1 00:00:05,297 --> 00:00:08,634 - Dat ziet er heerlijk uit. - Dat is niet voor jou. 2 00:00:09,134 --> 00:00:13,680 - Wat gemeen. Ik heb reuzehonger. - Bijna klaar. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 Met deze broodjes wil ik Liz bedanken voor haar investering. 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 Twintigduizend is veel geld. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Niet voor Liz. Haar toilet kostte 8000 dollar. 6 00:00:21,980 --> 00:00:25,609 - Verandert het poep in goud? - Nee, maar de bril is verwarmd. 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,819 Geloof me, je kont vindt 't geweldig. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Ik heb me nog nooit zo ongemakkelijk gevoeld. 9 00:00:30,989 --> 00:00:34,076 - Krijg nou wat, pap. - Red jezelf. 10 00:00:34,660 --> 00:00:35,494 Succes. 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Hou je me voor de gek? 12 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 Hé, als je boos bent omdat het huis naar garnalen ruikt... 13 00:00:41,124 --> 00:00:45,587 Waar zijn mams spullen? Waar zijn haar kleren, haar fotoalbums, alles? 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 Daar wilde ik over praten. 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Draag je je trouwring niet meer? 16 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 Nee, ik weet dat dit raar is. 17 00:00:56,473 --> 00:01:00,435 Luister, het afgelopen jaar leek het onmogelijk om verder te gaan. 18 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 En ik denk dat ik er nu misschien klaar voor ben. 19 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Begrijp je dat? 20 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 Laten we het verleden vergeten, hè? 21 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 Wat ben je toch een egoïstische klootzak. 22 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 Ze begrijpt het. 23 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 Rot op, verdomme. Je bent een vreselijk mens. 24 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 Bedoel je daarmee: 'Dit is heerlijk'? 25 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - Ja. - Inderdaad. 26 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Deze garnalen zijn net zo lekker als in 'Barthelona'. 27 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Derek, niet doen. 28 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 - Jawel. - O jee. 29 00:01:43,937 --> 00:01:47,274 Ik wilde je bedanken voor de investering. 30 00:01:47,274 --> 00:01:51,820 - Mag ik hem ook bedanken? - Strikt genomen is het ook zijn geld. 31 00:01:51,820 --> 00:01:55,532 Ik verdiende m'n deel door de kinderen op te voeden en ik ben goed in seks. 32 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 O, ja. Stenen zijn niet het enige wat ze kan polijsten. 33 00:01:58,702 --> 00:02:01,705 - Dat is ongepast. - Oké, ik ga foodtrucks bekijken. 34 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 - Ik hou jullie op de hoogte. - Succes. 35 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Heerlijk. 36 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Schat? 37 00:02:08,628 --> 00:02:13,634 Ik wil de foodtrucks bekijken. En er een kiezen en ermee rijden. 38 00:02:13,634 --> 00:02:17,262 - Ik wil ermee toeteren, 'toet toet'. - Waarom zeg je 'm dat niet? 39 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Dat kan ik niet. - Waarom niet? 40 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 Jij ziet me door een roze bril, maar ik kan heftig zijn. 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - Nee. - Hou op. 42 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 Het is gewoon... Het is zijn droom en hij wil vast niet dat ik me bemoei. 43 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Nou, ik wil altijd dat je je bemoeit, voel je je nu beter? 44 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 - Nee, slechter. - Ja, dacht ik al. 45 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - Straks een vluggertje? - Zeker. 46 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 Ik zal ontzettend snel zijn. 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Ja, zo. Dat is het lekkere deel. 48 00:02:47,918 --> 00:02:50,921 - Jemig, pap. We ontbijten. - Wat ben je aan het doen? 49 00:02:50,921 --> 00:02:54,424 Opa-dingen. Let maar niet op hen. Ze zijn jaloers. 50 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - En? - Het is geweldig. 51 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 De eerste is gratis. 52 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Waarom trilt je hand? 53 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Ik heb parkinson. 