1
00:00:05,297 --> 00:00:06,465
Isuäratav näeb välja.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,634
See pole sulle.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,261
See on õel. Mul nälg näpistab.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
Peaaegu valmis.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,351
Viin need võileivad Lizile
tänutäheks investeerimise eest.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,936
20 000 on suur summa.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Mitte Lizi jaoks.
Tal on 8000-dollarine WC-pott.
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,732
Kas see muudab sita kullaks?
9
00:00:23,732 --> 00:00:27,819
Ei, aga sel on soojendav prill-laud,
mis on tagumikule uskumatult mõnus.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Ma pole eal end nii ebamugavalt tundnud.
11
00:00:30,989 --> 00:00:32,448
Mida kuradit, isa?
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,076
Põgene.
13
00:00:34,660 --> 00:00:35,494
- Edu.
- Jah.
14
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Nalja teed või?
15
00:00:37,913 --> 00:00:41,124
Kui sa oled vihane,
sest majas on hommikul krevetilõhn...
16
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
Kus kõik ema asjad on?
17
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
Ma ei leia ta riideid,
fotoalbumeid ega midagi.
18
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Tahtsin sellest rääkida.
19
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Sa ei kanna enam abielusõrmust?
20
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Ma tean, et see on veider.
21
00:00:56,473 --> 00:01:00,435
Viimasel aastal
tundus edasi liikumise mõte võimatu.
22
00:01:01,562 --> 00:01:06,984
Ning mulle hakkab tunduma,
et minu jaoks võib nüüd aeg käes olla.
23
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Kõlab loogiliselt?
24
00:01:10,696 --> 00:01:12,447
Sest minevik käigu kuradile, eks?
25
00:01:13,574 --> 00:01:16,201
Sa oled nii isekas persevest!
26
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
Ta mõistab küll.
27
00:01:29,882 --> 00:01:33,302
Kao ära, raisk. Sa oled kohutav isik.
28
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
Kas see tähendab, et maitseb?
29
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
- Oo jaa.
- Jah.
30
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
- Jaa.
- Jess!
31
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
Viimati sain nii häid krevette
„Barthelonas“.
32
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Derek, ära ütle nii.
33
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
- Nende hääldus.
- Issand.
34
00:01:43,937 --> 00:01:48,192
Tahtsin lihtsalt investeeringu
eest tänada. Kas tohin ka teda tänada?
35
00:01:49,109 --> 00:01:51,820
Ametlikult on see ka tema raha.
36
00:01:51,820 --> 00:01:54,156
Mina teenisin oma osa
meie lapsi kasvatades
37
00:01:54,156 --> 00:01:55,532
ja oskan hästi seksida.
38
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
Oo jaa. Kivid pole ainsad asjad,
mida ta hoolikalt mudib.
39
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
Ebasünnis jutt.
40
00:01:59,703 --> 00:02:01,705
Ma lähen toiduautosid vaatama.
41
00:02:01,705 --> 00:02:02,831
Hoian teid kursis.
42
00:02:02,831 --> 00:02:03,749
- Edu.
- Edu.
43
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Vau. Nii maitsev.
44
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Kallis?
45
00:02:08,628 --> 00:02:11,006
Mina tahan toiduautosid vaadata.
46
00:02:11,006 --> 00:02:13,634
Ma tahan auto välja valida, sellega sõita,
47
00:02:13,634 --> 00:02:15,886
selle pasunaga „piip-piip“ teha.
48
00:02:15,886 --> 00:02:17,262
Ütle seda talle.
49
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Ma ei saa.
- Miks?
50
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Sa armastad mind ega mõista alati,
et ma võin kurnav olla.
51
00:02:23,393 --> 00:02:25,562
- Ei ole nii...
- Lõpeta.
52
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Lihtsalt... See on tema unistus
ja ta ei taha, et ma kaasas jõlguksin.
53
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
Kas sind lohutab see,
et mina tahan sind alati kaasa jõlkuma?
54
00:02:37,741 --> 00:02:38,951
Ei, nii on hullem.
55
00:02:38,951 --> 00:02:39,868
Arvasingi nii.
56
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
- Hiljem kähkukas?
- Muidugi, kallis.
57
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Ma olen välkkiire.
58
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Just nii. See on hea kraam.
59
00:02:47,918 --> 00:02:50,921
- Ole nüüd, isa. Hommikusöögi aeg on.
- Mida sa teed?
60
00:02:50,921 --> 00:02:52,214
Vanaisa värki.
61
00:02:52,214 --> 00:02:54,424
Ära pane neid tähele. Nad kadestavad.
62
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
- Mida arvad?
- See on äge.
63
00:02:55,968 --> 00:02:57,469
Esimese said tasuta.
64
00:03:00,347 --> 00:03:01,390
Miks su käsi väriseb?
65
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Mul on Parkinsoni tõbi.
66
00:03:10,065 --> 00:03:13,277
See lihtsalt tähendab,
et kui tahan oma kehaga midagi teha,
67
00:03:13,277 --> 00:03:15,696
siis vahel asi kohe ei juhtu.
68
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Kas tuled toime?
69
00:03:17,781 --> 00:03:19,241
Jah.
70
00:03:19,825 --> 00:03:22,411
Lisaks ei pea ma tegema
ebameeldivaid asju,
71
00:03:22,411 --> 00:03:29,084
näiteks nõusid pesema
ega võõrastega rääkima ega naeratama.
