1 00:00:28,779 --> 00:00:31,532 - Hoi, opa. - Mase-man. Hoe gaat-ie? 2 00:00:31,532 --> 00:00:36,328 Ik dacht dat ik de voicemail van je moeder weer zou krijgen. Hoe gaat het met je? 3 00:00:36,328 --> 00:00:38,539 - Goed. - Hoe gaat het honkballen? 4 00:00:38,539 --> 00:00:43,836 - Geweldig. Ik speel op 't middenveld. - Belangrijke positie. 5 00:00:43,836 --> 00:00:47,422 Veel beter dan op het rechterveld. Daar spelen de nerds. 6 00:00:47,422 --> 00:00:51,385 - Dat mag je niet zeggen. - Mag ik niet 'nerds' zeggen? 7 00:00:51,969 --> 00:00:53,178 Wat stom. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,639 Is je moeder er? Kun je haar even geven? 9 00:00:55,639 --> 00:00:57,266 - Hallo? - Paul. 10 00:00:57,266 --> 00:00:58,976 Paul. Hé, met Dave. 11 00:01:00,561 --> 00:01:04,272 Meg staat onder de douche, maar ze wil nu niet praten. 12 00:01:04,272 --> 00:01:07,901 Doe me 'n plezier. Wil je haar zeggen dat dat kinderachtig is? 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,738 - Fijn je te horen, Paul. - Jou ook, Dave. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,823 Doei. 15 00:01:19,872 --> 00:01:22,040 Een week lang was Donny geweldig. 16 00:01:23,083 --> 00:01:27,087 Maar nu heeft hij weer kritiek op alles wat ik doe. 17 00:01:28,672 --> 00:01:31,175 Nou, je kent mijn professionele mening. 18 00:01:33,177 --> 00:01:34,636 Je man is een klootzak. 19 00:01:35,387 --> 00:01:38,682 Sorry, maar hij lijkt op een filmschurk uit de jaren 80. 20 00:01:38,682 --> 00:01:41,435 Hij zou zeker doen wat zijn sensei hem opdroeg. 21 00:01:41,435 --> 00:01:45,939 Het houdt nooit op. En ik doe alles. Het enige wat hij doet, is koffiezetten. 22 00:01:45,939 --> 00:01:51,111 Hij zegt: 'De eieren zijn te zacht, Grace, maar deze koffie is geweldig. 23 00:01:51,111 --> 00:01:54,865 Je hebt de was weer verpest, maar mijn koffie is grandioos.' 24 00:01:55,741 --> 00:01:58,368 Sorry, zegt hij 'grandioos' over koffie? 25 00:01:58,368 --> 00:02:02,706 Soms wil ik gewoon z'n dierbare koffie van de tafel duwen. 26 00:02:02,706 --> 00:02:05,959 Gewoon boep. Over z'n rare ballen. 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,588 - Hoezo raar? - Ze zijn enorm en gewoon niet... 28 00:02:09,588 --> 00:02:13,592 Oké, dat hoef ik niet te weten. Je moet het doen, Grace. 29 00:02:14,259 --> 00:02:17,137 Maar niet op z'n ballen, dat zou mishandeling zijn. 30 00:02:17,137 --> 00:02:20,474 In een gootsteen of zo. Dat heet een patroononderbreking. 31 00:02:20,474 --> 00:02:22,142 Dus boep? 32 00:02:23,227 --> 00:02:26,813 Boep. Niemand verandert slecht gedrag zonder consequenties. 33 00:02:27,356 --> 00:02:30,651 Als je iets fout doet, moet je de gevolgen daarvan dragen. 34 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 Ik moet ook de gevolgen van m'n fout dragen. 35 00:02:33,904 --> 00:02:36,156 Waarom? Wat heb je gedaan? 36 00:02:37,991 --> 00:02:42,037 - Sorry dat ik seks had met tante Gaby. - O, mijn god. 37 00:02:42,037 --> 00:02:45,582 Ze heeft me echt nog nooit 'tante Gaby' genoemd. 38 00:02:46,166 --> 00:02:48,669 Waarom zeg je dat? Wil je 't ongemakkelijk maken? 39 00:02:48,669 --> 00:02:50,170 Het kwam er gewoon uit. 40 00:02:50,170 --> 00:02:53,298 - Oké, ik ga. - Wacht. Alsjeblieft. 41 00:02:53,298 --> 00:02:55,384 We kunnen dit pas achter ons laten... 42 00:02:55,384 --> 00:02:56,844 - ...na 'n open gesprek. - Ja. 43 00:02:56,844 --> 00:02:59,471 Ik wil niet horen hoe je Gaby hebt geneukt. 44 00:02:59,471 --> 00:03:03,684 - Wacht. We hebben elkaar geneukt. - Klopt. Ze deed veel van het zware werk. 45 00:03:03,684 --> 00:03:07,020 Je kent me. Denk je dat ik er niets over te zeggen had? 46 00:03:07,604 --> 00:03:11,358 Denk je dat het door z'n charisma en charme kwam? 47 00:03:11,358 --> 00:03:14,695 Kijk hem nou. Dit is iemand die seks heeft gehad met wat? 48 00:03:15,612 --> 00:03:18,782 - Misschien drie vrouwen. - Kom op. 49 00:03:18,782 --> 00:03:23,370 Jeetje. Goed, jij wint, Gaby. Ik ben ook boos op jou. Moet ik je mama noemen? 