1 00:00:05,297 --> 00:00:06,465 看起来很好吃 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,634 不行 不是给你的 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 太刻薄了 我饿死了 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 快好了 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 把这虾仁穷小子三文治给莉兹送过去 以感谢她的投资 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 两万美元是笔不小的数目 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 对莉兹来说是 她有个八千美元的马桶 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,732 它能把屎变成金? 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,609 不能 但有马桶暖座 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,819 你不会相信这让你的屁股有多舒服 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 我这辈子从来没这么难受过 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 老爸 搞什么鬼? 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,076 不想遭殃就快走 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,494 - 祝你好运 - 好的 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 你在跟我开玩笑吗? 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 嘿 你如果因为早上 满屋子都是虾味而生气... 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,543 妈的东西都跑哪儿去了? 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 她的衣服、相册 所有的东西都不见了 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 我想跟你谈谈这事 20 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 慢着 你把婚戒脱了? 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 不 我知道这很奇怪 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,808 听着 孩子 在过去的一年里 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,435 我一直无法放下过去 重新面对生活 24 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 而我开始觉得也许对我来说是时候了 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 你懂我的意思吗? 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 因为要遗忘过去 对吧? 27 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 你真是个自私的混蛋 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 她明白的 29 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 给我滚出去 你这人糟透了 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 这是莉兹在说“真好吃”? 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - 对 - 是的 32 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - 没错 - 太好了 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 我最后一次吃到这么好吃的虾 是在“巴萨罗那” 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 德雷克 肯定不是 35 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 - 就是这么念的 - 天啊 36 00:01:43,937 --> 00:01:47,274 我只是想就你的投资说声谢谢 37 00:01:47,274 --> 00:01:48,192 可以谢谢他吗? 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 严格来说 也算是他的钱 39 00:01:51,820 --> 00:01:54,156 我的那一份是靠抚养孩子赚来的 40 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 床上功夫也很不错 41 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 是的 让我告诉你 她会打磨的东西不只是石头 42 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 这样说并不合适 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,705 好了 我要去看看餐车 44 00:02:01,705 --> 00:02:02,831 我会给你们汇报的 45 00:02:02,831 --> 00:02:03,749 - 祝好运 - 祝好运 46 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 天啊 太好吃了 47 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 宝贝 48 00:02:08,628 --> 00:02:11,006 我想看看那些餐车 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,634 我想自己选车、自己开车 50 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 我想按车上的喇叭 让它发出哔哔声 51 00:02:15,886 --> 00:02:17,262 你为何不直接告诉他? 52 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - 我不能 - 为什么? 53 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 你爱我 所以不会发现 我这个人挺专横的 54 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - 怎么会 - 够了 55 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 就...这是他的梦想 他不会希望我跟前跟后的 56 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 如果你知道我一直都希望你跟前跟后 会不会让你好过些? 57 00:02:37,741 --> 00:02:38,951 不会 会更糟 58 00:02:38,951 --> 00:02:39,868 是 我想也是 59 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - 待会儿快速来一发? - 肯定 宝贝 60 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 我会快如闪电 61 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 没错 这就对了 可好吃了 62 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 爸 拜托 现在是早餐时间 63 00:02:49,670 --> 00:02:50,921 你在做什么? 64 00:02:50,921 --> 00:02:52,214 外公的职责 65 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 别理会他们 他们嫉妒 66 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - 你觉得如何? - 好吃极了 67 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 第一个不收钱 68 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 你的手为什么在抖? 69 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 我患有帕金森症 70 00:03:10,065 --> 00:03:13,277 就是说有时候 我想让自己的身体做点什么事 71 00:03:13,277 --> 00:03:15,696 它不会立刻听我的 72 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 你不会有事吧? 