1 00:01:07,823 --> 00:01:13,073 TROIS INNOCENTES MOURRONT À L'AUBE. 2 00:01:13,199 --> 00:01:18,531 UNE NOUVELLE PLANÈTE SURGIRA DE NULLE PART... 3 00:01:19,157 --> 00:01:24,240 ET DÉVORERA LA LUMIÈRE DU SOLEIL. 4 00:01:24,782 --> 00:01:30,115 CE SERA LE JOUR DU COURONNEMENT. 5 00:01:30,823 --> 00:01:32,698 ET AINSI... 6 00:01:32,823 --> 00:01:37,157 LAMAASTHU RÉGNERA. 7 00:03:55,366 --> 00:03:57,157 Que fais-tu ici ? 8 00:03:57,282 --> 00:03:59,782 Rien. Je me changeais. Je rentre chez moi. 9 00:03:59,907 --> 00:04:00,907 Chez toi ? 10 00:04:02,074 --> 00:04:03,615 Il n'est même pas 3 h. 11 00:04:04,407 --> 00:04:05,657 Tu devrais pas danser ? 12 00:04:05,782 --> 00:04:07,115 Je ne me sens pas bien. 13 00:04:07,240 --> 00:04:08,990 Moi, je te trouve super sexy. 14 00:04:10,115 --> 00:04:12,199 Je suis venu rien que pour te voir danser, 15 00:04:12,324 --> 00:04:14,491 pour voir ce truc... 16 00:04:14,615 --> 00:04:16,156 Vraiment, Morro, je m'en vais. 17 00:04:16,281 --> 00:04:18,573 Je danserai pour toi demain, c'est promis. 18 00:04:18,698 --> 00:04:21,032 - Tu as promis. - Promis. 19 00:04:25,241 --> 00:04:26,531 Qu'est-ce que c'est ? 20 00:04:31,449 --> 00:04:35,324 - Quoi ? - Qu'y a-t-il dans le sac ? 21 00:04:36,157 --> 00:04:37,990 Mes vêtements. Pourquoi ? 22 00:04:39,865 --> 00:04:41,115 Tes vêtements. 23 00:04:43,241 --> 00:04:44,407 Tu t'es pas changée, 24 00:04:45,366 --> 00:04:48,531 tu as la même tenue. Ça se remarque. 25 00:04:48,657 --> 00:04:49,907 Allez. 26 00:04:50,949 --> 00:04:52,949 Allez. Ouvre. 27 00:04:59,282 --> 00:05:00,324 Ouvre-le. 28 00:05:11,407 --> 00:05:12,949 Salope ! 29 00:05:35,366 --> 00:05:37,115 Putain de merde ! 30 00:05:39,199 --> 00:05:40,949 Salope ! 31 00:06:24,657 --> 00:06:25,698 Allez. 32 00:06:26,366 --> 00:06:28,532 Le numéro que vous avez composé n'est... 33 00:08:26,657 --> 00:08:27,657 C'est elle. 34 00:08:29,074 --> 00:08:30,074 Alba, arrête. 35 00:08:34,449 --> 00:08:35,865 Elle est en colère. 36 00:09:24,199 --> 00:09:26,740 Fais tes valises. On s'en va. 37 00:10:03,241 --> 00:10:04,699 BÂTIMENT VÉNUS 38 00:10:08,199 --> 00:10:09,532 On va où ? 39 00:10:10,032 --> 00:10:12,491 Je ne sais pas, mais on y va. 40 00:10:15,657 --> 00:10:17,408 - C'est occupé. - Merde ! 41 00:10:20,824 --> 00:10:21,824 Olivia ? 42 00:10:22,657 --> 00:10:24,324 Que fais-tu là ? Tu as vu l'heure ? 43 00:10:24,449 --> 00:10:26,074 - Vous partez ? - Oui, on part. 44 00:10:26,199 --> 00:10:28,241 Mais la fête est demain. 45 00:10:28,366 --> 00:10:30,366 - Quelle fête ? - Son anniversaire. 46 00:10:30,491 --> 00:10:32,324 Désolée, on ne peut pas venir. 47 00:10:32,449 --> 00:10:33,532 Tu ne viens pas ? 