50 00:03:23,370 --> 00:03:25,706 Dat bevalt me helemaal niet. 51 00:03:25,706 --> 00:03:29,793 Je vader en ik zijn het erover eens dat het een grote fout was. 52 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 Inderdaad. We waren allebei kwetsbaar en... 53 00:03:33,547 --> 00:03:34,631 Nee. 54 00:03:34,631 --> 00:03:37,050 - En het betekende niets. - Niets. 55 00:03:37,050 --> 00:03:41,013 Begrijp ik 't nou goed? Je neukte iemand die niets voor je betekent... 56 00:03:41,013 --> 00:03:43,348 ...maar wel veel voor mam betekende? In haar bed? 57 00:03:44,600 --> 00:03:48,020 Het is ook mijn bed. Ook al kwam het uit d'r ouderlijk huis. 58 00:03:48,604 --> 00:03:50,898 En was het een cadeau van opa nadat oma stierf. 59 00:03:50,898 --> 00:03:55,360 Maar het was ook mijn bed. En het gebeurde ook niet allemaal in het bed. 60 00:03:55,986 --> 00:03:57,529 Stop. 61 00:03:57,529 --> 00:03:59,573 - We stonden ook rechtop. - O jee. 62 00:03:59,573 --> 00:04:03,619 - Ik ga overgeven. - Ja. Je hebt gelijk. 63 00:04:05,829 --> 00:04:07,206 Wat is er mis met jou? 64 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 We zouden eerlijk zijn en dat is de waarheid. 65 00:04:11,168 --> 00:04:12,377 Ik zie je op het werk. 66 00:04:44,910 --> 00:04:47,496 {\an8}- Hoe eet je dit? - Nog nooit een Fun Dip gehad? 67 00:04:47,496 --> 00:04:49,039 {\an8}Nee, nog nooit. 68 00:04:49,039 --> 00:04:53,544 {\an8}Je schept de suiker op met het stokje en dan kun je het stokje opeten. 69 00:04:54,586 --> 00:04:58,215 {\an8}- Echt? - Ja. Waarom moet ik je in snoep betalen? 70 00:04:58,799 --> 00:05:01,426 {\an8}Omdat je arm bent en ik van snoep hou. 71 00:05:06,723 --> 00:05:09,935 {\an8}Summer blijft me appen over d'r stomme Garden-feest vanavond. 72 00:05:10,435 --> 00:05:14,022 {\an8}- Wat is een Garden-feest? - Net als Drankjes onder de brug... 73 00:05:14,022 --> 00:05:17,442 {\an8}...alleen wordt iedereen dronken in Kinneola Gardens. 74 00:05:17,442 --> 00:05:19,611 {\an8}Summer is goed in namen bedenken. 75 00:05:20,696 --> 00:05:24,867 {\an8}Misschien moet ik gaan. Iedereen doet toch gewoon wat-ie wil. 76 00:05:24,867 --> 00:05:28,203 {\an8}Vorige week was ik op 't strand en een student kwam naar me toe... 77 00:05:28,203 --> 00:05:32,291 {\an8}...en probeerde me te versieren. 78 00:05:33,208 --> 00:05:35,836 {\an8}Misschien had ik mee moeten gaan op z'n Vespa. 79 00:05:35,836 --> 00:05:38,964 {\an8}Geen grapjes over neuken met jongens met 'n Vespa. 80 00:05:40,048 --> 00:05:41,300 {\an8}Is dit eetbaar? 81 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 {\an8}Lekkere stok. 82 00:05:47,222 --> 00:05:51,059 {\an8}Jij bent de enige normale volwassene in m'n leven momenteel. 83 00:05:51,685 --> 00:05:57,024 {\an8}- Ja. Mijn vader is zo'n stomme klootzak. - Waarom ben je zo hard voor hem? 84 00:05:57,941 --> 00:06:01,069 {\an8}Jongeren denken dat ze de enigen zijn met problemen. 85 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 {\an8}Je vader heeft het moeilijk. 86 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 {\an8}Iedereen. 87 00:06:06,617 --> 00:06:09,286 {\an8}Het gaat niet alleen om jou. 88 00:06:10,370 --> 00:06:12,456 {\an8}- Dat heb ik nooit gezegd. - Wat... 89 00:06:12,456 --> 00:06:16,251 {\an8}Maar deze gesprekken waren toch om te praten over wat me dwarszit? 90 00:06:16,251 --> 00:06:19,087 Geen idee wat je probleem is, maar bekijk 't maar. 91 00:06:19,087 --> 00:06:20,756 Oké. Luister, sorry. 92 00:06:21,381 --> 00:06:26,512 Ik heb veel aan m'n hoofd. Dat had ik niet op jou moeten afreageren. 93 00:06:28,096 --> 00:06:31,391 Niet gaan. Kom op. Als je gaat, zal ik me slecht voelen. 94 00:06:32,184 --> 00:06:33,185 Doei. 95 00:06:35,562 --> 00:06:37,314 Je bent goed met vrouwen, hè? 96 00:06:45,364 --> 00:06:46,448 Verdomme. 97 00:06:48,200 --> 00:06:49,910 Dat is geen wandeloutfit. 98 00:06:49,910 --> 00:06:51,995 Ja? M'n kont zweet nu al. 99 00:06:51,995 --> 00:06:54,331 Ik wilde voor je wandeling praten. 100 00:06:54,331 --> 00:06:57,417 Sorry. Ik heb een strak bruiloft-trainingsschema. 101 00:06:57,417 --> 00:07:01,255 Over 'n paar weken draag ik geen shirts meer. Zelfs niet op 't werk. 102 00:07:01,255 --> 00:07:02,840 Zo neuk ik zelfs niet meer. 103 00:07:04,216 --> 00:07:08,095 Charlie, ik heb al met Brian gesproken over m'n gedrag op het feest... 