1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 Eso sí. 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,226 - Derek. Derek. - Bien. Vaya, qué loco. 3 00:00:17,309 --> 00:00:19,853 - Genial. - Qué cálida. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,855 - ¿Estás despierto? - Ahora tú. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 Hoy te toca a ti. 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 La última vez fui yo. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 - No fijas. - Cuidado con la cabeza. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 - ¿No puedes ir tú? - Oh, Dios. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 - Te quiero. - Oh, sí. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,622 ¡Capullo! 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Me encanta. 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,260 Uh-oh. Uh-oh. 13 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 ¡Jimmy! ¡Jimmy! 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 Hola, Liz. Estoy tocando el piano. 15 00:01:05,816 --> 00:01:06,817 ¿Cómo te va? 16 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 ¡Oh! Genial, gracias. ¿Se puede saber de qué vas? 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 - Es tarde, ¿verdad? - Las tres de la mañana. 18 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Lo siento. Soy lo peor. No aprendo. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 Hablaremos bajo. Voy a decírselo. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 - ¡Eh, hablad bajito! - Vale, como quieras. 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,251 ¿Qué hay en el bol, Jimmy? 22 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 - Son pretzels. - En el otro bol. 23 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 Anfetas. 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 - Igual también analgésicos. - ¿También? 25 00:01:35,554 --> 00:01:38,473 Sí, fijo que también hay. ¿Sabes? Voy a bajar esto. 26 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 No, apágalo. 27 00:01:39,892 --> 00:01:41,977 Voy a apagar la música, es lo que he dicho. 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 No. 29 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 Ya, ya, ya. Billy Joel es la pera, pero hay que respetar. 30 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 ¿Dónde está Alice? 31 00:01:50,986 --> 00:01:52,446 Está arriba, durmiendo. 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,156 ¿Ahora me mandas callar? 33 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 ¿Quiénes son, Jimmy? 34 00:01:57,201 --> 00:01:58,577 Amigas mías. 35 00:01:58,660 --> 00:02:00,495 - ¿Son putas? - Creo que no. 36 00:02:00,579 --> 00:02:01,580 ¿Les has pagado? 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,041 Aún no. 38 00:02:04,124 --> 00:02:06,835 ¡Eh, chicas! Venid a conocer a mi amiga. 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 Parecerá que van en ropa interior, pero son bikinis. 40 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Es un consuelo. 41 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 Hola, soy Kiara. ¿Cómo te llamas? 42 00:02:14,051 --> 00:02:16,220 - No es importante. - Chicas, ella es Liz. 43 00:02:16,303 --> 00:02:17,429 Y Liz, ella es... 44 00:02:17,513 --> 00:02:19,181 - Sarah. - ...Sarah. 45 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 Muy bien. 46 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 - Vamos a ir acabando. - Sí, mejor. 47 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 ¡Eh! Hay que acabar. Liz está deseándolo. 48 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 - Adiós, Liz. - Adiós, Kiara. Adiós... 49 00:02:34,238 --> 00:02:35,572 - Sarah. - ...Sarah. 50 00:02:38,325 --> 00:02:39,409 Adiós, Jimmy. 51 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 ¿Ey, Liz? 52 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 Lo siento. 53 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Lo sé. 54 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 Qué tonto. 55 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 - Adiós. - Adiós, Jimmy. 56 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Chao. - Ha sido un pasote. 57 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 Hola. 58 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Has madrugado. 59 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 Gracias. 60 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 Tu avena con leche. 61 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 Perdona por haberte molestado anoche. 62 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 ¿Alice? 63 00:03:41,930 --> 00:03:43,557 Siempre igual, tío. 64 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 ¿"Tío"? 65 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 Hoy me lleva Liz. 66 00:03:52,274 --> 00:03:54,193 ¿Puedes decirle...? Vale, adiós. 67 00:04:08,540 --> 00:04:09,416 GASOLINA 68 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Jo... 69 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 ¡Joder! 70 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 - ¡Quítate de en medio! - ¡Chúpamela! 71 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 CENTRO DE TERAPIA COGNITIVA CONDUCTUAL 72 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 Vaya. ¿Estás bien? 73 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 Sí. Siento el retraso. 74 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 Steven, ¿cómo te encuentras hoy? 75 00:05:32,583 --> 00:05:37,462 TERAPIA SIN FILTRO 76 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Perdona. ¿Qué pasa, Jimmy? 