1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 இது அருமையாக உள்ளது. 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,267 -டெரெக். டெரெக். -அருமை. வாவ், அற்புதம். 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,853 -அருமை. -கதகதப்பாக உள்ளது. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,188 -விழித்திருக்கிறீர்களா? -இப்போது நீ. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 இது உங்கள் முறை. 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 போன முறை நான் செய்தேன். 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 -நடிக்கிறீர்களா? -உன் தலை ஜாக்கிரதை. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 -உன்னால் செய்ய முடியாதா? -அடக் கடவுளே. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 -உன்னை நேசிக்கிறேன். -ஓ, யா. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,622 முட்டாள். 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 என்னை மிஸ் செய்தேன். 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,260 ஊ. அடடா. 13 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 ஜிம்மி! ஜிம்மி! 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 ஹேய், லிஸ். நான் பியானோ வாசிப்பது போலச் செய்கிறேன். 15 00:01:05,816 --> 00:01:06,775 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,736 ஓ, அற்புதம், நன்றி. உங்களுக்கு என்ன பிரச்சினை? 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 -நீண்ட நேரமாகிவிட்டது, இல்லையா? -இப்போது அதிகாலை 3:00 மணி. 18 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 மன்னிக்கவும். அது மோசம். நான் மோசமானவன். 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 நாங்கள் சத்தத்தைக் குறைக்கிறோம். அவர்களிடம் சொல்கிறேன். 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 -ஹேய், நாம் அமைதியாக இருக்கப் போகிறோம். -சரி. என்னவோ. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,251 அந்தக் கிண்ணத்தில் என்ன உள்ளது, ஜிம்மி? 22 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 -பிரெட்ஸல்கள்தான் உள்ளன. -மற்றொரு கிண்ணத்தில். 23 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 அது ஆடெரால். 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 -கொஞ்சம் வலி நிவாரணிகளும் இருக்கலாம். -இருக்கலாமா? 25 00:01:35,554 --> 00:01:38,473 ஆம், கண்டிப்பாக வலி நிவாரணிகள் உள்ளன. ஒன்று சொல்லவா? நான் சத்தத்தைக் குறைக்கிறேன். 26 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 இசையை ஆஃப் செய்யுங்கள். 27 00:01:39,892 --> 00:01:42,144 நான் இசையை ஆஃப் செய்கிறேன். அதைத்தான் கூறினேன். 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 இல்லை. 29 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 தெரியும். பில்லி ஜோயல்தான் சிறந்தவர், ஆனால் நாம் மரியாதையுடன் இருக்க வேண்டும். 30 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 ஆலிஸ் எங்கே? 31 00:01:50,986 --> 00:01:52,446 அவள் உறங்குகிறாள். 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,156 உண்மையாகவா? நான் அமைதியாக இருக்க வேண்டுமா? 33 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 இந்தப் பெண்கள் யார், ஜிம்மி? 34 00:01:57,201 --> 00:01:58,493 அவர்கள் என் தோழிகள். 35 00:01:58,577 --> 00:02:00,495 -அவர்கள் விலை மாதர்களா? -அப்படித் தோன்றவில்லை. 36 00:02:00,579 --> 00:02:01,538 அவர்களுக்கு பணம் கொடுத்தீர்களா? 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,041 இன்னும் இல்லை. 38 00:02:04,625 --> 00:02:06,835 ஹேய், பெண்களே, இங்கே வாருங்கள். என் தோழியை நீங்கள் சந்திக்க வேண்டும். 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 அவர்களது குளியல் உடை, உள்ளாடை போல இருக்கும், ஆனால் அவை குளியல் உடை. 40 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 நல்லது. 41 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 ஹாய், நான் கியாரா. உங்கள் பெயர் என்ன? 42 00:02:14,051 --> 00:02:16,220 -அதைப் பற்றி கவலை வேண்டாம். -இவர் லிஸ். 43 00:02:16,303 --> 00:02:17,429 லிஸ், இது... 44 00:02:17,513 --> 00:02:19,181 -சாரா. -...சாரா. 45 00:02:19,264 --> 00:02:20,224 சரி. 46 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 -நாங்கள் பார்ட்டியை முடித்துக்கொள்கிறோம். -சரி. 47 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 ஹேய், பேக் செய்யுங்கள். லிஸ் நம்மை முடிக்கச் சொல்கிறார். 48 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 -குட் நைட், லிஸ். -குட் நைட், கியாரா. குட் நைட்... 49 00:02:34,238 --> 00:02:35,572 -சாரா. -...சாரா. 50 00:02:38,325 --> 00:02:39,409 குட் நைட், ஜிம்மி. 51 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 ஹேய், லிஸ்? 52 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 நான் வருந்துகிறேன். 53 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 எனக்குத் தெரியும். 54 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 சரி, போகலாம். 55 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 -பை. -பை, ஜிம்மி. 56 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 -பை. -அது வேடிக்கையாக இருந்தது. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,807 லிஃப்ட் 58 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 ஹேய். 59 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 இன்று சீக்கிரம் எழுந்துவிட்டாய். 60 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 நன்றி. 61 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 இதோ உங்கள் ஓவர்நைட் ஓட்ஸ். 62 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 நேற்று இரவு உன்னைத் தூங்க விடாமல் செய்திருந்தால் மன்னித்துவிடு. 63 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 ஆலிஸ்? 64 00:03:41,930 --> 00:03:43,557 வழக்கம் தானே, ப்ரோ. 65 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 ”ப்ரோவா”? 66 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 லிஸ் என்னைக் கூட்டிச் செல்கிறார். 67 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 ஹேய், அவரிடம் நீ... சரி, பை. 68 00:04:08,540 --> 00:04:09,416 எரிபொருள் 69 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 அட... 70 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 அடச்சை! 71 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 -வழியை விடு! -ஓடிவிடுங்கள்! 72 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 ரோட்ஸ் அறிவாற்றல் சார்ந்த நடத்தைக்கான சிகிச்சை மையம் 73 00:04:36,610 --> 00:04:39,112 பால் T. ரோட்ஸ் - ஜேம்ஸ் லேர்ட் கேப்ரியல் இவன்ஸ் 74 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 வாவ். நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 75 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 ஆம். தாமதத்திற்கு வருந்துகிறேன். 76 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 ஸ்டீவன், இன்று நீங்கள் எதைப் பற்றிக் கவலைப்படுகிறீர்கள்? 77 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 மன்னிக்கவும். எப்படி இருக்கிறீர்கள், ஜிம்மி? 78 00:05:48,056 --> 00:05:49,266 ஹேய், கேபி. 79 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 இப்போது என்ன பிரச்சினை? 