54 00:03:10,065 --> 00:03:15,696 Dat betekent dat mijn lichaam soms niet onmiddellijk doet wat ik wil. 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 Komt het goed met je? 56 00:03:17,781 --> 00:03:22,411 Ja. En ik heb een excuus voor de dingen die ik niet wil doen. 57 00:03:22,411 --> 00:03:29,084 Zoals de afwas of met vreemden praten of glimlachen. 58 00:03:29,084 --> 00:03:32,462 - Had ik maar parkinson. - Oké, nou, bedankt, pap. 59 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 Het goede nieuws is dat we hem vaker zullen zien. 60 00:03:35,549 --> 00:03:40,429 En als ik niet bij jullie ben, zal dr. Baram me helpen, voor me zorgen. 61 00:03:40,429 --> 00:03:43,724 - Waarom is je dokter hier? - Omdat we seks hebben. 62 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - Jeetje, Paul. - Serieus? 63 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Ze kwam terug naar beneden... 64 00:04:19,843 --> 00:04:24,264 {\an8}...en vroeg me of ik afviel omdat ik weer wil gaan daten. 65 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 {\an8}O, meid. Ze gaf je een compliment. 66 00:04:26,975 --> 00:04:31,104 {\an8}- Ik hoorde alleen dat ik er goed uitzie. - Wat ga je doen? 67 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}Ik wacht gewoon tot ze het verwerkt heeft. 68 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}Als ze er klaar voor is, zal ik er voor haar zijn. 69 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}Wat een goede vader. 70 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}Ja, al twee weken. 71 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}Het is tijd voor shirtloze Brian. 72 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}Als ik mijn buik intrek, zie ik er geweldig uit. 73 00:04:51,250 --> 00:04:54,628 {\an8}- Is je vader je getuige? - Nee, hij moest passen. 74 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 {\an8}Moest? 75 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}- Niet nu. - Oké. 76 00:05:01,093 --> 00:05:04,304 {\an8}Ik heb genoeg andere opties. Het wordt moeilijk kiezen. 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}Ik wil niemand kwetsen. 78 00:05:06,139 --> 00:05:10,435 {\an8}Ik laat veel mensen denken dat ze m'n beste vriend zijn. Het is een gave. 79 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}Ik moet gaan. 80 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 {\an8}- Sorry. - Geen probleem. 81 00:05:15,774 --> 00:05:19,903 {\an8}- Wacht, wij zijn toch beste vrienden? - Er is niemand belangrijker dan jij. 82 00:05:20,821 --> 00:05:23,574 {\an8}- Zie je, je geloofde het. - Rot op. 83 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}Hoe gaat-ie? 84 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}Ik wil niet gewoon 'n investeerder zijn. Ik wil partners zijn. 85 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}Echt? Waarom zeg je 'm dat niet? 86 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}Bang om zoals Sandra Bullock te zijn in The Blind Side? 87 00:05:44,219 --> 00:05:48,015 {\an8}Mensen zullen altijd denken: kijk die Blind Side-vrouw nou. 88 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}Ik denk gewoon niet dat mensen me leuk genoeg vinden... 89 00:05:56,315 --> 00:05:57,900 {\an8}...om dit met me te doen. 90 00:05:57,900 --> 00:06:01,570 {\an8}Jemig. Ik ga niet met je om uit liefdadigheid, oké? 91 00:06:01,570 --> 00:06:04,656 {\an8}- Je bent cool. Leer ermee leven. - Bedankt. 92 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}Wauw. O, jeetje. 93 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 Sorry. Ik... Ik hou ervan als mensen me bedanken. 94 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 Waarom ben je buiten adem? 95 00:06:15,709 --> 00:06:16,627 Ik moet gaan. 96 00:06:22,799 --> 00:06:26,512 - Verdomme. - Joepie. Oké, ik deed echt mijn best. 97 00:06:27,221 --> 00:06:31,558 - Die Liz maakt het je lastig, hè? - Ja. Ze heeft vaak bevestiging nodig. 98 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Ja. Is het nu mijn beurt? 99 00:06:33,143 --> 00:06:36,522 Nee. Ik sms'te: 'Wil je mij komen bevredigen?' 100 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 Goed, maar ik blijf zitten. 101 00:06:41,693 --> 00:06:44,154 Willen jullie ergens over praten? 102 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Ik hou 't kort. Ik ben niet graag kwetsbaar. 103 00:06:46,823 --> 00:06:51,036 - Ik weet dat ik nogal intens kan zijn... - Daar hou ik van. 104 00:06:51,036 --> 00:06:54,456 - Ik zal je zeggen als je mag reageren. - Fout ingeschat. 105 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 Luister, ik heb niet veel vrienden... 