72
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
Tahan ka Parkinsoni tõbe.
73
00:03:30,544 --> 00:03:32,462
Olgu. No tänan, isa.
74
00:03:32,462 --> 00:03:35,549
Hea uudis on see,
et me näeme teda nüüd palju tihemini.
75
00:03:35,549 --> 00:03:40,429
Ja kui ma pole teiega,
aitab dr Baram mu eest hoolitseda.
76
00:03:40,429 --> 00:03:43,724
- Miks su arst siia tuli?
- Sest meil on seksuaalne suhe.
77
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
- Issand, Paul.
- Tõesti?
78
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Siis ta tuli tagasi alla
79
00:04:19,843 --> 00:04:22,638
{\an8}ja küsis, kas ma olen kaalus alla võtnud,
80
00:04:22,638 --> 00:04:24,264
{\an8}et taas kohtingutel käia.
81
00:04:25,140 --> 00:04:26,975
{\an8}Rumal tüdruk tegi sulle komplimendi.
82
00:04:26,975 --> 00:04:29,269
{\an8}Kuulsingi vaid seda, et näen hea välja.
83
00:04:29,853 --> 00:04:31,104
{\an8}Mida sa teha kavatsed?
84
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
{\an8}Ju ma talun sõimu,
kuni ta sellest üle saab.
85
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
{\an8}Ja kui ta seejärel enamat tahab,
olen olemas.
86
00:04:38,779 --> 00:04:39,947
{\an8}Sa oled hea isa.
87
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
{\an8}Jah, tervelt kaks nädalat.
88
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
{\an8}- Särgita Briani aeg on alanud.
- Jaa!
89
00:04:46,995 --> 00:04:50,582
{\an8}Kõhtu sisse tõmmates olen 100% vormis,
muidu olen 95%.
90
00:04:51,250 --> 00:04:53,043
{\an8}Kas su paps teeb isamehe värki?
91
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
{\an8}Ei, ta pidi ära ütlema.
92
00:04:56,213 --> 00:04:57,089
{\an8}Pidi?
93
00:04:58,507 --> 00:05:00,050
{\an8}- Ärme räägi sellest.
- Olgu.
94
00:05:01,093 --> 00:05:04,304
{\an8}Teisi kandidaate on küllaga.
Raske on hoopis valida,
95
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
{\an8}ilma et keegi solvuks.
96
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
{\an8}Tekitan paljudes tunde,
et nad on mu parimad sõbrad.
97
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
{\an8}See on anne.
98
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
{\an8}Ma pean minema.
99
00:05:13,146 --> 00:05:14,273
{\an8}Olgu.
100
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
{\an8}- Vabandust.
- Pole viga.
101
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
{\an8}Aga me sinuga oleme ju parimad sõbrad?
102
00:05:18,068 --> 00:05:19,903
{\an8}Mu elus pole kedagi tähtsamat.
103
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
{\an8}Näed, uskusid seda.
104
00:05:22,489 --> 00:05:23,574
{\an8}Käi kuradile.
105
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
{\an8}Mis teoksil?
106
00:05:35,544 --> 00:05:39,131
{\an8}Ma ei taha olla Seani investor,
vaid partner.
107
00:05:39,131 --> 00:05:41,091
{\an8}Ära sa märgi. Ütle seda talle.
108
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
{\an8}Kardad olla nagu Sandra Bullock
filmis „Pime nurk“?
109
00:05:44,219 --> 00:05:48,015
{\an8}Kõikjal öeldakse sind nähes:
„Vaadake seda „Pimeda nurga“ naist!“
110
00:05:49,933 --> 00:05:55,189
{\an8}Ma vist lihtsalt
ei meeldi inimestele piisavalt,
111
00:05:56,315 --> 00:05:58,817
{\an8}- et nad minuga selliseid asju teeksid.
- Issand...
112
00:05:58,817 --> 00:06:01,570
{\an8}Liz, haletsusest ma
sinuga aega ei veedaks.
113
00:06:01,570 --> 00:06:03,572
{\an8}Sa oled lahe. Lepi sellega.
114
00:06:03,572 --> 00:06:04,656
{\an8}Aitäh.
115
00:06:06,742 --> 00:06:08,368
{\an8}Vau. Issand.
116
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
Vabandust,
lihtsalt nii hea on tänusõnu kuulda.
117
00:06:13,457 --> 00:06:15,125
Miks sa hingeldad? Jooksed?
118
00:06:15,709 --> 00:06:16,627
Pean lõpetama.
119
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Püha perse.
120
00:06:23,800 --> 00:06:26,512
- Nägin sellega vaeva.
- Jah.
121
00:06:27,221 --> 00:06:29,181
- Liz on paras tegelinski, eks?
- Täiega.
122
00:06:29,181 --> 00:06:31,558
Ta vajab pidevalt palju julgustust.
123
00:06:31,558 --> 00:06:33,143
Jah. Nüüd on minu kord?
124
00:06:33,143 --> 00:06:36,522
Ei. Ma messisin ju:
„Kas tahad mind rahuldama tulla?“
125
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
Hästi! Aga ma ei liigu.
126
00:06:39,983 --> 00:06:41,610
- Olgu.
- Olgu.
127
00:06:41,610 --> 00:06:44,154
Niisiis, tahtsite veel rääkida?
128
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Kiire jutt,
sest mulle ei meeldi haavatav olla.
129
00:06:46,823 --> 00:06:51,036
- Ma tean, et olen kange kohv...