48 00:10:33,657 --> 00:10:35,449 Non, rentre. Ta tante va s'inquiéter. 49 00:10:45,032 --> 00:10:46,032 Lucía ? 50 00:10:46,907 --> 00:10:48,116 Qui est-ce ? 51 00:10:54,657 --> 00:10:55,782 Que fais-tu ici ? 52 00:11:28,782 --> 00:11:30,283 Comment c'est arrivé ? 53 00:11:30,408 --> 00:11:32,241 Je ne sais pas, Salinas. 54 00:11:32,366 --> 00:11:34,116 Elle devait avoir les clés. Elle... 55 00:11:34,241 --> 00:11:36,366 Comment a-t-elle eu les clés ? C'est une danseuse ! 56 00:11:36,491 --> 00:11:37,574 Elle les avait. 57 00:11:37,699 --> 00:11:40,491 Je l'ai vue avec le sac, 58 00:11:40,615 --> 00:11:42,491 je l'ai arrêtée et... 59 00:11:42,615 --> 00:11:45,032 Elle t'a fracassé la tête, la petite. 60 00:11:45,158 --> 00:11:46,366 Elle mesure combien ? 61 00:11:46,491 --> 00:11:50,074 Ce n'est pas ma faute, Salinas. Ils l'ont laissée sortir. 62 00:11:54,740 --> 00:11:57,283 - Arruza est au courant ? - Pas encore. 63 00:11:57,408 --> 00:12:00,074 Si on l'attrape, il ne l'apprendra pas. 64 00:12:06,032 --> 00:12:07,699 Tu es un idiot, Morro. 65 00:12:09,824 --> 00:12:10,991 Il va l'apprendre. 66 00:12:12,491 --> 00:12:13,824 Bien sûr qu'il le saura. 67 00:12:14,824 --> 00:12:17,740 Je l'ai poignardée à la jambe et son visage est défiguré. 68 00:12:17,866 --> 00:12:20,574 Elle n'est pas allée loin. Je l'ai amochée, tu aurais dû la voir. 69 00:12:20,699 --> 00:12:21,699 C'est leur faute. 70 00:12:21,824 --> 00:12:24,740 Ils voient une fille blessée, blessée à la cuisse, 71 00:12:24,866 --> 00:12:26,574 et ils la laissent sortir. 72 00:12:26,699 --> 00:12:28,782 C'est la faute de Morro ? Je vous emmerde. 73 00:12:29,824 --> 00:12:31,158 On l'a localisée. 74 00:12:37,949 --> 00:12:38,949 Putain ! 75 00:12:44,615 --> 00:12:46,116 Qui t'a fait ça, Lucía ? 76 00:12:46,741 --> 00:12:48,949 - Je suis dans le pétrin. - Sans blague ? 77 00:12:54,199 --> 00:12:55,324 Accroche-toi. 78 00:12:57,782 --> 00:12:58,782 Appuie. 79 00:13:02,324 --> 00:13:03,907 Respire, c'est ça. 80 00:13:04,491 --> 00:13:05,491 Voilà. 81 00:13:18,615 --> 00:13:19,991 Tends la main. 82 00:13:22,532 --> 00:13:23,907 Laisse-moi rester. 83 00:13:24,532 --> 00:13:25,574 Non. 84 00:13:26,116 --> 00:13:27,657 - S'il te plaît. - Pas question. 85 00:13:28,324 --> 00:13:29,615 Tu ne peux pas rester. 86 00:13:30,532 --> 00:13:32,782 - Je te soigne et tu pars. - Maman. 87 00:13:33,782 --> 00:13:35,907 Alba, va te coucher ! 88 00:13:36,033 --> 00:13:37,158 On ne part pas ? 89 00:13:37,283 --> 00:13:38,408 Non. 90 00:13:39,074 --> 00:13:40,074 Je ne sais pas. 91 00:13:45,782 --> 00:13:46,782 Rocío. 92 00:13:48,074 --> 00:13:49,241 Je ne peux pas partir. 