1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 Hey, hier ist Grace. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 Grace, hey. Hier ist Jimmy. Noch mal. Aber das wissen Sie ja, 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,314 deshalb lande ich direkt bei der Mailbox. 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 Rufen Sie mich doch mal an, ok? Bis dann. 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 Hey, Derek. 6 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 Morgen, Jimmy. 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Hey, was tust du da? 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,329 Morgens blockiert Liz das Bad immer ewig, 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,790 also komme ich manchmal hier raus, um zu pinkeln. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 Kein übler Start in den Tag. Pinkeln im Regen. 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Das ist ein toller Start! 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,922 Fühlt sich an, als käme der Wind aus Richtung Osten. 13 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 Hey, ich hab gehört, du warst in dieser Cornhole-Bar. 14 00:00:50,843 --> 00:00:52,219 - Wie gut war's? - Es war ok, 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,805 die hatten Alkohol und mittelmäßiges Essen. 16 00:00:55,305 --> 00:00:58,976 - Zwei Cornhole-Stationen. - Zwei? Der Hammer. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 Derek, pinkelst du da draußen etwa wieder? 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,690 Nein. Ich rede nur mit Jimmy. 19 00:01:05,232 --> 00:01:06,608 Das Zwinkern macht's unangenehm! 20 00:01:06,692 --> 00:01:08,360 Du hast gute Augen, Jimmy. 21 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 Wirkte er sauer auf mich? 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 Nein. Alles gut. 23 00:01:14,241 --> 00:01:17,578 Ok. Und pinkel nicht mehr in die Blumen. 24 00:01:17,661 --> 00:01:19,454 - Ich hab nur reingepieselt. - Hör auf. 25 00:01:19,538 --> 00:01:20,706 Ein bisschen reingepieselt. 26 00:01:20,789 --> 00:01:23,876 Das sind Bagels als Entschuldigung. Ich habe dich nicht verpetzen wollen. 27 00:01:23,959 --> 00:01:26,712 Als ich Paul traf, dachte ich, er wüsste, dass Sean bei dir wohnt. 28 00:01:26,795 --> 00:01:28,589 Ja. Du hast mich richtig verarscht. 29 00:01:28,672 --> 00:01:30,632 Ist schon gut, aber du hast mich verarscht. 30 00:01:30,716 --> 00:01:33,385 Ist ok. Aber ja, du hast mich verarscht. 31 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 Tut mir leid. 32 00:01:34,553 --> 00:01:37,598 Ich hasse es, Leuten Ärger einzubrocken, wenn sie's nicht verdient haben. 33 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 - Und wenn sie's verdient haben? - Dann nichts lieber als das. 34 00:01:40,434 --> 00:01:43,395 Kein Stress. Paul bleibt nie lange sauer auf mich, das wird wieder. 35 00:01:43,478 --> 00:01:47,107 - Da bin ich ja froh. Mach's gut. - Ok. Verarscht hast du mich trotzdem! 36 00:01:47,191 --> 00:01:48,192 Hab's ja verstanden. 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 Ja. Ich freue mich, dich zu sehen. 38 00:01:52,279 --> 00:01:54,907 Komm doch zur Praxis, dann fahren wir von da zum Apartment. 39 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 In Ordnung. Wir sehen uns. Bis dann, Spätzchen. 40 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 Wer ist dein Spätzchen? Und ist sie ein heißer Feger? 41 00:02:01,997 --> 00:02:03,290 Sie ist meine Tochter. 42 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Mein Fehler. 43 00:02:04,917 --> 00:02:08,086 Hey. Ist sie Single? Seit meiner Scheidung denke ich immer öfter, 44 00:02:08,169 --> 00:02:11,048 ich probiere mal ein paar neue Sachen. 45 00:02:11,924 --> 00:02:13,926 Nur ein Witz, damit es für dich unangenehm wird. 46 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 - Das machst du sehr gut. - Danke. Und jetzt steig ein. 47 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 Hören wir den Song, den ich mag? 48 00:02:20,140 --> 00:02:24,436 Jeden Morgen hängt ein Heiligenschein In der Ecke 49 00:02:24,520 --> 00:02:27,105 An dem Bett meiner Freundin 50 00:02:28,982 --> 00:02:32,528 Ich weiß, er gehört mir nicht Mal sehen, ob ich ihn nehmen kann 51 00:02:32,611 --> 00:02:36,532 Für das Wochenende Oder einen One Night Stand 52 00:02:37,032 --> 00:02:39,326 Konnte nicht verstehen 53 00:02:40,160 --> 00:02:42,579 Wie das funktioniert 54 00:02:45,499 --> 00:02:50,087 Wie vorhergesagt Wurde mein Herz wieder gebrochen 55 00:02:50,170 --> 00:02:53,799 Und du hast es wieder rausgerissen 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Wo fangen wir an? 57 00:03:18,740 --> 00:03:21,535 Wieso kommen wir extra her, wenn wir auch zu Hause reden könnten? 58 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Sean, 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 mein Notizbuch ist hier. 60 00:03:57,070 --> 00:03:59,531 Hast du deinen Eltern gesagt, dass du bei mir übernachtest? 61 00:03:59,615 --> 00:04:02,409 Nee. Die fänden es schräg, dass ich bei meinem Therapeuten wohne. 62 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 Ja, ich gebe zu, das ist ziemlich schräg. 63 00:04:04,578 --> 00:04:09,082 Also gut. Ich muss schon sagen, du wirkst glücklicher, hast mehr Energie. 64 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 - Gehen wir die Probleme an? - Nee. 65 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 Tut mir leid, das war mein Fehler. Ich hab es klingen lassen wie eine Frage. 66 00:04:16,339 --> 00:04:19,051 Ich wollte am Ende runtergehen. Gehen wir die Probleme an. 67 00:04:20,177 --> 00:04:23,430 Wir haben deine Zeit in Afghanistan nicht einmal angesprochen. 68 00:04:24,056 --> 00:04:27,142 Ganz ehrlich, Jimmy. Ich fühle mich derzeit ziemlich gut. 69 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 Ok? Wieso wollen wir das aufs Spiel setzen? 70 00:04:29,853 --> 00:04:33,148 Das ist mein Job, Mann. Darin habe ich meinen Abschluss gemacht. 71 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 An der Universität "Ich misch mich in deinen Scheiß ein". 