1
00:00:05,297 --> 00:00:08,634
- Dat ziet er heerlijk uit.
- Dat is niet voor jou.
2
00:00:09,134 --> 00:00:13,680
- Wat gemeen. Ik heb reuzehonger.
- Bijna klaar.
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,351
Met deze broodjes wil ik Liz bedanken
voor haar investering.
4
00:00:17,351 --> 00:00:18,936
Twintigduizend is veel geld.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Niet voor Liz.
Haar toilet kostte 8000 dollar.
6
00:00:21,980 --> 00:00:25,609
- Verandert het poep in goud?
- Nee, maar de bril is verwarmd.
7
00:00:25,609 --> 00:00:27,819
Geloof me, je kont vindt 't geweldig.
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Ik heb me nog nooit
zo ongemakkelijk gevoeld.
9
00:00:30,989 --> 00:00:34,076
- Krijg nou wat, pap.
- Red jezelf.
10
00:00:34,660 --> 00:00:35,494
Succes.
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Hou je me voor de gek?
12
00:00:37,913 --> 00:00:41,124
Hé, als je boos bent
omdat het huis naar garnalen ruikt...
13
00:00:41,124 --> 00:00:45,587
Waar zijn mams spullen? Waar zijn
haar kleren, haar fotoalbums, alles?
14
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Daar wilde ik over praten.
15
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Draag je je trouwring niet meer?
16
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Nee, ik weet dat dit raar is.
17
00:00:56,473 --> 00:01:00,435
Luister, het afgelopen jaar
leek het onmogelijk om verder te gaan.
18
00:01:01,562 --> 00:01:06,984
En ik denk dat ik er nu
misschien klaar voor ben.
19
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Begrijp je dat?
20
00:01:10,696 --> 00:01:12,447
Laten we het verleden vergeten, hè?
21
00:01:13,574 --> 00:01:16,201
Wat ben je toch een egoïstische klootzak.
22
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
Ze begrijpt het.
23
00:01:29,882 --> 00:01:33,302
Rot op, verdomme.
Je bent een vreselijk mens.
24
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
Bedoel je daarmee: 'Dit is heerlijk'?
25
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
- Ja.
- Inderdaad.
26
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
Deze garnalen zijn net zo lekker
als in 'Barthelona'.
27
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Derek, niet doen.
28
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
- Jawel.
- O jee.
29
00:01:43,937 --> 00:01:47,274
Ik wilde je bedanken voor de investering.
30
00:01:47,274 --> 00:01:51,820
- Mag ik hem ook bedanken?
- Strikt genomen is het ook zijn geld.
31
00:01:51,820 --> 00:01:55,532
Ik verdiende m'n deel door de kinderen
op te voeden en ik ben goed in seks.
32
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
O, ja. Stenen zijn niet
het enige wat ze kan polijsten.
33
00:01:58,702 --> 00:02:01,705
- Dat is ongepast.
- Oké, ik ga foodtrucks bekijken.
34
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
- Ik hou jullie op de hoogte.
- Succes.
35
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Heerlijk.
36
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Schat?
37
00:02:08,628 --> 00:02:13,634
Ik wil de foodtrucks bekijken.
En er een kiezen en ermee rijden.
38
00:02:13,634 --> 00:02:17,262
- Ik wil ermee toeteren, 'toet toet'.
- Waarom zeg je 'm dat niet?
39
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Dat kan ik niet.
- Waarom niet?
40
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Jij ziet me door een roze bril,
maar ik kan heftig zijn.
41
00:02:23,393 --> 00:02:25,562
- Nee.
- Hou op.
42
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Het is gewoon... Het is zijn droom
en hij wil vast niet dat ik me bemoei.
43
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
Nou, ik wil altijd dat je je bemoeit,
voel je je nu beter?
44
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
- Nee, slechter.
- Ja, dacht ik al.
45
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
- Straks een vluggertje?
- Zeker.
46
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Ik zal ontzettend snel zijn.
47
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Ja, zo. Dat is het lekkere deel.
48
00:02:47,918 --> 00:02:50,921
- Jemig, pap. We ontbijten.
- Wat ben je aan het doen?
49
00:02:50,921 --> 00:02:54,424
Opa-dingen.
Let maar niet op hen. Ze zijn jaloers.
50
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
- En?
- Het is geweldig.
51
00:02:55,968 --> 00:02:57,469
De eerste is gratis.
52
00:03:00,347 --> 00:03:01,390
Waarom trilt je hand?
53
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Ik heb parkinson.
54
00:03:10,065 --> 00:03:15,696
Dat betekent dat mijn lichaam
soms niet onmiddellijk doet wat ik wil.
55
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Komt het goed met je?
56
00:03:17,781 --> 00:03:22,411
Ja. En ik heb een excuus
voor de dingen die ik niet wil doen.