106 00:06:57,376 --> 00:07:01,129 ...maar ik zou alles doen voor de mensen waar ik van hou. 107 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 En ik wil graag helpen met je bedrijf. 108 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 Niet alleen financieel, maar bij alles. 109 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 - Dat zou ik fijn vinden. - Sorry, wat zei je? 110 00:07:17,396 --> 00:07:20,858 - Dat zou ik fijn vinden. - Wacht, zeg dat nog eens. 111 00:07:20,858 --> 00:07:26,405 Ik weet dat je dit misschien niet wilt omdat ik bazig kan zijn. 112 00:07:26,405 --> 00:07:30,868 - Dat weet ik. En veroordelend... - Of mooi of levendig. 113 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 Ik zei toch dat ik zou zeggen als je mag reageren? 114 00:07:33,871 --> 00:07:37,666 - Maar je gebruikt me niet. - Oké, luister. 115 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 Ik moet die trucks nog bekijken, wil je meekomen? 116 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 Echt? 117 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Bedankt. 118 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Mag ik jullie toilet gebruiken voor we gaan? 119 00:07:49,970 --> 00:07:53,682 - Ja, de speciale is daar. - Bedankt, vriend. 120 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Gaat het? 121 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Ben je verdrietig omdat hij zo aardig tegen je was? 122 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Kom hier. 123 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - Oké, ik ben oké. - Goed. 124 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - Schuif wat op. - Oké. 125 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 Je plet me. 126 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 Hopelijk geniet hij van de kontverwarming. 127 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Mag ik jullie aandacht? 128 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Heel erg bedankt voor jullie komst op mijn vrijgezellenfeest. 129 00:08:28,842 --> 00:08:32,261 - Je hebt al 'n vrijgezellenfeest gehad. - Niet iedereen was uitgenodigd. 130 00:08:32,261 --> 00:08:33,472 Dus hou je mond. 131 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 We zijn naar een mannelijke stripclub gegaan. 132 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 Maar dat was niets bijzonders. 133 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 Ik heb een getuige nodig. Geslacht maakt niet uit. 134 00:08:45,776 --> 00:08:51,532 We houden vanavond een cornhole-toernooi. De winnaar wordt mijn getuige. 135 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - Ja. - Veel succes. 136 00:08:53,492 --> 00:08:57,871 Als ik win, geef ik het aan D-Train, want hij is zo enthousiast. 137 00:08:58,872 --> 00:09:01,250 - Je kunt 't niet doorgeven. - Kom op. 138 00:09:01,834 --> 00:09:07,047 - Kip. Kunnen we even praten? - Waar vraag je om? Doe het gewoon. 139 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 Sorry dat ik begin met een inleiding. 140 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 Ik had een moeilijk jaar. 141 00:09:13,720 --> 00:09:16,348 - Je zoon was er altijd voor me. - Ook voor mij. 142 00:09:16,348 --> 00:09:20,143 Hij kende me amper, maar hielp me nadat ik iemand had afgeranseld. 143 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 Op 'n goede manier. Hij verdiende het. 144 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Goed om te weten. 145 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 Mijn punt is: hij is er altijd voor ons. 146 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 Het wordt tijd dat jij er voor hem bent. Wees gewoon zijn getuige. 147 00:09:39,705 --> 00:09:42,165 - Brian is daarmee begonnen. - Vast. 148 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Ik denk gewoon dat ik me ongemakkelijk zou voelen. 149 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Luister, je zult er spijt van krijgen als je dit niet doet. 150 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 Dat zeg ik je als vader die het zelf vaak heeft verpest. 151 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - Verdomme, ja. - Ja. Deze heb ik gewonnen. 152 00:10:07,191 --> 00:10:10,319 - Zeg hallo tegen je nieuwe getuige. - Nee, man van Liz. 153 00:10:11,445 --> 00:10:13,697 - Als jij wint, word je 'n zaalwachter. - Wat? 154 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 Jij, voer 'm dronken. Jij, doe beter je best. 155 00:10:16,408 --> 00:10:17,868 Niet luisteren, oké? 156 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 Want D-man wordt de G-man 157 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 D-man wordt de G-man 158 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 Dat blijft in m'n hoofd zitten. 