1
00:00:28,779 --> 00:00:31,532
- Hoi, opa.
- Mase-man. Hoe gaat-ie?
2
00:00:31,532 --> 00:00:36,328
Ik dacht dat ik de voicemail van je moeder
weer zou krijgen. Hoe gaat het met je?
3
00:00:36,328 --> 00:00:38,539
- Goed.
- Hoe gaat het honkballen?
4
00:00:38,539 --> 00:00:43,836
- Geweldig. Ik speel op 't middenveld.
- Belangrijke positie.
5
00:00:43,836 --> 00:00:47,422
Veel beter dan op het rechterveld.
Daar spelen de nerds.
6
00:00:47,422 --> 00:00:51,385
- Dat mag je niet zeggen.
- Mag ik niet 'nerds' zeggen?
7
00:00:51,969 --> 00:00:53,178
Wat stom.
8
00:00:53,178 --> 00:00:55,639
Is je moeder er? Kun je haar even geven?
9
00:00:55,639 --> 00:00:57,266
- Hallo?
- Paul.
10
00:00:57,266 --> 00:00:58,976
Paul. Hé, met Dave.
11
00:01:00,561 --> 00:01:04,272
Meg staat onder de douche,
maar ze wil nu niet praten.
12
00:01:04,272 --> 00:01:07,901
Doe me 'n plezier. Wil je
haar zeggen dat dat kinderachtig is?
13
00:01:08,610 --> 00:01:11,738
- Fijn je te horen, Paul.
- Jou ook, Dave.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,823
Doei.
15
00:01:19,872 --> 00:01:22,040
Een week lang was Donny geweldig.
16
00:01:23,083 --> 00:01:27,087
Maar nu heeft hij weer kritiek
op alles wat ik doe.
17
00:01:28,672 --> 00:01:31,175
Nou, je kent mijn professionele mening.
18
00:01:33,177 --> 00:01:34,636
Je man is een klootzak.
19
00:01:35,387 --> 00:01:38,682
Sorry, maar hij lijkt
op een filmschurk uit de jaren 80.
20
00:01:38,682 --> 00:01:41,435
Hij zou zeker doen
wat zijn sensei hem opdroeg.
21
00:01:41,435 --> 00:01:45,939
Het houdt nooit op. En ik doe alles.
Het enige wat hij doet, is koffiezetten.
22
00:01:45,939 --> 00:01:51,111
Hij zegt: 'De eieren zijn te zacht, Grace,
maar deze koffie is geweldig.
23
00:01:51,111 --> 00:01:54,865
Je hebt de was weer verpest,
maar mijn koffie is grandioos.'
24
00:01:55,741 --> 00:01:58,368
Sorry, zegt hij 'grandioos' over koffie?
25
00:01:58,368 --> 00:02:02,706
Soms wil ik gewoon
z'n dierbare koffie van de tafel duwen.
26
00:02:02,706 --> 00:02:05,959
Gewoon boep. Over z'n rare ballen.
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,588
- Hoezo raar?
- Ze zijn enorm en gewoon niet...
28
00:02:09,588 --> 00:02:13,592
Oké, dat hoef ik niet te weten.
Je moet het doen, Grace.
29
00:02:14,259 --> 00:02:17,137
Maar niet op z'n ballen,
dat zou mishandeling zijn.
30
00:02:17,137 --> 00:02:20,474
In een gootsteen of zo.
Dat heet een patroononderbreking.
31
00:02:20,474 --> 00:02:22,142
Dus boep?
32
00:02:23,227 --> 00:02:26,813
Boep. Niemand verandert
slecht gedrag zonder consequenties.
33
00:02:27,356 --> 00:02:30,651
Als je iets fout doet,
moet je de gevolgen daarvan dragen.
34
00:02:31,902 --> 00:02:33,904
Ik moet ook
de gevolgen van m'n fout dragen.
35
00:02:33,904 --> 00:02:36,156
Waarom? Wat heb je gedaan?
36
00:02:37,991 --> 00:02:42,037
- Sorry dat ik seks had met tante Gaby.
- O, mijn god.
37
00:02:42,037 --> 00:02:45,582
Ze heeft me echt nog nooit
'tante Gaby' genoemd.
38
00:02:46,166 --> 00:02:48,669
Waarom zeg je dat?
Wil je 't ongemakkelijk maken?
39
00:02:48,669 --> 00:02:50,170
Het kwam er gewoon uit.
40
00:02:50,170 --> 00:02:53,298
- Oké, ik ga.
- Wacht. Alsjeblieft.
41
00:02:53,298 --> 00:02:55,384
We kunnen dit pas achter ons laten...
42
00:02:55,384 --> 00:02:56,844
- ...na 'n open gesprek.
- Ja.
43
00:02:56,844 --> 00:02:59,471
Ik wil niet horen
hoe je Gaby hebt geneukt.
44
00:02:59,471 --> 00:03:03,684
- Wacht. We hebben elkaar geneukt.
- Klopt. Ze deed veel van het zware werk.
45
00:03:03,684 --> 00:03:07,020
Je kent me. Denk je
dat ik er niets over te zeggen had?
46
00:03:07,604 --> 00:03:11,358
Denk je dat het
door z'n charisma en charme kwam?
47
00:03:11,358 --> 00:03:14,695
Kijk hem nou. Dit is iemand
die seks heeft gehad met wat?
48
00:03:15,612 --> 00:03:18,782
- Misschien drie vrouwen.
- Kom op.
49
00:03:18,782 --> 00:03:23,370
Jeetje. Goed, jij wint, Gaby. Ik ben
ook boos op jou. Moet ik je mama noemen?
50
00:03:23,370 --> 00:03:25,706
Dat bevalt me helemaal niet.
51
00:03:25,706 --> 00:03:29,793
Je vader en ik zijn het erover eens
dat het een grote fout was.
