1 00:00:05,297 --> 00:00:06,465 Das sieht lecker aus. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,634 Das ist nicht für dich. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 Das ist gemein, ich bin am Verhungern. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Fast fertig. 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 Diese Shrimp-Po'Boys bringe ich Liz, um mich bei ihr fürs Investieren zu bedanken. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 20 Riesen sind eine Menge Geld. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Aber nicht für Liz. Sie hat eine 8.000-Dollar-Toilette. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,649 Macht die aus Scheiße Gold? 9 00:00:23,649 --> 00:00:25,609 Das nicht, aber sie hat einen beheizten Sitz. 10 00:00:25,609 --> 00:00:28,237 Du glaubst nicht, wie gut sich dein Arsch darauf anfühlt. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Ich hab mich im Leben noch nie so unwohl gefühlt. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 Was zur Hölle, Dad? 13 00:00:33,075 --> 00:00:34,076 Bring dich in Sicherheit. 14 00:00:34,493 --> 00:00:35,494 - Viel Glück. - Ja. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Sag mal, ist das dein Ernst? 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 Hey. Wenn du sauer bist, weil das ganze Haus nach Shrimps riecht... 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,543 Wo zum Teufel sind Moms Sachen? 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 Ich finde ihre Klamotten nicht. Ihre Fotoalben. Nichts. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 Darüber wollte ich mit dir reden. 20 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Warte, du trägst deinen Ehering nicht mehr? 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 Ich weiß, das ist komisch. 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,808 Hör zu, im letzten Jahr 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,435 war der Gedanke daran, loszulassen, für mich unvorstellbar. 24 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 Und langsam habe ich das Gefühl, dass für mich vielleicht die Zeit gekommen ist. 25 00:01:08,443 --> 00:01:09,570 Ergibt das irgendwie Sinn? 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 Klar, scheiß auf die Vergangenheit, oder? 27 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 Du bist so ein selbstsüchtiges Arschloch! 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 Sie versteht's. 29 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 Das darf ja wohl nicht wahr sein. Du bist ein furchtbarer Mensch. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 Ist das Liz' Sprache für "Das ist lecker?" 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - Oh ja. - Ist es. 32 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Oh ja. - Ja! 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Solche guten Shrimps hatte ich das letzte Mal in Barcelona. 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Derek. Auf gar keinen Fall. 35 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 - So sagen sie es. - Mein Gott. 36 00:01:43,937 --> 00:01:46,940 Ich wollte mich auch noch mal für die Investition bedanken. 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 Kann ich mich bei ihm bedanken? 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 Genau genommen ist es wohl auch sein Geld. 39 00:01:51,820 --> 00:01:54,281 Ich verdiente meinen Anteil mit der Erziehung der Kinder. 40 00:01:54,281 --> 00:01:55,532 Und ich bin gut im Bett. 41 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 Oh ja. Steine sind nicht das Einzige, was sie gut polieren kann. 42 00:01:58,702 --> 00:02:00,412 - Total unangebracht. - Ich gehe jetzt 43 00:02:00,412 --> 00:02:02,664 und sehe mir Food Trucks an. Ich werde berichten. 44 00:02:02,664 --> 00:02:03,749 - Viel Glück. - Viel Glück. 45 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Wow. Das ist so gut. 46 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Babe? 47 00:02:08,628 --> 00:02:11,006 Ich will mir die Food Trucks auch ansehen. 48 00:02:11,006 --> 00:02:13,425 Ich will einen auswählen. Ich will den Truck fahren. 49 00:02:13,425 --> 00:02:15,886 Ich will auf die Hupe drücken, dann macht er "biep biep". 50 00:02:15,886 --> 00:02:17,262 Wieso sagst du ihm das nicht? 51 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Kann ich nicht. - Wieso? 52 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 Du liebst mich, deshalb merkst du das oft nicht. Ich bin schwierig. 53 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - Nicht doch. - Hör auf. 54 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 Es ist sein Traum, er wird nicht wollen, dass ich da auch noch rumhänge. 55 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Würde es helfen zu wissen, dass ich immer will, dass du bei mir rumhängst? 56 00:02:37,699 --> 00:02:39,868 - Das macht es schlimmer. - Hab ich mir gedacht. 57 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - Nachher einen Quickie? - Verlass dich drauf. 58 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 Ich werde schnell wie der Blitz sein. 59 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Ja, jetzt hast du's. Das ist der gute Stoff. 60 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Ach, komm schon. Es gibt Frühstück. 61 00:02:49,670 --> 00:02:50,921 Was machst du denn? 62 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 Opa-Scheiß. 63 00:02:52,172 --> 00:02:54,424 Beachte sie gar nicht, die beiden sind nur neidisch. 64 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - Was findest du es? - Ist super. 65 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 Den Ersten gibt es umsonst. 66 00:03:00,305 --> 00:03:01,390 Wieso zittert deine Hand? 67 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Ich habe Parkinson. 68 00:03:10,065 --> 00:03:13,277 Das bedeutet, manchmal, wenn ich will, dass mein Körper irgendwas macht, 69 00:03:13,277 --> 00:03:15,696 tut er es nicht gleich so wie ich will. 70 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 Kommst du damit klar? 71 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 Ja. Äh, ja. 72 00:03:19,408 --> 00:03:22,411 Eine gute Ausrede, um Kram nicht zu machen, auf den ich keine Lust habe. 73 00:03:22,411 --> 00:03:23,662 So was wie Geschirr spülen 74 00:03:23,662 --> 00:03:29,084 oder mit Fremden reden oder lächeln. 