1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 Nu ligner det noget. 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,267 -Derek. Derek. -Flot. Hvor vildt. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,853 -Den var flot. -Meget varm. 4 00:00:19,937 --> 00:00:23,148 -Er du vågen? Det er din tur. -Så er det dig. 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 Jeg gjorde det sidst. 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 -Rævesover du? -Pas på hovedet. 7 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 -Kan du ikke bare gøre det? -Helt ærligt. 8 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 -Elsker dig. -Sådan. 9 00:00:37,412 --> 00:00:41,333 -Åndsbolle. -Forbier. 10 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 Jimmy! Jimmy! 11 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 Hej, Liz. Jeg spiller bare luftklaver. 12 00:01:05,816 --> 00:01:09,736 -Hvordan går det? -Strålende, tak. Hvad fanden fejler du? 13 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 -Klokken er mange, ikke? -Den er 3.00. 14 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Undskyld. Det er frygteligt. Jeg er frygtelig. 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 Vi dæmper os. Jeg skal nok sige det til dem. 16 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 -Vi skal være stille. -Okay. Så siger vi det. 17 00:01:23,208 --> 00:01:24,251 Hvad er der i skålen? 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 -Bare saltkringler. -Den anden skål. 19 00:01:31,258 --> 00:01:35,470 -Adderall. Måske nogle smertestillende. -Måske? 20 00:01:35,554 --> 00:01:38,473 Der er uden tvivl nogle smertestillende. Jeg skal nok skrue ned. 21 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 Sluk musikken. 22 00:01:39,892 --> 00:01:42,144 Jeg slukker musikken. Det var det, jeg sagde. 23 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 Nej. 24 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 Jeg ved det. Billy Joel er kongen, men vi må udvise respekt. 25 00:01:49,067 --> 00:01:52,446 -Hvor er Alice? -Hun sover. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,699 Virkelig? Skal jeg være stille? Hvem er de piger, Jimmy? 27 00:01:57,201 --> 00:01:58,493 Mine venner. 28 00:01:58,577 --> 00:02:00,495 -Er de ludere? -Det tror jeg ikke. 29 00:02:00,579 --> 00:02:04,041 -Har du givet dem penge? -Ikke endnu. 30 00:02:04,625 --> 00:02:06,835 Kom herover, de damer. I skal møde min ven. 31 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 Deres badetøj ligner undertøj, men det er badetøj. 32 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Godt at vide. 33 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 Hej. Jeg hedder Kiara. Hvad hedder du? 34 00:02:14,051 --> 00:02:17,429 -Det er lige meget. -Det er Liz. Og Liz, det er… 35 00:02:17,513 --> 00:02:19,181 -Sarah. -Sarah. 36 00:02:19,264 --> 00:02:20,224 Okay. 37 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 -Vi runder af. -Okay. 38 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 Lad os runde af. Liz vil have os til at runde af. 39 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 -Godnat, Liz. -Godnat, Kiara. Godnat… 40 00:02:34,238 --> 00:02:35,572 -Sarah. -Sarah. 41 00:02:38,325 --> 00:02:40,994 -Godnat, Jimmy. -Du, Liz? 42 00:02:45,165 --> 00:02:49,461 -Jeg er ked af det. -Det ved jeg godt. 43 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 Kom så. 44 00:02:56,635 --> 00:02:59,221 -Farvel, Jimmy. -Det var virkelig sjovt. 45 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 Hej. 46 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Du er tidligt oppe i dag. 47 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 Tak. 48 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 Her er din køleskabsgrød. 49 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 Undskyld, hvis jeg holdt dig vågen i nat. 50 00:03:40,512 --> 00:03:43,557 -Alice? -Det sædvanlige lort, makker. 51 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 "Makker"? 52 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 Liz giver mig et lift. 53 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 Vil du ikke sige til hende… Okay, farvel. 54 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 F… 55 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Fandens! 56 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 -Flyt dig, for helvede! -Sut min pik! 57 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 RHOADES KOGNITIVT ADFÆRDSTERAPICENTER 58 00:04:36,610 --> 00:04:39,112 KOGNITIVT ADFÆRDSTERAPICENTER 59 00:04:52,626 --> 00:04:58,048 -Hold da op. Har du det godt? -Ja. Undskyld, jeg kommer for sent. 60 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 Steven, hvad har du på hjerte i dag? 61 00:05:46,180 --> 00:05:49,266 -Undskyld. Hvad så, Jimmy? -Hej, Gaby. 62 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Hvad sker der så nu? 63 00:05:56,231 --> 00:05:59,526 Det er min mor. Igen. 64 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 Jeg vil bare gerne for én gangs skyld klare mig gennem en dag, 65 00:06:03,655 --> 00:06:08,744 uden at nogen på aggressiv vis forsøger at gøre mit liv hårdere. 