1 00:00:05,297 --> 00:00:06,465 Isuäratav näeb välja. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,634 See pole sulle. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 See on õel. Mul nälg näpistab. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Peaaegu valmis. 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 Viin need võileivad Lizile tänutäheks investeerimise eest. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 20 000 on suur summa. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Mitte Lizi jaoks. Tal on 8000-dollarine WC-pott. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,732 Kas see muudab sita kullaks? 9 00:00:23,732 --> 00:00:27,819 Ei, aga sel on soojendav prill-laud, mis on tagumikule uskumatult mõnus. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Ma pole eal end nii ebamugavalt tundnud. 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 Mida kuradit, isa? 12 00:00:33,242 --> 00:00:34,076 Põgene. 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,494 - Edu. - Jah. 14 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Nalja teed või? 15 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 Kui sa oled vihane, sest majas on hommikul krevetilõhn... 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,543 Kus kõik ema asjad on? 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 Ma ei leia ta riideid, fotoalbumeid ega midagi. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 Tahtsin sellest rääkida. 19 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Sa ei kanna enam abielusõrmust? 20 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 Ma tean, et see on veider. 21 00:00:56,473 --> 00:01:00,435 Viimasel aastal tundus edasi liikumise mõte võimatu. 22 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 Ning mulle hakkab tunduma, et minu jaoks võib nüüd aeg käes olla. 23 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Kõlab loogiliselt? 24 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 Sest minevik käigu kuradile, eks? 25 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 Sa oled nii isekas persevest! 26 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 Ta mõistab küll. 27 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 Kao ära, raisk. Sa oled kohutav isik. 28 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 Kas see tähendab, et maitseb? 29 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - Oo jaa. - Jah. 30 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Jaa. - Jess! 31 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Viimati sain nii häid krevette „Barthelonas“. 32 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Derek, ära ütle nii. 33 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 - Nende hääldus. - Issand. 34 00:01:43,937 --> 00:01:48,192 Tahtsin lihtsalt investeeringu eest tänada. Kas tohin ka teda tänada? 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 Ametlikult on see ka tema raha. 36 00:01:51,820 --> 00:01:54,156 Mina teenisin oma osa meie lapsi kasvatades 37 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 ja oskan hästi seksida. 38 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 Oo jaa. Kivid pole ainsad asjad, mida ta hoolikalt mudib. 39 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 Ebasünnis jutt. 40 00:01:59,703 --> 00:02:01,705 Ma lähen toiduautosid vaatama. 41 00:02:01,705 --> 00:02:02,831 Hoian teid kursis. 42 00:02:02,831 --> 00:02:03,749 - Edu. - Edu. 43 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Vau. Nii maitsev. 44 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Kallis? 45 00:02:08,628 --> 00:02:11,006 Mina tahan toiduautosid vaadata. 46 00:02:11,006 --> 00:02:13,634 Ma tahan auto välja valida, sellega sõita, 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 selle pasunaga „piip-piip“ teha. 48 00:02:15,886 --> 00:02:17,262 Ütle seda talle. 49 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Ma ei saa. - Miks? 50 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 Sa armastad mind ega mõista alati, et ma võin kurnav olla. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - Ei ole nii... - Lõpeta. 52 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 Lihtsalt... See on tema unistus ja ta ei taha, et ma kaasas jõlguksin. 53 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Kas sind lohutab see, et mina tahan sind alati kaasa jõlkuma? 54 00:02:37,741 --> 00:02:38,951 Ei, nii on hullem. 55 00:02:38,951 --> 00:02:39,868 Arvasingi nii. 56 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - Hiljem kähkukas? - Muidugi, kallis. 57 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 Ma olen välkkiire. 58 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Just nii. See on hea kraam. 59 00:02:47,918 --> 00:02:50,921 - Ole nüüd, isa. Hommikusöögi aeg on. - Mida sa teed? 60 00:02:50,921 --> 00:02:52,214 Vanaisa värki. 61 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Ära pane neid tähele. Nad kadestavad. 62 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - Mida arvad? - See on äge. 63 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 Esimese said tasuta. 64 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Miks su käsi väriseb? 65 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Mul on Parkinsoni tõbi. 66 00:03:10,065 --> 00:03:13,277 See lihtsalt tähendab, et kui tahan oma kehaga midagi teha, 67 00:03:13,277 --> 00:03:15,696 siis vahel asi kohe ei juhtu. 68 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 Kas tuled toime? 