104 00:07:08,095 --> 00:07:12,307 - ...maar ik wil ook tegen jou sorry zeggen. - Maakt niet uit. We houden van je. 105 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 Trouwens, we verplaatsen de bruiloft. 106 00:07:15,269 --> 00:07:18,355 Volgende maand is perfect voor ons om vrij te nemen. 107 00:07:18,355 --> 00:07:22,359 Dan kunnen we iedereen die we stiekem haten per ongeluk vergeten uit te nodigen. 108 00:07:22,860 --> 00:07:24,152 Ben. 109 00:07:24,152 --> 00:07:26,530 En hé, man. Stop even, oké? 110 00:07:27,364 --> 00:07:30,242 - We zouden elkaars huwelijk voltrekken... - Ja. 111 00:07:30,242 --> 00:07:35,372 ...maar ik begrijp dat je nu geen speech wilt geven over liefde en het huwelijk. 112 00:07:35,372 --> 00:07:37,499 Nee, wat? Ik kijk er echt naar uit. 113 00:07:37,499 --> 00:07:40,460 Ik ga 't net zo goed doen als jij voor Tia en mij deed. 114 00:07:40,961 --> 00:07:45,132 Hé, ik ga terug. Mijn dijen bloeden door m'n broek heen. 115 00:07:45,132 --> 00:07:47,134 - Tot later. - Oké. 116 00:07:47,134 --> 00:07:48,969 - Doei. - Doei, vriend. 117 00:07:51,847 --> 00:07:54,975 - Dat heb je goed gedaan. - Hou je mond. 118 00:07:55,559 --> 00:07:57,186 Doei. 119 00:07:58,729 --> 00:08:01,148 - Verdomme. - Het is oké. 120 00:08:01,148 --> 00:08:04,860 - Wat vind je van kunsttentoonstellingen? - Echt verschrikkelijk. 121 00:08:04,860 --> 00:08:07,654 Oké. Wil je met me mee naar een tentoonstelling? 122 00:08:07,654 --> 00:08:12,451 - Ja, ik rij wel. Te wanhopig? - Ja, maar 't is deel van onze vriendschap. 123 00:08:13,202 --> 00:08:15,579 Onze vriendschap? Dat maakt me zo blij. 124 00:08:15,579 --> 00:08:16,914 Maar luister... 125 00:08:16,914 --> 00:08:21,251 ...Nico heeft me uitgenodigd voor z'n tentoonstelling en ik wil hem steunen. 126 00:08:21,251 --> 00:08:27,132 Hoe is zijn werk? Lijken zijn schilderijen ergens op of zijn ze eerder bleh? 127 00:08:27,966 --> 00:08:31,678 Sommige zijn bleh, maar andere zijn wel oké. 128 00:08:33,804 --> 00:08:36,390 - Liz, je schotel van de barbecue. - Bedankt. 129 00:08:36,975 --> 00:08:39,645 Wil je met ons naar een tentoonstelling? 130 00:08:39,645 --> 00:08:43,357 - Van schilderijen? - Sommige zijn bleh, maar andere zijn oké. 131 00:08:44,066 --> 00:08:49,404 Je vindt het vast leuk. En ik kan niet alleen met een rijke witte dame gaan. 132 00:08:49,404 --> 00:08:51,615 - Geen probleem. - Bedankt. 133 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 Daar hebben m'n andere Zwarte vrienden geen probleem mee. 134 00:08:55,994 --> 00:08:58,288 Jij hebt geen andere Zwarte vrienden. 135 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 - Echt niet. - Oké. 136 00:09:00,874 --> 00:09:02,292 Maar dat wil ik wel. 137 00:09:09,174 --> 00:09:11,718 Ik haal de rest van de kots uit de piano. 138 00:09:13,136 --> 00:09:16,515 Zoals je hoort, werkt de hoge C nog steeds niet. 139 00:09:16,515 --> 00:09:19,893 In het ergste geval moet je dat hele ding gewoon wegdoen. 140 00:09:25,107 --> 00:09:26,817 - Ik moet je iets vertellen. - Oké. 141 00:09:28,986 --> 00:09:30,571 Ik wilde 'n briefje achterlaten. 142 00:09:31,196 --> 00:09:34,575 - Ik zag je auto niet staan. - Wat? Sorry, waar is mijn auto? 143 00:09:35,075 --> 00:09:36,410 Geen idee. 144 00:09:36,410 --> 00:09:38,662 - Wat? - Misschien nam Alice hem? 145 00:09:38,662 --> 00:09:40,038 Ze heeft geen rijbewijs. 146 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 Ben je thuis? 147 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 Dit is niet goed. 148 00:09:51,383 --> 00:09:55,345 Geen zorgen. Dit gebeurde ook met onze hond. Is ze gechipt? 149 00:10:03,604 --> 00:10:05,063 Dit is best cool. 150 00:10:05,063 --> 00:10:08,734 Ja, hè? En je moest even weg van die rijke witte mensen. 151 00:10:10,152 --> 00:10:13,989 - Is het parkeren gratis? - Het was leuk zolang het duurde. 152 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 Verdomme. 