1
00:00:05,297 --> 00:00:06,465
Das sieht lecker aus.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,634
Das ist nicht für dich.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,261
Das ist gemein, ich bin am Verhungern.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
Fast fertig.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,351
Diese Shrimp-Po'Boys bringe ich Liz, um
mich bei ihr fürs Investieren zu bedanken.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,936
20 Riesen sind eine Menge Geld.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Aber nicht für Liz.
Sie hat eine 8.000-Dollar-Toilette.
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,649
Macht die aus Scheiße Gold?
9
00:00:23,649 --> 00:00:25,609
Das nicht,
aber sie hat einen beheizten Sitz.
10
00:00:25,609 --> 00:00:28,237
Du glaubst nicht,
wie gut sich dein Arsch darauf anfühlt.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Ich hab mich im Leben noch nie
so unwohl gefühlt.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,448
Was zur Hölle, Dad?
13
00:00:33,075 --> 00:00:34,076
Bring dich in Sicherheit.
14
00:00:34,493 --> 00:00:35,494
- Viel Glück.
- Ja.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Sag mal, ist das dein Ernst?
16
00:00:37,913 --> 00:00:41,124
Hey. Wenn du sauer bist,
weil das ganze Haus nach Shrimps riecht...
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
Wo zum Teufel sind Moms Sachen?
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
Ich finde ihre Klamotten nicht.
Ihre Fotoalben. Nichts.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Darüber wollte ich mit dir reden.
20
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Warte,
du trägst deinen Ehering nicht mehr?
21
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Ich weiß, das ist komisch.
22
00:00:56,473 --> 00:00:57,808
Hör zu, im letzten Jahr
23
00:00:57,808 --> 00:01:00,435
war der Gedanke daran, loszulassen,
für mich unvorstellbar.
24
00:01:01,562 --> 00:01:06,984
Und langsam habe ich das Gefühl, dass
für mich vielleicht die Zeit gekommen ist.
25
00:01:08,443 --> 00:01:09,570
Ergibt das irgendwie Sinn?
26
00:01:10,696 --> 00:01:12,447
Klar, scheiß auf die Vergangenheit, oder?
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,201
Du bist so ein selbstsüchtiges Arschloch!
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
Sie versteht's.
29
00:01:29,882 --> 00:01:33,302
Das darf ja wohl nicht wahr sein.
Du bist ein furchtbarer Mensch.
30
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
Ist das Liz' Sprache für "Das ist lecker?"
31
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
- Oh ja.
- Ist es.
32
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
- Oh ja.
- Ja!
33
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
Solche guten Shrimps hatte ich
das letzte Mal in Barcelona.
34
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Derek. Auf gar keinen Fall.
35
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
- So sagen sie es.
- Mein Gott.
36
00:01:43,937 --> 00:01:46,940
Ich wollte mich auch noch mal
für die Investition bedanken.
37
00:01:46,940 --> 00:01:48,192
Kann ich mich bei ihm bedanken?
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,820
Genau genommen ist es wohl auch sein Geld.
39
00:01:51,820 --> 00:01:54,281
Ich verdiente meinen Anteil
mit der Erziehung der Kinder.
40
00:01:54,281 --> 00:01:55,532
Und ich bin gut im Bett.
41
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
Oh ja. Steine sind nicht das Einzige,
was sie gut polieren kann.
42
00:01:58,702 --> 00:02:00,412
- Total unangebracht.
- Ich gehe jetzt
43
00:02:00,412 --> 00:02:02,664
und sehe mir Food Trucks an.
Ich werde berichten.
44
00:02:02,664 --> 00:02:03,749
- Viel Glück.
- Viel Glück.
45
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Wow. Das ist so gut.
46
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Babe?
47
00:02:08,628 --> 00:02:11,006
Ich will mir die Food Trucks auch ansehen.
48
00:02:11,006 --> 00:02:13,425
Ich will einen auswählen.
Ich will den Truck fahren.
49
00:02:13,425 --> 00:02:15,886
Ich will auf die Hupe drücken,
dann macht er "biep biep".
50
00:02:15,886 --> 00:02:17,262
Wieso sagst du ihm das nicht?
51
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Kann ich nicht.
- Wieso?
52
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Du liebst mich, deshalb merkst du das
oft nicht. Ich bin schwierig.
53
00:02:23,393 --> 00:02:25,562
- Nicht doch.
- Hör auf.
54
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Es ist sein Traum, er wird nicht wollen,
dass ich da auch noch rumhänge.
55
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
Würde es helfen zu wissen, dass ich
immer will, dass du bei mir rumhängst?
56
00:02:37,699 --> 00:02:39,868
- Das macht es schlimmer.
- Hab ich mir gedacht.
57
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
- Nachher einen Quickie?
- Verlass dich drauf.
58
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Ich werde schnell wie der Blitz sein.
59
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Ja, jetzt hast du's.
Das ist der gute Stoff.
60
00:02:47,918 --> 00:02:49,670
Ach, komm schon. Es gibt Frühstück.
61
00:02:49,670 --> 00:02:50,921
Was machst du denn?
62
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
Opa-Scheiß.
63
00:02:52,172 --> 00:02:54,424
Beachte sie gar nicht,
die beiden sind nur neidisch.
64
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
- Was findest du es?
- Ist super.
65
00:02:55,968 --> 00:02:57,469
Den Ersten gibt es umsonst.
66
00:03:00,305 --> 00:03:01,390
Wieso zittert deine Hand?
67
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Ich habe Parkinson.
68
00:03:10,065 --> 00:03:13,277
Das bedeutet, manchmal, wenn ich will,
dass mein Körper irgendwas macht,
69
00:03:13,277 --> 00:03:15,696
tut er es nicht gleich so wie ich will.
70
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Kommst du damit klar?
71
00:03:17,781 --> 00:03:19,241
Ja. Äh, ja.
72
00:03:19,408 --> 00:03:22,411
Eine gute Ausrede, um Kram nicht
zu machen, auf den ich keine Lust habe.
73
00:03:22,411 --> 00:03:23,662
So was wie Geschirr spülen
74
00:03:23,662 --> 00:03:29,084
oder mit Fremden reden oder lächeln.
75
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
Ich wünschte, ich hätte Parkinson.