69 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 Jah. 70 00:03:19,825 --> 00:03:22,411 Lisaks ei pea ma tegema ebameeldivaid asju, 71 00:03:22,411 --> 00:03:29,084 näiteks nõusid pesema ega võõrastega rääkima ega naeratama. 72 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 Tahan ka Parkinsoni tõbe. 73 00:03:30,544 --> 00:03:32,462 Olgu. No tänan, isa. 74 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 Hea uudis on see, et me näeme teda nüüd palju tihemini. 75 00:03:35,549 --> 00:03:40,429 Ja kui ma pole teiega, aitab dr Baram mu eest hoolitseda. 76 00:03:40,429 --> 00:03:43,724 - Miks su arst siia tuli? - Sest meil on seksuaalne suhe. 77 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - Issand, Paul. - Tõesti? 78 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Siis ta tuli tagasi alla 79 00:04:19,843 --> 00:04:22,638 {\an8}ja küsis, kas ma olen kaalus alla võtnud, 80 00:04:22,638 --> 00:04:24,264 {\an8}et taas kohtingutel käia. 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 {\an8}Rumal tüdruk tegi sulle komplimendi. 82 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 {\an8}Kuulsingi vaid seda, et näen hea välja. 83 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 {\an8}Mida sa teha kavatsed? 84 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}Ju ma talun sõimu, kuni ta sellest üle saab. 85 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}Ja kui ta seejärel enamat tahab, olen olemas. 86 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}Sa oled hea isa. 87 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}Jah, tervelt kaks nädalat. 88 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}- Särgita Briani aeg on alanud. - Jaa! 89 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}Kõhtu sisse tõmmates olen 100% vormis, muidu olen 95%. 90 00:04:51,250 --> 00:04:53,043 {\an8}Kas su paps teeb isamehe värki? 91 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 {\an8}Ei, ta pidi ära ütlema. 92 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 {\an8}Pidi? 93 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}- Ärme räägi sellest. - Olgu. 94 00:05:01,093 --> 00:05:04,304 {\an8}Teisi kandidaate on küllaga. Raske on hoopis valida, 95 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}ilma et keegi solvuks. 96 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 {\an8}Tekitan paljudes tunde, et nad on mu parimad sõbrad. 97 00:05:09,226 --> 00:05:10,435 {\an8}See on anne. 98 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}Ma pean minema. 99 00:05:13,146 --> 00:05:14,273 {\an8}Olgu. 100 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 {\an8}- Vabandust. - Pole viga. 101 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 {\an8}Aga me sinuga oleme ju parimad sõbrad? 102 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 {\an8}Mu elus pole kedagi tähtsamat. 103 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 {\an8}Näed, uskusid seda. 104 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 {\an8}Käi kuradile. 105 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}Mis teoksil? 106 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}Ma ei taha olla Seani investor, vaid partner. 107 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}Ära sa märgi. Ütle seda talle. 108 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}Kardad olla nagu Sandra Bullock filmis „Pime nurk“? 109 00:05:44,219 --> 00:05:48,015 {\an8}Kõikjal öeldakse sind nähes: „Vaadake seda „Pimeda nurga“ naist!“ 110 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}Ma vist lihtsalt ei meeldi inimestele piisavalt, 111 00:05:56,315 --> 00:05:58,817 {\an8}- et nad minuga selliseid asju teeksid. - Issand... 112 00:05:58,817 --> 00:06:01,570 {\an8}Liz, haletsusest ma sinuga aega ei veedaks. 113 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 {\an8}Sa oled lahe. Lepi sellega. 114 00:06:03,572 --> 00:06:04,656 {\an8}Aitäh. 115 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}Vau. Issand. 116 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 Vabandust, lihtsalt nii hea on tänusõnu kuulda. 117 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 Miks sa hingeldad? Jooksed? 118 00:06:15,709 --> 00:06:16,627 Pean lõpetama. 119 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Püha perse. 120 00:06:23,800 --> 00:06:26,512 - Nägin sellega vaeva. - Jah. 121 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 - Liz on paras tegelinski, eks? - Täiega. 122 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 Ta vajab pidevalt palju julgustust. 123 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Jah. Nüüd on minu kord? 124 00:06:33,143 --> 00:06:36,522 Ei. Ma messisin ju: „Kas tahad mind rahuldama tulla?“ 125 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 Hästi! Aga ma ei liigu. 126 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 - Olgu. - Olgu. 127 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 Niisiis, tahtsite veel rääkida? 128 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Kiire jutt, sest mulle ei meeldi haavatav olla. 129 00:06:46,823 --> 00:06:51,036 - Ma tean, et olen kange kohv... - Ma armastan kanget kohvi. 130 00:06:51,036 --> 00:06:54,456 - Ma ütlen, millal sõna sekka öelda. - Tajusin ekslikult märguannet. 131 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 Kuule, mul pole palju sõpru, 132 00:06:57,376 --> 00:07:01,129 aga nende nimel, kellega tõesti klapin, olen valmis tapma või surema. 