75 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 Ich wünschte, ich hätte Parkinson. 76 00:03:30,544 --> 00:03:32,462 Ok. Na, vielen Dank auch, Dad. 77 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 Die gute Nachricht ist, wir werden ihn jetzt viel öfter sehen. 78 00:03:35,549 --> 00:03:37,509 Und wenn ich nicht bei euch bin, 79 00:03:37,509 --> 00:03:40,429 dann ist Dr. Baram da, um mir zu helfen, sich um mich zu kümmern. 80 00:03:40,429 --> 00:03:43,724 - Wieso ist deine Ärztin gekommen? - Weil wir ein sexuelles Verhältnis haben. 81 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - Mein Gott. - Dein Ernst? 82 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Ja, und dann kam sie die Treppe wieder runter 83 00:04:19,843 --> 00:04:22,638 {\an8}und hat mich gefragt, ob ich deshalb abnehme, 84 00:04:22,638 --> 00:04:24,264 {\an8}weil ich wieder daten will. 85 00:04:24,890 --> 00:04:26,975 {\an8}Dummer Fehler. Sie hat dir ein Kompliment gemacht. 86 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 {\an8}Ich weiß, hab auch nur gehört, dass ich toll aussehe. 87 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 {\an8}Also, was machst du jetzt? 88 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}Ich werde es wohl ertragen, bis sie drüber hinweg ist, oder? 89 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}Und wenn sie reden will, werde ich da sein. 90 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}Du bist ein guter Vater. 91 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}Ja! Schon seit zwei Wochen. 92 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}- Die Ära des hemdlosen Brian begann. - Ja! 93 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}Bin bei 100 %, wenn ich den Bauch einziehe. 95 %, wenn nicht. 94 00:04:51,208 --> 00:04:53,043 {\an8}Stimmte dein Dad zu, dein Trauzeuge zu sein? 95 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 {\an8}Nein, er musste passen. 96 00:04:56,088 --> 00:04:57,089 {\an8}Er musste? 97 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}- Können wir das lassen? - Ja. 98 00:05:01,093 --> 00:05:02,511 {\an8}Ich habe viele andere Optionen. 99 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 {\an8}Mein Problem ist eher, es einzugrenzen. 100 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}Ich will niemandem auf den Schlips treten. 101 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 {\an8}Ich rede vielen Leuten ein, dass sie mein bester Freund wären. 102 00:05:09,226 --> 00:05:10,435 {\an8}Ist eine Gabe. 103 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}Ich muss gehen. 104 00:05:13,146 --> 00:05:14,273 {\an8}Ok. 105 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 {\an8}- Ja. Sorry. - Kein Problem. 106 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 {\an8}Warte, du und ich. Wir sind beste Freunde, oder? 107 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 {\an8}Es gibt niemanden, der mir mehr bedeutet. 108 00:05:20,821 --> 00:05:23,574 {\an8}- Siehst du? Du hast's geglaubt! - Ach, fick dich. 109 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}Was gibt's? 110 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}Ich will für Sean nicht nur Investorin sein. Ich will, dass wir Partner sind. 111 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}Ach wirklich. Wieso sagst du es ihm nicht? 112 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}Hast du etwa Angst, du bist dann wie Sandra Bullock in The Blind Side? 113 00:05:44,219 --> 00:05:45,721 {\an8}Du wirst angestarrt und man sagt: 114 00:05:45,721 --> 00:05:48,015 {\an8}"Seht euch die Frau an, wie in Blind Side. Seht nur." 115 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}Ich denke einfach nicht, dass jemand mich genug mag, 116 00:05:56,315 --> 00:05:57,900 {\an8}um so was mit mir zusammen zu machen. 117 00:05:57,900 --> 00:05:58,984 {\an8}Oh, mein Gott. 118 00:05:58,984 --> 00:06:01,570 {\an8}Ich würde nicht aus Wohltätigkeit mit dir abhängen. 119 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 {\an8}Du bist cool. Finde dich damit ab. 120 00:06:03,572 --> 00:06:04,656 {\an8}Danke. 121 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}Wow. Oh, mein Gott. 122 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 Entschuldige. Es ist nur... Ich liebe es, wenn jemand Danke sagt. 123 00:06:13,373 --> 00:06:15,125 Wieso schnaufst du so? Bist du am Rennen? 124 00:06:15,626 --> 00:06:16,627 Ich muss auflegen. 125 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Heilige Scheiße. 126 00:06:23,800 --> 00:06:26,512 - Hurra. Ok, habe mich echt angestrengt. - Ja. 127 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 - Liz macht auch eine Menge Arbeit. - Absolut. 128 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 Sie braucht viel Bestätigung, und das sehr oft. 129 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Ja. Ok, bin ich jetzt dran? 130 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 Nein. Geschrieben hatte ich: 131 00:06:34,603 --> 00:06:36,522 "Willst du kommen und mich verwöhnen?" 132 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 Ok. Aber ich bewege mich nicht. 133 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 - Ok. - Ok. 134 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 Sie wollten noch mal mit mir reden? 135 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Ich mach's kurz und schmerzlos, ich öffne mich nicht gerne. 136 00:06:46,823 --> 00:06:50,994 - Ich bin eine starke Tasse Kaffee. - Ich liebe meinen Kaffee stark. 137 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 Ich sage Bescheid, wenn du was sagen sollst. 138 00:06:52,913 --> 00:06:55,165 Falsch verstanden. Dachte, du willst ein Kompliment. 139 00:06:55,165 --> 00:06:57,376 Hör mal. Ich habe nicht viele Freunde, 140 00:06:57,376 --> 00:06:59,795 aber für Menschen, mit denen ich mich verbunden fühle, 141 00:06:59,795 --> 00:07:01,129 würde ich töten oder sterben. 142 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 Ich wäre wirklich gern aktiv involviert in dein Unternehmen. 