1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 Tu je Grace. Nechajte mi odkaz. 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 Grace, dobrý. Tu je Jimmy. Znovu. Ale to viete, však? 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,314 Preto ste ma poslali rovno do odkazovky. 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 Zavolajte mi, dobre? Dovi. 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 Ahoj, Derek. 6 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 Ránko, Jimmy. 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Čo to robíš? 8 00:00:35,244 --> 00:00:39,790 Liz ráno okupuje kúpeľňu, tak tu občas ráno močím. 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 Močenie v daždi nie je zlý začiatok dňa. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Je to skvelý začiatok. 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,922 Zdá sa, že vietor fúka z východu. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 Vraj si bol v tom bare s tyčkami. 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,219 - Bolo to super? - Fajn. 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,805 Bol tam alkohol a priemerné jedlo. 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,976 - Dve miesta na tyčky. - Dve? Super. 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 Derek, zase tam cikáš? 17 00:01:02,062 --> 00:01:04,690 Nie, len sa bavím s Jimmym. 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 To žmurknutie bolo divné. 19 00:01:06,692 --> 00:01:08,360 Dobré oči, Jimmy. 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 Bol na mňa naštvaný? 21 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 Nie, v pohode. 22 00:01:14,241 --> 00:01:17,578 Dobre. Prestaň cikať do kvetov. 23 00:01:17,661 --> 00:01:19,621 - To len taký malý cvrk. - Prestaň. 24 00:01:19,705 --> 00:01:20,706 Iba maličký cvrk. 25 00:01:20,789 --> 00:01:23,959 Pečivo na ospravedlnenie. Nechcela som byť krysa. 26 00:01:24,042 --> 00:01:26,712 Predpokladala som, že Paul o Seanovi vie. 27 00:01:26,795 --> 00:01:28,589 Hej. Fakt si ma posrala. 28 00:01:28,672 --> 00:01:30,632 Nevadí, ale posrala si ma. 29 00:01:30,716 --> 00:01:33,385 To nič. Ale hej, posrala si ma. 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,511 Prepáč. 31 00:01:34,595 --> 00:01:37,097 Neznášam, keď ľudí nezaslúžene dostanem do problémov. 32 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 - A čo ak je to zaslúžené? - To zbožňujem. 33 00:01:40,434 --> 00:01:43,395 Fakt sa netráp. Paul sa nevydrží na mňa hnevať. Bude to fajn. 34 00:01:43,478 --> 00:01:47,107 - To som rada. Ahoj. - Dobre. Ale posrala si ma! 35 00:01:47,191 --> 00:01:48,192 Chápem. 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 Hej. Teším sa na teba. 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,907 Príď do kancelárie a potom pôjdeme ku mne. 38 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 Dobre. Tak neskôr. Ahoj, zlatko. 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 Kto je to vaše zlatko? A je poriadna sexica? 40 00:02:01,997 --> 00:02:03,290 Je to moja dcéra. 41 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Moja chyba. 42 00:02:04,917 --> 00:02:08,086 Hej, a je slobodná? Viete, od rozvodu 43 00:02:08,169 --> 00:02:11,048 rozmýšľam, či nevyskúšam niečo nové. 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 Robím si srandu. Aby ste sa cítili nepríjemne. 45 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 - To ti ozaj ide. - Vďaka. Sadajte. 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 Pustíš tú pieseň, čo mám rád? 47 00:03:17,823 --> 00:03:18,657 Kde začneme? 48 00:03:18,740 --> 00:03:21,535 Prečo musíme chodiť až sem, keď sa môžeme rozprávať doma? 49 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Sean, 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 tu mám zápisník. 51 00:03:50,564 --> 00:03:55,444 TERAPIA PRAVDOU 52 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 Povedal si rodičom, že u mňa bývaš? 53 00:03:59,615 --> 00:04:02,409 Nie. Prišlo by im celkom divné, že bývam u svojho psychológa. 54 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 Uznávam, je to poriadne divné. 55 00:04:04,578 --> 00:04:09,082 Dobre. Chlape, musím povedať, že vyzeráš ľahšie, máš energiu. 56 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 - Pôjdeme hlbšie? - Nie. 57 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 Prepáč. Je úplne moja chyba, že som to vyslovil ako otázku. 58 00:04:16,339 --> 00:04:19,051 Na konci som mal ísť dole. Pôjdeme hlbšie. 59 00:04:20,177 --> 00:04:23,430 Sean, ešte sme sa vôbec nebavili o tvojom nasadení v Afganistane. 60 00:04:24,056 --> 00:04:27,142 Jimmy, nebudem klamať, cítim sa celkom fajn, doriti. 61 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 Jasné? Načo by sme sa do toho srali? 62 00:04:29,853 --> 00:04:33,148 Lebo je to moja práca, chlape. Zo sratia sa do toho mám titul. 63 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 Z univerzity „Do čoho ma nič nie je“. 64 00:04:37,945 --> 00:04:40,614 Vlastne je to iba bakalár. Prestanem. 65 00:04:40,697 --> 00:04:43,200 Pozri, nemôžeme od toho utekať navždy. 66 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 Ešte nie. 67 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Dobre. 