76
00:03:30,544 --> 00:03:32,462
Ok. Na, vielen Dank auch, Dad.
77
00:03:32,462 --> 00:03:35,549
Die gute Nachricht ist,
wir werden ihn jetzt viel öfter sehen.
78
00:03:35,549 --> 00:03:37,509
Und wenn ich nicht bei euch bin,
79
00:03:37,509 --> 00:03:40,429
dann ist Dr. Baram da, um mir zu helfen,
sich um mich zu kümmern.
80
00:03:40,429 --> 00:03:43,724
- Wieso ist deine Ärztin gekommen?
- Weil wir ein sexuelles Verhältnis haben.
81
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
- Mein Gott.
- Dein Ernst?
82
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Ja, und dann kam sie
die Treppe wieder runter
83
00:04:19,843 --> 00:04:22,638
{\an8}und hat mich gefragt,
ob ich deshalb abnehme,
84
00:04:22,638 --> 00:04:24,264
{\an8}weil ich wieder daten will.
85
00:04:24,890 --> 00:04:26,975
{\an8}Dummer Fehler.
Sie hat dir ein Kompliment gemacht.
86
00:04:26,975 --> 00:04:29,269
{\an8}Ich weiß, hab auch nur gehört,
dass ich toll aussehe.
87
00:04:29,853 --> 00:04:31,104
{\an8}Also, was machst du jetzt?
88
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
{\an8}Ich werde es wohl ertragen,
bis sie drüber hinweg ist, oder?
89
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
{\an8}Und wenn sie reden will,
werde ich da sein.
90
00:04:38,779 --> 00:04:39,947
{\an8}Du bist ein guter Vater.
91
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
{\an8}Ja! Schon seit zwei Wochen.
92
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
{\an8}- Die Ära des hemdlosen Brian begann.
- Ja!
93
00:04:46,995 --> 00:04:50,582
{\an8}Bin bei 100 %, wenn ich den Bauch
einziehe. 95 %, wenn nicht.
94
00:04:51,208 --> 00:04:53,043
{\an8}Stimmte dein Dad zu,
dein Trauzeuge zu sein?
95
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
{\an8}Nein, er musste passen.
96
00:04:56,088 --> 00:04:57,089
{\an8}Er musste?
97
00:04:58,507 --> 00:05:00,050
{\an8}- Können wir das lassen?
- Ja.
98
00:05:01,093 --> 00:05:02,511
{\an8}Ich habe viele andere Optionen.
99
00:05:02,511 --> 00:05:04,304
{\an8}Mein Problem ist eher, es einzugrenzen.
100
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
{\an8}Ich will niemandem auf den Schlips treten.
101
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
{\an8}Ich rede vielen Leuten ein,
dass sie mein bester Freund wären.
102
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
{\an8}Ist eine Gabe.
103
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
{\an8}Ich muss gehen.
104
00:05:13,146 --> 00:05:14,273
{\an8}Ok.
105
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
{\an8}- Ja. Sorry.
- Kein Problem.
106
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
{\an8}Warte, du und ich.
Wir sind beste Freunde, oder?
107
00:05:18,068 --> 00:05:19,903
{\an8}Es gibt niemanden, der mir mehr bedeutet.
108
00:05:20,821 --> 00:05:23,574
{\an8}- Siehst du? Du hast's geglaubt!
- Ach, fick dich.
109
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
{\an8}Was gibt's?
110
00:05:35,544 --> 00:05:39,131
{\an8}Ich will für Sean nicht nur Investorin
sein. Ich will, dass wir Partner sind.
111
00:05:39,131 --> 00:05:41,091
{\an8}Ach wirklich. Wieso sagst du es ihm nicht?
112
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
{\an8}Hast du etwa Angst, du bist dann
wie Sandra Bullock in The Blind Side?
113
00:05:44,219 --> 00:05:45,721
{\an8}Du wirst angestarrt und man sagt:
114
00:05:45,721 --> 00:05:48,015
{\an8}"Seht euch die Frau an,
wie in Blind Side. Seht nur."
115
00:05:49,933 --> 00:05:55,189
{\an8}Ich denke einfach nicht,
dass jemand mich genug mag,
116
00:05:56,315 --> 00:05:57,900
{\an8}um so was mit mir zusammen zu machen.
117
00:05:57,900 --> 00:05:58,984
{\an8}Oh, mein Gott.
118
00:05:58,984 --> 00:06:01,570
{\an8}Ich würde nicht aus Wohltätigkeit
mit dir abhängen.
119
00:06:01,570 --> 00:06:03,572
{\an8}Du bist cool. Finde dich damit ab.
120
00:06:03,572 --> 00:06:04,656
{\an8}Danke.
121
00:06:06,742 --> 00:06:08,368
{\an8}Wow. Oh, mein Gott.
122
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
Entschuldige. Es ist nur... Ich liebe es,
wenn jemand Danke sagt.
123
00:06:13,373 --> 00:06:15,125
Wieso schnaufst du so? Bist du am Rennen?
124
00:06:15,626 --> 00:06:16,627
Ich muss auflegen.
125
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Heilige Scheiße.
126
00:06:23,800 --> 00:06:26,512
- Hurra. Ok, habe mich echt angestrengt.
- Ja.
127
00:06:27,221 --> 00:06:29,181
- Liz macht auch eine Menge Arbeit.
- Absolut.
128
00:06:29,181 --> 00:06:31,558
Sie braucht viel Bestätigung,
und das sehr oft.
129
00:06:31,558 --> 00:06:33,143
Ja. Ok, bin ich jetzt dran?
130
00:06:33,143 --> 00:06:34,603
Nein. Geschrieben hatte ich:
131
00:06:34,603 --> 00:06:36,522
"Willst du kommen und mich verwöhnen?"
132
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
Ok. Aber ich bewege mich nicht.
133
00:06:39,983 --> 00:06:41,610
- Ok.
- Ok.
134
00:06:41,610 --> 00:06:44,154
Sie wollten noch mal mit mir reden?
135
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Ich mach's kurz und schmerzlos,
ich öffne mich nicht gerne.
136
00:06:46,823 --> 00:06:50,994
- Ich bin eine starke Tasse Kaffee.
- Ich liebe meinen Kaffee stark.
137
00:06:50,994 --> 00:06:52,913
Ich sage Bescheid,
wenn du was sagen sollst.
