1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 To je ono. 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,267 - Dereku. - Hezky. Ty jo, hustý. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,853 - Pěkně. - Je teplá. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,188 - Jsi vzhůru? - Teď ty. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 Jsi na řadě. 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 Já tam šla posledně. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 - Ty to hraješ? - Bacha na hlavu. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 - Nemůžeš tam jít ty? - Bože. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 - Jsi skvělá. - No jo. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,622 Blbečku. 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Vedle. 12 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 Jimmy! 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 Čau, Liz. Dělám, že hraju na klavír. 14 00:01:05,816 --> 00:01:06,775 Jak se máš? 15 00:01:06,859 --> 00:01:09,736 Mám se skvěle, díky. Seš normální? 16 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 - Je pozdě, co? - Jsou tři ráno. 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Omlouvám se. To je hrozný. Jsem hroznej. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 Ztišíme se. Řeknu jim to. 19 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 - Hej, budeme potichu. - No jo, furt. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,251 Co je v té misce? 21 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 - Preclíky. - V té druhé. 22 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 Adderall. 23 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 - A možná něco na bolest. - Možná? 24 00:01:35,554 --> 00:01:38,473 Určitě něco na bolest. Víš co, já to ztlumím. 25 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 Vypni to. 26 00:01:39,892 --> 00:01:42,144 Vypnu to. Vždyť to říkám. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 Ne. 28 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 Já vím. Billy Joel je king, ale musíme brát ohledy. 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 Kde je Alice? 30 00:01:50,986 --> 00:01:52,446 Spí nahoře. 31 00:01:52,529 --> 00:01:54,156 Jako fakt? Já mám být ticho? 32 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 Co je to za holky, Jimmy? 33 00:01:57,201 --> 00:01:58,493 Moje kamarádky. 34 00:01:58,577 --> 00:02:00,495 - Šlapky? - Myslím, že ne. 35 00:02:00,579 --> 00:02:01,538 Zaplatils jim? 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,041 Ještě ne. 37 00:02:04,625 --> 00:02:06,835 Slečny, představím vás své kamarádce. 38 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 Vypadá to jak prádlo, ale jsou to plavky. 39 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Dobrý vědět. 40 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 Zdravím, já jsem Kiara. A vy? 41 00:02:14,051 --> 00:02:17,429 - To neřešme. - To je Liz. A Liz, to je… 42 00:02:17,513 --> 00:02:19,181 - Sarah. - Sarah. 43 00:02:19,264 --> 00:02:20,224 Dobře. 44 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 - My už to zabalíme. - Dobře. 45 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 Hele, zabalíme to. Kvůli Liz. 46 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 - Dobrou. - Dobrou, Kiaro. Dobrou… 47 00:02:34,238 --> 00:02:35,572 - Sarah. - Sarah. 48 00:02:38,325 --> 00:02:39,409 Dobrou noc, Jimmy. 49 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 Hej, Liz. 50 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 Mrzí mě to. 51 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Já vím. 52 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 Tak jo. 53 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 - Čau. - Čau, Jimmy. 54 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Ahoj. - Bylo to fajn. 55 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 Ahoj. 56 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Dneska jsi vstala brzo. 57 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 Děkuju. 58 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 Tady máš namočený vločky. 59 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 Promiň, jestli jsem tě v noci rušil. 60 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 Alice? 61 00:03:41,930 --> 00:03:43,557 Jako vždycky, kámo. 62 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Kámo? 63 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 Svezu se s Liz. 64 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 Mohla bys jí říct… Dobře, ahoj. 65 00:04:08,540 --> 00:04:09,416 PALIVO 66 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Do pr… 67 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Kurva! 68 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 - Uhni, debile! - Polib mi! 69 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 CENTRUM KOGNITIVNĚ-BEHAVIORÁLNÍ TERAPIE 70 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 Páni. Jste v pořádku? 71 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 Jo. Omlouvám se za zpoždění. 72 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 Stevene, co vás dnes trápí? 73 00:05:32,583 --> 00:05:37,462 TERAPIE PRAVDOU 74 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 S dovolením. Co je, Jimmy? 