72 00:04:37,945 --> 00:04:40,614 Genau genommen ist es ein Junior College. 73 00:04:40,697 --> 00:04:43,200 Hör zu, wir können davor nicht ewig weglaufen. 74 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 Noch nicht. 75 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Na gut. 76 00:04:48,956 --> 00:04:53,043 - Danke. - Das wird schon. Ich mache keinen Druck. 77 00:04:54,545 --> 00:04:55,796 Wir sehen uns zu Hause, Mann. 78 00:04:57,673 --> 00:05:00,926 Hi. Ich bin Gaby. Ich bin Therapeutin hier. 79 00:05:01,009 --> 00:05:02,803 Sie wurden ursprünglich an mich überwiesen, 80 00:05:02,886 --> 00:05:05,305 und ich habe Sie dann an Jimmy weiterverwiesen. 81 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 - Ok. - Ok. 82 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 Wie läuft es denn so? 83 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 Gut. Anfangs konnte ich diesen Therapie-Scheiß nicht leiden, 84 00:05:14,147 --> 00:05:16,108 aber jetzt finde ich es ganz gut. 85 00:05:16,191 --> 00:05:17,734 Da bin ich aber froh. 86 00:05:17,818 --> 00:05:19,736 Wieso haben Sie mich auf ihn abgeladen? 87 00:05:19,820 --> 00:05:23,699 Ganz ehrlich, ich hatte das Gefühl, Sie beide würden gut zusammenpassen. 88 00:05:23,782 --> 00:05:26,118 Und dass Sie sich vielleicht gegenseitig helfen könnten. 89 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 Cool. Ich wollte schon immer einem reichen Weißen mittleren Alters helfen. 90 00:05:30,622 --> 00:05:32,374 Tja. Immer schön, zu helfen. Also... 91 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 Hey. Guten Morgen. Bist du ein Kartoffelmädchen? 92 00:05:39,089 --> 00:05:42,676 Nein, Paul. Ich bin eine starke, Schwarze Kartoffelfrau. 93 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Was soll das werden? 94 00:05:43,844 --> 00:05:47,097 Meine Farmbox kam mit viel zu vielen Kartoffeln. 95 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 Warte mal. Du lässt dein Gemüse jetzt in die Praxis liefern? 96 00:05:49,975 --> 00:05:51,143 Ich habe so viele Fragen. 97 00:05:51,226 --> 00:05:54,605 Bist du heimlich Chefkoch? Heißt das, du kochst hier? Bringst du es mir bei? 98 00:05:55,063 --> 00:05:56,857 Willst du die Scheiß-Kartoffeln oder nicht? 99 00:05:56,940 --> 00:05:58,483 Was soll ich mit zwei Kartoffeln? 100 00:05:58,567 --> 00:06:00,903 Ich würde Kartoffeln nehmen, wenn du was verteilst. 101 00:06:00,986 --> 00:06:03,405 - Hier, fang. Zwei kannst du haben. - Klasse. 102 00:06:04,198 --> 00:06:06,700 Hey, also ich habe jetzt gerade mit Sean geredet. 103 00:06:06,783 --> 00:06:09,578 Und ich habe das Gefühl, wir sollten jetzt mal seine PTBS angehen. 104 00:06:09,661 --> 00:06:11,413 Aber er will nicht darüber reden. 105 00:06:11,496 --> 00:06:13,749 Oh ja. Ich meine, das ist ja oft so bei Veteranen. 106 00:06:13,832 --> 00:06:16,543 Ich frage mich nur, wann er sich wohlfühlt und sich öffnet. 107 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 Das ist leicht. Niemals. 108 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Du hast Mist gebaut und ein duales Verhältnis aufgebaut. 109 00:06:22,007 --> 00:06:24,593 Du bist für ihn jetzt ein Freund und Mitbewohner, 110 00:06:24,676 --> 00:06:27,179 und nicht mehr sein Therapeut. 111 00:06:27,930 --> 00:06:32,893 Denkst du, es würde was bringen, wenn ich neue Grenzen setzen würde? 112 00:06:33,644 --> 00:06:35,896 Hast du gerade einen Summer gemacht? 113 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Allerdings. 114 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 Ich sagte doch, du sollst das nicht mit deinen Patienten machen. 115 00:06:40,651 --> 00:06:41,860 Du hast es trotzdem gemacht. 116 00:06:41,944 --> 00:06:44,238 Na schön. Aber unterstützen muss ich das nicht. 117 00:06:44,321 --> 00:06:46,615 Ich werde nicht mit dir darüber reden. 118 00:06:46,698 --> 00:06:48,825 Aber über Kartoffeln willst du mit mir reden. 119 00:06:48,909 --> 00:06:52,704 Jederzeit gerne. Viel Spaß mit den Kartoffeln, Kumpel. 120 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 Koch sie, back sie, frittier sie. 121 00:06:55,874 --> 00:06:58,502 Reib sie zusammen, um ein Feuer zu machen. Ist mir ganz egal. 122 00:06:58,585 --> 00:07:00,671 Vielleicht esse ich sie ja wie einen Apfel, Paul. 123 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 Hör auf. 124 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 Wuff. 125 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 Elektrolyte. 126 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 Ich habe nicht gefragt. 127 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Was will der denn hier? 128 00:07:27,865 --> 00:07:30,534 Neue Pflanze? Was ist das? Ein Farn? Oder ein... 129 00:07:30,617 --> 00:07:31,869 - Ich habe keine Ahnung. - Ok. 130 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 Toll. 131 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 Wieso sind Sie hier? 132 00:07:36,039 --> 00:07:38,750 Ich bin hier, um Ihnen den überarbeiteten Nachlassplan zu geben, 133 00:07:38,834 --> 00:07:41,170 da Sie seit drei Jahren nicht auf Anrufe reagieren 134 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 oder auf E-Mails oder auf Textnachrichten. 135 00:07:43,797 --> 00:07:45,340 Darauf sollten Sie nicht stolz sein. 136 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 Wollen wir's gleich durchgehen? 137 00:07:47,134 --> 00:07:49,344 Ist kein guter Zeitpunkt, meine Tochter kommt vorbei. 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,347 Ihre Tochter! Das liebe ich ja. 139 00:07:56,143 --> 00:07:58,270 Sonst sagen Sie nichts dazu? Ok. 140 00:07:58,353 --> 00:08:01,148 Sie hält einen Vortrag über alternative Energien. 141 00:08:01,231 --> 00:08:02,232 Sie bleibt nicht lange, 142 00:08:02,316 --> 00:08:04,776 sie hat nur ein paar Stunden, um Zeit mit mir zu verbringen. 143 00:08:04,860 --> 00:08:07,487 Na, das nenne ich Serendipität. Eins meiner Lieblingswörter. 144 00:08:07,571 --> 00:08:10,199 Ich warte, dann kann sie Ihre Vorsorgevollmacht unterschreiben. 