66 00:06:08,827 --> 00:06:12,497 Hver gang jeg slipper af med én tvangshandling, 67 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 dukker der en ny op. 68 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 Hvorfor dater jeg altid overfladiske piger? 69 00:06:18,212 --> 00:06:19,796 Jeg kan ikke nå ind til dem. 70 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 Denne gang var det min skyld. Jeg glemte mine solbriller i butikken. 71 00:06:24,885 --> 00:06:27,596 Og han var vildt sur over, at vi måtte tilbage. 72 00:06:27,679 --> 00:06:31,183 Den skide barista. Bed mig ikke om at stave til Dan. 73 00:06:31,266 --> 00:06:34,645 De var åbenbart ikke i butikken. Jeg havde dem i panden. 74 00:06:34,728 --> 00:06:39,858 Ender jeg bare alene? Bliver jeg en succesrig mand på egen hånd? 75 00:06:39,942 --> 00:06:42,069 Jeg er nødt til at bide negle, hvis de er uens. 76 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 Og de bliver jo aldrig helt ens. Det er vanvittigt. 77 00:06:46,156 --> 00:06:49,159 …som er rar og klog. 78 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 I min barndom var jeg hendes livs glæde. 79 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 De skal være lækre. 80 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 Men hun kan virkelig være en strigle. Det er drænende. 81 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 Hvad får det dig til at føle? 82 00:06:58,460 --> 00:06:59,711 -At jeg er fanget. -Fanget. 83 00:06:59,795 --> 00:07:02,798 -Jeg føler mig fanget. -Jeg er ikke nogens glæde. 84 00:07:02,881 --> 00:07:06,510 -Det er, som om jeg er fanget i et loop. -Jeg har opgivet lykken. 85 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 Vi ved begge, det ikke virker. 86 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 Og han blev bare ved med at tale om, hvor dum jeg var. 87 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 Du er ikke dum, Grace. 88 00:07:18,939 --> 00:07:21,775 Han sagde, folk kun gider mig på grund af mine gode patter, 89 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 så det er næsten sødt. 90 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 -Det er ikke sødt. -Nej, men han elsker mig. 91 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 Så er det nok! Grace, vi har gjort det her i to år. 92 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 To år af dit liv. 93 00:07:33,078 --> 00:07:37,207 Jeg har aldrig set en mand fortælle en kvinde, at hun er dum og har gode patter, 94 00:07:37,291 --> 00:07:40,210 og tænkt: "De må godt nok være forelskede." 95 00:07:40,294 --> 00:07:44,798 Og du bliver ved med at sige, han er skøn. Men nej, hans muskler er for store. 96 00:07:44,882 --> 00:07:47,384 Hans bluser er for stramme. Det er klamt. 97 00:07:47,467 --> 00:07:51,555 -Og hvad er det nu for et ord? -Jeg ved ikke, hvilket ord du mener. 98 00:07:51,638 --> 00:07:53,307 Pivgrim! Han er pivgrim. 99 00:07:53,390 --> 00:07:57,144 Han er en pivgrim mand. Både indeni og udenpå. 100 00:07:57,227 --> 00:08:01,732 Undskyld, jeg ved ikke, hvad der foregår. Jeg sad og talte og… 101 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 Grace, din mand udøver psykisk vold. 102 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 Han arbejder ikke på det og har ingen planer om det. 103 00:08:07,613 --> 00:08:12,618 Han har fået dig til at tro, at du ikke fortjener bedre. Forlad ham nu bare. 104 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Det er ikke så nemt. 105 00:08:16,121 --> 00:08:20,417 Jo, det er. I har ingen børn. Tag hjem til din søster i Vancouver. 106 00:08:23,086 --> 00:08:25,506 -Men så… -Ellers er jeg færdig som din terapeut. 107 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 -Hør her… -Okay. 108 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Okay. 109 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 Drikker det hele For jeg er vildt tørstig 110 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 Vil du sige noget, Paul? 111 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 -Det er for meget vand. -Okay. Se på mig. 112 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Min hud er gennemfugtet som bare fanden. 113 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Drikker jeg sådan en om dagen, forsvinder min migræne, 114 00:09:06,213 --> 00:09:09,424 mit dårlige knæ er nu mit gode knæ, jeg er sødere mod venner og familie. 115 00:09:09,508 --> 00:09:12,427 Giv det et skud. Ved du, hvor stor en del af dig der er vand? 116 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 Jeg ved, hvor stor en del der er skideligeglad. 117 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 Det er dehydreringen, der taler. 118 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 -Hej. -Hej, knægt. 