75 00:05:48,056 --> 00:05:49,266 Čau, Gaby. 76 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Co se stalo? 77 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 Jde o mámu. 78 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 Už zase. 79 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 Chtěl bych zažít aspoň jeden den, 80 00:06:03,655 --> 00:06:08,744 aniž by se mi někdo agresivně snažil komplikovat život. 81 00:06:08,827 --> 00:06:12,497 Prostě kdykoliv se zbavím jednoho zlozvyku, 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 objeví se nějaký jiný. 83 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 Proč pořád chodím s povrchníma holkama? 84 00:06:18,212 --> 00:06:19,796 Nemůžu se s nima sblížit. 85 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 Tentokrát jsem za to mohla já. Zapomněla jsem v obchodě brýle. 86 00:06:24,885 --> 00:06:27,596 A jeho naštvalo, že jsme se tam museli vrátit. 87 00:06:27,679 --> 00:06:31,183 Ten blbej barista. Přece nebudu hláskovat jméno Dan. 88 00:06:31,266 --> 00:06:33,393 Nakonec v obchodě nebyly. 89 00:06:33,477 --> 00:06:34,645 Já je měla na hlavě. 90 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 Takže zůstanu sám? 91 00:06:36,563 --> 00:06:39,858 Budu hrozně úspěšnej, ale sám? 92 00:06:39,942 --> 00:06:42,069 Musím si nehty kousat, když jsou křivé. 93 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 A že nikdy nebudou úplně rovné? To je blbost. 94 00:06:46,156 --> 00:06:49,159 …která je milá a inteligentní. 95 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 Zamlada jsem byl její zajíček. 96 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 Ale musí být sexy. 97 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 Ale umí být taková svině, že mě to ničí. 98 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 Jaký je to pocit? 99 00:06:58,460 --> 00:06:59,711 - Nevím, co dál. - …co dál. 100 00:06:59,795 --> 00:07:02,798 - Nevím, co dál. - Nejsem ničí zajíček. 101 00:07:02,881 --> 00:07:05,133 Motám se v začarovaném kruhu. 102 00:07:05,217 --> 00:07:06,510 Nebudu šťastný. 103 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 Oba víme, že to nepůjde. 104 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 A on pořád opakoval, jak jsem hloupá. 105 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 Nejste hloupá. 106 00:07:18,939 --> 00:07:23,569 Kdybych prý neměla velký kozy, nikdo by mě nechtěl, což je skoro milý. 107 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 - Není. - Já vím, ale on mě miluje. 108 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 Tak dost! Grace, tohle děláme už dva roky. 109 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 Roky vašeho života! 110 00:07:33,078 --> 00:07:37,207 Nestalo se, že by chlap řekl ženě, že je hloupá a má kliku, že má velký kozy, 111 00:07:37,291 --> 00:07:40,210 a já si řekl, že jsou určitě strašně zamilovaní. 112 00:07:40,294 --> 00:07:42,796 Pořád říkáte, jak je skvělej. Já ho viděl. 113 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 Není. Má moc velký svaly. 114 00:07:44,882 --> 00:07:47,384 A upnutý trička. To se nelíbí nikomu. Fuj. 115 00:07:47,467 --> 00:07:49,928 A jak se to říká? Jak? 116 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 Nevím, o čem mluvíte. 117 00:07:51,638 --> 00:07:53,307 Držka! Je to držka. 118 00:07:53,390 --> 00:07:57,144 Ten chlap je prostě držka. Odpornej zevnitř i navenek. 119 00:07:57,227 --> 00:08:01,732 Promiňte, nechápu, co se to děje. Mluvila jsem a… 120 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 Grace, manžel vás citově zneužívá. 121 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 Nesnaží se zlepšit. Ani to neplánuje. 122 00:08:07,613 --> 00:08:10,115 Namluvil vám, že na víc nemáte. Ale máte. 123 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 Dejte mu kopačky. 124 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Není to tak jednoduché. 125 00:08:16,121 --> 00:08:18,332 Ale je. Nemáte děti. 126 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 Jeďte za sestrou do Vancouveru. 127 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 Ale pak… 128 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 Jinak jste u mě skončila. 129 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 - Koukněte… - Dobře. 130 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Dobře. 131 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 Vypiju to, protože mám žízeň. 132 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 Děje se něco, Paule? 133 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 - Té vody máš moc. - Tak se na mě koukni. 134 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Mám svinsky svěží pleť. 135 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Piju jednu denně a zbavila jsem se migrén, 136 00:09:06,213 --> 00:09:09,424 bolavý koleno přestalo bolet a jsem na všechny milejší. 137 00:09:09,508 --> 00:09:12,427 Zkus to taky. Víš, z kolika procent jsi z vody? 138 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 Vím, z kolika procent je mi to fuk. 139 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 Mluví z tebe dehydratace. 140 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 - Ahoj. - Nazdar, mladej. 141 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 - Jak to jde? - Normálně. 