133 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 Ning ma tõesti tahaksin aktiivset rolli su firmas. 134 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 Mitte ainult rahaga, vaid kõigega. 135 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 See meeldiks mulle väga. 136 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Mida ütlesid? 137 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 See meeldiks mulle väga. 138 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 Oot, kas saad korrata? 139 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 Ma tean, et sa ei pruugi seda tahta, 140 00:07:22,985 --> 00:07:27,990 sest ma võin olla võimukas. Ma tean seda. Hukkamõistev ka... 141 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 Või ilus või reibas. 142 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 Ma ju pidin teatama, kui on aeg sõna sekka öelda. 143 00:07:33,871 --> 00:07:37,666 - Miks ma siin olen, kui sa ei kasuta? - Pole vaja rohkem öelda. 144 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 Ma pean veel söögiautosid vaatama. Tahad kaasa tulla? 145 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 Tõesti? 146 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 Jah. 147 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Aitäh. 148 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Kas tohin enne minekut teie tualetis käia? 149 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 Jah, see eriline on seal. 150 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 Aitüma. 151 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Oled kombes? 152 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Kas kurvastad, sest ta oli sinuga nii kena? 153 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Tule siia. 154 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - Olgu, olen kombes. - Olgu. 155 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - Istu veidi eemale. - Hästi. 156 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 Sa litsud mind. 157 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 Loodetavasti ta naudib persesoojendit. 158 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Palun kõigi tähelepanu. 159 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Tänan tulemast põhimõtteliselt mu poissmeheõhtule. 160 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 - Sul oli ju poissmeheõhtu. - Ei! 161 00:08:30,719 --> 00:08:33,472 Kõik polnud sinna kutsutud, nii et kuss. 162 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 Mina, Brian ja kari tema sõpru käisime meesstripparite klubis, 163 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 - aga see oli lihtsalt niisama. - Ei. 164 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 Niisiis, ma vajan isameest. Või isaisikut. 165 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Hei. 166 00:08:45,776 --> 00:08:51,532 Osa tänaõhtusest lustist on väike cornhole'i-turniir. Võitjast saab isamees. 167 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - Jaa! - Edu, mängijad! 168 00:08:53,492 --> 00:08:57,871 Võites annaksin auhinna D-Rongile, sest ta on jube elevil, mis on naljakas. 169 00:08:57,871 --> 00:08:58,789 Hei! 170 00:08:58,789 --> 00:09:01,250 - Võitu ei saa edasi anda. Ei saa... - No nii! 171 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 Kip. Kas saaksime hetke rääkida? 172 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 Miks sa küsid? Lihtsalt räägi. 173 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 Andesta sissejuhatuse ajaraisk. 174 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 Mul oli väga raske aasta. 175 00:09:13,720 --> 00:09:15,430 Su poeg tõesti toetas mind. 176 00:09:15,430 --> 00:09:20,143 Sama. Ta päästis mind vangiminekust, kui ma kellegi poolsurnuks peksin. 177 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 Heal moel. Tüüp vääris keretäit. 178 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Tore teada. 179 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 Tahan öelda seda, et ta on alati meile toeks. 180 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 Sul on aeg talle toeks olla. Lihtsalt ole tema isamees. 181 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 Cornhole! 182 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 Briani loodud tava. 183 00:09:40,956 --> 00:09:42,165 Aga muidugi. 184 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Jaa! 185 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Ma lihtsalt arvan, et tunneksin end ebamugavalt. 186 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Ma luban sulle, et kahetsed seda, kui asja tegemata jätad. 187 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 Usu mind kui isikut, kes isana sitaks palju vigu tegi. 188 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - Jaa, kurat! - Jah! Võitsin esimese mängu. 189 00:10:07,191 --> 00:10:08,609 Siin on su uus isamees. 190 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 Ei, Lizi abikaasa. Ei! 191 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 - Jaa. Jah! - Jaa! 192 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 - Võites oled parimal juhul kohanäitaja. - Mis? 193 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 Sina jooda ta täis. Ja sina mängi paremini! 194 00:10:16,408 --> 00:10:17,868 - Eira teda. - Jah? 195 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 Sest D-mehest saab i-mees 196 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 D-mehest saab i-mees D-mehest saab i-mees 197 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 Tore, nüüd jääb see kummitama. 