119 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 -Hvordan går det? -Jeg er helt normal. 120 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 Det er en normal dag. En normal dag. 121 00:09:27,192 --> 00:09:31,280 Jeg gør det helt normalt. Ved du, hvad jeg har tænkt på, Paul? 122 00:09:31,363 --> 00:09:34,950 -At du gør det helt normalt? -Hvad har du tænkt på? 123 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 Bliver I nogen sinde så vrede på jeres klienter, 124 00:09:37,870 --> 00:09:41,999 at I pludselig får lyst til at ruske dem? 125 00:09:42,082 --> 00:09:45,961 -Vi rusker dem ikke. -Nej, det ved jeg godt. Jeg hepper på dem. 126 00:09:46,044 --> 00:09:50,007 Det gør jeg. Jeg siger: "Kom nu, dit ødelagte menneske. Du kan ændre dig." 127 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 Og så gør de det bare aldrig. 128 00:09:53,093 --> 00:09:56,680 Omsorgstræthed. Den mur rammer vi alle. 129 00:09:56,763 --> 00:09:57,764 Ja. 130 00:09:57,848 --> 00:10:01,310 Man stiller spørgsmål, lytter, forholder sig ikkedømmende. 131 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 Og man laver ikke det ansigt. 132 00:10:04,188 --> 00:10:08,400 Undskyld. Det er bare… Vi ved jo, hvad de bør gøre. 133 00:10:08,483 --> 00:10:10,027 For det er sgu ret ligetil. 134 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 "Jeg bliver trist, når jeg gør det her." Så lad være med at gøre det. 135 00:10:14,573 --> 00:10:17,784 Vi kender svaret. Har I aldrig lyst til at tvinge dem til det? 136 00:10:17,868 --> 00:10:23,081 Strålende idé. Vi frarøver dem deres autonomi og enhver mulighed for selvhjælp. 137 00:10:23,165 --> 00:10:26,960 Og hvad bliver vi så? Psykologiske selvtægtsmænd? 138 00:10:27,794 --> 00:10:33,800 Åh gud. Jeg fornemmer sarkasmen, men det lyder ret fedt. 139 00:10:34,301 --> 00:10:38,347 -Hvad har du gjort? -Jeg har ikke gjort noget. 140 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 Du får ballade. 141 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 Lad være med at sige "Uh." Jeg er kørt fast. 142 00:10:42,809 --> 00:10:45,229 Nu er det nok. Jeg prøver at ruske op i tingene. 143 00:10:45,312 --> 00:10:50,025 Jeg ville tale med jer om det, men tiden er løbet fra mig. Jeg har en klient nu. 144 00:10:50,108 --> 00:10:52,027 -Du har ikke ur på. -Rend mig, Gaby. 145 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 -Okay. -Hav en dejlig dag. 146 00:10:53,987 --> 00:10:57,908 Nu vil jeg klare den her efter alle bogens regler. 147 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 Virginia Woolf forsøgte også at drukne sig. 148 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Helt ærligt, Paul. 149 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Til helvede med det. 150 00:11:18,971 --> 00:11:23,642 -Hej, J-Knag. Hvor skal du hen? -Jeg er på vej hjem. 151 00:11:23,725 --> 00:11:27,271 Det har ikke været min dag. Jeg skal bare have et bad. 152 00:11:27,855 --> 00:11:29,982 Jeg har rykket tv'et derud, så jeg kan se film. 153 00:11:30,065 --> 00:11:33,735 -Du udlever drømmen. Skønt for dig. -Ja, det er ret fedt. 154 00:11:33,819 --> 00:11:37,823 Jeg har brug for at sende en henvisning videre til dig. Den er pærelet. 155 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 Ung, udsendt soldat. Blev sendt hjem for seks måneder siden. 156 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Han er anholdt for flere overfald, og forældrene er bekymrede. 157 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 -Det er ikke pærelet. -Kom nu. 158 00:11:45,831 --> 00:11:49,626 Jeg har haft 117 klienter i dag, og jeg hjælper dig konstant. 159 00:11:50,210 --> 00:11:54,590 Jeg glæder mig virkelig til min badefilm. Jeg har aldrig set Alene hjemme. 160 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 Stirrer du på mig, til jeg gør det rette? 161 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 -Fint. -Ja. 162 00:12:06,351 --> 00:12:09,229 -Hvad laver du? -Den forstår du senere. 163 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 Du kommer til at elske den, mand. 164 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Sean. 165 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Beklager. Der er mange papirer. 166 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 Skal vi ikke begynde med, at du fortæller, hvorfor du tror, du er her? 167 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 Barslagsmål, dømt til kursus i vredeshåndtering, bla, bla, bla. 168 00:12:29,166 --> 00:12:33,378 Var det tre gange "bla"? Hvad skete der helt præcis? 169 00:12:34,129 --> 00:12:36,590 Det samme som altid. Nogen råbte mig op i ansigtet. 170 00:12:36,673 --> 00:12:40,052 Jeg ville ikke finde mig i det. Han ramte min skulder på "rend mig"-måden. 171 00:12:40,135 --> 00:12:41,178 Sagde han "Rend mig"? 172 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 -Han sagde det ikke. -Modtaget. 173 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 Det var mere implicit. Det hader jeg. 174 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 -Gør du det nu? -Måske. 