145 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 - Das glaube ich nicht. - Was? Nein. 146 00:08:14,244 --> 00:08:17,372 Angesichts Ihrer Diagnose rate ich Ihnen nicht, damit noch lange zu warten. 147 00:08:17,456 --> 00:08:20,959 Gilt das Anwaltsgeheimnis eigentlich nur für Strafrechtsanwälte 148 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 oder gilt das auch für Möchtegernanwälte? 149 00:08:23,086 --> 00:08:25,130 Erbschaftsrecht ist echt, ich bin ein echter Anwalt. 150 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 - Ja oder nein? - Ja. 151 00:08:28,592 --> 00:08:29,718 Schweigepflicht. 152 00:08:30,469 --> 00:08:32,554 Meg weiß nicht, dass ich Parkinson habe. 153 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 Haben Sie beide kein gutes Verhältnis? 154 00:08:39,061 --> 00:08:40,062 Schweigepflicht. 155 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 - Sagen Sie das nicht ständig. - Ok. 156 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 Ihre Mutter und ich trennten uns, als sie klein war. 157 00:08:44,775 --> 00:08:47,611 Sie sind an die Ostküste gezogen. 158 00:08:48,362 --> 00:08:49,947 Es war schwer, den Kontakt aufrecht zu halten. 159 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 Wieso? War das, bevor Telefone oder Flugzeuge erfunden wurden? 160 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 Tut mir leid. Sie öffnen sich, und ich ruiniere es. 161 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 Dass Ihnen so was auffällt, ist Ihre beste Eigenschaft. 162 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 Sie denken, es ist wichtig, dass ich das jetzt mache? 163 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Ja. 164 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 Na gut. Ich sage es ihr und lasse sie unterschreiben. 165 00:09:09,466 --> 00:09:12,427 Gut. Und wollen Sie mir die Dokumente dann per Post schicken 166 00:09:12,511 --> 00:09:14,429 oder in meinem Büro in Downtown vorbeibringen? 167 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Am liebsten wäre mir, wenn jemand kommt, um sie abzuholen. 168 00:09:17,182 --> 00:09:19,059 - Das erspart mir den Stress. - Na gut. 169 00:09:19,142 --> 00:09:21,520 Oder ich lasse es meinen Assistenten, Kevin, tun. 170 00:09:22,855 --> 00:09:25,899 Kevin. Kevin! 171 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 Kevin. 172 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 Ich bin Kevin, oder? 173 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 Ok. Dann sehen wir uns bald wieder. 174 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Danke fürs Vorbeikommen. 175 00:09:39,538 --> 00:09:40,998 - War mir ein Vergnügen. - Unangekündigt. 176 00:09:41,081 --> 00:09:43,750 Ich war angekündigt. Per Telefon, E-Mail und Textnachricht. 177 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 Also... 178 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 - Hey, Süße. - Hey. 179 00:09:52,342 --> 00:09:54,303 - Ich hörte das Dribbeln. Ich stehe frei. - Ok. 180 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 - Super! - Drei Jungs. 181 00:10:01,560 --> 00:10:03,770 Connor kommt heute Abend vom College nach Hause. 182 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 - Grüß ihn mal von mir. - Werde ich tun. 183 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 - Hey, Liz. - Hey, Gab. 184 00:10:09,776 --> 00:10:13,071 Ich spiele nur mit Alice und dem Basketball, den ich ihr besorgt habe. 185 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 Oh, klar. 186 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 Der Basketball, von dem du gesprochen hast. 187 00:10:16,825 --> 00:10:17,910 - Genau. - Toll. 188 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 - Dann wünsche ich euch viel Spaß. - Danke. 189 00:10:20,954 --> 00:10:23,790 Ja. Cool. Wirklich schön dich zu sehen. 190 00:10:23,874 --> 00:10:25,042 Mein Gott. Finde ich auch. 191 00:10:25,125 --> 00:10:27,586 - Ja. Schöne Schuhe. - Danke. Das sind Jordans. 192 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 - Schön für dich. - Ja. 193 00:10:28,754 --> 00:10:30,130 Dann macht's mal gut. 194 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 - Hat mich gefreut. - Und mich erst. 195 00:10:32,841 --> 00:10:36,678 Heilige Scheiße. Ihr hasst euch ja total. 196 00:10:36,762 --> 00:10:38,347 Halt die Klappe und spiel Basketball. 197 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 Ok, ok. 198 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 Da wären wir. Würden Sie die Schuhe ausziehen? 199 00:10:47,105 --> 00:10:49,483 Das ist kein Tick, ich habe nur mal in Japan gelebt. 200 00:10:49,983 --> 00:10:52,569 Sie haben doch gesagt, Sie haben noch nie Pasadena verlassen. 201 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 Ok, schön, es ist eine Neurose, aber die Japaner sind echt nicht blöd. 202 00:10:56,782 --> 00:10:57,783 Ok. 203 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 Dann mal los. 204 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 Ich setze mich auf Ihr Sofa. In derselben Jeans 205 00:11:04,039 --> 00:11:06,375 saß ich gerade eben auch auf der Parkbank. In Ordnung? 206 00:11:10,045 --> 00:11:12,422 - Jetzt sind Sie dran. - Ich muss erst was für drinnen anziehen. 207 00:11:12,506 --> 00:11:14,383 Das hier ist für draußen. Ich kann das nicht. 208 00:11:14,466 --> 00:11:16,051 - Es ist... - Hey. Sie können das. 209 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 - Setzen Sie sich neben mich. Los. - Na gut. 210 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 - Machen Sie die Augen auf. - Ich habe Angst. 211 00:11:26,687 --> 00:11:28,522 Das weiß ich, aber ich bin ja bei Ihnen. 212 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 - Wie fühlt sich das an? - Ist ok. 213 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 Ich meine... Scheiße, Wally, 214 00:11:36,280 --> 00:11:38,448 Ich glaube, Sie können einfach alles schaffen. 215 00:11:38,949 --> 00:11:42,619 Wally. Sie sind unglaublich. 216 00:11:43,328 --> 00:11:45,455 - Oh nein. Warten Sie, Moment mal. - Oh mein Gott. 217 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 - Das sah ich nicht kommen. - Tut mir leid! 218 00:11:47,249 --> 00:11:48,292 Ich bin so dumm! 219 00:11:48,375 --> 00:11:50,002 Keine Ahnung, was ich mir gedacht hab. 220 00:11:50,085 --> 00:11:51,962 Ich verstand das falsch, weil Sie sich rüberlehnten. 