198 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 Ema, mida me teeme? 199 00:10:37,054 --> 00:10:38,305 Miks sa mind äratasid? 200 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 Häid suupisteid pole. Isal on tervislik faas. 201 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Ma tean, kus isa hea kraam on. 202 00:10:44,937 --> 00:10:46,146 MÜNDIJÄÄTIS ŠOKOLAADITÜKKIDEGA 203 00:10:46,146 --> 00:10:47,272 Salakaval libumees. 204 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - Jah. - Võtan lusikad. 205 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Mida sa teed? 206 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}Kena katse, värdjas. 207 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Issand, sööme kõik ära. 208 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 Ja siis paneme asemele kapsast. 209 00:11:16,385 --> 00:11:17,302 Hei. 210 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Hommikust. 211 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 Ma ei mäleta ema naeru. 212 00:11:35,737 --> 00:11:37,406 Mulle tundub, nagu... 213 00:11:39,408 --> 00:11:40,868 kaotan killukesi temast. 214 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Ma mõistan seda. 215 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 Pidanuksin temaga rohkem aega veetma. 216 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 Mul oli alati liiga kiire. 217 00:11:53,922 --> 00:11:56,175 Liiga kiire millega? Summeriga hängimisega? 218 00:11:56,175 --> 00:11:58,343 Sa käitusid tavalise lapse kombel. 219 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Sa armastasid oma ema nii väga. 220 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 Ja ta teadis seda. 221 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Vestelda tahad? 222 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 Ma oskavat seda väga hästi. Mulle makstakse selle eest. 223 00:12:18,906 --> 00:12:21,033 Ma olen siin, kui meelt muudad. Olgu? 224 00:12:21,533 --> 00:12:22,492 Aitäh. 225 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Tuli. 226 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Olgu. 227 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 Ei, ma pole temast kuulnud. 228 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 Annan teada, kui ta ühendust võtab. 229 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Lihtsalt frustreeriv. 230 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 Ma tunnen end väljaõppest ja kogemustest hoolimata nii abituna. 231 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 Pane see oma visiitkaardile. 232 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 Jah. 233 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 Ma lihtsalt ei taha temaga taas asju kihva keerata. 234 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 Küll tuled toime. 235 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Aitäh. 236 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Tore, et Megiga hästi läks. 237 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 Mis? Ei läinud hästi? 238 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 Ei. Ma lihtsalt tean, kuidas sa mu järgmisele jutule reageerid. 239 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 See... 240 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 See oli võrratu külaskäik. 241 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 Ja sinuta poleks seda juhtunud. Nii et aitäh, mees. 242 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 Muidugi, Paul. 243 00:13:33,689 --> 00:13:35,357 Issand. Kas see juhtubki? 244 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 Lihtsalt tee seda, kurat. Palun. 245 00:13:37,568 --> 00:13:38,735 Olgu. 246 00:13:41,613 --> 00:13:42,614 Uhh. 247 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Ma uhhitan sind ka. 248 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 Kallis, ma lähen Gabiga kohvitama. 249 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - Kas ta on Jimmy pool? - Ei. Miks küsid? 250 00:13:51,039 --> 00:13:54,251 Ma ei tea, kas ta peatub seal. Nad ju kepivad, nii et... 251 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Mida? 252 00:13:56,962 --> 00:13:59,965 - Kas unustasin sulle seda öelda? - Ma löön su maha. 253 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Kuidas sa seda tead? 254 00:14:01,383 --> 00:14:06,805 Ma nägin neid kihlumispeo ööl seda tegemas. 255 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 See oli kuu aega tagasi! 256 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Jaa. Kes nüüd soovib, et ta rõdul pissil käiks? 257 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 Mitte keegi! 258 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 Ja see oli üsna seksikas. Mitte Jimmy osa, 259 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 aga ta oli palju tublim, kui arvata oskasin. Olen ta üle uhke. 260 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Sa nägid neid ja jäid sinna vahtima? 261 00:14:23,655 --> 00:14:25,199 Ole nüüd. 262 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Mida oleksin tegema pidanud? Mitte vaatama? 263 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 - Tõsi. - Jah. 264 00:14:29,912 --> 00:14:30,829 Seda filmisid? 265 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Ma pole pervert. 