- Ma armastan kanget kohvi.
130
00:06:51,036 --> 00:06:54,456
- Ma ütlen, millal sõna sekka öelda.
- Tajusin ekslikult märguannet.
131
00:06:55,207 --> 00:06:57,376
Kuule, mul pole palju sõpru,
132
00:06:57,376 --> 00:07:01,129
aga nende nimel, kellega tõesti klapin,
olen valmis tapma või surema.
133
00:07:01,129 --> 00:07:06,885
Ning ma tõesti
tahaksin aktiivset rolli su firmas.
134
00:07:07,594 --> 00:07:11,723
Mitte ainult rahaga, vaid kõigega.
135
00:07:13,809 --> 00:07:15,394
See meeldiks mulle väga.
136
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Mida ütlesid?
137
00:07:17,396 --> 00:07:18,730
See meeldiks mulle väga.
138
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Oot, kas saad korrata?
139
00:07:20,858 --> 00:07:22,985
Ma tean, et sa ei pruugi seda tahta,
140
00:07:22,985 --> 00:07:27,990
sest ma võin olla võimukas.
Ma tean seda. Hukkamõistev ka...
141
00:07:27,990 --> 00:07:30,868
Või ilus või reibas.
142
00:07:30,868 --> 00:07:33,871
Ma ju pidin teatama,
kui on aeg sõna sekka öelda.
143
00:07:33,871 --> 00:07:37,666
- Miks ma siin olen, kui sa ei kasuta?
- Pole vaja rohkem öelda.
144
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
Ma pean veel söögiautosid vaatama.
Tahad kaasa tulla?
145
00:07:40,627 --> 00:07:41,837
Tõesti?
146
00:07:41,837 --> 00:07:42,880
Jah.
147
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Aitäh.
148
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Kas tohin enne minekut teie tualetis käia?
149
00:07:49,970 --> 00:07:52,639
Jah, see eriline on seal.
150
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
Aitüma.
151
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
Oled kombes?
152
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Kas kurvastad,
sest ta oli sinuga nii kena?
153
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Tule siia.
154
00:08:09,740 --> 00:08:12,409
- Olgu, olen kombes.
- Olgu.
155
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
- Istu veidi eemale.
- Hästi.
156
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
Sa litsud mind.
157
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
Loodetavasti ta naudib persesoojendit.
158
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Palun kõigi tähelepanu.
159
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Tänan tulemast
põhimõtteliselt mu poissmeheõhtule.
160
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
- Sul oli ju poissmeheõhtu.
- Ei!
161
00:08:30,719 --> 00:08:33,472
Kõik polnud sinna kutsutud, nii et kuss.
162
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
Mina, Brian ja kari tema sõpru
käisime meesstripparite klubis,
163
00:08:36,850 --> 00:08:39,311
- aga see oli lihtsalt niisama.
- Ei.
164
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
Niisiis, ma vajan isameest. Või isaisikut.
165
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
Hei.
166
00:08:45,776 --> 00:08:51,532
Osa tänaõhtusest lustist on väike
cornhole'i-turniir. Võitjast saab isamees.
167
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
- Jaa!
- Edu, mängijad!
168
00:08:53,492 --> 00:08:57,871
Võites annaksin auhinna D-Rongile,
sest ta on jube elevil, mis on naljakas.
169
00:08:57,871 --> 00:08:58,789
Hei!
170
00:08:58,789 --> 00:09:01,250
- Võitu ei saa edasi anda. Ei saa...
- No nii!
171
00:09:01,834 --> 00:09:05,212
Kip. Kas saaksime hetke rääkida?
172
00:09:05,212 --> 00:09:07,047
Miks sa küsid? Lihtsalt räägi.
173
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
Andesta sissejuhatuse ajaraisk.
174
00:09:10,592 --> 00:09:12,135
Mul oli väga raske aasta.
175
00:09:13,720 --> 00:09:15,430
Su poeg tõesti toetas mind.
176
00:09:15,430 --> 00:09:20,143
Sama. Ta päästis mind vangiminekust,
kui ma kellegi poolsurnuks peksin.
177
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
Heal moel. Tüüp vääris keretäit.
178
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Tore teada.
179
00:09:26,233 --> 00:09:29,027
Tahan öelda seda,
et ta on alati meile toeks.
180
00:09:29,027 --> 00:09:33,073
Sul on aeg talle toeks olla.
Lihtsalt ole tema isamees.
181
00:09:36,535 --> 00:09:38,620
Cornhole!
182
00:09:39,705 --> 00:09:40,956
Briani loodud tava.
183
00:09:40,956 --> 00:09:42,165
Aga muidugi.
184
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
Jaa!
185
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Ma lihtsalt arvan,
et tunneksin end ebamugavalt.
186
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Ma luban sulle, et kahetsed seda,
kui asja tegemata jätad.
187
00:09:56,555 --> 00:10:02,519
Usu mind kui isikut,
kes isana sitaks palju vigu tegi.
188
00:10:04,813 --> 00:10:07,191
- Jaa, kurat!
- Jah! Võitsin esimese mängu.
189
00:10:07,191 --> 00:10:08,609
Siin on su uus isamees.
190
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Ei, Lizi abikaasa. Ei!
191
00:10:10,319 --> 00:10:11,361
- Jaa. Jah!
- Jaa!
192
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
- Võites oled parimal juhul kohanäitaja.
- Mis?