52
00:03:29,793 --> 00:03:33,547
Inderdaad. We waren allebei kwetsbaar en...
53
00:03:33,547 --> 00:03:34,631
Nee.
54
00:03:34,631 --> 00:03:37,050
- En het betekende niets.
- Niets.
55
00:03:37,050 --> 00:03:41,013
Begrijp ik 't nou goed? Je neukte iemand
die niets voor je betekent...
56
00:03:41,013 --> 00:03:43,348
...maar wel veel voor mam betekende?
In haar bed?
57
00:03:44,600 --> 00:03:48,020
Het is ook mijn bed.
Ook al kwam het uit d'r ouderlijk huis.
58
00:03:48,604 --> 00:03:50,898
En was het een cadeau van opa
nadat oma stierf.
59
00:03:50,898 --> 00:03:55,360
Maar het was ook mijn bed. En het gebeurde
ook niet allemaal in het bed.
60
00:03:55,986 --> 00:03:57,529
Stop.
61
00:03:57,529 --> 00:03:59,573
- We stonden ook rechtop.
- O jee.
62
00:03:59,573 --> 00:04:03,619
- Ik ga overgeven.
- Ja. Je hebt gelijk.
63
00:04:05,829 --> 00:04:07,206
Wat is er mis met jou?
64
00:04:07,206 --> 00:04:09,583
We zouden eerlijk zijn
en dat is de waarheid.
65
00:04:11,168 --> 00:04:12,377
Ik zie je op het werk.
66
00:04:44,910 --> 00:04:47,496
{\an8}- Hoe eet je dit?
- Nog nooit een Fun Dip gehad?
67
00:04:47,496 --> 00:04:49,039
{\an8}Nee, nog nooit.
68
00:04:49,039 --> 00:04:53,544
{\an8}Je schept de suiker op met het stokje
en dan kun je het stokje opeten.
69
00:04:54,586 --> 00:04:58,215
{\an8}- Echt?
- Ja. Waarom moet ik je in snoep betalen?
70
00:04:58,799 --> 00:05:01,426
{\an8}Omdat je arm bent en ik van snoep hou.
71
00:05:06,723 --> 00:05:09,935
{\an8}Summer blijft me appen
over d'r stomme Garden-feest vanavond.
72
00:05:10,435 --> 00:05:14,022
{\an8}- Wat is een Garden-feest?
- Net als Drankjes onder de brug...
73
00:05:14,022 --> 00:05:17,442
{\an8}...alleen wordt iedereen dronken
in Kinneola Gardens.
74
00:05:17,442 --> 00:05:19,611
{\an8}Summer is goed in namen bedenken.
75
00:05:20,696 --> 00:05:24,867
{\an8}Misschien moet ik gaan.
Iedereen doet toch gewoon wat-ie wil.
76
00:05:24,867 --> 00:05:28,203
{\an8}Vorige week was ik op 't strand
en een student kwam naar me toe...
77
00:05:28,203 --> 00:05:32,291
{\an8}...en probeerde me te versieren.
78
00:05:33,208 --> 00:05:35,836
{\an8}Misschien had ik
mee moeten gaan op z'n Vespa.
79
00:05:35,836 --> 00:05:38,964
{\an8}Geen grapjes over neuken
met jongens met 'n Vespa.
80
00:05:40,048 --> 00:05:41,300
{\an8}Is dit eetbaar?
81
00:05:46,221 --> 00:05:47,222
{\an8}Lekkere stok.
82
00:05:47,222 --> 00:05:51,059
{\an8}Jij bent de enige normale volwassene
in m'n leven momenteel.
83
00:05:51,685 --> 00:05:57,024
{\an8}- Ja. Mijn vader is zo'n stomme klootzak.
- Waarom ben je zo hard voor hem?
84
00:05:57,941 --> 00:06:01,069
{\an8}Jongeren denken
dat ze de enigen zijn met problemen.
85
00:06:01,069 --> 00:06:03,280
{\an8}Je vader heeft het moeilijk.
86
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
{\an8}Iedereen.
87
00:06:06,617 --> 00:06:09,286
{\an8}Het gaat niet alleen om jou.
88
00:06:10,370 --> 00:06:12,456
{\an8}- Dat heb ik nooit gezegd.
- Wat...
89
00:06:12,456 --> 00:06:16,251
{\an8}Maar deze gesprekken waren toch
om te praten over wat me dwarszit?
90
00:06:16,251 --> 00:06:19,087
Geen idee wat je probleem is,
maar bekijk 't maar.
91
00:06:19,087 --> 00:06:20,756
Oké. Luister, sorry.
92
00:06:21,381 --> 00:06:26,512
Ik heb veel aan m'n hoofd.
Dat had ik niet op jou moeten afreageren.
93
00:06:28,096 --> 00:06:31,391
Niet gaan. Kom op.
Als je gaat, zal ik me slecht voelen.
94
00:06:32,184 --> 00:06:33,185
Doei.
95
00:06:35,562 --> 00:06:37,314
Je bent goed met vrouwen, hè?
96
00:06:45,364 --> 00:06:46,448
Verdomme.
97
00:06:48,200 --> 00:06:49,910
Dat is geen wandeloutfit.
98
00:06:49,910 --> 00:06:51,995
Ja? M'n kont zweet nu al.
99
00:06:51,995 --> 00:06:54,331
Ik wilde voor je wandeling praten.
100
00:06:54,331 --> 00:06:57,417
Sorry.
Ik heb een strak bruiloft-trainingsschema.
101
00:06:57,417 --> 00:07:01,255
Over 'n paar weken draag ik
geen shirts meer. Zelfs niet op 't werk.
102
00:07:01,255 --> 00:07:02,840
Zo neuk ik zelfs niet meer.
103
00:07:04,216 --> 00:07:08,095
Charlie, ik heb al met Brian gesproken
over m'n gedrag op het feest...