266 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 Filmida polnud vaja. 267 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 Uskumatu, et Gaby mulle ei öelnud. See imeb. 268 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 Õnnitle Jimmyt, kui teda näed. 269 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 Issand... 270 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 Ja kiida tema perset. 271 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 Tal tasub küll kükke teha. 272 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - Olgu. - Issand. 273 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 Nagu sa tead, annan ma neid erilisi ahhaate valitud inimestele. 274 00:14:53,977 --> 00:15:00,067 Inimestele, kes on toetanud mind nii väga, et ma võtan nad Kivi Kokkuleppesse. 275 00:15:00,067 --> 00:15:04,530 See kõlas väga sekti moodi ning olen käpp. Mida pean tegema? Tuunikat kandma? 276 00:15:04,530 --> 00:15:06,990 Kitse tapma? Sest selle nimel olen nõus. 277 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Sa ei pea midagi tegema. Tea vaid, et ma hindan sind. 278 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 - Veel mitte. - Ära mängi minuga. 279 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 Miks sa ei öelnud, et Jimmyt panid? 280 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 Hästi! Pagan võtaks! 281 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Ma panin Jimmyt. Olgu? Panin teda. 282 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 Räägi üksikasju. 283 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 See on tõeliselt hea, Mariah Carey kõrge noodi laulmise tasemel. 284 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 Ei... 285 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Jah, nagu... 286 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 Parim on see, et ta isegi ei andnud mu rindadele laksu. 287 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 Kes küll nii teeks? 288 00:15:34,810 --> 00:15:38,981 Paljud mehed millegipärast löövad nüüd tisse... 289 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 Nad annavad neile lakse ja vopse. 290 00:15:40,816 --> 00:15:44,778 Ma ei tea, kas see oli 4Chani foorumis või kust need kutid sellest loevad, 291 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 aga nad annavad tissidele lakse. 292 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 Mina seda ei usu. 293 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 Pepuga mängimine talle ei meeldi, aga küll muudan ta meelt. 294 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Ma panen Dereki pepusse nii palju asju. 295 00:15:55,122 --> 00:15:57,791 - Sa valetad. - Jah, aga soovi korral saaksin panna. 296 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 Ja parim on see, et ta on täiega ohutu riist. 297 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - Ohutu riist on parim riist. - Ma tean. 298 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 Olgu, sa teenisid selle ära. 299 00:16:08,594 --> 00:16:12,055 Vau. Mida me siis teeme? Korraldame tseremoonia? Leelutame? 300 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 Ei. Lihtsalt armastan sind. 301 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Armastan sind. 302 00:16:17,477 --> 00:16:20,272 Noh, kuna oleme nüüd ametlikult 303 00:16:20,272 --> 00:16:22,107 - Kivi Kokkuleppe õed... - Jah? 304 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 ...kas loeksid minu soovituskirja? 305 00:16:26,737 --> 00:16:29,531 - Jah. Milleks see on? - Töökoha jaoks, mida väga tahan. 306 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 Paul lubas minu kirjutatud soovituse allkirjastada. 307 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 Tahan, et see kõlaks valge pahura mehe jutu moodi. 308 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 Oot. Paul tunneb meest, kes sind intervjueerib, 309 00:16:38,749 --> 00:16:41,460 aga ei vaevunud soovitust ise kirjutama? 310 00:16:41,460 --> 00:16:42,628 Täielik jura, jah. 311 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 Tema ei saa iial kivi. 312 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 Ma teen talle ikka buup. „Buup.“ 313 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Sest enamasti see peatab tema jura. 314 00:16:50,385 --> 00:16:54,681 Ainsa miinusena näen ma nüüd, et ta on emotsionaalselt ahistav sitapea. 315 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 Kui Donny mind kritiseeris, olin oma arust alati ise süüdi. 316 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 Aga kui ta nüüd ütleb: „Su munad on liiga vedelad“, 317 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 mõtlen ma, et tema õnneks ei söö me kalju serval, 318 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 sest lükkaksin ta alla ja kui tema pea lõhkeb, 319 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 ütleksin: „Su aju on liiga vedel, libu.“ 320 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 Jah, Grace! Just nii! 321 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 Kaljult alla. Aju puruks. Sööd ära. 322 00:17:20,499 --> 00:17:22,416 Sa tõesti oled nüüd palju tugevam. 323 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 Ma lihtsalt olen su üle nii uhke 324 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Ma küll pole päris tunnetega osav, 325 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 aga mulle meeldib isik, kelleks muutumas olen. 326 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 Ja tahtsin sind selle eest tänada. 