193
00:10:13,697 --> 00:10:16,408
Sina jooda ta täis.
Ja sina mängi paremini!
194
00:10:16,408 --> 00:10:17,868
- Eira teda.
- Jah?
195
00:10:17,868 --> 00:10:19,536
Sest D-mehest saab i-mees
196
00:10:19,536 --> 00:10:25,626
D-mehest saab i-mees
D-mehest saab i-mees
197
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
Tore, nüüd jääb see kummitama.
198
00:10:32,799 --> 00:10:35,344
Ema, mida me teeme?
199
00:10:37,054 --> 00:10:38,305
Miks sa mind äratasid?
200
00:10:38,305 --> 00:10:40,849
Häid suupisteid pole.
Isal on tervislik faas.
201
00:10:40,849 --> 00:10:42,643
Ma tean, kus isa hea kraam on.
202
00:10:44,937 --> 00:10:46,146
MÜNDIJÄÄTIS
ŠOKOLAADITÜKKIDEGA
203
00:10:46,146 --> 00:10:47,272
Salakaval libumees.
204
00:10:47,272 --> 00:10:48,690
- Jah.
- Võtan lusikad.
205
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Mida sa teed?
206
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
{\an8}Kena katse, värdjas.
207
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Issand, sööme kõik ära.
208
00:11:04,873 --> 00:11:08,377
Ja siis paneme asemele kapsast.
209
00:11:16,385 --> 00:11:17,302
Hei.
210
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Hommikust.
211
00:11:27,187 --> 00:11:28,772
Ma ei mäleta ema naeru.
212
00:11:35,737 --> 00:11:37,406
Mulle tundub, nagu...
213
00:11:39,408 --> 00:11:40,868
kaotan killukesi temast.
214
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
Ma mõistan seda.
215
00:11:44,121 --> 00:11:46,331
Pidanuksin temaga rohkem aega veetma.
216
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
Mul oli alati liiga kiire.
217
00:11:53,922 --> 00:11:56,175
Liiga kiire millega?
Summeriga hängimisega?
218
00:11:56,175 --> 00:11:58,343
Sa käitusid tavalise lapse kombel.
219
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Sa armastasid oma ema nii väga.
220
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
Ja ta teadis seda.
221
00:12:07,144 --> 00:12:08,187
Vestelda tahad?
222
00:12:10,772 --> 00:12:14,109
Ma oskavat seda väga hästi.
Mulle makstakse selle eest.
223
00:12:18,906 --> 00:12:21,033
Ma olen siin, kui meelt muudad. Olgu?
224
00:12:21,533 --> 00:12:22,492
Aitäh.
225
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
Tuli.
226
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
Olgu.
227
00:12:39,343 --> 00:12:41,386
Ei, ma pole temast kuulnud.
228
00:12:42,596 --> 00:12:44,473
Annan teada, kui ta ühendust võtab.
229
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Lihtsalt frustreeriv.
230
00:12:47,434 --> 00:12:52,439
Ma tunnen end väljaõppest
ja kogemustest hoolimata nii abituna.
231
00:12:52,439 --> 00:12:54,525
Pane see oma visiitkaardile.
232
00:12:55,317 --> 00:12:56,318
Jah.
233
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
Ma lihtsalt ei taha temaga
taas asju kihva keerata.
234
00:13:02,241 --> 00:13:03,283
Küll tuled toime.
235
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
Aitäh.
236
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Tore, et Megiga hästi läks.
237
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
Mis? Ei läinud hästi?
238
00:13:10,749 --> 00:13:14,336
Ei. Ma lihtsalt tean,
kuidas sa mu järgmisele jutule reageerid.
239
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
See...
240
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
See oli võrratu külaskäik.
241
00:13:25,848 --> 00:13:29,685
Ja sinuta poleks seda juhtunud.
Nii et aitäh, mees.
242
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
Muidugi, Paul.
243
00:13:33,689 --> 00:13:35,357
Issand. Kas see juhtubki?
244
00:13:35,357 --> 00:13:37,568
Lihtsalt tee seda, kurat. Palun.
245
00:13:37,568 --> 00:13:38,735
Olgu.
246
00:13:41,613 --> 00:13:42,614
Uhh.
247
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Ma uhhitan sind ka.
248
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
Kallis, ma lähen Gabiga kohvitama.
249
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
- Kas ta on Jimmy pool?
- Ei. Miks küsid?
250
00:13:51,039 --> 00:13:54,251
Ma ei tea, kas ta peatub seal.
Nad ju kepivad, nii et...
251
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Mida?
252
00:13:56,962 --> 00:13:59,965
- Kas unustasin sulle seda öelda?
- Ma löön su maha.
253
00:13:59,965 --> 00:14:01,383
Kuidas sa seda tead?
254
00:14:01,383 --> 00:14:06,805
Ma nägin neid
kihlumispeo ööl seda tegemas.
255
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
See oli kuu aega tagasi!
256
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Jaa. Kes nüüd soovib,
et ta rõdul pissil käiks?
257
00:14:11,810 --> 00:14:12,811
Mitte keegi!
258
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
Ja see oli üsna seksikas. Mitte Jimmy osa,
259
00:14:15,522 --> 00:14:18,817
aga ta oli palju tublim,
kui arvata oskasin. Olen ta üle uhke.
260
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Sa nägid neid ja jäid sinna vahtima?
261
00:14:23,655 --> 00:14:25,199
Ole nüüd.
262
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
Mida oleksin tegema pidanud?