143 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 Nicht nur finanziell, ich meine in einfach alles. 144 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 Das würde mir sehr gefallen. 145 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Verzeihung, wie war das? 146 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 Das würde mir sehr gefallen. 147 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 Können Sie das wiederholen? 148 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 Du willst das vielleicht nicht machen, 149 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 weil ich manchmal ziemlich anmaßend bin. 150 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 Das weiß ich. Und kritisch... 151 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 Oder hübsch oder temperamentvoll. 152 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 Ich sagte doch, ich sage Bescheid, wenn ich will, dass du was sagst. 153 00:07:33,871 --> 00:07:35,914 Wieso bin ich hier, wenn ich nicht helfen soll? 154 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 Ich unterbreche Sie jetzt mal. 155 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 Ich muss mir noch die Trucks ansehen. Wollen Sie mitkommen? 156 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 Wirklich? 157 00:07:41,837 --> 00:07:42,921 Ja. 158 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Danke. 159 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Bevor wir gehen, darf ich mal auf Ihre Toilette? 160 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 Ja, zu der Besonderen geht's da lang. 161 00:07:52,639 --> 00:07:53,724 Danke, Mann. 162 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Alles ok? 163 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Bist du traurig, weil er so nett zu dir war? 164 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Komm her. 165 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - Ok. Das reicht. - In Ordnung. 166 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - Rückst du etwas rüber? - Klar. 167 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 Das ist zu nah für mich. 168 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 Hoffentlich genießt er die Arschheizung. 169 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Darf ich mal um eure Aufmerksamkeit bitten? 170 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Danke, dass ihr zu dem gekommen seid, was mein Junggesellenabschied ist. 171 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 - Den hattest du doch schon. - Nein. 172 00:08:30,719 --> 00:08:32,261 Nicht alle hier waren eingeladen, 173 00:08:32,261 --> 00:08:33,472 also sei still. 174 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 Brian und ich und ein paar seiner Freunde waren in einem Männer-Stripklub. 175 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 - Aber das war nur ein gewöhnlicher Tag. - Nein. 176 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 Ich brauche noch einen Trauzeugen. Oder eine Trauzeugin. 177 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Aber hallo. 178 00:08:45,776 --> 00:08:50,239 Ein Teil des Vergnügens heute wird ein kleines Cornhole-Turnier werden. 179 00:08:50,239 --> 00:08:51,532 Wer gewinnt, wird Trauzeuge. 180 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - Ja! - Viel Glück, Spieler. 181 00:08:53,492 --> 00:08:55,577 Wenn ich gewinne, gebe ich es an D-Train weiter, 182 00:08:55,577 --> 00:08:57,704 weil er sich drauf freut und ich es witzig finde. 183 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 Hey! 184 00:08:58,789 --> 00:09:00,165 Nicht übertragbar. Das ist... 185 00:09:00,165 --> 00:09:01,250 Komm schon! 186 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 Kip. Macht es Ihnen was aus, wenn wir mal kurz reden? 187 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 Was soll die Frage? Mach's einfach. 188 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 Sorry, dass ich Zeit mit einem Vorwort verschwende. 189 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 Ich hatte ein sehr hartes Jahr. 190 00:09:13,720 --> 00:09:15,430 Ihr Sohn war mir eine große Hilfe. 191 00:09:15,430 --> 00:09:16,515 Mir auch. 192 00:09:16,515 --> 00:09:20,143 Bewahrte mich vor dem Knast, nachdem ich einen Typen fast totgeprügelt habe. 193 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 Auf eine gute Art. Der Kerl hatte es verdient. 194 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Gut zu wissen. 195 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 Was ich sagen will, er ist einfach immer für uns da. 196 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 Es ist Zeit, dass Sie für ihn da sind. Übernehmen Sie als Trauzeuge. 197 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 Cornhole! 198 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 Das war Brians Idee. 199 00:09:40,956 --> 00:09:42,165 Klar war's das. 200 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Ja! 201 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Ich denke nur, dass es mir unangenehm wäre. 202 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Ich verspreche Ihnen, Sie werden es bereuen, wenn Sie es nicht tun. 203 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 Das sage ich als jemand, der als Vater einen Riesenhaufen Scheiße gebaut hat. 204 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - Ja! Himmel, ja! - Ja! Hab mein erstes Spiel gewonnen. 205 00:10:07,191 --> 00:10:08,609 Sag Hallo zu deinem Trauzeugen. 206 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 Nein, Liz' Ehemann. Nein. 207 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 - Ja. Ja. - Ja. 208 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 - Sie sind bestenfalls Platzanweiser. - Was? 209 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 Du, füll ihn ab. Und du, streng dich jetzt gefälligst mal an. 210 00:10:16,408 --> 00:10:17,826 - Hör gar nicht auf ihn. - Ja? 211 00:10:17,826 --> 00:10:19,536 Weil D-Man ist für den Job wie gemacht 212 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 D-Man ist für den Job wie gemacht D-Man ist für den Job wie gemacht 213 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 Das wird ein Ohrwurm, na toll. 214 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 Mom, was machst du denn? 215 00:10:37,012 --> 00:10:38,305 Wieso hast du mich aufgeweckt? 