153 00:10:15,073 --> 00:10:16,158 - Wat? - Kijk. 154 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 - Daar, die vrouwen. - Hier? 155 00:10:18,118 --> 00:10:21,038 Dat zijn Nico's oude vrienden. Ze mogen me niet. 156 00:10:21,038 --> 00:10:23,707 Dan zijn ze stom. Wie haten we het meest? 157 00:10:23,707 --> 00:10:28,003 - Wees subtiel. Ik heb 'n laserpen. - Moeilijke keuze. Ze zijn allemaal stom. 158 00:10:28,003 --> 00:10:29,755 Zij is vast het stomst. 159 00:10:29,755 --> 00:10:32,674 - Hé. Hou op. - Wat? 160 00:10:32,674 --> 00:10:34,343 - Ik haat haar. - Ja. 161 00:10:34,343 --> 00:10:37,221 - Ze praat vast over jou nu. - Ja, hè? 162 00:10:37,221 --> 00:10:42,142 Ze zegt vast: 'Kijk haar met d'r mooie kont, perfecte lengte en doctoraat. 163 00:10:42,809 --> 00:10:45,854 Ze ziet er gehydrateerd uit en heeft vast veel seks.' 164 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 Denk je dat ze je 'gehydrateerd' noemt? 165 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 Ze is 'n trut, maar ze is niet blind. Kom op. 166 00:10:53,237 --> 00:10:55,656 - We hadden niet moeten komen. - Nico wil je hier. 167 00:10:55,656 --> 00:10:57,157 Nee, niet waar. 168 00:10:57,950 --> 00:11:00,911 Hij was altijd zo gestrest voor tentoonstellingen. 169 00:11:00,911 --> 00:11:03,914 Ik wilde ervoor zorgen dat hij oké was. 170 00:11:05,123 --> 00:11:09,169 - Dus je bent codependent. Oké. - Wat? Je kent mij helemaal niet. 171 00:11:09,169 --> 00:11:12,506 Oké. Het wordt nogal heftig. Ik kom zo terug. 172 00:11:12,506 --> 00:11:13,590 Kom op. 173 00:11:15,217 --> 00:11:19,179 Luister, Liz. Ik voel me nu erg kwetsbaar. 174 00:11:19,179 --> 00:11:21,723 Dus wijs me nu even niet op m'n fouten. 175 00:11:21,723 --> 00:11:27,563 Ik heb gewoon onvoorwaardelijke steun en wat oppervlakkige complimenten nodig... 176 00:11:27,563 --> 00:11:28,981 ...als ik doordraai. 177 00:11:28,981 --> 00:11:33,318 Begrepen. Soms kan ik gemeen zijn. Daarom zijn al m'n vrienden stenen. 178 00:11:33,318 --> 00:11:35,445 Maar ik waardeer 't dat je er bent. 179 00:11:36,530 --> 00:11:40,075 Ik heb Nico niet meer gezien sinds de scheiding. Wat als hij boos wordt? 180 00:11:40,075 --> 00:11:42,202 Wat als we hier ruzie krijgen? 181 00:11:42,202 --> 00:11:46,874 - Je bent zo mooi. - Dat was top. Je leert snel. 182 00:11:47,958 --> 00:11:51,211 - Mooie buikspieren. - Ja, maar ze heeft geen hoofd. 183 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 Met die spieren hoef ik geen hoofd. 184 00:12:04,600 --> 00:12:06,351 Hé, Jimmy. Wat heb je gedaan? 185 00:12:06,351 --> 00:12:09,313 - Waarom zeg je dat? - Omdat je veel domme dingen doet. 186 00:12:09,313 --> 00:12:12,524 Goed, maar misschien bel ik gewoon om hallo te zeggen. 187 00:12:12,524 --> 00:12:16,403 - Is dat zo? - Nee. Ik ben mijn kind en auto kwijt. 188 00:12:16,403 --> 00:12:19,114 Je was daarnet bij haar, enig idee waar ze is? 189 00:12:21,533 --> 00:12:22,618 O, verdomme. 190 00:12:25,287 --> 00:12:28,207 Je hoefde echt niet te komen, Paul. Het is vlakbij. 191 00:12:28,749 --> 00:12:33,337 Jawel. Dit is allemaal mijn schuld. 192 00:12:34,046 --> 00:12:36,131 Ik ben de Jimmy in deze situatie. 193 00:12:36,798 --> 00:12:38,967 - Wat? - Degene die het verpest. 194 00:12:38,967 --> 00:12:41,720 - Natuurlijk. - 'Natuurlijk'? Echt? 195 00:12:42,346 --> 00:12:47,059 Ik was van streek en reageerde het af op Alice. Onvergefelijk voor 'n therapeut. 196 00:12:47,059 --> 00:12:50,562 Kom op. Je had een slechte dag. Die heb ik zo vaak. 197 00:12:51,355 --> 00:12:54,983 Ik zei 'n patiënt eens dat ze moest masturberen in plaats van mediteren. 198 00:12:54,983 --> 00:12:56,443 Beide zijn goed. 199 00:12:59,029 --> 00:13:00,364 Wat doet Kevin hier? 200 00:13:00,906 --> 00:13:04,243 Dit is mijn auto. Als je je afvraagt waarom ik op de achterbank zit... 201 00:13:04,243 --> 00:13:06,662 - ...dat gaat over eigenwaarde. - Denk je? 202 00:13:06,662 --> 00:13:10,123 Hij was bij mij thuis omdat hij me iets wilde vertellen. 203 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 - Wat eigenlijk? - Focus je op Alice. 204 00:13:12,292 --> 00:13:15,754 - Wat, is het iets slechts? - Nee. 205 00:13:15,754 --> 00:13:17,047 Het was iets slechts. 