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 对...什...不会 74 00:03:19,825 --> 00:03:22,411 再说 我可以不用做各种我不想做的事 75 00:03:22,411 --> 00:03:23,662 比如洗碗 76 00:03:23,662 --> 00:03:29,084 或是跟陌生人说话 或是笑 77 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 多希望我患帕金森症 78 00:03:30,544 --> 00:03:32,462 好了 谢谢你 爸 79 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 好消息是我们会经常和他见面 80 00:03:35,549 --> 00:03:37,509 当我没和你们在一起时 81 00:03:37,509 --> 00:03:40,429 巴拉姆医生将会帮助我、照顾我 82 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 你的医生为何会来这里? 83 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 因为我们是性伴侣 84 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - 老天 保罗 - 不是吧? 85 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}对 然后她再次下楼来 86 00:04:19,843 --> 00:04:22,638 {\an8}问我减肥的原因 87 00:04:22,638 --> 00:04:24,264 {\an8}是否是因为我又开始约会了 88 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 {\an8}傻姑娘 她赞美了你 89 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 {\an8}我知道 我就只听到她称赞我的好身材 90 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 {\an8}那你打算怎么做? 91 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}我想我只能默默承受 直到她释怀? 92 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}而在她想要更多陪伴时及时出现 93 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}你是个好爸爸 94 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}没错 整整两周 95 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}- 光着膀子的布莱恩时代开始了 - 是的 96 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}我得吸肚子才有满分身材 还差一点 97 00:04:51,250 --> 00:04:53,043 {\an8}你爸会当你的伴郎吗? 98 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 {\an8}不 他必须拒绝 99 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 {\an8}必须? 100 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}- 可以别说这事吗? - 好的 101 00:05:01,093 --> 00:05:02,511 {\an8}我有的是人选 102 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 {\an8}最令我头疼的是淘汰人 103 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}我谁都不想得罪 104 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 {\an8}我让很多人以为他们是我最好的朋友 105 00:05:09,226 --> 00:05:10,435 {\an8}这是天赋 106 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}我得走了 107 00:05:13,146 --> 00:05:14,273 {\an8}好的 108 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 {\an8}- 是的 抱歉 - 没事 109 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 {\an8}等等 我和你 我们是最好的朋友 对吧? 110 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 {\an8}你是我生命中最重要的人 111 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 {\an8}瞧 你信了 112 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 {\an8}去你的 113 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}什么事? 114 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}我不想只做肖恩的投资人 我想成为合伙人 115 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}这肯定 那你为何不告诉他? 116 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}怎么 你怕自己 变成《盲点》里的桑德拉布洛克? 117 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 {\an8}无论走到哪 大家都会看着你说 118 00:05:45,762 --> 00:05:48,015 {\an8}“看看那盲点的女人 看看她...” 119 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}我就是不觉得自己招人喜欢 120 00:05:56,315 --> 00:05:57,900 {\an8}愿意跟我做这种事 121 00:05:57,900 --> 00:05:58,817 {\an8}我的天啊 122 00:05:58,817 --> 00:06:01,570 {\an8}莉兹 我不会出于同情你 而和你在一起 好吗? 123 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 {\an8}你很酷 就接受吧 124 00:06:03,572 --> 00:06:04,656 {\an8}谢谢 125 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}天啊 我的天 126 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 抱歉 我只是...我喜欢别人说“谢谢” 127 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 你为何上气不接下气?你在跑步? 128 00:06:15,709 --> 00:06:16,627 我得挂了 129 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 天啊 130 00:06:23,800 --> 00:06:26,512 - 好耶 我可是非常努力 - 是的 131 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 - 那个莉兹还真难搞? - 毫无疑问 132 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 她常常需要获得肯定 133 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 是的 好了 轮到我了? 134 00:06:33,143 --> 00:06:34,561 不 我短信里说的是... 135 00:06:35,062 --> 00:06:36,522 “你愿意过来为我服务吗?” 136 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 好吧 但我不想动 137 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 - 好的 - 好 138 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 那么 你们还有什么要说的? 