68 00:04:48,956 --> 00:04:53,043 - Vďaka. - Raz to príde. Žiadny tlak. 69 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 Uvidíme sa doma. 70 00:04:57,673 --> 00:05:01,009 Ahoj, ja som Gaby. Pracujem tu. 71 00:05:01,093 --> 00:05:02,803 Pôvodne ťa priradili mne, 72 00:05:02,886 --> 00:05:05,305 a ja som ťa potom priradila Jimmymu. 73 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 - Aha. - Dobre. 74 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 Tak ako to ide? 75 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 Dobre. Na začiatku sa mi terapia vôbec nepáčila, 76 00:05:14,147 --> 00:05:16,108 ale už sa mi začína. 77 00:05:16,191 --> 00:05:17,734 To som rada. 78 00:05:17,818 --> 00:05:19,736 Tak prečo ste ma odhodili k nemu? 79 00:05:19,820 --> 00:05:23,782 Úprimne, myslela som si, že sa k sebe budete hodiť. 80 00:05:23,866 --> 00:05:26,118 A že si možno budete vedieť navzájom pomôcť. 81 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 Cool. Vždy som chcel pomôcť bohatému belochovi v strednom veku. 82 00:05:30,622 --> 00:05:32,374 Nuž, je dobré odvďačiť sa… 83 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 Ahoj. Ránko. Si dievča do zemiakov? 84 00:05:39,089 --> 00:05:42,676 Nie, Paul. Som silná, černošská žena do zemiakov. 85 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Čo sa to tu deje? 86 00:05:43,844 --> 00:05:47,097 V debničke mi poslali príliš veľa zemiakov. 87 00:05:47,181 --> 00:05:49,474 Počkať, nechávate si debničky doručovať sem? 88 00:05:49,975 --> 00:05:51,226 Mám toľko otázok. 89 00:05:51,310 --> 00:05:54,605 Ste šéfkuchár v utajení? Varíte tu, či čo? Naučíte ma to? 90 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 Chceš tie blbé zemiaky alebo nie? 91 00:05:56,940 --> 00:05:58,483 Čo mám robiť s dvomi zemiakmi? 92 00:05:58,567 --> 00:06:00,903 Ja si vezmem, ak ich rozdávate. 93 00:06:00,986 --> 00:06:03,405 - Tu máš. Hej, zober si dva. - Dobre. 94 00:06:04,198 --> 00:06:06,700 Tak som práve bol so Seanom. 95 00:06:06,783 --> 00:06:09,578 Mám pocit, že je čas začať riešiť jeho PTSP. 96 00:06:09,661 --> 00:06:11,413 Ale nechce o tom vôbec hovoriť. 97 00:06:11,496 --> 00:06:13,749 Áno. No, to je u veteránov celkom bežné. 98 00:06:13,832 --> 00:06:16,543 Ja len… rozmýšľam, kedy sa dokáže otvoriť, viete? 99 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 Jednoduché. Nikdy. 100 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Posral si to. Vytvoril si dvojitý vzťah. 101 00:06:22,007 --> 00:06:27,179 Považuje ťa za kamoša či spolubývajúceho namiesto svojho psychológa. 102 00:06:27,930 --> 00:06:32,893 Nuž, myslíte si, že by pomohlo, keby som ho požiadal o obnovenie medzí… 103 00:06:33,644 --> 00:06:35,896 Prepáčte… Vy ste ma vybzučali? 104 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Áno. 105 00:06:37,981 --> 00:06:41,860 Povedal som ti, že tak s pacientmi nemáš zachádzať, a aj tak si to urobil. 106 00:06:41,944 --> 00:06:44,238 Fajn. Ale to neznamená, že to budem robiť aj ja. 107 00:06:44,321 --> 00:06:46,615 Nebudem sa s tebou o tom rozprávať. 108 00:06:46,698 --> 00:06:48,825 Ale o zemiakoch áno. 109 00:06:48,909 --> 00:06:52,704 Celučký deň. Uži si tie krumple, kamoško. 110 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 Uvar ich, vysmaž, 111 00:06:55,874 --> 00:06:58,502 pošúchaj ich spolu a založ oheň. Je mi to jedno. 112 00:06:58,585 --> 00:07:00,671 Možno ich zjem ako jablko, Paul. 113 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 Prestaň. 114 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 Uf. 115 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 Elektrolyty. 116 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 Nepýtal som sa. 117 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Čo ten tu robí? 118 00:07:27,865 --> 00:07:30,534 Nová rastlinka? Čo je to, papraď? Je to… 119 00:07:30,617 --> 00:07:31,869 - Netuším. - Aha. 120 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 Dobre. 121 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 Prečo ste tu? 122 00:07:36,039 --> 00:07:38,750 No. Iba som vám priniesol nové znenie realitného plánu, 123 00:07:38,834 --> 00:07:42,087 keďže mi už tri roky neodpovedáte na telefonáty, emaily ani správy. 124 00:07:43,797 --> 00:07:45,215 Na to nemáte byť hrdý. 125 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 Prejdeme si to teraz? 126 00:07:47,134 --> 00:07:49,344 Práve nemám čas. Zastaví sa dcéra. 127 00:07:50,179 --> 00:07:52,347 Otec dcérky! Krása. 128 00:07:56,143 --> 00:07:58,270 Nie? Nemáte čo dodať? Dobre. 129 00:07:58,353 --> 00:08:01,148 Má tu prednášku o alternatívnej energii. 130 00:08:01,231 --> 00:08:04,776 Ale potom sa hneď vracia, takže máme iba pár hodín. 131 00:08:04,860 --> 00:08:07,654 Aká náhoda. To sa mi veľmi hodí. 132 00:08:07,738 --> 00:08:10,199 Počkám tu, nech podpíše lekárske splnomocnenie. 133 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 - To si nemyslím. - Čože? Nie. 134 00:08:14,286 --> 00:08:17,372 Nuž, vzhľadom na vašu diagnózu by som to neodkladal. 135 00:08:17,456 --> 00:08:20,959 Vzťahuje sa advokátske tajomstvo iba na trestných advokátov, 136 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 alebo aj na tých akože? 137 00:08:23,086 --> 00:08:25,130 Realitné právo je skutočné. Som ozajstný právnik. 138 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 - Áno či nie? - Hej. 139 00:08:28,592 --> 00:08:29,718 Kužeľ ticha. 