1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 Agora, sim. 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,267 - Derek. - Boa. Que louco! 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,853 - Boa. - Está quente. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,188 - Está acordado? - Vai você. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 É sua vez. 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 Eu fui da última vez. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 - Está fingindo? - Cuidado com a cabeça. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 - Não pode ir logo? - Ai, meu Deus. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 - Te amo. - Ah, sim. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,622 Idiota. 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Não acertou. 12 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 Jimmy! 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 Oi, Liz. Estou tocando piano imaginário. 14 00:01:05,816 --> 00:01:06,775 Como você está? 15 00:01:06,859 --> 00:01:09,736 Estou ótima, valeu. Qual é a porra do seu problema? 16 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 - Está tarde, né? - São três da manhã. 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Foi mal. Isso é péssimo. Eu sou péssimo. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 Vamos baixar o som. Vou falar pra elas. 19 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 - Ei, vamos fazer silêncio. - Ok. Tanto faz. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,251 O que tem na tigela? 21 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 - Só pretzels. - Na outra tigela. 22 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 É Adderall. 23 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 - Talvez alguns analgésicos. - Talvez? 24 00:01:35,554 --> 00:01:38,473 Sim, há analgésicos. Vou baixar o som. 25 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 Desligue a música. 26 00:01:39,892 --> 00:01:42,144 Vou desligar. Foi o que eu disse. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 Não. 28 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 Eu sei. Billy Joel é rei, mas temos que ser respeitosos. 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 Cadê a Alice? 30 00:01:50,986 --> 00:01:52,446 Ela está lá, dormindo. 31 00:01:52,529 --> 00:01:54,156 Eu tenho que fazer silêncio? 32 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 Quem são essas garotas? 33 00:01:57,201 --> 00:01:58,493 São minhas amigas. 34 00:01:58,577 --> 00:02:00,495 - São prostitutas? - Acho que não. 35 00:02:00,579 --> 00:02:01,538 Deu dinheiro a elas? 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,041 Ainda não. 37 00:02:04,625 --> 00:02:06,835 Meninas, venham conhecer minha amiga. 38 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 Parecem roupas íntimas, mas são trajes de banho. 39 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Bom saber. 40 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 Oi, eu sou Kiara. Qual o seu nome? 41 00:02:14,051 --> 00:02:16,220 - Deixa pra lá. - Essa é a Liz. 42 00:02:16,303 --> 00:02:17,429 E Liz, essa é… 43 00:02:17,513 --> 00:02:19,181 - Sarah. - …Sarah. 44 00:02:19,264 --> 00:02:20,224 Ok. 45 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 - Vamos encerrar. - Ok. 46 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 Vamos encerrar. Liz quer que a gente encerre. 47 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 - Boa noite, Liz. - Boa noite, Kiara. Boa noite… 48 00:02:34,238 --> 00:02:35,572 - Sarah. - …Sarah. 49 00:02:38,325 --> 00:02:39,409 Boa noite, Jimmy. 50 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 Ei, Liz? 51 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 Desculpa. 52 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Eu sei. 53 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 Ok. Vamos lá. 54 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 - Tchau. - Tchau. 55 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Tchau. - Foi divertido. 56 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 Oi. 57 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Você acordou cedo hoje. 58 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 Obrigado. 59 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 Toma, sua aveia amanhecida. 60 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 Desculpe se não deixei você dormir ontem à noite. 61 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 Alice? 62 00:03:41,930 --> 00:03:43,557 Mesma merda de sempre, mano. 63 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 "Mano"? 64 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 Liz vai me dar carona. 65 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 Fala pra ela… Ok, tchau. 66 00:04:08,540 --> 00:04:09,416 COMBUSTÍVEL 67 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Caralho! 68 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 - Sai da frente, porra! - Chupa meu pau! 69 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 CENTRO DE TERAPIA COGNITIVA COMPORTAMENTAL 70 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 Uau. Você está bem? 71 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 Estou. Desculpe o atraso. 72 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 Steven, o que tem em mente hoje? 73 00:05:32,583 --> 00:05:37,462 FALANDO A REAL 74 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Com licença. Beleza, Jimmy? 75 00:05:48,056 --> 00:05:49,266 Oi, Gaby. 76 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 O que está acontecendo agora? 