139 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 我会很快说完 因为不喜欢敞开心扉 140 00:06:46,823 --> 00:06:51,036 - 我知道自己个性强烈 像杯浓咖啡 - 我喜欢喝浓咖啡 141 00:06:51,036 --> 00:06:52,913 该你插话时我会告诉你 142 00:06:52,913 --> 00:06:54,456 误会了 以为你在寻求恭维 143 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 听着 我的朋友不多 144 00:06:57,376 --> 00:07:01,129 但和我有强烈情感联系的人 我能为他们上刀山下火海 145 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 我真的很想加入你的公司 146 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 不只是在财务上 而是参与一切 147 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 我会做得非常开心 148 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 很抱歉 你说什么? 149 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 我会做得非常开心 150 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 等等 你能再说一遍吗? 151 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 我知道你可能不愿意 152 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 因为我有时会很霸道 153 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 这一点我知道 还有爱批判 154 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 或漂亮、活泼 155 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 我都说了 该你插话时我会告诉你 156 00:07:33,871 --> 00:07:35,914 如果你不利用我 那我在这里干嘛? 157 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 我要打断你们一下 158 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 我还得去看看那些餐车 你想和我一起去吗? 159 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 真的吗? 160 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 是的 161 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 谢谢 162 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 走之前我能借用一下洗手间吗? 163 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 能 特别的那间在那边 164 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 老兄 165 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 你没事吧? 166 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 你因为他对你那么好而感到难过? 167 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 过来 168 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - 好了 我没事 - 好的 169 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - 往那挪一挪 - 当然 170 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 挤到我了 171 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 希望他用马桶暖座用得开心 172 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 请大家听我说几句好吗? 173 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 非常感谢你们出席我的可以说是婚前派对 174 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 - 你已经开过婚前派对了 - 不 我并没 175 00:08:30,719 --> 00:08:32,261 那次并没邀请在场的所有人 176 00:08:32,261 --> 00:08:33,472 所以请闭嘴 177 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 我和布莱恩还有他的一帮朋友 去了一家脱衣舞男俱乐部 178 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 - 但那只是普通聚会 - 对 179 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 是这样的 我需要找个伴郎 或“伴娘” 180 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 嘿 181 00:08:45,776 --> 00:08:50,405 今晚的作乐项目之一是一场小沙包比赛 182 00:08:50,405 --> 00:08:51,532 胜出者将获得这差事 183 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - 太好了 - 祝参赛者好运 184 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 天啊 就算我赢了 我也会把名额给德火车 185 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 因为他超级兴奋 在我看来很有趣 186 00:08:57,871 --> 00:08:58,789 嘿 187 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 这可不能转让 不能... 188 00:09:00,332 --> 00:09:01,250 来吧 189 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 吉 你介意我们跟你说两句吗? 190 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 为何需要问?就说吧 191 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 很抱歉浪费时间做开场白 192 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 过去一年我过得非常不容易 193 00:09:13,720 --> 00:09:15,430 你儿子真的给予了我很大支持 194 00:09:15,430 --> 00:09:16,348 我也一样 195 00:09:16,348 --> 00:09:20,143 他不怎么认识我 却在我差点把人打死后 帮我避免了牢狱之灾 196 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 是帮了好人 那家伙活该 197 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 很高兴知道 198 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 我想说的是 他总是给予我们支持 199 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 是时候到你支持他了 只要当他的伴郎就行了 200 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 沙包 201 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 那是布莱恩开的先河 202 00:09:40,956 --> 00:09:42,165 当然是他 203 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 是的 204 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 我只是觉得自己会感到不自在 205 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 我敢保证你如果不这么做 将会后悔 206 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 就当是一个犯下大错的爸爸给你的忠告 207 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - 太好了 真棒 - 是的 赢了第一局 208 00:10:07,191 --> 00:10:08,609 跟你的新伴郎打个招呼 209 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 不行 莉兹老公 不行 210 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 - 是的 行 - 行 211 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 - 不 你如果赢了 最多也只能当引座员 - 什么? 212 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 你 把他灌醉 还有你 给我加把劲 213 00:10:16,408 --> 00:10:17,868 - 别管他 知道为何? - 为何? 214 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 因为德郎将成为伴郎 215 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 德郎将成为伴郎... 