77 00:05:48,056 --> 00:05:49,266 Hola, Gaby. 78 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Bueno, ¿qué tal va todo? 79 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 Mi madre. 80 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 De nuevo. 81 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 Te aseguro que me encantaría pasar un solo día 82 00:06:03,655 --> 00:06:08,744 sin que nadie intentase hacerme la vida imposible. 83 00:06:08,827 --> 00:06:12,497 Es que cada vez que consigo dejar de obsesionarme con una cosa, 84 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 me obsesiono con otra. Es... 85 00:06:15,375 --> 00:06:18,212 ¿Por qué siempre escojo a las tías superficiales? 86 00:06:18,295 --> 00:06:19,796 No conecto con ellas. 87 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 Esta vez fue culpa mía. Me dejé las gafas de sol en la tienda 88 00:06:24,885 --> 00:06:27,596 y se cabreó porque tuvimos que volver. 89 00:06:27,679 --> 00:06:31,183 Puta camarera, no me preguntes cómo se escribía "Dan". 90 00:06:31,266 --> 00:06:34,645 Pero no estaban en la tienda, sino en mi cabeza. 91 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 ¿Me quedaré solo? 92 00:06:36,563 --> 00:06:39,858 ¿Me convertiré en el típico tío de éxito solitario? 93 00:06:39,942 --> 00:06:42,069 Tengo que morderme las uñas que están desiguales. 94 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 Y nunca consigo que estén iguales. Es de locos. 95 00:06:46,156 --> 00:06:49,159 Necesito a alguien bueno, inteligente. 96 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 De pequeño era su ojito derecho. 97 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 Bueno, y que esté cañón. 98 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 Pero cuando quiere es insufrible. No puedo más. 99 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 ¿Cómo te hace sentir eso? 100 00:06:58,460 --> 00:06:59,711 - Atrapada. - Atrapado. 101 00:06:59,795 --> 00:07:02,798 - Atrapado. - Que sepa que no soy su marioneta. 102 00:07:02,881 --> 00:07:05,133 Es como si estuviera en un bucle. 103 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 Me rindo de intentar ser feliz. 104 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 Sabemos que no va a funcionar. 105 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 Y volvió a decirme otra vez lo tonta que soy. 106 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 No eres tonta, Grace. 107 00:07:18,939 --> 00:07:21,775 Dijo que si no fuera por mis tetas nadie querría estar conmigo. 108 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 Fue casi bonito. 109 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 - No es bonito. - Lo sé, pero me quiere. 110 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 ¡Basta! Grace, llevamos ya dos años. 111 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 Dos años de tu vida. 112 00:07:33,078 --> 00:07:34,997 Nunca he visto a un hombre decirle a una mujer 113 00:07:35,080 --> 00:07:37,249 que es tonta, pero que por suerte tiene tetas 114 00:07:37,332 --> 00:07:40,210 y yo haya pensado: "¡Jo! Cómo se nota que la quiere". 115 00:07:40,294 --> 00:07:42,796 Pero tú me dices que es genial. Le conozco. 116 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 No es genial. Es un musculitos, 117 00:07:44,882 --> 00:07:47,384 lleva camisetas ajustadas... A nadie le gusta eso. Da asco. 118 00:07:47,467 --> 00:07:49,928 ¿Cómo es la palabra? ¿Cómo es la palabra? 119 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 No sé de qué palabra me hablas. 120 00:07:51,638 --> 00:07:53,307 ¡Repelús! Da repelús. 121 00:07:53,390 --> 00:07:55,392 Es un hombre que da repelús. 122 00:07:55,475 --> 00:07:57,144 Repelús por dentro y por fuera. 123 00:07:57,227 --> 00:08:00,022 Perdona, estoy un poco perdida. 124 00:08:00,105 --> 00:08:01,732 Estaba hablando yo y... 125 00:08:01,815 --> 00:08:04,443 Grace, tu marido es un maltratador emocional. 126 00:08:04,526 --> 00:08:06,945 Y no va a mejorar. No es su intención. 127 00:08:07,613 --> 00:08:10,699 Te ha hecho pensar que no te mereces más. Es mentira. 128 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 Mándalo a la mierda. 129 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Eso no es tan fácil. 130 00:08:16,121 --> 00:08:18,332 Claro que es fácil. No tienes hijos. 131 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 Vete a vivir con tu hermana a Vancouver. 132 00:08:22,920 --> 00:08:23,921 Pero no... 133 00:08:24,004 --> 00:08:26,507 Déjale o dejo de ser tu psicólogo. 134 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 - Mira... - Vale. 135 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Vale. 136 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 Me lo voy a beber, me muero de sed 137 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 ¿Qué te pasa, Paul? 138 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 - Es demasiada agua. - Vale, mírame. 139 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Mi piel está hidratada, de cojones. 140 00:09:03,627 --> 00:09:06,129 Con una de estas al día, no tengo migrañas, 141 00:09:06,213 --> 00:09:09,424 se me arregla la rodilla y soy mucho más maja con la gente. 142 00:09:09,508 --> 00:09:12,427 Tienes que probar. ¿Sabes que la mayor parte de ti es agua? 143 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 A esa parte de mí le importa una mierda. 144 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 Ha hablado tu falta de hidratación. 145 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 - Hola. - Hola, chaval. 146 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 - ¿Cómo estás? - Pues como siempre. 