175 00:12:51,772 --> 00:12:54,775 -Okay. -Det er altså ikke noget særligt. 176 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 Jeg var indblandet i et par barslagsmål, de tilkaldte politiet… 177 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 -Gabte du lige? -Nej. 178 00:13:00,489 --> 00:13:03,825 -Hvad fanden laver jeg her, mand? -Okay. Jeg gabte. 179 00:13:03,909 --> 00:13:07,454 Undskyld. Det er ikke på grund af dig og din historie. Fortsæt. 180 00:13:07,538 --> 00:13:09,831 Glem det. Må jeg gå? 181 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 Ja. Naturligvis. 182 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 Undskyld. 183 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Fandens! 184 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Hallo? 185 00:13:40,654 --> 00:13:45,951 Kors, Tia. Det er så ulækkert. Ved du godt, du har et problem? 186 00:13:46,034 --> 00:13:48,745 Jeg har haft en lang dag. Det er afslappende. 187 00:13:48,829 --> 00:13:51,248 Jeg kan sagtens klare de fyre. 188 00:13:51,832 --> 00:13:56,253 -Jaså? -Ja, for uden regler niver jeg bare. 189 00:13:57,129 --> 00:14:00,716 Lad være. Du skal ikke nive mig. Bliv, hvor du er. 190 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 Der skal ikke nives. Lad være. 191 00:14:02,885 --> 00:14:04,178 -Jeg skal nok… Nive! -Hold op! 192 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 Åh gud. Okay, okay. 193 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Jeg er bomstærk! 194 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 -Jeg hørte vist et ribben brække. -Åh nej. 195 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 Jimmy! 196 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 -Sådan. -Åh gud. 197 00:14:20,152 --> 00:14:22,404 Nu har jeg dig. Hvad vil du gøre? 198 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 -Hej. -Hej. 199 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 -Hvor stejl er den? -Bakken? 200 00:14:51,183 --> 00:14:54,436 Den er ret stejl. Og så springer de ud fra skrænten. 201 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 Fandens. Slip mig. 202 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 Goddag. 203 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 -Du står i min busk. -Den er meget velholdt. 204 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 Hedder det skulpturklipning? 205 00:15:23,757 --> 00:15:25,717 Aner det ikke, Jimmy. En mand klipper dem. 206 00:15:27,803 --> 00:15:30,681 -Hvordan har Alice det? -Har du det godt, Alice? 207 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 Hun har det fint. Hun har spist og lavet lektier. 208 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 -Hun har lige været til fodbold. -Er det begyndt? 209 00:15:38,272 --> 00:15:41,483 Ja, fodboldtræningen er begyndt, og hun er hamrende god. 210 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 Beklager, men jeg er nødt til at spørge: Er det her dig for evigt? 211 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 Det ved jeg ikke. 212 00:15:53,203 --> 00:15:56,206 Okay. Du har ikke spist. Jeg laver en tallerken til dig. 213 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Hvad laver du? Gå dog hen til døren. 214 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 -Du milde. -Okay. Jeg sidder fast. 215 00:16:10,429 --> 00:16:15,642 Alice, hej. Hvordan har din dag været? Var den… Vi tales ved senere. Tak. 216 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 -Er det kun brystkød? -Seriøst? 217 00:16:18,979 --> 00:16:21,773 -Pyt. Jeg er vild med det. -Jimmy, Alice er fantastisk. 218 00:16:21,857 --> 00:16:25,110 Og før du ved af det, er hun taget på college, og du ville ønske, 219 00:16:25,194 --> 00:16:27,779 du ikke havde dummet dig så meget, at hun aldrig vil hjem. 220 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 -Det har jeg vist allerede gjort. -Så er det lige meget. 221 00:16:32,784 --> 00:16:36,038 Kom ind i kampen. Kom nu. 222 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 -Jimmy. -Hej, Derek. 223 00:16:41,251 --> 00:16:43,587 Jeg troede, jeg var færdig med børn, så tak for det. 224 00:16:43,670 --> 00:16:47,174 Så lidt. Du, Derek, du vil elske aftensmaden. 225 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 -Den er lækker. -Hvis der er noget tilbage. 226 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 Jeg støtter, at du vil forenes med Alice. 227 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 Men forcér det ikke. Det virker ikke. 228 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Jeg ved nu ikke. Hun elsker omelet, så det kunne godt virke. 229 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 Ring endelig, når du står op i morgen. 230 00:17:07,069 --> 00:17:10,531 Så kan du sige, jeg tog fejl. Det er det, jeg lever for. 231 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 Jeg sætter pris på… 232 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Ja, okay. Nej. Jeg må løbe. Farvel. 