142 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 Je to takový normální den. 143 00:09:27,192 --> 00:09:31,280 V práci je to normálka. Víš, co jsem si říkal, Paule? 144 00:09:31,363 --> 00:09:33,574 Něco v tom smyslu, že je to normálka? 145 00:09:33,657 --> 00:09:34,950 Co sis říkal? 146 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 Taky se na pacienty někdy tak naštvete, 147 00:09:37,870 --> 00:09:39,538 že jimi zničehonic chcete… 148 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 zatřást? 149 00:09:42,082 --> 00:09:43,208 To nemůžeme. 150 00:09:43,292 --> 00:09:45,961 Já vím. Já jim fandím. 151 00:09:46,044 --> 00:09:50,007 Fakt. Říkám si: „No tak, ty pošahaná osobo, dokážeš se změnit.“ 152 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 A oni se pak nikdy nezmění. 153 00:09:53,093 --> 00:09:56,680 Únava ze soucitu. Na tu jednou narazíme všichni. 154 00:09:56,763 --> 00:09:57,764 Jo. 155 00:09:57,848 --> 00:10:01,310 Musíš klást otázky, poslouchat, nekritizovat 156 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 a nedělat tenhle výraz. 157 00:10:04,188 --> 00:10:08,400 Promiň, ale my víme, co by měli dělat. 158 00:10:08,483 --> 00:10:10,027 Protože je to úplně prostý. 159 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 „Když to dělám, jsem smutný.“ Tak to sakra nedělej! 160 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 Máme odpověď. 161 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 Nemáš někdy chuť je k tomu přinutit? 162 00:10:17,868 --> 00:10:23,081 Super nápad. Zbavíme je samostatnosti, kdykoliv mají příležitost si sami pomoct. 163 00:10:23,165 --> 00:10:26,960 Co by z nás bylo? Psychologická policie? 164 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 Bože. 165 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 Vnímám ten sarkasmus, 166 00:10:30,672 --> 00:10:33,800 ale zní to drsňácky. 167 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 Cos provedl? 168 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 Nic jsem neprovedl. 169 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 Ty dostaneš. 170 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 Neříkej „úú“. Nevím, jak dál. 171 00:10:42,809 --> 00:10:47,439 To je celý. Snažím se něco změnit. a chtěl jsem to s váma probrat. 172 00:10:47,523 --> 00:10:50,025 Ale došel mi čas, musím za pacientem. 173 00:10:50,108 --> 00:10:52,027 - Nemáš hodinky. - Naser si, Gaby. 174 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 - Dobře. - Přeju vám krásnej den. 175 00:10:53,987 --> 00:10:57,908 Další sezení zvládnu přímo ukázkově. 176 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 Virginia Woolfová se taky chtěla utopit. 177 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 No tak, Paule. 178 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Seru na to. 179 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Čau, Jimáku. 180 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Kam jdeš? 181 00:11:22,266 --> 00:11:23,642 Půjdu domů. 182 00:11:23,725 --> 00:11:27,271 Nemám zrovna nejlepší den, tak se naložím do vany. 183 00:11:27,855 --> 00:11:29,982 Dal jsem si do koupelny televizi. 184 00:11:30,065 --> 00:11:31,567 Paráda. Žiješ si svůj sen. 185 00:11:31,650 --> 00:11:33,735 - To ti přeju. - Je to bezva. 186 00:11:33,819 --> 00:11:36,363 Potřebuju ti přenechat jednoho pacienta. 187 00:11:36,446 --> 00:11:40,868 Bude to hračka. Voják, co byl v zahraničí a před půlrokem ho propustili. 188 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Pořád ho zatýkají za napadení a rodiče mají starost. 189 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 - To není hračka. - No tak. 190 00:11:45,831 --> 00:11:49,626 Dneska jsem měla snad tisíc pacientů a zaskakuju za tebe pořád. 191 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 Dost se těším na ten film ve vaně. 192 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 Neviděl jsem Sám doma. 193 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 Budeš zírat, dokud na to nekývnu? 194 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 - Tak jo. - Jo. 195 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 Co děláš? 196 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 To pochopíš později. 197 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 Bude se ti to líbit. 198 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Sean. 199 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Pardon, těch papírů je nějak moc. 200 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 Co kdybychom začali tím, že mi řeknete, proč tu jste? 201 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 Rvačka, soudem nařízená terapie, bla, bla, bla. 202 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 Takže třikrát „bla“? 203 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 Co přesně se stalo? 204 00:12:34,129 --> 00:12:36,590 To, co vždycky. Někdo mě provokoval. 205 00:12:36,673 --> 00:12:37,966 Ale já se nedal. 206 00:12:38,050 --> 00:12:41,178 - Strčil do mě, jakože „neser“. - Takže řekl „neser“? 207 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 - No, neřekl. - Jasně. 208 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 Takže to „neser“ spíš naznačil. To nesnáším. 