77 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 É minha mãe. 78 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 De novo. 79 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 Só uma vez, queria passar um dia inteiro 80 00:06:03,655 --> 00:06:08,744 sem que alguém tente agressivamente tornar minha vida mais difícil. 81 00:06:08,827 --> 00:06:12,497 É que toda vez que eu me livro de uma compulsão 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 surge outra compulsão, sabe? 83 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 Por que sempre saio com garotas superficiais? 84 00:06:18,212 --> 00:06:19,796 Não consigo me conectar com elas. 85 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 Desta vez, a culpa foi minha. Deixei meus óculos escuros na loja. 86 00:06:24,885 --> 00:06:27,596 E ele ficou muito bravo por termos que voltar. 87 00:06:27,679 --> 00:06:31,183 Barista de merda. Não me peça para soletrar "Dan". 88 00:06:31,266 --> 00:06:34,645 No fim, não estavam na loja. Estavam na minha cabeça. 89 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 Eu vou ficar sozinho? 90 00:06:36,563 --> 00:06:39,858 Vou ser um homem muito bem-sucedido sozinho? 91 00:06:39,942 --> 00:06:42,069 Preciso roer as unhas se estiverem desiguais. 92 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 E como elas nunca vão ficar iguais? Isso é loucura. 93 00:06:46,156 --> 00:06:49,159 …que seja gentil, que seja inteligente. 94 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 Cresci como o garotinho dela. 95 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 Tem que ser gata. 96 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 Mas ela é tão babaca às vezes, isso me mata. 97 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 Como se sente com isso? 98 00:06:58,460 --> 00:06:59,711 - Presa. - Preso. 99 00:06:59,795 --> 00:07:02,798 - Eu me sinto preso. - Eu não sou um garotinho. 100 00:07:02,881 --> 00:07:05,133 É como estar presa num loop infinito. 101 00:07:05,217 --> 00:07:06,510 Desisti de ser feliz. 102 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 Essa merda não vai dar certo. 103 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 E ele não parava de falar que eu sou burra. 104 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 Você não é burra. 105 00:07:18,939 --> 00:07:21,775 Que, sem meus seios lindos, ninguém iria querer cuidar de mim. 106 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 Isso é quase gentil. 107 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 - Não é gentil. - Eu sei, mas ele me ama. 108 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 Chega! Grace, fazemos isso há dois anos. 109 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 Dois anos da sua vida. 110 00:07:33,078 --> 00:07:34,913 Nunca vi um cara dizer a uma mulher 111 00:07:34,997 --> 00:07:37,207 que ela é burra e sortuda por ter seios lindos 112 00:07:37,291 --> 00:07:40,210 e pensei: "Nossa, eles devem estar apaixonados." 113 00:07:40,294 --> 00:07:42,796 E você me diz que ele é ótimo. Bem, eu o vi. 114 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 Não é. Tem músculos grandes demais. 115 00:07:44,882 --> 00:07:47,384 Só usa camisa apertada. Ninguém gosta disso. É nojento. 116 00:07:47,467 --> 00:07:49,928 E qual é a expressão? 117 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 Não sei do que está falando. 118 00:07:51,638 --> 00:07:53,307 Feio que dói! Ele é feio que dói. 119 00:07:53,390 --> 00:07:55,559 Ele é um homem feio que dói. 120 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 Por dentro e por fora. 121 00:07:57,227 --> 00:08:00,022 Foi mal, não sei o que está acontecendo. 122 00:08:00,105 --> 00:08:01,732 Porque eu estava falando e… 123 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 Grace, seu marido é emocionalmente abusivo. 124 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 Ele não tenta melhorar. Nem pretende. 125 00:08:07,613 --> 00:08:10,115 Ele a fez pensar que você não merece melhor. 126 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 Termine com ele. 127 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Não é tão fácil assim. 128 00:08:16,121 --> 00:08:18,332 É, sim. Vocês não têm filhos. 129 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 Vá pra casa da sua irmã em Vancouver. 130 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 Mas aí… 131 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 Ou não serei mais seu terapeuta. 132 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 - Olha… - Ok. 133 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Ok. 134 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 Vou beber porque estou morrendo de sede 135 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 Algo em mente, Paul? 136 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 - É água demais. - Ok, olhe pra mim. 137 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Esta pele é VPC. Viçosa pra caralho. 138 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Bebendo uma por dia, minhas enxaquecas vão embora, 139 00:09:06,213 --> 00:09:09,424 meu joelho ruim agora é bom, sou mais legal com amigos e familiares. 140 00:09:09,508 --> 00:09:12,427 Tem que experimentar. Sabe que porcentagem de você é água? 141 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 Sei que porcentagem de mim não dá a mínima. 142 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 É a desidratação falando. 143 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 - Ei. - Ei, garoto. 