104
00:07:08,095 --> 00:07:12,307
- ...maar ik wil ook tegen jou sorry zeggen.
- Maakt niet uit. We houden van je.
105
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
Trouwens, we verplaatsen de bruiloft.
106
00:07:15,269 --> 00:07:18,355
Volgende maand is perfect
voor ons om vrij te nemen.
107
00:07:18,355 --> 00:07:22,359
Dan kunnen we iedereen die we stiekem
haten per ongeluk vergeten uit te nodigen.
108
00:07:22,860 --> 00:07:24,152
Ben.
109
00:07:24,152 --> 00:07:26,530
En hé, man. Stop even, oké?
110
00:07:27,364 --> 00:07:30,242
- We zouden elkaars huwelijk voltrekken...
- Ja.
111
00:07:30,242 --> 00:07:35,372
...maar ik begrijp dat je nu geen speech
wilt geven over liefde en het huwelijk.
112
00:07:35,372 --> 00:07:37,499
Nee, wat? Ik kijk er echt naar uit.
113
00:07:37,499 --> 00:07:40,460
Ik ga 't net zo goed doen
als jij voor Tia en mij deed.
114
00:07:40,961 --> 00:07:45,132
Hé, ik ga terug.
Mijn dijen bloeden door m'n broek heen.
115
00:07:45,132 --> 00:07:47,134
- Tot later.
- Oké.
116
00:07:47,134 --> 00:07:48,969
- Doei.
- Doei, vriend.
117
00:07:51,847 --> 00:07:54,975
- Dat heb je goed gedaan.
- Hou je mond.
118
00:07:55,559 --> 00:07:57,186
Doei.
119
00:07:58,729 --> 00:08:01,148
- Verdomme.
- Het is oké.
120
00:08:01,148 --> 00:08:04,860
- Wat vind je van kunsttentoonstellingen?
- Echt verschrikkelijk.
121
00:08:04,860 --> 00:08:07,654
Oké. Wil je met me mee
naar een tentoonstelling?
122
00:08:07,654 --> 00:08:12,451
- Ja, ik rij wel. Te wanhopig?
- Ja, maar 't is deel van onze vriendschap.
123
00:08:13,202 --> 00:08:15,579
Onze vriendschap? Dat maakt me zo blij.
124
00:08:15,579 --> 00:08:16,914
Maar luister...
125
00:08:16,914 --> 00:08:21,251
...Nico heeft me uitgenodigd voor
z'n tentoonstelling en ik wil hem steunen.
126
00:08:21,251 --> 00:08:27,132
Hoe is zijn werk? Lijken zijn schilderijen
ergens op of zijn ze eerder bleh?
127
00:08:27,966 --> 00:08:31,678
Sommige zijn bleh,
maar andere zijn wel oké.
128
00:08:33,804 --> 00:08:36,390
- Liz, je schotel van de barbecue.
- Bedankt.
129
00:08:36,975 --> 00:08:39,645
Wil je met ons naar een tentoonstelling?
130
00:08:39,645 --> 00:08:43,357
- Van schilderijen?
- Sommige zijn bleh, maar andere zijn oké.
131
00:08:44,066 --> 00:08:49,404
Je vindt het vast leuk. En ik kan niet
alleen met een rijke witte dame gaan.
132
00:08:49,404 --> 00:08:51,615
- Geen probleem.
- Bedankt.
133
00:08:52,282 --> 00:08:55,410
Daar hebben m'n andere
Zwarte vrienden geen probleem mee.
134
00:08:55,994 --> 00:08:58,288
Jij hebt geen andere Zwarte vrienden.
135
00:08:58,288 --> 00:08:59,873
- Echt niet.
- Oké.
136
00:09:00,874 --> 00:09:02,292
Maar dat wil ik wel.
137
00:09:09,174 --> 00:09:11,718
Ik haal de rest van de kots uit de piano.
138
00:09:13,136 --> 00:09:16,515
Zoals je hoort,
werkt de hoge C nog steeds niet.
139
00:09:16,515 --> 00:09:19,893
In het ergste geval
moet je dat hele ding gewoon wegdoen.
140
00:09:25,107 --> 00:09:26,817
- Ik moet je iets vertellen.
- Oké.
141
00:09:28,986 --> 00:09:30,571
Ik wilde 'n briefje achterlaten.
142
00:09:31,196 --> 00:09:34,575
- Ik zag je auto niet staan.
- Wat? Sorry, waar is mijn auto?
143
00:09:35,075 --> 00:09:36,410
Geen idee.
144
00:09:36,410 --> 00:09:38,662
- Wat?
- Misschien nam Alice hem?
145
00:09:38,662 --> 00:09:40,038
Ze heeft geen rijbewijs.
146
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
Ben je thuis?
147
00:09:50,382 --> 00:09:51,383
Dit is niet goed.
148
00:09:51,383 --> 00:09:55,345
Geen zorgen. Dit gebeurde ook
met onze hond. Is ze gechipt?
149
00:10:03,604 --> 00:10:05,063
Dit is best cool.
150
00:10:05,063 --> 00:10:08,734
Ja, hè? En je moest even weg
van die rijke witte mensen.
151
00:10:10,152 --> 00:10:13,989
- Is het parkeren gratis?
- Het was leuk zolang het duurde.
152
00:10:13,989 --> 00:10:15,073
Verdomme.
153
00:10:15,073 --> 00:10:16,158
- Wat?
- Kijk.
154
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
- Daar, die vrouwen.
- Hier?
155
00:10:18,118 --> 00:10:21,038
Dat zijn Nico's oude vrienden.
Ze mogen me niet.
156
00:10:21,038 --> 00:10:23,707
Dan zijn ze stom. Wie haten we het meest?
157
00:10:23,707 --> 00:10:28,003
- Wees subtiel. Ik heb 'n laserpen.