93 00:14:12,741 --> 00:14:14,325 Il n'y a rien ici. 94 00:14:19,657 --> 00:14:20,907 Quelle garce. 95 00:14:22,657 --> 00:14:23,657 Écoute-moi. 96 00:14:24,450 --> 00:14:26,283 Elle saigne, elle est pas loin. 97 00:14:26,408 --> 00:14:29,408 Moro, me casse pas les couilles. 98 00:15:30,991 --> 00:15:32,532 C'est quoi, ce bordel ? 99 00:15:36,991 --> 00:15:39,325 C'est quoi, ça, Lucía ? 100 00:15:39,450 --> 00:15:40,949 Ça ne te regarde pas. 101 00:15:41,074 --> 00:15:43,283 Non, c'est vrai. 102 00:15:43,408 --> 00:15:44,699 Je me fiche de ce que tu fais. 103 00:15:44,824 --> 00:15:48,033 Tu peux pas te pointer avec ça et mettre ma fille en danger. 104 00:15:48,158 --> 00:15:50,616 - Je suis désolée ! - Tu es désolée ? 105 00:15:50,741 --> 00:15:52,657 C'est des conneries ! 106 00:15:52,782 --> 00:15:55,949 Prends ta pharmacie ambulante et va-t'en ! 107 00:15:57,074 --> 00:15:59,158 - Ils m'attraperont. - C'est pas mon problème. 108 00:15:59,283 --> 00:16:01,283 Tu n'es plus mon problème depuis longtemps ! 109 00:16:01,408 --> 00:16:02,616 Ils vont me tuer ! 110 00:16:02,741 --> 00:16:04,491 Je m'en fiche ! 111 00:16:16,949 --> 00:16:17,991 Merci. 112 00:16:22,450 --> 00:16:23,908 Comment tu nous as trouvées ? 113 00:16:26,366 --> 00:16:27,908 Maman m'a donné l'adresse. 114 00:16:28,532 --> 00:16:29,532 Maman ? 115 00:16:30,657 --> 00:16:32,532 Depuis quand tu parles à maman ? 116 00:16:33,491 --> 00:16:34,741 Je suis allée à l'hôpital. 117 00:16:35,824 --> 00:16:37,074 Pour lui dire adieu. 118 00:16:38,616 --> 00:16:40,116 Pour lui dire adieu ? 119 00:16:41,408 --> 00:16:43,074 Tu as foutu sa vie en l'air, 120 00:16:43,200 --> 00:16:46,074 et tu as le culot de débarquer pour arranger les choses ? 121 00:16:46,991 --> 00:16:48,283 Quelle garce. 122 00:16:58,699 --> 00:16:59,908 Elle m'a pardonnée. 123 00:17:00,824 --> 00:17:01,949 Elle t'a pardonnée ? 124 00:17:03,573 --> 00:17:04,573 Bien sûr. 125 00:17:05,200 --> 00:17:06,781 Tu sais pourquoi ? 126 00:17:07,574 --> 00:17:10,657 Car crois-le ou non, maman n'a jamais cessé de t'aimer. 127 00:17:10,782 --> 00:17:11,866 Jamais. 128 00:17:14,033 --> 00:17:15,574 C'est ça, être mère. 129 00:17:18,699 --> 00:17:20,115 Quel dommage. 130 00:17:33,116 --> 00:17:35,492 Où allais-tu en pleine nuit ? 131 00:17:37,283 --> 00:17:38,325 Qu'y a-t-il ? 132 00:17:39,616 --> 00:17:41,699 Tu n'es pas la seule à avoir des problèmes. 133 00:17:42,574 --> 00:17:43,908 Voilà ce qu'il y a. 134 00:17:44,033 --> 00:17:46,866 Je sais que ça craint, 135 00:17:46,991 --> 00:17:48,158 mais c'est fini. 136 00:17:49,492 --> 00:17:50,866 C'est beaucoup d'argent. 137 00:17:50,991 --> 00:17:52,366 Qu'est-ce que tu racontes ? 