327 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 Rõõm on minu päralt. 328 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Tšau. 329 00:17:53,365 --> 00:17:56,326 - Ta ei näi hull. Mil moel ta hull on? - Jee, Liz tuli. 330 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 Kuule, aita mul Paulile peapesu teha. 331 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 Miks? 332 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 Sest ta jamab Gabyga, vaat miks! Tee kurja nägu. 333 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Asi pole nii lihtne, Liz. 334 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 Embasime just Pauliga. 335 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Tõsiselt räägid praegu, kurat? Läki, Ohutu Riist! 336 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 Ohutu... Kuidas sa sellest tead? 337 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 Peame rääkima. 338 00:18:24,271 --> 00:18:26,231 Kõigepealt tegid mulle avalikult toorelt 339 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 ja nüüd tungid mu kabinetti, et siin toorelt teha? 340 00:18:29,985 --> 00:18:31,278 Ära ütle „toorelt teha“! 341 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 Ma võin öelda, mida tahan. 342 00:18:32,779 --> 00:18:36,575 - Ütle talle, mis on „toorelt tegemine“. - Kondoomita seks. 343 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 Siis ma seda enam ei ütle. 344 00:18:39,620 --> 00:18:44,499 Gaby palus sinult soovitust ja sa ei vaevunud seda ise kirjutama? 345 00:18:45,083 --> 00:18:48,837 - Mul on halb uudis. Andsin talle kivi. - Kivi? 346 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 Ja sinu peas on see midagi loogilist? 347 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 Sa oled laisk ja tänamatu tropp 348 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 ning Jimmy arvab ka nii. 349 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Sinu arust olen ma laisk ja tänamatu tropp? 350 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - Möku! - Õiglane. 351 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Ta on lihtsalt vaikne, sest te embasite. 352 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 - Rääkisid talle meie embusest? - Kuule, 353 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 me sinuga töötasime koos viis aastat, enne kui Gaby siia tuli. 354 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 Ning olen sulle abi eest tänulik. 355 00:19:23,288 --> 00:19:27,125 Aga Gabyt sa sedasi ei aita. Ent ta siiski alati hoolitseb su eest. 356 00:19:27,125 --> 00:19:30,379 - Ta andis sulle veepudeli... - Vedelikupuuduse vastu, raisk! 357 00:19:30,379 --> 00:19:34,800 - Ta sõidutab sind tööle... - Ja koju ka, iga kuradi päev! 358 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 Kuule, Paul. Tead küll, mida ma ütlen. Sa käitud nagu... 359 00:19:38,595 --> 00:19:43,100 - Ülbe seksistlik sitakott. - Ära lõpeta mu lauseid minu eest. 360 00:19:43,100 --> 00:19:44,977 Aga ma ei eksi. 361 00:19:44,977 --> 00:19:47,437 Kui temal on nohu, 362 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 oled talle taskurättide ja kuuspakiga toeks. 363 00:19:51,275 --> 00:19:52,442 Aga Gaby? 364 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 Ta on... 365 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 Tee asi korda! 366 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 Möku! 367 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 Kes küll embamisest teistele räägib? 368 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Ma tean. 369 00:20:24,850 --> 00:20:25,976 - Tere. - Hei. 370 00:20:26,810 --> 00:20:28,520 Mis need on? 371 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 Su ema asjad. 372 00:20:31,523 --> 00:20:35,319 Mina olen valmis neid ära panema, aga sina ei pea olema. Tule. 373 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 Jah. 374 00:20:38,614 --> 00:20:40,699 Ta armastas seda kleiti. 375 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Jah, tõepoolest. 376 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}„Kui aasialast saad, siis valget enam ei taha.“ 377 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 Su ema kandis seda jalgsimatkadel, et minus ebamugavust tekitada. 378 00:20:54,796 --> 00:20:58,342 - Kannan seda esmaspäeval koolis. - Ootan kõnet su direktorilt. 379 00:20:59,510 --> 00:21:00,594 - Hei. - Hei. 380 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 Viimane. 381 00:21:05,641 --> 00:21:07,643 Issand! Tema sitaks kuumad kingad! 382 00:21:07,643 --> 00:21:08,560 Õigus jah. 383 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 Mäletad seda korda, kui... 384 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 Miks ma sulle seda räägin? Sina ju tead. 385 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 Võid talle rääkida. 386 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 Jah. Anna tulla. 387 00:21:22,449 --> 00:21:24,743 Ema nimetas neid sitaks kuumadeks kingadeks, 388 00:21:24,743 --> 00:21:28,497 sest kuitahes nigel tema päev ka polnud, 389 00:21:28,497 --> 00:21:30,958 neid jalga pannes tundis ta end sitaks kuumana. 390 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Selge. 391 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 Kord oli tal halvim päev 392 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 ning ma läksin tema tuppa 393 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 ja tema lamas voodil, sitaks kuumad kingad jalas. 