57
00:03:22,411 --> 00:03:29,084
Zoals de afwas
of met vreemden praten of glimlachen.
58
00:03:29,084 --> 00:03:32,462
- Had ik maar parkinson.
- Oké, nou, bedankt, pap.
59
00:03:32,462 --> 00:03:35,549
Het goede nieuws
is dat we hem vaker zullen zien.
60
00:03:35,549 --> 00:03:40,429
En als ik niet bij jullie ben,
zal dr. Baram me helpen, voor me zorgen.
61
00:03:40,429 --> 00:03:43,724
- Waarom is je dokter hier?
- Omdat we seks hebben.
62
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
- Jeetje, Paul.
- Serieus?
63
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Ze kwam terug naar beneden...
64
00:04:19,843 --> 00:04:24,264
{\an8}...en vroeg me of ik afviel
omdat ik weer wil gaan daten.
65
00:04:25,140 --> 00:04:26,975
{\an8}O, meid. Ze gaf je een compliment.
66
00:04:26,975 --> 00:04:31,104
{\an8}- Ik hoorde alleen dat ik er goed uitzie.
- Wat ga je doen?
67
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
{\an8}Ik wacht gewoon tot ze het verwerkt heeft.
68
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
{\an8}Als ze er klaar voor is,
zal ik er voor haar zijn.
69
00:04:38,779 --> 00:04:39,947
{\an8}Wat een goede vader.
70
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
{\an8}Ja, al twee weken.
71
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
{\an8}Het is tijd voor shirtloze Brian.
72
00:04:46,995 --> 00:04:50,582
{\an8}Als ik mijn buik intrek,
zie ik er geweldig uit.
73
00:04:51,250 --> 00:04:54,628
{\an8}- Is je vader je getuige?
- Nee, hij moest passen.
74
00:04:56,213 --> 00:04:57,089
{\an8}Moest?
75
00:04:58,507 --> 00:05:00,050
{\an8}- Niet nu.
- Oké.
76
00:05:01,093 --> 00:05:04,304
{\an8}Ik heb genoeg andere opties.
Het wordt moeilijk kiezen.
77
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
{\an8}Ik wil niemand kwetsen.
78
00:05:06,139 --> 00:05:10,435
{\an8}Ik laat veel mensen denken dat ze
m'n beste vriend zijn. Het is een gave.
79
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
{\an8}Ik moet gaan.
80
00:05:14,356 --> 00:05:15,774
{\an8}- Sorry.
- Geen probleem.
81
00:05:15,774 --> 00:05:19,903
{\an8}- Wacht, wij zijn toch beste vrienden?
- Er is niemand belangrijker dan jij.
82
00:05:20,821 --> 00:05:23,574
{\an8}- Zie je, je geloofde het.
- Rot op.
83
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
{\an8}Hoe gaat-ie?
84
00:05:35,544 --> 00:05:39,131
{\an8}Ik wil niet gewoon 'n investeerder zijn.
Ik wil partners zijn.
85
00:05:39,131 --> 00:05:41,091
{\an8}Echt? Waarom zeg je 'm dat niet?
86
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
{\an8}Bang om zoals Sandra Bullock te zijn
in The Blind Side?
87
00:05:44,219 --> 00:05:48,015
{\an8}Mensen zullen altijd denken:
kijk die Blind Side-vrouw nou.
88
00:05:49,933 --> 00:05:55,189
{\an8}Ik denk gewoon niet
dat mensen me leuk genoeg vinden...
89
00:05:56,315 --> 00:05:57,900
{\an8}...om dit met me te doen.
90
00:05:57,900 --> 00:06:01,570
{\an8}Jemig. Ik ga niet met je om
uit liefdadigheid, oké?
91
00:06:01,570 --> 00:06:04,656
{\an8}- Je bent cool. Leer ermee leven.
- Bedankt.
92
00:06:06,742 --> 00:06:08,368
{\an8}Wauw. O, jeetje.
93
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
Sorry. Ik...
Ik hou ervan als mensen me bedanken.
94
00:06:13,457 --> 00:06:15,125
Waarom ben je buiten adem?
95
00:06:15,709 --> 00:06:16,627
Ik moet gaan.
96
00:06:22,799 --> 00:06:26,512
- Verdomme.
- Joepie. Oké, ik deed echt mijn best.
97
00:06:27,221 --> 00:06:31,558
- Die Liz maakt het je lastig, hè?
- Ja. Ze heeft vaak bevestiging nodig.
98
00:06:31,558 --> 00:06:33,143
Ja. Is het nu mijn beurt?
99
00:06:33,143 --> 00:06:36,522
Nee. Ik sms'te:
'Wil je mij komen bevredigen?'
100
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
Goed, maar ik blijf zitten.
101
00:06:41,693 --> 00:06:44,154
Willen jullie ergens over praten?
102
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Ik hou 't kort.