209 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 - Vy to teď děláte? - Možná. 210 00:12:51,772 --> 00:12:52,648 Dobře. 211 00:12:52,731 --> 00:12:54,775 Ono vlastně o nic nejde. 212 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 Párkrát jsem se porval v baru, zavolali policii… 213 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 - Vy zíváte? Zívl jste? - Ne. 214 00:13:00,489 --> 00:13:03,825 - Proč tu jako jsem? - Jo, dobře, zíval jsem. 215 00:13:03,909 --> 00:13:06,328 Omlouvám se. Nebylo to kvůli vám. 216 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 Pokračujte prosím. 217 00:13:07,538 --> 00:13:09,831 To je jedno. Můžu odejít? 218 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 Jo. Jasně. 219 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 Omlouvám se. 220 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Kurva! 221 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Haló? 222 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 Ježíši, Tio, to je nechutný. 223 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 Víš, že máš problém? 224 00:13:46,034 --> 00:13:48,745 Mám za sebou dlouhej den. Uklidňuje mě to. 225 00:13:48,829 --> 00:13:51,248 Abys věděla, tak bych je všechny přepral. 226 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 - Jo? - Jo. Když nejsou pravidla, 227 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 tak štípu. 228 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 Ne. Neštípej mě. 229 00:13:59,590 --> 00:14:00,716 Nepřibližuj se. 230 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 Žádný štípání. Ne. 231 00:14:02,885 --> 00:14:04,178 - Neboj… Štíp! - Ne! 232 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 Dobře. 233 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Jsem silák! 234 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 - Asi mi prasklo žebro. - Ale ne. 235 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 Jimmy! 236 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 - Jo. - Panebože. 237 00:14:20,152 --> 00:14:22,404 Mám tě. Co uděláš? 238 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 - Ahoj. - Ahoj. 239 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 - Jak je prudký? - Ten kopec? 240 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 - Dost. - Jo? 241 00:14:52,267 --> 00:14:54,436 Hodně prudký. A pak z něj skočí. 242 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 Sakra. Pusť mě. 243 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 Ahoj. 244 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 - Jsi v mým křoví. - Je moc hezký. 245 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 Neříká se tomu topiary? 246 00:15:23,757 --> 00:15:25,717 Nevím. Stará se o to nějakej chlap. 247 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 Jak se má Alice? 248 00:15:29,680 --> 00:15:30,681 Jak se máš? 249 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 Je v pohodě. Jedla a udělala si úkoly. 250 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 - Byla na tréninku. - Fotbal už začal? 251 00:15:38,272 --> 00:15:41,483 Jo, začal a ona si to fakt dává. 252 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 Promiň, musím se zeptat. Takhle to s tebou bude už napořád? 253 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 To nevím. 254 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 Tak jo. 255 00:15:54,454 --> 00:15:56,206 Ještě jsi nejedl. Dám ti večeři. 256 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Co je? Běž ke dveřím. 257 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 - Bože. - No jo. Trochu jsem uvízl. 258 00:16:10,429 --> 00:16:12,389 Alice, ahoj. Jak ses měla? 259 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 Pokecáme pak. 260 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 Děkuju. 261 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 - To je jen bílé maso? - Jako fakt? 262 00:16:18,979 --> 00:16:21,773 - To je fuk. Super. - Jimmy, Alice je skvělá. 263 00:16:21,857 --> 00:16:25,110 Než se naděješ, bude na vysoké a ty budeš litovat, 264 00:16:25,194 --> 00:16:27,779 žes to posral tak, že nechce jezdit domů. 265 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 - To už se stalo. - Tak už je to šumák. 266 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 Vzpamatuj se, ty jo. 267 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 No tak. 268 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 - Jimmy. - Čau, Dereku. 269 00:16:41,251 --> 00:16:43,587 Já myslel, že už mám děcka z krku. Díky. 270 00:16:43,670 --> 00:16:47,174 Není zač. Dereku, večeře ti bude moc chutnat. 271 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 - Je výborná. - Jestli něco zbylo. 272 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 Jasně, zkus se s Alicí znovu sblížit. 273 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 Netlač na ni. Nevyjde to. 274 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Já ti nevím. Omelety zbožňuje, takže by to vyjít mohlo. 275 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 Klidně mi hned ráno zavolej 276 00:17:07,069 --> 00:17:08,362 a řekni, že se pletu. 277 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 Nemůžu se dočkat. 