144 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 - Como vai? - Normal, sabe? 145 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 Só um dia normal. 146 00:09:27,192 --> 00:09:31,280 Agindo normalmente. Sabe o que eu estava pensando, Paul? 147 00:09:31,363 --> 00:09:33,574 É sobre você agir normalmente? 148 00:09:33,657 --> 00:09:34,950 O que está pensando? 149 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 Vocês já ficaram tão bravos com seus pacientes 150 00:09:37,870 --> 00:09:39,538 que, de repente, só queriam… 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 sacudi-los? 152 00:09:42,082 --> 00:09:43,208 Não os sacudimos. 153 00:09:43,292 --> 00:09:45,961 Não, eu sei. Estou torcendo por eles. 154 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 Estou. Tipo: 155 00:09:47,129 --> 00:09:50,007 "Vamos lá, pessoa fodida. Você pode mudar." 156 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 Mas simplesmente nunca mudam. 157 00:09:53,093 --> 00:09:56,680 Fadiga por compaixão. Todos enfrentamos isso. 158 00:09:56,763 --> 00:09:57,764 Sim. 159 00:09:57,848 --> 00:10:01,310 Você faz perguntas, escuta, não faz julgamentos 160 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 e não faz essa cara. 161 00:10:04,188 --> 00:10:08,400 Desculpa. É que… Olha, sabemos o que eles devem fazer. 162 00:10:08,483 --> 00:10:10,027 Por quê? É muito simples. 163 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 "Fico triste quando faço isso." Que tal não fazer essa merda? 164 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 Sabemos a resposta. 165 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 Nunca tem vontade de obrigá-los a fazer? 166 00:10:17,868 --> 00:10:20,579 Boa ideia. É só roubar a autonomia deles, 167 00:10:20,662 --> 00:10:23,081 qualquer chance que tenham de se ajudar. 168 00:10:23,165 --> 00:10:26,960 E nos tornamos justiceiros psicológicos? 169 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 Ai, meu Deus. 170 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 Estou sentindo o sarcasmo, 171 00:10:30,672 --> 00:10:33,800 mas isso seria muito foda. 172 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 O que você fez? 173 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 Eu não fiz nada. 174 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 Está ferrado. 175 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 Não diga isso. Olha, estou preso. 176 00:10:42,809 --> 00:10:45,229 É isso. Só estou tentando mudar as coisas. 177 00:10:45,312 --> 00:10:47,439 Pensei em falar sobre isso com vocês. 178 00:10:47,523 --> 00:10:50,025 Acabou o tempo. Preciso ir, tenho paciente. 179 00:10:50,108 --> 00:10:52,027 - Está sem relógio. - Foda-se, Gaby. 180 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 - Ok. - Tenham um ótimo dia. 181 00:10:53,987 --> 00:10:57,908 Eu vou lidar com isso de acordo com as regras. 182 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 Sabe, Virginia Woolf também tentou se afogar. 183 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Qual é, Paul? 184 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Foda-se. 185 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Ei, J-Bone. 186 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Aonde está indo? 187 00:11:22,266 --> 00:11:23,642 Eu ia pra casa. 188 00:11:23,725 --> 00:11:27,271 Não foi meu melhor dia, então vou tomar um banho de banheira. 189 00:11:27,855 --> 00:11:29,982 Botei uma TV lá pra poder ver filmes. 190 00:11:30,065 --> 00:11:31,567 Legal. Está vivendo o sonho. 191 00:11:31,650 --> 00:11:33,735 - Estou feliz por você. - É incrível. 192 00:11:33,819 --> 00:11:36,363 Então, preciso te encaminhar um paciente. 193 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 É moleza. 194 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 Jovem soldado, trabalhou no exterior, dispensado há seis meses. 195 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Tem sido preso por agressão, os pais estão preocupados. 196 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 - Isso não é moleza. - Qual é? 197 00:11:45,831 --> 00:11:49,626 Atendi milhares de pacientes hoje, e cubro pra você o tempo todo. 198 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 Estou empolgado pro meu filme na banheira. 199 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 Nunca vi Esqueceram de Mim. 200 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 Vai encarar até eu fazer a coisa certa? 201 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 - Tá bem. - Isso. 202 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 O que está fazendo? 203 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 Vai entender depois. 204 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 Você vai adorar. 205 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Sean. 206 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Desculpe, há muitos papéis. 207 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 Que tal me dizer por que acha que está aqui? 208 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 Briga de bar, juiz ordenou controle de raiva, blablablá. 209 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 Foram três "blás"? 210 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 O que aconteceu exatamente? 211 00:12:34,129 --> 00:12:36,590 O de sempre. Alguém me provocou. 212 00:12:36,673 --> 00:12:37,966 Não deixei barato. 213 00:12:38,050 --> 00:12:40,052 Ele esbarrou no meu ombro, tipo "foda-se". 214 00:12:40,135 --> 00:12:41,178 Ele disse "foda-se"? 215 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 - Não chegou a dizer. - Entendi. 