- Moeilijke keuze. Ze zijn allemaal stom.
158
00:10:28,003 --> 00:10:29,755
Zij is vast het stomst.
159
00:10:29,755 --> 00:10:32,674
- Hé. Hou op.
- Wat?
160
00:10:32,674 --> 00:10:34,343
- Ik haat haar.
- Ja.
161
00:10:34,343 --> 00:10:37,221
- Ze praat vast over jou nu.
- Ja, hè?
162
00:10:37,221 --> 00:10:42,142
Ze zegt vast: 'Kijk haar met d'r mooie
kont, perfecte lengte en doctoraat.
163
00:10:42,809 --> 00:10:45,854
Ze ziet er gehydrateerd uit
en heeft vast veel seks.'
164
00:10:45,854 --> 00:10:48,106
Denk je dat ze je 'gehydrateerd' noemt?
165
00:10:48,106 --> 00:10:50,984
Ze is 'n trut, maar ze is niet blind.
Kom op.
166
00:10:53,237 --> 00:10:55,656
- We hadden niet moeten komen.
- Nico wil je hier.
167
00:10:55,656 --> 00:10:57,157
Nee, niet waar.
168
00:10:57,950 --> 00:11:00,911
Hij was altijd zo gestrest
voor tentoonstellingen.
169
00:11:00,911 --> 00:11:03,914
Ik wilde ervoor zorgen dat hij oké was.
170
00:11:05,123 --> 00:11:09,169
- Dus je bent codependent. Oké.
- Wat? Je kent mij helemaal niet.
171
00:11:09,169 --> 00:11:12,506
Oké. Het wordt nogal heftig.
Ik kom zo terug.
172
00:11:12,506 --> 00:11:13,590
Kom op.
173
00:11:15,217 --> 00:11:19,179
Luister, Liz.
Ik voel me nu erg kwetsbaar.
174
00:11:19,179 --> 00:11:21,723
Dus wijs me nu even niet op m'n fouten.
175
00:11:21,723 --> 00:11:27,563
Ik heb gewoon onvoorwaardelijke steun
en wat oppervlakkige complimenten nodig...
176
00:11:27,563 --> 00:11:28,981
...als ik doordraai.
177
00:11:28,981 --> 00:11:33,318
Begrepen. Soms kan ik gemeen zijn.
Daarom zijn al m'n vrienden stenen.
178
00:11:33,318 --> 00:11:35,445
Maar ik waardeer 't dat je er bent.
179
00:11:36,530 --> 00:11:40,075
Ik heb Nico niet meer gezien sinds
de scheiding. Wat als hij boos wordt?
180
00:11:40,075 --> 00:11:42,202
Wat als we hier ruzie krijgen?
181
00:11:42,202 --> 00:11:46,874
- Je bent zo mooi.
- Dat was top. Je leert snel.
182
00:11:47,958 --> 00:11:51,211
- Mooie buikspieren.
- Ja, maar ze heeft geen hoofd.
183
00:11:51,211 --> 00:11:53,172
Met die spieren hoef ik geen hoofd.
184
00:12:04,600 --> 00:12:06,351
Hé, Jimmy. Wat heb je gedaan?
185
00:12:06,351 --> 00:12:09,313
- Waarom zeg je dat?
- Omdat je veel domme dingen doet.
186
00:12:09,313 --> 00:12:12,524
Goed, maar misschien bel ik gewoon
om hallo te zeggen.
187
00:12:12,524 --> 00:12:16,403
- Is dat zo?
- Nee. Ik ben mijn kind en auto kwijt.
188
00:12:16,403 --> 00:12:19,114
Je was daarnet bij haar,
enig idee waar ze is?
189
00:12:21,533 --> 00:12:22,618
O, verdomme.
190
00:12:25,287 --> 00:12:28,207
Je hoefde echt niet te komen, Paul.
Het is vlakbij.
191
00:12:28,749 --> 00:12:33,337
Jawel. Dit is allemaal mijn schuld.
192
00:12:34,046 --> 00:12:36,131
Ik ben de Jimmy in deze situatie.
193
00:12:36,798 --> 00:12:38,967
- Wat?
- Degene die het verpest.
194
00:12:38,967 --> 00:12:41,720
- Natuurlijk.
- 'Natuurlijk'? Echt?
195
00:12:42,346 --> 00:12:47,059
Ik was van streek en reageerde het af
op Alice. Onvergefelijk voor 'n therapeut.
196
00:12:47,059 --> 00:12:50,562
Kom op. Je had een slechte dag.
Die heb ik zo vaak.
197
00:12:51,355 --> 00:12:54,983
Ik zei 'n patiënt eens dat ze moest
masturberen in plaats van mediteren.
198
00:12:54,983 --> 00:12:56,443
Beide zijn goed.
199
00:12:59,029 --> 00:13:00,364
Wat doet Kevin hier?
200
00:13:00,906 --> 00:13:04,243
Dit is mijn auto. Als je je afvraagt
waarom ik op de achterbank zit...
201
00:13:04,243 --> 00:13:06,662
- ...dat gaat over eigenwaarde.
- Denk je?
202
00:13:06,662 --> 00:13:10,123
Hij was bij mij thuis
omdat hij me iets wilde vertellen.
203
00:13:10,123 --> 00:13:12,292
- Wat eigenlijk?
- Focus je op Alice.
204
00:13:12,292 --> 00:13:15,754
- Wat, is het iets slechts?
- Nee.
205
00:13:15,754 --> 00:13:17,047
Het was iets slechts.
206
00:13:17,047 --> 00:13:18,924
Kom op. Vertel het gewoon.
207
00:13:20,509 --> 00:13:24,513
Oké.
Ik wil niet dat jij ons huwelijk voltrekt.