216 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 Wir haben keine guten Snacks. Dad macht gerade auf gesund. 217 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Ich weiß, wo er die guten Sachen versteckt. 218 00:10:42,643 --> 00:10:43,769 Cha-cha! 219 00:10:44,937 --> 00:10:46,104 MINZE SCHOKOLADE EISCREME 220 00:10:46,104 --> 00:10:47,272 Diese fiese kleine Ratte. 221 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - Absolut. - Ich hole Löffel. 222 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Was tust du da? 223 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}Netter Versuch, du Penner. 224 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Oh, mein Gott. Wir werden den ganzen Becher aufessen. 225 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 Und dann füllen wir ihn mit so was wie Grünkohl. 226 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Hey. 227 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Morgen. 228 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 Ich kann mich nicht an Moms Lachen erinnern. 229 00:11:35,737 --> 00:11:40,868 Ich merke, wie ich irgendwie... Wie ich Stück für Stück von ihr verliere. 230 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Kann ich verstehen. 231 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 Ich hätte mehr Zeit mit ihr verbringen sollen. 232 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 Ich war immer zu beschäftigt. 233 00:11:53,922 --> 00:11:56,175 Zu beschäftigt womit? Rumhängen mit Summer? 234 00:11:56,175 --> 00:11:58,343 Du hast dich verhalten wie ein ganz normales Kind. 235 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Du hast deine Mom geliebt, über alles. 236 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 Und das wusste sie. 237 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Willst du reden? 238 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 Offenbar bin ich sehr gut darin. Ich werde sogar dafür bezahlt. 239 00:12:18,906 --> 00:12:21,033 Ich bin da, wenn du es irgendwann willst. Ok? 240 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 Danke. 241 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Licht. 242 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Ok. 243 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 Nein, ich habe gar nichts von ihr gehört. 244 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 Wenn sie sich meldet, sag ich dir Bescheid. 245 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Es ist nur frustrierend. 246 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 Trotz all der Ausbildung und Erfahrung fühle ich mich so hilflos. 247 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 Schreib dir das auf deine Visitenkarte. 248 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 Ja. 249 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 Ich will es einfach nicht wieder mit ihr vermasseln. Weißt du? 250 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 Du schaffst das. 251 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Danke. 252 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Schön, dass es mit Meg gut lief. 253 00:13:09,540 --> 00:13:10,749 Was? Lief es doch nicht gut? 254 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 Doch, ich weiß aber, wie du auf das reagieren wirst, was ich jetzt sage. 255 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Es war... 256 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Es war ein toller Besuch. 257 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 Und ohne dich wäre es dazu nicht gekommen. Also danke, Mann. 258 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 Aber klar, Paul. 259 00:13:33,689 --> 00:13:35,357 Mein Gott. Passiert das jetzt wirklich? 260 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 Jetzt mach einfach. Bitte. 261 00:13:37,568 --> 00:13:38,735 Ok. 262 00:13:41,613 --> 00:13:42,614 Wuff. 263 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Ich wuffe dich auch. 264 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 Babe? Ich gehe jetzt einen Kaffee trinken, mit Gab. 265 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - Ist sie bei Jimmy? - Nein. Wieso? 266 00:13:51,039 --> 00:13:53,083 Ich weiß nicht, ob sie da auch übernachtet. 267 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 Die vögeln doch, daher... 268 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Was? 269 00:13:56,920 --> 00:13:58,046 Hab ich das nicht erzählt? 270 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Ich werde dich umbringen. 271 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Woher weißt du das? 272 00:14:01,383 --> 00:14:04,428 Ich habe sie gesehen. Auf frischer Tat ertappt. 273 00:14:04,428 --> 00:14:06,805 Das war an dem Abend der Verlobungsparty. 274 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 Das war vor einem Monat! 275 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ja. Wer würde jetzt auch gern vom Balkon pinkeln? 276 00:14:11,810 --> 00:14:14,146 - Niemand! - Und es war ziemlich sexy. 277 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 Nicht auf Jimmy bezogen. 278 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 Aber er hat sich viel besser gemacht, als ich dachte. Ich bin stolz auf ihn. 279 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Du hast sie gesehen und du bist geblieben und hast sie beobachtet? 280 00:14:23,655 --> 00:14:25,199 Oh, komm schon. 281 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Was hätte ich denn machen sollen? Sie nicht beobachten? 282 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 - Fair. - Ja. 283 00:14:29,912 --> 00:14:31,997 - Hast du es gefilmt? - Ich bin nicht pervers. 284 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 Das war nicht nötig. 285 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 Wieso hat sie mir nichts davon erzählt? So ein Scheiß. 286 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 Richte Jimmy Glückwünsche aus. 287 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 Oh, mein Gott. 288 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 Und er hat einen guten Arsch. 