147 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 ¡Un día normal. ¡Otro más! 148 00:09:27,192 --> 00:09:31,280 Haciendo cosas normales. He pensado algo, Paul. 149 00:09:31,363 --> 00:09:33,615 ¿Tiene que ver con tus cosas normales? 150 00:09:33,699 --> 00:09:34,950 ¿Qué has pensado? 151 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 ¿Alguna vez os habéis enfadado con un paciente 152 00:09:37,870 --> 00:09:39,538 y os ha apetecido cogerle... 153 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 ...y sacudirle? 154 00:09:42,082 --> 00:09:43,208 No puedes hacerlo. 155 00:09:43,292 --> 00:09:45,961 ¡Ya! Lo sé, lo sé. Yo les doy ánimos. 156 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 En plan: 157 00:09:47,129 --> 00:09:50,007 "Venga, desgraciado integral, puedes cambiar". 158 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 Y ellos nunca cambian. 159 00:09:53,093 --> 00:09:56,680 Fatiga por compasión. Eso nos ha pasado a todos. 160 00:09:56,763 --> 00:09:57,764 Ya. 161 00:09:57,848 --> 00:10:01,310 De tanto preguntar, escuchar, intentar no juzgar 162 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 y no poner caritas. 163 00:10:04,188 --> 00:10:08,400 Perdón. Es que sabemos su solución. 164 00:10:08,483 --> 00:10:10,027 Y ¿por qué? Porque cae por su peso. 165 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 "Es que me da mucha pena hacer eso". ¡Pues deja ya de hacerlo! 166 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 Es de cajón. 167 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 ¿No os dan ganas de obligarlos? 168 00:10:17,868 --> 00:10:20,579 Buena idea. Hacer que pierdan su autonomía 169 00:10:20,662 --> 00:10:23,081 y sus oportunidades de arreglar su vida. 170 00:10:23,165 --> 00:10:26,960 Y nos volvemos, ¿qué? ¿Los Guardianes de la Psicología? 171 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 ¡Qué bueno! 172 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 A ver, pillo el sarcasmo, 173 00:10:30,672 --> 00:10:33,800 pero ha sido muy bueno. 174 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 ¿Qué has hecho? 175 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 Yo no... No he hecho nada. 176 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 Mal rollo. 177 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 No digas "¡Uh!". A ver, me siento atrapado. 178 00:10:42,809 --> 00:10:45,229 Ya está. Quiero cambiar las cosas. 179 00:10:45,312 --> 00:10:47,439 Pensé que me ayudaría contároslo. 180 00:10:47,523 --> 00:10:50,025 Llego tarde. Me marcho, tengo un paciente. 181 00:10:50,108 --> 00:10:52,027 - No tienes reloj. - Que te den, Gaby. 182 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 - Vale. - Y espero que tengáis un buen día, 183 00:10:53,987 --> 00:10:57,908 porque con este voy a seguir el manual. 184 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 ¿Sabes que Virginia Woolf también intentó ahogarse? 185 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 ¡Vamos, Paul! 186 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 A la mierda. 187 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Eh, Jimmy. 188 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 ¿Adónde vas? 189 00:11:22,266 --> 00:11:23,642 Pues me voy a mi casa. 190 00:11:23,725 --> 00:11:27,271 Ha sido una puta mierda de día, así que voy a darme un baño. 191 00:11:27,646 --> 00:11:29,982 He puesto allí una tele para ver pelis. 192 00:11:30,065 --> 00:11:31,567 Qué guay. Una gran idea. 193 00:11:31,650 --> 00:11:33,735 - Me alegro mucho. - Sí. Bueno, no está mal. 194 00:11:33,819 --> 00:11:36,363 Oye, te paso un paciente, ¿vale? 195 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 Uno muy facilito. 196 00:11:37,906 --> 00:11:40,701 Es un soldado que viene de fuera, liberado hace seis meses. 197 00:11:40,784 --> 00:11:44,037 Le detienen mucho por agresión y sus padres están preocupados. 198 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 - ¿Eso es fácil para ti? - ¡Venga! 199 00:11:45,831 --> 00:11:49,626 Hoy he visto a mil pacientes y yo siempre te cubro. 200 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 Me apetece mucho un baño con peli. 201 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 Nunca he visto Solo en casa. 202 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 ¿Vas a quedarte mirándome hasta que acceda? 203 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 - Vale. - Sí. 204 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 ¿Qué haces? 205 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 Vale, ya lo pillarás. 206 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 Te va a encantar. 207 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Sean. 208 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Lo siento, son muchos papeles. 209 00:12:21,116 --> 00:12:24,328 ¿Por qué no empiezas por explicarme por qué estás aquí? 210 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 Una pelea. El juez pide que me controle. Bla, bla, bla. 211 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 Vaya, has dicho tres "blas". 212 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 Y ¿qué pasó? Cuenta. 213 00:12:34,129 --> 00:12:37,966 Lo de siempre. Un tío me empujó y me miró. 214 00:12:38,050 --> 00:12:40,052 Me rozó el hombro, como diciendo: "Que te den". 215 00:12:40,135 --> 00:12:41,178 ¿Te dijo: "Que te den"? 216 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 - No llegó a decirlo. - Ya. 217 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 No lo dijo así, pero se entendió. Eso da rabia. 218 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 - ¿Es lo que haces ahora? - Puede. 