140 00:08:30,469 --> 00:08:32,554 Meg nevie, že mám Parkinsona. 141 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 Aha, vy spolu dobre nevychádzate? 142 00:08:39,061 --> 00:08:40,062 Kužeľ ticha. 143 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 - Prestaňte. - Dobre. 144 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 S jej matkou sme sa rozišli, keď bola malá. 145 00:08:44,775 --> 00:08:47,611 Presťahovali sa na východné pobrežie. Vzdialili sme sa. 146 00:08:48,654 --> 00:08:49,947 Ťažko sme udržiavali kontakt. 147 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 Prečo? Bolo to pred vynálezom mobilov a lietadiel? 148 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 Pardon. Zdôverovali ste sa mi a skazil som to. 149 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 Sebauvedomenie je vaša najlepšia vlastnosť. 150 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 Takže je to podľa vás teraz dôležité? 151 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Hej. 152 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 Dobre. Poviem jej to a dám jej ich podpísať. 153 00:09:09,466 --> 00:09:14,429 Super. Potom mi ich pošlete poštou, alebo mi ich doručíte do kancelárie? 154 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Vlastne by som bol radšej, keby sa u mňa niekto zastavil 155 00:09:17,182 --> 00:09:19,059 - a ušetril mi cestu. - Aha. 156 00:09:19,142 --> 00:09:21,520 Spraví to môj asistent Kevin. 157 00:09:22,855 --> 00:09:25,899 Kevin. Kevin! 158 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 Kevin. 159 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 Ja som Kevin, čo? 160 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 Dobre. Tak neskôr. 161 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Vďaka, že ste sa zastavili. 162 00:09:39,538 --> 00:09:40,998 - Rado sa stalo. - Neohlásený. 163 00:09:41,081 --> 00:09:43,333 Ohlásil som sa. Volal som, písal email aj správu. 164 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 Takže… 165 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 - Ahoj, kočka. - Ahoj. 166 00:09:52,342 --> 00:09:54,178 - Počula som driblovanie. Voľná. - Dobre. 167 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 - Pekne! - Traja synovia. 168 00:10:01,560 --> 00:10:03,770 Connor sa dnes vracia z vysokej. 169 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 - Že ho zdravím. - Poviem mu. 170 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 - Zdravím, Liz. - Dobrý, Gab. 171 00:10:09,776 --> 00:10:13,071 Idem si s Alice zastrieľať s novou basketbalkou, čo som jej doniesla. 172 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 Jasné. 173 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 Pamätám si, že ste o tom hovorili. 174 00:10:16,825 --> 00:10:17,910 - Presne. - Super. 175 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 - Nuž, zabavte sa. - Vďaka. 176 00:10:20,954 --> 00:10:23,790 Hej, paráda. Rada som vás videla. 177 00:10:23,874 --> 00:10:25,042 Božemôj, aj ja vás. 178 00:10:25,125 --> 00:10:27,586 - Hej. Super tenisky. - Vďaka. Jordanky. 179 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 - To sa máte. - Hej. 180 00:10:28,754 --> 00:10:30,172 Čaute. 181 00:10:30,255 --> 00:10:31,715 - Bolo mi potešením. - Poteško. 182 00:10:32,841 --> 00:10:36,678 No doriti. Vy sa poriadne neznášate. 183 00:10:36,762 --> 00:10:38,305 Drž hubu a strieľaj. 184 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 Dobré, dobré. 185 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 A sme tu. Mohli by ste sa vyzuť? 186 00:10:47,105 --> 00:10:49,483 Nie je to nutkanie. Žila som v Japonsku… 187 00:10:49,983 --> 00:10:52,027 Nikdy ste neodišli z Pasadeny. 188 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 Dobre, fajn. Je to nutkanie, ale, viete, Japonci vedia, čo robia. 189 00:10:56,782 --> 00:10:57,783 Dobre. 190 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 Tak idem. 191 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 Sadnem si na gauč v tých istých rifliach, 192 00:11:04,039 --> 00:11:06,375 v ktorých som sedel na lavičke v parku. Dobre? 193 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 - Teraz vy. - Musím sa preobliecť. 194 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 Som oblečená na von. Nemôžem. 195 00:11:14,424 --> 00:11:15,634 - Je to… - Ale môžete. 196 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 - Sadnite si ku mne. No tak. - Dobre. 197 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 - Otvorte oči. - Bojím sa. 198 00:11:26,687 --> 00:11:28,522 Viem, ale som tu s vami. 199 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 - Ako sa cítite? - V pohode. 200 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 Došľaka, Wally. 201 00:11:36,280 --> 00:11:38,448 Zdá sa, že dokážete všetko. 202 00:11:38,949 --> 00:11:42,619 Wally, ste úžasná. 203 00:11:43,328 --> 00:11:45,455 - Nie. Dobre. Počkať. - Božemôj. 204 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 - To som nečakal. - Je mi to ľúto! 205 00:11:47,249 --> 00:11:48,292 Som taká blbá! 206 00:11:48,375 --> 00:11:50,002 - Nepanikárte. - Čo som si myslela? 207 00:11:50,085 --> 00:11:51,962 Asi som to zle pochopila, lebo ste prišli ku mne 208 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 a potom ste povedali, že som úžasná, a ja viem, že nie som… 209 00:11:55,424 --> 00:11:57,301 Tak počkať. Wally, ste úžasná. 