206 00:13:17,047 --> 00:13:18,924 Kom op. Vertel het gewoon. 207 00:13:20,509 --> 00:13:24,513 Oké. Ik wil niet dat jij ons huwelijk voltrekt. 208 00:13:29,434 --> 00:13:32,437 Waarom zou je me dat nu vertellen? 209 00:13:32,437 --> 00:13:37,526 Dat vroeg je me. Je stortte in op ons verlovingsfeest. 210 00:13:37,526 --> 00:13:40,028 Een hele bruiloft overleef je echt niet. 211 00:13:40,028 --> 00:13:42,698 Ik stortte niet in, oké? 212 00:13:43,490 --> 00:13:46,577 Verdomme. Ja, ik stortte in. Goed. Verdomme. 213 00:13:46,577 --> 00:13:51,290 Het spijt me. Het stelt niets voor. Toch, Paul? 214 00:13:51,290 --> 00:13:53,959 Ik dacht dat jullie beste vrienden waren. 215 00:14:02,301 --> 00:14:04,011 Je haat dit schilderij echt. 216 00:14:05,387 --> 00:14:09,766 Nee, ik haat mezelf gewoon. Ik vind dit eigenlijk... 217 00:14:10,851 --> 00:14:12,102 Ik vind het prachtig. 218 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 Ik ben Aliyah. Dit is mijn galerij. 219 00:14:14,938 --> 00:14:17,941 - Fijn. Ik ben Gaby. Aangenaam. - Insgelijks. 220 00:14:18,692 --> 00:14:20,235 Wat is er, Gaby? 221 00:14:20,235 --> 00:14:25,657 Ik zet de behoeften van mijn ex boven mijn eigen welzijn. 222 00:14:25,657 --> 00:14:27,659 - Dat ken ik. - Ja? 223 00:14:27,659 --> 00:14:31,330 Ik red graag elke gewonde man die ik ontmoet. 224 00:14:31,914 --> 00:14:35,375 Zelfs als ze dat niet willen. Soms bestelen ze me. 225 00:14:35,375 --> 00:14:37,836 O, nee. Ja, verdomme. 226 00:14:37,836 --> 00:14:40,297 - Je bent 'n ramp. - Bedankt. Ik waardeer 't. 227 00:14:41,590 --> 00:14:44,843 Nou, ik ga eens kijken of die artiest nog komt opdagen. 228 00:14:44,843 --> 00:14:46,595 - Leuk je te ontmoeten. - Jou ook. 229 00:14:46,595 --> 00:14:48,096 - Tot later. - Ja, goed. 230 00:14:51,725 --> 00:14:53,310 - Deze is bleh. - Kom op. 231 00:14:53,310 --> 00:14:55,479 - Waar was je? - Ik maakte 'n nieuwe vriendin. 232 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Zij? 233 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 Hé. Stop. 234 00:14:59,274 --> 00:15:01,818 - Wil ze je neuken? - Weet ik nog niet. 235 00:15:03,320 --> 00:15:05,322 Oké, ze zijn vast bij de kiosk. 236 00:15:06,907 --> 00:15:08,242 Is hij nog boos op me? 237 00:15:09,326 --> 00:15:12,371 Het is al acht minuten geleden. Hij is 't vast vergeten. 238 00:15:13,539 --> 00:15:16,291 - Verdomme. - Jeetje. Is dat 'n pauw? 239 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 Die beesten zijn overal. 240 00:15:21,338 --> 00:15:26,844 - Wat betekent het als ze dat doen? - Hij wil ons ofwel aanvallen ofwel neuken. 241 00:15:26,844 --> 00:15:30,472 Geen idee wat beter is. We hebben een afleiding nodig. 242 00:15:30,472 --> 00:15:34,726 Ik offer me wel op. Als je me maar vergeeft. 243 00:15:34,726 --> 00:15:39,773 Ik weet dat ik het verpest heb. Maar ik keek hier echt naar uit. 244 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 Sorry. Het kan echt niet. 245 00:15:42,651 --> 00:15:45,153 Het moet... Ik wil dat die dag perfect is in... 246 00:15:48,282 --> 00:15:49,616 Sorry, het werd saai. 247 00:15:51,326 --> 00:15:53,412 Oké. We gaan. 248 00:15:56,123 --> 00:15:57,457 Hoe gaat de banenzoektocht? 249 00:16:00,169 --> 00:16:03,797 Bijna zo slecht als deze hapjes. Ze zijn walgelijk. Proef maar. 250 00:16:03,797 --> 00:16:08,969 - Je overtuigt me echt, Sean. Nee, bedankt. - Ik zou dit veel beter kunnen. 251 00:16:08,969 --> 00:16:13,265 Ik zou graag in de catering werken, maar er zijn er hier al zoveel. 252 00:16:13,265 --> 00:16:16,351 Maar jij bent uniek. Je bent een uitstekende kok... 253 00:16:16,351 --> 00:16:19,646 ...en al m'n snobistische vrienden zouden dolgraag zeggen: 254 00:16:19,646 --> 00:16:23,066 'Onze cateraar is een jonge, Zwarte veteraan. Hij is geweldig.' 255 00:16:23,066 --> 00:16:25,444 - Ken je veel snobs? - Heel veel. 256 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 Hé. Jongens. 257 00:16:27,571 --> 00:16:31,200 - Ik kan 't Witte schuld-catering noemen. - Ik investeer. 258 00:16:32,993 --> 00:16:34,077 Zien jullie deze? 259 00:16:36,079 --> 00:16:37,497 Ja, nou, dit ben ik. 260 00:16:43,712 --> 00:16:45,172 Klotepauwen. 