278 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 Vážím si… 279 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Jo. Ne, dobře. Musím končit. Ahoj. 280 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 Blbečku. 281 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 Ahoj. Máš ranní trénink? Když ti začal ten fotbal? 282 00:17:21,834 --> 00:17:22,960 Posilku. 283 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 Posilku. Vím, o čem mluvíš. 284 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 Bezva. Dělám ti omeletu, protože když cvičíš, potřebuješ bílkoviny. 285 00:17:32,886 --> 00:17:34,221 Mně stačí ty vločky. 286 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 Už to bude. 287 00:17:35,389 --> 00:17:36,640 Čau. 288 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 - Jsem rád, že jste tu. - Nemám na výběr. 289 00:17:43,564 --> 00:17:46,942 Řekl jsem tátovi, že stojíte za prd, ale máma nevěděla, co dál, 290 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 a zas se rozbrečela. 291 00:17:48,318 --> 00:17:49,611 Tak tady zase okouním. 292 00:17:49,695 --> 00:17:52,698 Máte pravdu. Minule jsem fakt stál za prd. 293 00:17:53,866 --> 00:17:55,534 Za jeden velkej prd. 294 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 Ale věřte mi, že jinak jsem v tomhle fakt dobrej. 295 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Má být vypnutý. Pardon. 296 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 - Musím to vzít. - Jak jinak. 297 00:18:11,717 --> 00:18:12,926 Grace, zdravím. 298 00:18:13,510 --> 00:18:17,431 Udělala jsem to. Opustila jsem ho. Jsem u sestry. 299 00:18:17,514 --> 00:18:19,641 Jsem na vás moc hrdý. 300 00:18:19,725 --> 00:18:22,269 Poslyšte, já teď nemůžu, mám tu pacienta. 301 00:18:23,437 --> 00:18:24,980 Jo, probodává mě pohledem. 302 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Cože? Jsem Ice Cube, nebo co? 303 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 - Ozvu se, slibuju. - Dobře. 304 00:18:29,026 --> 00:18:31,570 Jenom… děkuju, Jimmy. 305 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Tak jo, nashle. 306 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 Jo, ty vole! 307 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 Pomohl jsem jí, že by se z toho jeden posral. 308 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 No a co já s tím? 309 00:18:46,210 --> 00:18:50,130 Říkám vám to, protože bych chtěl dostat druhou šanci. 310 00:18:51,089 --> 00:18:52,466 Tak na rovinu. 311 00:18:52,549 --> 00:18:55,636 Posledně jsem byl asi trochu sjetej. A opilej. 312 00:18:55,719 --> 00:18:58,180 Z předchozího večera. Mám nějaký problémy. 313 00:18:58,263 --> 00:19:01,558 Ale Seane, o tomhle si spolu musíme promluvit. 314 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 Nevypadá jak po obyčejné rvačce v baru. 315 00:19:06,980 --> 00:19:11,527 Mlátil jste ho bez přestání i potom, co upadl do bezvědomí. 316 00:19:11,610 --> 00:19:12,611 Nebylo to tak? 317 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 Jo, bylo. 318 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 No a co vás dokáže vyprovokovat? 319 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 Cokoliv. Všechno. 320 00:19:24,081 --> 00:19:25,165 Žďuchnutí. 321 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 Blbý kecy. 322 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 Když někdo nahlas dýchá. 323 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 Když se to stane, vybuchnu. A pak mám bílo před očima. 324 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 Ani nevím, co se děje, dokud není po všem. 325 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 Dokážete… 326 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 Dokážete to zastavit? 327 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 To nevím. 328 00:19:51,692 --> 00:19:53,861 Co tady sakra dělám? 329 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 Věříte mi, Seane? 330 00:19:55,737 --> 00:19:56,864 - Vůbec. - Nevadí. 331 00:19:56,947 --> 00:19:58,991 Jsem u psychologické policie. 332 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 Co? 333 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 - Najdeme vám někoho, koho zmlátíte. - Cože? 334 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 Kam jako jdete? 335 00:20:08,166 --> 00:20:11,086 MMA? To se vám líbí? 336 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 Mně? Ne. Je to hrozně nebezpečný. 337 00:20:14,756 --> 00:20:16,717 Dobrej. Můj kámoš to chce zkusit. 338 00:20:18,844 --> 00:20:20,929 Tak, Seane, to dáš. 339 00:20:21,013 --> 00:20:22,306 Ať nepozná, že se bojíme. 340 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 Koukej na něj, ne na mě. Chce tě znejistit. 341 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 Jo, to je ono. 342 00:20:29,021 --> 00:20:30,522 Tak. Do něj! 343 00:20:30,606 --> 00:20:31,648 Jo. 344 00:20:33,358 --> 00:20:36,612 Tady se může kopat. Seane, může kopat. 345 00:20:36,695 --> 00:20:38,322 Bude kopat celou dobu. 346 00:20:38,405 --> 00:20:40,449 - Já vím. - Využij ten svůj vztek! 347 00:20:40,532 --> 00:20:42,993 Byl prostě fakt rychlej. 348 00:20:43,702 --> 00:20:46,288 Hrozně. Ale v posledním kole jsem ho málem dostal. 349 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 Jasně. 350 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 Přidrž si to na rtu, ať ti to splaskne. 