80 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 என் அம்மாதான். 81 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 மீண்டும். 82 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 ஒரு முறையாவது, என் வாழ்க்கையை யாரும் மிகவும் மூர்க்கமாக 83 00:06:03,655 --> 00:06:08,744 கடினமாக்காமல் ஒரு நாளாவது வாழ விரும்புகிறேன். 84 00:06:08,827 --> 00:06:12,497 நான் கட்டாயத்தை அகற்றும்போதெல்லாம், 85 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 இன்னொரு கட்டாயம் வருகிறது, புரிகிறதா? 86 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 நான் ஏன் எப்போதும் மேம்போக்கான பெண்களுடன் டேட்டிங் செல்கிறேன்? 87 00:06:18,212 --> 00:06:19,796 என்னால் அவர்களுடன் இணைய முடியவில்லை. 88 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 இந்த முறை, அது என் தவறுதான். என் சன்கிளாஸை கடையில் வைத்துவிட்டேன். 89 00:06:24,885 --> 00:06:27,596 நாங்கள் திரும்பிச் செல்ல வேண்டியிருந்ததால் அவர் கோபப்பட்டார். 90 00:06:27,679 --> 00:06:31,183 மோசமான பரிஸ்டா. “டேன்” பெயருக்கு ஸ்பெல்லிங் கேட்கிறான். 91 00:06:31,266 --> 00:06:33,393 அது அந்தக் கடையில் இல்லை. 92 00:06:33,477 --> 00:06:34,645 அது என் தலையில்தான் இருந்தது. 93 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 நான் தனியாகத்தான் இருக்க வேண்டுமா? 94 00:06:36,563 --> 00:06:39,858 நான் தனியாகவே வெற்றிகரமான ஆளாகப் போகிறேனா? 95 00:06:39,942 --> 00:06:42,069 என் நகங்கள் சமமாக இல்லையெனில் அவற்றை என்னால் கடிக்க முடியாது. 96 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 அவை எப்படி முற்றிலும் சமமாக இல்லாமல் இருக்கின்றன? அது கிறுக்குத்தனம். 97 00:06:46,156 --> 00:06:49,159 ...கனிவாகவும், புத்திசாலியாகவும் இருக்கும் பெண். 98 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 நான் வளரும் பருவத்தில் அவரது ஆசை நாயகனாக இருந்தேன். 99 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 அவர்கள் கவர்ச்சியாக இருக்க வேண்டும். 100 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 ஆனால் அவர் சில நேரம் மோசமாக இருக்கிறார், அது எனக்கு கஷ்டமாக உள்ளது. 101 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 அது உங்களை எப்படி உணரச் செய்கிறது? 102 00:06:58,460 --> 00:06:59,711 -நான் சிக்கிக் கொண்டது போல. -சிக்கிக் கொண்டது போல. 103 00:06:59,795 --> 00:07:02,798 -சிக்கிக் கொண்டது போல உணர்கிறேன். -நான் ஆசை நாயகன் இல்லை. 104 00:07:02,881 --> 00:07:05,133 நான் இந்தச் சுழற்சியில் நிரந்தரமாக மாட்டிக்கொண்டது போல உள்ளது. 105 00:07:05,217 --> 00:07:06,510 மகிழ்ச்சியாக இருப்பதை விட்டுவிட்டேன். 106 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 இது வேலை செய்யாது என எங்கள் இருவருக்கும் தெரியும். 107 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 அவர் நான் எவ்வளவு முட்டாள் என்று தொடர்ந்து கூறிக்கொண்டே இருந்தார். 108 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 நீங்கள் முட்டாள் இல்லை, கிரேஸ். 109 00:07:18,939 --> 00:07:21,775 என் மார்புகள் சிறப்பாக இல்லையெனில், யாரும் என்னைப் பார்த்துக்கொள்ள மாட்டார்கள் என்றார், 110 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 அது கிட்டத்தட்ட இனிமையாக இருந்தது. 111 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 -அது இனிமையானது இல்லை. -தெரியும், ஆனால் அவர் என்னை நேசிக்கிறார். 112 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 போதும்! கிரேஸ், நாம் இதை இரண்டு ஆண்டுகளாகச் செய்கிறோம். 113 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 உங்கள் வாழ்க்கையின் இரண்டாண்டுகள். 114 00:07:33,078 --> 00:07:34,913 ஓர் ஆண் ஒரு பெண்ணிடம் அவள் முட்டாள் என்றும், 115 00:07:34,997 --> 00:07:37,207 சிறப்பான மார்புகள் இருப்பதால் அதிர்ஷ்டசாலி என்று கூறிப் பார்த்ததில்லை, 116 00:07:37,291 --> 00:07:40,210 மேலும், “வாவ், அவர்கள் காதலில் உள்ளனர்” என்று நினைத்ததில்லை. 117 00:07:40,294 --> 00:07:42,796 அவன் எவ்வளவு சிறப்பானவர் எனக் கூறிக்கொண்டே உள்ளீர்கள். நான் அவனைப் பார்த்துள்ளேன். 118 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 அவன் அவ்வளவு சிறப்பானவன் இல்லை. அவன் தசைகள் பெரிதாக இருக்கும். 119 00:07:44,882 --> 00:07:47,384 சட்டை மிகவும் இறுக்கமாக இருக்கும். அது யாருக்கும் பிடிக்காது. அது அசிங்கமாக இருக்கும். 120 00:07:47,467 --> 00:07:49,928 அது என்ன வார்த்தை? 121 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 நீங்கள் எந்த வார்த்தையைக் கேட்கிறீர்கள் எனத் தெரியவில்லை. 122 00:07:51,638 --> 00:07:53,307 கேவலம்! அவன் கேவலமானவன். 123 00:07:53,390 --> 00:07:55,559 அவன் கேவலமானவன். 124 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 உள்ளேயும் வெளியேயும் கேவலமானவன். 125 00:07:57,227 --> 00:08:00,022 மன்னிக்கவும், என்ன நடக்கிறது என எனக்குத் தெரியவில்லை. 126 00:08:00,105 --> 00:08:01,732 ஏனெனில் நான்... 127 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 கிரேஸ், உங்கள் கணவன் உணர்வுரீதியாக அச்சுறுத்துகிறான். 128 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 அவன் தன் பிரச்சினைகளைத் தீர்க்க முயலவில்லை. அவன் அதைத் தீர்க்க நினைக்கவில்லை. 129 00:08:07,613 --> 00:08:10,115 அதெல்லாம் உங்களுக்குத் தேவைதான் என நீங்கள் நினைக்கும்படி செய்துள்ளான். அப்படி இல்லை. 130 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 அவனை விட்டுச் செல்லுங்கள். 131 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 அது சுலபம் இல்லை. 132 00:08:16,121 --> 00:08:18,332 அது மிகவும் சுலபம். உங்களுக்கு குழந்தைகள் இல்லை. 133 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 வான்கூவரில் இருக்கும் உங்கள் சகோதரியின் இடத்திற்குச் செல்லுங்கள். 134 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 ஆனால்... 135 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 அவரை விட்டுச் செல்லுங்கள், இல்லையெனில் உங்களுக்கு இனி தெரபிஸ்ட்டாக இருக்க மாட்டேன். 136 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 -பாருங்கள்... -சரி. 137 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 சரி. 138 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 தாகமாக இருப்பதால் இதைக் குடிக்கப் போகிறேன் 139 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 எதுவும் சொல்ல விரும்புகிறீர்களா, பால்? 140 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 -அது மிக அதிகமான தண்ணீர். -சரி, என்னைப் பாருங்கள். 141 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 இந்தச் சருமம் ஈரப்பதமானது. 142 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 தினமும் இவ்வளவு தண்ணீர் குடித்தால், எனக்கு ஒற்றைத் தலைவலிகள் இருக்காது, 143 00:09:06,213 --> 00:09:09,424 காயப்பட்ட முழங்கால் சரியாகிவிடும், என் நண்பர்களிடமும் குடும்பத்திடமும் கனிவாக இருப்பேன். 144 00:09:09,508 --> 00:09:12,427 நீங்களும் இதில் இணைய வேண்டும். உங்கள் உடலில் எத்தனை சதவீதம் நீர் உள்ளது தெரியுமா? 145 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 எத்தனை சதவீதம் எனக்கு அக்கறை இல்லை எனத் தெரியும். 146 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 சரி, நீரிழப்பால் இப்படிப் பேசுகிறீர்கள். 