Mitte vaatama?
263
00:14:28,577 --> 00:14:29,912
- Tõsi.
- Jah.
264
00:14:29,912 --> 00:14:30,829
Seda filmisid?
265
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Ma pole pervert.
266
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
Filmida polnud vaja.
267
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
Uskumatu, et Gaby mulle ei öelnud.
See imeb.
268
00:14:38,170 --> 00:14:39,880
Õnnitle Jimmyt, kui teda näed.
269
00:14:39,880 --> 00:14:41,256
Issand...
270
00:14:41,840 --> 00:14:43,342
Ja kiida tema perset.
271
00:14:44,134 --> 00:14:45,594
Tal tasub küll kükke teha.
272
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
- Olgu.
- Issand.
273
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
Nagu sa tead, annan ma
neid erilisi ahhaate valitud inimestele.
274
00:14:53,977 --> 00:15:00,067
Inimestele, kes on toetanud mind nii väga,
et ma võtan nad Kivi Kokkuleppesse.
275
00:15:00,067 --> 00:15:04,530
See kõlas väga sekti moodi ning olen käpp.
Mida pean tegema? Tuunikat kandma?
276
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
Kitse tapma? Sest selle nimel olen nõus.
277
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Sa ei pea midagi tegema.
Tea vaid, et ma hindan sind.
278
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
- Veel mitte.
- Ära mängi minuga.
279
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
Miks sa ei öelnud, et Jimmyt panid?
280
00:15:14,790 --> 00:15:16,917
Hästi! Pagan võtaks!
281
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Ma panin Jimmyt. Olgu? Panin teda.
282
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
Räägi üksikasju.
283
00:15:21,505 --> 00:15:25,717
See on tõeliselt hea,
Mariah Carey kõrge noodi laulmise tasemel.
284
00:15:25,717 --> 00:15:26,802
Ei...
285
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Jah, nagu...
286
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
Parim on see,
et ta isegi ei andnud mu rindadele laksu.
287
00:15:33,642 --> 00:15:34,810
Kes küll nii teeks?
288
00:15:34,810 --> 00:15:38,981
Paljud mehed
millegipärast löövad nüüd tisse...
289
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
Nad annavad neile lakse ja vopse.
290
00:15:40,816 --> 00:15:44,778
Ma ei tea, kas see oli 4Chani foorumis
või kust need kutid sellest loevad,
291
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
aga nad annavad tissidele lakse.
292
00:15:46,780 --> 00:15:48,198
Mina seda ei usu.
293
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
Pepuga mängimine talle ei meeldi,
aga küll muudan ta meelt.
294
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
Ma panen Dereki pepusse nii palju asju.
295
00:15:55,122 --> 00:15:57,791
- Sa valetad.
- Jah, aga soovi korral saaksin panna.
296
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
Ja parim on see,
et ta on täiega ohutu riist.
297
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
- Ohutu riist on parim riist.
- Ma tean.
298
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
Olgu, sa teenisid selle ära.
299
00:16:08,594 --> 00:16:12,055
Vau. Mida me siis teeme?
Korraldame tseremoonia? Leelutame?
300
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
Ei. Lihtsalt armastan sind.
301
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Armastan sind.
302
00:16:17,477 --> 00:16:20,272
Noh, kuna oleme nüüd ametlikult
303
00:16:20,272 --> 00:16:22,107
- Kivi Kokkuleppe õed...
- Jah?
304
00:16:22,608 --> 00:16:26,153
...kas loeksid minu soovituskirja?
305
00:16:26,737 --> 00:16:29,531
- Jah. Milleks see on?
- Töökoha jaoks, mida väga tahan.
306
00:16:29,531 --> 00:16:32,284
Paul lubas
minu kirjutatud soovituse allkirjastada.
307
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
Tahan, et see kõlaks
valge pahura mehe jutu moodi.
308
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
Oot. Paul tunneb meest,
kes sind intervjueerib,
309
00:16:38,749 --> 00:16:41,460
aga ei vaevunud soovitust ise kirjutama?
310
00:16:41,460 --> 00:16:42,628
Täielik jura, jah.
311
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
Tema ei saa iial kivi.
312
00:16:45,214 --> 00:16:47,424
Ma teen talle ikka buup. „Buup.“
313
00:16:47,424 --> 00:16:49,801
Sest enamasti see peatab tema jura.
314
00:16:50,385 --> 00:16:54,681
Ainsa miinusena näen ma nüüd,
et ta on emotsionaalselt ahistav sitapea.
315
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
Kui Donny mind kritiseeris,
olin oma arust alati ise süüdi.
316
00:17:01,522 --> 00:17:04,608
Aga kui ta nüüd ütleb:
„Su munad on liiga vedelad“,
317
00:17:04,608 --> 00:17:07,277
mõtlen ma,
et tema õnneks ei söö me kalju serval,
318
00:17:07,277 --> 00:17:09,738
sest lükkaksin ta alla
ja kui tema pea lõhkeb,
319
00:17:09,738 --> 00:17:11,949
ütleksin: „Su aju on liiga vedel, libu.“
320
00:17:11,949 --> 00:17:14,492
Jah, Grace! Just nii!
321
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
Kaljult alla. Aju puruks. Sööd ära.
322
00:17:20,499 --> 00:17:22,416
Sa tõesti oled nüüd palju tugevam.
