1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 Hei, det er Grace. Legg igjen en beskjed. 2 00:00:16,808 --> 00:00:22,314 Det er Jimmy. Men det vet du. Derfor havnet jeg i mobilsvar. 3 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 Ring meg. Ok? 4 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 Hei, Derek. 5 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 God morgen. 6 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Hva gjør du? 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,790 Liz tar over badet om morgenen, så jeg kommer ut hit for å tisse. 8 00:00:39,873 --> 00:00:44,461 -Ingen dårlig måte å starte dagen. -Nei, det er flott. 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,922 Vinden kommer visst fra øst. 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 Hører du var på cornhole-baren. 11 00:00:50,843 --> 00:00:54,805 -Var det utrolig? -Ok. De hadde alkohol og middelmådig mat. 12 00:00:55,305 --> 00:00:58,976 -To erteposestasjoner. -To? Tøft. 13 00:01:00,060 --> 00:01:04,690 -Tisser du igjen, Derek? -Nei, jeg snakker med Jimmy. 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,360 -Blunket gjorde det rart. -Du ser godt. 15 00:01:11,071 --> 00:01:14,157 -Virket han sur på meg? -Nei, det går bra. 16 00:01:14,241 --> 00:01:17,578 Slutt å tisse på blomstene. 17 00:01:17,661 --> 00:01:20,706 -Bare noen dråper. Noen dråper. -Gi deg. 18 00:01:20,789 --> 00:01:23,959 Det er om-forlatelses-bagels. Beklager at jeg tystet. 19 00:01:24,042 --> 00:01:26,712 Jeg antok at Paul visste at Sean bodde her. 20 00:01:26,795 --> 00:01:30,632 Du køddet det til for meg. Det er greit, men det var tøft. 21 00:01:30,716 --> 00:01:33,385 Det er ok, men du køddet det til. 22 00:01:33,468 --> 00:01:37,097 Unnskyld. Jeg hater når folk får problemer uten å fortjene det. 23 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 -Og når de fortjener det? -Det elsker jeg. 24 00:01:40,434 --> 00:01:43,395 Bare glem det. Paul er aldri langsint. Det går bra. 25 00:01:43,478 --> 00:01:47,107 -Bra. Vi ses. -Ok. Men du køddet det til for meg. 26 00:01:47,191 --> 00:01:48,192 Greit. 27 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 Jeg gleder meg til å se deg. 28 00:01:52,279 --> 00:01:54,907 Kom til kontoret, så drar vi til leiligheten. 29 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 Greit. Vi ses. Ha det, vennen. 30 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 Hvem er vennen din? Er hun sexy? 31 00:02:01,997 --> 00:02:04,833 -Hun er datteren min. -Beklager. 32 00:02:04,917 --> 00:02:11,048 Er hun singel? Siden skilsmissen har jeg tenkt å prøve noen nye ting. 33 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 Jeg prøver å få deg i ulage. 34 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 -Du er god til det. -Takk. Hopp inn. 35 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 Vi tar sangen jeg liker. 36 00:03:17,823 --> 00:03:21,535 -Hvor skal vi begynne? -Vi kan vel bare snakke sammen hjemme? 37 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Sean… 38 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Notatbøkene er her. 39 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 Har du fortalt foreldrene dine at du bor hos meg? 40 00:03:59,615 --> 00:04:04,494 -Nei. De ville synes det var rart. -Ja, det er ganske rart. 41 00:04:04,578 --> 00:04:09,082 Jeg må si at du virker litt gladere, mer energisk. 42 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 -La oss gå dypere? -Nei. 43 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 Beklager at det hørtes ut som et spørsmål. 44 00:04:16,339 --> 00:04:19,051 Jeg burde gått ned på slutten. Vi går litt dypere. 45 00:04:20,177 --> 00:04:23,430 Vi har ikke snakket om tiden i Afghanistan. 46 00:04:24,056 --> 00:04:27,142 Jeg skal ikke lyve. Jeg har hatt det jævlig bra. 47 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 Ok? Hvorfor rote med det? 48 00:04:29,853 --> 00:04:33,148 Det er jobben min. Jeg har utdannelse i å rote med det. 49 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 Fra Universitetet i Blander meg i dine saker. 50 00:04:37,945 --> 00:04:43,200 Det er et college. Jeg skal slutte. Vi kan ikke fortsette å rømme. 51 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 Ikke ennå. 52 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Ok. 53 00:04:48,956 --> 00:04:53,043 -Takk. -Vi kommer dit. Ikke noe press. 