221 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 Dann nannten Sie mich unglaublich, ich weiß, dass ich nicht unglaublich bin. 222 00:11:55,424 --> 00:11:57,301 Hey, Moment. Wally, Sie sind unglaublich. 223 00:11:57,384 --> 00:12:00,053 - Und ich... Nein, Wally! Nicht noch mal! - Oh mein Gott! 224 00:12:00,137 --> 00:12:02,389 Das ist der schlimmste Tag meines Lebens. 225 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 Ich habe mich mal im Bioladen eingeschissen. 226 00:12:04,892 --> 00:12:07,102 Das war einfach überall. Aber das ist schlimmer. 227 00:12:07,186 --> 00:12:10,314 - Das macht mich wahnsinnig! - Nicht durchdrehen, es gibt keinen Grund. 228 00:12:10,397 --> 00:12:12,608 - Das passiert mir andauernd. - Wirklich? 229 00:12:12,691 --> 00:12:15,444 Nein, das ist mir im Leben noch nicht passiert, aber das macht nichts. 230 00:12:15,527 --> 00:12:18,906 - Ich bin ein gestörter Freak. - Sind Sie nicht. Hören Sie damit auf! 231 00:12:18,989 --> 00:12:22,159 Ist schon in Ordnung, ich bin stolz auf unseren Erfolg heute. 232 00:12:22,242 --> 00:12:23,911 Gottverdammt und scheiß die Wand an. 233 00:12:23,994 --> 00:12:26,538 Hören Sie. Kein Grund, aufgebracht zu sein. 234 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 - Sehe ich aufgebracht aus? - Nein. 235 00:12:30,918 --> 00:12:33,921 Aber ich traue dem Braten nicht. Der Blickkontakt ist zu viel. 236 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Fuck! 237 00:12:40,844 --> 00:12:43,138 - Sie haben Ihre Schuhe vergessen, also... - Danke. 238 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 - Deshalb gerade auch das "Fuck". - Ok, bis dann. 239 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 KOMME HEUTE NACH HAUSE. WANN HAST DU ZEIT? 240 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 - Hier, Spätzchen. - Danke. 241 00:12:52,606 --> 00:12:53,607 Wer ist denn Connor? 242 00:12:53,690 --> 00:12:55,234 - Aufdringlich. - Ja, ich weiß. 243 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 Liz' Sohn. 244 00:12:57,444 --> 00:12:59,905 Oh Gott, na klar hat die einen Sohn namens Connor. 245 00:12:59,988 --> 00:13:01,365 Er kommt vom College nach Hause. 246 00:13:01,448 --> 00:13:03,492 - Ein Junge vom College? - Ein Junge vom College. 247 00:13:03,575 --> 00:13:04,618 Ist er ein heißes Gerät? 248 00:13:04,701 --> 00:13:06,828 Denkst du drüber nach, ihm einen Knutscher aufzudrücken? 249 00:13:06,912 --> 00:13:08,664 - Das haben wir hinter uns. - Ach ja? 250 00:13:08,747 --> 00:13:10,707 - Ja. - Welche Base? 251 00:13:12,543 --> 00:13:13,669 Hab ihn gefickt. 252 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 - Die letzte Base. - Ja, war meine Idee. 253 00:13:16,380 --> 00:13:20,300 Wir waren zum Lernen in Connors Zimmer, und Liz machte gerade eine Lasagne 254 00:13:20,384 --> 00:13:21,802 und da meinte ich: 255 00:13:21,885 --> 00:13:25,138 "Wollen wir unsere Jungfräulichkeit verlieren, damit wir's hinter uns haben?" 256 00:13:25,222 --> 00:13:28,767 Und er meinte so: "Cool. Soll ich eine Kerze anzünden?" 257 00:13:28,851 --> 00:13:32,229 - Komm schon, Connor. Keine Kerze. - Genau. 258 00:13:32,312 --> 00:13:34,356 Aber ist egal. Ich bin froh, dass es passiert ist. 259 00:13:34,439 --> 00:13:36,483 - Das ist schön. Toll. - Ja. 260 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Deine Mom hat dich aufgeklärt, oder? 261 00:13:39,862 --> 00:13:43,532 Sie hat dir Sachen gesagt, wie... Geh danach unbedingt pinkeln. 262 00:13:43,615 --> 00:13:45,367 - So was halt. - Ja. 263 00:13:45,450 --> 00:13:47,035 Mom hat mit mir über alles geredet. 264 00:13:48,078 --> 00:13:52,708 Sachen wie Verhütung und aufpassen, dass man emotional bereit ist. 265 00:13:52,791 --> 00:13:55,169 Und dass man es sich anders überlegen kann, 266 00:13:55,252 --> 00:13:57,504 - wenn der Penis komisch aussieht. - Ja, das ist wahr. 267 00:13:57,588 --> 00:14:00,215 Denn es sind eine Menge merkwürdige Piephähne unterwegs. 268 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 Deine Mom war einfach die Beste. 269 00:14:04,761 --> 00:14:08,015 Hat sie dir auch gesagt, dass, wenn alles zu lange dauert, 270 00:14:08,098 --> 00:14:10,475 kannst du es einfach mit einem Finger im Po beenden? 271 00:14:10,559 --> 00:14:11,560 Wie bitte? Was? 272 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 Wäre das sein Po oder mein Po? 273 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 Egal welcher. 274 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 Hi. Entschuldigen Sie. Ich bin auf der Suche nach Paul Rhoades. 275 00:14:23,113 --> 00:14:25,073 Wir haben ein Wartezimmer, direkt um die Ecke. 276 00:14:25,157 --> 00:14:26,825 Schalter drücken, dann weiß er, Sie sind da. 277 00:14:26,909 --> 00:14:29,536 Ich bin keine Patientin. Er ist mein Dad. Ich bin Meg. 278 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 Heilige Scheiße! 279 00:14:30,704 --> 00:14:32,706 Sie sind Connecticut-Meg. 280 00:14:33,290 --> 00:14:35,751 Hi. Wow. Ich bin Jimmy. 281 00:14:35,834 --> 00:14:36,919 Pasadena-Jimmy. 282 00:14:37,002 --> 00:14:38,921 Ok. Klar. Ja. 283 00:14:39,004 --> 00:14:40,631 - Schön, Sie kennenzulernen. - Finde ich auch. 284 00:14:40,714 --> 00:14:44,343 Ich habe schon so viel von Ihnen gehört. Nicht wirklich, aber das hätte ich gerne. 285 00:14:44,426 --> 00:14:46,053 Pauls Büro ist direkt nebenan. 286 00:14:46,136 --> 00:14:47,179 - Danke. - Ja. 287 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 Wieso haben Sie Kartoffeln auf dem Tisch? 288 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Tja, Meg. Ihr Dad hat mich damit beworfen. 289 00:14:52,226 --> 00:14:54,895 - Also stehen Sie sich nah. - Schwer zu sagen. 290 00:14:54,978 --> 00:14:56,897 - Ja. Das verstehe ich. - Oh ja. 291 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 In eine der beiden ist reingebissen worden. 292 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 Er hat mich wütend gemacht, 293 00:15:01,485 --> 00:15:04,696 also habe ich ganz passiv-aggressiv eine roh gegessen. Wie einen Apfel. 