208
00:13:29,434 --> 00:13:32,437
Waarom zou je me dat nu vertellen?
209
00:13:32,437 --> 00:13:37,526
Dat vroeg je me.
Je stortte in op ons verlovingsfeest.
210
00:13:37,526 --> 00:13:40,028
Een hele bruiloft overleef je echt niet.
211
00:13:40,028 --> 00:13:42,698
Ik stortte niet in, oké?
212
00:13:43,490 --> 00:13:46,577
Verdomme. Ja, ik stortte in.
Goed. Verdomme.
213
00:13:46,577 --> 00:13:51,290
Het spijt me. Het stelt niets voor.
Toch, Paul?
214
00:13:51,290 --> 00:13:53,959
Ik dacht dat jullie beste vrienden waren.
215
00:14:02,301 --> 00:14:04,011
Je haat dit schilderij echt.
216
00:14:05,387 --> 00:14:09,766
Nee, ik haat mezelf gewoon.
Ik vind dit eigenlijk...
217
00:14:10,851 --> 00:14:12,102
Ik vind het prachtig.
218
00:14:12,686 --> 00:14:14,938
Ik ben Aliyah. Dit is mijn galerij.
219
00:14:14,938 --> 00:14:17,941
- Fijn. Ik ben Gaby. Aangenaam.
- Insgelijks.
220
00:14:18,692 --> 00:14:20,235
Wat is er, Gaby?
221
00:14:20,235 --> 00:14:25,657
Ik zet de behoeften van mijn ex
boven mijn eigen welzijn.
222
00:14:25,657 --> 00:14:27,659
- Dat ken ik.
- Ja?
223
00:14:27,659 --> 00:14:31,330
Ik red graag
elke gewonde man die ik ontmoet.
224
00:14:31,914 --> 00:14:35,375
Zelfs als ze dat niet willen.
Soms bestelen ze me.
225
00:14:35,375 --> 00:14:37,836
O, nee. Ja, verdomme.
226
00:14:37,836 --> 00:14:40,297
- Je bent 'n ramp.
- Bedankt. Ik waardeer 't.
227
00:14:41,590 --> 00:14:44,843
Nou, ik ga eens kijken
of die artiest nog komt opdagen.
228
00:14:44,843 --> 00:14:46,595
- Leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.
229
00:14:46,595 --> 00:14:48,096
- Tot later.
- Ja, goed.
230
00:14:51,725 --> 00:14:53,310
- Deze is bleh.
- Kom op.
231
00:14:53,310 --> 00:14:55,479
- Waar was je?
- Ik maakte 'n nieuwe vriendin.
232
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Zij?
233
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
Hé. Stop.
234
00:14:59,274 --> 00:15:01,818
- Wil ze je neuken?
- Weet ik nog niet.
235
00:15:03,320 --> 00:15:05,322
Oké, ze zijn vast bij de kiosk.
236
00:15:06,907 --> 00:15:08,242
Is hij nog boos op me?
237
00:15:09,326 --> 00:15:12,371
Het is al acht minuten geleden.
Hij is 't vast vergeten.
238
00:15:13,539 --> 00:15:16,291
- Verdomme.
- Jeetje. Is dat 'n pauw?
239
00:15:16,291 --> 00:15:17,876
Die beesten zijn overal.
240
00:15:21,338 --> 00:15:26,844
- Wat betekent het als ze dat doen?
- Hij wil ons ofwel aanvallen ofwel neuken.
241
00:15:26,844 --> 00:15:30,472
Geen idee wat beter is.
We hebben een afleiding nodig.
242
00:15:30,472 --> 00:15:34,726
Ik offer me wel op.
Als je me maar vergeeft.
243
00:15:34,726 --> 00:15:39,773
Ik weet dat ik het verpest heb.
Maar ik keek hier echt naar uit.
244
00:15:39,773 --> 00:15:41,984
Sorry. Het kan echt niet.
245
00:15:42,651 --> 00:15:45,153
Het moet...
Ik wil dat die dag perfect is in...
246
00:15:48,282 --> 00:15:49,616
Sorry, het werd saai.
247
00:15:51,326 --> 00:15:53,412
Oké. We gaan.
248
00:15:56,123 --> 00:15:57,457
Hoe gaat de banenzoektocht?
249
00:16:00,169 --> 00:16:03,797
Bijna zo slecht als deze hapjes.
Ze zijn walgelijk. Proef maar.
250
00:16:03,797 --> 00:16:08,969
- Je overtuigt me echt, Sean. Nee, bedankt.
- Ik zou dit veel beter kunnen.
251
00:16:08,969 --> 00:16:13,265
Ik zou graag in de catering werken,
maar er zijn er hier al zoveel.
252
00:16:13,265 --> 00:16:16,351
Maar jij bent uniek.
Je bent een uitstekende kok...
253
00:16:16,351 --> 00:16:19,646
...en al m'n snobistische vrienden
zouden dolgraag zeggen:
254
00:16:19,646 --> 00:16:23,066
'Onze cateraar is een jonge,
Zwarte veteraan. Hij is geweldig.'
255
00:16:23,066 --> 00:16:25,444
- Ken je veel snobs?
- Heel veel.
256
00:16:25,444 --> 00:16:26,528
Hé. Jongens.
257
00:16:27,571 --> 00:16:31,200
- Ik kan 't Witte schuld-catering noemen.
- Ik investeer.
258
00:16:32,993 --> 00:16:34,077
Zien jullie deze?
259
00:16:36,079 --> 00:16:37,497
Ja, nou, dit ben ik.
260
00:16:43,712 --> 00:16:45,172
Klotepauwen.
261
00:16:48,926 --> 00:16:51,094
Jongens, kom op. Ik zei geen drugs.
262
00:16:51,678 --> 00:16:53,722
- Hé, Summer.
- Hallo, Mr Laird.