233 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 Fjols. 234 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 Hej. Skal du til tidlig træning? I fodbold, som lige er begyndt? 235 00:17:21,834 --> 00:17:22,960 Vægtlokalet. 236 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 Vægtlokalet? Det behøver du ikke fortælle mig om. 237 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 Fedt. Jeg laver dig en omelet, for træning kræver protein. 238 00:17:32,886 --> 00:17:34,221 Jeg nøjes med min grød. 239 00:17:34,304 --> 00:17:36,640 -Den er næsten færdig. -Farvel. 240 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 -Godt, du kom tilbage. -Jeg havde intet valg. 241 00:17:43,564 --> 00:17:46,942 Jeg fortalte min far, du sutter røv, men min mor var rådvild 242 00:17:47,025 --> 00:17:49,611 og begyndte at græde igen. Så her er jeg. 243 00:17:49,695 --> 00:17:52,698 Du har ret. Sidst du var her, var jeg elendig. 244 00:17:53,866 --> 00:17:59,246 Jeg suttede røv. Men du skal vide, at jeg normalt er rigtig god til det her. 245 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Den burde være slukket. Undskyld. 246 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 -Jeg er nødt til at tage den. -Det er klart. 247 00:18:11,717 --> 00:18:15,345 -Hej, Grace. -Jeg gjorde det. Jeg har forladt ham. 248 00:18:15,429 --> 00:18:17,431 Jeg er hos min søster. 249 00:18:17,514 --> 00:18:22,269 Jeg er virkelig stolt af dig. Jeg kan ikke tale nu. Jeg har en klient. 250 00:18:23,437 --> 00:18:26,857 -Ja, han nidstirrer mig. -"Nidstirrer"? Er jeg Ice Cube? 251 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 -Jeg lover at ringe tilbage. -Okay. 252 00:18:29,026 --> 00:18:31,570 Jeg vil bare… Tak, Jimmy. 253 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Okay. Farvel. 254 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 Fandeme ja, røvhul. 255 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 Det var en, jeg har hjulpet godt og grundigt. 256 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Okay. Hvorfor siger du det til mig? 257 00:18:46,210 --> 00:18:50,130 Jeg siger det, fordi du skal give mig en chance til. 258 00:18:51,089 --> 00:18:55,636 Lad mig være ærlig. Sidst du var her, var jeg nok lidt skæv og fuld. 259 00:18:55,719 --> 00:18:58,180 Fra aftenen før. Jeg har haft nogle problemer. 260 00:18:58,263 --> 00:19:01,558 Men hør her, Sean. Vi er nødt til at tale om det her. 261 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 Det er ikke en, der var indblandet i et mindre barslagsmål med dig. 262 00:19:06,980 --> 00:19:12,611 Det er en, du slog på gentagne gange, også da han var bevidstløs. Ikke sandt? 263 00:19:14,947 --> 00:19:19,201 -Jo. -Hvad gør dig vred? 264 00:19:21,328 --> 00:19:25,165 Hvad som helst. Alt. Når nogen støder ind i mig. 265 00:19:25,749 --> 00:19:29,169 Når nogen siger ting. Når nogen ånder på en forkert måde. 266 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 Når det sker, går jeg bare grassat. Og alt bliver hvidt. 267 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 Jeg ved ikke, hvad der sker, før det er sket. 268 00:19:42,516 --> 00:19:46,770 Kan… Kan du få det til at holde op? 269 00:19:49,773 --> 00:19:53,861 -Det ved jeg ikke. -Hvad fanden laver jeg her? 270 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 Stoler du på mig? 271 00:19:55,737 --> 00:19:58,991 -Nej, for fanden. -Pyt. Jeg er psykologisk selvtægtsmand. 272 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 Hvad er du? 273 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 -Lad os finde en, du kan tæske. -Vent. Hvad? 274 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 Hvor skal du hen? 275 00:20:08,166 --> 00:20:14,673 -MMA? Kan du lide det bras? -Mig? Nej. Det er enormt farligt. 276 00:20:14,756 --> 00:20:16,717 Hej. Min ven Sean vil gerne sparre. 277 00:20:18,844 --> 00:20:22,306 Okay, Sean. Du kan godt. Vis ham ikke, vi er bange. 278 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 Se på ham. Ikke på mig. Han prøver at psyke dig. 279 00:20:27,311 --> 00:20:31,648 Ja. Sådan. På ham. Ja! 280 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 Pis. Man må bruge fødderne. 281 00:20:35,194 --> 00:20:38,322 Sean, han bruger fødderne. Han vil sikkert bruge dem hele kampen. 282 00:20:38,405 --> 00:20:40,449 -Det ved jeg godt. -Brug din vrede! 283 00:20:40,532 --> 00:20:42,993 Han var bare virkelig hurtig. 284 00:20:43,702 --> 00:20:46,288 Meget hurtig. Men jeg fik ham vist i sidste runde. 285 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 Okay. 286 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 Hvis du holder den mod læben, hjælper det på hævelsen. 