54 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 Vi ses hjemme. 55 00:04:57,673 --> 00:05:02,803 Jeg er Gaby. Jeg er terapeut her. Du ble egentlig henvist til meg. 56 00:05:02,886 --> 00:05:05,305 Jeg henviste deg til Jimmy. 57 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 -Ok. -Ok. 58 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 Hvordan går det? 59 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 Bra. Jeg likte ikke terapidritten i begynnelsen. 60 00:05:14,147 --> 00:05:17,734 -Men nå liker jeg det. -Så bra. 61 00:05:17,818 --> 00:05:23,782 -Hvorfor kvittet du deg med meg? -Jeg mente at dere to passet bra sammen. 62 00:05:23,866 --> 00:05:26,118 Kanskje dere kunne hjelpe hverandre. 63 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 Kult. Har alltid villet hjelpe en rik, middelaldrende hvit fyr. 64 00:05:30,622 --> 00:05:32,374 Det er fint å gi tilbake. 65 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 God morgen. Er du en potetjente? 66 00:05:39,089 --> 00:05:43,760 Nei, jeg er en sterk, svart potetkvinne. Hva gjør vi? 67 00:05:43,844 --> 00:05:47,097 Grønnsakskassen kom med for mange poteter. 68 00:05:47,181 --> 00:05:51,226 Får du grønnsaker levert på jobben? Jeg har så mange spørsmål. 69 00:05:51,310 --> 00:05:54,605 Er du en hemmelig kokk? Lager du mat her? Kan du lære meg? 70 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 Vil du ha de jævla potetene? 71 00:05:56,940 --> 00:06:00,903 -Hva skal jeg med to poteter? -Jeg tar dem om du gir dem bort. 72 00:06:00,986 --> 00:06:03,405 -Vær så god. Ta to. -Greit. 73 00:06:04,198 --> 00:06:09,578 Jeg var inne med Sean. Det er på tide å grave i PTSD-en. 74 00:06:09,661 --> 00:06:13,749 -Han vil ikke snakke. -Det er vanlig hos krigsveteraner. 75 00:06:13,832 --> 00:06:16,543 Jeg lurer på når han vil være klar for å snakke. 76 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 Enkelt. Aldri. 77 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Du ødela det. Skapte et forhold. 78 00:06:22,007 --> 00:06:27,179 Han ser på deg som en venn/romkamerat istedenfor terapeut. 79 00:06:27,930 --> 00:06:32,893 Tror dere det vil være nyttig om jeg ber ham endre grensene… 80 00:06:33,644 --> 00:06:36,980 -Beklager… Ga du meg en alarm? -Ja. 81 00:06:37,981 --> 00:06:41,860 Jeg ba deg om ikke å gjøre det, men du gjorde det allikevel. 82 00:06:41,944 --> 00:06:46,615 Greit. Jeg trenger ikke å bli med deg. Jeg snakker ikke med deg om det. 83 00:06:46,698 --> 00:06:48,825 Men vi kan snakke om poteter? 84 00:06:48,909 --> 00:06:52,704 Hele dagen lang. Nyt potetene, partner. 85 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 Kok dem, bak dem, steik dem. 86 00:06:55,874 --> 00:06:58,502 Kna dem sammen og lag et bål. Bryr meg ikke. 87 00:06:58,585 --> 00:07:00,671 Kanskje jeg spiser dem som et eple. 88 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 Gi deg. 89 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 Voff. 90 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 Elektrolytter. 91 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 Jeg spurte ikke. 92 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Hva gjør han her? 93 00:07:27,865 --> 00:07:31,869 -Ny plante? Er det en bregne? -Jeg aner ikke. 94 00:07:33,370 --> 00:07:35,956 -Flott. -Hvorfor er du her? 95 00:07:36,039 --> 00:07:38,750 Jeg kommer med endringene jeg gjorde i testamentet. 96 00:07:38,834 --> 00:07:42,087 Du har ikke tatt telefonen eller svart meg på tre år. 97 00:07:43,797 --> 00:07:45,215 Ikke vær stolt av det. 98 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 Skal vi gå over det? 99 00:07:47,134 --> 00:07:52,347 -Det passer dårlig. Datteren min kommer. -Jentepappa. Elsker det. 100 00:07:56,143 --> 00:08:01,148 -Ingenting? Ingenting å si? Ok. -Hun skal snakke om alternativ energi. 101 00:08:01,231 --> 00:08:04,776 Hun har det travelt, så hun har bare noen timer med meg. 102 00:08:04,860 --> 00:08:10,199 Virkelig en serendipitet. Et yndlingsord. Vi lar henne signere fullmakten. 103 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 -Jeg tror ikke det. -Hva? Ikke? 104 00:08:14,286 --> 00:08:17,372 Du bør ikke vente siden du har fått diagnosen. 