219 00:12:52,231 --> 00:12:54,733 - Vale. - Mira, esto tampoco es para tanto. 220 00:12:55,442 --> 00:12:58,362 Me he pegado en otros bares. Llaman a la poli y... 221 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 - ¿Estás bostezando? - No. 222 00:13:00,489 --> 00:13:03,825 - ¿Qué cojones hago aquí, a ver? - Sí, se me ha escapado un bostezo. 223 00:13:03,909 --> 00:13:06,328 Perdona. Pero no es por ti ni por tu historia. 224 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 Continúa, por favor. 225 00:13:07,538 --> 00:13:09,831 Yo lo flipo. ¿Puedo irme? 226 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 Sí, claro. 227 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 Lo siento. 228 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 ¡Joder! 229 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 ¡Hola! 230 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 ¡Oh, por Dios! Tia, esto es asqueroso. 231 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 Tienes un problema, ¿sabes? 232 00:13:46,034 --> 00:13:48,620 Ha sido un asco de día y esto me relaja. 233 00:13:48,704 --> 00:13:51,248 Pues que sepas que podría con cualquiera de ellos. 234 00:13:51,582 --> 00:13:53,917 - ¿Oh, sí? - Sí, porque no hay reglas, 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 y puedo pellizcar. 236 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 No. No me pellizques. 237 00:13:59,590 --> 00:14:00,716 Para, no sigas. 238 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 Que no me pellizques. ¡No, no lo hagas! 239 00:14:02,885 --> 00:14:04,970 - ¡Para! - ¡No voy a pellizcarte! 240 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 Vale, vale. 241 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 ¡Soy muy fuerte! 242 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 - Me he dado un tirón. - ¡Oh, no! 243 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 ¡Jimmy! 244 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 - Oh, sí. - Oh, Dios mío. 245 00:14:20,152 --> 00:14:22,404 Se acabó. Ahora eres mío. 246 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 - Hola. - Hola. 247 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 - ¿Cómo de empinado? - ¿El acantilado? 248 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 - Mucho. - ¿Sí? 249 00:14:52,559 --> 00:14:54,436 Muy empinado. Un gran salto. 250 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 ¡Joder! Suéltame. 251 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 Hola. 252 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 - Son mis arbustos. - Qué bien podados están. 253 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 Es poda artística, ¿verdad? 254 00:15:23,757 --> 00:15:25,717 Y yo qué coño sé, Jimmy. No lo hago yo. 255 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 ¿Alice está bien? 256 00:15:29,680 --> 00:15:30,931 ¿Estás bien, Alice? 257 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 Está bien, ha comido, ha hecho los deberes 258 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 - y ha ido a entrenar. - ¿Ya ha empezado? 259 00:15:38,272 --> 00:15:41,483 Sí, ya ha empezado. Y se le da bien. 260 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 Jimmy, tengo que preguntártelo. ¿Vas a ser así siempre? 261 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 No sé. 262 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 Vale. 263 00:15:54,454 --> 00:15:56,206 No has comido. Te daré algo de comer. 264 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 ¿Qué haces? ¿Quieres ir a la puerta de una vez? 265 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 - ¡Por Dios! - No sé por dónde salir. 266 00:16:10,429 --> 00:16:12,431 Alice, hola. ¿Qué tal el día? 267 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 Luego hablamos. 268 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 Gracias. 269 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 - ¿Tiene mucha grasa? - ¿En serio? 270 00:16:18,979 --> 00:16:21,773 - Da igual. Me encanta. - Jimmy, Alice es increíble. 271 00:16:21,857 --> 00:16:24,234 Está pensando que quiere ir a la universidad 272 00:16:24,318 --> 00:16:27,779 y tú estás a punto de arrepentirte por haber hecho que no quiera volver. 273 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 - Creo que eso ya lo hago. - Pues a la mierda. 274 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 Ponte las pilas, tío. 275 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 Espabila. 276 00:16:39,791 --> 00:16:41,126 - Jimmy. - Hola, Derek. 277 00:16:41,210 --> 00:16:43,587 Jimmy, pensaba que no criaría más hijos. Gracias por eso. 278 00:16:43,670 --> 00:16:47,174 De nada. ¡Eh, Derek! Tienes que probar la cena. 279 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 - Está increíble. - Si queda todavía. 280 00:16:55,265 --> 00:16:58,101 Apoyo que quieras retomar el contacto con Alice, 281 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 pero no lo fuerces. Saldrá mal. 282 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Sé que a ella le gustan mucho las tortillas. Igual esto funciona. 283 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 Llámame mañana, si quieres, 284 00:17:07,069 --> 00:17:08,529 y dime que me equivoqué. 285 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 A ver si puedes. 286 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 Te doy las gracias... 287 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 No. Tengo que dejarte. Adiós. 288 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 Gilipollas. 289 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 ¡Hola! ¿Hoy tienes entrenamiento? ¿Ya has empezado con el fútbol? 290 00:17:21,834 --> 00:17:22,960 Gimnasio. 