289 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 Könnte aber mal Kniebeugen machen. 290 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - Ok. - Oh, mein Gott. 291 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 Wie du weißt, gebe ich diese Steine nur wenigen ausgewählten Menschen. 292 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 Menschen, die mich so unterstützt haben, dass ich sie willkommen heißen will, 293 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 im Bund des Steins. 294 00:15:00,067 --> 00:15:02,569 Ok, das klingt ganz schön nach Sekte, und ich bin dabei. 295 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Was muss ich tun? Eine lange Kutte tragen? 296 00:15:04,530 --> 00:15:06,990 Eine Ziege töten? Dafür würde ich solchen Scheiß tun. 297 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Du musst nichts tun. Nur wissen, dass ich weiß, was ich an dir habe. 298 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 - Noch nicht. - Spiel nicht mit mir. 299 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 Du hast nicht gesagt, dass du Jimmy gebumst hast. 300 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 Na schön, ok! Gottverdammt. 301 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Ich habe Jimmy gebumst. Hab ihn gebumst, gebumst, gebumst. 302 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 Ich brauche mehr Details. 303 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 Es ist richtig gut. Wie wenn Mariah Carey diesen hohen Ton trifft. 304 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 Nein. 305 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Doch. So wie... 306 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 Und das Beste ist, er klatscht nicht auf meine Möpse. 307 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 Wer schlägt denn auf Möpse? 308 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 Sehr viele Kerle. 309 00:15:35,936 --> 00:15:38,981 Aus irgendeinem Grund klatschen sie heutzutage auf Titten rum. 310 00:15:38,981 --> 00:15:40,774 Unentwegt. Die schlagen und klatschen. 311 00:15:40,774 --> 00:15:42,651 Vielleicht stand das in einem 4-Chan-Forum. 312 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 Ich weiß nicht, wo die Typen das gelesen haben, 313 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 aber es gibt echt welche, die Titten schlagen. 314 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 Ich glaube das nicht. 315 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 Mit Analspielchen hat er es nicht so, aber ich schaffe es da noch rein. 316 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Ich habe Derek alles Mögliche in den Arsch geschoben. 317 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 Du lügst. 318 00:15:56,123 --> 00:15:57,791 Ich könnte, wenn ich es wollen würde. 319 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 Das Allerbeste daran ist, dass das platonischer Schwanz ist. 320 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - Platonischer Schwanz ist der beste. - Ich weiß. 321 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 Na gut. Hast du verdient. 322 00:16:08,552 --> 00:16:10,012 Wow. Ok. Und was machen wir jetzt? 323 00:16:10,012 --> 00:16:12,055 Gibt es eine Zeremonie? Müssen wir was singen? 324 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 Nein. Aber ich liebe dich. 325 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Ich dich auch. 326 00:16:17,477 --> 00:16:20,272 Tja, da wir jetzt ja offiziell Schwestern 327 00:16:20,272 --> 00:16:22,107 - im Bunde des Steins sind... - Ja. 328 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 ...liest du mal dieses Empfehlungsschreiben für mich? 329 00:16:26,737 --> 00:16:27,821 Ja, klar. Wofür ist das? 330 00:16:27,821 --> 00:16:29,531 Für einen Job, den ich unbedingt will. 331 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 Paul sagte, wenn ich es schreibe, dann unterschreibt er es. 332 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 Es soll sich lesen, wie von einem alten, weißen Stinkstiefel. 333 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 Warte. Paul kennt den Kerl, bei dem du das Vorstellungsgespräch hast 334 00:16:38,749 --> 00:16:41,460 und schreibt den Brief trotzdem nicht selbst? 335 00:16:41,460 --> 00:16:42,628 Ist Bullshit, ich weiß. 336 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 Oh, der kriegt nie einen Stein. 337 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 Also ich ziehe das Stupsen noch durch. "Boop." 338 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Denn meistens hört er dann auf mit seinem Scheiß. 339 00:16:50,385 --> 00:16:52,346 Der einzige Nachteil ist, jetzt erkenne ich, 340 00:16:52,346 --> 00:16:54,681 was für ein emotional missbräuchlicher Wichser er ist. 341 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 Wenn Donny früher Kritik an mir äußerte, dachte ich immer, es wäre meine Schuld. 342 00:17:01,522 --> 00:17:04,316 Aber jetzt? Wenn er sagt: "Deine Eier sind zu flüssig", 343 00:17:04,316 --> 00:17:07,277 denke ich, er hat Glück, dass wir nicht auf einer Klippe frühstücken. 344 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 Ich würde ihn runterschubsen und zusehen, wie sein Schädel aufbricht. 345 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 Ich würde sagen: "Dein Hirn ist zu flüssig, Wichser." 346 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 Ja, Grace! Genau das hab ich gemeint. 347 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 Von der Klippe. Hirn aufschlagen. Und es auffuttern. 348 00:17:20,499 --> 00:17:22,416 Ernsthaft, sehen Sie doch, wie viel stärker Sie sind. 349 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 Ich bin wirklich stolz auf Sie. 350 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Ich weiß, ich hab's nicht so mit echten Gefühlen. 351 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 Aber der Mensch, der ich gerade werde, gefällt mir. 352 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 Und ich wollte Ihnen dafür danken. 353 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 Ist mir ein Vergnügen. 