138
00:06:52,913 --> 00:06:55,165
Falsch verstanden.
Dachte, du willst ein Kompliment.
139
00:06:55,165 --> 00:06:57,376
Hör mal. Ich habe nicht viele Freunde,
140
00:06:57,376 --> 00:06:59,795
aber für Menschen,
mit denen ich mich verbunden fühle,
141
00:06:59,795 --> 00:07:01,129
würde ich töten oder sterben.
142
00:07:01,129 --> 00:07:06,885
Ich wäre wirklich gern
aktiv involviert in dein Unternehmen.
143
00:07:07,594 --> 00:07:11,723
Nicht nur finanziell,
ich meine in einfach alles.
144
00:07:13,809 --> 00:07:15,394
Das würde mir sehr gefallen.
145
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Verzeihung, wie war das?
146
00:07:17,396 --> 00:07:18,730
Das würde mir sehr gefallen.
147
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Können Sie das wiederholen?
148
00:07:20,858 --> 00:07:22,985
Du willst das vielleicht nicht machen,
149
00:07:22,985 --> 00:07:26,405
weil ich manchmal ziemlich anmaßend bin.
150
00:07:26,405 --> 00:07:27,990
Das weiß ich. Und kritisch...
151
00:07:27,990 --> 00:07:30,868
Oder hübsch oder temperamentvoll.
152
00:07:30,868 --> 00:07:33,871
Ich sagte doch, ich sage Bescheid,
wenn ich will, dass du was sagst.
153
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Wieso bin ich hier,
wenn ich nicht helfen soll?
154
00:07:35,914 --> 00:07:37,666
Ich unterbreche Sie jetzt mal.
155
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
Ich muss mir noch die Trucks ansehen.
Wollen Sie mitkommen?
156
00:07:40,627 --> 00:07:41,837
Wirklich?
157
00:07:41,837 --> 00:07:42,921
Ja.
158
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Danke.
159
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Bevor wir gehen,
darf ich mal auf Ihre Toilette?
160
00:07:49,970 --> 00:07:52,639
Ja, zu der Besonderen geht's da lang.
161
00:07:52,639 --> 00:07:53,724
Danke, Mann.
162
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
Alles ok?
163
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Bist du traurig,
weil er so nett zu dir war?
164
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Komm her.
165
00:08:09,740 --> 00:08:12,409
- Ok. Das reicht.
- In Ordnung.
166
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
- Rückst du etwas rüber?
- Klar.
167
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
Das ist zu nah für mich.
168
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
Hoffentlich genießt er die Arschheizung.
169
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Darf ich mal
um eure Aufmerksamkeit bitten?
170
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Danke, dass ihr zu dem gekommen seid,
was mein Junggesellenabschied ist.
171
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
- Den hattest du doch schon.
- Nein.
172
00:08:30,719 --> 00:08:32,261
Nicht alle hier waren eingeladen,
173
00:08:32,261 --> 00:08:33,472
also sei still.
174
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
Brian und ich und ein paar seiner Freunde
waren in einem Männer-Stripklub.
175
00:08:36,850 --> 00:08:39,311
- Aber das war nur ein gewöhnlicher Tag.
- Nein.
176
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
Ich brauche noch einen Trauzeugen.
Oder eine Trauzeugin.
177
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
Aber hallo.
178
00:08:45,776 --> 00:08:50,239
Ein Teil des Vergnügens heute
wird ein kleines Cornhole-Turnier werden.
179
00:08:50,239 --> 00:08:51,532
Wer gewinnt, wird Trauzeuge.
180
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
- Ja!
- Viel Glück, Spieler.
181
00:08:53,492 --> 00:08:55,577
Wenn ich gewinne,
gebe ich es an D-Train weiter,
182
00:08:55,577 --> 00:08:57,704
weil er sich drauf freut
und ich es witzig finde.
183
00:08:57,704 --> 00:08:58,789
Hey!
184
00:08:58,789 --> 00:09:00,165
Nicht übertragbar. Das ist...
185
00:09:00,165 --> 00:09:01,250
Komm schon!
186
00:09:01,834 --> 00:09:05,212
Kip. Macht es Ihnen was aus,
wenn wir mal kurz reden?
187
00:09:05,212 --> 00:09:07,047
Was soll die Frage? Mach's einfach.
188
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
Sorry, dass ich Zeit
mit einem Vorwort verschwende.
189
00:09:10,592 --> 00:09:12,135
Ich hatte ein sehr hartes Jahr.
190
00:09:13,720 --> 00:09:15,430
Ihr Sohn war mir eine große Hilfe.
191
00:09:15,430 --> 00:09:16,515
Mir auch.
192
00:09:16,515 --> 00:09:20,143
Bewahrte mich vor dem Knast, nachdem
ich einen Typen fast totgeprügelt habe.
193
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
Auf eine gute Art.
Der Kerl hatte es verdient.
194
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Gut zu wissen.
195
00:09:26,233 --> 00:09:29,027
Was ich sagen will,
er ist einfach immer für uns da.
196
00:09:29,027 --> 00:09:33,073
Es ist Zeit, dass Sie für ihn da sind.
Übernehmen Sie als Trauzeuge.
197
00:09:36,535 --> 00:09:38,620
Cornhole!
198
00:09:39,705 --> 00:09:40,956
Das war Brians Idee.
199
00:09:40,956 --> 00:09:42,165
Klar war's das.
200
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
Ja!
201
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Ich denke nur,
dass es mir unangenehm wäre.
202
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Ich verspreche Ihnen, Sie werden
es bereuen, wenn Sie es nicht tun.
203
00:09:56,555 --> 00:10:02,519
Das sage ich als jemand, der als Vater
einen Riesenhaufen Scheiße gebaut hat.
204
00:10:04,813 --> 00:10:07,191
- Ja! Himmel, ja!
- Ja! Hab mein erstes Spiel gewonnen.
205
00:10:07,191 --> 00:10:08,609
Sag Hallo zu deinem Trauzeugen.
206
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Nein, Liz' Ehemann. Nein.
207
00:10:10,319 --> 00:10:11,361
- Ja. Ja.
- Ja.
208
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
- Sie sind bestenfalls Platzanweiser.
- Was?