105 00:08:17,456 --> 00:08:20,959 Gjelder taushetsplikt bare for strafferettsadvokater, 106 00:08:21,043 --> 00:08:25,130 -eller også liksomadvokater? -Eiendomsrett er også jus. Jeg er advokat. 107 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 -Ja eller nei? -Ja. 108 00:08:28,592 --> 00:08:32,554 -Full taushetsplikt. -Meg vet ikke at jeg har Parkinsons. 109 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 Kommer dere ikke overens? 110 00:08:39,061 --> 00:08:41,563 -Taushetsplikt. -Ikke si det. 111 00:08:42,856 --> 00:08:47,611 Moren hennes og jeg ble skilt da hun var liten. De flyttet til østkysten. 112 00:08:48,654 --> 00:08:52,741 -Det var vanskelig å holde kontakten. -Var det før telefoner eller fly? 113 00:08:55,035 --> 00:09:00,541 -Du åpner deg, og jeg ødelegger det. -Selvbevissthet er din beste egenskap. 114 00:09:01,959 --> 00:09:05,796 -Er det viktig at jeg gjør det nå? -Ja. 115 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 Ok. Jeg skal si det og få dem signert. 116 00:09:09,466 --> 00:09:14,429 Bra. Vil du sende dem til meg, eller komme innom kontoret mitt? 117 00:09:14,513 --> 00:09:19,059 Jeg vil heller at noen henter dem hos meg så jeg slipper det. 118 00:09:19,142 --> 00:09:25,899 Jeg kan få assistenten min Kevin til å gjøre det. Kevin. Kevin! 119 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 Kevin. 120 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 Er jeg Kevin? 121 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 Greit. Vi ses snart. 122 00:09:38,370 --> 00:09:40,998 Takk for at du kom. Uten å si ifra. 123 00:09:41,081 --> 00:09:44,835 Jeg ringte, sendte e-post og meldinger. Så… 124 00:09:50,674 --> 00:09:54,178 Hei, vennen. Jeg hørte deg drible. Her. 125 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 -Bra! -Tre gutter. 126 00:10:01,560 --> 00:10:03,770 Connor kommer hjem fra college i kveld. 127 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 -Du får hilse. -Det skal jeg. 128 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 -Hei, Liz. -Hei, Gab. 129 00:10:09,776 --> 00:10:13,071 Jeg skal kaste litt med Alice med den nye ballen. 130 00:10:13,155 --> 00:10:16,742 Ja ha. Jeg husker ballen du sa du ga henne. 131 00:10:16,825 --> 00:10:17,910 -Det stemmer. -Bra. 132 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 -Ha det moro. -Takk. 133 00:10:20,954 --> 00:10:25,042 -Bra. Det var godt å se deg. -Herregud. Bra å se deg også. 134 00:10:25,125 --> 00:10:28,670 -Ja. Fine sko. -Takk. Det er Jordan. 135 00:10:28,754 --> 00:10:31,715 -Vi ses. Hyggelig. -Ja. 136 00:10:32,841 --> 00:10:36,678 Fy faen. Dere hater visst hverandre. 137 00:10:36,762 --> 00:10:38,305 Hold kjeft og kast. 138 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 Ok. 139 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 Her er vi. Kan du ta av deg skoene? 140 00:10:47,105 --> 00:10:52,027 -Det er ikke OCD. Jeg bodde i Japan… -Du sa du ikke har forlatt Pasadena. 141 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 Ok. Det er OCD, men japanerne er ikke dumme. 142 00:10:56,782 --> 00:11:00,035 Ok. Sånn. 143 00:11:01,870 --> 00:11:06,375 Jeg skal sitte på sofaen din med en bukse jeg satt på en parkbenk med. 144 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 -Din tur. -Jeg må ha inneklær. 145 00:11:12,506 --> 00:11:15,634 -Disse er for å ha ute. Jeg kan ikke. -Jo, det kan du. 146 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 -Kom og sett deg. -Ok. 147 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 -Åpne øynene. -Jeg er redd. 148 00:11:26,687 --> 00:11:28,522 Ja, men jeg er her. 149 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 -Hvordan føles det? -Ok. 150 00:11:34,736 --> 00:11:38,448 For pokker, Wally. Ser ut til at du kan klare alt. 151 00:11:38,949 --> 00:11:42,619 Du er utrolig. 152 00:11:43,328 --> 00:11:45,455 -Nei. Ok. Vent. -Herregud. 153 00:11:45,539 --> 00:11:48,292 -Jeg forventet ikke det. -Unnskyld. Jeg er så dum. 154 00:11:48,375 --> 00:11:51,962 -Ikke få panikk. -Hva tenkte jeg? Jeg misforsto visst. 155 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 Du kalte meg for "utrolig", og det er jeg ikke. Det… 156 00:11:55,424 --> 00:11:57,301 Gi deg, Wally. Du er utrolig. 157 00:11:57,384 --> 00:12:02,389 -Og jeg… Nei, Wally. Ikke igjen! -Herregud! Det er verdens verste dag! 158 00:12:02,472 --> 00:12:07,102 Jeg pleide å drite på meg på butikken, og det havnet overalt. Men nå er det nok. 159 00:12:07,186 --> 00:12:10,314 -Jeg blir gal! -Ta det med ro. Vet du hvorfor? 