351 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 To je příjemný. 352 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 Četl jsem tvůj spis. 353 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 Tvůj pobyt v zahraničí byl samé trauma a násilí. 354 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 To násilí máš v sobě a ono se snaží dostat ven. 355 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 „Čemu se bráníš, to přetrvá.“ Carl Jung. 356 00:21:15,317 --> 00:21:18,904 Myslel jsem, že když namlátíš někomu, komu to nevadí, 357 00:21:18,987 --> 00:21:23,158 třeba už nezkopeš každýho, kdo se v nějakým baru nahlas nadechne. 358 00:21:23,242 --> 00:21:24,326 Dobrý. 359 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Pak zjistíme, co za tím vším je. 360 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 Zabere to? 361 00:21:32,501 --> 00:21:33,335 Určitě. 362 00:21:34,419 --> 00:21:35,254 Dobře. 363 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 Nebo budeš ještě krvežíznivější a nebezpečnější. 364 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 Uvidíme. 365 00:21:39,967 --> 00:21:43,262 Co? Krvežíznivější? Ty vole. 366 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 Sakra. Pojď, musíme vypadnout. 367 00:21:46,557 --> 00:21:49,434 - Kdo to je? - Můj nejlepší kámoš Brian. 368 00:21:49,518 --> 00:21:51,854 - Pojď, prosím. Štíp. - Už jdu. 369 00:21:51,937 --> 00:21:53,480 Ty vole, víš, že seš magor? 370 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 - Ty jsi větší. - To je fakt. 371 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 Nechals ho někoho zmlátit? 372 00:21:58,819 --> 00:22:03,574 Přiměl jsi černošského mladíka, aby v tomhle prostředí někoho zmlátil. 373 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 Chápu, že to je šílený, 374 00:22:08,412 --> 00:22:11,039 ale začíná mi věřit. Tak co myslíš? 375 00:22:11,123 --> 00:22:14,626 Ty jo. Ta láhev vypadá jako mimino té mojí. 376 00:22:14,710 --> 00:22:16,003 Jasně. 377 00:22:16,086 --> 00:22:17,963 Myslíš, že by ji Paul chtěl? 378 00:22:18,046 --> 00:22:21,133 Četla jsem, že lidi s parkinsonem bývají dehydrovaní, 379 00:22:21,216 --> 00:22:23,302 tak mu ji asi prostě dám na stůl. 380 00:22:23,385 --> 00:22:24,469 To je milý. 381 00:22:25,137 --> 00:22:27,639 A taky vlezlý, ale to k tobě asi patří. 382 00:22:28,515 --> 00:22:29,349 Díky. 383 00:22:29,433 --> 00:22:31,143 Proč mi nechceš odpovědět? 384 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 Ty kraviny, co se Seanem děláš, jsou tak neetický, 385 00:22:35,022 --> 00:22:37,774 že si připadám jak komplic už tím, že poslouchám. 386 00:22:37,858 --> 00:22:39,985 Budu se soustředit na svoje kraviny. 387 00:22:40,068 --> 00:22:42,654 Ne na tohle, ať je to co chce. 388 00:22:42,738 --> 00:22:44,364 Chci, abys ze mě měla radost. 389 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Fakt. 390 00:22:56,001 --> 00:22:57,628 Jsem ráda, že jsi zase ožil. 391 00:22:58,212 --> 00:23:00,881 Ale… bacha. 392 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 Bacha, Jimmy. 393 00:23:06,512 --> 00:23:07,471 Tak, do toho. 394 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 A sak… 395 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 Šachmat, kamaráde. Šachmat. Vzdávám se. 396 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 Už to chápu. 397 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Bože. 398 00:23:54,560 --> 00:23:56,937 Ty jo, Paule, vyděsils mě. 399 00:23:57,020 --> 00:23:58,146 Posaď se, Jimmy. 400 00:23:59,648 --> 00:24:00,732 Bude sranda? 401 00:24:00,816 --> 00:24:02,818 Zrovna mi volal Seanův otec. 402 00:24:02,901 --> 00:24:05,904 Prý se ze sezení u tebe vrátil s ulomeným zubem. 403 00:24:05,988 --> 00:24:07,281 Takže sranda nebude. 404 00:24:07,364 --> 00:24:08,574 Pro tebe ne. 405 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 Asi se sešlo jedno s druhým. 406 00:24:11,994 --> 00:24:17,207 Nenechal bych Seana zápasit, kdybych Grace předtím nepřiměl opustit manžela. 407 00:24:17,291 --> 00:24:19,418 Cože? Počkej, ty… 408 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 Cos udělal? 409 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 Ne, je to dobrý. Odjela za hranice. Je nadšená. 410 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 Říkal jsem, ať si sedneš. 411 00:24:27,551 --> 00:24:30,179 Kdybych seděl, přišlo by mi, že mám průšvih. 412 00:24:30,262 --> 00:24:31,305 Taky že máš. 413 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 Paule, dovedu lidem pomoct, ale musím si víc ušpinit ruce. 414 00:24:36,977 --> 00:24:39,605 Zkus se do mě vžít. Věřil by sis? 415 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 Odpověď zní „ne“. 416 00:24:42,024 --> 00:24:44,818 Nestihl jsem se do tebe vžít. Víš? 417 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 Hele. 418 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 To si děláš srandu. 419 00:24:51,742 --> 00:24:55,120 Jimmy, promiň, že jsem na tebe pořád tak přísnej. 420 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 To proto, že tě mám z celého srdce rád. 421 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Takhle nemluvím. 422 00:25:00,918 --> 00:25:03,170 Víš co, mám o tebe starost. 423 00:25:03,253 --> 00:25:04,713 To chápu. 