209
00:10:13,697 --> 00:10:16,408
Du, füll ihn ab. Und du,
streng dich jetzt gefälligst mal an.
210
00:10:16,408 --> 00:10:17,826
- Hör gar nicht auf ihn.
- Ja?
211
00:10:17,826 --> 00:10:19,536
Weil D-Man ist für den Job wie gemacht
212
00:10:19,536 --> 00:10:25,626
D-Man ist für den Job wie gemacht
D-Man ist für den Job wie gemacht
213
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
Das wird ein Ohrwurm, na toll.
214
00:10:32,799 --> 00:10:35,344
Mom, was machst du denn?
215
00:10:37,012 --> 00:10:38,305
Wieso hast du mich aufgeweckt?
216
00:10:38,305 --> 00:10:40,849
Wir haben keine guten Snacks.
Dad macht gerade auf gesund.
217
00:10:40,849 --> 00:10:42,643
Ich weiß,
wo er die guten Sachen versteckt.
218
00:10:42,643 --> 00:10:43,769
Cha-cha!
219
00:10:44,937 --> 00:10:46,104
MINZE SCHOKOLADE EISCREME
220
00:10:46,104 --> 00:10:47,272
Diese fiese kleine Ratte.
221
00:10:47,272 --> 00:10:48,690
- Absolut.
- Ich hole Löffel.
222
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Was tust du da?
223
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
{\an8}Netter Versuch, du Penner.
224
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Oh, mein Gott.
Wir werden den ganzen Becher aufessen.
225
00:11:04,873 --> 00:11:08,377
Und dann füllen wir ihn
mit so was wie Grünkohl.
226
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
Hey.
227
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Morgen.
228
00:11:27,187 --> 00:11:29,189
Ich kann mich nicht
an Moms Lachen erinnern.
229
00:11:35,737 --> 00:11:40,868
Ich merke, wie ich irgendwie...
Wie ich Stück für Stück von ihr verliere.
230
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
Kann ich verstehen.
231
00:11:44,121 --> 00:11:46,331
Ich hätte mehr Zeit
mit ihr verbringen sollen.
232
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
Ich war immer zu beschäftigt.
233
00:11:53,922 --> 00:11:56,175
Zu beschäftigt womit?
Rumhängen mit Summer?
234
00:11:56,175 --> 00:11:58,343
Du hast dich verhalten
wie ein ganz normales Kind.
235
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Du hast deine Mom geliebt, über alles.
236
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
Und das wusste sie.
237
00:12:07,144 --> 00:12:08,187
Willst du reden?
238
00:12:10,772 --> 00:12:14,109
Offenbar bin ich sehr gut darin.
Ich werde sogar dafür bezahlt.
239
00:12:18,906 --> 00:12:21,033
Ich bin da,
wenn du es irgendwann willst. Ok?
240
00:12:21,491 --> 00:12:22,492
Danke.
241
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
Licht.
242
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
Ok.
243
00:12:39,343 --> 00:12:41,386
Nein, ich habe gar nichts von ihr gehört.
244
00:12:42,596 --> 00:12:44,473
Wenn sie sich meldet,
sag ich dir Bescheid.
245
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Es ist nur frustrierend.
246
00:12:47,434 --> 00:12:52,439
Trotz all der Ausbildung und Erfahrung
fühle ich mich so hilflos.
247
00:12:52,439 --> 00:12:54,525
Schreib dir das auf deine Visitenkarte.
248
00:12:55,317 --> 00:12:56,318
Ja.
249
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
Ich will es einfach nicht wieder
mit ihr vermasseln. Weißt du?
250
00:13:02,241 --> 00:13:03,283
Du schaffst das.
251
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
Danke.
252
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Schön, dass es mit Meg gut lief.
253
00:13:09,540 --> 00:13:10,749
Was? Lief es doch nicht gut?
254
00:13:10,749 --> 00:13:14,336
Doch, ich weiß aber, wie du auf das
reagieren wirst, was ich jetzt sage.
255
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Es war...
256
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
Es war ein toller Besuch.
257
00:13:25,848 --> 00:13:29,685
Und ohne dich wäre es dazu nicht gekommen.
Also danke, Mann.
258
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
Aber klar, Paul.
259
00:13:33,689 --> 00:13:35,357
Mein Gott. Passiert das jetzt wirklich?
260
00:13:35,357 --> 00:13:37,568
Jetzt mach einfach. Bitte.
261
00:13:37,568 --> 00:13:38,735
Ok.
262
00:13:41,613 --> 00:13:42,614
Wuff.
263
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Ich wuffe dich auch.
264
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
Babe? Ich gehe jetzt
einen Kaffee trinken, mit Gab.
265
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
- Ist sie bei Jimmy?
- Nein. Wieso?
266
00:13:51,039 --> 00:13:53,083
Ich weiß nicht,
ob sie da auch übernachtet.
267
00:13:53,083 --> 00:13:54,251
Die vögeln doch, daher...
268
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Was?
269
00:13:56,920 --> 00:13:58,046
Hab ich das nicht erzählt?
270
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
Ich werde dich umbringen.
271
00:13:59,965 --> 00:14:01,383
Woher weißt du das?
272
00:14:01,383 --> 00:14:04,428
Ich habe sie gesehen.
Auf frischer Tat ertappt.
273
00:14:04,428 --> 00:14:06,805
Das war an dem Abend der Verlobungsparty.
274
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
Das war vor einem Monat!
275
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Ja. Wer würde jetzt auch gern
vom Balkon pinkeln?
276
00:14:11,810 --> 00:14:14,146
- Niemand!
- Und es war ziemlich sexy.
277
00:14:14,146 --> 00:14:15,522
Nicht auf Jimmy bezogen.
278
00:14:15,522 --> 00:14:18,817
Aber er hat sich viel besser gemacht,
als ich dachte. Ich bin stolz auf ihn.
279
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Du hast sie gesehen und du bist
geblieben und hast sie beobachtet?
280
00:14:23,655 --> 00:14:25,199
Oh, komm schon.
281
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
Was hätte ich denn machen sollen?
Sie nicht beobachten?
282
00:14:28,577 --> 00:14:29,912
- Fair.
- Ja.
283
00:14:29,912 --> 00:14:31,997
- Hast du es gefilmt?
- Ich bin nicht pervers.
284
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
Das war nicht nötig.