159 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 Mam, wat doen we? 160 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 Waarom ben ik wakker? Er zijn geen lekkere snacks. Pap wil gezond eten. 161 00:10:40,849 --> 00:10:43,769 Ik weet waar hij 't lekkers verstopt. Ta-da. 162 00:10:46,230 --> 00:10:47,272 Geniepige idioot. 163 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - Ja, hè? - Lepels. 164 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Wat doe je? 165 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}Leuk geprobeerd, eikel. 166 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 We eten deze hele bak leeg. 167 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 En dan moeten we die opvullen met boerenkool. 168 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Goedemorgen. 169 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 Ik herinner me mams lach niet. 170 00:11:35,737 --> 00:11:37,406 Ik heb het gevoel dat... 171 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 - ...ik stukjes van haar verlies. - Ik begrijp het. 172 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 Had ik maar meer tijd met haar doorgebracht. 173 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 Ik had het altijd druk. 174 00:11:53,922 --> 00:11:58,343 - Druk met wat? Chillen met Summer? - Ja, zoals een normaal kind. 175 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Je hield zoveel van je moeder. 176 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 En dat wist ze. 177 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Wil je praten? 178 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 Daar ben ik blijkbaar erg goed in. Mensen betalen me zelfs. 179 00:12:18,906 --> 00:12:22,492 - Als je dat wel wilt, ben ik er voor je. - Bedankt. 180 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Het licht. 181 00:12:39,343 --> 00:12:44,473 Nee, ik heb niets van haar gehoord. Als ik wat hoor, laat ik het je weten. 182 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Het is frustrerend. 183 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 Ik heb zoveel training en ervaring en ik voel me zo hulpeloos. 184 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 Dat moet je op je visitekaartje zetten. 185 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 Ik wil het gewoon niet weer verpesten met haar. 186 00:13:02,241 --> 00:13:04,576 - Je kunt dit. - Bedankt. 187 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Fijn dat 't goed ging met Meg. 188 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 Wat? Niet dan? 189 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 Jawel. Maar ik weet hoe je gaat reageren op wat ik ga zeggen. 190 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Het wa... 191 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Het was een geweldig bezoek. 192 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 En zonder jou was ik niet gegaan. Dus bedankt. 193 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 Geen punt, Paul. 194 00:13:33,689 --> 00:13:37,568 - Wauw. Gebeurt dit echt? - Doe het nou maar gewoon. Alsjeblieft. 195 00:13:41,613 --> 00:13:44,908 - Woef. - Ik woef ook van jou. 196 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 Schat, ik ga koffiedrinken met Gab. 197 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - Is ze bij Jimmy? - Nee, hoezo? 198 00:13:51,039 --> 00:13:54,251 Geen idee of ze daar soms slaapt. Ze hebben seks, dus... 199 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Wat? 200 00:13:56,962 --> 00:14:01,383 - Ben ik vergeten dat te vertellen? - Ik doe je wat aan. Hoe weet je dat? 201 00:14:01,383 --> 00:14:06,805 Ik zag ze het doen op de avond van het verlovingsfeest. 202 00:14:07,389 --> 00:14:11,810 - Dat is een maand geleden. - Ja. Wie wil er nu op het balkon plassen? 203 00:14:11,810 --> 00:14:14,146 - Niemand. - En het was best sexy. 204 00:14:14,146 --> 00:14:18,817 De Jimmy-delen niet, maar hij deed het beter dan ik had verwacht. Ik ben trots. 205 00:14:18,817 --> 00:14:25,199 - Je zag ze en je bleef kijken? - Kom op. 206 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Wat had ik dan moeten doen? Niet kijken? 207 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 Je hebt gelijk. 208 00:14:29,912 --> 00:14:31,997 - Heb je gefilmd? - Ik ben geen viezerik. 209 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 Dat hoefde niet. 210 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 Ik kan niet geloven dat ze me niets gezegd heeft. Klote. 211 00:14:38,170 --> 00:14:41,256 - Je moet Jimmy feliciteren. - Jemig. 212 00:14:41,840 --> 00:14:45,594 Hij heeft een mooie kont. Maar hij kan wel wat squats gebruiken. 