210 00:11:57,384 --> 00:12:00,053 - A ja… Nie, Wally. Znova? Už nie. - Božemôj! 211 00:12:00,137 --> 00:12:02,389 Toto je najhorší deň môjho života. 212 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 Predtým to bolo, keď som sa posrala v supermarkete, 213 00:12:04,892 --> 00:12:07,102 a bolo to úplne všade. Ale už je to dnešok. 214 00:12:07,186 --> 00:12:10,314 - Zošaliem z toho! - Dobre, to nemusíte. Viete prečo? 215 00:12:10,397 --> 00:12:12,608 - Lebo sa to stáva stále. - Naozaj? 216 00:12:12,691 --> 00:12:15,444 Nie, ešte nikdy sa mi to nestalo. Ale to nič, v pohode. 217 00:12:15,527 --> 00:12:18,906 - Bože. Som dementná krava. - Nie ste. Nie. Prestaňte! 218 00:12:18,989 --> 00:12:22,159 To nič. Som sakra hrdý na to, čo sme tu dnes dokázali. 219 00:12:22,242 --> 00:12:23,911 Došľaka a do hajzľa. 220 00:12:23,994 --> 00:12:26,538 Počujte, nerozčuľujte sa. 221 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 - Vyzerám rozčúlený? - Nie. 222 00:12:30,918 --> 00:12:33,337 Ale neverím vám. Príliš veľa očného kontaktu. 223 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Kurva! 224 00:12:40,844 --> 00:12:43,138 - Zabudli ste si topánky… - Vďaka. 225 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 - Preto som kričal „kurva“. - Dovi. 226 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 DNES PRÍDEM DOMOV. KEDY MÁŠ ČAS? 227 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 - Na, zlatko. - Vďaka. 228 00:12:52,731 --> 00:12:53,607 Kto je Connor? 229 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 - Zvedavá. - Hej, viem. 230 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 Lizin syn. 231 00:12:57,444 --> 00:12:59,905 Bože. Jasné, že má syna menom Connor. 232 00:12:59,988 --> 00:13:01,365 Hej, prišiel z výšky. 233 00:13:01,448 --> 00:13:03,492 - Vysokoškolák? - Vysokoškolák. 234 00:13:03,575 --> 00:13:04,660 Je to fešák? 235 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 Uvažuješ, že mu dáš pusinku? 236 00:13:06,912 --> 00:13:08,664 - Už sa stalo. - Naozaj? 237 00:13:08,747 --> 00:13:10,707 - Hej? - Ktorá méta? 238 00:13:12,543 --> 00:13:13,669 Spali sme spolu. 239 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 - Takže posledná? - Bol to môj nápad. 240 00:13:16,380 --> 00:13:20,300 Učili sme sa v jeho izbe a Liz robila lazane. 241 00:13:20,384 --> 00:13:21,802 A ja že: 242 00:13:21,885 --> 00:13:25,138 „Chceš so mnou prísť o panictvo, nech to máme za sebou?“ 243 00:13:25,222 --> 00:13:28,767 A on že či má zapáliť sviečku. 244 00:13:28,851 --> 00:13:32,229 - Ach, nie. No tak, Connor, sviečku nie. - Hej. 245 00:13:32,312 --> 00:13:34,356 Ale to je jedno. Som rada, že sa to stalo. 246 00:13:34,439 --> 00:13:36,483 - To je dobre. Super. - Hej. 247 00:13:38,193 --> 00:13:39,653 Mama sa s tebou bavila o sexe, hej? 248 00:13:39,736 --> 00:13:43,532 Povedala ti napríklad, že sa máš potom vycikať. 249 00:13:43,615 --> 00:13:45,367 - Hej. - A tak? Dobre. 250 00:13:45,450 --> 00:13:47,035 Mama mi všetko povedala. 251 00:13:48,078 --> 00:13:52,708 O antikoncepcii a že mám byť psychicky pripravená. 252 00:13:52,791 --> 00:13:55,460 A tiež to, že ak má divný penis, 253 00:13:55,544 --> 00:13:57,504 - môžem si to rozmyslieť. - Áno, pravda. 254 00:13:57,588 --> 00:14:00,215 Na svete je veľa divných pipíkov. 255 00:14:01,508 --> 00:14:02,843 Hej, tvoja mama bola naj. 256 00:14:04,761 --> 00:14:08,015 Povedala ti, že ak to trvá pridlho, 257 00:14:08,098 --> 00:14:10,475 vždy to môžeš ukončiť prstom v zadku? 258 00:14:10,559 --> 00:14:11,560 Ako prosím? 259 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 V jeho či mojom? 260 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 V ktoromkoľvek. 261 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 Dobrý. Pardon. Hľadám Paula Rhoadesa. 262 00:14:23,113 --> 00:14:25,073 Hneď za rohom je čakacia miestnosť. 263 00:14:25,157 --> 00:14:26,825 Ak zazvoníte, bude vedieť, že čakáte. 264 00:14:26,909 --> 00:14:29,536 Nie som pacientka. Je môj otec. Ja som Meg. 265 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 No doriti! 266 00:14:30,704 --> 00:14:32,706 Vy ste connecticutská Meg. 267 00:14:33,290 --> 00:14:35,751 Zdravím. Páni. Ja som Jimmy. 268 00:14:35,834 --> 00:14:36,919 Pasadenský Jimmy. 269 00:14:37,002 --> 00:14:38,921 Jasné. Dobre. 270 00:14:39,004 --> 00:14:40,631 - Rád vás konečne spoznávam. - Podobne. 271 00:14:40,714 --> 00:14:44,343 Božemôj. Toľko som o vás počul. Teda, nie, ale chcel som. 272 00:14:44,426 --> 00:14:46,053 Paul je hneď vedľa. 273 00:14:46,136 --> 00:14:47,179 - Vďaka. - To nič. 274 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 Prečo máte na stole zemiaky? 275 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Nuž, Meg, váš otec ich po mne hodil. 276 00:14:52,226 --> 00:14:54,895 - Ste si blízki? - Ťažko povedať. 277 00:14:54,978 --> 00:14:56,897 - To chápem. - Ach, hej. 278 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 Z jedného je odhryznuté. 279 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 Hrozne ma naštval, 280 00:15:01,485 --> 00:15:04,696 tak som pasívne-agresívne jeden začal jesť ako jablko. 281 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 Paul! Paul, pozrite, koho som našiel. 