216 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 Então foi um "foda-se" implícito. Eu odeio esses. 217 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 - Está fazendo um agora? - Talvez. 218 00:12:51,772 --> 00:12:52,648 Ok. 219 00:12:52,731 --> 00:12:54,775 Olha, cara, não foi nada de mais. 220 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 Arranjei algumas brigas. Chamaram a polícia… 221 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 - Está bocejando? Bocejou? - Não. 222 00:13:00,489 --> 00:13:03,825 - Que porra estou fazendo aqui? - Tá, eu estava bocejando. 223 00:13:03,909 --> 00:13:06,328 Foi mal. Não é por sua causa ou por sua história. 224 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 Continue. 225 00:13:07,538 --> 00:13:09,831 Tanto faz, cara. Posso ir? 226 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 Sim. Claro. 227 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 Foi mal. 228 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Merda! 229 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Olá? 230 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 Deus amado, Tia. Isso é nojento. 231 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 Você tem um problema. 232 00:13:46,034 --> 00:13:48,745 Tive um longo dia. Isso me relaxa. 233 00:13:48,829 --> 00:13:51,248 Só pra constar, encaro qualquer um deles. 234 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 - Ah, é? - É, se não houver regras, 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 eu vou beliscar. 236 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 Não. Não me belisque. 237 00:13:59,590 --> 00:14:00,716 Pare. Fique aí. 238 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 Sem beliscões. Não faça isso. 239 00:14:02,885 --> 00:14:04,178 - Não vou beliscar! - Pare. 240 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 Tá bem, tá bem. 241 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Eu sou tão forte! 242 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 - Ouvi uma costela quebrar. - Ai, não. 243 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 Jimmy! 244 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 - Ah, sim. - Meu Deus! 245 00:14:20,152 --> 00:14:22,404 Peguei você agora. O que vai fazer? 246 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 - Oi. - Oi. 247 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 - É muito íngreme? - A colina? 248 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 - Muito. - Sério? 249 00:14:52,267 --> 00:14:54,436 Sim, é íngreme. E saltam do penhasco. 250 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 Porra. Me solta! 251 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 Olá. 252 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 - Está nos meus arbustos. - São bem-cuidados. 253 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 O nome é topiaria? 254 00:15:23,757 --> 00:15:25,717 Sei lá, Jimmy. Um cara cuida disso. 255 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 Como está a Alice? 256 00:15:29,680 --> 00:15:30,681 Tudo bem, Alice? 257 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 Ela está bem. Está alimentada. Fez o dever de casa. 258 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 - Voltou do treino de futebol. - O futebol começou? 259 00:15:38,272 --> 00:15:41,483 Sim, o futebol começou. E ela está arrasando. 260 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 Foi mal, tenho que perguntar. Você vai ser assim pra sempre? 261 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 Não sei. 262 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 Tudo bem. 263 00:15:54,454 --> 00:15:56,206 Você não comeu. Vou fazer um prato. 264 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 O que está fazendo? Vai pra porra da porta! 265 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 - Deus do céu. - Ok. Estou meio preso. 266 00:16:10,429 --> 00:16:12,389 Alice, oi. Como foi o seu dia? 267 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 Depois conversamos. 268 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 Obrigado. 269 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 - É tudo carne branca? - Sério? 270 00:16:18,979 --> 00:16:21,773 - Não importa. Adoro. - Jimmy, Alice é incrível. 271 00:16:21,857 --> 00:16:25,110 Num piscar de olhos, ela vai pra faculdade, e você vai desejar 272 00:16:25,194 --> 00:16:27,779 não ter estragado tudo a ponto de ela não querer visitar. 273 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 - Acho que já fiz isso. - Foda-se, então. 274 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 Reage, cara. 275 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 Fala sério. 276 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 - Jimmy. - Ei, Derek. 277 00:16:41,251 --> 00:16:43,587 Tinha terminado de criar filhos, obrigado por isso. 278 00:16:43,670 --> 00:16:47,174 De nada. Ei, Derek, você vai adorar o jantar. 279 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 - Está incrível. - Se sobrou algo. 280 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 Eu apoio a tentativa de se conectar com Alice. 281 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 Mas não force. Não vai funcionar. 282 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Não sei. Ela adora omeletes, acho que pode funcionar. 283 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 Fique à vontade pra me ligar de manhã 284 00:17:07,069 --> 00:17:08,362 e dizer que estou errado. 285 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 Eu vivo pra isso. 286 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 Eu agradeço… 287 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Ok. Tenho que ir. Tchau. 