147 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 -ஹேய். -ஹேய், தம்பி. 148 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 -எப்படி இருக்கிறாய்? -நான் இயல்பாக இருக்கிறேன், தெரியுமா? 149 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 வழக்கமான நாள்தான். 150 00:09:27,192 --> 00:09:31,280 வழக்கமான முறையில் அதைச் செய்கிறேன். நான் என்ன நினைக்கிறேன் தெரியுமா, பால்? 151 00:09:31,363 --> 00:09:33,574 அதை எப்படி வழக்கமான முறையில் செய்கிறாய் என்பது பற்றியதா? 152 00:09:33,657 --> 00:09:34,950 என்ன? என்ன நினைக்கிறாய்? 153 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 உங்களுக்கு உங்கள் பேஷன்ட்கள் மீது கோபம் வந்து 154 00:09:37,870 --> 00:09:39,538 திடீரென நீங்கள்... 155 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 உலுக்க வேண்டும் எனத் தோன்றியுள்ளதா? 156 00:09:42,082 --> 00:09:43,208 நாம் அவர்களை உலுக்கக் கூடாது. 157 00:09:43,292 --> 00:09:45,961 இல்லை, தெரியும். நான் அவர்களுக்கு ஆதரவாக இருக்கிறேன். 158 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 ஆம். நான், 159 00:09:47,129 --> 00:09:50,007 ”கமான், பாதிக்கப்பட்ட நபரே. நீங்கள் மாறலாம்” என்கிறேன். 160 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 பிறகு அவர்கள் அதைச் செய்வதே இல்லை. 161 00:09:53,093 --> 00:09:56,680 சேவையில் ஏற்படும் களைப்பு. நாம் அனைவரும் அதை அனுபவிப்போம். 162 00:09:56,763 --> 00:09:57,764 ஆம். 163 00:09:57,848 --> 00:10:01,310 நாம் கேள்விகள் கேட்க வேண்டும், கவனிக்க வேண்டும், தவறாக எண்ணக் கூடாது, 164 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 மேலும் முகத்தை அப்படி வைக்கக் கூடாது. 165 00:10:04,188 --> 00:10:08,400 மன்னிக்கவும். அது... அவர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என நமக்குத் தெரியும். 166 00:10:08,483 --> 00:10:10,027 ஏன் தெரியுமா? ஏனெனில் அது மிகவும் சுலபம். 167 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 ”இதைச் செய்தால் நான் சோகமாகிறேன்.” எனில் அதைச் செய்யாமல் இருங்கள். 168 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 நமக்கு பதில் தெரியும். 169 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 அதை அவர்களைச் செய்யவைக்க விரும்ப மாட்டீர்களா? 170 00:10:17,868 --> 00:10:20,579 நல்ல யோசனை. அவர்களது சுய விருப்பத்தையும் அவர்களே 171 00:10:20,662 --> 00:10:23,081 அவர்களுக்கு உதவுவதற்கான வாய்ப்பையும் நிராகரிப்போம், சரியா? 172 00:10:23,165 --> 00:10:26,960 நாம் என்ன, உளவியல் ஹீரோக்களாக மாறுவோமா? 173 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 அடக் கடவுளே. 174 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 எனக்கு அந்த நக்கல் புரிகிறது, 175 00:10:30,672 --> 00:10:33,800 ஆனால் அது அற்புதமாக உள்ளது. 176 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 நீ என்ன செய்தாய்? 177 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 நான்... நான் எதுவும் செய்யவில்லை. 178 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 உனக்கு தண்டனை கிடைக்கப் போகிறது. 179 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 ”ஊ” சொல்லாதே. நான் சிக்கிக் கொண்டுள்ளேன். 180 00:10:42,809 --> 00:10:45,229 அவ்வளவுதான். நான் மாற்றங்களை ஏற்படுத்த முயல்கிறேன். 181 00:10:45,312 --> 00:10:47,439 இதைப் பற்றி உங்களிடம் பேச வேண்டும் என நினைத்தேன். 182 00:10:47,523 --> 00:10:50,025 நேரமில்லை, நான் போக வேண்டும், எனக்கு பேஷன்ட் இருக்கிறார். 183 00:10:50,108 --> 00:10:52,027 -உன்னிடம் வாட்ச் இல்லை. -நாசமாய்ப் போ, கேபி. 184 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 -சரி. -அனைவருக்கும் நல்ல நாளாக இருக்குமென நம்புகிறேன், 185 00:10:53,987 --> 00:10:57,908 ஏனெனில் இதை நான் விதிகளின்படி செய்யப் போகிறேன். 186 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 விர்ஜினியா வூல்ஃப் நீரில் மூழ்கிச் சாகப் பார்த்தார். 187 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 கமான், பால். 188 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 இது கிடக்கிறது. 189 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 ஹேய், ஜே-போன். 190 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 எங்கே போகிறாய்? 191 00:11:22,266 --> 00:11:23,642 நான் வீட்டுக்குப் போகிறேன். 192 00:11:23,725 --> 00:11:27,271 இது எனக்குச் சிறந்த நாளாக இல்லை, அதனால் குளிக்கப் போகிறேன். 193 00:11:27,855 --> 00:11:29,982 நான் படம் பார்ப்பதற்காக டிவியை பாத்ரூமுக்குள் வைத்துள்ளேன். 194 00:11:30,065 --> 00:11:31,567 அருமை. நீ அற்புதமான வாழ்க்கையை வாழ்கிறாய். 195 00:11:31,650 --> 00:11:33,735 -உனக்கு அதை விரும்புகிறேன். -அது, அற்புதமானது. ஆம். 196 00:11:33,819 --> 00:11:36,363 நான் உன்னிடம் ஒரு பரிந்துரையைத் தள்ள வேண்டும், சரியா? 197 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 இது மிகவும் சுலபமானது. 198 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 இளம் வீரர், வெளிநாட்டில் பணிபுரிந்துள்ளான், ஆறு மாதங்களுக்கு முன் வெளியேறியுள்ளான். 199 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 அவன் தாக்கியதற்காக தொடர்ந்து கைதுசெய்யப்படுகிறான், அவனது பெற்றோர் மிகவும் கவலைப்படுகின்றனர். 200 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 -அது சுலபமானது இல்லை. -கமான். 201 00:11:45,831 --> 00:11:49,626 இன்று நான் நிறைய பேஷன்ட்களைப் பார்த்துவிட்டேன், உனக்காக நான் எப்போதும் உதவுகிறேன். 202 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 நான் என் குளியல் படத்துக்காக மிகவும் ஆர்வமாக இருக்கிறேன். 203 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 நான் முதல் ஹோம் அலோன் படத்தையே பார்த்ததில்லை. 204 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 நான் சரியானதைச் செய்யும் வரை என்னைப் பார்க்கப் போகிறாயா? 205 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 -சரி. -ஆம். 206 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 என்ன செய்கிறாய்? 207 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 சரி. அது பிறகு புரியும். 208 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 அது உனக்குப் பிடிக்கும், நண்பா. 209 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 ஷான். 210 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 மன்னிக்கவும், நிறைய பேப்பர்கள் உள்ளன. 211 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 நீ ஏன் இங்கே வந்துள்ளாய் என்பதிலிருந்து தொடங்கலாமா? 212 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 பார் சண்டை, கோபத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான நீதிமன்ற ஆணை, ப்ளா, ப்ளா, ப்ளா. 213 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 அது மூன்று “ப்ளாக்களா”? 214 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 சரியாக என்ன நடந்தது? 215 00:12:34,129 --> 00:12:36,590 எப்போதும் போலத்தான். ஒருவன் என்னிடம் வந்தான். 216 00:12:36,673 --> 00:12:37,966 அதைப் பொறுத்துக்கொள்ள முடியவில்லை. 217 00:12:38,050 --> 00:12:40,052 ”நாசமாய்ப் போ” என்பது போல என் தோளை இடித்தான். 218 00:12:40,135 --> 00:12:41,178 அவன், “நாசமாய்ப் போ” என்றானா? 219 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 -அதைக் கூறவில்லை. -புரிந்தது. 