394 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 Issand! Mul oli jalkamatš ja ema tuli nendes kohale. 395 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 Ja tema sääremarjad olid mõistagi... 396 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 Täiesti pringid. 397 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 Ta lihtsalt vaatas oma jalgu. 398 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 Ja kõik teised emad vaatasid teda nagu hullumeelset. 399 00:22:04,950 --> 00:22:07,744 Olgu. 400 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 Sa saad hakkama. 401 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 Suure häbeme energia. 402 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 Suure, paksu häbeme energia. 403 00:22:18,964 --> 00:22:20,757 Kuna töötate täiskohaga praksises, 404 00:22:20,757 --> 00:22:23,760 siis kas saate tuleval semestril üle ühe seminari anda? 405 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 Ma olen hea ajajuht. Nagu täitsa tegija. 406 00:22:26,972 --> 00:22:31,602 Ja kui olengi hõivatud, võin paluda assistendil vanu „Frasieri“ osi näidata. 407 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 Seda võrratut huumorimeelt Paul soovituskirjas mainiski. 408 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Ta mainis seda. 409 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Ära ole kõrk, Gerald. 410 00:22:45,282 --> 00:22:49,036 Paul, mida perset sa siin teed? Ja kust teadsid, et ta kõrk on? 411 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 Sest ta on Gerald. Isegi minu siiatulek on tulutu. 412 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 Siin saavad kõik head kohad endale need, kes enim tema perset lakuvad. 413 00:22:57,336 --> 00:22:59,963 Kas Lenny Klein lakub seda ka praegu? 414 00:22:59,963 --> 00:23:01,048 Tervita teda. 415 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 Teen seda. Ta toob 15 minuti pärast mu lõuna. 416 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Palka ta. 417 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 Ta on geniaalne terapeut. 418 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 Paul, ma juba ütlesin talle, et ta sai koha endale. 419 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 No siis loe oma meile, sest ma räägin jutu lõpuni. 420 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Olgu. 421 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 Ta on kõige empaatilisem arst, keda ma olen eal kohanud, 422 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 mistõttu patsiendid teda armastavadki. 423 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 Ning 424 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 ma ei ütle talle piisavalt tihti, 425 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 kui väga ma hindan teda kolleegina. 426 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 Sest tuleb välja, et ma pole tubli naistega, kellest hoolin. 427 00:23:42,673 --> 00:23:43,841 Üldsegi mitte. 428 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 Aga ma parandan seda. 429 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 Ja plaanin saada asja korda selleks ajaks, kui 140-aastane olen. 430 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 Ning ma elan nii vanaks, sest joon palju vett. 431 00:23:59,606 --> 00:24:00,774 Kas lõpetasid? 432 00:24:00,774 --> 00:24:02,317 Anna oma autovõtmed. 433 00:24:02,317 --> 00:24:03,819 Sa viid mind koju. 434 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Ma ootan autos. 435 00:24:14,413 --> 00:24:16,290 On alles veider mees. 436 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 Jah. Ning ta on täiega õel ka. 437 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 Hei, varsti jääme hiljaks. Oled valmis? 438 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 Jah. Lihtsalt seon lipsu. 439 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - Pabistad oma pulmakõne pärast? - Ei. 440 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 Olgu. Allkorrusel näeme. 441 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - Kus Jimmy on? - Ära muretse. Küll ta tuleb. 442 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 Ja kui ei tule, võin ma isamehena talle kere peale anda. 443 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Aitäh, isa. 444 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 Kaks minutit veel, siis anname talle koos peksa. 445 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 See oleks tore. 446 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 Olgu, kõik istuvad. Ma täitsin oma kohustusi osavalt. 447 00:25:02,794 --> 00:25:05,005 Ikka sürr, et sa mu pulmapeol oled, 448 00:25:05,005 --> 00:25:07,508 aga tubli töö kohanäitajana, Derek. 449 00:25:08,091 --> 00:25:11,929 Der... Ta teab mu nime! Tähtis päev me mõlema jaoks! 450 00:25:12,846 --> 00:25:13,680 - Hei! - Hei. 451 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 - Olgu. - Siin olen. 452 00:25:14,806 --> 00:25:16,350 - Tore. - Jah. 453 00:25:16,350 --> 00:25:18,477 Ära põrnitse. Ma lihvisin kõnet. 454 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 - Olgu. Teeme ära. Aeg on käes. - Olgu. 455 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Olgu. 456 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Olgu. 457 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Siin me oleme. 