287 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 Det er rart. 288 00:21:00,511 --> 00:21:06,725 Sean, jeg har læst din sag. Din udsendelse er fuld af traumer og vold. 289 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 Al den vold er stadig inden i dig, og den bliver ved at sive ud. 290 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 Det, man modstår, består. Det er Carl Jung. 291 00:21:15,317 --> 00:21:18,904 Jeg tænkte nok, at hvis du tæskede nogen, som var okay med det, 292 00:21:18,987 --> 00:21:23,158 kunne det måske forhindre dig i at tæve alle, der ånder forkert på en bar. 293 00:21:23,242 --> 00:21:24,326 Det er i orden. 294 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Så begynder vi at finde ud af, hvad der ellers foregår. 295 00:21:30,040 --> 00:21:33,335 -Tror du, det virker? -Helt bestemt. 296 00:21:34,419 --> 00:21:35,254 Okay. 297 00:21:36,046 --> 00:21:39,883 Ellers gør det dig mere blodtørstig og dobbelt så farlig. Vi får se. 298 00:21:39,967 --> 00:21:43,262 Hvad fanden? Blodtørstig? Satans. 299 00:21:44,721 --> 00:21:47,724 -Vi må væk herfra. -Hvem er det? 300 00:21:47,808 --> 00:21:49,434 Min bedste ven, Brian. 301 00:21:49,518 --> 00:21:53,480 -Kom nu bare. Niv, niv. -Okay, jeg kommer. Du er langt ude! 302 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 -Ikke mere end dig. -Fair nok. 303 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 Fik du ham til at slås? 304 00:21:58,819 --> 00:22:03,574 Tvang du en ung, sort mand til at slås mod folk i denne kulturelle atmosfære? 305 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 Jeg ved godt, at det er skørt, 306 00:22:08,412 --> 00:22:11,039 men han begynder at stole på mig. Så hvad siger du? 307 00:22:11,123 --> 00:22:14,626 Åh gud. Den her vandflaske ligner min vandflaskes barn. 308 00:22:14,710 --> 00:22:16,003 Okay. 309 00:22:16,086 --> 00:22:17,963 Tror du, Paul vil have sådan en? 310 00:22:18,046 --> 00:22:21,133 Jeg har læst, at folk med Parkinsons oftere lider af dehydrering, 311 00:22:21,216 --> 00:22:23,302 så jeg stiller den bare på hans bord. 312 00:22:23,385 --> 00:22:27,639 Det er sødt. Det er også ret anmassende, hvilket jo er dit varemærke. 313 00:22:28,515 --> 00:22:29,349 Tak. 314 00:22:29,433 --> 00:22:34,938 -Hvorfor svarer du ikke på mit spørgsmål? -Fordi det med Sean er meget uetisk. 315 00:22:35,022 --> 00:22:37,774 Jeg føler mig medskyldig blot af at lytte. 316 00:22:37,858 --> 00:22:42,654 Så jeg vil fokusere på mine egne sager og ikke på det bras, du har gang i. 317 00:22:42,738 --> 00:22:44,364 Du skal glæde dig på mine vegne. 318 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Det har jeg brug for. 319 00:22:56,001 --> 00:23:00,881 Det er rart, at du har genfundet gnisten. Men… Åh-åh. 320 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 Åh-åh, Jimmy. 321 00:23:06,512 --> 00:23:07,471 Kom så. 322 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 Åh, f… 323 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 Skakmat, makker. Skakmat. Afbryd. 324 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 Nu forstår jeg. 325 00:23:53,475 --> 00:23:58,146 -Pis. Hold da op, Paul. Det er skummelt. -Sæt dig, Jimmy. 326 00:23:59,648 --> 00:24:02,818 -Bliver det en sjov samtale? -Jeg har lige talt med Seans far. 327 00:24:02,901 --> 00:24:05,904 Han kom tilbage fra jeres aftale med en knækket tand. 328 00:24:05,988 --> 00:24:08,574 -Så ikke en sjov samtale. -Ikke for dig. 329 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 Det ene førte til det andet. 330 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 Jeg ville aldrig have sat Sean til at slås i et bur, 331 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 hvis ikke jeg havde tvunget Grace til at forlade manden. 332 00:24:17,291 --> 00:24:19,418 Hvad? Vent lidt. Du… 333 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 Hvad har du gjort? 334 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 Nej, det er godt. Hun har forladt landet. Hun er oppe at køre. 335 00:24:26,008 --> 00:24:30,179 -Bad jeg dig ikke om at sætte dig? -Så føles det, som om jeg får ballade. 336 00:24:30,262 --> 00:24:31,305 Det gør du også! 337 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 Paul, jeg tror, jeg kan hjælpe folk, hvis jeg bare smøger ærmerne op. 338 00:24:36,977 --> 00:24:41,190 Vær lige mig et øjeblik. Ville du stole på dig? Svaret er nej. 339 00:24:42,024 --> 00:24:46,403 Du lod mig jo ikke være dig. Se her. 340 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 Du tager pis på mig. 341 00:24:51,742 --> 00:24:55,120 Nå, Jimmy. Undskyld, jeg altid er efter dig. 342 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 Det er, fordi jeg elsker dig af hele mit hjerte. 343 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Sådan taler jeg ikke. 344 00:25:00,918 --> 00:25:04,713 -Hør her, knægt. Jeg er bekymret for dig. -Det ved jeg godt. 345 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 Jeg ved godt, at det her år har jeg været mindre fremragende. 346 00:25:13,972 --> 00:25:18,852 Jeg tror, jeg har fat i noget. Du skal bare lade mig fortsætte. 347 00:25:18,936 --> 00:25:24,233 Prøver du overhovedet på at være forsigtig? 348 00:25:24,316 --> 00:25:27,569 Eller vil du bare ødelægge din karriere og tage mig med i faldet? 