282 00:15:08,033 --> 00:15:09,826 - Ahoj, oci. - Meg. 283 00:15:09,910 --> 00:15:11,995 Máte super dcéru, Paul. 284 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 To sa mi uľavilo, že si to myslíš. 285 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 Blbý chlap. 286 00:15:19,002 --> 00:15:21,296 Len hovorím, že by nikto nemal vstávať, 287 00:15:21,380 --> 00:15:23,882 - kým všetci nedojedli. Nie? - Súhlas. 288 00:15:23,966 --> 00:15:25,634 Trojchodová večera. Ham, ham. 289 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 - O čom sa bavíte? - O ženskom orgazme. 290 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 Tie neexistujú. 291 00:15:32,266 --> 00:15:34,184 Ešteže si sa na tom zasmiala. 292 00:15:34,268 --> 00:15:37,521 A ako ste o tú tému zavadili? 293 00:15:37,604 --> 00:15:40,274 Myslím, že by to možno mohol zvládnuť. 294 00:15:40,357 --> 00:15:42,734 Mohla by si mu dať šancu byť cool otcom. 295 00:15:43,986 --> 00:15:45,654 Mám fakt hrozný deň. 296 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 Neuveríš, ako veľmi potrebujem byť cool otec. 297 00:15:48,699 --> 00:15:51,201 Dám to. Úplne to zabijem, došľaka. Ideš. 298 00:15:54,454 --> 00:15:55,289 Dobre. 299 00:15:55,789 --> 00:15:58,709 Fajn. Hovorila som Gaby o tom, 300 00:15:58,792 --> 00:16:04,423 že než Connor odišiel na výšku, tak trochu sme sa spolu vyspali. 301 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 A si v tom v pohode? S tým? 302 00:16:13,599 --> 00:16:14,516 Hej. 303 00:16:15,767 --> 00:16:16,977 Mali ste ochranu? 304 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 Jasné. 305 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 Mal on ochranu? 306 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 Áno. Hej. Áno. 307 00:16:25,777 --> 00:16:27,905 Vážim si, že ste mi o tom povedali. 308 00:16:29,406 --> 00:16:30,449 Vďaka, cool otec. 309 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 Nezabil som to. 310 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Vážne… Som hlavne rada, že si mu to povedala. 311 00:16:42,044 --> 00:16:44,379 Naozaj? Prečo? 312 00:16:44,463 --> 00:16:46,006 Lebo inak by som to bola ja. 313 00:16:48,842 --> 00:16:49,718 Ahoj, Jimmy. 314 00:16:49,801 --> 00:16:51,303 Ježiši, ty si všade. 315 00:16:52,846 --> 00:16:53,805 Kiežby. 316 00:16:56,350 --> 00:16:57,309 Si v pohode? 317 00:16:59,228 --> 00:17:00,979 Teraz nie, Liz. 318 00:17:01,063 --> 00:17:03,440 No, vidím, že si rozrušený. 319 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 Haló? 320 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 - Haló tam oproti? - Nemôžeš si pomôcť, čo? 321 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Musíš sa starať. 322 00:17:11,448 --> 00:17:13,367 Fajn. Dobre. Poďme na to, Liz. 323 00:17:13,450 --> 00:17:15,577 Vieš, ako stále kritizuješ moje rodičovstvo? 324 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 Hej. Dobre. 325 00:17:18,914 --> 00:17:20,165 Hádaj, čo som sa dozvedel. 326 00:17:20,249 --> 00:17:22,917 Niekto mal sex s Alice. 327 00:17:23,001 --> 00:17:26,630 Nemôžem ti povedať kto, lebo nechcem zradiť jej dôveru, ale môžeš hádať. 328 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Bol to Connor. 329 00:17:30,968 --> 00:17:31,927 Ach, jaj. 330 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 „Ach, jaj.“ To je všetko? „Ach, jaj.“ 331 00:17:34,680 --> 00:17:37,558 Čojaviem. Dáva to zmysel. 332 00:17:37,641 --> 00:17:39,268 Trávili spolu veľa času. 333 00:17:39,351 --> 00:17:41,311 - Teda… - Doriti, bolí ma hlava, Liz. 334 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 A v poslednom čase je to vždy kvôli tebe. 335 00:17:46,525 --> 00:17:48,861 Okrem toho, keď som si buchol hlavu o poličku. To ja. 336 00:17:48,944 --> 00:17:50,946 Za ostatné môžeš ty. Vďaka. 337 00:17:51,029 --> 00:17:53,782 Vďaka, že moja malá dcérka bola stále u teba. 338 00:17:53,866 --> 00:17:57,536 Vážim si to. Bola zraniteľná. A tvoj syn to využil! 339 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 - To nie je fér. Connor nie je… - Vieš čo? Neskončil som. 340 00:18:04,376 --> 00:18:05,961 Aj v práci to dnes bolo nahovno. 341 00:18:06,628 --> 00:18:08,172 Jedna pacientka sa mi vyhýba. 342 00:18:08,255 --> 00:18:11,216 Jeden mi nič nehovorí. Ďalšia ma pobozkala. 343 00:18:11,300 --> 00:18:13,177 Viem, že nie si odborníčka, Liz, 344 00:18:13,260 --> 00:18:14,261 ale nie je to dobré. 345 00:18:15,179 --> 00:18:17,055 Obyčajne by som to riešil s Paulom. 346 00:18:17,139 --> 00:18:20,392 Ale kvôli tebe so mnou hovorí len o zemiakoch! 347 00:18:20,475 --> 00:18:21,643 To si mi prepáčil! 348 00:18:21,727 --> 00:18:22,853 Odprepáčené. 349 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 Ostaň na svojom pozemku, Liz. 350 00:18:26,315 --> 00:18:29,193 Vieš čo? Odteraz si vyhostená z môjho domu. 351 00:18:29,276 --> 00:18:30,569 - Vyhostená? - Vyhostená! 352 00:18:31,153 --> 00:18:32,988 Si vyhostená a máš odprepáčené. 353 00:18:33,071 --> 00:18:36,617 Teraz musím ísť dnu, lebo pochodujem a dupem. 354 00:18:36,700 --> 00:18:38,827 A som strašne, strašne nasratý! 355 00:18:38,911 --> 00:18:41,163 - Jimmy. - Som taký nasratý, Liz. 356 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Neviem, čo hľadáš, ale tu to nie je. 357 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 Liz? Lizin zmysel života? 358 00:18:46,585 --> 00:18:49,296 Lizin zmysel života, si tu? Lizin zmysel? 