285
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
Wieso hat sie mir nichts davon erzählt?
So ein Scheiß.
286
00:14:38,170 --> 00:14:39,880
Richte Jimmy Glückwünsche aus.
287
00:14:39,880 --> 00:14:41,256
Oh, mein Gott.
288
00:14:41,840 --> 00:14:43,342
Und er hat einen guten Arsch.
289
00:14:44,134 --> 00:14:45,594
Könnte aber mal Kniebeugen machen.
290
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
- Ok.
- Oh, mein Gott.
291
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
Wie du weißt, gebe ich diese Steine
nur wenigen ausgewählten Menschen.
292
00:14:53,977 --> 00:14:57,856
Menschen, die mich so unterstützt haben,
dass ich sie willkommen heißen will,
293
00:14:57,856 --> 00:15:00,067
im Bund des Steins.
294
00:15:00,067 --> 00:15:02,569
Ok, das klingt ganz schön nach Sekte,
und ich bin dabei.
295
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Was muss ich tun? Eine lange Kutte tragen?
296
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
Eine Ziege töten?
Dafür würde ich solchen Scheiß tun.
297
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Du musst nichts tun. Nur wissen,
dass ich weiß, was ich an dir habe.
298
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
- Noch nicht.
- Spiel nicht mit mir.
299
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
Du hast nicht gesagt,
dass du Jimmy gebumst hast.
300
00:15:14,790 --> 00:15:16,917
Na schön, ok! Gottverdammt.
301
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Ich habe Jimmy gebumst.
Hab ihn gebumst, gebumst, gebumst.
302
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
Ich brauche mehr Details.
303
00:15:21,505 --> 00:15:25,717
Es ist richtig gut. Wie wenn Mariah Carey
diesen hohen Ton trifft.
304
00:15:25,717 --> 00:15:26,802
Nein.
305
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Doch. So wie...
306
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
Und das Beste ist,
er klatscht nicht auf meine Möpse.
307
00:15:33,642 --> 00:15:34,810
Wer schlägt denn auf Möpse?
308
00:15:34,810 --> 00:15:35,936
Sehr viele Kerle.
309
00:15:35,936 --> 00:15:38,981
Aus irgendeinem Grund
klatschen sie heutzutage auf Titten rum.
310
00:15:38,981 --> 00:15:40,774
Unentwegt. Die schlagen und klatschen.
311
00:15:40,774 --> 00:15:42,651
Vielleicht stand das
in einem 4-Chan-Forum.
312
00:15:42,651 --> 00:15:44,778
Ich weiß nicht,
wo die Typen das gelesen haben,
313
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
aber es gibt echt welche,
die Titten schlagen.
314
00:15:46,780 --> 00:15:48,198
Ich glaube das nicht.
315
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
Mit Analspielchen hat er es nicht so,
aber ich schaffe es da noch rein.
316
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
Ich habe Derek alles Mögliche
in den Arsch geschoben.
317
00:15:55,122 --> 00:15:56,123
Du lügst.
318
00:15:56,123 --> 00:15:57,791
Ich könnte, wenn ich es wollen würde.
319
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
Das Allerbeste daran ist,
dass das platonischer Schwanz ist.
320
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
- Platonischer Schwanz ist der beste.
- Ich weiß.
321
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
Na gut. Hast du verdient.
322
00:16:08,552 --> 00:16:10,012
Wow. Ok. Und was machen wir jetzt?
323
00:16:10,012 --> 00:16:12,055
Gibt es eine Zeremonie?
Müssen wir was singen?
324
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
Nein. Aber ich liebe dich.
325
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Ich dich auch.
326
00:16:17,477 --> 00:16:20,272
Tja, da wir jetzt ja offiziell Schwestern
327
00:16:20,272 --> 00:16:22,107
- im Bunde des Steins sind...
- Ja.
328
00:16:22,608 --> 00:16:26,153
...liest du mal
dieses Empfehlungsschreiben für mich?
329
00:16:26,737 --> 00:16:27,821
Ja, klar. Wofür ist das?
330
00:16:27,821 --> 00:16:29,531
Für einen Job, den ich unbedingt will.
331
00:16:29,531 --> 00:16:32,284
Paul sagte, wenn ich es schreibe,
dann unterschreibt er es.
332
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
Es soll sich lesen,
wie von einem alten, weißen Stinkstiefel.
333
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
Warte. Paul kennt den Kerl,
bei dem du das Vorstellungsgespräch hast
334
00:16:38,749 --> 00:16:41,460
und schreibt den Brief trotzdem
nicht selbst?
335
00:16:41,460 --> 00:16:42,628
Ist Bullshit, ich weiß.
336
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
Oh, der kriegt nie einen Stein.
337
00:16:45,214 --> 00:16:47,424
Also ich ziehe das Stupsen noch durch.
"Boop."
338
00:16:47,424 --> 00:16:49,801
Denn meistens
hört er dann auf mit seinem Scheiß.
339
00:16:50,385 --> 00:16:52,346
Der einzige Nachteil ist,
jetzt erkenne ich,
340
00:16:52,346 --> 00:16:54,681
was für ein emotional
missbräuchlicher Wichser er ist.
341
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
Wenn Donny früher Kritik an mir äußerte,
dachte ich immer, es wäre meine Schuld.
342
00:17:01,522 --> 00:17:04,316
Aber jetzt? Wenn er sagt:
"Deine Eier sind zu flüssig",
343
00:17:04,316 --> 00:17:07,277
denke ich, er hat Glück, dass wir nicht
auf einer Klippe frühstücken.
344
00:17:07,277 --> 00:17:09,738
Ich würde ihn runterschubsen und zusehen,
wie sein Schädel aufbricht.
345
00:17:09,738 --> 00:17:11,949
Ich würde sagen:
"Dein Hirn ist zu flüssig, Wichser."
346
00:17:11,949 --> 00:17:14,492
Ja, Grace! Genau das hab ich gemeint.
347
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
Von der Klippe.
Hirn aufschlagen. Und es auffuttern.
348
00:17:20,499 --> 00:17:22,416
Ernsthaft, sehen Sie doch,
wie viel stärker Sie sind.
349
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
Ich bin wirklich stolz auf Sie.
350
00:17:27,089 --> 00:17:29,758
Ich weiß,
ich hab's nicht so mit echten Gefühlen.