458 00:25:37,579 --> 00:25:38,664 Hei, 459 00:25:38,664 --> 00:25:43,710 kas panite tähele, et see pulmapeo koht on nagu kitsas püksipaar? 460 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Mänguruumi pole. 461 00:25:51,218 --> 00:25:55,556 Vabandust. Küllap ma pabistan veidi. 462 00:25:55,556 --> 00:25:57,724 Brian laulatas tublilt minu ja Tia. 463 00:25:57,724 --> 00:25:58,851 „Mind ja Tiat“. 464 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 - Kedagi ei huvita. - Noh... 465 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 Olgu. Abielu... 466 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 Abielu on minu jaoks raske jututeema. 467 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 Küllap paljud teist teavad, et umbes aasta tagasi suri mu naine ära. 468 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 See muserdas mu. 469 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 Ma ei teadnud, kas leian väljapääsu. 470 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 Ausalt öeldes pole ma vahel siiani kindel. 471 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 Aga asi oli seda väärt. 472 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 Iga viimane kui sekund, mille sain oma naisega veeta... 473 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 oli mu elu parim hetk. 474 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 Ma ei oleks täna siin, kui poleks olnud Tiat. 475 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 Ja kedagi meist poleks siin, sest Tia tegi Briani ja Charlie tuttavaks. 476 00:27:05,334 --> 00:27:11,465 Vähesed teavad, et esimese kohtingu järel messisid nad mõlemad eraldi Tiale: 477 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 „Vaevalt küll.“ 478 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 Ent siin me oleme. 479 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 Sest Tia teadis, et nad on teineteise jaoks täiuslikud. 480 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 Minu naine uskus, et parim eneseabi on teiste aitamine. 481 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 Ja tal oli täiesti õigus. 482 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 Tehke mulle teene. Olgu? Pöörake ümber. Vaadake oma sõpru. 483 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 Teil on nii palju sõpru. 484 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 Olete teineteise jaoks olemas, aga ärge unustage, et teil on ka nemad. 485 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 Nad on täna siin, et teie pärast rõõmustada ja hiljem purju juua. 486 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Ning mõned teevad krõpsu ka. Kes teab? 487 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 Aga nad on ka teile toeks. 488 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 Ja kui elu läheb raskeks... 489 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 aitavad nemad teil toime tulla. 490 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - Eks? - Jah. 491 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - Eks? - Jaa! 492 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 See sai öeldud, 493 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 nii et teeme õige selle kuradi pulmaga algust? 494 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Issand. Arvasin, et läbi sai. 495 00:28:27,708 --> 00:28:30,252 - Ära ütle nii valjult. - Vabandust. 496 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 Kuulutan nüüd teid abikaasadeks. Võite peigmeest suudelda. 497 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 Ma kuulen su tuppe ümisemas. 498 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 Ta pole ohutu riist. 499 00:29:03,285 --> 00:29:08,707 Mulle meeldis su jutt selle kohta, et aitame teisi enda aitamiseks. 500 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Küllap sellepärast oma tööd teemegi. Eks? 501 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 Siiski, tähendab... 502 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Kogu see jabur jura, mida sa patsientidega tegid... 503 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 Üllatav, et sa kogu praksist maatasa ei põletanud. 504 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Olgem ausad. 505 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 Mul vedas täiega. 506 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 Minul ka. 507 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 Ma istun. 508 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 Esimest korda. 509 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Sa oled nii väga oma ema nägu. 510 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 Ma olen väsinud. Tahan tagasi minna. 511 00:31:26,220 --> 00:31:28,096 Tõsiselt? Nii vormist väljas oled? 512 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 Sa võid edasi minna. Mulle aitab. 513 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 Ja sa ei või minuga sedasi rääkida. 514 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Räägin sinuga, kuidas tahan. 515 00:31:37,314 --> 00:31:40,567 Ära käitu, nagu oled minust parem. Selle juraga on lõpp. 516 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 Sa oled idioot, Grace. Nii et ole vait, muidu vaigistan su ise. 517 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Kaunis vaade küll. 518 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Buup. 519 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 Tõlkinud Silver Pärnpuu