359 00:18:49,379 --> 00:18:53,634 Nie je tu! Choď si nájsť vlastný zmysel a vlastných kamošov. 360 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 Doriti, Liz. Začni žiť! 361 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 Ach… Skvelé. 362 00:19:03,060 --> 00:19:05,854 - Ako sa má mama? - Dobre. 363 00:19:05,938 --> 00:19:08,440 Poflakuje sa so svojím mužom po Európe. 364 00:19:08,524 --> 00:19:11,944 - Mám sa naučiť jeho meno? - Sú už šesť rokov zobratí. 365 00:19:12,027 --> 00:19:13,362 Budem ho volať „kamoš“. 366 00:19:14,613 --> 00:19:18,992 Doniesla som ti novú fotku Masona. 367 00:19:21,036 --> 00:19:22,246 Páni. 368 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 - Vyzerá dobre. - Hej. Podobá sa na otca. 369 00:19:26,667 --> 00:19:28,210 Nie, podobá sa na teba. 370 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 - To som chcela počuť. - Krásny. 371 00:19:30,212 --> 00:19:32,047 - Beriem. - Hej. 372 00:19:33,841 --> 00:19:35,384 Pridlho som ho nevidel. 373 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 Čo keby som si budúci mesiac našiel čas a na pár dní vás navštívil? 374 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 No, to by bolo… 375 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 To by bolo super. 376 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 Ale Mason má lakrosový tábor 377 00:19:50,816 --> 00:19:54,528 a býva u nás Davova mama, kým sa jej neuzdraví noha. 378 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - Čo má s nohou? - To nik nevie. 379 00:20:00,701 --> 00:20:04,162 Pozri, rád by som vás vídal častejšie. 380 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 Dobre. Nájdeme si čas. 381 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Auto je už skoro tu. 382 00:20:15,299 --> 00:20:17,509 Ako sa inak máš? Všetko je v poriadku? 383 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 Si na tom dobre zdravotne? 384 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 Všetko je skvelé. Úplne skvelé. 385 00:20:25,809 --> 00:20:29,062 Dobre. A stále chodíš s tou profesorkou histórie umenia? 386 00:20:29,146 --> 00:20:31,565 - Nie. - Ach, nie! Čo sa stalo? 387 00:20:31,648 --> 00:20:34,610 - Znela milo. - Chcela, aby som šiel na Burning Mana. 388 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 Aká drzosť! 389 00:20:38,989 --> 00:20:41,158 Môžem… Umyjem to, než odídem. Dobre? 390 00:20:41,241 --> 00:20:42,993 - Nechaj, ja to urobím. - Si si istý? 391 00:20:43,076 --> 00:20:45,204 - Áno. Vďaka. - Ahoj. 392 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 - Ahoj. - Čau. 393 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Mám Jimmymu nakopať zadok? 394 00:20:59,968 --> 00:21:01,053 Nie, netreba. 395 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 Dobre, mám ho rád. 396 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 - Hej! Tak tu je. Ako sa máš, kamoš? - Ahoj, oci. 397 00:21:09,895 --> 00:21:12,022 - Ahoj, mami. - Ahoj. 398 00:21:16,360 --> 00:21:17,444 Dlhé objatie. 399 00:21:17,528 --> 00:21:19,613 Len som rada, že ťa vidím. 400 00:21:19,696 --> 00:21:21,615 Na večeru ti robím obľúbené cestoviny. 401 00:21:21,698 --> 00:21:23,534 Uvažoval som, že skočím do vírivky, 402 00:21:23,617 --> 00:21:26,078 dám si s kamošmi tacos a potom pôjdem k Theovi. 403 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Aha, jasné. Zabav sa. 404 00:21:30,040 --> 00:21:33,293 - Hej, ako sa volá nový pes? - Posratá krysa. 405 00:21:33,377 --> 00:21:36,630 Kto je dobrá Posratá krysa? Ty. 406 00:21:37,214 --> 00:21:38,924 Hej. Super. 407 00:21:40,926 --> 00:21:43,011 Rád som ho videl. Treba ho ostrihať. 408 00:21:53,355 --> 00:21:54,189 Čo? 409 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 Len som ešte nikdy nevidel dospelého chlapa na trampolíne. 410 00:21:56,900 --> 00:21:58,235 Ani v Cirque de Soleil? 411 00:21:58,819 --> 00:22:00,112 Na kolená. 412 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 Páni. 413 00:22:01,905 --> 00:22:04,658 Len sa snažím zbaviť kúsku tohto posratého hnevu. 414 00:22:04,741 --> 00:22:07,411 Aha. Môžem nejako pomôcť? 415 00:22:09,079 --> 00:22:10,080 Hej. 416 00:22:12,749 --> 00:22:14,293 Čo sa ti stalo v nasadení? 417 00:22:16,378 --> 00:22:17,546 Čože? 418 00:22:17,629 --> 00:22:19,756 Pozri, nepomôžem ti, ak sa so mnou nebavíš. 419 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 Unavuje ma, že si uzavretý. 420 00:22:22,217 --> 00:22:23,260 Poďme na to. 421 00:22:23,844 --> 00:22:25,304 A čo „žiadny tlak“? 422 00:22:26,597 --> 00:22:28,390 Neviem, chlape. No tak. 423 00:22:28,473 --> 00:22:29,850 Dnes ozaj potrebujem vyhrať. 424 00:22:29,933 --> 00:22:30,934 Čo povieš? 425 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 Naserte si. To vám poviem. 426 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 - Mám si nasrať? - Viem, že ste ma počuli, James. 427 00:22:37,733 --> 00:22:38,734 Vieš čo? 428 00:22:39,651 --> 00:22:43,322 Keby som nebol tvoj psychológ, tiež by som ti to povedal! 429 00:22:46,825 --> 00:22:48,952 Dokážem to. Dokážem to oboma rukami. 430 00:22:49,036 --> 00:22:51,163 Skáčem. Skáčem. Naser si. Skáčem. 431 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Dobrý, Liz. 432 00:22:55,000 --> 00:22:56,210 Hej. 433 00:22:56,793 --> 00:22:58,879 - Zdravím, Gaby. - Aké super. 434 00:22:59,963 --> 00:23:00,964 Ako to funguje? 