Ik ben niet graag kwetsbaar.
103
00:06:46,823 --> 00:06:51,036
- Ik weet dat ik nogal intens kan zijn...
- Daar hou ik van.
104
00:06:51,036 --> 00:06:54,456
- Ik zal je zeggen als je mag reageren.
- Fout ingeschat.
105
00:06:55,207 --> 00:06:57,376
Luister, ik heb niet veel vrienden...
106
00:06:57,376 --> 00:07:01,129
...maar ik zou alles doen
voor de mensen waar ik van hou.
107
00:07:01,129 --> 00:07:06,885
En ik wil graag helpen met je bedrijf.
108
00:07:07,594 --> 00:07:11,723
Niet alleen financieel, maar bij alles.
109
00:07:13,809 --> 00:07:17,396
- Dat zou ik fijn vinden.
- Sorry, wat zei je?
110
00:07:17,396 --> 00:07:20,858
- Dat zou ik fijn vinden.
- Wacht, zeg dat nog eens.
111
00:07:20,858 --> 00:07:26,405
Ik weet dat je dit misschien niet wilt
omdat ik bazig kan zijn.
112
00:07:26,405 --> 00:07:30,868
- Dat weet ik. En veroordelend...
- Of mooi of levendig.
113
00:07:30,868 --> 00:07:33,871
Ik zei toch dat ik zou zeggen
als je mag reageren?
114
00:07:33,871 --> 00:07:37,666
- Maar je gebruikt me niet.
- Oké, luister.
115
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
Ik moet die trucks nog bekijken,
wil je meekomen?
116
00:07:40,627 --> 00:07:41,837
Echt?
117
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Bedankt.
118
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Mag ik jullie toilet gebruiken
voor we gaan?
119
00:07:49,970 --> 00:07:53,682
- Ja, de speciale is daar.
- Bedankt, vriend.
120
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
Gaat het?
121
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Ben je verdrietig
omdat hij zo aardig tegen je was?
122
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Kom hier.
123
00:08:09,740 --> 00:08:12,409
- Oké, ik ben oké.
- Goed.
124
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
- Schuif wat op.
- Oké.
125
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
Je plet me.
126
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
Hopelijk geniet hij van de kontverwarming.
127
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Mag ik jullie aandacht?
128
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Heel erg bedankt voor jullie komst
op mijn vrijgezellenfeest.
129
00:08:28,842 --> 00:08:32,261
- Je hebt al 'n vrijgezellenfeest gehad.
- Niet iedereen was uitgenodigd.
130
00:08:32,261 --> 00:08:33,472
Dus hou je mond.
131
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
We zijn
naar een mannelijke stripclub gegaan.
132
00:08:36,850 --> 00:08:39,311
Maar dat was niets bijzonders.
133
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
Ik heb een getuige nodig.
Geslacht maakt niet uit.
134
00:08:45,776 --> 00:08:51,532
We houden vanavond een cornhole-toernooi.
De winnaar wordt mijn getuige.
135
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
- Ja.
- Veel succes.
136
00:08:53,492 --> 00:08:57,871
Als ik win, geef ik het aan D-Train,
want hij is zo enthousiast.
137
00:08:58,872 --> 00:09:01,250
- Je kunt 't niet doorgeven.
- Kom op.
138
00:09:01,834 --> 00:09:07,047
- Kip. Kunnen we even praten?
- Waar vraag je om? Doe het gewoon.
139
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
Sorry dat ik begin met een inleiding.
140
00:09:10,592 --> 00:09:12,135
Ik had een moeilijk jaar.
141
00:09:13,720 --> 00:09:16,348
- Je zoon was er altijd voor me.
- Ook voor mij.
142
00:09:16,348 --> 00:09:20,143
Hij kende me amper, maar hielp me
nadat ik iemand had afgeranseld.
143
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
Op 'n goede manier. Hij verdiende het.
144
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Goed om te weten.
145
00:09:26,233 --> 00:09:29,027
Mijn punt is: hij is er altijd voor ons.
146
00:09:29,027 --> 00:09:33,073
Het wordt tijd dat jij er voor hem bent.
Wees gewoon zijn getuige.
147
00:09:39,705 --> 00:09:42,165
- Brian is daarmee begonnen.
- Vast.
148
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Ik denk gewoon
dat ik me ongemakkelijk zou voelen.
149
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Luister, je zult er spijt van krijgen
als je dit niet doet.
150
00:09:56,555 --> 00:10:02,519
Dat zeg ik je als vader
die het zelf vaak heeft verpest.
151
00:10:04,813 --> 00:10:07,191
- Verdomme, ja.
- Ja. Deze heb ik gewonnen.
152
00:10:07,191 --> 00:10:10,319
- Zeg hallo tegen je nieuwe getuige.
- Nee, man van Liz.