213 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - Oké. - Jeetje. 214 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 Zoals je weet, geef ik deze agaten alleen aan bijzondere mensen. 215 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 Mensen die er altijd voor me zijn en daarom verwelkom ik ze... 216 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 ...in het Verbond van de steen. 217 00:15:00,067 --> 00:15:02,569 Oké, dat klinkt als een sekte, ik doe mee. 218 00:15:02,569 --> 00:15:06,990 Wat moet ik doen? Een jurk aantrekken? Een geit doden? Dat heb ik ervoor over. 219 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Je hoeft niets te doen. Weet dat ik je waardeer. 220 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 - Nog niet. - Doe niet zo. 221 00:15:12,746 --> 00:15:16,917 - Je had seks met Jimmy en zei me niets? - Goed, oké. Verdomme. 222 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Ik had seks met Jimmy, oké? Ik had seks met hem. 223 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 Ik wil meer details. 224 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 Het is echt goed. Het is 'Mariah Carey die de hoge noot zingt'-goed. 225 00:15:26,885 --> 00:15:28,011 Ja, net... 226 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 En het beste is dat hij niet eens op m'n borsten sloeg. 227 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 Wie doet dat nou? 228 00:15:34,810 --> 00:15:38,981 Veel mannen slaan om een of andere reden op je borsten... 229 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 ...allebei. Ik zweer 't, ze slaan erop. 230 00:15:40,816 --> 00:15:44,778 Geen idee of 't op een 4Chan-forum stond. Geen idee waar ze het vandaan halen... 231 00:15:44,778 --> 00:15:48,198 - ...maar ze slaan op je borsten. - Dat geloof ik niet. 232 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 Hij houdt niet van kontspelletjes, maar ik kom er wel in. 233 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Ik stop zoveel dingen in Dereks kont. 234 00:15:55,122 --> 00:15:57,791 - Je liegt. - Ja, maar dat zou ik kunnen doen. 235 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 En het beste is dat het een veilige pik is. 236 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - Veilige pik is de beste. - Ja. 237 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 Oké. Je hebt het verdiend. 238 00:16:08,594 --> 00:16:12,055 Wauw. Oké. Wat nu? Houden we een ceremonie? Moeten we zingen? 239 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 Nee. Ik hou gewoon van je. 240 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Ik van jou. 241 00:16:17,477 --> 00:16:22,107 Nou, nu we officieel zusters zijn van het Verbond van de steen... 242 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 ...zou je deze aanbevelingsbrief voor me willen lezen? 243 00:16:26,737 --> 00:16:29,531 - Ja. Waarvoor? - Voor een baan die ik echt wil. 244 00:16:29,531 --> 00:16:35,162 Paul ondertekent het als ik het schrijf. Klinkt het als een chagrijnige witte man? 245 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 Wacht. Paul kent de man bij wie je solliciteert... 246 00:16:38,749 --> 00:16:42,628 - ...maar hij kon zelf geen brief schrijven? - Belachelijk. Ik weet het. 247 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 Hij krijgt nooit een steen. 248 00:16:45,214 --> 00:16:49,801 Ik boep hem nog steeds. Meestal stopt hij dan met zijn onzin. 249 00:16:50,385 --> 00:16:54,681 Het enige nadeel is dat ik nu inzie wat voor een emotionele klootzak hij is. 250 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 Ik dacht altijd dat het mijn fout was als Donny me bekritiseerde. 251 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 Maar als hij nu zegt: 'Je eieren zijn te zacht'... 252 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 ...denk ik: gelukkig staan we niet op een klif... 253 00:17:07,277 --> 00:17:11,949 ...want ik zou hem er afduwen en zeggen: 'Je hersenen zijn te zacht.' 254 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 Ja, Grace. Zo mag ik het horen. 255 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 Van de klif. Verpletter zijn hersenen. Eet ze op. 256 00:17:20,499 --> 00:17:25,337 Serieus, kijk hoe sterk je nu bent. Ik ben heel trots op je. 257 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Ik kan niet goed omgaan met gevoelens... 258 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 ...maar ik hou van de persoon die ik aan het worden ben. 259 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 En daar wil ik je voor bedanken. 260 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 Graag gedaan. 