354 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Bis dann. 355 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 Die sieht nicht irre aus. Was für einen Knall hat die? 356 00:17:55,158 --> 00:17:56,326 Hurra. Liz ist hier. 357 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 Ich brauche deine Hilfe, um Paul zur Sau zu machen. 358 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 Wieso? 359 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 Weil er mit Gabys Angelegenheiten Spielchen treibt. Also mach dich bereit. 360 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Das ist nicht so einfach, Liz. 361 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 Paul hat mich gerade umarmt. 362 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Ist das jetzt wirklich dein Scheißernst? Gehen wir, platonischer Schwanz. 363 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 Platonischer Schw... Woher weißt du denn davon? 364 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 Wir müssen reden. 365 00:18:24,229 --> 00:18:26,231 Zuerst smashen Sie mich in aller Öffentlichkeit, 366 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 und jetzt platzen Sie einfach in mein Büro und smashen mich hier. 367 00:18:29,860 --> 00:18:31,278 Hören Sie auf "smashen" zu sagen! 368 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 Ich kann sagen, was ich will. 369 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 Sag ihm, was "smashen" bedeutet. 370 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 Sex ohne Kondom. 371 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 Dann sage ich das nicht mehr. 372 00:18:39,620 --> 00:18:42,247 Gaby hat Sie um eine Empfehlung gebeten, 373 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 und Sie hatten keinen Bock, sie selbst zu schreiben? 374 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 Ich habe schlechte Nachrichten. 375 00:18:46,418 --> 00:18:48,837 - Ich habe ihr einen Stein geschenkt. - Einen Stein? 376 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 In Ihrem Kopf ergibt das jetzt einen Sinn? 377 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 Sie führen sich auf wie ein fauler, undankbarer Wichser. 378 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 Und Jimmy sieht das genauso. 379 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Du hältst mich für einen faulen, undankbaren Wichser? 380 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - Schlappschwanz! - Fair. 381 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Er hält sich nur wegen der Umarmung zurück. 382 00:19:13,737 --> 00:19:14,947 Du hast ihr davon erzählt? 383 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 Hör mal... 384 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 Du und ich haben schon fünf Jahre zusammengearbeitet, bevor Gaby hier war. 385 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 Ich weiß jeden Rat zu schätzen, den du mir gibst. 386 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Aber Gaby schenkst du nicht so viel Zeit. 387 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 Trotzdem kümmert sie sich immer um dich. 388 00:19:27,125 --> 00:19:28,710 Sie gab dir die Wasserflasche... 389 00:19:28,710 --> 00:19:30,379 Damit Sie hydriert bleiben! 390 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Sie fährt dich zur Arbeit. 391 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 Hin und zurück, jeden gottverdammten Tag! 392 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 Hör mal, Paul. Du weißt, was ich jetzt sage. Du bist... 393 00:19:38,595 --> 00:19:41,223 Ein arrogantes, sexistisches Stück Scheiße. 394 00:19:41,223 --> 00:19:43,100 Kannst du aufhören, meine Sätze zu beenden? 395 00:19:43,100 --> 00:19:44,977 Ich habe trotzdem nicht unrecht. 396 00:19:44,977 --> 00:19:47,437 Der hier kriegt eine laufende Nase 397 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 und Sie sind sofort mit Taschentüchern und einem Sixpack da. 398 00:19:51,275 --> 00:19:52,442 Und was ist mit Gaby? 399 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 Also... 400 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 Bringen Sie's in Ordnung. 401 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 Schlappschwanz! 402 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 Was für ein Mensch macht so was? Umarmen und weitererzählen. 403 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Ich weiß. 404 00:20:24,850 --> 00:20:25,976 - Hi. - Hey. 405 00:20:26,810 --> 00:20:28,520 Was ist das? 406 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 Die Sachen deiner Mom. Ja. 407 00:20:31,523 --> 00:20:33,233 Ich bin bereit, die Sachen wegzuräumen, 408 00:20:33,233 --> 00:20:35,319 das heißt nicht, dass du es sein musst. Komm. 409 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 Ja. 410 00:20:38,614 --> 00:20:40,699 Dieses Kleid hat sie wirklich geliebt. 411 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Ja, das hat sie. 412 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}"Einmal einen Asiaten gehabt, willst du nie wieder einen Kaukasier." 413 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 Deine Mom hatte den oft beim Wandern an, damit ich mich unwohl fühle. 414 00:20:54,796 --> 00:20:56,465 Ich gehe am Montag damit in die Schule. 415 00:20:56,465 --> 00:20:58,842 Auf den Anruf vom Schulleiter freue ich mich schon. 416 00:20:59,510 --> 00:21:00,594 - Hey. - Hey. 417 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 Das ist der Letzte. 418 00:21:05,641 --> 00:21:07,476 Oh, mein Gott, ihre Rattenscharf-Schuhe. 419 00:21:07,476 --> 00:21:08,560 Oh ja. 420 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 Erinnerst du dich noch, wie... 421 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 Keine Ahnung, wieso ich dir das erzähle. Du weißt es. 422 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 Erzähl es doch Sean. 423 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 Ja. Schieß los. 424 00:21:22,449 --> 00:21:24,743 Mom hat die hier ihre "Rattenscharf-Schuhe" genannt. 425 00:21:24,743 --> 00:21:28,163 Sie hat immer gesagt, egal wie mies ihr Tag gelaufen ist, 426 00:21:28,288 --> 00:21:30,958 sobald sie die angezogen hat, hat sie sich rattenscharf gefühlt. 