261 00:16:48,926 --> 00:16:51,094 Jongens, kom op. Ik zei geen drugs. 262 00:16:51,678 --> 00:16:53,722 - Hé, Summer. - Hallo, Mr Laird. 263 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 Is Alice hier? 264 00:16:56,099 --> 00:16:59,436 Ze ging ervandoor. Jammer. Ze mist een geweldig feest. 265 00:16:59,436 --> 00:17:02,231 O, ja? Die kerel speelt spelletjes op z'n gsm. 266 00:17:02,814 --> 00:17:06,568 - Hé, waar ging ze heen? - Ik heb geen idee. Sorry. 267 00:17:06,568 --> 00:17:10,030 - Ze liegt. - Ja. Ik ken Summer, Paul. 268 00:17:18,955 --> 00:17:20,123 Luister goed. 269 00:17:21,666 --> 00:17:24,169 Ik maakte me geen zorgen omdat ze bij jou was. 270 00:17:25,963 --> 00:17:29,633 Ik vond 't niet zo erg dat ze m'n auto nam, omdat ze kan rijden. 271 00:17:30,968 --> 00:17:32,594 Dat heb ik haar geleerd. 272 00:17:33,637 --> 00:17:37,057 Maar ze heeft geen rijbewijs, omdat d'r moeder 'n ongeluk had. 273 00:17:39,226 --> 00:17:41,061 Ik had haar moeten overtuigen... 274 00:17:42,563 --> 00:17:43,814 ...maar ik had 't moeilijk. 275 00:17:44,940 --> 00:17:49,444 Dit was veel makkelijker toen ik alles gewoon negeerde. 276 00:17:52,573 --> 00:17:53,574 Maar goed. 277 00:17:56,159 --> 00:17:58,912 Mijn dochter is hier niet en ik maak me zorgen. 278 00:18:03,292 --> 00:18:06,044 Dus doe me een plezier en vertel me waar ze is. 279 00:18:07,504 --> 00:18:08,797 Naar de universiteit. 280 00:18:10,340 --> 00:18:13,969 O jee. Ze zei dat ze een student met een Vespa had ontmoet. 281 00:18:15,220 --> 00:18:17,556 - Geen Vespa-kerel. - Ja. Dat zei ik ook. 282 00:18:17,556 --> 00:18:18,765 Ik heb het adres. 283 00:18:18,765 --> 00:18:22,686 Voor 't geval hij haar zou vermoorden en we d'r lichaam moeten zoeken. 284 00:18:23,395 --> 00:18:25,772 Oké. Nu maak ik me echt zorgen. 285 00:18:26,982 --> 00:18:28,358 Nee, bedankt. 286 00:18:30,485 --> 00:18:31,320 Ja, we gaan. 287 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 Is Luke hier? 288 00:18:34,448 --> 00:18:36,742 Hou op je leerkracht Engels te versieren. 289 00:18:41,163 --> 00:18:42,873 Je moet haar vergeten. 290 00:18:44,208 --> 00:18:46,418 Dat ben ik. Zien jullie dat niet? 291 00:18:46,919 --> 00:18:50,589 - Nou, haar hoofd is een driehoek. - Het heet Muze op de bank. 292 00:18:50,589 --> 00:18:53,258 Ik ben een therapeut. Waar zitten die op? 293 00:18:54,134 --> 00:18:58,847 - Banken. - Ik ben een muze. Dat ben ik hier en daar. 294 00:18:58,847 --> 00:19:01,016 Dat ben ik overal. 295 00:19:02,226 --> 00:19:03,227 Hé, Gaby. 296 00:19:03,894 --> 00:19:05,687 Hoi, Nico. 297 00:19:06,855 --> 00:19:10,943 Hoi, aangenaam. Ik ben Liz. Ik heb veel over je gehoord. 298 00:19:10,943 --> 00:19:13,570 Wat? Niet zoveel. Gewoon normaal. 299 00:19:13,570 --> 00:19:14,905 - Juist. - Ik ben Sean. 300 00:19:14,905 --> 00:19:16,865 - Hé. - Ik hoorde pas vanavond over je. 301 00:19:17,366 --> 00:19:18,367 Aangenaam. 302 00:19:18,367 --> 00:19:21,954 Kom op. Ik weet wanneer het tijd is om te gaan. 303 00:19:21,954 --> 00:19:23,372 Daar ben ik niet goed in. 304 00:19:25,123 --> 00:19:26,250 Dit is raar. 305 00:19:27,209 --> 00:19:30,963 Ja. Ik wilde je uitnodigen, maar ik dacht dat je niet zou komen. 306 00:19:30,963 --> 00:19:34,925 Nou, ik was niet uitgenodigd, maar ik kwam toch. 307 00:19:34,925 --> 00:19:37,511 Gelukkig. Je moet hierbij zijn. 308 00:19:38,470 --> 00:19:40,347 En zien dat 't beter met me gaat. 309 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Ik ben trots op je. 310 00:19:43,642 --> 00:19:46,603 - Ik ga wat mensen begroeten. - Aan de slag. Kom op. 311 00:19:53,485 --> 00:19:57,698 - Jeetje. Ze zien er zo jong uit. - Op onze leeftijd lijkt iedereen jong. 312 00:19:58,782 --> 00:20:01,285 Onze leeftijd? We zijn geen leeftijdsgenoten. 313 00:20:01,910 --> 00:20:04,997 Oké, hier is het. Ik wil die jongen doodsbang maken... 314 00:20:04,997 --> 00:20:07,207 ...dus laten we proberen stoer te zijn. 315 00:20:07,207 --> 00:20:11,003 - Jij bent de zwakkeling. - Ja, ik probeerde mezelf op te peppen. 