153
00:10:11,445 --> 00:10:13,697
- Als jij wint, word je 'n zaalwachter.
- Wat?
154
00:10:13,697 --> 00:10:16,408
Jij, voer 'm dronken.
Jij, doe beter je best.
155
00:10:16,408 --> 00:10:17,868
Niet luisteren, oké?
156
00:10:17,868 --> 00:10:19,536
Want D-man wordt de G-man
157
00:10:19,536 --> 00:10:25,626
D-man wordt de G-man
158
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
Dat blijft in m'n hoofd zitten.
159
00:10:32,799 --> 00:10:35,344
Mam, wat doen we?
160
00:10:37,054 --> 00:10:40,849
Waarom ben ik wakker? Er zijn
geen lekkere snacks. Pap wil gezond eten.
161
00:10:40,849 --> 00:10:43,769
Ik weet waar hij 't lekkers verstopt.
Ta-da.
162
00:10:46,230 --> 00:10:47,272
Geniepige idioot.
163
00:10:47,272 --> 00:10:48,690
- Ja, hè?
- Lepels.
164
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Wat doe je?
165
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
{\an8}Leuk geprobeerd, eikel.
166
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
We eten deze hele bak leeg.
167
00:11:04,873 --> 00:11:08,377
En dan moeten we die opvullen
met boerenkool.
168
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Goedemorgen.
169
00:11:27,187 --> 00:11:28,772
Ik herinner me mams lach niet.
170
00:11:35,737 --> 00:11:37,406
Ik heb het gevoel dat...
171
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
- ...ik stukjes van haar verlies.
- Ik begrijp het.
172
00:11:44,121 --> 00:11:46,331
Had ik maar meer tijd
met haar doorgebracht.
173
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
Ik had het altijd druk.
174
00:11:53,922 --> 00:11:58,343
- Druk met wat? Chillen met Summer?
- Ja, zoals een normaal kind.
175
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Je hield zoveel van je moeder.
176
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
En dat wist ze.
177
00:12:07,144 --> 00:12:08,187
Wil je praten?
178
00:12:10,772 --> 00:12:14,109
Daar ben ik blijkbaar erg goed in.
Mensen betalen me zelfs.
179
00:12:18,906 --> 00:12:22,492
- Als je dat wel wilt, ben ik er voor je.
- Bedankt.
180
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
Het licht.
181
00:12:39,343 --> 00:12:44,473
Nee, ik heb niets van haar gehoord.
Als ik wat hoor, laat ik het je weten.
182
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Het is frustrerend.
183
00:12:47,434 --> 00:12:52,439
Ik heb zoveel training en ervaring
en ik voel me zo hulpeloos.
184
00:12:52,439 --> 00:12:54,525
Dat moet je op je visitekaartje zetten.
185
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
Ik wil het gewoon
niet weer verpesten met haar.
186
00:13:02,241 --> 00:13:04,576
- Je kunt dit.
- Bedankt.
187
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Fijn dat 't goed ging met Meg.
188
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
Wat? Niet dan?
189
00:13:10,749 --> 00:13:14,336
Jawel. Maar ik weet hoe je gaat reageren
op wat ik ga zeggen.
190
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Het wa...
191
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
Het was een geweldig bezoek.
192
00:13:25,848 --> 00:13:29,685
En zonder jou was ik niet gegaan.
Dus bedankt.
193
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
Geen punt, Paul.
194
00:13:33,689 --> 00:13:37,568
- Wauw. Gebeurt dit echt?
- Doe het nou maar gewoon. Alsjeblieft.
195
00:13:41,613 --> 00:13:44,908
- Woef.
- Ik woef ook van jou.
196
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
Schat, ik ga koffiedrinken met Gab.
197
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
- Is ze bij Jimmy?
- Nee, hoezo?
198
00:13:51,039 --> 00:13:54,251
Geen idee of ze daar soms slaapt.
Ze hebben seks, dus...
199
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Wat?
200
00:13:56,962 --> 00:14:01,383
- Ben ik vergeten dat te vertellen?
- Ik doe je wat aan. Hoe weet je dat?
201
00:14:01,383 --> 00:14:06,805
Ik zag ze het doen
op de avond van het verlovingsfeest.
202
00:14:07,389 --> 00:14:11,810
- Dat is een maand geleden.
- Ja. Wie wil er nu op het balkon plassen?
203
00:14:11,810 --> 00:14:14,146
- Niemand.
- En het was best sexy.
204
00:14:14,146 --> 00:14:18,817
De Jimmy-delen niet, maar hij deed het
beter dan ik had verwacht. Ik ben trots.
205
00:14:18,817 --> 00:14:25,199
- Je zag ze en je bleef kijken?
- Kom op.
206
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
Wat had ik dan moeten doen? Niet kijken?
207
00:14:28,577 --> 00:14:29,912
Je hebt gelijk.