323
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
Ma lihtsalt olen su üle nii uhke
324
00:17:27,089 --> 00:17:29,758
Ma küll pole päris tunnetega osav,
325
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
aga mulle meeldib isik,
kelleks muutumas olen.
326
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
Ja tahtsin sind selle eest tänada.
327
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
Rõõm on minu päralt.
328
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
Tšau.
329
00:17:53,365 --> 00:17:56,326
- Ta ei näi hull. Mil moel ta hull on?
- Jee, Liz tuli.
330
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
Kuule, aita mul Paulile peapesu teha.
331
00:17:58,537 --> 00:17:59,454
Miks?
332
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
Sest ta jamab Gabyga, vaat miks!
Tee kurja nägu.
333
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
Asi pole nii lihtne, Liz.
334
00:18:08,130 --> 00:18:09,423
Embasime just Pauliga.
335
00:18:10,007 --> 00:18:13,594
Tõsiselt räägid praegu, kurat?
Läki, Ohutu Riist!
336
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
Ohutu... Kuidas sa sellest tead?
337
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
Peame rääkima.
338
00:18:24,271 --> 00:18:26,231
Kõigepealt tegid mulle avalikult toorelt
339
00:18:26,231 --> 00:18:29,401
ja nüüd tungid mu kabinetti,
et siin toorelt teha?
340
00:18:29,985 --> 00:18:31,278
Ära ütle „toorelt teha“!
341
00:18:31,278 --> 00:18:32,779
Ma võin öelda, mida tahan.
342
00:18:32,779 --> 00:18:36,575
- Ütle talle, mis on „toorelt tegemine“.
- Kondoomita seks.
343
00:18:38,160 --> 00:18:39,620
Siis ma seda enam ei ütle.
344
00:18:39,620 --> 00:18:44,499
Gaby palus sinult soovitust
ja sa ei vaevunud seda ise kirjutama?
345
00:18:45,083 --> 00:18:48,837
- Mul on halb uudis. Andsin talle kivi.
- Kivi?
346
00:18:48,837 --> 00:18:51,215
Ja sinu peas on see midagi loogilist?
347
00:18:51,215 --> 00:18:54,343
Sa oled laisk ja tänamatu tropp
348
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
ning Jimmy arvab ka nii.
349
00:18:56,386 --> 00:18:59,640
Sinu arust olen ma
laisk ja tänamatu tropp?
350
00:19:02,184 --> 00:19:04,520
- Möku!
- Õiglane.
351
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
Ta on lihtsalt vaikne, sest te embasite.
352
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
- Rääkisid talle meie embusest?
- Kuule,
353
00:19:17,199 --> 00:19:20,619
me sinuga töötasime koos viis aastat,
enne kui Gaby siia tuli.
354
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
Ning olen sulle abi eest tänulik.
355
00:19:23,288 --> 00:19:27,125
Aga Gabyt sa sedasi ei aita.
Ent ta siiski alati hoolitseb su eest.
356
00:19:27,125 --> 00:19:30,379
- Ta andis sulle veepudeli...
- Vedelikupuuduse vastu, raisk!
357
00:19:30,379 --> 00:19:34,800
- Ta sõidutab sind tööle...
- Ja koju ka, iga kuradi päev!
358
00:19:35,384 --> 00:19:38,595
Kuule, Paul. Tead küll, mida ma ütlen.
Sa käitud nagu...
359
00:19:38,595 --> 00:19:43,100
- Ülbe seksistlik sitakott.
- Ära lõpeta mu lauseid minu eest.
360
00:19:43,100 --> 00:19:44,977
Aga ma ei eksi.
361
00:19:44,977 --> 00:19:47,437
Kui temal on nohu,
362
00:19:47,437 --> 00:19:50,482
oled talle
taskurättide ja kuuspakiga toeks.
363
00:19:51,275 --> 00:19:52,442
Aga Gaby?
364
00:19:53,151 --> 00:19:54,152
Ta on...
365
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
Tee asi korda!
366
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
Möku!
367
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
Kes küll embamisest teistele räägib?
368
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
Ma tean.
369
00:20:24,850 --> 00:20:25,976
- Tere.
- Hei.
370
00:20:26,810 --> 00:20:28,520
Mis need on?
371
00:20:28,520 --> 00:20:30,731
Su ema asjad.
372
00:20:31,523 --> 00:20:35,319
Mina olen valmis neid ära panema,
aga sina ei pea olema. Tule.
373
00:20:36,403 --> 00:20:37,529
Jah.
374
00:20:38,614 --> 00:20:40,699
Ta armastas seda kleiti.
375
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Jah, tõepoolest.
376
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
{\an8}„Kui aasialast saad,
siis valget enam ei taha.“
377
00:20:51,293 --> 00:20:54,796
Su ema kandis seda jalgsimatkadel,
et minus ebamugavust tekitada.
378
00:20:54,796 --> 00:20:58,342
- Kannan seda esmaspäeval koolis.
- Ootan kõnet su direktorilt.
379
00:20:59,510 --> 00:21:00,594
- Hei.
- Hei.
380
00:21:01,970 --> 00:21:03,305
Viimane.
381
00:21:05,641 --> 00:21:07,643
Issand! Tema sitaks kuumad kingad!
382
00:21:07,643 --> 00:21:08,560
Õigus jah.
383
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
Mäletad seda korda, kui...
384
00:21:11,855 --> 00:21:14,191
Miks ma sulle seda räägin? Sina ju tead.
385
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Võid talle rääkida.