424 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 Vím, že jsem na tom letos nebyl zrovna nejlíp. 425 00:25:13,972 --> 00:25:15,599 Asi jsem na něco přišel. 426 00:25:17,267 --> 00:25:18,852 Musíš mě nechat pokračovat. 427 00:25:18,936 --> 00:25:24,233 Snažíš se vůbec být opatrný? 428 00:25:24,316 --> 00:25:27,569 Nebo si prostě zničíš kariéru a mě stáhneš s sebou? 429 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 Padesát na padesát. 430 00:25:30,072 --> 00:25:32,658 Promiň, Paule. To byl blbej vtip. 431 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 Prosím tě, mohl bys být aspoň deset vteřin zticha 432 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 a nechat mě přemýšlet? 433 00:25:40,499 --> 00:25:42,125 Jo. Samozřejmě. 434 00:25:42,209 --> 00:25:44,378 - Oba budeme moct… - Začneme teď? 435 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 Mám ji celou dobu rozepnutou? 436 00:25:53,387 --> 00:25:55,013 Drž už hubu. 437 00:25:55,097 --> 00:25:56,348 Dobře. 438 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 Tak padej. 439 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 To je můj kancl. 440 00:26:15,993 --> 00:26:17,911 To teda trvalo, než ti to došlo. 441 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 Nevím, co po mně chceš. 442 00:26:40,058 --> 00:26:41,143 Co ti dělá radost? 443 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 Modrá tříšť. 444 00:26:46,356 --> 00:26:47,399 Mně taky. 445 00:26:47,482 --> 00:26:50,319 Ale vážně. Kdys byl naposledy šťastný? 446 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 Kdykoliv si vzpomenu na to, jak jsem někdy byl šťastnej, naseru se, protože… 447 00:27:02,080 --> 00:27:05,959 vidím, jak jsem na tom teď, že ty časy jsou pryč a už je nevrátím. 448 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 Vím, jaký to je. 449 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 - Ale hovno. - Ale hovno. 450 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 Umřela mi žena. 451 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 Jo. Zemřela při autonehodě. 452 00:27:31,693 --> 00:27:36,865 Když jsem ji viděl naposled, hádali jsme se. Takže to bylo dost drsný. 453 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 Občas mě zaskočí nějaká úžasná vzpomínka na ni. 454 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 Většinou nějaká hloupost, rozumíš. 455 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 A když se vzpamatuju… 456 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 Být tady bez ní je nesnesitelný. 457 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 Ale jednou snad budu schopnej na ni vzpomínat a tohle necítit. 458 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 - Určitě mi tohle máš říkat? - Rozhodně ne. 459 00:28:22,160 --> 00:28:23,287 VŠECHNO OK? 460 00:28:23,370 --> 00:28:24,621 SE SESTROU NA TERASE 461 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 - Čau, Jimmy. - Ahoj, Dereku. Jak je? 462 00:28:30,377 --> 00:28:33,380 - Já toho psa nechtěl. - Pacientka bydlí u své sestry. 463 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 Tak to nás oba čeká skvělý den. 464 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 Jste pomalý. 465 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Už jsi vzhůru. 466 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 Koupil jsem ti čerstvé borůvky do ovesných vloček, 467 00:28:50,981 --> 00:28:52,983 protože vím, jak máš vločky ráda. 468 00:28:53,066 --> 00:28:55,694 Což je divný, když chutnají jak mokrej papír. 469 00:28:56,278 --> 00:28:59,656 Nemusíme se bavit. Posaď se a vychutnej si snídani. 470 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 Budu se dívat jinam. 471 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 - Neviděl jsi můj dres? - Jo. 472 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 Vypral jsem ti ho. 473 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 Tohle nestačí. To, co děláš. 474 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 Celou tu dobu se chováš, jako by to postihlo jen tebe, 475 00:29:28,393 --> 00:29:29,811 ale postihlo to nás oba. 476 00:29:31,188 --> 00:29:32,523 Postihlo to i mě. 477 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 A vyrovnávám se s tím sama, protože musím. 478 00:29:36,068 --> 00:29:40,447 Tak si nemysli, že stačí borůvky a vypranej dres, 479 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 abych ti všechno odpustila. 480 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 Nějakej problém? 481 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Ahoj. 482 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 Neměl do mě vrazit. 483 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 Nějakej chlápek šel kolem a vrazil do mě. Do ramene. 484 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 - Co se stalo? - To ti řeknu. 485 00:30:43,510 --> 00:30:47,931 Podíval jsem se do toho jeho tlustýho ksichtu a uviděl jsem to. 486 00:30:48,015 --> 00:30:50,392 Viděl jsem se, jak ho řežu. Krása. 487 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 A pak jsem odešel. 488 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 Zavolal jsem ti, protože si potřebuju promluvit. 489 00:30:57,524 --> 00:31:00,402 Ty jsi můj terapeut. Nevím, co teď s tím. 490 00:31:00,485 --> 00:31:04,072 Prostě… Já nevím. 