160 00:12:10,397 --> 00:12:12,608 -Sånt skjer hele tiden. -Jaså? 161 00:12:12,691 --> 00:12:15,444 Nei, har aldri skjedd før, men det er ok. 162 00:12:15,527 --> 00:12:18,906 -Herregud. Jeg er et misfoster. -Nei, det er du ikke. 163 00:12:18,989 --> 00:12:22,159 Det går bra, for jeg er stolt av det vi har oppnådd i dag. 164 00:12:22,242 --> 00:12:26,538 Pokker heller og faen ta. Ikke vær lei deg. 165 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 -Ser jeg lei meg ut? -Nei. 166 00:12:30,918 --> 00:12:33,337 Jeg stoler ikke på det. For mye øyekontakt. 167 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Faen! 168 00:12:40,844 --> 00:12:43,138 -Du glemte skoene. -Takk. 169 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 -Derfor ropte jeg "faen". -Ok. 170 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 JEG KOMMER I KVELD. NÅR HAR DU TID? 171 00:12:50,938 --> 00:12:53,607 Her. Hvem er Connor? 172 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 -Nysgjerrig! -Ja. 173 00:12:56,360 --> 00:12:59,905 -Liz' sønn. -Selvfølgelig heter sønnen Connor. 174 00:12:59,988 --> 00:13:03,492 -Ja, han kommer hjem fra college. -Han går på college? 175 00:13:03,575 --> 00:13:06,828 Er han heit? Har du tenkt å kline med ham? 176 00:13:06,912 --> 00:13:10,707 -Har alt gjort det. -Jaså? Hvilken base? 177 00:13:12,543 --> 00:13:13,669 Jeg knullet ham. 178 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 -Siste base? -Det var min idé. 179 00:13:16,380 --> 00:13:20,300 Vi leste på Connors rom. Liz lagde lasagne. 180 00:13:20,384 --> 00:13:25,138 Og jeg sa: "Skal vi miste jomfrudommen så vi blir ferdig med det?" 181 00:13:25,222 --> 00:13:28,767 Og han svarte: "Greit. Skal jeg tenne et lys?" 182 00:13:28,851 --> 00:13:32,229 -Gi deg, Connor. Ikke et lys. -Ikke sant? 183 00:13:32,312 --> 00:13:36,483 -Det var det. Jeg er glad det skjedde. -Det er bra. Flott. 184 00:13:38,193 --> 00:13:43,532 Tok mamma sexpraten med deg? Sa hun at du må tisse etterpå? 185 00:13:43,615 --> 00:13:47,035 -Sånne ting? Bra. -Ja. Mamma fortalte alt. 186 00:13:48,078 --> 00:13:52,708 Prevensjon, sørge for at man følelsesmessig er klar for det. 187 00:13:52,791 --> 00:13:55,460 Hun sa at om penisen er rar, 188 00:13:55,544 --> 00:13:57,504 -kan du ombestemme deg. -Ja. 189 00:13:57,588 --> 00:14:00,215 Det er mange rare tisser der ute. 190 00:14:01,508 --> 00:14:02,843 Moren din var best. 191 00:14:04,761 --> 00:14:10,475 Sa hun at om det tar for lang tid, så kan du avslutte det med en finger i rumpa? 192 00:14:10,559 --> 00:14:11,560 Hva behager? 193 00:14:12,895 --> 00:14:15,856 -Hans eller min? -Enhver rumpe. 194 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 Hei, jeg ser etter Paul Rhoades. 195 00:14:23,113 --> 00:14:26,825 Det er venterom rett der. Ring på, så vet han at du er der. 196 00:14:26,909 --> 00:14:32,706 -Han er faren min. Jeg er Meg. -Men i helvete… Du er Connecticut Meg. 197 00:14:33,290 --> 00:14:36,919 -Hei. Jøss. Jeg er Jimmy. -Pasadena Jimmy. 198 00:14:37,002 --> 00:14:38,921 Ok. Greit. Ja. 199 00:14:39,004 --> 00:14:40,631 -Hyggelig. -I like måte. 200 00:14:40,714 --> 00:14:44,343 Jeg har hørt så mye om deg. Nei, men det skulle jeg gjerne. 201 00:14:44,426 --> 00:14:47,179 -Paul har kontor ved siden av. -Takk. 202 00:14:47,679 --> 00:14:52,142 -Hvorfor har du poteter der? -Faren din kastet dem etter meg. 203 00:14:52,226 --> 00:14:54,895 -Så dere er gode venner? -Vanskelig å si. 204 00:14:54,978 --> 00:14:56,897 -Jeg forstår. -Ja. 205 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 Noen har bitt i den. 206 00:15:00,108 --> 00:15:04,696 Han gjorde meg sint, så jeg spiste den passivt-aggressivt, som et eple. 207 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 Paul! Se hvem jeg fant. 208 00:15:08,033 --> 00:15:09,826 -Hei, pappa. -Meg. 209 00:15:09,910 --> 00:15:14,331 -Du har en flott datter, Paul. -Jeg er så glad du synes det. 210 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 Jævla fyr. 211 00:15:19,002 --> 00:15:23,882 -Ingen går fra bordet før alle har spist. -Enig. 212 00:15:23,966 --> 00:15:25,634 Full treretters middag. 213 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 -Hva snakker dere om? -Kvinners orgasme. 