349 00:25:28,278 --> 00:25:32,658 Møntkast. Undskyld, Paul. Det var en dum vits. Jeg forstår… 350 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 Gider du ikke lige give mig ti sekunders stilhed, 351 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 så jeg kan tænke over det? 352 00:25:40,499 --> 00:25:42,125 Jo, naturligvis, Paul. 353 00:25:42,209 --> 00:25:44,378 -Så får vi begge mulighed… -Kan vi begynde nu? 354 00:25:51,718 --> 00:25:55,013 -Har den hele tiden været åben? -Hold nu bare kæft. 355 00:25:55,097 --> 00:25:56,348 Okay. 356 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 Ud med dig. 357 00:26:14,616 --> 00:26:17,911 -Det er mit kontor. -Det var du for længe om. 358 00:26:23,542 --> 00:26:24,668 Ups. 359 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 Jeg ved ikke, hvad du forventer af mig. 360 00:26:40,058 --> 00:26:41,143 Hvad gør dig glad? 361 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 Blå slushice. 362 00:26:46,356 --> 00:26:50,319 Samme her. Men alvorligt talt, hvornår var du sidst glad? 363 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 Hver gang jeg mindes at have været glad, bliver jeg vred, fordi… 364 00:27:02,080 --> 00:27:05,959 …jeg ser, hvor jeg er nu, og ved, at den tid er forbi og aldrig kommer igen. 365 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 Jeg ved, hvad du mener. 366 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 -Rend mig. -Rend mig. 367 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 Min kone er død. 368 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 Ja, hun blev dræbt i en bilulykke. 369 00:27:31,693 --> 00:27:36,865 Sidst jeg så hende, skændtes vi, så det var rimelig slemt. 370 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 Somme tider sniger der sig et dejligt minde om hende ind på mig. 371 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 Det er ofte en dum lille ting. 372 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 Og når jeg kommer tilbage, er det bare… 373 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 Det er bare rædsomt uden hende. 374 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 Men jeg håber, at jeg en dag kan mindes hende uden at få det sådan. 375 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 -Bør du fortælle mig den slags? -Bestemt ikke. 376 00:28:22,160 --> 00:28:24,621 -ER ALT VEL? -MIN SØSTER OG MIG PÅ HENDES TERRASSE. 377 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 -Hej, Jimmy. -Godmorgen, Derek. Hvordan går det? 378 00:28:30,377 --> 00:28:33,380 -Jeg lufter den uønskede hund. -Min klient er flyttet ind hos sin søster. 379 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 Vi har vist begge en storartet morgen. 380 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 For langsom. 381 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Hun er vågen. 382 00:28:48,020 --> 00:28:52,983 Jeg har købt friske blåbær til din grød, for jeg ved, du elsker grød. 383 00:28:53,066 --> 00:28:55,694 Selv om ingen elsker grød. Det smager af vådt papir. 384 00:28:56,278 --> 00:28:59,656 Vi behøver ikke snakke, men sætter du dig ikke og nyder din morgenmad? 385 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 Jeg kigger den anden vej. 386 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 -Har du set min sweater? -Ja. 387 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 Jeg har vasket den. 388 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 Det er ikke nok. Det, du gør. 389 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 Du har gået rundt i en evighed og opført dig, som om det kun skete for dig. 390 00:29:28,393 --> 00:29:32,523 Men det skete for os. Det skete for mig. 391 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 Og jeg har håndteret det alene, for det var jeg nødt til. 392 00:29:36,068 --> 00:29:40,447 Så du skal ikke tro, at blåbær og en vasket trøje er nok til, 393 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 at jeg tilgiver dig alt det. 394 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 Har du et problem? 395 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Hejsa. 396 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 Han skulle ikke have skubbet mig. 397 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 En fyr stødte ind i mig, da jeg gik forbi. Ind i min skulder. 398 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 -Hvad skete der? -Nu skal du høre. 399 00:30:43,510 --> 00:30:47,931 Jeg gloede lige ind i hans klamme fjæs, og jeg så det. 400 00:30:48,015 --> 00:30:50,392 Jeg så, at jeg smadrede ham. Det var smukt. 401 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 Men så gik jeg. 402 00:30:54,521 --> 00:30:58,609 Jeg ringede, fordi jeg ville snakke, og du er min terapeut. 403 00:30:58,692 --> 00:31:04,072 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op. Jeg er bare… Jeg ved det ikke. 404 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 Ja. Ja! Ja! 405 00:31:09,453 --> 00:31:11,038 To ud af to, kællinger! 