491 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 Ano! 492 00:31:09,453 --> 00:31:11,038 Dva ze dvou, bejby! 493 00:31:11,121 --> 00:31:14,082 - Co blbneš? - Raduju se. Seane, je to výhra. 494 00:31:14,166 --> 00:31:16,376 Tys toho chlápka nezabil. To je pokrok. 495 00:31:16,460 --> 00:31:19,588 Být naštvanej je normální. To já jsem pořád. 496 00:31:19,671 --> 00:31:21,381 Dokázals to. Jdeme slavit. 497 00:31:21,465 --> 00:31:22,674 - Zaskákej si. - Ne. 498 00:31:22,758 --> 00:31:24,343 - Skočíš na mě? - Asi ne. 499 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 No tak. 500 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 Jo. Paráda. 501 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 Jo! Nemáš hlad? Já jo. 502 00:31:37,231 --> 00:31:40,067 - Ty ses úplně zbláznil. - Jsem jenom nadšenej. 503 00:31:40,150 --> 00:31:41,777 - Nezajdeme na večeři? - Jo. 504 00:31:42,444 --> 00:31:46,448 - Tvoje dcera bude hlady? - No, má fotbalovej zápas. 505 00:31:46,532 --> 00:31:48,116 Proč tam nejseš? 506 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 Protože jsem ti zavolal? 507 00:31:50,202 --> 00:31:53,539 Ne, protože jsem hroznej. 508 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 Ale hovno. Jdeme. 509 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 Dobře. 510 00:32:16,103 --> 00:32:16,937 No tak. 511 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 Krucinál. To nestihneme. Začíná to za deset minut. 512 00:32:21,525 --> 00:32:23,151 Proč je takovej provoz? 513 00:32:23,777 --> 00:32:25,028 Kvůli tomu zápasu? 514 00:32:25,779 --> 00:32:28,115 Jo, kvůli středoškolskýmu dívčímu fotbalu. 515 00:32:28,198 --> 00:32:29,241 No jo. 516 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 S dovolením. 517 00:32:32,828 --> 00:32:34,288 Seane, drž se. 518 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Hej! 519 00:32:38,166 --> 00:32:40,043 Jsou to tři kiláky. Doběhnem to. 520 00:32:40,127 --> 00:32:41,837 Auto tu necháš? 521 00:32:41,920 --> 00:32:46,258 Jsem běloch v Pasadeně. Policajti mi ho možná tak hodí domů. Pojď. 522 00:32:46,967 --> 00:32:48,260 To musí být fajn. 523 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 Zkus mě dohnat! 524 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 Jsem hned za tebou! 525 00:33:22,544 --> 00:33:23,462 To dáš. 526 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 Tak jo. 527 00:33:26,423 --> 00:33:27,716 Co teď? Noha. 528 00:33:30,010 --> 00:33:32,054 Moje koule. To bolí. 529 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 Tak jo. 530 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 Ne. 531 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 Už tam skoro jsme. Vidíš? Tam poběžíme. 532 00:34:01,416 --> 00:34:03,126 To dáš. Kdopak to dá? 533 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 - Tak už běž. - Tak jo. Pojď za mnou. Šup. 534 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 - Hej! - Já to nedám. 535 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 Rok jsem necvičil. A jí to je stejně jedno. 536 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Ale není. 537 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Chyť se mě. 538 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 - Můžeš? Ať už jsme tam. To dáš. - Tak jo. 539 00:34:40,163 --> 00:34:42,331 Tak. Jsme tady. 540 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 Budu ti věřit. Mám mžitky před očima. 541 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 - Přišel jsem o něco? - Teď to začalo. 542 00:34:53,719 --> 00:34:56,221 Dobře. Teď to začalo. Dobrý. 543 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 Jsem tady! 544 00:35:05,814 --> 00:35:06,648 Jo! 545 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 - Viděls? - Dobrý. Jo. 546 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 Do toho, Alice! 547 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 Do toho, Alice! 548 00:35:23,957 --> 00:35:26,668 - Je dobrá. Jo. - Jo, to je. 549 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 Je to šikovná holka. 550 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 Nazdárek. 551 00:35:43,477 --> 00:35:45,270 Řekls mojí ženě, ať mě opustí? 552 00:35:45,354 --> 00:35:46,647 Za to tě platím? 553 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 Zůstaň ležet! 554 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Chceš si to rozdat? 555 00:35:55,614 --> 00:35:56,823 Seane? Nic mi není. 556 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 Seane. Ne. Už leží. Seane, nech ho být. 557 00:36:06,083 --> 00:36:07,793 - Prosím. Nic mi není. - Kreténe. 558 00:36:08,961 --> 00:36:11,213 Prosím. Už má dost. 559 00:36:11,296 --> 00:36:12,130 Pomoc! 560 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 - Hej, někdo nám pomozte! - Ne! Pusťte mě! 561 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 - Já si nezačal. - No jo. Jdeme. Pozor na hlavu. 562 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 Ahoj. 563 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 Děkuju, žes přišel. 564 00:36:45,831 --> 00:36:47,416 Přišel bych už dřív. 565 00:36:48,041 --> 00:36:49,084 Akorát že… 566 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 Jsi svojí mámě hrozně podobná. 567 00:37:49,436 --> 00:37:51,438 Překlad titulků: Kristina Himmerová