261 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Doei. 262 00:17:53,365 --> 00:17:56,326 - Ze ziet er niet gek uit. Hoezo? - Joepie. Liz is er. 263 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 Oké. Je moet me helpen. Ik ben boos op Paul. 264 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 Waarom? 265 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 Omdat hij Gaby niet serieus neemt. Daarom. Ben je klaar? 266 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Zo simpel is het niet, Liz. 267 00:18:08,130 --> 00:18:13,594 - Paul en ik hebben geknuffeld. - Meen je dat nou? Kom op, veilige pik. 268 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 Veilige... Hoe weet je dat? 269 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 We moeten praten. 270 00:18:24,271 --> 00:18:26,231 Eerst bareback je me in het openbaar... 271 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 ...en nu storm je m'n kantoor binnen en bareback je me hier? 272 00:18:29,985 --> 00:18:32,779 - Hou op met dat te zeggen. - Ik zeg wat ik wil. 273 00:18:32,779 --> 00:18:36,575 - Vertel hem wat barebacken betekent. - Anale seks zonder condoom. 274 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 Ik zal het niet meer zeggen. 275 00:18:39,620 --> 00:18:44,499 Gaby vroeg je om een aanbeveling en die wilde je niet eens zelf schrijven? 276 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 Ik heb slecht nieuws. 277 00:18:46,418 --> 00:18:48,837 - Ik heb haar een steen gegeven. - Wat? 278 00:18:48,837 --> 00:18:54,343 - Klinkt dat logisch in jouw hoofd? - Je bent een luie, ondankbare eikel. 279 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 Jimmy vindt dat ook. 280 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Vind je me een luie, ondankbare eikel? 281 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - Slappeling. - Goed. 282 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Hij zegt niets omdat jullie geknuffeld hebben. 283 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 - Heb je haar dat verteld? - Luister... 284 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 ...jij en ik werkten al vijf jaar samen voor Gaby erbij kwam. 285 00:19:20,619 --> 00:19:25,040 En ik waardeer je hulp echt. Maar je doet niet hetzelfde voor Gaby. 286 00:19:25,040 --> 00:19:28,710 En toch zorgt ze voor je. Ze gaf je die waterfles... 287 00:19:28,710 --> 00:19:31,588 - Zodat je niet uitdroogt. - Ze brengt je naar 't werk... 288 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 Elke dag heen en terug. 289 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 Luister, Paul. Je weet wat ik ga zeggen. Je bent... 290 00:19:38,595 --> 00:19:43,100 - Een arrogante, seksistische klootzak. - Hou op met mijn zinnen af te maken. 291 00:19:43,100 --> 00:19:44,977 Maar ik heb wel gelijk. 292 00:19:44,977 --> 00:19:50,482 Als deze kerel een snotneus heeft, sta jij klaar met zakdoekjes en bier. 293 00:19:51,275 --> 00:19:54,152 - En Gaby dan? - Ze is... 294 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 Zet het recht. 295 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 Slappeling. 296 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 Wie vertelt er nou over een knuffel? 297 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Ik weet het. 298 00:20:26,810 --> 00:20:30,731 - Wat is dit? - Dit zijn je moeders spullen. 299 00:20:31,523 --> 00:20:35,319 Ik ben klaar om deze spullen op te bergen, maar jij misschien nog niet. 300 00:20:38,614 --> 00:20:42,075 - Ze was dol op deze jurk. - Ja, inderdaad. 301 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}'Zodra je met een Aziaat gaat, wil je nooit meer een witte kerel.' 302 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 Dat droeg je moeder zodat ik me ongemakkelijk zou voelen. 303 00:20:54,796 --> 00:20:58,342 - Ik doe dit aan naar school. - Dat zal je directeur top vinden. 304 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 De laatste. 305 00:21:05,641 --> 00:21:07,643 Wauw. Haar sexy schoenen. 306 00:21:08,644 --> 00:21:14,191 Weet je nog toen... Waarom vertel ik jou dat. Je weet het. 307 00:21:14,775 --> 00:21:17,361 - Vertel het aan hem. - Ja. Ik luister. 308 00:21:22,449 --> 00:21:24,743 Mama noemde dit haar 'sexy schoenen'. 309 00:21:24,743 --> 00:21:30,958 Als ze een rotdag had en deze schoenen aantrok, voelde ze zich meteen heel knap. 310 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 Ze had eens een hele slechte dag... 311 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 ...en ik liep haar kamer binnen... 312 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 ...en ze lag op bed met die schoenen aan. 313 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 Mama kwam eens naar mijn wedstrijd in deze schoenen. 