435 00:23:01,465 --> 00:23:04,927 To leštenie skaliek? 436 00:23:05,010 --> 00:23:07,221 Chodím na turistiku, 437 00:23:07,971 --> 00:23:10,933 hľadám acháty, donesiem ich domov, opláchnem ich, 438 00:23:11,016 --> 00:23:14,061 tie dobré vyberiem, rozpílim ich pílkou, 439 00:23:14,144 --> 00:23:15,521 dva mesiace ich leštím 440 00:23:15,604 --> 00:23:18,106 a potom ich vystavím vo fľašiach v kúpeľni, 441 00:23:18,190 --> 00:23:20,400 lebo keď na ne zasvieti slnko, sú pekné. 442 00:23:20,484 --> 00:23:24,029 Chápem. Takže pre vás je to akoby meditácia. 443 00:23:24,112 --> 00:23:26,490 Nie. Nie je to ako meditácia. Je to ako skaly. 444 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 Čo chcete? 445 00:23:30,410 --> 00:23:36,500 Počula som, ako vám Jimmy pred chvíľou naložil. 446 00:23:36,583 --> 00:23:40,295 To ste si nezaslúžili. 447 00:23:41,213 --> 00:23:44,633 Všetci si myslia, že som len mama. Nie som. 448 00:23:45,133 --> 00:23:46,593 Som super cool. 449 00:23:46,677 --> 00:23:48,887 Fotím iba na film. 450 00:23:48,971 --> 00:23:51,682 Ľudia chcú moje playlisty. 451 00:23:51,765 --> 00:23:53,600 Mám maličké tetovania. 452 00:23:53,684 --> 00:23:55,686 Moje obľúbené. Belgická mokasína. 453 00:23:55,769 --> 00:23:57,354 To je ale vážne pecka, Liz. 454 00:23:57,437 --> 00:23:59,439 Vďaka. A mám kamošov. 455 00:23:59,523 --> 00:24:03,777 Ale najlepšia kamoška sa rozviedla a presťahovala sa do Austrálie. 456 00:24:03,861 --> 00:24:07,990 Chcem s ňou byť v kontakte, ale neviem, aký je tam čas, kurva. 457 00:24:08,073 --> 00:24:09,491 - Vy to viete? - Nie. Kto vie? 458 00:24:09,575 --> 00:24:11,368 A je to v pohode, lebo mám Dereka. 459 00:24:11,451 --> 00:24:14,872 A Dereka veľmi milujem. Ale čoskoro ide na dôchodok 460 00:24:14,955 --> 00:24:18,917 a ja ho môžem každý deň milovať iba tak hodinu a trištvrte. 461 00:24:19,001 --> 00:24:22,629 Nemôže ma celý deň prenasledovať z izby do izby 462 00:24:22,713 --> 00:24:26,300 a klásť mi debilné otázky o tom, ako funguje domácnosť. 463 00:24:26,383 --> 00:24:28,802 A možno som sa s Alice dala uniesť. Jasné? 464 00:24:28,886 --> 00:24:31,388 Možno. Ale skrátka nechápem, 465 00:24:31,471 --> 00:24:34,892 prečo som za zlú kvôli tomu, že som sa postarala o mladé dievča, 466 00:24:34,975 --> 00:24:38,270 o ktoré sa nikto nestaral. 467 00:24:38,937 --> 00:24:41,315 Pozrite, máte toho veľa. Jasné? 468 00:24:43,442 --> 00:24:45,611 - Došľaka, chcete sa opiť? - Veľmi. 469 00:24:46,195 --> 00:24:48,071 Musím to prezradiť. Klamala som. 470 00:24:49,156 --> 00:24:51,491 V ten deň som tú basketbalku nemala. 471 00:24:53,035 --> 00:24:55,787 Vďaka. Aj ja som klamala. 472 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 Skalky sú presne ako meditácia. 473 00:24:59,291 --> 00:25:02,169 - Viem, zlatko. - Dobre. 474 00:25:06,340 --> 00:25:07,341 ALICE AHOJ - AKO? 475 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 SEDÍM VO VÍRIVKE, CHCEŠ SA PRIDAŤ? 476 00:25:09,551 --> 00:25:11,512 NEMYSLÍM TO DIVNE 477 00:25:21,188 --> 00:25:25,567 Viem, čo si urobil. 478 00:25:29,071 --> 00:25:32,282 Vynechal som lekárske splnomocnenia. 479 00:25:32,366 --> 00:25:33,659 Všetko ostatné je podpísané. 480 00:25:36,203 --> 00:25:38,163 Takže ste jej to nedokázali povedať? 481 00:25:38,747 --> 00:25:39,873 Bolo to komplikované. 482 00:25:41,124 --> 00:25:42,251 Hej? 483 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 - Nesadajte si. Skončili sme. - Aha. 484 00:25:48,590 --> 00:25:52,678 Hej, nie som psychológ, ale s mnohými klientmi 485 00:25:52,761 --> 00:25:54,263 - som to riešil. - Áno? 486 00:25:54,346 --> 00:25:56,431 A… Môžem povedať jedno? 487 00:25:56,515 --> 00:25:58,642 - Hovorte. - Môžem… 488 00:25:58,725 --> 00:26:00,060 - Smiem… - Ježiši, sadnite si. 489 00:26:00,143 --> 00:26:01,103 Hej, ďakujem. 490 00:26:03,605 --> 00:26:06,608 Ak sa bojíte, že pri vás nebude stáť, 491 00:26:08,443 --> 00:26:09,570 je lepšie to vedieť hneď. 492 00:26:12,948 --> 00:26:14,116 O tom to nie je. 493 00:26:14,199 --> 00:26:16,869 Tak… Tak o čom teda? 494 00:26:16,952 --> 00:26:19,955 - Preč s vami. Choďte. Vďaka. - Dobre. 495 00:26:20,038 --> 00:26:23,625 Myslím, že tento diel by mohol ísť presne… Pardon. 496 00:26:25,043 --> 00:26:26,503 Prepáčte, pán Laird. 497 00:26:27,963 --> 00:26:29,381 Dávali sme si pozor, sľubujem. 498 00:26:29,464 --> 00:26:32,176 - Dobre. To rád počujem. - Dobre. 499 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 Učili sme sa spolu a proste sa to stalo. 500 00:26:36,847 --> 00:26:38,473 A teraz mi hovoríš detaily. 501 00:26:38,557 --> 00:26:40,976 Je taká krásna a super. 502 00:26:41,643 --> 00:26:45,147 A veľmi asertívna. Viete? 503 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 Prepáčte. 504 00:26:49,443 --> 00:26:53,572 Neurobil si nič zlé, Connor. 505 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 To, že sa mi to naozaj veľmi nepáči, 506 00:26:59,453 --> 00:27:00,662 neznamená, že to bolo zlé. 507 00:27:00,746 --> 00:27:03,207 - Aj tak som si mal pýtať dovolenie. - Nie, to nerob. 508 00:27:03,290 --> 00:27:04,541 To nikdy nerob. Nie. 509 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 Takže, 510 00:27:10,547 --> 00:27:15,219 nedvíha mi, neodpisuje, ani nič iné. 511 00:27:16,678 --> 00:27:18,972 Poviete jej, že na ňu nemôžem prestať myslieť? 512 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Ani náhodou. 