291 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 ¿Gimnasio? Vas a ponerte en forma. 292 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 Bien. Oye, estoy haciéndote una tortilla porque el ejercicio requiere proteínas. 293 00:17:32,886 --> 00:17:34,221 No. Me llevo la avena. 294 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 Le queda poco. 295 00:17:35,389 --> 00:17:36,640 Chao. 296 00:17:40,727 --> 00:17:43,480 - Qué bien que hayas vuelto. - Qué remedio. 297 00:17:43,564 --> 00:17:45,107 Le dije a mi padre que dabas pena, 298 00:17:45,190 --> 00:17:46,942 pero mi madre no sabe qué más hacer 299 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 y se puso a llorar. 300 00:17:48,318 --> 00:17:49,611 Por eso he vuelto. 301 00:17:49,695 --> 00:17:52,698 Cierto. La última vez que viniste, di pena. 302 00:17:53,866 --> 00:17:55,534 Di asco, asco y pena. 303 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 Pero que sepas que también soy muy bueno en esto. 304 00:18:02,416 --> 00:18:04,501 He olvidado silenciarlo. Lo siento. 305 00:18:08,672 --> 00:18:11,633 - Tengo que responder. - Pues, claro. Cómo no. 306 00:18:11,717 --> 00:18:12,926 Grace. Hola. 307 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 Lo he hecho. Le he dejado. 308 00:18:15,429 --> 00:18:17,431 Estoy con mi hermana. 309 00:18:17,514 --> 00:18:19,641 Estoy muy orgulloso de ti. 310 00:18:19,725 --> 00:18:22,269 Oye, ahora no puedo hablar porque estoy con un paciente 311 00:18:23,437 --> 00:18:24,980 y está... mirándome muy mal. 312 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Si no le he mirado de ninguna forma. 313 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 - Luego te llamo, te lo prometo. - Vale. 314 00:18:29,026 --> 00:18:31,570 Oye... Gracias, Jimmy. 315 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 De nada. Chao. 316 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 ¡Sí! ¡Cabronazo! 317 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 ¿Ves? 318 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 He ayudado a esta mujer. ¿Lo ves? He ayudado a alguien. 319 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Vale. Y, a mí, ¿qué coño me importa? 320 00:18:46,210 --> 00:18:50,130 Te lo cuento porque quiero que me des otra oportunidad. 321 00:18:51,089 --> 00:18:52,424 Mira. Te seré sincero. 322 00:18:52,508 --> 00:18:55,636 La última vez que viniste, estaba drogado. Y borracho. 323 00:18:55,719 --> 00:18:58,180 De la noche anterior. Paso una mala racha, 324 00:18:58,263 --> 00:19:01,558 pero, Sean, tú y yo tenemos que hablar... sobre esto. 325 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 Esto no es una pelea de bar sin importancia entre dos hombres. 326 00:19:06,980 --> 00:19:09,733 Estamos hablando de que pegaste a un hombre sin parar 327 00:19:09,816 --> 00:19:11,527 incluso después de dejarlo inconsciente. 328 00:19:11,610 --> 00:19:12,611 ¿Es cierto? 329 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 Sí, es cierto. 330 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 Y ¿qué desata tu rabia? 331 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 No lo sé. ¡Todo! 332 00:19:24,081 --> 00:19:25,165 Que me empujen, 333 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 que alguien me hable mal, 334 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 que respiren haciendo ruido... 335 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 Si eso pasa, pierdo el control. De repente entro en trance. 336 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 No me entero de nada hasta que se acaba. 337 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 ¿Puedes...? 338 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 ¿Puedes cambiarme? 339 00:19:49,606 --> 00:19:50,607 No lo sé. 340 00:19:51,692 --> 00:19:53,861 ¿Por qué cojones he venido aquí? 341 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 ¿Confías en mí? 342 00:19:55,737 --> 00:19:56,864 - Ni de coña. - Da igual. 343 00:19:56,947 --> 00:19:58,991 Soy un Guardián de la Psicología. 344 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 Que eres, ¿qué? 345 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 - Vayamos a pegar a alguien. - Espera, ¿qué? 346 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Pero, ¿a dónde va? 347 00:20:06,874 --> 00:20:08,083 EL PATIO 348 00:20:08,166 --> 00:20:11,086 MMA. ¿Te va esta mierda? 349 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 ¿A mí? No. Es peligrosísimo. 350 00:20:14,756 --> 00:20:17,384 Oye, mi amigo Sean quiere hacer de sparring. Vamos. 351 00:20:18,844 --> 00:20:20,929 ¡Hala! Venga, Sean, libérate. 352 00:20:21,013 --> 00:20:22,306 No dejes que te achante. 353 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 Mírale a él. No me mires a mí. Quiere condicionarte. 354 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 ¡Sí! Muy bien. 355 00:20:29,021 --> 00:20:30,522 Eso es. ¡Dale! ¡Dale! 356 00:20:30,606 --> 00:20:31,648 Sí. 357 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 ¡Oh! ¡Joder! Que valen las piernas. 358 00:20:35,194 --> 00:20:36,612 Sean, vale usar las piernas. 359 00:20:36,695 --> 00:20:38,322 Lo va a hacer todo el rato, seguro. 360 00:20:38,405 --> 00:20:40,449 - Ya lo sé. - ¡Usa tu rabia! 361 00:20:40,532 --> 00:20:42,993 Es que era muy rápido. 362 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Rapidísimo. 363 00:20:44,745 --> 00:20:46,288 Aunque el último asalto ha sido mío. 364 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Vale. 365 00:20:51,418 --> 00:20:54,421 Póntelo en el labio. Te bajará la hinchazón. Prueba. 366 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 Qué gustito. 