288 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 Imbecil. 289 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 Ei, você tem treino cedo? Do futebol que começou? 290 00:17:21,834 --> 00:17:22,960 Sala de musculação. 291 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 Sala de musculação. Nem precisa dizer. 292 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 Legal. Estou fazendo omelete pra você. Exercício exige proteína. 293 00:17:32,886 --> 00:17:34,221 Estou feliz com minha aveia. 294 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 Está quase pronto. 295 00:17:35,389 --> 00:17:36,640 Tchau. 296 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 - Que bom que voltou. - Não tive escolha. 297 00:17:43,564 --> 00:17:45,107 Falei que você é cuzão. 298 00:17:45,190 --> 00:17:48,235 Minha mãe disse que não sabia mais o que fazer e chorou de novo. 299 00:17:48,318 --> 00:17:49,611 Então, aqui estou eu. 300 00:17:49,695 --> 00:17:52,698 Tem razão. Na sua última vez aqui, eu fui um cuzão. 301 00:17:53,866 --> 00:17:55,534 Um cuzão enorme. 302 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 Mas quero que saiba que costumo ser bom nisso. 303 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Esqueci de desligar. Foi mal. 304 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 - Preciso atender. - Mas é claro que sim. 305 00:18:11,717 --> 00:18:12,926 Grace, oi. 306 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 Eu consegui. Terminei com ele. 307 00:18:15,429 --> 00:18:17,431 Estou na casa da minha irmã. 308 00:18:17,514 --> 00:18:19,641 Estou muito orgulhoso de você. 309 00:18:19,725 --> 00:18:22,269 Não posso falar agora, estou com um paciente. 310 00:18:23,437 --> 00:18:24,980 É, ele está fazendo cara feia. 311 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Quem ele acha que sou? O Ice Cube? 312 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 - Vou te ligar de volta. Juro. - Ok. 313 00:18:29,026 --> 00:18:31,570 Eu só… Obrigada, Jimmy. 314 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Ok, tchau. 315 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 É isso aí, porra! 316 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 É alguém que ajudei. Tá? Eu a ajudei pra caralho. 317 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Tá. E por que está me contando isso? 318 00:18:46,210 --> 00:18:50,130 Estou contando porque gostaria que me desse outra chance. 319 00:18:51,089 --> 00:18:52,466 Olha, vou ser sincero. 320 00:18:52,549 --> 00:18:55,636 A última vez que esteve aqui, eu estava meio chapado. E bêbado. 321 00:18:55,719 --> 00:18:58,180 Da noite anterior. Tenho passado por algumas merdas. 322 00:18:58,263 --> 00:19:01,558 Mas, Sean, você e eu temos que conversar sobre isto. 323 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 Este não é alguém que entrou numa briga de bar boba. 324 00:19:06,980 --> 00:19:09,775 Este é alguém em quem você bateu repetidamente, 325 00:19:09,858 --> 00:19:11,527 mesmo após estar inconsciente. 326 00:19:11,610 --> 00:19:12,611 Não foi? 327 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 Sim, foi isso. 328 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 Bem, o que te faz explodir? 329 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 Qualquer coisa. Tudo. 330 00:19:24,081 --> 00:19:25,165 Alguém me esbarrando. 331 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 Ou falando merda. 332 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 Ou respirando errado. 333 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 Quando acontece, eu surto. E aí me dá branco. 334 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 Nem sei o que acontece até que tudo acaba. 335 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 Consegue… 336 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 fazer isso parar? 337 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 Não sei. 338 00:19:51,692 --> 00:19:53,861 Que porra estou fazendo aqui? 339 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 Confia em mim? 340 00:19:55,737 --> 00:19:56,864 - Não. - Não importa. 341 00:19:56,947 --> 00:19:58,991 Eu sou um justiceiro psicológico. 342 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 É o quê? 343 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 - Vamos achar alguém pra você bater. - O quê? 344 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 Que porra é essa? 345 00:20:08,166 --> 00:20:11,086 MMA? Você gosta dessa merda? 346 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 Eu? Não. É muito perigoso. 347 00:20:14,756 --> 00:20:16,717 Ei, meu amigo Sean quer lutar. 348 00:20:18,844 --> 00:20:20,929 Ok, Sean, você consegue. 349 00:20:21,013 --> 00:20:22,306 Não mostre nosso medo. 350 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 Olhe pra ele, não pra mim. Ele quer mexer com sua cabeça. 351 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 Isso aí! 352 00:20:29,021 --> 00:20:30,522 Isso. Vai pra cima! 353 00:20:30,606 --> 00:20:31,648 Isso. 354 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 Merda. Ele pode usar os pés. 355 00:20:35,194 --> 00:20:36,612 Sean, ele está usando os pés. 356 00:20:36,695 --> 00:20:38,322 Ele vai usar os pés o tempo todo. 357 00:20:38,405 --> 00:20:40,449 - Eu sei. - Use sua raiva! 358 00:20:40,532 --> 00:20:42,993 Ele era rápido demais. 359 00:20:43,702 --> 00:20:46,288 Muito rápido. Quase o derrotei no último round. 360 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 Ok. 361 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 Se segurar isso no lábio, vai ajudar com o inchaço. 