263
00:16:55,098 --> 00:16:56,099
Is Alice hier?
264
00:16:56,099 --> 00:16:59,436
Ze ging ervandoor.
Jammer. Ze mist een geweldig feest.
265
00:16:59,436 --> 00:17:02,231
O, ja?
Die kerel speelt spelletjes op z'n gsm.
266
00:17:02,814 --> 00:17:06,568
- Hé, waar ging ze heen?
- Ik heb geen idee. Sorry.
267
00:17:06,568 --> 00:17:10,030
- Ze liegt.
- Ja. Ik ken Summer, Paul.
268
00:17:18,955 --> 00:17:20,123
Luister goed.
269
00:17:21,666 --> 00:17:24,169
Ik maakte me geen zorgen
omdat ze bij jou was.
270
00:17:25,963 --> 00:17:29,633
Ik vond 't niet zo erg
dat ze m'n auto nam, omdat ze kan rijden.
271
00:17:30,968 --> 00:17:32,594
Dat heb ik haar geleerd.
272
00:17:33,637 --> 00:17:37,057
Maar ze heeft geen rijbewijs,
omdat d'r moeder 'n ongeluk had.
273
00:17:39,226 --> 00:17:41,061
Ik had haar moeten overtuigen...
274
00:17:42,563 --> 00:17:43,814
...maar ik had 't moeilijk.
275
00:17:44,940 --> 00:17:49,444
Dit was veel makkelijker
toen ik alles gewoon negeerde.
276
00:17:52,573 --> 00:17:53,574
Maar goed.
277
00:17:56,159 --> 00:17:58,912
Mijn dochter is hier niet
en ik maak me zorgen.
278
00:18:03,292 --> 00:18:06,044
Dus doe me een plezier
en vertel me waar ze is.
279
00:18:07,504 --> 00:18:08,797
Naar de universiteit.
280
00:18:10,340 --> 00:18:13,969
O jee. Ze zei dat ze een student
met een Vespa had ontmoet.
281
00:18:15,220 --> 00:18:17,556
- Geen Vespa-kerel.
- Ja. Dat zei ik ook.
282
00:18:17,556 --> 00:18:18,765
Ik heb het adres.
283
00:18:18,765 --> 00:18:22,686
Voor 't geval hij haar zou vermoorden
en we d'r lichaam moeten zoeken.
284
00:18:23,395 --> 00:18:25,772
Oké. Nu maak ik me echt zorgen.
285
00:18:26,982 --> 00:18:28,358
Nee, bedankt.
286
00:18:30,485 --> 00:18:31,320
Ja, we gaan.
287
00:18:31,820 --> 00:18:33,530
Is Luke hier?
288
00:18:34,448 --> 00:18:36,742
Hou op je leerkracht Engels te versieren.
289
00:18:41,163 --> 00:18:42,873
Je moet haar vergeten.
290
00:18:44,208 --> 00:18:46,418
Dat ben ik. Zien jullie dat niet?
291
00:18:46,919 --> 00:18:50,589
- Nou, haar hoofd is een driehoek.
- Het heet Muze op de bank.
292
00:18:50,589 --> 00:18:53,258
Ik ben een therapeut. Waar zitten die op?
293
00:18:54,134 --> 00:18:58,847
- Banken.
- Ik ben een muze. Dat ben ik hier en daar.
294
00:18:58,847 --> 00:19:01,016
Dat ben ik overal.
295
00:19:02,226 --> 00:19:03,227
Hé, Gaby.
296
00:19:03,894 --> 00:19:05,687
Hoi, Nico.
297
00:19:06,855 --> 00:19:10,943
Hoi, aangenaam. Ik ben Liz.
Ik heb veel over je gehoord.
298
00:19:10,943 --> 00:19:13,570
Wat? Niet zoveel. Gewoon normaal.
299
00:19:13,570 --> 00:19:14,905
- Juist.
- Ik ben Sean.
300
00:19:14,905 --> 00:19:16,865
- Hé.
- Ik hoorde pas vanavond over je.
301
00:19:17,366 --> 00:19:18,367
Aangenaam.
302
00:19:18,367 --> 00:19:21,954
Kom op.
Ik weet wanneer het tijd is om te gaan.
303
00:19:21,954 --> 00:19:23,372
Daar ben ik niet goed in.
304
00:19:25,123 --> 00:19:26,250
Dit is raar.
305
00:19:27,209 --> 00:19:30,963
Ja. Ik wilde je uitnodigen,
maar ik dacht dat je niet zou komen.
306
00:19:30,963 --> 00:19:34,925
Nou, ik was niet uitgenodigd,
maar ik kwam toch.
307
00:19:34,925 --> 00:19:37,511
Gelukkig. Je moet hierbij zijn.
308
00:19:38,470 --> 00:19:40,347
En zien dat 't beter met me gaat.
309
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
Ik ben trots op je.
310
00:19:43,642 --> 00:19:46,603
- Ik ga wat mensen begroeten.
- Aan de slag. Kom op.
311
00:19:53,485 --> 00:19:57,698
- Jeetje. Ze zien er zo jong uit.
- Op onze leeftijd lijkt iedereen jong.
312
00:19:58,782 --> 00:20:01,285
Onze leeftijd?
We zijn geen leeftijdsgenoten.
313
00:20:01,910 --> 00:20:04,997
Oké, hier is het.
Ik wil die jongen doodsbang maken...
314
00:20:04,997 --> 00:20:07,207
...dus laten we proberen stoer te zijn.
315
00:20:07,207 --> 00:20:11,003
- Jij bent de zwakkeling.
- Ja, ik probeerde mezelf op te peppen.
316
00:20:16,466 --> 00:20:17,384
Ben jij Chet?
317
00:20:18,468 --> 00:20:22,014
- Waar is Alice?
- Je opa en vaders zijn er.