314 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 En haar kuiten waren natuurlijk net... 315 00:21:54,690 --> 00:21:58,944 Helemaal gespannen. Ze keek gewoon naar haar voeten. 316 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 Alle moeders op de tribune keken haar aan alsof ze gek was. 317 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 Je kunt dit. 318 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 Big coochie-energie. 319 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 Echt big coochie-energie. 320 00:22:18,964 --> 00:22:23,760 Kun je volgend semester wel meer dan één seminar geven met je fulltime praktijk? 321 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 Ik kan goed plannen. Daar ben ik verdomd goed in. 322 00:22:26,972 --> 00:22:31,602 En als het niet lukt, dan laat ik ze oude afleveringen van Frasier bekijken. 323 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 Het gevoel voor humor waar Paul 't over had in de aanbevelingsbrief. 324 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Dat heeft hij vermeld. 325 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Wees niet zo zelfvoldaan, Gerald. 326 00:22:45,282 --> 00:22:49,036 Paul, wat doe je hier? En hoe weet je dat hij zelfvoldaan is? 327 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 Omdat het Gerald is. Zelfs als ik hier binnenstorm, doet hem dat niets. 328 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 Om een goede baan te krijgen hier moet je een grote slijmerd zijn. 329 00:22:57,336 --> 00:23:01,048 Is Lenny Klein nog steeds zo'n slijmerd? Doe hem de groeten. 330 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 Zal ik doen. Hij komt zo mijn lunch brengen. 331 00:23:05,135 --> 00:23:08,847 Neem haar aan. Ze is een geweldige therapeut. 332 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 Paul, ik heb haar al verteld dat ze de baan krijgt. 333 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 Nou, lees je e-mails dan maar, want ik ben nog niet klaar. 334 00:23:20,692 --> 00:23:26,990 Ze is de meest empathische arts die ik ken en daarom zijn haar patiënten dol op haar. 335 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 En... 336 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 ...ik zeg het haar niet vaak genoeg... 337 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 ...maar ik waardeer haar echt als collega. 338 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 Want blijkbaar behandel ik de vrouwen waar ik om geef niet goed. 339 00:23:42,673 --> 00:23:45,133 - Nee, inderdaad. - Maar daar werk ik aan. 340 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 Tegen de tijd dat ik 140 ben, heb ik het onder de knie. 341 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 En ik zal zolang leven, omdat ik veel water drink. 342 00:23:59,606 --> 00:24:02,317 - Ben je klaar? - Geef me je autosleutel. 343 00:24:02,317 --> 00:24:05,195 Je geeft me een lift. Ik wacht in de auto. 344 00:24:14,413 --> 00:24:18,750 - Wat een vreemde man. - Ja. En hij is ook heel gemeen. 345 00:24:33,724 --> 00:24:38,187 - Hé, we zijn bijna te laat. Ben je klaar? - Ja. Ik strik mijn das. 346 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - Ben je zenuwachtig voor je speech? - Nee. 347 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 Oké. Ik wacht beneden. 348 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - Waar is Jimmy nou? - Geen zorgen. Hij komt wel. 349 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 En als hij niet komt, sla ik 'm in elkaar als je getuige. 350 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Bedankt, pap. 351 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 Nog twee minuten, daarna slaan we 'm samen in elkaar. 352 00:24:57,539 --> 00:25:02,211 - Dat zou fijn zijn. - Oké. Iedereen zit. Het is me gelukt. 353 00:25:02,794 --> 00:25:07,508 Ik vind het nog steeds gek dat je hier bent, maar goed gedaan, Derek. 354 00:25:08,091 --> 00:25:11,929 Der... Hij kent mijn naam. Een grote dag voor ons allebei. 355 00:25:13,764 --> 00:25:14,806 - Oké. - Ik ben er. 356 00:25:14,806 --> 00:25:16,350 - Geweldig. - Ja, oké. 357 00:25:16,350 --> 00:25:18,477 Rustig. Ik werkte aan mijn speech. 358 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 Oké. Daar gaan we. 359 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Hier zijn we dan. 360 00:25:38,747 --> 00:25:43,710 Is het iemand opgevallen dat deze plek op een strakke broek lijkt? 361 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Er is geen ballroom. 362 00:25:51,218 --> 00:25:55,556 Sorry. Ik denk dat ik een beetje zenuwachtig ben. 363 00:25:55,556 --> 00:25:58,851 - Brian deed het geweldig voor Tia en ik. - Tia en mij. 364 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 - Dat boeit niemand. - Nou... 365 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 Oké. Het huwelijk... 