220 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 ”நாசமாய்ப் போ” என உணர்த்தியது போல. அவற்றை எனக்குப் பிடிக்காது. 221 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 -இப்போது அதைச் செய்கிறாயா? -இருக்கலாம். 222 00:12:51,772 --> 00:12:52,648 சரி. 223 00:12:52,731 --> 00:12:54,775 இது அவ்வளவு பெரிய விஷயம் இல்லை. 224 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 நான் சில பார் சண்டைகள் போட்டுள்ளேன். அவர்கள் போலீஸைக் கூப்பிட்டனர்... 225 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 -நீங்கள் கொட்டாவி விட்டீர்களா? -இல்லை. 226 00:13:00,489 --> 00:13:03,825 -நான் இங்கே என்ன செய்கிறேன்? -சரி, பார், நான் கொட்டாவி விட்டேன். 227 00:13:03,909 --> 00:13:06,328 மன்னிக்கவும். அது உன்னாலோ உன் கதையாலோ இல்லை. 228 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 மேலே சொல். 229 00:13:07,538 --> 00:13:09,831 என்னவோ. நான் போகலாமா? 230 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 ஆம். போகலாம். 231 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 மன்னிக்கவும். 232 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 அடச்சை! 233 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 ஹலோ? 234 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 ஓ, கடவுளே, டியா. இது அசிங்கமாக உள்ளது. 235 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 உனக்குப் பிரச்சினை உள்ளது. தெரியுமா? 236 00:13:46,034 --> 00:13:48,745 எனக்கு மன அழுத்தமான நாளாக இருந்தது. இது என்னை ரிலாக்ஸ் செய்கிறது. 237 00:13:48,829 --> 00:13:51,248 உண்மையில், இவர்களில் யாரையும் என்னால் அடிக்க முடியும். 238 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 -ஓ, அப்படியா? -ஆம், விதிகள் எதுவும் இல்லையெனில், 239 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 நான் கிள்ளுவேன். 240 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 வேண்டாம். என்னக் கிள்ளாதீர்கள். 241 00:13:59,590 --> 00:14:00,716 நிறுத்துங்கள். அங்கேயே இருங்கள். 242 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 கிள்ளக் கூடாது. வேண்டாம். 243 00:14:02,885 --> 00:14:04,178 -நான் கிள்ள மாட்டேன்! -நிறுத்துங்கள். 244 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 சரி, சரி. 245 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 நான் வலிமையானவன்! 246 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 -விலா உடைந்தது போல சத்தம் கேட்டது. -ஓ, இல்லை. 247 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 ஜிம்மி! 248 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 -ஓ, யா. -அடக் கடவுளே. 249 00:14:20,152 --> 00:14:22,404 இப்போது பிடித்துவிட்டேன். என்ன செய்வாய்? 250 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 -ஹாய். -ஹாய். 251 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 -இது எவ்வளவு செங்குத்தானது? -குன்றா? 252 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 -செங்குத்தானது. -உண்மையாகவா? 253 00:14:52,267 --> 00:14:54,436 ஆம், மிகவும் செங்குத்தானது. அவர்கள் அந்தக் குன்றிலிருந்து குதிப்பார்கள். 254 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 அடச்சை. என்னை விடு. 255 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 ஹலோ. 256 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 -நீங்கள் என் புதர்களில் இருக்கிறீர்கள். -இவை நன்றாகப் பராமரிக்கப்பட்டுள்ளன. 257 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 இது டோபியரியா? அதுதான் பெயரா? 258 00:15:23,757 --> 00:15:25,717 எனக்குத் தெரியாது, ஜிம்மி. யாரோ ஒருவர் இதைச் செய்வார். 259 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 ஆலிஸ் எப்படி இருக்கிறாள்? 260 00:15:29,680 --> 00:15:30,681 நன்றாக இருக்கிறாயா, ஆலிஸ்? 261 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 நன்றாக இருக்கிறாள். சாப்பிட்டுவிட்டாள். வீட்டுப்பாடத்தை முடித்துவிட்டாள். 262 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 -கால்பந்து பயிற்சியை முடித்திருக்கிறாள். -கால்பந்து தொடங்கிவிட்டதா? 263 00:15:38,272 --> 00:15:41,483 ஆம், தொடங்கிவிட்டது, அவள் அற்புதமாக ஆடுகிறாள். 264 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 மன்னிக்கவும், நான் கேட்க வேண்டும், இப்படித்தான் இனி இருக்கப் போகிறீர்களா? 265 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 எனக்குத் தெரியவில்லை. 266 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 சரி. 267 00:15:54,454 --> 00:15:56,206 நீங்கள் இன்னும் சாப்பிடவில்லை. உங்களுக்கு சாப்பாடு எடுத்து வைக்கிறேன். 268 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 என்ன செய்கிறீர்கள்? கதவுக்கு வாருங்கள்! 269 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 -அடக் கடவுளே. -சரி. நான் சிக்கிக் கொண்டுள்ளேன். 270 00:16:10,429 --> 00:16:12,389 ஆலிஸ், ஹேய். உன் நாள் எப்படி இருந்தது? அது... 271 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 பிறகு பேசுவோம். 272 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 நன்றி. 273 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 -இது வெள்ளை இறைச்சியா அல்லது... -உண்மையாகவா? 274 00:16:18,979 --> 00:16:21,773 -அது முக்கியமில்லை. எனக்குப் பிடித்துள்ளது. -ஜிம்மி, ஆலிஸ் அற்புதமானவள். 275 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 நீ உணர்வதற்கு முன், 276 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 அவள் கல்லூரிக்குச் சென்றுவிடுவாள், அவள் வீட்டுக்கு வராமல் இருக்க விரும்பும் 277 00:16:25,194 --> 00:16:27,779 அளவுக்கு நீங்கள் சொதப்பாமல் இருக்கலாம் என ஆசைப்படுவீர்கள். 278 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 -அதை ஏற்கனவே செய்துவிட்டேன் என நினைக்கிறேன். -எனில் பரவாயில்லை. 279 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 பழைய மாதிரி மாறுங்கள், நண்பா. 280 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 கமான். 281 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 -ஜிம்மி. -ஹேய், டெரெக். 282 00:16:41,251 --> 00:16:43,587 நான் குழந்தைகளை வளர்ப்பதாக நினைத்தேன், அதற்கு நன்றி. 283 00:16:43,670 --> 00:16:47,174 பரவாயில்லை. ஹேய், டெரெக், டின்னர் உங்களுக்குப் பிடிக்கும். 284 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 -அற்புதமாக உள்ளது. -மீதமிருந்தால் பார்ப்போம். 285 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 நான் ஆலிஸுடன் இணைய முயல்வதை ஆதரிக்கிறேன். 286 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 அதைத் திணிக்காதே. வேலை செய்யாது. 287 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 எனக்குத் தெரியவில்லை. அவளுக்கு ஆம்லெட் பிடிக்கும். இது வேலை செய்யலாம். 288 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 காலையில் முதல் வேலையாக எனக்கு கால் செய்து 289 00:17:07,069 --> 00:17:08,362 நான் கூறியது தவறு எனச் சொல். 290 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 அதற்காகத்தான் நான் வாழ்கிறேன். 291 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 நான்... 292 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 ஆம்... இல்லை, சரி. நான் போக வேண்டும். பை. 