318
00:20:23,557 --> 00:20:25,517
Hoe hebben jullie me gevonden?
319
00:20:25,517 --> 00:20:29,605
- Daar praten we later over.
- Ik ben een advocaat. Ze is minderjarig.
320
00:20:29,605 --> 00:20:33,442
- Nee, je zei dat je 19 was.
- Ja, nou, ze is 12.
321
00:20:33,442 --> 00:20:35,235
- Wat?
- Ik ben geen 12.
322
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Kom je, Paul?
323
00:20:41,658 --> 00:20:43,827
Ik maak hem nog wat banger.
324
00:20:50,042 --> 00:20:52,586
Ziezo. Welterusten, Chet.
325
00:20:55,005 --> 00:20:56,048
Excuseer. Bedankt.
326
00:20:58,383 --> 00:21:00,594
- Cider met prik?
- Er is geen alcohol.
327
00:21:00,594 --> 00:21:04,681
O, rot op.
Sorry. Maar... Kijk hem nou.
328
00:21:05,807 --> 00:21:08,143
Hij is niet gewoon oké. Hij floreert.
329
00:21:08,143 --> 00:21:11,230
- En dat maakt je boos?
- Ja. Leg het hem uit.
330
00:21:11,813 --> 00:21:14,441
Ze is woedend. Hoezo begrijp je dat niet?
331
00:21:14,441 --> 00:21:18,654
- Ik heb zo hard gewerkt. Acht lange jaren.
- Acht jaar, Sean.
332
00:21:18,654 --> 00:21:21,907
We scheiden en dan wordt hij
de beste versie van zichzelf?
333
00:21:23,450 --> 00:21:25,327
Nu snap ik het. Dat is logisch.
334
00:21:25,327 --> 00:21:27,788
Wist je niet waarom?
Ging je er gewoon in mee?
335
00:21:29,289 --> 00:21:30,123
Hou van je.
336
00:21:30,123 --> 00:21:32,876
- Hou van je.
- Ik begrijp het. Nico is een eikel.
337
00:21:32,876 --> 00:21:36,255
- Nico is een eikel.
- Nee, Sean. Nico is geweldig.
338
00:21:36,255 --> 00:21:39,883
- Ja, Sean, jij stommerd.
- Oké, ik kom zo terug.
339
00:21:40,509 --> 00:21:43,387
Waar ben ik mee bezig?
Ik zou blij moeten zijn.
340
00:21:44,096 --> 00:21:47,808
- Ik kan niet voor altijd bitter zijn.
- Geniet er vanavond van.
341
00:21:48,475 --> 00:21:51,144
Hallo, iedereen.
Bedankt voor jullie komst.
342
00:21:51,144 --> 00:21:53,355
Ik meen het echt, dat waardeer ik.
343
00:21:53,355 --> 00:21:57,067
Mijn vrienden, collega's,
mensen die geld meebrachten.
344
00:21:58,694 --> 00:22:01,071
En vooral degenen dankzij wie ik hier sta.
345
00:22:05,284 --> 00:22:06,285
O, verdomme.
346
00:22:14,543 --> 00:22:16,128
Heeft ze iets gezegd?
347
00:22:17,045 --> 00:22:18,589
Nee. Niets.
348
00:22:19,214 --> 00:22:24,303
O, man. Mijn vader
was een norse, intimiderende man.
349
00:22:24,303 --> 00:22:26,388
- Echt?
- Dat kun je niet menen.
350
00:22:26,388 --> 00:22:31,018
Ik zou nooit zijn weggekomen
met wat Alice vanavond heeft gedaan.
351
00:22:31,894 --> 00:22:36,940
- Wat wordt haar straf?
- Niets. Jimmy laat haar hiermee wegkomen.
352
00:22:37,608 --> 00:22:40,152
- Kom op. Dat weet je niet.
- Jawel.
353
00:22:42,446 --> 00:22:47,075
Je hebt het zo vaak verpest dat je denkt
dat je op niemand boos mag zijn.
354
00:22:47,659 --> 00:22:48,911
Kijk hem nou.
355
00:22:49,453 --> 00:22:52,206
Je bent boos op hem
en toch drinkt hij je bier.
356
00:22:52,748 --> 00:22:54,750
Dit is lekker bier. Wat is het?
357
00:23:03,175 --> 00:23:06,428
Luister. Je hebt me gekwetst.
Ik heb wat tijd nodig.
358
00:23:08,639 --> 00:23:10,933
- Ben je trots op jezelf?
- Altijd.
359
00:23:10,933 --> 00:23:12,392
Fijne avond, Brian.
360
00:23:13,519 --> 00:23:15,145
Oké, ja.
361
00:23:16,730 --> 00:23:17,814
- Mag ik...
- Fijne avond.
362
00:23:19,816 --> 00:23:21,652
Boep? Wie zegt dat nou?
363
00:23:25,030 --> 00:23:26,657
- Ja.
- Hoe voelde dat?
364
00:23:26,657 --> 00:23:29,535
Fijn. Omdat ik weet
dat het goed komt tussen ons.
365
00:23:29,535 --> 00:23:32,079
Met Alice is het anders.
We hebben het moeilijk.
366
00:23:32,746 --> 00:23:33,956
Reden te meer.
367
00:23:34,790 --> 00:23:37,251
Stoer hoor, Paul. Hoe gaat het met Meg?
368
00:23:41,547 --> 00:23:42,548
Ronduit klote.
369
00:23:43,507 --> 00:23:44,508
Sorry.
370
00:23:44,508 --> 00:23:50,013
Ik zou alles doen om weer d'r vader
te zijn. Jij hebt nog een kans met Alice.
371
00:23:50,722 --> 00:23:52,307
Hou op een lafaard te zijn.
372
00:23:53,016 --> 00:23:56,812
Straf haar. Ze zal het waarderen.