216 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 这下好了 我脑子将无法摆脱这句了 217 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 妈 我们要干嘛? 218 00:10:37,054 --> 00:10:38,305 为何叫醒我? 219 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 不会有好吃的零食 爸正在努力保持健康 220 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 我知道你爸把好料收在哪里 221 00:10:42,643 --> 00:10:43,769 揭晓 222 00:10:44,937 --> 00:10:46,146 (薄荷巧克力碎冰淇淋) 223 00:10:46,146 --> 00:10:47,272 那个鬼祟的小贱人 224 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - 就是 - 我去拿汤匙 225 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 你在做什么? 226 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}想得美 混蛋 227 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 天啊 我们要把这整桶都吃掉 228 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 然后在桶里装满蔬菜汤 229 00:11:16,385 --> 00:11:17,302 嘿 230 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 早 231 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 我记不起妈妈的笑声了 232 00:11:35,737 --> 00:11:37,406 我觉得自己 就像... 233 00:11:39,408 --> 00:11:40,868 在慢慢地遗忘她 234 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 我理解 235 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 我觉得自己以前应该多陪陪她 236 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 我以前总是太忙 237 00:11:53,922 --> 00:11:56,175 忙着做什么?和萨默出去玩? 238 00:11:56,175 --> 00:11:58,343 你那是正常孩子的表现 239 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 你那么爱你妈妈 240 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 她是知道的 241 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 你想谈谈吗? 242 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 我显然在这方面非常擅长 人们会付钱给我这么做 243 00:12:18,906 --> 00:12:21,033 你想谈的时候随时找我 好吗? 244 00:12:21,533 --> 00:12:22,492 谢谢 245 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 关灯 246 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 好的 247 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 没有 她没和我联系 248 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 如果她来找我 我会通知你的 249 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 这很令人沮丧 250 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 即便我受过这么多训练 身经百战 却感觉很无助 251 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 你应该把这句话写在名片上 252 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 没错 253 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 我可不想再搞僵我们的关系 你明白吗? 254 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 你行的 255 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 谢了 256 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 很高兴你和梅格相处得这么好 257 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 怎么啦?进展不顺利? 258 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 不 我不过知道 你在听了我要说的话后将有的反应 259 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 那是... 260 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 那是一次很棒的拜访 261 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 而这一切都是你的功劳 所以谢谢你 老弟 262 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 不客气 保罗 263 00:13:33,689 --> 00:13:35,357 天啊 真要这么做吗? 264 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 快点吧 拜托 265 00:13:37,568 --> 00:13:38,735 好的 266 00:13:41,613 --> 00:13:42,614 呼 267 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 我也爱你 268 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 宝贝 我要去和加儿喝杯咖啡 269 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - 她在吉米家? - 不 为何这么说? 270 00:13:51,039 --> 00:13:53,083 我不知道...她究竟有没有住在那里 271 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 他们一直在做爱 所以... 272 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 你说什么? 273 00:13:56,962 --> 00:13:58,046 我忘了告诉你? 274 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 我会杀了你 275 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 你是怎么知道的? 276 00:14:01,383 --> 00:14:06,805 我在订婚派对那晚看到他们做了 277 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 那可是一个月前的事 278 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 是的 现在希望我在阳台上撒尿了吧? 279 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 才怪 280 00:14:12,811 --> 00:14:14,146 而且非常性感 281 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 不是指吉米 282 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 但他做得比我想象的要好得多 我为他感到骄傲 283 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 你看见他们...而你就待在那里看? 284 00:14:23,655 --> 00:14:25,199 别这样 285 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 那我该怎么做?不看吗? 286 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 - 有道理 - 是的 287 00:14:29,912 --> 00:14:30,829 你拍下来了吗? 