386
00:21:16,109 --> 00:21:17,361
Jah. Anna tulla.
387
00:21:22,449 --> 00:21:24,743
Ema nimetas neid
sitaks kuumadeks kingadeks,
388
00:21:24,743 --> 00:21:28,497
sest kuitahes nigel tema päev ka polnud,
389
00:21:28,497 --> 00:21:30,958
neid jalga pannes
tundis ta end sitaks kuumana.
390
00:21:30,958 --> 00:21:31,875
Selge.
391
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
Kord oli tal halvim päev
392
00:21:39,466 --> 00:21:41,343
ning ma läksin tema tuppa
393
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
ja tema lamas voodil,
sitaks kuumad kingad jalas.
394
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
Issand! Mul oli jalkamatš
ja ema tuli nendes kohale.
395
00:21:51,979 --> 00:21:53,856
Ja tema sääremarjad olid mõistagi...
396
00:21:54,690 --> 00:21:56,275
Täiesti pringid.
397
00:21:56,275 --> 00:21:58,944
Ta lihtsalt vaatas oma jalgu.
398
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
Ja kõik teised emad
vaatasid teda nagu hullumeelset.
399
00:22:04,950 --> 00:22:07,744
Olgu.
400
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
Sa saad hakkama.
401
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
Suure häbeme energia.
402
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
Suure, paksu häbeme energia.
403
00:22:18,964 --> 00:22:20,757
Kuna töötate täiskohaga praksises,
404
00:22:20,757 --> 00:22:23,760
siis kas saate tuleval semestril
üle ühe seminari anda?
405
00:22:23,760 --> 00:22:26,972
Ma olen hea ajajuht. Nagu täitsa tegija.
406
00:22:26,972 --> 00:22:31,602
Ja kui olengi hõivatud, võin paluda
assistendil vanu „Frasieri“ osi näidata.
407
00:22:34,897 --> 00:22:38,358
Seda võrratut huumorimeelt
Paul soovituskirjas mainiski.
408
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Ta mainis seda.
409
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Ära ole kõrk, Gerald.
410
00:22:45,282 --> 00:22:49,036
Paul, mida perset sa siin teed?
Ja kust teadsid, et ta kõrk on?
411
00:22:49,036 --> 00:22:53,165
Sest ta on Gerald.
Isegi minu siiatulek on tulutu.
412
00:22:53,165 --> 00:22:57,336
Siin saavad kõik head kohad endale need,
kes enim tema perset lakuvad.
413
00:22:57,336 --> 00:22:59,963
Kas Lenny Klein lakub seda ka praegu?
414
00:22:59,963 --> 00:23:01,048
Tervita teda.
415
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
Teen seda.
Ta toob 15 minuti pärast mu lõuna.
416
00:23:05,135 --> 00:23:06,261
Palka ta.
417
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
Ta on geniaalne terapeut.
418
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
Paul, ma juba ütlesin talle,
et ta sai koha endale.
419
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
No siis loe oma meile,
sest ma räägin jutu lõpuni.
420
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
Olgu.
421
00:23:20,692 --> 00:23:24,446
Ta on kõige empaatilisem arst,
keda ma olen eal kohanud,
422
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
mistõttu patsiendid teda armastavadki.
423
00:23:26,990 --> 00:23:28,075
Ning
424
00:23:29,034 --> 00:23:32,246
ma ei ütle talle piisavalt tihti,
425
00:23:33,330 --> 00:23:37,417
kui väga ma hindan teda kolleegina.
426
00:23:37,417 --> 00:23:42,673
Sest tuleb välja,
et ma pole tubli naistega, kellest hoolin.
427
00:23:42,673 --> 00:23:43,841
Üldsegi mitte.
428
00:23:43,841 --> 00:23:45,133
Aga ma parandan seda.
429
00:23:46,927 --> 00:23:50,305
Ja plaanin saada asja korda selleks ajaks,
kui 140-aastane olen.
430
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
Ning ma elan nii vanaks,
sest joon palju vett.
431
00:23:59,606 --> 00:24:00,774
Kas lõpetasid?
432
00:24:00,774 --> 00:24:02,317
Anna oma autovõtmed.
433
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
Sa viid mind koju.
434
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Ma ootan autos.
435
00:24:14,413 --> 00:24:16,290
On alles veider mees.
436
00:24:16,290 --> 00:24:18,750
Jah. Ning ta on täiega õel ka.
437
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
Hei, varsti jääme hiljaks. Oled valmis?
438
00:24:36,435 --> 00:24:38,187
Jah. Lihtsalt seon lipsu.
439
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
- Pabistad oma pulmakõne pärast?
- Ei.
440
00:24:41,773 --> 00:24:43,901
Olgu. Allkorrusel näeme.
441
00:24:46,862 --> 00:24:49,239
- Kus Jimmy on?
- Ära muretse. Küll ta tuleb.
442
00:24:49,239 --> 00:24:52,534
Ja kui ei tule,
võin ma isamehena talle kere peale anda.
443
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
Aitäh, isa.
444
00:24:54,995 --> 00:24:57,539
Kaks minutit veel,
siis anname talle koos peksa.
445
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
See oleks tore.
446
00:24:58,540 --> 00:25:02,211
Olgu, kõik istuvad.
Ma täitsin oma kohustusi osavalt.
447
00:25:02,794 --> 00:25:05,005
Ikka sürr, et sa mu pulmapeol oled,
448
00:25:05,005 --> 00:25:07,508
aga tubli töö kohanäitajana, Derek.