293 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 முட்டாள். 294 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 ஹேய், பயிற்சி சீக்கிரம் உள்ளதா? தொடங்கிவிட்ட கால்பந்துக்காகவா? 295 00:17:21,834 --> 00:17:22,960 எடைக்கான அறை. 296 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 எடைக்கான அறை. அதைப் பற்றி என்னிடம் கூற வேண்டியதில்லை. 297 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 அருமை. ஹேய், உனக்கு ஆம்லெட் செய்துள்ளேன், ஏனெனில் உடற்பயிற்சிக்கு புரதம் தேவை. 298 00:17:32,886 --> 00:17:34,221 என் ஓட்ஸ் போதும். 299 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 இது கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது. 300 00:17:35,389 --> 00:17:36,640 பை. 301 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 -நீ மீண்டும் வந்ததில் மகிழ்ச்சி. -எனக்கு வேறு வழியில்லை. 302 00:17:43,564 --> 00:17:45,107 நீங்கள் மொக்கையாகச் செய்கிறீர்கள் என என் அப்பாவிடம் கூறினேன், 303 00:17:45,190 --> 00:17:46,942 ஆனால் என் அம்மா வேறு என்ன செய்வது எனத் தெரியவில்லை எனக் கூறி 304 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 மீண்டும் அழத் தொடங்கிவிட்டார். 305 00:17:48,318 --> 00:17:49,611 அதனால் இங்கே வந்துள்ளேன். 306 00:17:49,695 --> 00:17:52,698 சரிதான். போன முறை நீ வந்த போது, நான் மொக்கையாகச் செய்தேன். 307 00:17:53,866 --> 00:17:55,534 நான் மொக்கையாகச் செய்தேன். 308 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 ஆனால் வழக்கமாக இதை நான் சிறப்பாகச் செய்வேன் என்பதைத் தெரிந்துகொள். 309 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 அது ஆஃபில் இருக்க வேண்டும். மன்னிக்கவும். 310 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 -இதை நான் பேசியாக வேண்டும். -கண்டிப்பாகப் பேச வேண்டும். 311 00:18:11,717 --> 00:18:12,926 கிரேஸ், ஹாய். 312 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 நான் செய்துவிட்டேன். அவரை விட்டுப் பிரிந்துவிட்டேன். 313 00:18:15,429 --> 00:18:17,431 என் சகோதரியின் வீட்டில் இருக்கிறேன். 314 00:18:17,514 --> 00:18:19,641 உங்களை நினைத்துப் பெருமைப்படுகிறேன். 315 00:18:19,725 --> 00:18:22,269 இப்போது என்னால் பேச முடியாது, ஏனெனில் நான் ஒரு பேஷன்டுடன் உள்ளேன். 316 00:18:23,437 --> 00:18:24,980 ஆம், என்னைப் பயமுறுத்தும்படி பார்க்கிறான். 317 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 ”பயமுறுத்தும்படியா”? நான் என்ன, ஐஸ் கியூபா? 318 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 -பிறகு அழைக்கிறேன். கண்டிப்பாக. -சரி. 319 00:18:29,026 --> 00:18:31,570 நன்றி, ஜிம்மி. 320 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 சரி, பை. 321 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 சாதித்துவிட்டாய். 322 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 நான் உதவி செய்த நபர். சரியா? நான் அவருக்கு உதவி செய்துள்ளேன். 323 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 சரி. அதை எதற்கு என்னிடம் சொல்கிறீர்கள்? 324 00:18:46,210 --> 00:18:50,130 எனக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு கொடுக்க வேண்டும் என்பதற்காகச் சொல்கிறேன். 325 00:18:51,089 --> 00:18:52,466 சரி, உன்னிடம் உண்மையைக் கூறுகிறேன். 326 00:18:52,549 --> 00:18:55,636 போன தடவை நீ வந்தபோது, நான் கொஞ்சம் போதையில் இருந்தேன். 327 00:18:55,719 --> 00:18:58,180 அதற்கு முந்தைய இரவில் குடித்தது. எனக்கு கொஞ்சம் தனிப்பட்ட பிரச்சினைகள் உள்ளன. 328 00:18:58,263 --> 00:19:01,558 ஆனால் பார், ஷான், நானும் நீயும் இதைப் பற்றிப் பேச வேண்டும். 329 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 இது உன்னுடன் வழக்கமான பார் சண்டை போட்டவர் இல்லை. 330 00:19:06,980 --> 00:19:09,775 இவர் மயங்கிய பிறகும் இவரை 331 00:19:09,858 --> 00:19:11,527 நீ தொடர்ந்து அடித்துள்ளாய். 332 00:19:11,610 --> 00:19:12,611 அது சரியா? 333 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 ஆம், சரிதான். 334 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 எது உன்னைக் கோபப்படுத்துகிறது? 335 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 எதுவும். எல்லாமே. 336 00:19:24,081 --> 00:19:25,165 யாராவது என் மீது இடிப்பது. 337 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 யாராவது என்னைத் திட்டுவது. 338 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 யாராவது தவறாக மூச்சுவிடுவது. 339 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 அது நடக்கும்போது, கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன். பிறகு எல்லாம் மறந்துவிடுகிறது. 340 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 அது எல்லாம் முடியும் வரை என்ன நடந்தது என்று கூட எனக்குத் தெரியாது. 341 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 உங்களால்... 342 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 உங்களால் அதை நிறுத்த முடியுமா? 343 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 எனக்குத் தெரியவில்லை. 344 00:19:51,692 --> 00:19:53,861 நான் இங்கே என்ன செய்கிறேன்? 345 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 என்னை நம்பு, ஷான்? 346 00:19:55,737 --> 00:19:56,864 -முடியாது. -அது முக்கியமில்லை. 347 00:19:56,947 --> 00:19:58,991 நான் ஒரு உளவியல் ஹீரோ. 348 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 நீ என்ன சொல்ற? 349 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 -நீ அடிக்க ஒருவரைக் கண்டறிவோம். -இருங்கள், என்ன? 350 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 எங்கே செல்கிறீர்கள்? 351 00:20:06,874 --> 00:20:08,083 தி யார்ட் 352 00:20:08,166 --> 00:20:11,086 MMAவா? இது உங்களுக்குப் பிடிக்குமா? 353 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 எனக்கா? இல்லை. இது மிகவும் ஆபத்தானது. 354 00:20:14,756 --> 00:20:16,717 ஹேய், என் நண்பன் ஷான் சண்டை போட விரும்புகிறான். 355 00:20:18,844 --> 00:20:20,929 சரி, ஷான், உன்னால் முடியும். 356 00:20:21,013 --> 00:20:22,306 நாம் பயந்திருப்பதை அவருக்குக் காட்டாதே. 357 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 அவரைப் பார். என்னைப் பார்க்காதே. அவர் உன்னைக் குழப்ப முயல்கிறார். 358 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 ஆம். அப்படித்தான். 359 00:20:29,021 --> 00:20:30,522 அப்படித்தான். அவரை அடி! 360 00:20:30,606 --> 00:20:31,648 யா. 361 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 அடச்சை, அவர் தன் காலைப் பயன்படுத்தலாம். 362 00:20:35,194 --> 00:20:36,612 ஷான், அவர் தன் காலைப் பயன்படுத்துகிறார். 363 00:20:36,695 --> 00:20:38,322 அவர் கண்டிப்பாக முழுவதும் தன் காலைப் பயன்படுத்துவார். 364 00:20:38,405 --> 00:20:40,449 -எனக்கு அது தெரியும். -உன் கோபத்தைப் பயன்படுத்து! 365 00:20:40,532 --> 00:20:42,993 அவர் மிகவும் வேகமாக இருந்தார். 366 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 மிகவும் வேகமாக. 367 00:20:44,786 --> 00:20:46,288 இருந்தாலும் கடைசி ரவுண்டில் கிட்டத்தட்ட அவரை வீழ்த்திவிட்டேன். 368 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 சரி. 