138 00:17:52,492 --> 00:17:54,241 C'est une opportunité. 139 00:17:55,741 --> 00:17:57,908 - Et je suis avec un mec. - Un mec ! Génial ! 140 00:17:58,033 --> 00:17:59,616 Il sait vendre, il va m'aider. 141 00:17:59,741 --> 00:18:00,949 T'es con ou quoi ? 142 00:18:01,074 --> 00:18:02,075 Écoute-moi. 143 00:18:02,783 --> 00:18:05,866 Avec ce qu'on a, on peut acheter la maison de mamie. 144 00:18:05,991 --> 00:18:07,366 On ira toutes les trois. 145 00:18:07,949 --> 00:18:09,532 C'est mieux que ce taudis. 146 00:18:11,532 --> 00:18:12,657 C'est vrai. 147 00:18:12,783 --> 00:18:14,366 Alors, faisons-le. 148 00:18:15,866 --> 00:18:16,949 Pense à la petite. 149 00:18:32,116 --> 00:18:34,033 Tu ne la connais même pas. 150 00:21:02,908 --> 00:21:03,950 Bonjour. 151 00:21:06,033 --> 00:21:07,033 Bonjour. 152 00:21:07,574 --> 00:21:08,991 Je t'ai fait du café. 153 00:21:10,283 --> 00:21:11,532 Tu bois du café ? 154 00:21:14,116 --> 00:21:15,408 D'accord. Merci. 155 00:21:27,408 --> 00:21:28,616 Tu es ma tante ? 156 00:21:30,492 --> 00:21:32,574 Oui. Je suis ta tante. 157 00:21:33,824 --> 00:21:35,367 Je m'appelle Alba. 158 00:21:36,242 --> 00:21:37,450 Alba ? 159 00:21:38,033 --> 00:21:39,533 Tu es Lucía, pas vrai ? 160 00:21:48,283 --> 00:21:49,367 Maman dort encore ? 161 00:21:49,492 --> 00:21:51,200 Non, elle n'est pas là. 162 00:21:52,699 --> 00:21:53,824 Non ? 163 00:21:53,950 --> 00:21:57,574 Je crois qu'elle est partie cette nuit. Son sac n'est pas là. 164 00:22:01,325 --> 00:22:02,616 Qu'y a-t-il ? 165 00:22:06,450 --> 00:22:07,574 Rocío ? 166 00:22:12,075 --> 00:22:13,242 Rocío. 167 00:22:13,367 --> 00:22:14,533 Je te l'avais dit. 168 00:22:18,408 --> 00:22:20,783 D'accord. Tu sais où elle est ? 169 00:22:21,325 --> 00:22:24,283 Non. Elle n'aime pas cet endroit. Ça lui fait peur. 170 00:22:24,408 --> 00:22:25,492 Tu as un téléphone ? 171 00:22:25,616 --> 00:22:28,741 Le portable de maman, mais elle a dû le prendre. 172 00:22:28,866 --> 00:22:31,242 Les voisins n'ont pas de téléphone ? 173 00:22:31,367 --> 00:22:32,950 Il y a presque pas de voisins. 174 00:22:39,908 --> 00:22:40,908 Tu regardes quoi ? 175 00:22:49,450 --> 00:22:52,158 Les experts sont de plus en plus perplexes. 176 00:22:52,283 --> 00:22:55,783 Comment un corps céleste de cette taille 177 00:22:55,908 --> 00:22:59,283 a-t-il pu apparaître sans être détecté ? 178 00:22:59,408 --> 00:23:04,367 Cet objet mystérieux a été aperçu il y a deux jours... 179 00:23:06,075 --> 00:23:07,075 Bonjour. 180 00:23:30,450 --> 00:23:33,658 Quelle merde, Salinas. 181 00:23:34,825 --> 00:23:36,033 Tout est sous contrôle. 