214 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 Det finnes ikke. 215 00:15:32,266 --> 00:15:37,521 Bra du lo av den. Hvordan endte dere opp med det temaet? 216 00:15:37,604 --> 00:15:42,734 Jeg tror han fikser det. Det gir ham sjansen til å være en kul far. 217 00:15:43,986 --> 00:15:48,615 Jeg har hatt en dårlig dag. Du aner ikke hvor viktig det er å være kul far nå. 218 00:15:48,699 --> 00:15:51,201 Jeg klarer det. Jeg vil være god. Kom igjen. 219 00:15:54,454 --> 00:15:58,709 Ok. Jeg fortalte Gaby 220 00:15:58,792 --> 00:16:04,423 at Connor og jeg liksom lå sammen før han dro til college. 221 00:16:11,138 --> 00:16:14,516 -Var det greit? -Ja. 222 00:16:15,767 --> 00:16:18,604 -Brukte du beskyttelse? -Selvfølgelig. 223 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 Brukte han det? 224 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 Ja. Ja. 225 00:16:25,777 --> 00:16:27,905 Takk for at dere sa det. 226 00:16:29,406 --> 00:16:32,492 -Takk, kule pappa. -Jeg taklet det ikke. 227 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Jeg er glad du sa det. 228 00:16:42,044 --> 00:16:46,006 -Hvorfor? -Det var enten du eller jeg. 229 00:16:48,842 --> 00:16:51,303 -Hei, Jimmy. -Du er overalt. 230 00:16:52,846 --> 00:16:53,805 Gjerne. 231 00:16:56,350 --> 00:16:57,309 Går det bra? 232 00:16:59,228 --> 00:17:03,440 -Ikke nå, Liz. -Jeg ser at du er lei deg. 233 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 Hallo? 234 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 -Hallo? -Du klarer det ikke! 235 00:17:10,364 --> 00:17:15,577 Du må blande deg. Greit. La oss gjøre det. Du kritiserer alltid meg som forelder. 236 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 -Ja. -Ja. Ok. 237 00:17:18,914 --> 00:17:22,917 Gjett hva jeg fikk vite. Noen hadde sex med Alice. 238 00:17:23,001 --> 00:17:26,630 Jeg kan ikke si hvem. Da svikter jeg henne. Men du kan gjette. 239 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Det var Connor. 240 00:17:30,968 --> 00:17:34,596 -Oi sann. -"Oi sann." Er det alt du har? 241 00:17:34,680 --> 00:17:39,268 Det er forståelig. De tilbrakte mye tid sammen. 242 00:17:39,351 --> 00:17:41,311 -Jeg… -Hodet mitt verker! 243 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 Hver gang så er det din skyld. 244 00:17:46,525 --> 00:17:50,946 Unntatt da jeg slo hodet på medisinskapet. Resten er din skyld. Takk. 245 00:17:51,029 --> 00:17:53,782 Takk for at du har hatt datteren min hos deg. 246 00:17:53,866 --> 00:17:57,536 Jeg setter pris på det. Hun var sårbar. Sønnen din utnyttet det. 247 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 -Det er urettferdig. Connor… -Jeg er ikke ferdig. 248 00:18:04,376 --> 00:18:08,172 Jobben var også noe dritt i dag. En av pasientene unngår meg. 249 00:18:08,255 --> 00:18:11,216 En vil ikke åpne seg. En ville kline. 250 00:18:11,300 --> 00:18:14,261 Nå er du ingen psykolog, men det er faktisk ikke bra. 251 00:18:15,179 --> 00:18:17,055 Jeg ville snakket med Paul, 252 00:18:17,139 --> 00:18:20,392 men pga. deg, snakker han bare om poteter med meg. 253 00:18:20,475 --> 00:18:22,853 -Du tilga meg det! -Jeg tar det tilbake! 254 00:18:23,687 --> 00:18:29,193 Hold deg på din side av gjerdet. Vet du hva? Jeg forbyr deg å komme hit. 255 00:18:29,276 --> 00:18:32,988 -Forbyr? -Det er forbudt og du er ikke tilgitt. 256 00:18:33,071 --> 00:18:38,827 Jeg må gå inn, for jeg marsjerer og slår. Og jeg er så, så sint! 257 00:18:38,911 --> 00:18:41,163 -Jimmy. -Jeg er så sint, Liz. 258 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Uansett hva du ser etter, så er det ikke her. 259 00:18:44,958 --> 00:18:49,296 Liz' formål? Er du her, Liz' formål? 260 00:18:49,379 --> 00:18:53,634 Det er ikke her! Finn ditt eget formål, dine egne venner. 261 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 Få deg et jævla liv, Liz! 262 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 Flott. 263 00:19:03,060 --> 00:19:05,854 -Hvordan går det med moren din? -Bra. 264 00:19:05,938 --> 00:19:08,440 Hun reiser rundt med fyren sin i Europa. 265 00:19:08,524 --> 00:19:11,944 -Må jeg lære meg navnet hans? -De har vært gift i seks år. 266 00:19:12,027 --> 00:19:13,362 Jeg kaller ham "kompis". 267 00:19:14,613 --> 00:19:18,992 Jeg har med et nytt bilde av Mason. 268 00:19:21,036 --> 00:19:22,246 Oi. 269 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 -Han er en kjekk gutt. -Ja. Han ser ut som faren. 