427 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Ok. 428 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 Einmal hatte sie einen richtigen Scheißtag. 429 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 Und ich kam in ihr Zimmer, 430 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 und da lag sie auf dem Bett mit ihren Rattenscharf-Schuhen. 431 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 Alter, ich hatte mal ein Fußballspiel, und Mom ist dazu in denen aufgekreuzt. 432 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 Und ihre Waden haben nur so gemacht... 433 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 Na ja, halt voll angespannt. 434 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 Sie hat nur ihre Füße betrachtet, 435 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 Alle Mütter schauten sie an, als ob sie irre wäre, aber... 436 00:22:04,950 --> 00:22:07,744 Ok. Ok. 437 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 Du schaffst das. Du schaffst das. 438 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 Atme locker durch die Hose. Atme locker durch die Hose. 439 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 Atme immer locker durch die Hose. 440 00:22:18,964 --> 00:22:20,757 Sie haben eine Vollzeit-Praxis. 441 00:22:20,757 --> 00:22:23,760 Ist es Ihnen möglich, nächstes Semester mehr als ein Seminar zu geben? 442 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 Ich bin ein Pro im Zeitmanagement. Ich habe das voll drauf. 443 00:22:26,972 --> 00:22:28,182 Wenn ich mal beschäftigt bin, 444 00:22:28,182 --> 00:22:31,602 bitte ich den Assistenten, alte Folgen von Frasier zu zeigen. 445 00:22:33,478 --> 00:22:34,479 Aha. 446 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 Das ist der tolle Sinn für Humor, den Paul in dem Empfehlungsschreiben erwähnt hat. 447 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Hat er. Hat er gesagt. 448 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Hör auf, so überheblich zu sein, Gerald. 449 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 Paul, was zum Teufel machst du hier? 450 00:22:47,242 --> 00:22:49,036 Woher weißt du, dass er überheblich war? 451 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 Weil er Gerald ist. Sogar dass ich hier reinplatze, wird einen Scheiß bedeuten. 452 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 Alle guten Jobs gehen hier an die, die ihm am tiefsten in den Arsch kriechen. 453 00:22:57,336 --> 00:22:59,963 Ach ja, steckt Lenny Klein immer noch da drin? 454 00:22:59,963 --> 00:23:01,048 Dann grüß ihn von mir. 455 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 Mach ich. Er bringt mir in 15 Minuten mein Essen. 456 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Stell sie ein. 457 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 Sie ist eine brillante Therapeutin. 458 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 Ich habe es ihr schon gesagt, sie hat den Job. 459 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 Tja, dann lies deine E-Mails. Ich werde das trotzdem zu Ende bringen. 460 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Na gut. 461 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 Sie ist die empathischste Ärztin, der ich je über den Weg gelaufen bin, 462 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 weshalb ihre Patienten sie auch so sehr lieben. 463 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 Und... 464 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 ich sage ihr nicht oft genug, 465 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 wie sehr ich sie als meine Kollegin zu schätzen weiß. 466 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 Denn offenbar bin ich nicht gut mit den Frauen, die mir wichtig sind. 467 00:23:42,673 --> 00:23:43,841 Nein, so gar nicht. 468 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 Aber ich arbeite daran. 469 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 Mein Ziel ist, dass ich es geschafft habe, wenn ich 140 bin. 470 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 Und ich werde bestimmt so alt, weil ich sehr viel Wasser trinke. 471 00:23:59,606 --> 00:24:00,774 Bist du fertig? 472 00:24:00,774 --> 00:24:02,317 Gib mir deinen Autoschlüssel. 473 00:24:02,317 --> 00:24:03,819 Du musst mich nach Hause fahren. 474 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Ich warte im Auto. 475 00:24:14,413 --> 00:24:16,290 Was für ein merkwürdiger Mann. 476 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 Ja. Und super fies ist er auch. 477 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 Hey, wir sind spät dran. Bist du so weit? 478 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 Ja. Binde mir nur noch die Krawatte. 479 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - Bist du wegen der Hochzeitsrede nervös? - Nein. 480 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 Ok. Dann sehen wir uns unten. 481 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - Wo steckt Jimmy? - Keine Sorge. Er kommt schon noch. 482 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 Wenn nicht, ist es mein Job als Trauzeuge, ihm auf die Schnauze zu hauen. 483 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Danke, Dad. 484 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 Wir geben ihm zwei Minuten, dann treten wir ihm in den Arsch. 485 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 Würde mich freuen. 486 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 Ok. Alle sind auf ihren Plätzen. Ich habe es geschafft. 487 00:25:02,794 --> 00:25:05,005 Ist surreal, dass Sie bei meiner Hochzeitsfeier sind, 488 00:25:05,005 --> 00:25:07,508 aber tolle Platzanweisung, Derek. 489 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 Der... Er kennt meinen Namen! 490 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Großer Tag für uns beide. 491 00:25:12,679 --> 00:25:13,680 - Hey! - Hey. 492 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 - Klasse. - Da bin ich. 493 00:25:14,806 --> 00:25:16,141 - Prima. - Ja, ok. 494 00:25:16,141 --> 00:25:18,685 Schluss mit dem Blickfick, ich habe an der Rede gearbeitet. 