182 00:23:36,866 --> 00:23:39,117 On fait passer le mot, les gens ont peur. 183 00:23:39,242 --> 00:23:40,783 Tu connais les Chinois ? 184 00:23:41,783 --> 00:23:43,242 L'équipe Usera. 185 00:23:45,991 --> 00:23:47,283 Ce sont mes associés. 186 00:23:51,033 --> 00:23:53,991 On bosse ensemble et ils me respectent. 187 00:23:54,117 --> 00:23:55,741 Tu sais pourquoi ? 188 00:23:55,866 --> 00:23:58,033 Quand ils ont besoin d'un colis, 189 00:23:58,158 --> 00:24:01,825 je livre toujours à l'heure, sans problème. 190 00:24:02,783 --> 00:24:03,825 Ils sont contents. 191 00:24:05,242 --> 00:24:06,242 Et maintenant ? 192 00:24:12,616 --> 00:24:15,033 Depuis qu'Amparo est partie, les churros sont moins bons. 193 00:24:15,158 --> 00:24:18,075 - Elle a pris sa retraite ? - Oui, je crois. Elle était vieille. 194 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 Alors, trouve-la. 195 00:24:19,825 --> 00:24:23,409 Dis-lui de revenir faire mes churros. Je la paierai. 196 00:24:24,200 --> 00:24:25,492 Sa fille n'est pas douée. 197 00:24:26,741 --> 00:24:27,825 Comment elle s'appelle ? 198 00:24:28,409 --> 00:24:31,117 Amparo, comme sa mère, je crois. 199 00:24:33,991 --> 00:24:36,242 La salope, imbécile. La salope. 200 00:24:37,367 --> 00:24:38,741 Elle s'appelle Lucía. 201 00:24:41,492 --> 00:24:42,825 Lucía. 202 00:24:44,075 --> 00:24:46,117 La porteuse du jour. 203 00:24:47,574 --> 00:24:48,616 Tu la connais ? 204 00:24:49,409 --> 00:24:50,409 De vue. 205 00:24:51,075 --> 00:24:53,409 On parlait parfois. Elle était sur le podium. 206 00:24:57,075 --> 00:25:01,533 C'est drôle. Je paie un tas d'abrutis pour que tout se passe bien 207 00:25:03,367 --> 00:25:05,783 et une danseuse débarque et sème la zizanie. 208 00:25:05,908 --> 00:25:08,658 Je n'étais pas présent. On me l'a raconté. 209 00:25:08,783 --> 00:25:12,075 Je doute que Lucía a pu faire ça toute seule. 210 00:25:15,741 --> 00:25:18,616 Quelqu'un l'a informée. 211 00:25:19,574 --> 00:25:21,075 Je m'en occupe. 212 00:25:22,325 --> 00:25:23,908 Je la trouverai. 213 00:25:24,741 --> 00:25:25,783 Je le jure. 214 00:25:25,908 --> 00:25:27,492 C'est une affaire importante. 215 00:25:28,117 --> 00:25:29,450 C'est pour ça que Calvo est là. 216 00:25:33,574 --> 00:25:36,866 Trouve Amparo et dis-lui de me faire des churros. 217 00:25:41,325 --> 00:25:42,492 Tu peux faire ça ? 218 00:26:05,950 --> 00:26:07,741 - Bonjour. - Bonjour. 219 00:26:07,866 --> 00:26:09,866 Vous avez un téléphone ? J'en ai besoin. 220 00:26:12,200 --> 00:26:14,242 - Faites vite. - Merci. 221 00:26:25,658 --> 00:26:27,783 Salut, c'est Rocío. Je ne suis pas... 222 00:26:56,658 --> 00:26:58,450 Allons la chercher. 223 00:27:10,033 --> 00:27:13,409 Toujours rien. Personne ne l'a vue. C'est ce qu'ils disent. 