270 00:19:26,667 --> 00:19:28,210 Nei, han ser ut som deg. 271 00:19:28,293 --> 00:19:32,047 Jeg håpet du ville si det. Jeg tar den. 272 00:19:33,841 --> 00:19:35,384 Det er lenge siden sist. 273 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 Hva om jeg besøker dere en stund i neste måned? 274 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 Ja, det vil være… 275 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 Flott. 276 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 Men Mason skal på lacrosse-leir, 277 00:19:50,816 --> 00:19:54,528 og Daves mor bor hos oss til foten blir bedre. 278 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 -Hva er det med foten? -Ingen vet. 279 00:20:00,701 --> 00:20:04,162 Jeg vil gjerne se mer til dere. 280 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 Da skal vi få tid til det. 281 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Bilen min er her snart. 282 00:20:15,299 --> 00:20:19,678 Hvordan har du det? Går det bra? Er du sunn og frisk? 283 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 Alt er bra. Helt topp. 284 00:20:25,809 --> 00:20:29,062 Bra. Er du fremdeles sammen med professoren? 285 00:20:29,146 --> 00:20:31,565 -Nei. -Hva skjedde? 286 00:20:31,648 --> 00:20:34,610 -Hun virket grei. -Hun ville ha meg med til Burning Man. 287 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 Hvordan våger hun? 288 00:20:38,989 --> 00:20:41,158 Kan jeg… Jeg skal rydde før jeg går. 289 00:20:41,241 --> 00:20:42,993 -Nei, la det være. -Sikker? 290 00:20:43,076 --> 00:20:45,204 -Helt sikker. Takk. -Ha det. 291 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 -Ha det. -Ha det. 292 00:20:57,966 --> 00:21:01,053 -Skal jeg sparke Jimmy i ræva? -Nei, det går bra. 293 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 Bra. Jeg er glad i ham. 294 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 -Hei! Der er han. Hvordan går det? -Hei, pappa. 295 00:21:09,895 --> 00:21:12,022 -Hei, mamma. -Hei. 296 00:21:16,360 --> 00:21:19,613 -En lang klem. -Jeg er så glad for å se deg. 297 00:21:19,696 --> 00:21:21,615 Jeg lager favorittpastaen din. 298 00:21:21,698 --> 00:21:26,078 Jeg tenkte badestampen, kjøpe taco med gutta og så til Theo's. 299 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Selvfølgelig. Ha det moro. 300 00:21:30,040 --> 00:21:33,293 -Hva heter hunden? -Drittrotta. 301 00:21:33,377 --> 00:21:36,630 Er du en snill, liten drittrotte? 302 00:21:37,214 --> 00:21:38,924 Ja. Tøft. 303 00:21:40,926 --> 00:21:43,011 Flott å se ham. Trenger å klippe håret. 304 00:21:53,355 --> 00:21:54,189 Hva? 305 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 Har ikke sett en voksen mann på en trampoline før. 306 00:21:56,900 --> 00:22:00,112 Ikke engang på Cirque du Soleil? På kne. 307 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 Wow. 308 00:22:01,905 --> 00:22:07,411 -Jeg prøver å bli kvitt litt sinne. -Greit. Noe jeg kan gjøre? 309 00:22:09,079 --> 00:22:10,080 Ja. 310 00:22:12,749 --> 00:22:14,293 Hva skjedde da du var stasjonert? 311 00:22:16,378 --> 00:22:19,756 -Hva? -Du blir nødt til å snakke med meg. 312 00:22:20,549 --> 00:22:23,260 Jeg er lei av at du ikke åpner deg. Kom igjen. 313 00:22:23,844 --> 00:22:28,390 -Hva med "ikke noe press"? -Jeg vet ikke. Kom igjen. 314 00:22:28,473 --> 00:22:30,934 Jeg trenger en seier i dag. Nå? 315 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 Dra til helvete. Det sier jeg. 316 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 -Dra til helvete? -Du hørte meg, James. 317 00:22:37,733 --> 00:22:43,322 Om jeg ikke var terapeuten din, ville jeg bedt deg dra til helvete! 318 00:22:46,825 --> 00:22:51,163 Jeg klarer det. Begge veier. Hoppe. Hoppe. Dra til helvete. Hoppe. 319 00:22:53,498 --> 00:22:56,210 Hei, Liz. Hei. 320 00:22:56,793 --> 00:22:58,879 -Hei, Gaby. -Kult. 321 00:22:59,963 --> 00:23:04,927 Hvordan funker det? Hele steinslipegreia? 322 00:23:05,010 --> 00:23:10,933 Jeg går turer, finner agater, tar dem med hjem, skyller dem, 323 00:23:11,016 --> 00:23:15,521 plukker ut de beste, skjærer dem med saga og tromler dem i to måneder. 