369 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 அதை உன் உதட்டில் வைத்தால், அது வீக்கத்தைக் குறைக்கும். 370 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 நன்றாக உள்ளது. 371 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 ஷான், நான் உன் ஃபைலைப் படித்தேன். 372 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 நீ வெளிநாட்டில் இருந்த நேரம், அதிர்ச்சியும் வன்முறையும் நிறைந்தது. 373 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 அந்த வன்முறை அனைத்தும் உனக்குள் இன்னும் உள்ளது, அது வெளியேற வழியைத் தேடுகிறது. 374 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 நீ எதிர்ப்பது தொடர்ந்து உன்னிடமே இருக்கும். கூறியது கார்ல் யங். 375 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 அடிவாங்குவதில் பிரச்சினையில்லாதவரை உன்னால் அடிக்க முடிந்தால் 376 00:21:17,694 --> 00:21:18,904 எங்காவது ஒரு பாரில் யாராவது தவறாக 377 00:21:18,987 --> 00:21:21,240 மூச்சுவிடும்போது அவரை அடிப்பதிலிருந்து 378 00:21:21,323 --> 00:21:23,158 அது உன்னைத் தடுக்கலாம். 379 00:21:23,242 --> 00:21:24,326 பரவாயில்லை. 380 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 அதன் பிறகு அதற்குள்ளே என்ன உள்ளது என்பதைக் கண்டறியலாம். 381 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 இது வேலை செய்யுமா? 382 00:21:32,501 --> 00:21:33,335 கண்டிப்பாக. 383 00:21:34,419 --> 00:21:35,254 சரி. 384 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 அல்லது அது உன் ரத்த வெறியை அதிகமாக்கி, நீ இன்னும் ஆபத்தானவனாகலாம். 385 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 என்ன நடக்கிறது எனப் பார்ப்போம். 386 00:21:39,967 --> 00:21:43,262 என்ன? ரத்த வெறியா? கடவுளே. 387 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 அடச்சை. நாம் இங்கிருந்து செல்ல வேண்டும். 388 00:21:46,557 --> 00:21:47,724 யார் அது? 389 00:21:47,808 --> 00:21:49,434 அவன் என் நெருங்கிய நண்பன், பிரையன். 390 00:21:49,518 --> 00:21:51,854 -என்னுடன் வா. கிள்ளுகிறேன். -சரி, வருகிறேன். 391 00:21:51,937 --> 00:21:53,480 நீங்கள் பெரிதாகப் பாதிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் என உங்களுக்குத் தெரியும்தானே? 392 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 -உன்னைவிட இல்லை. -நியாயம்தான். 393 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 நீ அவனை பிறருடன் சண்டையிட வைத்தாயா? உண்மையாகவா? 394 00:21:58,819 --> 00:22:02,239 இந்தக் கலாச்சாரச் சூழலில் ஒரு கருப்பின இளைஞனை, பலருடன் 395 00:22:02,322 --> 00:22:03,574 சண்டையிட வற்புறுத்தியிருக்கிறாய். 396 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 இது கிறுக்குத்தனம் என எனக்குப் புரிகிறது, 397 00:22:08,412 --> 00:22:11,039 ஆனால் அவன் என்னை நம்பத் தொடங்கியிருக்கிறான். என்ன நினைக்கிறாய்? 398 00:22:11,123 --> 00:22:14,626 அடக் கடவுளே. இந்த பாட்டில் என் பாட்டிலின் குழந்தை போல உள்ளது. 399 00:22:14,710 --> 00:22:16,003 சரி. 400 00:22:16,086 --> 00:22:17,963 ஹேய், பால் இதுபோல ஒன்றில் ஆர்வம் காட்டுவாரா? 401 00:22:18,046 --> 00:22:21,133 பார்கின்ஸன்’ஸ் நோய் இருப்பவர்களுக்கு நீரிழப்பு ஏற்பட வாய்ப்புள்ளது என ஒரு கட்டுரையில் படித்தேன், 402 00:22:21,216 --> 00:22:23,302 அதனால் இதை அவரது மேசையில் வைக்கப் போகிறேன். 403 00:22:23,385 --> 00:22:24,469 அது நல்ல விஷயம். அது... 404 00:22:25,137 --> 00:22:27,639 அது மிகவும் ஊடுருவதாகவும் உள்ளது, அதுதான் உன் குணம். 405 00:22:28,515 --> 00:22:29,349 நன்றி. 406 00:22:29,433 --> 00:22:31,143 நீ ஏன் என் கேள்விக்குப் பதிலளிக்கவில்லை? 407 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 ஏனெனில் ஷானிடம் நீ செய்வது தொழிலுக்கு எதிரானது, 408 00:22:35,022 --> 00:22:37,774 நீ சொல்வதைக் கேட்பதே உனக்கு உடந்தையாக இருப்பதாகத் தோன்றுகிறது, அதனால் 409 00:22:37,858 --> 00:22:39,985 என் விஷயத்தில் கவனம் செலுத்தப் போகிறேன், 410 00:22:40,068 --> 00:22:42,654 அது என்னவாக இருந்தாலும் அதைக் கவனிக்கப் போவதில்லை. 411 00:22:42,738 --> 00:22:44,364 நீ எனக்காக உற்சாகமடைய வேண்டும். 412 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 நான் உற்சாகமடைகிறேன். 413 00:22:56,001 --> 00:22:57,628 உன் பாசிட்டிவ் எனர்ஜி மீண்டும் வந்ததைப் பார்க்க மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 414 00:22:58,212 --> 00:23:00,881 ஆனால்... இது பிரச்சினை. 415 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 பிரச்சினை, ஜிம்மி. 416 00:23:06,512 --> 00:23:07,471 சரி. கமான். 417 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 ஓ, அட... 418 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 முடிந்தது, நண்பா. பின்வாங்கிவிடு. 419 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 இப்போது புரிகிறது. 420 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 ஓ, அடச்சை. 421 00:23:54,560 --> 00:23:56,937 வாவ், பால், அது பயங்கரமாக உள்ளது. 422 00:23:57,020 --> 00:23:58,146 உட்காரு, ஜிம்மி. 423 00:23:59,648 --> 00:24:00,732 இது வேடிக்கையான பேச்சாக இருக்கப் போகிறதா? 424 00:24:00,816 --> 00:24:02,818 இப்போதுதான் ஷானின் அப்பாவிடம் பேசினேன். 425 00:24:02,901 --> 00:24:05,904 அவன் உன் அமர்விலிருந்து உடைந்த பல்லுடன் வந்ததாக அவர் கூறினார். 426 00:24:05,988 --> 00:24:07,281 எனில் வேடிக்கையான பேச்சு இல்லை. 427 00:24:07,364 --> 00:24:08,574 உனக்கு இல்லை. 428 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 அடுத்தடுத்ததாக நடந்துவிட்டது என நினைக்கிறேன். 429 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 நான் ஏற்கனவே கிரேஸை தனது கணவரிடமிருந்து பிரியும்படி வற்புறுத்தவில்லை எனில் 430 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 ஷானை கூண்டு சண்டை போட வற்புறுத்தியிருக்க மாட்டேன். 431 00:24:17,291 --> 00:24:19,418 என்ன? இரு, நீ... 432 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 நீ என்ன செய்தாய்? 433 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 இல்லை, அது நல்லது. அவர் நாட்டைவிட்டுச் சென்றுவிட்டார். அவர் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார். 434 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 உன்னை உட்காரச் சொன்னேன். 435 00:24:27,551 --> 00:24:30,179 நான் உட்கார்ந்தால், நான் பிரச்சினையில் இருப்பது போல உணர்வேன். 436 00:24:30,262 --> 00:24:31,305 நீ பிரச்சினையில்தான் இருக்கிறாய். 437 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 பால், நான் கொஞ்சம் அதிகமாக ஈடுபட்டால் பிறருக்கு உதவ முடியும் என நினைக்கிறேன். 438 00:24:36,977 --> 00:24:39,605 ஹேய், ஒரு நிமிடம் நானாக இரு. நீ உன்னை நம்புவாயா? 439 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 நம்ப மாட்டாய். 440 00:24:42,024 --> 00:24:44,818 நான் நீங்களாக இருக்க விடவில்லை. சரியா? 441 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 இதோ. 442 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 நீ விளையாடுகிறாய். 443 00:24:51,742 --> 00:24:55,120 ஜிம்மி, உன்னிடம் எப்போதும் கடுமையாக நடந்துகொள்வதற்கு வருந்துகிறேன். 444 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 உன்னை மிகவும் நேசிப்பதுதான் அதற்குக் காரணம். 445 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 நான் அப்படிப் பேச மாட்டேன். 