367 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 He leído tu historial. 368 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 En el extranjero, viviste rodeado de traumas y violencia. 369 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 Esa violencia está ahora dentro de ti intentando salir. 370 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 "Todo lo que resistes, persiste", decía Carl Yang. 371 00:21:15,317 --> 00:21:18,904 Pensé que si le zurrabas a alguien a quien no le importara, 372 00:21:18,987 --> 00:21:21,323 igual dejabas de hacerlo con el primero que te cruzases 373 00:21:21,406 --> 00:21:23,158 y te molestase por respirar. 374 00:21:23,242 --> 00:21:24,326 Tranquilo. 375 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Me centraré en averiguar qué hay ahí dentro guardado. 376 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 ¿Funcionará? 377 00:21:32,334 --> 00:21:33,335 Seguro. 378 00:21:34,253 --> 00:21:35,254 Vale. 379 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 O aumentará tu sed de sangre y te volverás más peligroso. 380 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 Ya lo veremos. 381 00:21:39,967 --> 00:21:43,262 ¿Qué? ¿Sed de sangre? ¡Joder! 382 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 ¡Dios! ¡Venga! Vámonos de aquí. 383 00:21:46,557 --> 00:21:47,724 ¿Quién es ese? 384 00:21:47,808 --> 00:21:49,434 Brian, mi mejor amigo. 385 00:21:49,518 --> 00:21:51,854 - Venga, ven, por favor. - Vale, que ya voy, tío. 386 00:21:51,937 --> 00:21:53,480 Estás como una cabra, ¿sabes? 387 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 - Menos que tú. - Cierto. 388 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 ¿Hiciste que se peleara? ¿En serio? 389 00:21:58,819 --> 00:22:02,239 Obligaste a un joven negro a pelear contra otro hombre 390 00:22:02,322 --> 00:22:03,574 estando las cosas como están. 391 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 Sé que lo que he hecho es una locura, 392 00:22:08,412 --> 00:22:11,039 pero ha empezado a confiar en mí. ¿Qué opinas? 393 00:22:11,123 --> 00:22:14,626 ¡Ay, Dios! Pues opino que esta botella de agua parece la hija de la mía. 394 00:22:14,710 --> 00:22:16,003 Vale. 395 00:22:16,086 --> 00:22:17,963 Oye, ¿crees que a Paul le gustaría esto? 396 00:22:18,046 --> 00:22:21,133 La gente con Parkinson es más propensa a la deshidratación. 397 00:22:21,216 --> 00:22:23,302 Así que, se lo pondré en su despacho. 398 00:22:23,385 --> 00:22:24,469 Muy bien. 399 00:22:25,137 --> 00:22:27,639 Es un poco intrusivo, pero parecer ser tu seña de identidad. 400 00:22:28,348 --> 00:22:29,349 Gracias. 401 00:22:29,433 --> 00:22:31,143 ¿Por qué no respondes a mi pregunta? 402 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 Porque el rollo de Sean es tan poco ético 403 00:22:35,022 --> 00:22:37,774 que me siento tu cómplice solo por escucharte. 404 00:22:37,858 --> 00:22:39,985 Así que voy a centrarme en lo mío 405 00:22:40,068 --> 00:22:42,654 y no en lo que quiera que sea eso. 406 00:22:42,738 --> 00:22:44,489 Quiero que te alegres por mí. 407 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Hazlo. 408 00:22:56,001 --> 00:22:57,628 Me alegra que vuelva tu chispa, 409 00:22:58,212 --> 00:23:00,881 pero... ojito. 410 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 Ojito, Jimmy. 411 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 Vale, vamos. 412 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 ¡Oh! Jo... 413 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 Eso, muy bien. Jaque mate, colega. 414 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 Ahora lo he pillado. 415 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 ¡Oh, mierda! 416 00:23:54,560 --> 00:23:56,937 ¡Joder, Paul! Haber avisado... 417 00:23:57,020 --> 00:23:58,146 Siéntate, Jimmy. 418 00:23:59,523 --> 00:24:00,732 ¿Será una charla agradable? 419 00:24:00,816 --> 00:24:02,818 Acabo de hablar con el padre de Sean. 420 00:24:02,901 --> 00:24:05,904 Dice que ha vuelto de la sesión con un diente roto. 421 00:24:05,988 --> 00:24:07,281 No va a ser agradable. 422 00:24:07,364 --> 00:24:08,574 Para ti no. 423 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 Una cosa llevó a la otra. 424 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 No habría hecho que Sean peleara en una jaula 425 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 si no hubiera obligado a Grace a dejar a su marido. 426 00:24:17,291 --> 00:24:19,418 ¿Qué has dicho? ¿Qué...? 427 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 Pero, ¿qué es lo que has hecho? 428 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 No, nada, tranquilo. Se fue del país. Está feliz. 429 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 Te he dicho que te sentaras. 430 00:24:27,551 --> 00:24:30,179 Es que si me siento, va a parecer que estoy en un lío. 431 00:24:30,262 --> 00:24:31,305 ¡Es que lo estás! 432 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 Paul, creo que puedo ayudar más a la gente si me ensucio un poco las manos. 433 00:24:36,977 --> 00:24:39,605 Ponte en mi lugar. ¿Confiarías en ti? 434 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 La respuesta es no. 435 00:24:42,024 --> 00:24:44,818 No me has dejado ser tú. ¿No? 436 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 Bueno, allá voy. 437 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 Estoy flipando. 438 00:24:51,742 --> 00:24:55,120 Oye, Jimmy, siento ser siempre duro contigo. 439 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 Es porque te quiero. De verdad. 440 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Yo no hablo así. 441 00:25:00,918 --> 00:25:03,170 Mira, chaval, estoy preocupado por ti. 442 00:25:03,253 --> 00:25:04,713 Me doy cuenta. 