208
00:14:29,912 --> 00:14:31,997
- Heb je gefilmd?
- Ik ben geen viezerik.
209
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
Dat hoefde niet.
210
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
Ik kan niet geloven
dat ze me niets gezegd heeft. Klote.
211
00:14:38,170 --> 00:14:41,256
- Je moet Jimmy feliciteren.
- Jemig.
212
00:14:41,840 --> 00:14:45,594
Hij heeft een mooie kont.
Maar hij kan wel wat squats gebruiken.
213
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
- Oké.
- Jeetje.
214
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
Zoals je weet, geef ik deze agaten
alleen aan bijzondere mensen.
215
00:14:53,977 --> 00:14:57,856
Mensen die er altijd voor me zijn
en daarom verwelkom ik ze...
216
00:14:57,856 --> 00:15:00,067
...in het Verbond van de steen.
217
00:15:00,067 --> 00:15:02,569
Oké, dat klinkt als een sekte, ik doe mee.
218
00:15:02,569 --> 00:15:06,990
Wat moet ik doen? Een jurk aantrekken?
Een geit doden? Dat heb ik ervoor over.
219
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Je hoeft niets te doen.
Weet dat ik je waardeer.
220
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
- Nog niet.
- Doe niet zo.
221
00:15:12,746 --> 00:15:16,917
- Je had seks met Jimmy en zei me niets?
- Goed, oké. Verdomme.
222
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Ik had seks met Jimmy, oké?
Ik had seks met hem.
223
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
Ik wil meer details.
224
00:15:21,505 --> 00:15:25,717
Het is echt goed. Het is 'Mariah Carey
die de hoge noot zingt'-goed.
225
00:15:26,885 --> 00:15:28,011
Ja, net...
226
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
En het beste is
dat hij niet eens op m'n borsten sloeg.
227
00:15:33,642 --> 00:15:34,810
Wie doet dat nou?
228
00:15:34,810 --> 00:15:38,981
Veel mannen slaan
om een of andere reden op je borsten...
229
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
...allebei. Ik zweer 't, ze slaan erop.
230
00:15:40,816 --> 00:15:44,778
Geen idee of 't op een 4Chan-forum stond.
Geen idee waar ze het vandaan halen...
231
00:15:44,778 --> 00:15:48,198
- ...maar ze slaan op je borsten.
- Dat geloof ik niet.
232
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
Hij houdt niet van kontspelletjes,
maar ik kom er wel in.
233
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
Ik stop zoveel dingen in Dereks kont.
234
00:15:55,122 --> 00:15:57,791
- Je liegt.
- Ja, maar dat zou ik kunnen doen.
235
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
En het beste is
dat het een veilige pik is.
236
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
- Veilige pik is de beste.
- Ja.
237
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
Oké. Je hebt het verdiend.
238
00:16:08,594 --> 00:16:12,055
Wauw. Oké. Wat nu?
Houden we een ceremonie? Moeten we zingen?
239
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
Nee. Ik hou gewoon van je.
240
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Ik van jou.
241
00:16:17,477 --> 00:16:22,107
Nou, nu we officieel zusters zijn
van het Verbond van de steen...
242
00:16:22,608 --> 00:16:26,153
...zou je deze
aanbevelingsbrief voor me willen lezen?
243
00:16:26,737 --> 00:16:29,531
- Ja. Waarvoor?
- Voor een baan die ik echt wil.
244
00:16:29,531 --> 00:16:35,162
Paul ondertekent het als ik het schrijf.
Klinkt het als een chagrijnige witte man?
245
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
Wacht. Paul kent de man
bij wie je solliciteert...
246
00:16:38,749 --> 00:16:42,628
- ...maar hij kon zelf geen brief schrijven?
- Belachelijk. Ik weet het.
247
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
Hij krijgt nooit een steen.
248
00:16:45,214 --> 00:16:49,801
Ik boep hem nog steeds.
Meestal stopt hij dan met zijn onzin.
249
00:16:50,385 --> 00:16:54,681
Het enige nadeel is dat ik nu inzie
wat voor een emotionele klootzak hij is.
250
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
Ik dacht altijd dat het mijn fout was
als Donny me bekritiseerde.
251
00:17:01,522 --> 00:17:04,608
Maar als hij nu zegt:
'Je eieren zijn te zacht'...
252
00:17:04,608 --> 00:17:07,277
...denk ik:
gelukkig staan we niet op een klif...
253
00:17:07,277 --> 00:17:11,949
...want ik zou hem er afduwen
en zeggen: 'Je hersenen zijn te zacht.'
254
00:17:11,949 --> 00:17:14,492
Ja, Grace. Zo mag ik het horen.
255
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
Van de klif.
Verpletter zijn hersenen. Eet ze op.
256
00:17:20,499 --> 00:17:25,337
Serieus, kijk hoe sterk je nu bent.