294 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 Paul, sieh mal, wen ich gefunden habe. 295 00:15:08,033 --> 00:15:09,826 - Hi, Dad. - Meg. 296 00:15:09,910 --> 00:15:11,995 Du hast ja eine tolle Tochter, Paul. 297 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 Ich bin so erleichtert, dass du das denkst. 298 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 Dieser verfluchte Kerl. 299 00:15:19,002 --> 00:15:21,380 Ich meine nur, niemand sollte vom Tisch aufstehen dürfen, 300 00:15:21,463 --> 00:15:23,882 - bevor alle gegessen haben. Weißt du? - Sehe ich auch so. 301 00:15:23,966 --> 00:15:26,009 Volles Drei-Gänge-Menü. Snack, snack, snack. 302 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 - Worüber redet ihr gerade? - Weibliche Orgasmen. 303 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 Die sind ja nicht echt. 304 00:15:32,266 --> 00:15:34,184 Gott sei Dank hast du darüber gelacht. Ja. 305 00:15:34,268 --> 00:15:37,521 Wie seid ihr über dieses Thema gestolpert? 306 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Ich glaube, vielleicht könnte er es verkraften. 307 00:15:40,274 --> 00:15:42,734 Vielleicht gibst du ihm die Chance, ein cooler Dad zu sein. 308 00:15:43,986 --> 00:15:45,654 Ich hatte einen richtig miesen Tag. 309 00:15:45,988 --> 00:15:48,866 Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich der coole Dad sein muss. 310 00:15:48,949 --> 00:15:51,201 Ich kann das. Ich werde so was von der coole Dad sein. 311 00:15:54,454 --> 00:15:55,455 Ok. 312 00:15:55,789 --> 00:15:58,709 Ich habe Gaby gerade davon erzählt. 313 00:15:58,792 --> 00:16:04,423 Bevor Connor ans College gegangen ist, haben wir miteinander geschlafen. 314 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 Und das war ok für dich? War's das? 315 00:16:13,515 --> 00:16:14,516 Ja. 316 00:16:15,767 --> 00:16:16,977 Hast du verhütet? 317 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 Selbstverständlich. 318 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 Hat er auch verhütet? 319 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 Ja. Ja. Ja. 320 00:16:25,777 --> 00:16:27,905 Ich weiß zu schätzen, dass du mir das erzählst. 321 00:16:29,406 --> 00:16:30,449 Danke, cooler Dad. 322 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 Ich war doch nicht so cool. 323 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Ich bin froh, dass du es ihm gesagt hast. 324 00:16:42,044 --> 00:16:44,379 Wirklich? Wieso? 325 00:16:44,463 --> 00:16:46,006 Sonst hätte ich es ihm sagen müssen. 326 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 Hey, Jimmy. 327 00:16:49,801 --> 00:16:51,303 Gott, du bist ja überall. 328 00:16:52,763 --> 00:16:53,805 Schön wär's. 329 00:16:56,266 --> 00:16:57,309 Alles in Ordnung? 330 00:16:59,228 --> 00:17:00,979 Nicht jetzt. Nicht jetzt, Liz. 331 00:17:01,063 --> 00:17:03,440 Aber ich kann sehen, dass du aufgewühlt bist. 332 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 Hallo? 333 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 - Hallo, du da? - Du kannst es nicht lassen, oder? 334 00:17:10,364 --> 00:17:11,448 Du musst dich einmischen. 335 00:17:11,531 --> 00:17:13,075 Na gut. Dann los, lass uns reden. 336 00:17:13,157 --> 00:17:15,577 Du kritisierst mich ständig für meine Erziehungsmethoden. 337 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 - Mhm. - Mhm. Ja. Ok. 338 00:17:18,914 --> 00:17:20,165 Dann rate mal, was los ist. 339 00:17:20,249 --> 00:17:22,917 Jemand hatte Sex mit Alice. 340 00:17:23,001 --> 00:17:25,462 Ich kann nicht sagen, wer, weil ich ihr Vertrauen nicht missbrauchen will, 341 00:17:25,546 --> 00:17:26,672 aber du kannst gern raten. 342 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Es war Connor! 343 00:17:30,926 --> 00:17:31,927 Oh Mann. 344 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 "Oh Mann." Mehr hast du nicht? "Oh Mann." 345 00:17:34,680 --> 00:17:37,558 Ich weiß auch nicht. Ergibt doch Sinn. 346 00:17:37,641 --> 00:17:39,268 Sie haben viel Zeit zusammen verbracht. 347 00:17:39,351 --> 00:17:41,311 - Ich meine... - Mein Scheiß-Kopf tut weh. 348 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 Und in letzter Zeit hat das immer mit dir zu tun. 349 00:17:46,525 --> 00:17:49,111 Einmal stoß ich mir am Medizinschrank den Kopf, das war meine Schuld. 350 00:17:49,194 --> 00:17:50,904 Aber der Rest warst du. Danke. 351 00:17:50,988 --> 00:17:53,782 Danke, dass du meine kleine Tochter ständig bei dir da drüben hast. 352 00:17:53,866 --> 00:17:57,536 Das weiß ich zu schätzen. Sie war verwundbar. Dein Sohn hat sie ausgenutzt! 353 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 - Das ist nicht fair. Connor ist kein... - Nein, ich bin noch nicht fertig! 354 00:18:04,376 --> 00:18:06,420 Meine Arbeit war heute auch ein Haufen Scheiße. 355 00:18:06,503 --> 00:18:08,297 Ich habe eine Patientin, die mir aus dem Weg geht. 356 00:18:08,380 --> 00:18:11,216 Einen, der sich nicht öffnen will. Eine, die mich geküsst hat. 357 00:18:11,300 --> 00:18:14,845 Du bist keine Expertin für mentale Gesundheit. Aber das ist nicht gut. 358 00:18:15,179 --> 00:18:17,139 Normalerweise würde ich darüber mit Paul reden. 359 00:18:17,222 --> 00:18:20,350 Aber deinetwegen redet er mit mir über nichts mehr als über Kartoffeln! 360 00:18:20,434 --> 00:18:21,643 Dafür hast du mir verziehen! 361 00:18:21,727 --> 00:18:23,228 Dann nehme ich das eben zurück! 362 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 Ich will, dass du auf deiner Seite des Zauns bleibst. 363 00:18:26,315 --> 00:18:29,193 Weißt du was? Von jetzt an hast du hier Hausverbot. 364 00:18:29,276 --> 00:18:30,569 - Hausverbot? - Hausverbot! 365 00:18:30,986 --> 00:18:32,988 Du hast Hausverbot, ich verzeihe dir nicht mehr. 366 00:18:33,071 --> 00:18:36,617 Ich muss jetzt reingehen, weil ich hier marschiere und stampfe! 367 00:18:36,700 --> 00:18:38,827 Und ich bin so, so, wütend! 368 00:18:38,911 --> 00:18:41,163 - Jimmy. - Ich bin stinksauer, Liz! 369 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Was auch immer du suchst, hier ist es nicht. 