324 00:23:15,604 --> 00:23:20,400 Så legger jeg dem i glass på badet fordi de er fine når lyset skinner på dem. 325 00:23:20,484 --> 00:23:24,029 Jeg forstår. Det er som å meditere for deg. 326 00:23:24,112 --> 00:23:28,033 Nei, det er ikke meditering. Det er steiner. Hva vil du? 327 00:23:30,410 --> 00:23:36,500 Jeg hørte Jimmy kjefte på deg tidligere. 328 00:23:36,583 --> 00:23:40,295 Du fortjente ikke det. 329 00:23:41,213 --> 00:23:44,633 Alle tror jeg bare er en mamma. Det er jeg ikke. 330 00:23:45,133 --> 00:23:48,887 Jeg er superkul. Jeg tar kun bilder med film. 331 00:23:48,971 --> 00:23:53,600 Folk vil ha spillelistene mine. Jeg har små tatoveringer. 332 00:23:53,684 --> 00:23:57,354 -Det er favoritten. En belgisk mokasin. -Det er jævla bra, Liz. 333 00:23:57,437 --> 00:23:59,439 Takk. Og jeg har venner. 334 00:23:59,523 --> 00:24:03,777 Men bestevennen min ble skilt og flyttet til Australia. 335 00:24:03,861 --> 00:24:07,990 Vi prøver å holde kontakten, men jeg aner ikke hva klokka er der. 336 00:24:08,073 --> 00:24:09,491 -Gjør du? -Nei. Hva så? 337 00:24:09,575 --> 00:24:14,872 Det er ok, for jeg har Derek. Jeg elsker Derek, men han skal bli pensjonist, 338 00:24:14,955 --> 00:24:18,917 og jeg kan bare elske ham i en time og 45 minutter hver dag. 339 00:24:19,001 --> 00:24:22,629 Han må bare ikke følge meg fra rom til rom 340 00:24:22,713 --> 00:24:26,300 og stille dumme spørsmål om hvordan ting fungerer i huset. 341 00:24:26,383 --> 00:24:28,802 Kanskje jeg ble for involvert i Alice. 342 00:24:28,886 --> 00:24:34,892 Kanskje det. Jeg forstår ikke hvorfor det å passe en ung jente, 343 00:24:34,975 --> 00:24:38,270 som ingen passet på, gjør meg til drittsekken. 344 00:24:38,937 --> 00:24:41,315 Det var mye. Ok? 345 00:24:43,442 --> 00:24:45,611 -Vil du bli full? -Veldig gjerne. 346 00:24:46,195 --> 00:24:48,071 Jeg må få sagt det. Jeg løy. 347 00:24:49,156 --> 00:24:51,491 Jeg hadde ingen basketball den dagen. 348 00:24:53,035 --> 00:24:55,787 Takk. Jeg løy. 349 00:24:57,331 --> 00:25:02,169 -Steinene er en form for meditasjon. -Jeg vet det, vennen. 350 00:25:06,340 --> 00:25:07,341 HVA SKJER? 351 00:25:07,424 --> 00:25:11,512 KULER'N I BADESTAMPEN, OM DU VIL HENGE. IKKE PÅ EN EKKEL MÅTE 352 00:25:21,188 --> 00:25:25,567 Jeg... vet... hva... du... gjorde. 353 00:25:29,071 --> 00:25:33,659 Jeg beholdt skjemaene for medisinsk fullmakt. Alle de andre er signert. 354 00:25:36,203 --> 00:25:38,163 Fikk du ikke sagt det? 355 00:25:38,747 --> 00:25:42,251 -Det ble komplisert. -Jaså? 356 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 -Ikke sett deg. Det er over. -Ok. 357 00:25:48,590 --> 00:25:52,678 Jeg er ingen terapeut, men jeg har hatt et liknende problem 358 00:25:52,761 --> 00:25:56,431 med flere klienter. Og… Får jeg si noe? 359 00:25:56,515 --> 00:25:58,642 -Snakk. -Får jeg… 360 00:25:58,725 --> 00:26:00,060 -Går det bra? -Sitt. 361 00:26:00,143 --> 00:26:01,103 Takk. Jeg skal… 362 00:26:03,605 --> 00:26:09,570 Hvis du er redd hun ikke vil hjelpe deg, er det bedre å finne det ut nå. 363 00:26:12,948 --> 00:26:16,869 -Det er ikke det. -Hva er det da? 364 00:26:16,952 --> 00:26:19,955 -Nå kan du gå. Takk. -Ja. 365 00:26:20,038 --> 00:26:23,625 Jeg tror at denne biten passer… Beklager. 366 00:26:25,043 --> 00:26:26,503 Beklager, Mr. Laird. 367 00:26:27,963 --> 00:26:29,381 Vi var forsiktige. 368 00:26:29,464 --> 00:26:32,176 -Det er bra. Godt å høre. -Bra. 369 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 Vi bare leste sammen, så skjedde det. 370 00:26:36,847 --> 00:26:40,976 -Jeg får alle detaljer. -Hun er så pen og kul. 371 00:26:41,643 --> 00:26:45,147 Veldig selvsikker. Ikke sant? 372 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 Beklager. 373 00:26:49,443 --> 00:26:53,572 Du gjorde ikke noe galt, Connor. 374 00:26:54,615 --> 00:27:00,662 Selv om jeg ikke liker det så godt, var det ikke galt. 375 00:27:00,746 --> 00:27:04,541 -Jeg burde spurt om tillatelse. -Nei. Gjør aldri det. 376 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 Så, 377 00:27:10,547 --> 00:27:15,219 hun tar ikke telefonen eller svarer på meldinger. 378 00:27:16,678 --> 00:27:18,972 Kan du si at jeg tenker på henne hele tiden? 379 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Absolutt ikke. 380 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 -Bør jeg… Ok. -Ja, 100 %. 381 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 -Hun bruker det som et fristed. -Liz? 382 00:27:36,698 --> 00:27:37,533 Ja? 383 00:27:38,951 --> 00:27:42,788 -Beklager at jeg gikk for langt. -Det er greit. 