446 00:25:00,918 --> 00:25:03,170 தம்பி, நான் உன்னை நினைத்துக் கவலைப்படுகிறேன். 447 00:25:03,253 --> 00:25:04,713 எனக்குப் புரிகிறது. 448 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 இந்த ஆண்டு எனக்குச் சிறப்பாக இல்லை என்பது புரிகிறது. 449 00:25:13,972 --> 00:25:15,599 என்னை தொடர்ந்து செய்ய அனுமதித்தால்... 450 00:25:17,267 --> 00:25:18,852 நான் முக்கியமான ஒன்றைக் கண்டுபிடிக்கவிருக்கிறேன். 451 00:25:18,936 --> 00:25:24,233 நீ ஜாக்கிரதையாக இருக்க முயல்கிறாயா? என்ன? 452 00:25:24,316 --> 00:25:27,569 அல்லது உன் தொழிலை அழிப்பதோடு என்னையும் சேர்த்து அழிக்கப் போகிறாயா? 453 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 இரண்டிற்கும் வாய்ப்புள்ளது. 454 00:25:30,072 --> 00:25:32,658 மன்னிக்கவும், பால். அது முட்டாள்தனமான ஜோக். நான்... 455 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 ஹேய், நான் இதைப் பற்றி யோசிக்க 456 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 பத்து வினாடிகள் அமைதியாக இருக்கிறாயா? 457 00:25:40,499 --> 00:25:42,125 சரி. கண்டிப்பாக, பால். 458 00:25:42,209 --> 00:25:44,378 -அது நம் இருவருக்கும்... -இப்போது தொடங்கலாமா? 459 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 இது... இவ்வளவு நேரம் திறந்திருந்ததா? 460 00:25:53,387 --> 00:25:55,013 வாயை மூடு. 461 00:25:55,097 --> 00:25:56,348 சரி. 462 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 இங்கிருந்து வெளியே போ. 463 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 இருங்கள், இது என் அலுவலகம். 464 00:26:15,993 --> 00:26:17,911 அதைக் கண்டுபிடிக்க இவ்வளவு நேரம் ஆகியுள்ளது. 465 00:26:23,542 --> 00:26:24,668 ஊப்ஸ். 466 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 என்னிடம் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள் என எனக்குத் தெரியவில்லை. 467 00:26:40,058 --> 00:26:41,143 உன்னை எது மகிழ்ச்சியாக்கும்? 468 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 நீல ஸ்லஷிஸ். 469 00:26:46,356 --> 00:26:47,399 எனக்கும்தான். 470 00:26:47,482 --> 00:26:50,319 ஆனால், நீ கடைசியாக எப்போது மகிழ்ச்சியாக இருந்தாய்? 471 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 நான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதை நினைவுகூரும்போதெல்லாம் எனக்கு கோபம் வருகிறது, ஏனெனில்... 472 00:27:02,080 --> 00:27:04,583 நான் இப்போது இருக்கும் நிலையை நான் பார்க்கிறேன், அந்தக் காலம் 473 00:27:04,666 --> 00:27:05,959 போய்விட்டது, இனி திரும்பாது என்பது தெரிகிறது. 474 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 ஆம், நீ எப்படி உணர்கிறாய் என எனக்குத் தெரியும். 475 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 -நாசமாய்ப் போ. -நாசமாய்ப் போகிறேன். 476 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 என் மனைவி இறந்துவிட்டாள். 477 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 ஆம், அவள்... ஒரு கார் விபத்தில் இறந்துவிட்டாள். 478 00:27:31,693 --> 00:27:33,487 கடைசியாக அவளைப் பார்த்தபோது, நாங்கள் சண்டை போட்டோம், 479 00:27:34,238 --> 00:27:36,865 அது மிகவும் மோசமாக இருந்தது. 480 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 சில நேரம் அவளது மகிழ்ச்சியான நினைவு எனக்குள் வந்துபோகும். 481 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 அது வழக்கமாக சிறிய விஷயமாக இருக்கும், புரிகிறதா? 482 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 நான் அதிலிருந்து வெளிவரும்போது... 483 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 அவள் இல்லாமல் இங்கே மிகவும் மோசமாக இருக்கிறது. 484 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 ஆனால் ஒருநாள் நான் அவளை நினைவுகூர்ந்து, அப்படி உணராமல் இருக்க முடியும். 485 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 -நீங்கள் இதை என்னிடம் சொல்லலாமா? -இல்லை. கண்டிப்பாகக் கூடாது. 486 00:28:22,160 --> 00:28:23,287 சும்மா விசாரிக்கிறேன் - எல்லாம் நன்றாக உள்ளதா? 487 00:28:23,370 --> 00:28:24,621 நானும் என் சகோதரியும் அவளது இடத்தில் 488 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 -ஹேய், ஜிம்மி. -ஹேய், மார்னிங், டெரெக். எப்படிப் போகிறது? 489 00:28:30,377 --> 00:28:33,380 -எனக்குப் பிடிக்காத நாயுடன் வாக்கிங் செல்கிறேன். -என் பேஷன்ட் தன் சகோதரியுடன் வசிக்கிறார். 490 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 நம் இருவருக்கும் இந்த நாள் சிறப்பாகத் தொடங்கியது போலுள்ளது. 491 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 வேகம் போதாது. 492 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 ஹேய், எழுந்துவிட்டாள். 493 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 உன் காலை ஓட்ஸுக்காக ஃபிரஷான ப்ளூபெர்ரி வாங்கி வந்துள்ளேன் 494 00:28:50,981 --> 00:28:52,983 ஏனெனில் உனக்கு ஓட்ஸ் பிடிக்கும் என எனக்குத் தெரியும். 495 00:28:53,066 --> 00:28:55,694 யாருக்கும் ஓட்ஸ் பிடிக்காது என்றாலும், ஏனெனில் அது ஈரமான பேப்பர் போல இருக்கும். 496 00:28:56,278 --> 00:28:57,279 நாம் பேச வேண்டியதில்லை. 497 00:28:57,362 --> 00:28:59,656 நீ உட்கார்ந்து உன் காலை உணவை எடுத்துக்கொள்கிறாயா? 498 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 நான் இந்தப் பக்கம் திரும்பிக் கொள்கிறேன். 499 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 -ஹேய், என் ஜெர்ஸியைப் பார்த்தீர்களா? -பார்த்தேன். 500 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 உனக்காக அதைத் துவைத்து வைத்துள்ளேன். 501 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 இது போதாது. நீங்கள் செய்வது. 502 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 அது உங்களுக்கு மட்டும்தான் நடந்துள்ளது என்பது போல நீங்கள் நீண்ட காலம் நடந்துகொண்டீர்கள், 503 00:29:28,393 --> 00:29:29,811 ஆனால் அது நமக்கு நடந்துள்ளது. 504 00:29:31,188 --> 00:29:32,523 அது எனக்கு நடந்துள்ளது. 505 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 அதை நான் மட்டும் தனியாகச் சமாளித்து வருகிறேன், ஏனெனில் வேறு வழியிருக்கவில்லை. 506 00:29:36,068 --> 00:29:40,447 அதனால் ப்ளூபெர்ரியும் சட்டையைத் துவைப்பதும் உங்களை மன்னிக்கப் போதும் 507 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 என்று நினைக்காதீர்கள். 508 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 உனக்கு எதுவும் பிரச்சினையா? 509 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 ஹேய், நண்பா. 510 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 அவன் என்னை இடித்திருக்கக் கூடாது. 511 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 ஒருவன் என்னைக் கடக்கும்போது இடித்துவிட்டான். என் தோளில் இடித்துவிட்டான். 512 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 -என்ன நடந்தது? -என்ன நடந்தது எனச் சொல்கிறேன். 513 00:30:43,510 --> 00:30:47,931 நான் அவனது கேவலமான முகத்தைப் பார்த்தேன். 514 00:30:48,015 --> 00:30:50,392 அவனை அடிப்பதைப் பார்த்தேன். அது அழகாக இருந்தது. 515 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 பிறகு விலகிச் சென்றுவிட்டேன். 516 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 நான் பேச விரும்பியதால்தான் உங்களுக்கு கால் செய்தேன், சரியா? 