316 00:20:16,466 --> 00:20:17,384 Ben jij Chet? 317 00:20:18,468 --> 00:20:22,014 - Waar is Alice? - Je opa en vaders zijn er. 318 00:20:23,557 --> 00:20:25,517 Hoe hebben jullie me gevonden? 319 00:20:25,517 --> 00:20:29,605 - Daar praten we later over. - Ik ben een advocaat. Ze is minderjarig. 320 00:20:29,605 --> 00:20:33,442 - Nee, je zei dat je 19 was. - Ja, nou, ze is 12. 321 00:20:33,442 --> 00:20:35,235 - Wat? - Ik ben geen 12. 322 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Kom je, Paul? 323 00:20:41,658 --> 00:20:43,827 Ik maak hem nog wat banger. 324 00:20:50,042 --> 00:20:52,586 Ziezo. Welterusten, Chet. 325 00:20:55,005 --> 00:20:56,048 Excuseer. Bedankt. 326 00:20:58,383 --> 00:21:00,594 - Cider met prik? - Er is geen alcohol. 327 00:21:00,594 --> 00:21:04,681 O, rot op. Sorry. Maar... Kijk hem nou. 328 00:21:05,807 --> 00:21:08,143 Hij is niet gewoon oké. Hij floreert. 329 00:21:08,143 --> 00:21:11,230 - En dat maakt je boos? - Ja. Leg het hem uit. 330 00:21:11,813 --> 00:21:14,441 Ze is woedend. Hoezo begrijp je dat niet? 331 00:21:14,441 --> 00:21:18,654 - Ik heb zo hard gewerkt. Acht lange jaren. - Acht jaar, Sean. 332 00:21:18,654 --> 00:21:21,907 We scheiden en dan wordt hij de beste versie van zichzelf? 333 00:21:23,450 --> 00:21:25,327 Nu snap ik het. Dat is logisch. 334 00:21:25,327 --> 00:21:27,788 Wist je niet waarom? Ging je er gewoon in mee? 335 00:21:29,289 --> 00:21:30,123 Hou van je. 336 00:21:30,123 --> 00:21:32,876 - Hou van je. - Ik begrijp het. Nico is een eikel. 337 00:21:32,876 --> 00:21:36,255 - Nico is een eikel. - Nee, Sean. Nico is geweldig. 338 00:21:36,255 --> 00:21:39,883 - Ja, Sean, jij stommerd. - Oké, ik kom zo terug. 339 00:21:40,509 --> 00:21:43,387 Waar ben ik mee bezig? Ik zou blij moeten zijn. 340 00:21:44,096 --> 00:21:47,808 - Ik kan niet voor altijd bitter zijn. - Geniet er vanavond van. 341 00:21:48,475 --> 00:21:51,144 Hallo, iedereen. Bedankt voor jullie komst. 342 00:21:51,144 --> 00:21:53,355 Ik meen het echt, dat waardeer ik. 343 00:21:53,355 --> 00:21:57,067 Mijn vrienden, collega's, mensen die geld meebrachten. 344 00:21:58,694 --> 00:22:01,071 En vooral degenen dankzij wie ik hier sta. 345 00:22:05,284 --> 00:22:06,285 O, verdomme. 346 00:22:14,543 --> 00:22:16,128 Heeft ze iets gezegd? 347 00:22:17,045 --> 00:22:18,589 Nee. Niets. 348 00:22:19,214 --> 00:22:24,303 O, man. Mijn vader was een norse, intimiderende man. 349 00:22:24,303 --> 00:22:26,388 - Echt? - Dat kun je niet menen. 350 00:22:26,388 --> 00:22:31,018 Ik zou nooit zijn weggekomen met wat Alice vanavond heeft gedaan. 351 00:22:31,894 --> 00:22:36,940 - Wat wordt haar straf? - Niets. Jimmy laat haar hiermee wegkomen. 352 00:22:37,608 --> 00:22:40,152 - Kom op. Dat weet je niet. - Jawel. 353 00:22:42,446 --> 00:22:47,075 Je hebt het zo vaak verpest dat je denkt dat je op niemand boos mag zijn. 354 00:22:47,659 --> 00:22:48,911 Kijk hem nou. 355 00:22:49,453 --> 00:22:52,206 Je bent boos op hem en toch drinkt hij je bier. 356 00:22:52,748 --> 00:22:54,750 Dit is lekker bier. Wat is het? 357 00:23:03,175 --> 00:23:06,428 Luister. Je hebt me gekwetst. Ik heb wat tijd nodig. 358 00:23:08,639 --> 00:23:10,933 - Ben je trots op jezelf? - Altijd. 359 00:23:10,933 --> 00:23:12,392 Fijne avond, Brian. 360 00:23:13,519 --> 00:23:15,145 Oké, ja. 361 00:23:16,730 --> 00:23:17,814 - Mag ik... - Fijne avond. 362 00:23:19,816 --> 00:23:21,652 Boep? Wie zegt dat nou? 363 00:23:25,030 --> 00:23:26,657 - Ja. - Hoe voelde dat? 364 00:23:26,657 --> 00:23:29,535 Fijn. Omdat ik weet dat het goed komt tussen ons. 365 00:23:29,535 --> 00:23:32,079 Met Alice is het anders. We hebben het moeilijk. 366 00:23:32,746 --> 00:23:33,956 Reden te meer. 367 00:23:34,790 --> 00:23:37,251 Stoer hoor, Paul. Hoe gaat het met Meg? 368 00:23:41,547 --> 00:23:42,548 Ronduit klote. 369 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 Sorry. 370 00:23:44,508 --> 00:23:50,013 Ik zou alles doen om weer d'r vader te zijn. Jij hebt nog een kans met Alice. 371 00:23:50,722 --> 00:23:52,307 Hou op een lafaard te zijn. 372 00:23:53,016 --> 00:23:56,812 Straf haar. Ze zal het waarderen. 