224 00:27:14,741 --> 00:27:15,992 C'est peut-être vrai. 225 00:27:16,700 --> 00:27:19,908 Il y a trop de rues. Ça va prendre du temps. 226 00:27:28,075 --> 00:27:29,075 Du sang. 227 00:27:30,825 --> 00:27:32,284 Quoi ? 228 00:27:33,533 --> 00:27:34,825 Celui de la fille. 229 00:27:35,825 --> 00:27:40,533 Quelque chose d'intime, une culotte ou autre. 230 00:27:41,284 --> 00:27:42,533 Procure-moi un truc. 231 00:27:44,117 --> 00:27:46,658 Bon sang, on nage en plein délire, là. 232 00:27:52,616 --> 00:27:53,908 Tu ne manges pas ? 233 00:28:00,242 --> 00:28:01,616 Qui étaient ces hommes ? 234 00:28:05,159 --> 00:28:06,159 Personne. 235 00:28:06,825 --> 00:28:09,284 C'est eux qui t'ont fait du mal ? 236 00:28:09,409 --> 00:28:10,409 Quoi ? 237 00:28:13,492 --> 00:28:16,117 Hier soir, tu avais du sang sur toi. 238 00:28:16,242 --> 00:28:18,700 C'était eux ? C'est pour ça que tu as peur ? 239 00:28:20,492 --> 00:28:21,700 Oui. 240 00:28:22,783 --> 00:28:26,200 Préviens la police. C'est ce que tu devrais faire. 241 00:28:26,325 --> 00:28:29,492 Oui, mais pour l'instant, il vaut mieux rester ici. 242 00:28:29,616 --> 00:28:30,825 D'accord. 243 00:28:35,783 --> 00:28:36,783 Qu'est-ce que tu fais ? 244 00:28:36,908 --> 00:28:40,658 Maman veut qu'on coupe le gaz si on cuisine pas. 245 00:28:40,783 --> 00:28:41,908 Par sécurité. 246 00:28:42,741 --> 00:28:46,950 Bien sûr. Je ne cuisine pas beaucoup. Ça se voit, non ? 247 00:28:47,075 --> 00:28:49,325 Maman dit que tu es danseuse. 248 00:28:54,284 --> 00:28:57,075 Oui... Quelque chose comme ça. 249 00:28:57,200 --> 00:28:59,284 - Tu pourrais m'apprendre ? - Quoi ? 250 00:29:00,033 --> 00:29:01,325 À danser. 251 00:29:02,908 --> 00:29:04,658 Bien sûr, je te montrerai. 252 00:29:04,783 --> 00:29:07,575 Mais professionnellement. 253 00:29:08,575 --> 00:29:10,075 J'adore ça. 254 00:29:16,284 --> 00:29:18,451 Pourquoi vous vouliez partir hier ? 255 00:29:19,492 --> 00:29:22,200 Maman a peur de cet endroit. 256 00:29:23,159 --> 00:29:24,159 Mais pourquoi ? 257 00:29:25,492 --> 00:29:26,783 À cause de la femme du dessus. 258 00:29:29,825 --> 00:29:31,367 L'appartement du dessus. 259 00:29:31,492 --> 00:29:32,992 Maman dit que personne y vit, 260 00:29:33,117 --> 00:29:35,575 mais elle a peur, c'est pour ça qu'elle est partie. 261 00:29:38,284 --> 00:29:39,492 Et elle te laisse ici. 262 00:29:40,616 --> 00:29:41,825 Ce n'est pas bien. 263 00:29:43,075 --> 00:29:46,742 Pourquoi ? Tu es là. Tu es ma tante, non ? 264 00:29:50,200 --> 00:29:52,783 Et qui est cette femme là-haut ? 265 00:29:57,867 --> 00:29:59,367 La servante. 266 00:30:03,242 --> 00:30:04,451 La servante. 