288 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 我可没变态 289 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 不用拍 记得住 290 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 真不敢相信她居然没告诉我 这糟透了 291 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 如果你看到吉米 向他道贺 292 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 我的天 293 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 他有个好看的屁股 294 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 不过可以再做些深蹲锻炼锻炼 295 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - 好的 - 天啊 296 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 你也知道 这些特别的玛瑙 我只送给精挑的几个人 297 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 那些极力支持过我的人 让我想欢迎他们 298 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 加入岩石盟约 299 00:15:00,067 --> 00:15:02,569 好的 这听起来很“邪教” 我非常想加入 300 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 我需要做什么?穿长束腰外衣? 301 00:15:04,530 --> 00:15:06,990 需要杀只山羊吗?因为我什么都愿意做 302 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 你什么都不用做 只要知道我重视你 303 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 还不行 304 00:15:11,828 --> 00:15:12,746 别耍我 305 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 你怎么能没告诉我你上了吉米这事? 306 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 好吧 行 该死的 307 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 我上了吉米 可以吗?我上了他... 308 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 我要知道更多细节 309 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 真的很棒 感觉就像 “玛丽亚凯莉飙高音”般的棒 310 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 不可能 311 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 是的 就像... 312 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 最棒的是 他甚至都没掴我的奶子 313 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 谁会掴奶子? 314 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 现在有很多男人 315 00:15:35,936 --> 00:15:38,981 不知为何 都在掴奶子 左右夹攻 316 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 我发誓 他们会掴它们、打它们 317 00:15:40,816 --> 00:15:42,651 我不知道这是否出现在4Chan论坛上 318 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 不知道这些该死的家伙是从哪里读到的 319 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 但他们确实会掴奶子 320 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 我不相信 321 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 他不太喜欢和屁股有关的前戏 但我喜欢 322 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 我在德雷克屁股里放了那么多东西 323 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 你在撒谎 324 00:15:56,123 --> 00:15:57,791 我知道 但如果我想 我可以这么做 325 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 而这当中最棒的是 它是绝对安全的老二 326 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - 安全老二是最好的老二 - 我知道 327 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 好吧 你争取到资格了 328 00:16:08,594 --> 00:16:10,012 天啊 好的 那我们得怎么做? 329 00:16:10,012 --> 00:16:12,055 需要举行仪式吗?需要唱圣歌吗? 330 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 用不着 就是爱你 331 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 爱你 332 00:16:17,477 --> 00:16:20,272 既然现在我们正式成为姐妹了 333 00:16:20,272 --> 00:16:22,107 - 岩石盟约的姐妹 - 是的? 334 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 你能帮我读一读这封推荐信吗? 335 00:16:26,737 --> 00:16:27,821 好 当然 用来干嘛? 336 00:16:27,821 --> 00:16:29,531 其实是为了这份我非常想要的工作 337 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 保罗说如果我写了 他就会在上面签名 338 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 我只是想确保这听起来 像出自暴躁白人老头之手 339 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 等一等 保罗认识将面试你的那个人 340 00:16:38,749 --> 00:16:41,460 而他居然不自己写这推荐信? 341 00:16:41,460 --> 00:16:42,628 我知道这很扯蛋 342 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 他永远也别想得到石头 343 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 所以我还在噗他 “噗” 344 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 因为这大多时候都能阻止他的无理取闹 345 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 唯一不好的是我现在能看清 346 00:16:52,429 --> 00:16:54,681 他是个很喜欢情感虐待的混蛋 347 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 以前当唐尼批评我的时候 我总觉得都是我的错 348 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 但现在 如果他说“你的鸡蛋煮得太生了” 349 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 我觉得他走运的是 我们不是在悬崖上吃早餐 350 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 不然我会把他推下悬崖 看着他的头骨裂开 351 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 并且会说:“贱人 你的脑子不够熟” 352 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 对了 格蕾丝 我就是这个意思 353 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 推下悬崖 摔烂他们的脑袋 把它们吃了 354 00:17:20,499 --> 00:17:22,416 说真的 看看现在的你 坚强多了 355 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 我...