370 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 Liz? Liz' Sinn im Leben? 371 00:18:46,585 --> 00:18:49,296 Liz' Sinn im Leben, bist du hier? 372 00:18:49,379 --> 00:18:53,634 Hier ist er nicht! Such dir einen eigenen Sinn im Leben! Deine eigenen Freunde! 373 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 Ich meine, Scheiße. Werde doch mal erwachsen! 374 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 Oh, na toll. 375 00:19:03,060 --> 00:19:05,854 - Wie geht es deiner Mutter? - Ihr geht es gut. 376 00:19:05,938 --> 00:19:08,440 Sie reist mit ihrem Mann gerade quer durch Europa. 377 00:19:08,524 --> 00:19:11,944 - Muss ich mir seinen Namen merken? - Sie sind seit sechs Jahren verheiratet. 378 00:19:12,027 --> 00:19:13,362 Ich nenne ihn einfach "Kumpel". 379 00:19:14,613 --> 00:19:18,992 Ich habe hier was für dich. Ein neues Foto von Mason. 380 00:19:21,036 --> 00:19:22,246 Wow. 381 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 - Was für ein gut aussehender Junge. - Ja. Er sieht aus wie sein Dad. 382 00:19:26,667 --> 00:19:28,210 Nein. Er sieht aus wie du. 383 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 - Das wollte ich von dir hören. - Hübsch. 384 00:19:30,212 --> 00:19:32,047 - Das nehme ich an. - Ja. 385 00:19:33,841 --> 00:19:35,384 Es ist zu lange her. 386 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 Wie wär's, wenn ich mir nächsten Monat freinehme 387 00:19:38,679 --> 00:19:40,097 und ein bisschen bei euch bleibe? 388 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 Ja, das wäre... 389 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 Das wäre toll. 390 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 Aber Mason muss ins Lacrosse-Camp 391 00:19:50,816 --> 00:19:54,528 und Daves Mom wohnt bei uns bis ihr Fuß verheilt ist. 392 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - Was ist denn mit ihrem Fuß? - Das weiß niemand. 393 00:20:00,701 --> 00:20:04,162 Es wäre wirklich schön, wenn ich euch öfter sehen könnte. 394 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 Ok. Dann werden wir uns dafür Zeit nehmen. 395 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Mein Auto ist fast da. 396 00:20:15,299 --> 00:20:17,509 Und was ist sonst so los? Wie fühlst du dich? 397 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 Ist alles gut mit der Gesundheit? 398 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 Mir geht's bestens. Bestens. 399 00:20:25,809 --> 00:20:29,062 Gut. Und bist du noch zusammen mit dieser Kunstgeschichteprofessorin? 400 00:20:29,146 --> 00:20:31,565 - Nein. - Oh nein! Was ist passiert? 401 00:20:31,648 --> 00:20:34,610 - Sie klang so nett. - Sie wollte mit mir zu Burning Man gehen. 402 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 Was bildet die sich ein? 403 00:20:38,989 --> 00:20:41,158 Kann ich... Oh, ich räume noch auf, bevor ich gehe. 404 00:20:41,241 --> 00:20:42,993 - Nein, ich mache das. Lass nur. - Sicher? 405 00:20:43,076 --> 00:20:45,204 - Ja, bin ich. Danke. - Mach's gut. 406 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 - Bis dann. - Bis dann. 407 00:20:57,799 --> 00:20:59,301 Soll ich Jimmy in den Arsch treten? 408 00:20:59,968 --> 00:21:01,053 Nein. Ist schon gut. 409 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 Gut. Ich liebe den Kerl. 410 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 - Da ist er ja. Wie geht's dir, Kumpel? - Hey, Dad. 411 00:21:09,895 --> 00:21:12,022 - Hey, Mom. - Hi. 412 00:21:16,360 --> 00:21:19,613 - Die Umarmung ist ganz schön lang. - Ich freue mich nur so, dich zu sehen. 413 00:21:19,696 --> 00:21:21,615 Ich mach deine Lieblings-Pasta zum Abendessen. 414 00:21:21,698 --> 00:21:23,534 Ich wollte mich in den Whirlpool schwingen 415 00:21:23,617 --> 00:21:26,078 und mit den Jungs ein paar Tacos futtern, dann ab zu Theo. 416 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Ja, natürlich. Viel Spaß. 417 00:21:30,040 --> 00:21:33,293 - Wie habt ihr den neuen Hund genannt? - Das ist Shit Rat. 418 00:21:33,377 --> 00:21:36,630 Wer ist ein guter kleiner Shit Rat? Das bist du. 419 00:21:37,214 --> 00:21:38,924 Ja. Super. 420 00:21:40,801 --> 00:21:43,011 Schön, dass er da ist. Braucht mal einen Haarschnitt. 421 00:21:53,188 --> 00:21:54,189 Was? 422 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 Ich habe nur noch nie Erwachsene auf einem Trampolin gesehen. 423 00:21:56,900 --> 00:21:58,235 Nicht mal beim Circue du Soleil? 424 00:21:58,819 --> 00:22:00,112 Knee Drop. 425 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 Wow. 426 00:22:01,905 --> 00:22:04,658 Ich versuche nur, was gegen meine brodelnde Wut zu tun. 427 00:22:04,741 --> 00:22:07,411 Kann ich dir irgendwie helfen? 428 00:22:09,079 --> 00:22:10,080 Ja. 429 00:22:12,749 --> 00:22:14,835 Was ist passiert, als du in Übersee warst? 430 00:22:16,378 --> 00:22:17,546 Was? 431 00:22:17,629 --> 00:22:19,756 Ich kann dir nicht helfen, wenn du nicht redest. 432 00:22:20,257 --> 00:22:22,134 Ich habe es satt, dass du dich nicht öffnest. 433 00:22:22,217 --> 00:22:23,260 Lass uns reden. 434 00:22:23,552 --> 00:22:25,304 Du wolltest mir doch keinen Druck machen. 435 00:22:26,597 --> 00:22:28,390 Weiß auch nicht, Mann. Komm schon. 436 00:22:28,473 --> 00:22:30,934 Ich brauche heute wenigstens einen Erfolg. Was sagst du? 437 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 Fick dich. Das sage ich. 438 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 - Fick mich? - Du hast mich verstanden. Fick dich. 439 00:22:37,733 --> 00:22:38,734 Weißt du was? 440 00:22:39,651 --> 00:22:43,322 Wenn ich nicht dein Therapeut wäre, würde ich sagen, fick du dich doch! 441 00:22:46,825 --> 00:22:48,952 Ich kann das. Ich kann's mit beiden Fingern, 442 00:22:49,036 --> 00:22:51,288 und im Springen. Im Springen. Fick dich. Im Springen. 