Ik ben heel trots op je.
257
00:17:27,089 --> 00:17:29,758
Ik kan niet goed omgaan met gevoelens...
258
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
...maar ik hou van de persoon
die ik aan het worden ben.
259
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
En daar wil ik je voor bedanken.
260
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
Graag gedaan.
261
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
Doei.
262
00:17:53,365 --> 00:17:56,326
- Ze ziet er niet gek uit. Hoezo?
- Joepie. Liz is er.
263
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
Oké. Je moet me helpen.
Ik ben boos op Paul.
264
00:17:58,537 --> 00:17:59,454
Waarom?
265
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
Omdat hij Gaby niet serieus neemt.
Daarom. Ben je klaar?
266
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
Zo simpel is het niet, Liz.
267
00:18:08,130 --> 00:18:13,594
- Paul en ik hebben geknuffeld.
- Meen je dat nou? Kom op, veilige pik.
268
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
Veilige... Hoe weet je dat?
269
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
We moeten praten.
270
00:18:24,271 --> 00:18:26,231
Eerst bareback je me in het openbaar...
271
00:18:26,231 --> 00:18:29,401
...en nu storm je m'n kantoor binnen
en bareback je me hier?
272
00:18:29,985 --> 00:18:32,779
- Hou op met dat te zeggen.
- Ik zeg wat ik wil.
273
00:18:32,779 --> 00:18:36,575
- Vertel hem wat barebacken betekent.
- Anale seks zonder condoom.
274
00:18:38,160 --> 00:18:39,620
Ik zal het niet meer zeggen.
275
00:18:39,620 --> 00:18:44,499
Gaby vroeg je om een aanbeveling
en die wilde je niet eens zelf schrijven?
276
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
Ik heb slecht nieuws.
277
00:18:46,418 --> 00:18:48,837
- Ik heb haar een steen gegeven.
- Wat?
278
00:18:48,837 --> 00:18:54,343
- Klinkt dat logisch in jouw hoofd?
- Je bent een luie, ondankbare eikel.
279
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
Jimmy vindt dat ook.
280
00:18:56,386 --> 00:18:59,640
Vind je me een luie, ondankbare eikel?
281
00:19:02,184 --> 00:19:04,520
- Slappeling.
- Goed.
282
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
Hij zegt niets
omdat jullie geknuffeld hebben.
283
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
- Heb je haar dat verteld?
- Luister...
284
00:19:17,199 --> 00:19:20,619
...jij en ik werkten al vijf jaar samen
voor Gaby erbij kwam.
285
00:19:20,619 --> 00:19:25,040
En ik waardeer je hulp echt.
Maar je doet niet hetzelfde voor Gaby.
286
00:19:25,040 --> 00:19:28,710
En toch zorgt ze voor je.
Ze gaf je die waterfles...
287
00:19:28,710 --> 00:19:31,588
- Zodat je niet uitdroogt.
- Ze brengt je naar 't werk...
288
00:19:31,588 --> 00:19:34,800
Elke dag heen en terug.
289
00:19:35,384 --> 00:19:38,595
Luister, Paul. Je weet wat ik ga zeggen.
Je bent...
290
00:19:38,595 --> 00:19:43,100
- Een arrogante, seksistische klootzak.
- Hou op met mijn zinnen af te maken.
291
00:19:43,100 --> 00:19:44,977
Maar ik heb wel gelijk.
292
00:19:44,977 --> 00:19:50,482
Als deze kerel een snotneus heeft,
sta jij klaar met zakdoekjes en bier.
293
00:19:51,275 --> 00:19:54,152
- En Gaby dan?
- Ze is...
294
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
Zet het recht.
295
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
Slappeling.
296
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
Wie vertelt er nou over een knuffel?
297
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
Ik weet het.
298
00:20:26,810 --> 00:20:30,731
- Wat is dit?
- Dit zijn je moeders spullen.
299
00:20:31,523 --> 00:20:35,319
Ik ben klaar om deze spullen op te bergen,
maar jij misschien nog niet.
300
00:20:38,614 --> 00:20:42,075
- Ze was dol op deze jurk.
- Ja, inderdaad.
301
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
{\an8}'Zodra je met een Aziaat gaat,
wil je nooit meer een witte kerel.'
302
00:20:51,293 --> 00:20:54,796
Dat droeg je moeder
zodat ik me ongemakkelijk zou voelen.
303
00:20:54,796 --> 00:20:58,342
- Ik doe dit aan naar school.
- Dat zal je directeur top vinden.
304
00:21:01,970 --> 00:21:03,305
De laatste.
305
00:21:05,641 --> 00:21:07,643
Wauw. Haar sexy schoenen.
306
00:21:08,644 --> 00:21:14,191
Weet je nog toen...
Waarom vertel ik jou dat. Je weet het.