真以你为傲 356 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 我知道自己不擅长理解情绪 357 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 但我喜欢自己渐渐成为的那个人 358 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 我想为此对你说声谢谢 359 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 不客气 360 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 再见 361 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 她看起来不像疯子 她哪里疯了? 362 00:17:55,158 --> 00:17:56,326 太好了 莉兹来了 363 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 好了 听着 我需要你的帮忙 把保罗碎尸万段 364 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 为了什么? 365 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 因为他那么对待加比 这就是原因 准备好 366 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 莉兹 没这么简单 367 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 我和保罗刚刚拥抱了 368 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 你这该死的不是吧?走吧 安全老二 369 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 安全...你怎么知道的? 370 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 我们得谈谈 371 00:18:24,271 --> 00:18:26,231 你先是在大庭广众下“中出”我 372 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 现在又闯进我办公室 要在这里“中出”我? 373 00:18:29,985 --> 00:18:31,278 别再用“中出”这词了 374 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 我想用什么词都行 375 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 把“中出”的意思告诉他 376 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 就是不戴套的性爱 377 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 那我就不说这词了 378 00:18:39,620 --> 00:18:42,247 加比让你写推荐信 379 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 你却懒得自己写? 380 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 老兄 我有个坏消息给你 381 00:18:46,418 --> 00:18:48,837 - 我给了她一块石头 - 石头? 382 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 在你看来 这话没毛病? 383 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 你真是个懒惰、忘恩负义的混蛋 384 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 吉米也这么认为 385 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 你觉得我是个懒惰、忘恩负义的混蛋吗? 386 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - 懦弱 - 说得有理 387 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 他因为你拥抱了他而不敢出声 388 00:19:13,737 --> 00:19:14,947 你把拥抱的事告诉了她? 389 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 听我说 390 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 加比来之前你我就已经一起工作了五年 391 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 我很感激你给予我的所有指导 392 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 但你却没这样对待加比 393 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 即便如此 她还是一直在照顾你 394 00:19:27,125 --> 00:19:28,710 她给了你这个水瓶 395 00:19:28,710 --> 00:19:30,379 为了让你不会脱水 396 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 她开车送你上下班 397 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 日复一日 来来回回 398 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 听着 保罗 你知道我要说什么 你真是个... 399 00:19:38,595 --> 00:19:41,223 自大、性别歧视的混蛋 400 00:19:41,223 --> 00:19:43,100 你能不能别再帮我完成句子? 401 00:19:43,100 --> 00:19:44,977 不过我并没说错 402 00:19:44,977 --> 00:19:47,437 这家伙轻微感冒 403 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 你就拿来纸巾和六罐啤酒 404 00:19:51,275 --> 00:19:52,442 而对加比呢? 405 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 她... 406 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 解决问题 407 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 懦弱 408 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 什么样的人会拥抱后到处去说? 409 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 我知道 410 00:20:24,850 --> 00:20:25,976 - 嗨 - 嗨 411 00:20:26,810 --> 00:20:28,520 这是什么? 412 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 是你妈妈的东西 对 413 00:20:31,523 --> 00:20:33,233 我自己准备好放下这些东西 414 00:20:33,233 --> 00:20:35,319 不表示你也得这么做 过来 415 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 是的 416 00:20:38,614 --> 00:20:40,699 这条连身裙是她的最爱 417 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 是的 她的最爱 418 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}“一旦你爱上了亚洲人 就不会再喜欢白人了” 419 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 你妈以前常在我们远足时穿它 就为了让我感到不自在 420 00:20:54,796 --> 00:20:56,465 我周一就穿这件上学 421 00:20:56,465 --> 00:20:58,342 我等着接你校长的电话 422 00:20:59,510 --> 00:21:00,594 - 嗨 - 嗨 423 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 最后一箱 424 00:21:05,641 --> 00:21:07,643 天啊 她那双“迷死人”的鞋子 425 00:21:07,643 --> 00:21:08,560 是的 426 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 记得那次... 427 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 我不知道为何要告诉你 428 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 你可以告诉这家伙 429 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 