495 00:25:18,685 --> 00:25:22,731 - Ziehen wir's durch. Es ist so weit. - Ok. 496 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Ok. 497 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Ok. 498 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Da wären wir. 499 00:25:37,579 --> 00:25:38,664 Hey, 500 00:25:38,664 --> 00:25:43,710 fiel euch auf, dass die Hochzeitslocation wie ein paar weite Boxershorts ist? 501 00:25:44,878 --> 00:25:45,963 Viel Platz zum Rumhängen. 502 00:25:51,218 --> 00:25:55,556 Ich glaube, ich bin wohl ein bisschen nervös. 503 00:25:55,556 --> 00:25:57,724 Brians Rede für mich und Tia war einfach toll. 504 00:25:57,724 --> 00:25:58,851 Tia und mich. 505 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 - Interessiert niemanden. - Na ja. 506 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 Also. Die Ehe... 507 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 Die Ehe ist für mich kein einfaches Thema. 508 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 Viele von euch wissen sicher, dass vor einem Jahr meine Frau starb. 509 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 Das hat mich zerstört. 510 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 Ich wusste echt nicht, ob ich das überstehe. 511 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 Es gibt Tage, da bin ich mir immer noch nicht sicher. 512 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 Aber, Mann, war es das wert. 513 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 Einfach jede einzelne Sekunde, die ich mit meiner Frau verbringen konnte, 514 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 war der beste Moment meines Lebens. 515 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 Wäre Tia nicht gewesen, wäre ich heute nicht hier. 516 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 Das gilt für uns alle, denn Tia hat Brian und Charlie einander vorgestellt, 517 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 was nur wenige wissen. Nach ihrem ersten Date 518 00:27:08,128 --> 00:27:11,465 haben sie beide, unabhängig voneinander, Tia geschrieben. 519 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 "Daraus wird nichts." 520 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 Und doch sind wir hier. 521 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 Denn Tia wusste, dass die beiden perfekt füreinander sind. 522 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 Meine Frau glaubte, der beste Weg, sich selbst zu helfen, ist anderen zu helfen. 523 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 Ich glaube das auch. 524 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 Also tut mir einen Gefallen, ok? Dreht euch um, seht eure Freunde an. 525 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 Ihr habt so viele Freunde. 526 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 Ihr habt einander, aber vergesst nie, ihr habt auch sie. 527 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 Sie sind heute hier, um euch zu feiern und sich nachher zu betrinken. 528 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Irgendwer wird vielleicht rummachen. Wer weiß? 529 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 Aber sie sind auch für euch da. 530 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 Wenn ihr schwere Zeiten durchmacht, 531 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 sind sie es, die euch helfen, sie zu überstehen. 532 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - Richtig? - Ja. 533 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - Richtig? - Ja! 534 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Und damit 535 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 wird es Zeit, mit der verfluchten Hochzeit anzufangen. 536 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Gott, ich dachte, es wäre vorbei. 537 00:28:27,708 --> 00:28:30,252 - Paul, das war laut. - Entschuldigung. 538 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 Hiermit ernenne ich euch zu Ehemännern. Ihr dürft euch jetzt küssen. 539 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 Ich kann hören, wie deine Vagina summt. 540 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 Er ist kein platonischer Schwanz. 541 00:29:03,285 --> 00:29:05,954 Ich fand gut, was du da eben gesagt hast. 542 00:29:05,954 --> 00:29:08,707 Anderen zu helfen, um uns selbst zu helfen. 543 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Das ist der Grund, aus dem wir tun, was wir tun, oder? 544 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 Trotzdem, ich meine... 545 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Der ganze irre Scheiß, den du mit den Patienten gemacht hast. 546 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 Ich bin überrascht, dass du nicht die Praxis abgefackelt hast. 547 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Sind wir mal ehrlich. 548 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 Ich hatte einfach Glück. 549 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 Ich auch. 550 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 Darf ich mich setzen? 551 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 Mein erstes Mal. 552 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Du siehst total aus wie deine Mom. 553 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 Ich kann nicht mehr. Ich will umdrehen. 554 00:31:26,220 --> 00:31:28,096 Echt? Bist du so sehr außer Form? 555 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 Du kannst weitergehen, aber ich habe genug. 556 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 Und übrigens, so redest du nicht einfach mit mir. 557 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Ich rede mit dir, wie ich will. 558 00:31:37,314 --> 00:31:39,483 Ich hab's satt, dass du tust, als wärst du besser als ich. 559 00:31:39,483 --> 00:31:40,567 Der Scheiß ist vorbei. 560 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 Du bist eine Idiotin. Also halt jetzt dein Maul, sonst werde ich nachhelfen. 561 00:31:51,620 --> 00:31:52,704 Aber eine tolle Aussicht. 562 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Boop. 563 00:33:16,288 --> 00:33:18,290 {\an8}Übersetzung: Tobias Ache