443 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 Sé de sobra que este año no he sido muy bueno. 444 00:25:13,972 --> 00:25:16,099 Pero creo que esta idea vale la pena. 445 00:25:17,267 --> 00:25:18,852 Deja que lo intente, al menos. 446 00:25:18,936 --> 00:25:24,233 ¿Y lo harás con cuidado? ¿Eh? 447 00:25:24,316 --> 00:25:27,569 ¿O vas a acabar con tu carrera y a arrastrarme contigo? 448 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 Tira una moneda. 449 00:25:30,072 --> 00:25:33,116 Lo siento, Paul. Ha sido una broma de mierda. Yo no... 450 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 Oye, ¿puedes quedarte diez segundos en silencio 451 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 y dejarme pensar? 452 00:25:40,499 --> 00:25:42,125 Sí. Por supuesto, Paul. 453 00:25:42,209 --> 00:25:44,378 - Eso puede que nos dé... - Desde ya. 454 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 ¿Llevo con esto abierto todo el rato? 455 00:25:53,387 --> 00:25:55,013 Cierra la boca, Jimmy. 456 00:25:55,097 --> 00:25:56,348 Vale. 457 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 Lárgate, anda. 458 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 Pero si es mi consulta. 459 00:26:15,993 --> 00:26:17,911 Has tardado en darte cuenta. 460 00:26:23,542 --> 00:26:24,668 Vaya. 461 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 No sé qué es lo que quieres de mí. 462 00:26:39,975 --> 00:26:41,143 ¿Qué te hace feliz? 463 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 Los granizados. 464 00:26:46,356 --> 00:26:47,399 Y a mí. 465 00:26:47,482 --> 00:26:50,319 Pero, en serio, última vez que fuiste feliz. 466 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 Siempre que recuerdo cuando lo era, me deprimo porque 467 00:27:02,080 --> 00:27:04,583 veo cómo estoy ahora. Y sé que esos momentos pasaron 468 00:27:04,666 --> 00:27:05,959 y no volverán. 469 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 Sé cómo te sientes. 470 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 - Que te den. - Que me den. 471 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 Mi mujer murió. 472 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 Sí. Ella murió... en un accidente de coche. 473 00:27:31,693 --> 00:27:33,487 Antes habíamos tenido una pelea... 474 00:27:34,238 --> 00:27:36,865 ...muy gorda. 475 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 Hay veces que me vienen buenos recuerdos de ella a la cabeza, de repente. 476 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 Son cosas muy tontas, ¿sabes? 477 00:27:50,087 --> 00:27:51,880 Y cuando vuelvo a la realidad... 478 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 Es horrible estar aquí sin ella. 479 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 Pero espero algún día poder, eh, recordarla y no sentirme así. 480 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 - ¿Tenías que contarme esto? - Creo que no. 481 00:28:22,160 --> 00:28:23,161 ¿CÓMO ESTÁS? 482 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 MI HERMANA Y YO EN SU JARDÍN 483 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 - Hola, Jimmy. - Hola, Derek. ¿Qué haces? 484 00:28:30,377 --> 00:28:31,712 Pasear al perro que nunca pedí. 485 00:28:31,795 --> 00:28:33,380 Mi paciente se mudó con su hermana. 486 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 ¡Vaya! Parece que el día ha empezado bien para los dos. 487 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 Muy lento. 488 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Hola. Estás despierta. 489 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 Te he traído arándanos frescos para tu avena, 490 00:28:50,981 --> 00:28:52,983 porque sé que te encanta la avena. 491 00:28:53,066 --> 00:28:55,694 Aunque a nadie le gusta la avena porque sabe a papel mojado. 492 00:28:56,278 --> 00:28:57,279 No vamos a hablar. 493 00:28:57,362 --> 00:28:59,656 Tú siéntate y desayuna tranquila. 494 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 Yo me daré la vuelta. 495 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 - ¿Has visto mi camiseta? - ¡Pues sí! 496 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 Te la he lavado. 497 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 No es suficiente. Lo que haces. 498 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 Llevas mucho tiempo actuando como si solo te hubiera pasado a ti, 499 00:29:28,393 --> 00:29:29,811 pero fue a los dos. 500 00:29:31,188 --> 00:29:32,523 A mí también. 501 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 Y me ha tocado llevarlo sola, porque tú no estabas. 502 00:29:36,068 --> 00:29:40,447 Así que unos arándanos y una lavadora no bastan 503 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 para que te perdone por todo. 504 00:30:04,054 --> 00:30:05,138 ¿Qué pasa? 505 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Dime. 506 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 Él me empujó. 507 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 Chocó conmigo, cuando iba caminando. Me dio en el hombro. 508 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 - Cuenta. - Claro que te lo voy a contar. 509 00:30:43,510 --> 00:30:47,931 Le miré a la puta cara y lo vi. 510 00:30:48,015 --> 00:30:50,392 Me vi dándole una buena paliza. Fue increíble. 511 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 Después me piré. 512 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 Tío, te he llamado porque quería hablar, ¿vale? 513 00:30:57,524 --> 00:30:58,609 Eres mi psicólogo. 