517 00:30:57,524 --> 00:30:58,609 மேலும் நீங்கள் என் தெரபிஸ்ட். 518 00:30:58,692 --> 00:31:00,402 இதில் என்ன செய்வது எனத் தெரியவில்லை. 519 00:31:00,485 --> 00:31:04,072 எனக்கு... தெரியவில்லை. 520 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 அருமை. அருமை! அருமை! 521 00:31:09,453 --> 00:31:11,038 இரண்டு பேருக்கு உதவிவிட்டேன்! 522 00:31:11,121 --> 00:31:14,082 -என்ன செய்கிறீர்கள்? -நான் கொண்டாடுகிறேன், ஷான், இது ஒரு வெற்றி. 523 00:31:14,166 --> 00:31:16,376 நீ யாரோ ஒருவனை அடிக்கவில்லை. இது ஒரு முன்னேற்றம். 524 00:31:16,460 --> 00:31:19,588 கோபப்படுவது பரவாயில்லை. நான் எப்போதும் கோபப்படுகிறேன். 525 00:31:19,671 --> 00:31:21,381 நீ சாதித்துவிட்டாய். வா, கொண்டாடலாம். 526 00:31:21,465 --> 00:31:22,674 -நீ மேலும் கீழும் குதிக்க விரும்புகிறாயா? -இல்லை. 527 00:31:22,758 --> 00:31:24,343 -அல்லது நெஞ்சுடன் நெஞ்சு மோத விரும்புகிறாயா? -இல்லை, பரவாயில்லை. 528 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 கமான். 529 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 ஆம். சரி, அருமை. 530 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 அருமை! பசிக்கிறதா? எனக்குப் பசிக்கிறது. 531 00:31:37,231 --> 00:31:40,067 -நீங்கள் கிறுக்குத்தனமானவர். -வா. இல்லை. நான் உற்சாகமாக இருக்கிறேன். 532 00:31:40,150 --> 00:31:41,777 -டின்னர் சாப்பிடலாமா? -நிச்சயமாக. 533 00:31:42,444 --> 00:31:43,612 உங்கள் குழந்தையுடன் சாப்பிட வேண்டாமா? 534 00:31:43,695 --> 00:31:46,448 ஆம், அவள்... அவளுக்கு கால்பந்து போட்டி உள்ளது. 535 00:31:46,532 --> 00:31:48,116 நீங்கள் ஏன் அங்கே செல்லவில்லை? 536 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 அடச்சை, நான் கால் செய்ததாலா? 537 00:31:50,202 --> 00:31:53,539 இல்லை... நான் மோசமானவன் என்பதால். 538 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 அது கிடக்கிறது. வாருங்கள் போகலாம். 539 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 சரி. 540 00:32:16,103 --> 00:32:16,937 கமான். 541 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 அடச்சை. நாம் போக முடியாது. அது இன்னும் பத்து நிமிடங்களில் தொடங்கிவிடும். 542 00:32:21,525 --> 00:32:23,151 ஏன் இவ்வளவு டிராஃபிக் உள்ளது? 543 00:32:23,777 --> 00:32:25,028 கால்பந்து போட்டியாலா? 544 00:32:25,779 --> 00:32:28,115 ஆம், ஹை ஸ்கூல் பெண்களின் கால்பந்து போட்டியால்தான் இந்த டிராஃபிக். 545 00:32:28,198 --> 00:32:29,241 சரி. 546 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 மன்னிக்கவும். 547 00:32:32,828 --> 00:32:34,288 ஷான், தயாராக இரு. 548 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 ஹேய்! ஹேய்! 549 00:32:38,166 --> 00:32:40,043 அது இரண்டு மைல் தூரத்தில்தான் உள்ளது. ஓடியே சென்றுவிடலாம். 550 00:32:40,127 --> 00:32:41,837 உங்கள் காரை இங்கே விடப் போகிறீர்களா? 551 00:32:41,920 --> 00:32:43,213 நான் பாசடீனாவில் இருக்கும் வெள்ளையினத்தவர். 552 00:32:43,297 --> 00:32:46,258 போலீஸே இதை எடுத்து என் வீட்டில் விட்டுவிடுவார்கள். வா. 553 00:32:46,967 --> 00:32:48,260 அது நன்றாக இருக்க வேண்டும். 554 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 வேகமாக ஓடிவா! 555 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 உன் பின்னால்தான் வருகிறேன்! 556 00:33:22,544 --> 00:33:23,462 உங்களால் முடியும். 557 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 சரி. சரி. 558 00:33:26,423 --> 00:33:27,716 இப்போது என்ன? என் கால். 559 00:33:30,010 --> 00:33:32,054 வலிக்கிறது. பயங்கரமாக வலிக்கிறது. 560 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 சரி. 561 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 இல்லை. 562 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 நாம் நெருங்கிவிட்டோம். அது தெரிகிறதா? நாம் அங்குதான் செல்கிறோம். 563 00:34:01,416 --> 00:34:03,126 உங்களால் முடியும். நம்மால் முடியும். 564 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 -பேசாமல் போ. -சரி. என் பின்னால் வாருங்கள். 565 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 -நண்பா! -என்னால் முடியாது. 566 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 நான் ஓராண்டாக உடற்பயிற்சி செய்யவில்லை. அவள் எப்படியும் கண்டுகொள்ள மாட்டாள். 567 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 ஆம், கண்டுகொள்வார். 568 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 என் கையைப் பிடியுங்கள். 569 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 -தயாரா? இதை முடிப்போம். உங்களால் முடியும். -சரி. 570 00:34:40,163 --> 00:34:42,331 இதோ வந்துவிட்டோம். 571 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 நீ சொல்வதை நம்புகிறேன். எனக்கு பிரமை தோன்றுகிறது. 572 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 -ஹாய், எதையும் தவறவிட்டுவிட்டேனா? -இப்போதுதான் தொடங்கியது. 573 00:34:53,719 --> 00:34:56,221 சரி. இப்போதுதான் தொடங்கியுள்ளது. நல்லது. 574 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 நான் வந்துவிட்டேன்! 575 00:35:05,814 --> 00:35:06,648 அருமை! 576 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 -சரி. யா. -அதைப் பார்த்தாயா? 577 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 அப்படித்தான், ஆலிஸ்! 578 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 அப்படித்தான், ஆலிஸ்! 579 00:35:23,957 --> 00:35:26,668 -அவர் நன்றாக ஆடுகிறார். ஆம். -ஆம். 580 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 அவள் நல்ல பெண். 581 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 ஹேய், நண்பா. 582 00:35:43,477 --> 00:35:45,270 நீ என் மனைவியிடம் என்னைவிட்டுச் செல்லும்படி கூறினாயா? 583 00:35:45,354 --> 00:35:46,647 அதற்குத்தான் உனக்கு பணம் கொடுக்கிறேனா? 584 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 எழுந்திருக்காதே. 585 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 நீ சண்டையிட வேண்டுமா? 586 00:35:55,614 --> 00:35:56,823 ஷான்? ஷான், எனக்கு ஒன்றுமில்லை. 587 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 ஷான். ஷான், வேண்டாம். அவர் கீழே விழுந்துவிட்டார். ஷான், விலகிப் போ. 588 00:36:06,083 --> 00:36:07,793 -எனக்கு ஒன்றுமில்லை, ஷான். -உன்னை... 589 00:36:08,961 --> 00:36:11,213 போதும். ஷான், நிறுத்து. 590 00:36:11,296 --> 00:36:12,130 யாராவது உதவுங்கள்! 591 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 -ஹேய், யாராவது உதவுங்கள்! -என்னை விடுங்கள்! 592 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 -நான் சண்டையைத் தொடங்கவில்லை. -சரி. போகலாம். குனிந்துகொள். 593 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 ஹேய். 594 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 என் போட்டியைப் பார்க்க வந்ததற்கு நன்றி. 595 00:36:45,831 --> 00:36:47,416 நான் இன்னும் சீக்கிரம் வந்திருப்பேன். 596 00:36:48,041 --> 00:36:49,084 அது... 597 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 நீ உன் அம்மா போலவே இருக்கிறாய். 598 00:37:49,436 --> 00:37:51,438 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்