267 00:30:06,908 --> 00:30:09,867 Sa maîtresse n'est pas là, donc elle commande. 268 00:30:10,658 --> 00:30:12,117 Mais elle viendra bientôt. 269 00:30:12,242 --> 00:30:13,367 Je vois... 270 00:30:14,200 --> 00:30:16,409 Pourquoi maman a peur de cette servante ? 271 00:30:16,533 --> 00:30:20,117 Parce qu'elle fait peur. Si tu la voyais, tu aurais peur aussi. 272 00:30:24,492 --> 00:30:26,159 Elle n'a pas l'air de te faire peur. 273 00:30:26,284 --> 00:30:29,783 On est... amies. 274 00:30:29,908 --> 00:30:31,451 Parfois, elle apporte des cadeaux... 275 00:30:32,284 --> 00:30:33,658 de l'espace. 276 00:30:35,700 --> 00:30:36,950 Tu veux les voir ? 277 00:31:14,284 --> 00:31:16,367 Bizarre, comme cadeaux pour une fille. 278 00:31:16,492 --> 00:31:20,034 Pourquoi ? Elle dit que ce sont des offrandes. J'aime bien. 279 00:31:31,617 --> 00:31:34,117 Des larmes. D'enfants. 280 00:31:47,200 --> 00:31:48,867 Des dents. 281 00:31:50,783 --> 00:31:52,658 Alba, dis-moi la vérité. 282 00:31:52,783 --> 00:31:54,367 Où as-tu trouvé tout ça ? 283 00:31:54,492 --> 00:31:57,200 Ce sont des cadeaux qu'elle m'apporte. 284 00:31:57,326 --> 00:31:59,533 Elle les apporte... ici ? 285 00:31:59,658 --> 00:32:01,617 Elle les apporte à travers ses rêves. 286 00:32:01,742 --> 00:32:05,242 Elle me fait rêver de choses affreuses, puis elle entre ici. 287 00:32:06,825 --> 00:32:09,117 Elle dit que les rêves sont des portes. 288 00:32:15,284 --> 00:32:18,242 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je dois parler à Lucía. 289 00:32:19,200 --> 00:32:20,617 Te fous pas de moi. 290 00:32:20,742 --> 00:32:23,034 Vous vivez ensemble ? Tu sais peut-être où elle est. 291 00:32:23,117 --> 00:32:25,034 - Non. Elle est pas rentrée. - Je sais. 292 00:32:26,284 --> 00:32:28,867 Elle t'a appelée ? Tu sais quelque chose ? 293 00:32:28,992 --> 00:32:30,575 Non, elle ne m'a pas appelée. 294 00:32:30,700 --> 00:32:31,867 Écoute-moi. 295 00:32:32,867 --> 00:32:35,367 Lucía a de gros ennuis, 296 00:32:35,492 --> 00:32:36,742 et je veux juste... 297 00:32:38,867 --> 00:32:40,159 Je veux juste l'aider. 298 00:32:40,326 --> 00:32:41,575 Je ne veux pas d'ennuis. 299 00:32:41,700 --> 00:32:43,409 Bien sûr que non. 300 00:32:43,533 --> 00:32:45,326 Mais on est dans la merde. 301 00:32:45,451 --> 00:32:48,783 Si tu veux l'aider, dis-moi où elle est. 302 00:32:50,117 --> 00:32:51,742 Je ne sais rien, je le jure. 303 00:34:57,950 --> 00:35:00,159 MAMAN 304 00:35:04,909 --> 00:35:06,284 Tu vas m'apprendre ? 305 00:35:06,909 --> 00:35:08,284 À danser. 306 00:35:12,117 --> 00:35:13,201 Plus tard, d'accord ? 307 00:35:13,326 --> 00:35:15,034 Qu'est-ce que tu regardes ? 