362 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 Isso é bom. 363 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 Eu li a sua ficha. 364 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 Seu tempo no exterior foi cheio de traumas e violência. 365 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 Essa violência está aí dentro e tenta achar maneiras de sair. 366 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 O que você resiste persiste. É Carl Jung. 367 00:21:15,317 --> 00:21:18,904 Pensei que espancar alguém que não liga pra isso 368 00:21:18,987 --> 00:21:23,158 talvez o impedisse de espancar alguém que respira errado num bar. 369 00:21:23,242 --> 00:21:24,326 Está tudo bem. 370 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Vamos descobrir o que está rolando aí dentro. 371 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 Vai funcionar? 372 00:21:32,501 --> 00:21:33,335 Com certeza. 373 00:21:34,419 --> 00:21:35,254 Ok. 374 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 Ou a sede de sangue vai piorar e te deixar mais perigoso. 375 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 Teremos que ver. 376 00:21:39,967 --> 00:21:43,262 Que porra? Sede de sangue? Caramba. 377 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 Porra. Temos que sair daqui. 378 00:21:46,557 --> 00:21:47,724 Quem é? 379 00:21:47,808 --> 00:21:49,434 É meu melhor amigo, Brian. 380 00:21:49,518 --> 00:21:51,854 - Por favor, vem logo. - Ok, estou indo. 381 00:21:51,937 --> 00:21:53,480 Cara, você é muito fodido. 382 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 - Não mais do que você. - Justo. 383 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 Você o fez lutar? Sério? 384 00:21:58,819 --> 00:22:02,239 Forçou um jovem negro a lutar com um monte de gente 385 00:22:02,322 --> 00:22:03,574 nesta atmosfera cultural. 386 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 Eu entendo que seja loucura, 387 00:22:08,412 --> 00:22:11,039 mas ele começou a confiar em mim. O que acha? 388 00:22:11,123 --> 00:22:14,626 Meu Deus. Esta garrafa de água parece o bebê da minha garrafa de água. 389 00:22:14,710 --> 00:22:16,003 Ok. 390 00:22:16,086 --> 00:22:17,963 Será que Paul usaria algo assim? 391 00:22:18,046 --> 00:22:21,133 Li que gente com Parkinson é mais propensa à desidratação. 392 00:22:21,216 --> 00:22:23,302 Acho que vou colocar na mesa dele. 393 00:22:23,385 --> 00:22:24,469 Isso é fofo. 394 00:22:25,137 --> 00:22:27,639 E muito intrusivo, o que é sua marca registrada. 395 00:22:28,515 --> 00:22:29,349 Obrigada. 396 00:22:29,433 --> 00:22:31,143 Por que não me responde? 397 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 Porque essa merda com Sean é tão antiética 398 00:22:35,022 --> 00:22:37,774 que me sinto cúmplice só de ouvir. 399 00:22:37,858 --> 00:22:42,654 Então vou me concentrar na minha merda e não no que diabos é isso aí. 400 00:22:42,738 --> 00:22:44,364 Preciso que fique animada por mim. 401 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Preciso. 402 00:22:56,001 --> 00:22:57,628 É bom ver seu brilho de volta. 403 00:22:58,212 --> 00:23:00,881 Mas… hã-hã. 404 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 Hã-hã, Jimmy. 405 00:23:06,512 --> 00:23:07,471 Isso aí. Vamos. 406 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 Ah, m… 407 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 Xeque-mate, cara. Desiste. 408 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 Agora entendi. 409 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Porra. 410 00:23:54,560 --> 00:23:56,937 Uau, Paul, isso é assustador. 411 00:23:57,020 --> 00:23:58,146 Sente-se, Jimmy. 412 00:23:59,648 --> 00:24:00,732 Conversa divertida? 413 00:24:00,816 --> 00:24:02,818 Falei ao telefone com o pai do Sean. 414 00:24:02,901 --> 00:24:05,904 Ele voltou da sua sessão com um dente quebrado. 415 00:24:05,988 --> 00:24:07,281 Não é conversa divertida. 416 00:24:07,364 --> 00:24:08,574 Não para você. 417 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 É que uma coisa levou a outra. 418 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 Eu jamais faria Sean lutar em gaiolas 419 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 se já não tivesse forçado Grace a deixar o marido. 420 00:24:17,291 --> 00:24:19,418 O quê? Espera aí, você… 421 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 O que você fez? 422 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 Não, é bom. Ela deixou o país. Está empolgada. 423 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 Eu não te mandei sentar? 424 00:24:27,551 --> 00:24:30,179 Se eu sentar, vou sentir que estou encrencado. 425 00:24:30,262 --> 00:24:31,305 E está encrencado. 426 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 Acho que posso ajudar as pessoas se sujar um pouco mais as mãos. 427 00:24:36,977 --> 00:24:39,605 Se você fosse eu, você confiaria em você? 428 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 A resposta é não. 429 00:24:42,024 --> 00:24:44,818 Bem, você não me deixou ser você. 430 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 Aqui. 431 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 Está brincando. 432 00:24:51,742 --> 00:24:55,120 Bem, Jimmy, desculpe por sempre ser tão duro com você. 433 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 É porque te amo do fundo do meu coração. 434 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Eu não falo assim. 435 00:25:00,918 --> 00:25:03,170 Olha, estou preocupado com você. 436 00:25:03,253 --> 00:25:04,713 Eu entendo. 