366 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 Het huwelijk is een moeilijk onderwerp voor mij. 367 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 Velen van jullie weten dat m'n vrouw een jaar geleden is overleden. 368 00:26:28,505 --> 00:26:32,217 Ik was er kapot van. Ik wist niet of ik het te boven zou komen. 369 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 Daar twijfel ik soms nog aan. 370 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 Maar jeetje, het was het waard. 371 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 Elke seconde die ik met mijn vrouw doorbracht... 372 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 ...was geweldig. 373 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 Ik zou hier niet staan zonder Tia. 374 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 Niemand eigenlijk, want Tia heeft deze twee aan elkaar voorgesteld. 375 00:27:05,334 --> 00:27:11,465 Na hun eerste date stuurden deze twee allebei naar Tia: 376 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 'Geen denken aan.' 377 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 Toch staan we hier. 378 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 Omdat Tia wist dat deze twee voor elkaar gemaakt waren. 379 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 Mijn vrouw geloofde dat om jezelf te helpen, je anderen moet helpen. 380 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 En wat had ze gelijk. 381 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 Doe me 'n plezier en draai jullie eens om. Kijk naar jullie vrienden. 382 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 Zoveel vrienden. 383 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 Jullie hebben elkaar, maar vergeet nooit dat zij er ook voor jullie zijn. 384 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 Ze zijn hier vandaag om jullie te vieren en zich te bezatten. 385 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 En iemand zal misschien seks hebben. 386 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 Maar ze zijn er voor jullie. 387 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 Als het moeilijk wordt... 388 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 ...zullen zij jullie helpen. 389 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - Toch? - Ja. 390 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - Toch? - Ja. 391 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Dus... 392 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 ...iemand zin in een feestje? 393 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Ik dacht dat het al voorbij was. 394 00:28:27,708 --> 00:28:30,252 - Dat was luid. - Sorry. 395 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 Ik verklaar jullie nu tot echtgenoten. Je mag je bruidegom kussen. 396 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 Ik hoor je vagina brommen. 397 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 Hij is geen veilige pik. 398 00:29:03,285 --> 00:29:08,707 Hé, wat mooi wat je zei over anderen helpen om onszelf te helpen. 399 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Daarom doen we wat we doen, toch? 400 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 Toch, ik bedoel... 401 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Al die gekke dingen die je deed met je patiënten. 402 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 Het verbaast me dat je niet de hele praktijk hebt afgebrand. 403 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Eerlijk gezegd... 404 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 ...had ik echt geluk. 405 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 Ik ook. 406 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 Ik ga zitten. 407 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 M'n eerste keer. 408 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Je lijkt echt op je moeder. 409 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 Ik ben moe. Ik ga terug. 410 00:31:26,220 --> 00:31:30,015 - Echt? Ben je zo lui? - Jij kunt doorgaan. Ik ga terug. 411 00:31:31,934 --> 00:31:36,396 - En zo hoef je niet tegen me te praten. - Ik praat tegen je zoals ik dat wil. 412 00:31:37,314 --> 00:31:40,567 Ik ben het zat dat je doet alsof je beter bent dan ik. Genoeg. 413 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 Je bent een idioot, Grace, dus hou je bek, anders zorg ik daar zelf voor. 414 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Wel een mooi uitzicht. 415 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 Vertaling: Muriel Bouillon