406 00:31:11,121 --> 00:31:14,082 -Hvad fanden laver du, mand? -Jeg fejrer det. Sean, det er en sejr. 407 00:31:14,166 --> 00:31:16,376 Du dræbte ikke en tilfældig nar. Det er fremskridt. 408 00:31:16,460 --> 00:31:19,588 Det er i orden at være vred. Jeg er vred hele tiden. 409 00:31:19,671 --> 00:31:21,381 Du gjorde det. Lad os fejre det. 410 00:31:21,465 --> 00:31:22,674 -Vil du hoppe? -Nej. 411 00:31:22,758 --> 00:31:24,343 -Vil du støde brystkasser sammen? -Ellers tak. 412 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 Kom nu. 413 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 Ja, herligt. 414 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 Sådan! Er du sulten? Jeg er. 415 00:31:37,231 --> 00:31:40,067 -Du er bindegal. -Nej, jeg er bare oppe at køre. 416 00:31:40,150 --> 00:31:41,777 -Skal vi spise aftensmad? -Gerne. 417 00:31:42,444 --> 00:31:46,448 -Skal du ikke fodre dit barn? -Jo, hun spiller fodboldkamp. 418 00:31:46,532 --> 00:31:50,118 Hvorfor er du ikke med? Pis. Er det, fordi jeg ringede? 419 00:31:50,202 --> 00:31:53,539 Nej, det er, fordi… jeg er forfærdelig. 420 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 Op i røven med det. Lad os køre. 421 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 Okay. 422 00:32:16,103 --> 00:32:16,937 Kom nu. 423 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 Pokkers. Vi når det ikke. Den begynder om ti minutter. 424 00:32:21,525 --> 00:32:25,028 Hvorfor er der så meget trafik? Er det på grund af kampen? 425 00:32:25,779 --> 00:32:29,241 -Ja, det skyldes en skolekamp for piger. -Okay. 426 00:32:31,660 --> 00:32:34,288 Undskyld. Sean, hold godt fast. 427 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Hov! 428 00:32:38,166 --> 00:32:41,837 -Der er kun tre kilometer. Vi løber. -Efterlader du bare din bil her? 429 00:32:41,920 --> 00:32:46,258 Jeg er en hvid fyr i Pasadena. Politiet kører den sikkert bare hjem. Kom. 430 00:32:46,967 --> 00:32:48,260 Må være lækkert. 431 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 Prøv at følge med! 432 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 Jeg er lige bag dig! 433 00:33:22,544 --> 00:33:23,462 Du kan godt. 434 00:33:24,588 --> 00:33:27,716 Okay, okay. Hvad nu? Mit ben. 435 00:33:30,010 --> 00:33:33,138 Mine boller. Det gjorde ondt i bollerne. Okay. 436 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 Niks. 437 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 Vi er der næsten. Kan du se? Det er der, vi skal hen. 438 00:34:01,416 --> 00:34:03,126 Du kan godt. Hvem kan? 439 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 -Kom nu bare af sted, mand. -Fint. Følg med. 440 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 -Makker! -Jeg kan ikke. 441 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 Jeg har ikke trænet i et år. Hun er ligeglad. 442 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Pjat. 443 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Tag min hånd. 444 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 -Er du klar? Lad os fuldføre. Du kan godt. -Okay. 445 00:34:40,163 --> 00:34:44,793 -Sådan. Vi klarede det. -Jeg tror på dig. Jeg ser syner. 446 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 -Er jeg gået glip af noget? -De er lige begyndt. 447 00:34:53,719 --> 00:34:56,221 Okay. Vi er lige begyndt. Fint. Den er lige begyndt. 448 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 Jeg er her! Jeg er her. 449 00:35:05,814 --> 00:35:06,648 Sådan! 450 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 -Så du det? -Ja. 451 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 Kom så, Alice! 452 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 Kom så, Alice! 453 00:35:23,957 --> 00:35:26,668 -Hun er god, mand. -Ja, det er hun. 454 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 Hun er en god pige. 455 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 Hejsa. 456 00:35:43,477 --> 00:35:46,647 Bad du min kone forlade mig? Er det det, jeg betaler dig for? 457 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 Bliv der, svin. 458 00:35:53,570 --> 00:35:56,823 -Vil du slås? -Sean, jeg klarer den. 459 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 Sean. Nej, nej, nej. Han ligger ned, Sean. Gå din vej. 460 00:36:06,083 --> 00:36:07,793 -Vær nu sød. -Din skide… 461 00:36:08,961 --> 00:36:12,130 Det er rigeligt. Hold op. Hjælp! 462 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 -Er der nogen, der kan hjælpe? -Giv slip! 463 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 -Jeg indledte ikke slagsmålet. -Kom så. Pas på hovedet. 464 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 Hej. 465 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 Tak, fordi du kom til kampen. 466 00:36:45,831 --> 00:36:49,084 Jeg ville være kommet før. Det var bare… 467 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 Du ligner bare din mor så meget. 468 00:37:49,436 --> 00:37:51,438 Tekster af: Cecilie Hassenkam