437 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 Entendo que este ano não fui meu melhor. 438 00:25:13,972 --> 00:25:15,599 Mas estou no caminho certo… 439 00:25:17,267 --> 00:25:18,852 se me deixar continuar. 440 00:25:18,936 --> 00:25:24,233 Está ao menos tentando ser cuidadoso? 441 00:25:24,316 --> 00:25:27,569 Ou vai arruinar sua carreira e me levar com você? 442 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 Cara ou coroa. 443 00:25:30,072 --> 00:25:32,658 Desculpe, Paul. Foi uma piada idiota. 444 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 Ei, poderia me dar só dez segundos de silêncio 445 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 para pensar sobre isso? 446 00:25:40,499 --> 00:25:42,125 Sim. Claro, Paul. 447 00:25:42,209 --> 00:25:44,378 - Isso nos dará a chance… - Começando agora? 448 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 Isso estava aberto o tempo todo? 449 00:25:53,387 --> 00:25:55,013 Cale a porra da boca. 450 00:25:55,097 --> 00:25:56,348 Ok. 451 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 Saia daqui. 452 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 O consultório é meu. 453 00:26:15,993 --> 00:26:17,911 Demorou mais do que deveria. 454 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 Não sei o que você quer de mim. 455 00:26:40,058 --> 00:26:41,143 O que te faz feliz? 456 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 Raspadinhas azuis. 457 00:26:46,356 --> 00:26:47,399 Eu também. 458 00:26:47,482 --> 00:26:50,319 Mas, sério, quando foi a última vez que ficou feliz? 459 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 Toda vez que me lembro de estar feliz, fico puto porque… 460 00:27:02,080 --> 00:27:04,583 vejo onde estou e sei que esse tempo se foi 461 00:27:04,666 --> 00:27:05,959 e nunca mais voltará. 462 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 Sei como se sente. 463 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 - Vá se foder. - Vou me foder. 464 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 Minha esposa morreu. 465 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 É, ela morreu num acidente de carro. 466 00:27:31,693 --> 00:27:33,487 A última vez que a vi, brigamos, 467 00:27:34,238 --> 00:27:36,865 então foi bem pesado. 468 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 Às vezes, uma lembrança muito boa dela aparece do nada. 469 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 Costuma ser algo bobo, sabe? 470 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 E, quando saio dessa, eu… 471 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 É tão horrível aqui sem ela. 472 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 Mas espero um dia poder me lembrar dela e não me sentir assim. 473 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 - Você devia me contar essa merda? - Com certeza, não. 474 00:28:22,160 --> 00:28:23,287 Tá tudo bem? 475 00:28:23,370 --> 00:28:24,621 Minha irmã e eu no deque. 476 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 - Ei, Jimmy. - Ei, bom dia, Derek. Como vai? 477 00:28:30,377 --> 00:28:33,380 - Andando com o cão que não queria. - Paciente foi pra casa da irmã. 478 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 Parece que o dia começou bem pra nós dois. 479 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 Devagar demais. 480 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Ei, ela está acordada. 481 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 Comprei mirtilos frescos pra sua aveia matinal 482 00:28:50,981 --> 00:28:52,983 porque sei que você adora aveia. 483 00:28:53,066 --> 00:28:55,694 Embora ninguém ame aveia, tem gosto de papel molhado. 484 00:28:56,278 --> 00:28:57,279 Não precisa conversar. 485 00:28:57,362 --> 00:28:59,656 Só senta e toma seu café da manhã. 486 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 Eu viro na outra direção. 487 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 - Ei, você viu minha camisa? - Vi, sim. 488 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 Eu lavei pra você. 489 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 Isso não é suficiente. O que você está fazendo. 490 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 Está por aí há tanto tempo agindo como se só tivesse acontecido com você, 491 00:29:28,393 --> 00:29:29,811 mas aconteceu conosco. 492 00:29:31,188 --> 00:29:32,523 Aconteceu comigo. 493 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 E tenho lidado com isso sozinha porque não tive escolha. 494 00:29:36,068 --> 00:29:40,447 Então não pense que mirtilos e lavar uma camisa é o suficiente 495 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 pra me fazer perdoá-lo. 496 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 Algum problema? 497 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 E aí, cara? 498 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 Ele não devia ter esbarrado. 499 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 Um cara esbarrou no meu ombro quando eu estava passando. 500 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 - O que houve? - Vou contar. 501 00:30:43,510 --> 00:30:47,931 Eu olhei pra ele, para aquele rosto gordo maldito, e eu vi. 502 00:30:48,015 --> 00:30:50,392 Me vi esmurrando a cara dele. Foi lindo. 503 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 E aí fui embora. 504 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 Olha, cara, te liguei porque queria conversar, tá? 505 00:30:57,524 --> 00:31:00,402 E você é meu terapeuta. Não sei o que fazer. 