373 00:23:57,396 --> 00:23:58,397 Nee, echt niet. 374 00:24:00,524 --> 00:24:01,525 Misschien niet. 375 00:24:04,152 --> 00:24:06,196 Maar je zult je goed voelen. 376 00:24:06,905 --> 00:24:09,616 Weet je waarom? Omdat het je taak is. 377 00:24:12,119 --> 00:24:15,706 Maar, hé. Wat weet ik ervan? 378 00:24:19,710 --> 00:24:21,503 Iemand moet me een lift geven. 379 00:24:25,716 --> 00:24:28,093 - Ik ben de enige hier, Paul. - Is goed. 380 00:24:29,052 --> 00:24:30,387 Ik ga gedag zeggen. 381 00:24:30,387 --> 00:24:32,222 - We zijn er voor je. - Bedankt. 382 00:24:32,222 --> 00:24:34,808 Er is iemand, zonder haar zou ik hier niet zijn. 383 00:24:35,601 --> 00:24:38,020 Het klinkt melig, maar ze is mijn muze. 384 00:24:40,147 --> 00:24:42,232 - Perfect. - Praat je over me? 385 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 Misschien. 386 00:24:46,403 --> 00:24:51,825 Best gênant, maar Nico zei dat ik degene ben op dit schilderij. 387 00:24:53,619 --> 00:24:56,538 - Klaar om te gaan? - Nog niet. 388 00:25:00,250 --> 00:25:02,920 Ik ben degene op dat schilderij. 389 00:25:02,920 --> 00:25:07,758 Muze op de bank, dat ben ik. Kijk maar. Wat is dat? 390 00:25:08,634 --> 00:25:10,344 O, kijk. Het is een sproet... 391 00:25:10,344 --> 00:25:15,349 ...en dat weet je door alle seks die we hadden. En... 392 00:25:15,349 --> 00:25:18,018 - Liz, help nou even. - Geen probleem. 393 00:25:19,645 --> 00:25:22,814 Een sproet. Die sproet. Ik. 394 00:25:22,814 --> 00:25:28,070 Een sproet hier en daar. Ik ben degene op dat schilderij. 395 00:25:28,737 --> 00:25:34,034 En Aliyah, sorry dat je me zo moet zien. Ik vind je cool en je outfit is prachtig. 396 00:25:34,034 --> 00:25:36,703 Ik ben dol op je oorbellen, je bent geweldig. 397 00:25:36,703 --> 00:25:38,163 - Oké. Dag. - Onzin. 398 00:25:38,163 --> 00:25:41,333 - Ik zou dit niet moeten doen, maar goed. - Nee. 399 00:25:41,333 --> 00:25:42,918 Voor wie z'n kink wil weten. 400 00:25:42,918 --> 00:25:45,212 - Nee. - Hij houdt van duimen in z'n kont. 401 00:25:45,212 --> 00:25:47,714 - Oké. - Een van de dingen die ik deed. 402 00:25:47,714 --> 00:25:50,717 - Duimen in de kont. - Leuk jullie te ontmoeten. 403 00:25:50,717 --> 00:25:53,011 Soms twee duimen in z'n kont... 404 00:25:53,011 --> 00:25:57,057 - ...en dan zei hij: 'Meer. Ik wil meer.' - Bedankt. Sorry. Geweldig event. 405 00:25:57,057 --> 00:26:02,229 - Geweldig. Jullie... Goed gedaan. - De schilder is een kontman. 406 00:26:03,856 --> 00:26:05,732 Hé. Dat duurde lang. 407 00:26:05,732 --> 00:26:10,404 Ja, ik moest naar drie benzinestations om Fun Dip voor Paul te halen. 408 00:26:11,071 --> 00:26:14,491 Hij is net een junkie. Hij houdt niet op over z'n stokjes. 409 00:26:14,491 --> 00:26:20,038 Ja, dat is mijn schuld. Deze hele avond was mijn schuld. 410 00:26:21,540 --> 00:26:23,542 Sorry. Het zal niet meer gebeuren. 411 00:26:32,801 --> 00:26:38,390 Nee, inderdaad. Want je hebt twee maanden huisarrest. 412 00:26:39,349 --> 00:26:42,227 Huisarrest? Dat kun je niet menen. 413 00:26:42,936 --> 00:26:43,770 Jawel. 414 00:26:43,770 --> 00:26:48,442 Je kunt me geen huisarrest geven. Je was het afgelopen jaar een wrak. 415 00:26:48,442 --> 00:26:49,860 Weet je wat? 416 00:26:49,860 --> 00:26:53,989 Misschien, maar ik betaal de rekeningen, dus ik bepaal de regels. 417 00:26:53,989 --> 00:26:57,743 Vanaf nu ga je naar school en naar de voetbaltraining... 418 00:26:57,743 --> 00:26:59,411 ...en dan kom je naar huis. 419 00:26:59,411 --> 00:27:01,538 Ik ga volgende week naar Japanese Breakfast. 420 00:27:01,538 --> 00:27:05,542 - Nou, je zult toch thuis moeten eten. - Het is een band, eikel. 421 00:27:05,542 --> 00:27:08,420 Met zo'n ironische naam moeten ze wel goed zijn. 422 00:27:08,420 --> 00:27:11,507 Dat zijn ze. Mama zou dit nooit gedaan hebben. 423 00:27:11,507 --> 00:27:12,591 Jawel, echt wel. 424 00:27:14,510 --> 00:27:16,386 Jawel en dat weet je heel goed. 425 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 Ik haat je. 426 00:27:26,813 --> 00:27:28,565 Ja, nou, ik hou van je. 427 00:28:31,628 --> 00:28:33,630 Vertaling: Muriel Bouillon