351
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
Aber der Mensch,
der ich gerade werde, gefällt mir.
352
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
Und ich wollte Ihnen dafür danken.
353
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
Ist mir ein Vergnügen.
354
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
Bis dann.
355
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
Die sieht nicht irre aus.
Was für einen Knall hat die?
356
00:17:55,158 --> 00:17:56,326
Hurra. Liz ist hier.
357
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
Ich brauche deine Hilfe,
um Paul zur Sau zu machen.
358
00:17:58,537 --> 00:17:59,454
Wieso?
359
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
Weil er mit Gabys Angelegenheiten
Spielchen treibt. Also mach dich bereit.
360
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
Das ist nicht so einfach, Liz.
361
00:18:08,130 --> 00:18:09,423
Paul hat mich gerade umarmt.
362
00:18:10,007 --> 00:18:13,594
Ist das jetzt wirklich dein Scheißernst?
Gehen wir, platonischer Schwanz.
363
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
Platonischer Schw...
Woher weißt du denn davon?
364
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
Wir müssen reden.
365
00:18:24,229 --> 00:18:26,231
Zuerst smashen Sie mich
in aller Öffentlichkeit,
366
00:18:26,231 --> 00:18:29,401
und jetzt platzen Sie einfach
in mein Büro und smashen mich hier.
367
00:18:29,860 --> 00:18:31,278
Hören Sie auf "smashen" zu sagen!
368
00:18:31,278 --> 00:18:32,779
Ich kann sagen, was ich will.
369
00:18:32,779 --> 00:18:34,698
Sag ihm, was "smashen" bedeutet.
370
00:18:35,240 --> 00:18:36,575
Sex ohne Kondom.
371
00:18:38,160 --> 00:18:39,620
Dann sage ich das nicht mehr.
372
00:18:39,620 --> 00:18:42,247
Gaby hat Sie um eine Empfehlung gebeten,
373
00:18:42,247 --> 00:18:44,499
und Sie hatten keinen Bock,
sie selbst zu schreiben?
374
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
Ich habe schlechte Nachrichten.
375
00:18:46,418 --> 00:18:48,837
- Ich habe ihr einen Stein geschenkt.
- Einen Stein?
376
00:18:48,837 --> 00:18:51,215
In Ihrem Kopf ergibt das jetzt einen Sinn?
377
00:18:51,215 --> 00:18:54,343
Sie führen sich auf wie ein fauler,
undankbarer Wichser.
378
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
Und Jimmy sieht das genauso.
379
00:18:56,386 --> 00:18:59,640
Du hältst mich für einen faulen,
undankbaren Wichser?
380
00:19:02,184 --> 00:19:04,520
- Schlappschwanz!
- Fair.
381
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
Er hält sich nur
wegen der Umarmung zurück.
382
00:19:13,737 --> 00:19:14,947
Du hast ihr davon erzählt?
383
00:19:14,947 --> 00:19:16,031
Hör mal...
384
00:19:17,199 --> 00:19:20,619
Du und ich haben schon fünf Jahre
zusammengearbeitet, bevor Gaby hier war.
385
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
Ich weiß jeden Rat zu schätzen,
den du mir gibst.
386
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Aber Gaby schenkst du nicht so viel Zeit.
387
00:19:25,040 --> 00:19:27,125
Trotzdem kümmert sie sich immer um dich.
388
00:19:27,125 --> 00:19:28,710
Sie gab dir die Wasserflasche...
389
00:19:28,710 --> 00:19:30,379
Damit Sie hydriert bleiben!
390
00:19:30,379 --> 00:19:31,588
Sie fährt dich zur Arbeit.
391
00:19:31,588 --> 00:19:34,800
Hin und zurück, jeden gottverdammten Tag!
392
00:19:35,384 --> 00:19:38,595
Hör mal, Paul. Du weißt,
was ich jetzt sage. Du bist...
393
00:19:38,595 --> 00:19:41,223
Ein arrogantes,
sexistisches Stück Scheiße.
394
00:19:41,223 --> 00:19:43,100
Kannst du aufhören,
meine Sätze zu beenden?
395
00:19:43,100 --> 00:19:44,977
Ich habe trotzdem nicht unrecht.
396
00:19:44,977 --> 00:19:47,437
Der hier kriegt eine laufende Nase
397
00:19:47,437 --> 00:19:50,482
und Sie sind sofort mit Taschentüchern
und einem Sixpack da.
398
00:19:51,275 --> 00:19:52,442
Und was ist mit Gaby?
399
00:19:53,151 --> 00:19:54,152
Also...
400
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
Bringen Sie's in Ordnung.
401
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
Schlappschwanz!
402
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
Was für ein Mensch macht so was?
Umarmen und weitererzählen.
403
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
Ich weiß.
404
00:20:24,850 --> 00:20:25,976
- Hi.
- Hey.
405
00:20:26,810 --> 00:20:28,520
Was ist das?
406
00:20:28,520 --> 00:20:30,731
Die Sachen deiner Mom. Ja.
407
00:20:31,523 --> 00:20:33,233
Ich bin bereit, die Sachen wegzuräumen,
408
00:20:33,233 --> 00:20:35,319
das heißt nicht,
dass du es sein musst. Komm.
409
00:20:36,403 --> 00:20:37,529
Ja.
410
00:20:38,614 --> 00:20:40,699
Dieses Kleid hat sie wirklich geliebt.
411
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Ja, das hat sie.
412
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
{\an8}"Einmal einen Asiaten gehabt,
willst du nie wieder einen Kaukasier."
413
00:20:51,293 --> 00:20:54,796
Deine Mom hatte den oft beim Wandern an,
damit ich mich unwohl fühle.
414
00:20:54,796 --> 00:20:56,465
Ich gehe am Montag damit in die Schule.
415
00:20:56,465 --> 00:20:58,842
Auf den Anruf vom Schulleiter
freue ich mich schon.
416
00:20:59,510 --> 00:21:00,594
- Hey.
- Hey.
417
00:21:01,970 --> 00:21:03,305
Das ist der Letzte.
418
00:21:05,641 --> 00:21:07,476
Oh, mein Gott, ihre Rattenscharf-Schuhe.
419
00:21:07,476 --> 00:21:08,560
Oh ja.