449
00:25:08,091 --> 00:25:11,929
Der... Ta teab mu nime!
Tähtis päev me mõlema jaoks!
450
00:25:12,846 --> 00:25:13,680
- Hei!
- Hei.
451
00:25:13,680 --> 00:25:14,806
- Olgu.
- Siin olen.
452
00:25:14,806 --> 00:25:16,350
- Tore.
- Jah.
453
00:25:16,350 --> 00:25:18,477
Ära põrnitse. Ma lihvisin kõnet.
454
00:25:18,477 --> 00:25:22,731
- Olgu. Teeme ära. Aeg on käes.
- Olgu.
455
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
Olgu.
456
00:25:26,026 --> 00:25:27,027
Olgu.
457
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
Siin me oleme.
458
00:25:37,579 --> 00:25:38,664
Hei,
459
00:25:38,664 --> 00:25:43,710
kas panite tähele, et see pulmapeo koht
on nagu kitsas püksipaar?
460
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
Mänguruumi pole.
461
00:25:51,218 --> 00:25:55,556
Vabandust. Küllap ma pabistan veidi.
462
00:25:55,556 --> 00:25:57,724
Brian laulatas tublilt minu ja Tia.
463
00:25:57,724 --> 00:25:58,851
„Mind ja Tiat“.
464
00:25:58,851 --> 00:26:00,352
- Kedagi ei huvita.
- Noh...
465
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
Olgu. Abielu...
466
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
Abielu on minu jaoks raske jututeema.
467
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
Küllap paljud teist teavad,
et umbes aasta tagasi suri mu naine ära.
468
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
See muserdas mu.
469
00:26:30,215 --> 00:26:32,217
Ma ei teadnud, kas leian väljapääsu.
470
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
Ausalt öeldes pole ma vahel siiani kindel.
471
00:26:39,057 --> 00:26:40,893
Aga asi oli seda väärt.
472
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
Iga viimane kui sekund,
mille sain oma naisega veeta...
473
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
oli mu elu parim hetk.
474
00:26:57,826 --> 00:27:00,537
Ma ei oleks täna siin,
kui poleks olnud Tiat.
475
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
Ja kedagi meist poleks siin,
sest Tia tegi Briani ja Charlie tuttavaks.
476
00:27:05,334 --> 00:27:11,465
Vähesed teavad, et esimese kohtingu järel
messisid nad mõlemad eraldi Tiale:
477
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
„Vaevalt küll.“
478
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
Ent siin me oleme.
479
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
Sest Tia teadis,
et nad on teineteise jaoks täiuslikud.
480
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
Minu naine uskus,
et parim eneseabi on teiste aitamine.
481
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
Ja tal oli täiesti õigus.
482
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
Tehke mulle teene. Olgu?
Pöörake ümber. Vaadake oma sõpru.
483
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
Teil on nii palju sõpru.
484
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
Olete teineteise jaoks olemas,
aga ärge unustage, et teil on ka nemad.
485
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
Nad on täna siin, et teie pärast
rõõmustada ja hiljem purju juua.
486
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
Ning mõned teevad krõpsu ka. Kes teab?
487
00:28:00,180 --> 00:28:01,557
Aga nad on ka teile toeks.
488
00:28:05,477 --> 00:28:06,812
Ja kui elu läheb raskeks...
489
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
aitavad nemad teil toime tulla.
490
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
- Eks?
- Jah.
491
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
- Eks?
- Jaa!
492
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
See sai öeldud,
493
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
nii et teeme õige
selle kuradi pulmaga algust?
494
00:28:26,206 --> 00:28:27,708
Issand. Arvasin, et läbi sai.
495
00:28:27,708 --> 00:28:30,252
- Ära ütle nii valjult.
- Vabandust.
496
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
Kuulutan nüüd teid abikaasadeks.
Võite peigmeest suudelda.
497
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
Ma kuulen su tuppe ümisemas.
498
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
Ta pole ohutu riist.
499
00:29:03,285 --> 00:29:08,707
Mulle meeldis su jutt selle kohta,
et aitame teisi enda aitamiseks.
500
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Küllap sellepärast oma tööd teemegi. Eks?
501
00:29:12,211 --> 00:29:13,462
Siiski, tähendab...
502
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
Kogu see jabur jura,
mida sa patsientidega tegid...
503
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
Üllatav,
et sa kogu praksist maatasa ei põletanud.
504
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Olgem ausad.
505
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
Mul vedas täiega.
506
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
Minul ka.
507
00:30:17,609 --> 00:30:18,735
Ma istun.
508
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
Esimest korda.
509
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Sa oled nii väga oma ema nägu.
510
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
Ma olen väsinud. Tahan tagasi minna.
511
00:31:26,220 --> 00:31:28,096
Tõsiselt? Nii vormist väljas oled?
512
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
Sa võid edasi minna. Mulle aitab.
513
00:31:31,934 --> 00:31:34,269
Ja sa ei või minuga sedasi rääkida.
514
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Räägin sinuga, kuidas tahan.
515
00:31:37,314 --> 00:31:40,567
Ära käitu, nagu oled minust parem.
Selle juraga on lõpp.
516
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
Sa oled idioot, Grace.
Nii et ole vait, muidu vaigistan su ise.
517
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
Kaunis vaade küll.
518
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Buup.
519
00:33:08,363 --> 00:33:10,365
Tõlkinud Silver Pärnpuu