384 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 Jeg hadde visst bare en dårlig dag. 385 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 Jeg også. 386 00:27:50,337 --> 00:27:54,132 Har jeg takket deg for alt du gjorde for Alice? 387 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Og for meg? 388 00:27:58,512 --> 00:27:59,346 Nei. 389 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 Takk. 390 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 Vel bekomme. 391 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 Det var nydelig. Kom og drikk med oss. 392 00:28:09,857 --> 00:28:10,774 Kom. 393 00:28:12,860 --> 00:28:17,155 Vi trodde ikke Connor ville miste jomfrudommen før han var 35. 394 00:28:17,239 --> 00:28:19,908 Det var ikke Connor som kjørte bussen. 395 00:28:20,993 --> 00:28:25,205 Men vet du hva? Den du bør være bekymret for er Sean. 396 00:28:25,289 --> 00:28:26,540 Absolutt. 397 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 -De har kjemi. Jeg ser det. -Ja. 398 00:28:29,585 --> 00:28:31,378 Sean er en god gutt. 399 00:28:31,461 --> 00:28:34,464 -Han er ikke sånn. -Nei, men det er ikke poenget. 400 00:28:35,549 --> 00:28:38,510 Hør her. Du har en tenåringsdatter. 401 00:28:39,011 --> 00:28:42,598 Vi har vært det. Og vi var kåte som faen. 402 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 Kåte som faen. 403 00:28:45,517 --> 00:28:46,351 Tenk deg… 404 00:28:46,935 --> 00:28:50,355 En vakker svart mann, med hud som kakao 405 00:28:50,856 --> 00:28:53,692 som glinser i bassenghuset. Med enkel tilgang. 406 00:28:53,775 --> 00:28:55,277 Enkel tilgang. 407 00:28:56,320 --> 00:28:59,656 Om dere eier empati, avslutter dere denne samtalen. 408 00:29:03,660 --> 00:29:05,954 -Jeg hadde en Sean en gang. -Din jævel. 409 00:29:06,038 --> 00:29:09,208 Han het Allen. Min fars assistent. 410 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 Jeg ga ham en kraftig håndjager under familiens brunsj. 411 00:29:13,295 --> 00:29:17,424 -Inni eller utenfor buksa? -Begge deler. Jeg brukte pannekakesmør. 412 00:29:18,842 --> 00:29:21,845 -Fantastisk. -Min Sean het Billy Worth. 413 00:29:21,929 --> 00:29:24,056 -Jaså? -Han jobbet i en yoghurt-sjappe. 414 00:29:24,556 --> 00:29:28,060 Mamma fant så mye strøssel i underbuksene mine. 415 00:29:28,143 --> 00:29:30,479 Trodde jeg knullet en regnbuenisse. 416 00:29:31,104 --> 00:29:36,109 Dere tar feil. Begge to. Vet dere hvorfor? Dere er begge perverse. 417 00:29:36,193 --> 00:29:40,113 Jeg tar glasset. Du får det igjen. Ingen vil ha en kraftig håndjager. 418 00:29:40,197 --> 00:29:42,574 Og jeg avlyser alle brunsjer. 419 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 -Og Sean er ikke vakker. -Jo. 420 00:29:45,369 --> 00:29:49,748 -Og til slutt. Faen ta dere. -Tenåringsjenter knuller, Jimmy. 421 00:29:50,249 --> 00:29:51,416 De knuller. 422 00:29:53,585 --> 00:29:57,756 Vennen, Connor fikk seg et ligg. 423 00:29:57,840 --> 00:30:02,427 -Ikke vær så grov i munnen. -Har du sett saksen? 424 00:30:02,511 --> 00:30:07,015 -Så du i skuffen hvor den alltid ligger? -God idé. 425 00:30:10,269 --> 00:30:12,729 Eksen min var avhengig av smertestillende. 426 00:30:12,813 --> 00:30:15,274 Det er verre. 427 00:30:24,157 --> 00:30:28,036 Jeg trenger litt gutteenergi. 428 00:30:28,537 --> 00:30:32,875 -Ser du kampen? -3-2 til Dodgers. Sett deg. 429 00:30:38,463 --> 00:30:41,300 Den niende hitteren. 430 00:30:42,134 --> 00:30:46,805 -Det tidligere… -Det må være frustrerende at jeg ikke… 431 00:30:46,889 --> 00:30:50,517 Nei, jeg fikk det til å handle om meg. 432 00:30:51,435 --> 00:30:56,023 -Det var dårlige greier. -Vet du hvorfor jeg liker meg her? 433 00:30:57,024 --> 00:31:01,904 Foreldrene mine fikk meg til å ha dårlig samvittighet for at jeg ikke ble bedre. 434 00:31:01,987 --> 00:31:04,615 -Det følte jeg ikke her. -Før i dag. 435 00:31:05,240 --> 00:31:06,867 Jeg rotet det til. Unnskyld. 436 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Ha en god natt. 437 00:31:12,915 --> 00:31:15,834 Det blir ekstraomganger, i tilfelle du vil bli. 438 00:31:54,873 --> 00:31:56,083 Er du oppe, Sean? 439 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 Du er så vakker. 440 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 Tekst: Tina Shortland