514 00:30:58,692 --> 00:31:00,402 No sé qué hacer con esta mierda. 515 00:31:00,485 --> 00:31:04,072 Me pone... No lo sé. 516 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 Sí. ¡Sí! ¡Sí! 517 00:31:09,453 --> 00:31:11,038 ¡Dos de dos, joder! 518 00:31:11,121 --> 00:31:14,082 - ¿Qué haces, tío? - Celebrarlo, Sean. Es una victoria. 519 00:31:14,166 --> 00:31:16,376 No te has cargado a ese imbécil. Estás progresando. 520 00:31:16,460 --> 00:31:19,588 Mira, no es malo cabrearse. Yo me cabreo todo el tiempo. 521 00:31:19,671 --> 00:31:21,381 Lo has hecho. ¡Celebrémoslo! 522 00:31:21,465 --> 00:31:22,674 - ¿Saltamos juntos? - No. No. 523 00:31:22,758 --> 00:31:25,135 - ¿O chocamos los pechos? - No, mejor no. 524 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 Venga. 525 00:31:27,721 --> 00:31:29,264 Vale. Sí, eso está bien. 526 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 ¡Bien! ¿Tienes hambre? Yo sí. 527 00:31:37,231 --> 00:31:40,067 - ¿Sabes? Estás como una puta cabra. - No, estoy emocionado. 528 00:31:40,150 --> 00:31:41,777 - ¿Comemos algo? - Claro. 529 00:31:42,444 --> 00:31:43,612 ¿Y la cena de tu hija? 530 00:31:43,695 --> 00:31:46,448 Sí. Ella tiene partido de fútbol. 531 00:31:46,532 --> 00:31:48,116 ¿Por qué no estás allí? 532 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 Mierda. ¿Es porque te he llamado? 533 00:31:50,202 --> 00:31:53,539 No, es porque... Porque soy un imbécil. 534 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 A la mierda. Vamos. 535 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 Vale. 536 00:32:15,936 --> 00:32:16,937 Venga. 537 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 ¡Joder! No vamos a llegar. Empieza en diez minutos. 538 00:32:21,525 --> 00:32:23,193 ¿Por qué hay tanto tráfico? 539 00:32:23,777 --> 00:32:25,028 ¿Es por el partido? 540 00:32:25,737 --> 00:32:28,115 Sí, el de fútbol femenino del instituto. 541 00:32:28,198 --> 00:32:29,241 Está bien. 542 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 ¡Perdone, perdone! 543 00:32:32,828 --> 00:32:34,288 Sean, agárrate bien. 544 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 ¡Oye! ¡Oye! 545 00:32:38,166 --> 00:32:40,043 Está a tres kilómetros. Corramos. 546 00:32:40,127 --> 00:32:41,837 ¿Vas a dejar el coche aquí? 547 00:32:41,920 --> 00:32:43,213 Soy un blanco en Pasadena. 548 00:32:43,297 --> 00:32:46,258 Puede que hasta la poli me lo lleve casa. ¡Vamos! 549 00:32:46,925 --> 00:32:48,260 Debe de ser agradable. 550 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 ¡Tú sígueme! 551 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 Voy detrás de ti. 552 00:33:22,461 --> 00:33:23,462 Ya está. 553 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 No tardo. Voy. 554 00:33:26,423 --> 00:33:27,716 ¿Ahora qué hago? Mi pierna. 555 00:33:30,010 --> 00:33:32,054 Mis huevos. Me duelen los huevos. 556 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 Vale. 557 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 No. 558 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 Ya casi estamos. ¿Ves eso? Vamos hacia allá. 559 00:34:01,416 --> 00:34:03,126 Tú puedes. ¡Venga, dilo! 560 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 - Venga, tira. - Vale, tío. Sígueme. Vamos. 561 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 - ¡Tío! - No puedo. 562 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 Llevo un año sin moverme. A ella le dará igual. 563 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Claro que no. 564 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Dame la mano. 565 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 - ¿Preparado? Vamos allá. Tú puedes. - Vale. 566 00:34:40,163 --> 00:34:42,331 Venga, tío. Ya estamos. 567 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 Si tú lo dices... Yo estoy muerto. 568 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 - Hola, ¿qué me he perdido? - Ha empezado ahora. 569 00:34:53,719 --> 00:34:56,221 Vale. Bien. Ya estoy. 570 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 ¡Hola! ¡He venido! 571 00:35:05,814 --> 00:35:06,815 ¡Sí! 572 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 - Vale. Sí. - ¿Lo has visto? 573 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 ¡Bien, Alice! 574 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 ¡Bien, Alice! 575 00:35:23,957 --> 00:35:26,668 - Es buena. Sí. - Ya. Sí que lo es. 576 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 Es muy buena. 577 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 Hola, tío. 578 00:35:43,477 --> 00:35:45,270 ¿Le has dicho a mi mujer que me deje? 579 00:35:45,354 --> 00:35:46,647 ¿Para eso te estoy pagando? 580 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 ¡Cabrón de mierda! 581 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 ¿Quieres pelea? 582 00:35:55,614 --> 00:35:56,823 Sean. Estoy bien. 583 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 Sean. No sigas, está en el suelo. Sean, vete. 584 00:36:06,083 --> 00:36:07,793 - Por favor. Estoy bien, Sean. - Cabrón. 585 00:36:08,585 --> 00:36:11,213 Por favor, basta. Para. ¡Ayuda! 586 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 - ¡Ayuda! ¡Oye! - ¡Dejadme! 587 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 - Yo no empecé. - Vamos. Cuidado con la cabeza. 588 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 Hola. 589 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 Gracias por venir. 590 00:36:45,831 --> 00:36:47,457 Quería haber llegado antes. 591 00:36:48,041 --> 00:36:49,084 Es que... 592 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 Te pareces un montón a tu madre. 593 00:37:55,442 --> 00:37:57,444 Traducción: Carolina Daza