对 告诉我吧 430 00:21:22,449 --> 00:21:24,743 妈称这双为她的“迷死人”鞋 431 00:21:24,743 --> 00:21:28,497 因为她说无论她的一天过得有多糟糕 432 00:21:28,497 --> 00:21:30,958 只要穿上这双鞋 就会让她感觉自己迷死人 433 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 好 434 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 有一次 她度过了最糟糕的一天 435 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 当我走进她房间 436 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 看到她躺在床上 脚上穿着这双“迷死人”鞋子 437 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 兄弟 我的天 我曾有场足球赛 妈妈当时穿着这双鞋到场 438 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 她的小腿很明显 像是... 439 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 完美线条 440 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 她就一直看着自己的脚 441 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 看台上所有的妈妈都看着她 就像看着疯子一样 442 00:22:04,950 --> 00:22:07,744 好的... 443 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 你行的... 444 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 大咪咪能量... 445 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 大咪咪能量 446 00:22:18,964 --> 00:22:20,757 你全职工作的话 447 00:22:20,757 --> 00:22:23,760 下学期有可能教多过一节课吗? 448 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 我很擅长时间管理 厉害得很 449 00:22:26,972 --> 00:22:28,182 即使我真忙不过来 450 00:22:28,182 --> 00:22:31,602 我也可以让助教放映几集《欢乐一家亲》 451 00:22:33,478 --> 00:22:34,396 好的 452 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 这就是保罗在推荐信中提到的超级幽默感 453 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 他确实这么说 454 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 杰拉德 别自以为是了 455 00:22:45,282 --> 00:22:47,367 保罗 你怎么会在这里? 456 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 还有 你怎么知道他在自以为是? 457 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 因为他是杰拉德 就算我闯进来也改变不了什么 458 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 这里所有的好工作 都给了那些能拍他马屁拍得最响的人 459 00:22:57,336 --> 00:22:58,253 对了 460 00:22:58,253 --> 00:22:59,963 莱尼克莱因还在继续拍你马屁吗? 461 00:22:59,963 --> 00:23:01,048 代我问候他 462 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 我会的 他15分钟后会给我送午餐来 463 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 聘用她 464 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 她是位出色的心理医生 465 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 保罗 我已经告诉她她面试成功了 466 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 那好吧 就读读你的邮件吧 因为我要把话说完 467 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 好的 468 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 她是我见过最有同理心的临床医生 469 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 所以她的病人都非常喜欢她 470 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 而... 471 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 我很少告诉她 472 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 我有多重视她这个同事 473 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 因为很明显 我并不擅长 和我在乎的女人相处 474 00:23:42,673 --> 00:23:43,841 对 你很不擅长 475 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 但我正在努力 476 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 我计划在我140岁时能把这件事做好 477 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 我会活到那个岁数 是因为我喝很多水 478 00:23:59,606 --> 00:24:00,774 你说完了吗? 479 00:24:00,774 --> 00:24:02,317 把你的车钥匙给我 480 00:24:02,317 --> 00:24:03,819 我得搭你的车回家 481 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 我在车里等你 482 00:24:14,413 --> 00:24:16,290 真是个怪人 483 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 是的 而且还超级刻薄 484 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 嘿 我们快迟到了 你准备好了吗? 485 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 好了 我在系领结 486 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - 你为婚礼演讲而紧张? - 没有 487 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 好吧 我们楼下见 488 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - 吉米到底在哪里? - 嘿 别担心 他会出现的 489 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 如果他不出现 作为伴郎的我会把他揍个半死 490 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 谢谢你 爸 491 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 我们再给他两分钟 然后就一起把他揍得屁滚尿流 492 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 那太好了 493 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 好了 大家都坐好了 我的任务完成了 494 00:25:02,794 --> 00:25:05,005 你出现在我婚礼上这事 对我来说还是难以相信 495 00:25:05,005 --> 00:25:07,508 但你是一流的引导员 德雷克 496 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 德...