373
00:23:57,396 --> 00:23:58,397
Nee, echt niet.
374
00:24:00,524 --> 00:24:01,525
Misschien niet.
375
00:24:04,152 --> 00:24:06,196
Maar je zult je goed voelen.
376
00:24:06,905 --> 00:24:09,616
Weet je waarom? Omdat het je taak is.
377
00:24:12,119 --> 00:24:15,706
Maar, hé. Wat weet ik ervan?
378
00:24:19,710 --> 00:24:21,503
Iemand moet me een lift geven.
379
00:24:25,716 --> 00:24:28,093
- Ik ben de enige hier, Paul.
- Is goed.
380
00:24:29,052 --> 00:24:30,387
Ik ga gedag zeggen.
381
00:24:30,387 --> 00:24:32,222
- We zijn er voor je.
- Bedankt.
382
00:24:32,222 --> 00:24:34,808
Er is iemand,
zonder haar zou ik hier niet zijn.
383
00:24:35,601 --> 00:24:38,020
Het klinkt melig, maar ze is mijn muze.
384
00:24:40,147 --> 00:24:42,232
- Perfect.
- Praat je over me?
385
00:24:42,232 --> 00:24:43,317
Misschien.
386
00:24:46,403 --> 00:24:51,825
Best gênant, maar Nico zei
dat ik degene ben op dit schilderij.
387
00:24:53,619 --> 00:24:56,538
- Klaar om te gaan?
- Nog niet.
388
00:25:00,250 --> 00:25:02,920
Ik ben degene op dat schilderij.
389
00:25:02,920 --> 00:25:07,758
Muze op de bank, dat ben ik.
Kijk maar. Wat is dat?
390
00:25:08,634 --> 00:25:10,344
O, kijk. Het is een sproet...
391
00:25:10,344 --> 00:25:15,349
...en dat weet je
door alle seks die we hadden. En...
392
00:25:15,349 --> 00:25:18,018
- Liz, help nou even.
- Geen probleem.
393
00:25:19,645 --> 00:25:22,814
Een sproet. Die sproet. Ik.
394
00:25:22,814 --> 00:25:28,070
Een sproet hier en daar.
Ik ben degene op dat schilderij.
395
00:25:28,737 --> 00:25:34,034
En Aliyah, sorry dat je me zo moet zien.
Ik vind je cool en je outfit is prachtig.
396
00:25:34,034 --> 00:25:36,703
Ik ben dol op je oorbellen,
je bent geweldig.
397
00:25:36,703 --> 00:25:38,163
- Oké. Dag.
- Onzin.
398
00:25:38,163 --> 00:25:41,333
- Ik zou dit niet moeten doen, maar goed.
- Nee.
399
00:25:41,333 --> 00:25:42,918
Voor wie z'n kink wil weten.
400
00:25:42,918 --> 00:25:45,212
- Nee.
- Hij houdt van duimen in z'n kont.
401
00:25:45,212 --> 00:25:47,714
- Oké.
- Een van de dingen die ik deed.
402
00:25:47,714 --> 00:25:50,717
- Duimen in de kont.
- Leuk jullie te ontmoeten.
403
00:25:50,717 --> 00:25:53,011
Soms twee duimen in z'n kont...
404
00:25:53,011 --> 00:25:57,057
- ...en dan zei hij: 'Meer. Ik wil meer.'
- Bedankt. Sorry. Geweldig event.
405
00:25:57,057 --> 00:26:02,229
- Geweldig. Jullie... Goed gedaan.
- De schilder is een kontman.
406
00:26:03,856 --> 00:26:05,732
Hé. Dat duurde lang.
407
00:26:05,732 --> 00:26:10,404
Ja, ik moest naar drie benzinestations
om Fun Dip voor Paul te halen.
408
00:26:11,071 --> 00:26:14,491
Hij is net een junkie.
Hij houdt niet op over z'n stokjes.
409
00:26:14,491 --> 00:26:20,038
Ja, dat is mijn schuld.
Deze hele avond was mijn schuld.
410
00:26:21,540 --> 00:26:23,542
Sorry. Het zal niet meer gebeuren.
411
00:26:32,801 --> 00:26:38,390
Nee, inderdaad.
Want je hebt twee maanden huisarrest.
412
00:26:39,349 --> 00:26:42,227
Huisarrest? Dat kun je niet menen.
413
00:26:42,936 --> 00:26:43,770
Jawel.
414
00:26:43,770 --> 00:26:48,442
Je kunt me geen huisarrest geven.
Je was het afgelopen jaar een wrak.
415
00:26:48,442 --> 00:26:49,860
Weet je wat?
416
00:26:49,860 --> 00:26:53,989
Misschien, maar ik betaal de rekeningen,
dus ik bepaal de regels.
417
00:26:53,989 --> 00:26:57,743
Vanaf nu ga je naar school
en naar de voetbaltraining...
418
00:26:57,743 --> 00:26:59,411
...en dan kom je naar huis.
419
00:26:59,411 --> 00:27:01,538
Ik ga volgende week
naar Japanese Breakfast.
420
00:27:01,538 --> 00:27:05,542
- Nou, je zult toch thuis moeten eten.
- Het is een band, eikel.
421
00:27:05,542 --> 00:27:08,420
Met zo'n ironische naam
moeten ze wel goed zijn.
422
00:27:08,420 --> 00:27:11,507
Dat zijn ze.
Mama zou dit nooit gedaan hebben.
423
00:27:11,507 --> 00:27:12,591
Jawel, echt wel.
424
00:27:14,510 --> 00:27:16,386
Jawel en dat weet je heel goed.
425
00:27:19,473 --> 00:27:21,058
Ik haat je.
426
00:27:26,813 --> 00:27:28,565
Ja, nou, ik hou van je.
427
00:28:31,628 --> 00:28:33,630
Vertaling: Muriel Bouillon