443 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Hey, Liz. 444 00:22:55,000 --> 00:22:56,210 Hey. 445 00:22:56,793 --> 00:22:58,879 - Hey, Gaby. - Das ist ja cool. 446 00:22:59,963 --> 00:23:00,964 Wie funktioniert das? 447 00:23:01,465 --> 00:23:04,927 Dieses Steine-Polier-Ding. 448 00:23:05,010 --> 00:23:07,221 Ich gehe wandern, 449 00:23:07,971 --> 00:23:10,933 suche nach Achaten, bringe sie nach Hause, 450 00:23:11,016 --> 00:23:14,061 spüle sie ab, suche mir die guten raus, schneide sie mit der Säge durch, 451 00:23:14,144 --> 00:23:15,521 poliere sie für zwei Monate, 452 00:23:15,604 --> 00:23:18,106 und dann stelle ich sie mir in Gläsern ins Badezimmer, 453 00:23:18,190 --> 00:23:20,400 weil sie hübsch aussehen, wann das Licht reinkommt. 454 00:23:20,484 --> 00:23:24,029 Verstehe. Also ist das alles für dich so wie Meditation. 455 00:23:24,112 --> 00:23:26,490 Nein. Ist nicht wie Meditation. Ist wie Steine. 456 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 Was willst du? 457 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 Ich habe zufällig gehört, wie Jimmy 458 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 vorhin auf dich losgegangen ist. 459 00:23:36,583 --> 00:23:40,295 Und das hattest du nicht verdient. 460 00:23:41,213 --> 00:23:44,633 Irgendwie glauben alle, ich wäre nur eine Mom. Das bin ich nicht. 461 00:23:45,133 --> 00:23:46,593 Ich bin super cool. 462 00:23:46,677 --> 00:23:48,887 Ich fotografiere nur mit Film. 463 00:23:48,971 --> 00:23:51,682 Menschen wollen meine Playlists! 464 00:23:51,765 --> 00:23:53,517 Ich habe winzige Tattoos! 465 00:23:53,600 --> 00:23:55,686 Das hier mag ich besonders, ein belgischer Loafer. 466 00:23:55,769 --> 00:23:57,354 Das ist wirklich ziemlich geil, Liz. 467 00:23:57,437 --> 00:23:59,439 Danke. Und ich habe sehr wohl Freunde. 468 00:23:59,523 --> 00:24:02,276 Es ist nur so, meine beste Freundin hat sich scheiden lassen 469 00:24:02,359 --> 00:24:03,777 und ist nach Australien gezogen. 470 00:24:03,861 --> 00:24:05,153 Wir versuchen, in Kontakt zu bleiben, 471 00:24:05,237 --> 00:24:07,823 aber ich weiß doch nicht, wie spät es da drüben ist! 472 00:24:07,906 --> 00:24:09,491 - Du etwa? - Nein. Wen interessiert's? 473 00:24:09,575 --> 00:24:11,368 Und das ist ok. Ich habe ja Derek. 474 00:24:11,451 --> 00:24:14,872 Und ich liebe Derek wirklich sehr. Aber er wird bald in den Ruhestand gehen, 475 00:24:14,955 --> 00:24:18,917 und lieben kann ich ihn nur für vielleicht eine Stunde und 45 Minuten am Tag. 476 00:24:19,001 --> 00:24:22,629 Er kann mir nicht immer von einem Zimmer zum nächsten verfolgen 477 00:24:22,713 --> 00:24:26,300 und mir dämliche Fragen darüber stellen, wie irgendwas im Haus funktioniert. 478 00:24:26,383 --> 00:24:28,844 Vielleicht habe ich mich zu viel mit Alice beschäftigt. Ok? 479 00:24:28,927 --> 00:24:31,388 Vielleicht habe ich das. Ich verstehe nur nicht, 480 00:24:31,471 --> 00:24:34,892 wie auszuhelfen und für ein junges Mädchen zu sorgen, 481 00:24:34,975 --> 00:24:38,270 um das sich niemand gekümmert hat, mich als Arschloch dastehen lässt. 482 00:24:38,937 --> 00:24:41,315 Hör zu. Das war jetzt viel. Ok? 483 00:24:43,442 --> 00:24:45,611 - Wollen wir uns betrinken? - Unbedingt. 484 00:24:46,111 --> 00:24:48,071 Ich muss reinen Tisch machen. Ich habe gelogen. 485 00:24:49,156 --> 00:24:51,533 Ich hatte an dem Tag keinen Basketball. Ich hatte keinen. 486 00:24:53,035 --> 00:24:55,787 Danke. Ich habe auch gelogen. 487 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 Das mit den Steinen ist genau wie Meditation. 488 00:24:59,291 --> 00:25:02,169 - Das weiß ich doch, Schätzchen. - Na gut. 489 00:25:06,340 --> 00:25:07,341 ALICE HI - WAS GEHT! 490 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 CHILLE IM WHIRLPOOL WILLST DU ABHÄNGEN?? 491 00:25:09,551 --> 00:25:11,512 NICHT SCHRÄG GEMEINT 492 00:25:21,188 --> 00:25:25,567 Ich weiß, was du getan hast. 493 00:25:29,071 --> 00:25:32,282 Die Formulare für die Vorsorgevollmacht habe ich weggelassen. 494 00:25:32,366 --> 00:25:33,784 Alles andere ist unterschrieben. 495 00:25:36,203 --> 00:25:38,163 Also konnten Sie es ihr nicht sagen? 496 00:25:38,747 --> 00:25:39,873 Es wurde kompliziert. 497 00:25:41,124 --> 00:25:42,251 Ja? 498 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 - Nicht hinsetzen, wir sind fertig. - Klar. 499 00:25:48,590 --> 00:25:52,511 Hey, ich bin kein Therapeut, aber ich habe dieses Problem bei 500 00:25:52,594 --> 00:25:54,263 - vielen meiner Mandanten erlebt. - Ja? 501 00:25:54,346 --> 00:25:56,431 Darf ich eine Sache sagen? 502 00:25:56,515 --> 00:25:58,642 - Sprechen Sie. - Kann ich... Ist das... 503 00:25:58,725 --> 00:26:00,185 - Ist es ok... - Gott. Setzen Sie sich. 504 00:26:00,269 --> 00:26:01,520 Ja. Ja, danke. Ich werde... 505 00:26:03,605 --> 00:26:06,608 Falls Sie besorgt sind, dass sie nicht für Sie da sein wird... 506 00:26:08,443 --> 00:26:10,112 Besser Sie erfahren es gleich. 507 00:26:12,948 --> 00:26:14,116 Nein, das ist es nicht. 508 00:26:14,199 --> 00:26:16,869 Was ist... Was ist es dann? 509 00:26:16,952 --> 00:26:19,955 - Verschwinden Sie. Danke. - Na gut. 510 00:26:20,038 --> 00:26:23,625 Wissen Sie, ich glaube, dieses Teil würde hierhin passen... Sorry. 511 00:26:25,043 --> 00:26:26,503 Tut mir leid, Mr. Laird. 512 00:26:27,921 --> 00:26:29,381 Wir haben aufgepasst. Versprochen. 513 00:26:29,464 --> 00:26:32,176 - Oh, das ist gut. Schön zu hören. - Ok, gut. 514 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 Wir haben nur gelernt. Dann ist es passiert. 515 00:26:36,847 --> 00:26:38,473 Ich erfahre wirklich alle Details. 516 00:26:38,557 --> 00:26:40,976 Sie ist so hübsch und cool. 517 00:26:41,643 --> 00:26:45,147 Und wirklich bestimmt, wissen Sie? 518 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 Tut mir leid. 519 00:26:49,443 --> 00:26:53,572 Du hast nichts falsch gemacht, Connor. 520 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 Dass es mir nicht gefällt, und zwar so überhaupt nicht, 521 00:26:59,161 --> 00:27:00,662 bedeutet nicht, dass es falsch war. 522 00:27:00,746 --> 00:27:03,207 - Ich hätte um Erlaubnis bitten sollen. - Nein, mach das nicht. 523 00:27:03,290 --> 00:27:04,541 Mach das bloß nie. Nein. 524 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 Also, 525 00:27:10,547 --> 00:27:15,219 sie reagiert nicht auf meine Anrufe oder Textnachrichten oder eigentlich alles. 