他知道我的名字 497 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 对我们俩来说都是大日子 498 00:25:12,846 --> 00:25:13,680 - 嗨 - 嗨 499 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 - 好的 - 我来了 500 00:25:14,806 --> 00:25:16,350 - 太好了 - 是的 好的 501 00:25:16,350 --> 00:25:18,477 别用眼睛来骂我 我刚在准备我的演讲 502 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 - 好了 我们开始吧 到时间了 - 好的 503 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 好的 504 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 好 505 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 看看现在 506 00:25:37,579 --> 00:25:38,664 嘿 507 00:25:38,664 --> 00:25:43,710 是否有人发现这婚礼场地 就像一条紧身裤? 508 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 窄得没舞厅 509 00:25:51,218 --> 00:25:55,556 抱歉 我想我可能有点紧张 510 00:25:55,556 --> 00:25:57,724 布莱恩在蒂亚和我的婚礼做了很棒的演讲 511 00:25:57,724 --> 00:25:58,851 应该是“我和蒂亚” 512 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 - 没人关心这事 - 这... 513 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 好了 婚姻... 514 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 婚姻对我来说是个难以启齿的话题 515 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 我相信你们很多人都知道 一年多前 我老婆去世了 516 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 这摧毁了我 517 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 当时不知道自己能否从这当中走出来 518 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 说句实在话 即使现在 我有时还是不确定 519 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 但是 当然值得 520 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 我和我老婆在一起的每分每秒 521 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 都是我这一生中最美好的时刻 522 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 没有蒂亚 我今天就不会站在这里 523 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 也包括我们所有人 因为蒂亚是布莱恩和查理的媒人 524 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 有个鲜为人知的事 就是在他们第一次约会后 525 00:27:08,128 --> 00:27:11,465 他们都各自给蒂亚发了短信 526 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 都说“我觉得不太可能” 527 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 然而 看看现在 528 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 因为蒂亚知道他们俩是天设地造的一对 529 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 我老婆认为帮助自己 最好的方法就是帮助他人 530 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 天啊 她说得没错 531 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 帮我个忙 好吗? 转个身 转身...看看你们的朋友 532 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 你们有这么多朋友 533 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 你们拥有彼此 但千万记得你们也拥有他们 534 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 他们今天是来为你们庆祝的 然后待会儿再喝个烂醉 535 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 也许有人会因此勾搭上 谁知道呢? 536 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 但他们也会支持你们俩 537 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 当日子变得艰难时 538 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 他们会是帮助你们渡过难关的人 539 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - 对吧? - 对 540 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - 是吧? - 是的 541 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 因此 542 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 不如让这场婚礼现在开始? 543 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 天啊 我以为结束了 544 00:28:27,708 --> 00:28:30,252 - 太大声了 - 抱歉 545 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 我现在宣布你们成为彼此的夫君 你们可以亲吻新郎了 546 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 我能听到你“妹妹”在哼着小曲 547 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 他的老二并不安全 548 00:29:03,285 --> 00:29:08,707 嘿 我很喜欢你刚才说的 通过帮助他人来帮助自己 549 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 我想这可能就是 为何我们从事这份工作 对吧? 550 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 不过 我是说... 551 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 你对病人做的那些疯狂事 552 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 我很惊讶这整个业务没被你毁了 553 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 说实话吧 554 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 我真的很幸运 555 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 我也一样 556 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 我要坐了 557 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 第一次 558 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 你长得真像你妈 559 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 我累了 我想回去 560 00:31:26,220 --> 00:31:28,096 不是吧?你的体能就这么差? 561 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 你可以继续走 我不想走了 562 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 而且你不能这么跟我说话 563 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 我爱怎么说就怎么说 564 00:31:37,314 --> 00:31:39,483 我受够了你一副比我强的样子 565 00:31:39,483 --> 00:31:40,567 那该死的事结束了 566 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 你是个白痴 格蕾丝 给我闭嘴 不然我就让你闭嘴 567 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 不过风景很美 568 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 噗 569 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 字幕翻译:萧碧霞