420
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
Erinnerst du dich noch, wie...
421
00:21:11,855 --> 00:21:14,191
Keine Ahnung, wieso ich dir das erzähle.
Du weißt es.
422
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Erzähl es doch Sean.
423
00:21:16,109 --> 00:21:17,361
Ja. Schieß los.
424
00:21:22,449 --> 00:21:24,743
Mom hat die hier
ihre "Rattenscharf-Schuhe" genannt.
425
00:21:24,743 --> 00:21:28,163
Sie hat immer gesagt,
egal wie mies ihr Tag gelaufen ist,
426
00:21:28,288 --> 00:21:30,958
sobald sie die angezogen hat,
hat sie sich rattenscharf gefühlt.
427
00:21:30,958 --> 00:21:31,875
Ok.
428
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
Einmal hatte sie
einen richtigen Scheißtag.
429
00:21:39,466 --> 00:21:41,343
Und ich kam in ihr Zimmer,
430
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
und da lag sie auf dem Bett
mit ihren Rattenscharf-Schuhen.
431
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
Alter, ich hatte mal ein Fußballspiel,
und Mom ist dazu in denen aufgekreuzt.
432
00:21:51,979 --> 00:21:53,856
Und ihre Waden haben nur so gemacht...
433
00:21:54,690 --> 00:21:56,275
Na ja, halt voll angespannt.
434
00:21:56,275 --> 00:21:58,944
Sie hat nur ihre Füße betrachtet,
435
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
Alle Mütter schauten sie an,
als ob sie irre wäre, aber...
436
00:22:04,950 --> 00:22:07,744
Ok. Ok.
437
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
Du schaffst das. Du schaffst das.
438
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
Atme locker durch die Hose.
Atme locker durch die Hose.
439
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
Atme immer locker durch die Hose.
440
00:22:18,964 --> 00:22:20,757
Sie haben eine Vollzeit-Praxis.
441
00:22:20,757 --> 00:22:23,760
Ist es Ihnen möglich, nächstes Semester
mehr als ein Seminar zu geben?
442
00:22:23,760 --> 00:22:26,972
Ich bin ein Pro im Zeitmanagement.
Ich habe das voll drauf.
443
00:22:26,972 --> 00:22:28,182
Wenn ich mal beschäftigt bin,
444
00:22:28,182 --> 00:22:31,602
bitte ich den Assistenten,
alte Folgen von Frasier zu zeigen.
445
00:22:33,478 --> 00:22:34,479
Aha.
446
00:22:34,897 --> 00:22:38,358
Das ist der tolle Sinn für Humor, den Paul
in dem Empfehlungsschreiben erwähnt hat.
447
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Hat er. Hat er gesagt.
448
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Hör auf, so überheblich zu sein, Gerald.
449
00:22:45,282 --> 00:22:47,242
Paul, was zum Teufel machst du hier?
450
00:22:47,242 --> 00:22:49,036
Woher weißt du, dass er überheblich war?
451
00:22:49,036 --> 00:22:53,165
Weil er Gerald ist. Sogar dass ich hier
reinplatze, wird einen Scheiß bedeuten.
452
00:22:53,165 --> 00:22:57,336
Alle guten Jobs gehen hier an die,
die ihm am tiefsten in den Arsch kriechen.
453
00:22:57,336 --> 00:22:59,963
Ach ja, steckt Lenny Klein
immer noch da drin?
454
00:22:59,963 --> 00:23:01,048
Dann grüß ihn von mir.
455
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
Mach ich.
Er bringt mir in 15 Minuten mein Essen.
456
00:23:05,135 --> 00:23:06,261
Stell sie ein.
457
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
Sie ist eine brillante Therapeutin.
458
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
Ich habe es ihr schon gesagt,
sie hat den Job.
459
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Tja, dann lies deine E-Mails.
Ich werde das trotzdem zu Ende bringen.
460
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
Na gut.
461
00:23:20,692 --> 00:23:24,446
Sie ist die empathischste Ärztin,
der ich je über den Weg gelaufen bin,
462
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
weshalb ihre Patienten
sie auch so sehr lieben.
463
00:23:26,990 --> 00:23:28,075
Und...
464
00:23:29,034 --> 00:23:32,246
ich sage ihr nicht oft genug,
465
00:23:33,330 --> 00:23:37,417
wie sehr ich sie als meine Kollegin
zu schätzen weiß.
466
00:23:37,417 --> 00:23:42,673
Denn offenbar bin ich nicht gut
mit den Frauen, die mir wichtig sind.
467
00:23:42,673 --> 00:23:43,841
Nein, so gar nicht.
468
00:23:43,841 --> 00:23:45,133
Aber ich arbeite daran.
469
00:23:46,927 --> 00:23:50,305
Mein Ziel ist, dass ich es geschafft habe,
wenn ich 140 bin.
470
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
Und ich werde bestimmt so alt,
weil ich sehr viel Wasser trinke.
471
00:23:59,606 --> 00:24:00,774
Bist du fertig?
472
00:24:00,774 --> 00:24:02,317
Gib mir deinen Autoschlüssel.
473
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
Du musst mich nach Hause fahren.
474
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Ich warte im Auto.
475
00:24:14,413 --> 00:24:16,290
Was für ein merkwürdiger Mann.
476
00:24:16,290 --> 00:24:18,750
Ja. Und super fies ist er auch.
477
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
Hey, wir sind spät dran. Bist du so weit?
478
00:24:36,435 --> 00:24:38,187
Ja. Binde mir nur noch die Krawatte.
479
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
- Bist du wegen der Hochzeitsrede nervös?
- Nein.
480
00:24:41,773 --> 00:24:43,901
Ok. Dann sehen wir uns unten.
481
00:24:46,862 --> 00:24:49,239
- Wo steckt Jimmy?
- Keine Sorge. Er kommt schon noch.
482
00:24:49,239 --> 00:24:52,534
Wenn nicht, ist es mein Job als Trauzeuge,
ihm auf die Schnauze zu hauen.
483
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
Danke, Dad.
484
00:24:54,995 --> 00:24:57,539
Wir geben ihm zwei Minuten,
dann treten wir ihm in den Arsch.
485
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
Würde mich freuen.
486
00:24:58,540 --> 00:25:02,211
Ok. Alle sind auf ihren Plätzen.