513 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 - Mám… Dobre. - Hej, na sto percent. 514 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 - Funguje to ako obnova. - Hej, Liz? 515 00:27:36,698 --> 00:27:37,533 No? 516 00:27:38,951 --> 00:27:40,786 Prepáč. Bol som úplne mimo. 517 00:27:41,787 --> 00:27:42,788 To nič. 518 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 Myslím, že som mal hrozný deň. 519 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 To aj ja. 520 00:27:50,337 --> 00:27:54,132 Liz, poďakoval som ti niekedy naozaj za všetko, čo si pre Alice urobila? 521 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 A pre mňa? 522 00:27:58,512 --> 00:27:59,346 Nie. 523 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 Ďakujem ti. 524 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 Nemáš za čo. 525 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 Jimmy, to bolo krásne. Poď s nami chľastať. 526 00:28:09,857 --> 00:28:10,774 Poď. 527 00:28:12,860 --> 00:28:17,155 S Derekom sme si mysleli, že Connor príde o panictvo tak v tridsiatke. 528 00:28:17,239 --> 00:28:19,908 Hej, Connor s tým rozhodne nezačal. 529 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 Ale vieš čo? 530 00:28:22,077 --> 00:28:25,205 Starosti by si si mal robiť so Seanom. 531 00:28:25,289 --> 00:28:26,540 Určite. 532 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 - Je tam chémia. Videla som to. - Hej. 533 00:28:29,585 --> 00:28:31,378 Sean je dobrý chalan, jasné? 534 00:28:31,461 --> 00:28:34,464 - Nie je… Nie je taký. - Hej, ale o to nejde. 535 00:28:35,549 --> 00:28:38,510 Počuj, Jimmy. Máš dospievajúcu dcéru. 536 00:28:39,011 --> 00:28:40,304 - Aj my sme také boli. - Hej. 537 00:28:40,387 --> 00:28:42,598 A boli sme pekelne nadržané. 538 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 Také strašne pekelne nadržané. 539 00:28:45,517 --> 00:28:46,351 Uvažuj. 540 00:28:46,935 --> 00:28:50,355 Máš v dome nádherného černocha s kakaovou pleťou, 541 00:28:50,856 --> 00:28:53,692 ktorá sa trblieta pri bazéne. Ľahký prístup. 542 00:28:53,775 --> 00:28:55,277 Ľahký prístup? 543 00:28:56,320 --> 00:28:59,656 Ak máte trochu empatie, hneď s tým prestanete. Prosím? 544 00:29:03,660 --> 00:29:05,954 - Vieš, aj ja som raz mala Seana. - Kurva. 545 00:29:06,038 --> 00:29:07,080 Volal sa Allen. 546 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 Bol asistent môjho otca. 547 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 A na rodinnom obede som mu ho ozaj mocne vyhonila. 548 00:29:13,295 --> 00:29:14,505 Cez boxerky alebo pod? 549 00:29:14,588 --> 00:29:15,797 Oboje. 550 00:29:15,881 --> 00:29:17,424 Použila som maslo na palacinky. 551 00:29:18,842 --> 00:29:19,676 Bolo to úžasné. 552 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 Môj Sean sa volal Billy Worth. 553 00:29:21,929 --> 00:29:24,056 - Ale, naozaj? - Pracoval v cukrárni. 554 00:29:24,556 --> 00:29:28,060 Mama mi v nohavičkách našla toľko dúhovej posýpky, 555 00:29:28,143 --> 00:29:30,479 že si myslela, že spávam so škriatkom. 556 00:29:31,104 --> 00:29:32,064 Dobre. Mýlite sa. 557 00:29:32,147 --> 00:29:36,109 Obe. Poviem vám prečo. Po prvé, obe ste úchyláčky. 558 00:29:36,193 --> 00:29:38,195 Po druhé, beriem si tento pohár. Vrátim ho. 559 00:29:38,278 --> 00:29:40,113 Po tretie, nikto nechce mocne vyhoniť. 560 00:29:40,197 --> 00:29:42,574 Po štvrté, všetky obedy sú zrušené. 561 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 - Po piate, Sean nie je nádherný. - Je. 562 00:29:45,369 --> 00:29:46,828 Po šieste, naserte si. 563 00:29:46,912 --> 00:29:49,748 Jimmy! Pubertiačky sexujú! 564 00:29:50,249 --> 00:29:51,416 Sexujú. 565 00:29:53,585 --> 00:29:57,756 Zlatko. Zlatko, Connor mal sex. 566 00:29:57,840 --> 00:29:59,508 Derek, nebuď neslušný. 567 00:30:00,551 --> 00:30:02,427 Dobre. Nevidela si nožnice? 568 00:30:02,511 --> 00:30:05,222 Pozrel si sa do zásuvky, kde bývajú? 569 00:30:06,014 --> 00:30:07,015 Dobrý nápad. 570 00:30:10,269 --> 00:30:12,729 Vieš, môj ex bol závislý od liekov proti bolesti. 571 00:30:12,813 --> 00:30:15,274 To je horšie. 572 00:30:24,157 --> 00:30:28,036 Ahoj. Potrebujem trochu chlapskej energie. 573 00:30:28,537 --> 00:30:30,956 - Pozeráš zápas? - Dodgers vedú 3:2. 574 00:30:31,039 --> 00:30:32,875 - Sadnite si. - Vďaka. 575 00:30:38,463 --> 00:30:41,300 Deviaty pálkar. Brunson ho zastavil. 576 00:30:42,134 --> 00:30:43,385 Počuj, o tom dnešku… 577 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 Viem, že vás musí frustrovať, keď… 578 00:30:46,889 --> 00:30:50,517 Nie, urobil som to o mne. 579 00:30:51,435 --> 00:30:53,395 Bolo to slabé ako čaj. 580 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 Viete, prečo tu rád bývam? 581 00:30:57,024 --> 00:30:58,650 Keď som bol u rodičov, 582 00:30:58,734 --> 00:31:01,904 cítil som sa previnilo, že sa to nezlepšuje. 583 00:31:01,987 --> 00:31:04,615 - Tu to tak nebolo. - Až do dneška. 584 00:31:05,240 --> 00:31:06,867 Posral som to. Prepáč. 585 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Dobrú noc. 586 00:31:12,915 --> 00:31:15,834 Hrajú nadčas, ak chcete ostať. 587 00:31:54,873 --> 00:31:56,083 Sean, si hore? 588 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 Bože, si nádherný. 589 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 Preklad titulkov: Martina Mydliar