307
00:21:14,775 --> 00:21:17,361
- Vertel het aan hem.
- Ja. Ik luister.
308
00:21:22,449 --> 00:21:24,743
Mama noemde dit haar 'sexy schoenen'.
309
00:21:24,743 --> 00:21:30,958
Als ze een rotdag had en deze schoenen
aantrok, voelde ze zich meteen heel knap.
310
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
Ze had eens een hele slechte dag...
311
00:21:39,466 --> 00:21:41,343
...en ik liep haar kamer binnen...
312
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
...en ze lag op bed met die schoenen aan.
313
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
Mama kwam eens
naar mijn wedstrijd in deze schoenen.
314
00:21:51,979 --> 00:21:53,856
En haar kuiten waren natuurlijk net...
315
00:21:54,690 --> 00:21:58,944
Helemaal gespannen.
Ze keek gewoon naar haar voeten.
316
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
Alle moeders op de tribune
keken haar aan alsof ze gek was.
317
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
Je kunt dit.
318
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
Big coochie-energie.
319
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
Echt big coochie-energie.
320
00:22:18,964 --> 00:22:23,760
Kun je volgend semester wel meer dan één
seminar geven met je fulltime praktijk?
321
00:22:23,760 --> 00:22:26,972
Ik kan goed plannen.
Daar ben ik verdomd goed in.
322
00:22:26,972 --> 00:22:31,602
En als het niet lukt, dan laat ik
ze oude afleveringen van Frasier bekijken.
323
00:22:34,897 --> 00:22:38,358
Het gevoel voor humor waar Paul
't over had in de aanbevelingsbrief.
324
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Dat heeft hij vermeld.
325
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Wees niet zo zelfvoldaan, Gerald.
326
00:22:45,282 --> 00:22:49,036
Paul, wat doe je hier?
En hoe weet je dat hij zelfvoldaan is?
327
00:22:49,036 --> 00:22:53,165
Omdat het Gerald is. Zelfs als ik
hier binnenstorm, doet hem dat niets.
328
00:22:53,165 --> 00:22:57,336
Om een goede baan te krijgen hier
moet je een grote slijmerd zijn.
329
00:22:57,336 --> 00:23:01,048
Is Lenny Klein nog steeds zo'n slijmerd?
Doe hem de groeten.
330
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
Zal ik doen.
Hij komt zo mijn lunch brengen.
331
00:23:05,135 --> 00:23:08,847
Neem haar aan.
Ze is een geweldige therapeut.
332
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
Paul, ik heb haar al verteld
dat ze de baan krijgt.
333
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Nou, lees je e-mails dan maar,
want ik ben nog niet klaar.
334
00:23:20,692 --> 00:23:26,990
Ze is de meest empathische arts die ik ken
en daarom zijn haar patiënten dol op haar.
335
00:23:26,990 --> 00:23:28,075
En...
336
00:23:29,034 --> 00:23:32,246
...ik zeg het haar niet vaak genoeg...
337
00:23:33,330 --> 00:23:37,417
...maar ik waardeer haar echt als collega.
338
00:23:37,417 --> 00:23:42,673
Want blijkbaar behandel ik
de vrouwen waar ik om geef niet goed.
339
00:23:42,673 --> 00:23:45,133
- Nee, inderdaad.
- Maar daar werk ik aan.
340
00:23:46,927 --> 00:23:50,305
Tegen de tijd dat ik 140 ben,
heb ik het onder de knie.
341
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
En ik zal zolang leven,
omdat ik veel water drink.
342
00:23:59,606 --> 00:24:02,317
- Ben je klaar?
- Geef me je autosleutel.
343
00:24:02,317 --> 00:24:05,195
Je geeft me een lift. Ik wacht in de auto.
344
00:24:14,413 --> 00:24:18,750
- Wat een vreemde man.
- Ja. En hij is ook heel gemeen.
345
00:24:33,724 --> 00:24:38,187
- Hé, we zijn bijna te laat. Ben je klaar?
- Ja. Ik strik mijn das.
346
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
- Ben je zenuwachtig voor je speech?
- Nee.
347
00:24:41,773 --> 00:24:43,901
Oké. Ik wacht beneden.
348
00:24:46,862 --> 00:24:49,239
- Waar is Jimmy nou?
- Geen zorgen. Hij komt wel.
349
00:24:49,239 --> 00:24:52,534
En als hij niet komt,
sla ik 'm in elkaar als je getuige.
350
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
Bedankt, pap.
351
00:24:54,995 --> 00:24:57,539
Nog twee minuten,
daarna slaan we 'm samen in elkaar.
352
00:24:57,539 --> 00:25:02,211
- Dat zou fijn zijn.
- Oké. Iedereen zit. Het is me gelukt.
353
00:25:02,794 --> 00:25:07,508
Ik vind het nog steeds gek dat je
hier bent, maar goed gedaan, Derek.