Ich habe es geschafft.
487
00:25:02,794 --> 00:25:05,005
Ist surreal,
dass Sie bei meiner Hochzeitsfeier sind,
488
00:25:05,005 --> 00:25:07,508
aber tolle Platzanweisung, Derek.
489
00:25:08,091 --> 00:25:09,927
Der... Er kennt meinen Namen!
490
00:25:10,719 --> 00:25:11,929
Großer Tag für uns beide.
491
00:25:12,679 --> 00:25:13,680
- Hey!
- Hey.
492
00:25:13,680 --> 00:25:14,806
- Klasse.
- Da bin ich.
493
00:25:14,806 --> 00:25:16,141
- Prima.
- Ja, ok.
494
00:25:16,141 --> 00:25:18,685
Schluss mit dem Blickfick,
ich habe an der Rede gearbeitet.
495
00:25:18,685 --> 00:25:22,731
- Ziehen wir's durch. Es ist so weit.
- Ok.
496
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
Ok.
497
00:25:26,026 --> 00:25:27,027
Ok.
498
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
Da wären wir.
499
00:25:37,579 --> 00:25:38,664
Hey,
500
00:25:38,664 --> 00:25:43,710
fiel euch auf, dass die Hochzeitslocation
wie ein paar weite Boxershorts ist?
501
00:25:44,878 --> 00:25:45,963
Viel Platz zum Rumhängen.
502
00:25:51,218 --> 00:25:55,556
Ich glaube,
ich bin wohl ein bisschen nervös.
503
00:25:55,556 --> 00:25:57,724
Brians Rede für mich und Tia
war einfach toll.
504
00:25:57,724 --> 00:25:58,851
Tia und mich.
505
00:25:58,851 --> 00:26:00,352
- Interessiert niemanden.
- Na ja.
506
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
Also. Die Ehe...
507
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
Die Ehe ist für mich kein einfaches Thema.
508
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
Viele von euch wissen sicher,
dass vor einem Jahr meine Frau starb.
509
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
Das hat mich zerstört.
510
00:26:30,215 --> 00:26:32,217
Ich wusste echt nicht,
ob ich das überstehe.
511
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
Es gibt Tage, da bin ich mir
immer noch nicht sicher.
512
00:26:39,057 --> 00:26:40,893
Aber, Mann, war es das wert.
513
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
Einfach jede einzelne Sekunde,
die ich mit meiner Frau verbringen konnte,
514
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
war der beste Moment meines Lebens.
515
00:26:57,826 --> 00:27:00,537
Wäre Tia nicht gewesen,
wäre ich heute nicht hier.
516
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
Das gilt für uns alle, denn Tia hat
Brian und Charlie einander vorgestellt,
517
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
was nur wenige wissen.
Nach ihrem ersten Date
518
00:27:08,128 --> 00:27:11,465
haben sie beide, unabhängig voneinander,
Tia geschrieben.
519
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
"Daraus wird nichts."
520
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
Und doch sind wir hier.
521
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
Denn Tia wusste,
dass die beiden perfekt füreinander sind.
522
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
Meine Frau glaubte, der beste Weg, sich
selbst zu helfen, ist anderen zu helfen.
523
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
Ich glaube das auch.
524
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
Also tut mir einen Gefallen, ok?
Dreht euch um, seht eure Freunde an.
525
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
Ihr habt so viele Freunde.
526
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
Ihr habt einander, aber vergesst nie,
ihr habt auch sie.
527
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
Sie sind heute hier, um euch zu feiern
und sich nachher zu betrinken.
528
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
Irgendwer wird vielleicht rummachen.
Wer weiß?
529
00:28:00,180 --> 00:28:01,557
Aber sie sind auch für euch da.
530
00:28:05,477 --> 00:28:07,479
Wenn ihr schwere Zeiten durchmacht,
531
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
sind sie es, die euch helfen,
sie zu überstehen.
532
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
- Richtig?
- Ja.
533
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
- Richtig?
- Ja!
534
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Und damit
535
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
wird es Zeit,
mit der verfluchten Hochzeit anzufangen.
536
00:28:26,206 --> 00:28:27,708
Gott, ich dachte, es wäre vorbei.
537
00:28:27,708 --> 00:28:30,252
- Paul, das war laut.
- Entschuldigung.
538
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
Hiermit ernenne ich euch zu Ehemännern.
Ihr dürft euch jetzt küssen.
539
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
Ich kann hören, wie deine Vagina summt.
540
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
Er ist kein platonischer Schwanz.
541
00:29:03,285 --> 00:29:05,954
Ich fand gut, was du da eben gesagt hast.
542
00:29:05,954 --> 00:29:08,707
Anderen zu helfen,
um uns selbst zu helfen.
543
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Das ist der Grund, aus dem wir tun,
was wir tun, oder?
544
00:29:12,211 --> 00:29:13,462
Trotzdem, ich meine...
545
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
Der ganze irre Scheiß,
den du mit den Patienten gemacht hast.
546
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
Ich bin überrascht, dass du nicht
die Praxis abgefackelt hast.
547
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Sind wir mal ehrlich.
548
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
Ich hatte einfach Glück.
549
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
Ich auch.
550
00:30:17,609 --> 00:30:18,735
Darf ich mich setzen?
551
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
Mein erstes Mal.
552
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Du siehst total aus wie deine Mom.
553
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
Ich kann nicht mehr. Ich will umdrehen.
554
00:31:26,220 --> 00:31:28,096
Echt? Bist du so sehr außer Form?
555
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
Du kannst weitergehen,
aber ich habe genug.
556
00:31:31,934 --> 00:31:34,269
Und übrigens,
so redest du nicht einfach mit mir.
557
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Ich rede mit dir, wie ich will.
558
00:31:37,314 --> 00:31:39,483
Ich hab's satt, dass du tust,
als wärst du besser als ich.
559
00:31:39,483 --> 00:31:40,567
Der Scheiß ist vorbei.
560
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
Du bist eine Idiotin. Also halt jetzt
dein Maul, sonst werde ich nachhelfen.
561
00:31:51,620 --> 00:31:52,704
Aber eine tolle Aussicht.
562
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Boop.
563
00:33:16,288 --> 00:33:18,290
{\an8}Übersetzung:
Tobias Ache