506 00:31:00,485 --> 00:31:04,072 Eu só… Eu não sei. 507 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 Isso! 508 00:31:09,453 --> 00:31:11,038 Dois a zero, porra! 509 00:31:11,121 --> 00:31:14,082 - Que porra é essa? - Estou comemorando. É uma vitória. 510 00:31:14,166 --> 00:31:16,376 Não matou um babaca aleatório. É progresso. 511 00:31:16,460 --> 00:31:19,588 Olha, tudo bem ficar bravo. Estou bravo o tempo todo. 512 00:31:19,671 --> 00:31:21,381 Você conseguiu. Vamos comemorar. 513 00:31:21,465 --> 00:31:22,674 - Quer pular? - Não. 514 00:31:22,758 --> 00:31:24,343 - Quer bater peito? - Não, valeu. 515 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 Qual é? 516 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 É! Tá bem, ótimo. 517 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 Isso! Está com fome? Eu estou. 518 00:31:37,231 --> 00:31:40,067 - Você é louco de pedra. - Não. Só estou animado. 519 00:31:40,150 --> 00:31:41,777 - Quer jantar? - Pode ser. 520 00:31:42,444 --> 00:31:43,612 Sua filha não vai comer? 521 00:31:43,695 --> 00:31:46,448 Sim, ela… Ela tem um jogo de futebol. 522 00:31:46,532 --> 00:31:48,116 Por que você não está lá? 523 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 Merda, é porque te liguei? 524 00:31:50,202 --> 00:31:53,539 Não, é porque… É porque sou péssimo. 525 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 Que se foda. Vamos lá. 526 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 Ok. 527 00:32:16,103 --> 00:32:16,937 Fala sério. 528 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 Porra. Não vamos conseguir. Começa em dez minutos. 529 00:32:21,525 --> 00:32:23,151 Que engarrafamento é esse? 530 00:32:23,777 --> 00:32:25,028 É por causa do jogo? 531 00:32:25,779 --> 00:32:28,115 Sim, por um jogo de futebol feminino de colégio. 532 00:32:28,198 --> 00:32:29,241 Tá bem. 533 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 Com licença. 534 00:32:32,828 --> 00:32:34,288 Sean, se segura. 535 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Ei! 536 00:32:38,166 --> 00:32:40,043 São três quilômetros. Vamos correr. 537 00:32:40,127 --> 00:32:41,837 Vai deixar seu carro aqui? 538 00:32:41,920 --> 00:32:43,213 Sou um branco em Pasadena. 539 00:32:43,297 --> 00:32:46,258 Se bobear, os policiais até levam pra minha casa. Vamos. 540 00:32:46,967 --> 00:32:48,260 Deve ser legal. 541 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 Tente acompanhar! 542 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 Estou atrás de você! 543 00:33:22,544 --> 00:33:23,462 Você consegue. 544 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 Ok. 545 00:33:26,423 --> 00:33:27,716 E agora? Minha perna. 546 00:33:30,010 --> 00:33:32,054 Meu saco. Isso machuca meu saco. 547 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 Ok. 548 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 Não. 549 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 Estamos chegando. Está vendo? É pra lá que vamos. 550 00:34:01,416 --> 00:34:03,126 Você consegue. Quem consegue? 551 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 - Vai logo, cara. - Tá. Me siga. Vamos. 552 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 - Cara! - Eu não consigo. 553 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 Faz um ano que não me exercito. Ela não vai se importar. 554 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Vai, sim. 555 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Pegue minha mão. 556 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 - Pronto? Vamos até o fim. Isso. - Ok. 557 00:34:40,163 --> 00:34:42,331 Pronto. Conseguimos. 558 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 Vou acreditar em você. Estou tendo alucinações. 559 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 - Oi, perdi algo? - Começou agora. 560 00:34:53,719 --> 00:34:56,221 Ok. Começou agora. Deu certo. 561 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 Estou aqui! 562 00:35:05,814 --> 00:35:06,648 Isso! 563 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 - Ok. Sim. - Viu? 564 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 Vai, Alice! 565 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 Boa, Alice! 566 00:35:23,957 --> 00:35:26,668 - Ela é boa, cara. Sim. - É, sim. 567 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 Ela é uma boa garota. 568 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 Ei, cara. 569 00:35:43,477 --> 00:35:45,270 Mandou minha esposa me largar? 570 00:35:45,354 --> 00:35:46,647 É pra isso que te pago? 571 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 Fica aí, filho da puta. 572 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Quer brigar, porra? 573 00:35:55,614 --> 00:35:56,823 Sean? Estou bem. 574 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 Sean, não. Ele está caído. Sean, sai daqui. 575 00:36:06,083 --> 00:36:07,793 - Estou bem, Sean. - Seu… 576 00:36:08,961 --> 00:36:11,213 Por favor, chega. Sean, pare. 577 00:36:11,296 --> 00:36:12,130 Alguém ajuda! 578 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 - Ei, alguém ajuda! - Não fode! Me larga! 579 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 - Não comecei a briga. - Vamos. Cuidado com a cabeça. 580 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 Ei. 581 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 Obrigada por vir ao meu jogo. 582 00:36:45,831 --> 00:36:47,416 Eu teria vindo antes. 583 00:36:48,041 --> 00:36:49,084 É que… 584 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 Você se parece tanto com sua mãe. 585 00:37:49,436 --> 00:37:51,438 Legendas: Marcela Almeida