354
00:25:08,091 --> 00:25:11,929
Der... Hij kent mijn naam.
Een grote dag voor ons allebei.
355
00:25:13,764 --> 00:25:14,806
- Oké.
- Ik ben er.
356
00:25:14,806 --> 00:25:16,350
- Geweldig.
- Ja, oké.
357
00:25:16,350 --> 00:25:18,477
Rustig. Ik werkte aan mijn speech.
358
00:25:18,477 --> 00:25:22,731
Oké. Daar gaan we.
359
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
Hier zijn we dan.
360
00:25:38,747 --> 00:25:43,710
Is het iemand opgevallen dat deze plek
op een strakke broek lijkt?
361
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
Er is geen ballroom.
362
00:25:51,218 --> 00:25:55,556
Sorry. Ik denk
dat ik een beetje zenuwachtig ben.
363
00:25:55,556 --> 00:25:58,851
- Brian deed het geweldig voor Tia en ik.
- Tia en mij.
364
00:25:58,851 --> 00:26:00,352
- Dat boeit niemand.
- Nou...
365
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
Oké. Het huwelijk...
366
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
Het huwelijk
is een moeilijk onderwerp voor mij.
367
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
Velen van jullie weten dat m'n vrouw
een jaar geleden is overleden.
368
00:26:28,505 --> 00:26:32,217
Ik was er kapot van.
Ik wist niet of ik het te boven zou komen.
369
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
Daar twijfel ik soms nog aan.
370
00:26:39,057 --> 00:26:40,893
Maar jeetje, het was het waard.
371
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
Elke seconde
die ik met mijn vrouw doorbracht...
372
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
...was geweldig.
373
00:26:57,826 --> 00:27:00,537
Ik zou hier niet staan zonder Tia.
374
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
Niemand eigenlijk, want Tia heeft
deze twee aan elkaar voorgesteld.
375
00:27:05,334 --> 00:27:11,465
Na hun eerste date
stuurden deze twee allebei naar Tia:
376
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
'Geen denken aan.'
377
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
Toch staan we hier.
378
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
Omdat Tia wist dat deze twee
voor elkaar gemaakt waren.
379
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
Mijn vrouw geloofde dat om jezelf
te helpen, je anderen moet helpen.
380
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
En wat had ze gelijk.
381
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
Doe me 'n plezier en draai jullie eens om.
Kijk naar jullie vrienden.
382
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
Zoveel vrienden.
383
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
Jullie hebben elkaar, maar vergeet nooit
dat zij er ook voor jullie zijn.
384
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
Ze zijn hier vandaag om jullie te vieren
en zich te bezatten.
385
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
En iemand zal misschien seks hebben.
386
00:28:00,180 --> 00:28:01,557
Maar ze zijn er voor jullie.
387
00:28:05,477 --> 00:28:06,812
Als het moeilijk wordt...
388
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
...zullen zij jullie helpen.
389
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
- Toch?
- Ja.
390
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
- Toch?
- Ja.
391
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Dus...
392
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
...iemand zin in een feestje?
393
00:28:26,206 --> 00:28:27,708
Ik dacht dat het al voorbij was.
394
00:28:27,708 --> 00:28:30,252
- Dat was luid.
- Sorry.
395
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
Ik verklaar jullie nu tot echtgenoten.
Je mag je bruidegom kussen.
396
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
Ik hoor je vagina brommen.
397
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
Hij is geen veilige pik.
398
00:29:03,285 --> 00:29:08,707
Hé, wat mooi wat je zei
over anderen helpen om onszelf te helpen.
399
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Daarom doen we wat we doen, toch?
400
00:29:12,211 --> 00:29:13,462
Toch, ik bedoel...
401
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
Al die gekke dingen
die je deed met je patiënten.
402
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
Het verbaast me dat je niet
de hele praktijk hebt afgebrand.
403
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Eerlijk gezegd...
404
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
...had ik echt geluk.
405
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
Ik ook.
406
00:30:17,609 --> 00:30:18,735
Ik ga zitten.
407
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
M'n eerste keer.
408
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Je lijkt echt op je moeder.
409
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
Ik ben moe. Ik ga terug.
410
00:31:26,220 --> 00:31:30,015
- Echt? Ben je zo lui?
- Jij kunt doorgaan. Ik ga terug.
411
00:31:31,934 --> 00:31:36,396
- En zo hoef je niet tegen me te praten.
- Ik praat tegen je zoals ik dat wil.
412
00:31:37,314 --> 00:31:40,567
Ik ben het zat dat je doet
alsof je beter bent dan ik. Genoeg.
413
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
Je bent een idioot, Grace, dus hou
je bek, anders zorg ik daar zelf voor.
414
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
Wel een mooi uitzicht.
415
00:33:08,363 --> 00:33:10,365
Vertaling: Muriel Bouillon