526 00:27:16,386 --> 00:27:18,972 Würden Sie ihr sagen, dass ich sie nicht aus dem Kopf bekomme? 527 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Keine Chance. 528 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 - Soll ich... - Ja, ohne jeden Zweifel. 529 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 - So was meinte ich, als ich vorhin... - Hey, Liz? 530 00:27:36,532 --> 00:27:37,533 Ja? 531 00:27:38,951 --> 00:27:40,786 Es tut mir leid, ich bin zu weit gegangen. 532 00:27:41,787 --> 00:27:42,788 Ist schon ok. 533 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 Ich hatte einfach nur einen richtig miesen Tag. 534 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 Ich auch. 535 00:27:50,337 --> 00:27:54,132 Liz, hab ich dir jemals gedankt, für alles, was du für Alice getan hast? 536 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Und für mich? 537 00:27:58,345 --> 00:27:59,346 Nein. 538 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 Danke. 539 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 Kein Problem. 540 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 Das war wundervoll, Jimmy. Komm, trink was mit uns. 541 00:28:09,773 --> 00:28:10,774 Komm her. 542 00:28:12,860 --> 00:28:15,529 Derek und ich dachten nicht, dass Connor entjungfert wird, 543 00:28:15,612 --> 00:28:17,155 bevor er vielleicht so Mitte 30 ist. 544 00:28:17,239 --> 00:28:19,908 Ja, das ist garantiert nicht von Connor ausgegangen. 545 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 Aber weißt du was? 546 00:28:22,077 --> 00:28:25,205 Der, der dich beunruhigen sollte, ist Sean. 547 00:28:25,289 --> 00:28:26,540 Total! 548 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 - Da ist Chemie. Das hab ich gesehen. - Ja. 549 00:28:29,585 --> 00:28:31,378 Sean ist ein netter Junge, weißt du? 550 00:28:31,461 --> 00:28:34,464 - Er ist nicht so einer. Also... - Ja, aber das Problem ist nicht er. 551 00:28:35,549 --> 00:28:38,510 Hör mal, Jimmy. Du hast eine Teenagerin. 552 00:28:39,011 --> 00:28:40,429 - Das waren wir früher auch. - Ja. 553 00:28:40,512 --> 00:28:42,598 Und wir waren so was von rallig. 554 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 Total rallig. 555 00:28:45,517 --> 00:28:50,355 Denk doch mal drüber nach. Du hast einen hübschen Schwarzen Mann bei dir im Haus. 556 00:28:50,856 --> 00:28:53,692 Seine kakaofarbene Haut glitzert im Poolhaus. Und dann noch leichter Zugang? 557 00:28:53,775 --> 00:28:55,277 Leichter Zugang? 558 00:28:56,320 --> 00:28:59,656 Wenn ihr einen Funken Mitgefühl habt, hört ihr mit diesem Gespräch auf. Bitte? 559 00:29:03,619 --> 00:29:05,954 - Ich hatte auch einen Sean. - Das darf nicht wahr sein. 560 00:29:06,038 --> 00:29:07,080 Sein Name war Allen. 561 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 Ein Assistent meines Vaters. 562 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 Und ich habe ihm beim Familienbrunch einen richtig heftigen Handjob verpasst. 563 00:29:13,295 --> 00:29:14,505 Unter oder über der Hose? 564 00:29:14,588 --> 00:29:15,797 Beides. 565 00:29:15,881 --> 00:29:17,424 Und ich habe Pancake-Butter benutzt. 566 00:29:18,675 --> 00:29:19,676 Es war fantastisch. 567 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 Mein Sean damals hieß Billy Worth. 568 00:29:21,929 --> 00:29:24,056 - Ach ja? - Er arbeitete in einem Joghurtladen. 569 00:29:24,556 --> 00:29:28,060 Meine Mom hat in meinen Höschen so viele regenbogenfarbene Streusel gefunden, 570 00:29:28,143 --> 00:29:30,479 dass sie dachte, ich würde es mit einem Kobold treiben. 571 00:29:31,104 --> 00:29:32,105 Ihr irrt euch beide. 572 00:29:32,189 --> 00:29:35,776 Und ich sage euch auch wieso. Erstens seid ihr beide pervers. Beide. 573 00:29:35,859 --> 00:29:38,195 Zweitens, das Glas nehme ich mit und bring's dir wieder. 574 00:29:38,278 --> 00:29:40,113 Drittens, niemand will einen heftigen Handjob. 575 00:29:40,197 --> 00:29:42,574 Viertens, alle zukünftigen Brunches sind abgesagt. 576 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 - Fünf, Sean ist kein hübscher Kerl. - Ist er. 577 00:29:45,369 --> 00:29:46,828 Nummer sechs, fickt euch. 578 00:29:46,912 --> 00:29:49,748 Jimmy! Teenagerinnen sind am Ficken! 579 00:29:50,249 --> 00:29:51,416 Sie ficken! 580 00:29:53,585 --> 00:29:57,756 Babe. Babe. Connor wurde flachgelegt. 581 00:29:57,840 --> 00:29:59,508 Derek, sei nicht so vulgär. 582 00:30:00,551 --> 00:30:02,427 Na gut. Weißt du, wo die Schere ist? 583 00:30:02,511 --> 00:30:05,222 Hast du mal in der Schublade gesucht, in der wir sie aufbewahren? 584 00:30:06,014 --> 00:30:07,015 Tolle Idee. 585 00:30:10,269 --> 00:30:12,729 Weißt du, mein Ex war süchtig nach Schmerzmitteln. 586 00:30:12,813 --> 00:30:15,274 Da ist das hier aber viel schlimmer. 587 00:30:24,157 --> 00:30:28,036 Hey, Ich bräuchte gerade die Gesellschaft eines Kerls. 588 00:30:28,537 --> 00:30:30,956 - Siehst du das Spiel an? - 3-2 Dodgers. 589 00:30:31,039 --> 00:30:32,875 - Setz dich. - Danke. 590 00:30:38,463 --> 00:30:41,300 Hier ist der neunte Schlagmann. Brunson stoppt. 591 00:30:42,134 --> 00:30:43,385 Hey, wegen vorhin... 592 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 Ich weiß, es muss frustrierend sein, wenn ich nicht... 593 00:30:46,889 --> 00:30:50,517 Nein. Ich habe mich zu wichtig genommen. 594 00:30:51,435 --> 00:30:53,395 Das war armselig. 595 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 Weißt du, wieso ich gern hier wohne? 596 00:30:56,982 --> 00:30:58,650 Als ich bei meinen Eltern gewohnt habe, 597 00:30:58,734 --> 00:31:01,904 machten sie mir ein schlechtes Gewissen, weil es mir nicht besser ging. 598 00:31:01,987 --> 00:31:04,615 - Hier hatte ich das nie. - Bis heute. 599 00:31:05,240 --> 00:31:06,867 Ich hab's versaut. Tut mir leid. 600 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Schönen Abend noch. 601 00:31:12,915 --> 00:31:15,834 Das Spiel geht in die Verlängerung, falls du bleiben willst. 602 00:31:54,873 --> 00:31:56,083 Sean, bist du noch wach? 603 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 Gott, wie hübsch du bist. 604 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 Übersetzung: TOBIAS ACHE