308 00:35:18,117 --> 00:35:19,326 C'est toi ? 309 00:35:23,950 --> 00:35:24,950 Et ta maman. 310 00:35:25,784 --> 00:35:26,784 Et ta grand-mère. 311 00:35:27,700 --> 00:35:29,451 Vous avez l'air heureuses. 312 00:35:30,742 --> 00:35:32,617 On l'a toujours été. 313 00:35:33,201 --> 00:35:34,284 Et plus maintenant ? 314 00:35:39,076 --> 00:35:40,992 Quand on grandit, c'est plus dur. 315 00:35:42,575 --> 00:35:44,117 Maman ne me parle jamais de toi. 316 00:35:44,201 --> 00:35:46,368 Je n'ai pas été une bonne sœur. 317 00:35:47,575 --> 00:35:49,326 Tu as l'air gentille. 318 00:35:55,159 --> 00:35:56,658 C'est maman ? 319 00:36:09,034 --> 00:36:10,992 Allons à la fête. 320 00:36:11,117 --> 00:36:14,284 C'est la voisine. Elle ne partira pas. 321 00:36:14,409 --> 00:36:15,867 La fête ! 322 00:36:15,992 --> 00:36:17,201 Faisons la fête ! 323 00:36:18,575 --> 00:36:20,076 Qui êtes-vous ? 324 00:36:20,201 --> 00:36:21,284 C'est ma tante. 325 00:36:21,409 --> 00:36:23,034 - Elle est danseuse. - Vraiment ? 326 00:36:23,659 --> 00:36:25,159 Elle peut venir aussi. 327 00:36:25,284 --> 00:36:28,242 C'est son anniversaire. Au cinquième étage. 328 00:36:28,368 --> 00:36:29,575 Il ne vaut mieux pas, Alba. 329 00:36:29,700 --> 00:36:30,867 Non ? 330 00:36:31,533 --> 00:36:33,159 Vous venez pas ? 331 00:36:34,784 --> 00:36:36,575 Ils ont un téléphone. 332 00:36:39,076 --> 00:36:41,326 - La fête ! - Bonjour, chérie. 333 00:36:42,493 --> 00:36:44,533 Je suis Lucía, la tante d'Alba. 334 00:36:44,659 --> 00:36:46,409 Entrez, entrez. 335 00:36:46,533 --> 00:36:48,034 Merci. 336 00:36:50,493 --> 00:36:51,493 Rocío vient pas ? 337 00:36:51,617 --> 00:36:54,326 Non, elle a dû sortir. Je m'occupe d'elle. 338 00:36:54,451 --> 00:36:56,784 Super. Suivez-moi. 339 00:36:57,617 --> 00:37:01,076 Marga, voici Lucía, la tante d'Alba. 340 00:37:01,201 --> 00:37:02,201 Bonjour. 341 00:37:02,951 --> 00:37:03,951 Bienvenue. 342 00:37:06,368 --> 00:37:07,951 Ça doit être Rosita. 343 00:37:13,742 --> 00:37:15,242 On voit bien le lien de sang. 344 00:37:15,368 --> 00:37:18,825 Tu es comme la petite et sa mère. 345 00:37:20,493 --> 00:37:22,117 Toutes les trois très jolies. 346 00:37:23,242 --> 00:37:24,326 Merci. 347 00:37:26,992 --> 00:37:29,117 Vous êtes toutes là. 348 00:37:29,243 --> 00:37:30,867 Quelle fête vous avez là. 349 00:37:30,992 --> 00:37:32,451 Bonjour, je suis Lucía. 350 00:37:32,575 --> 00:37:33,825 Bonjour. 351 00:37:35,076 --> 00:37:37,201 Vous êtes si jolie. 352 00:37:38,159 --> 00:37:39,742 Et cette peau. 353 00:37:39,867 --> 00:37:43,076 Je remarque ces choses. Et les cheveux. 354 00:37:44,117 --> 00:37:46,575 Ça me rend folle. 355 00:37:48,617 --> 00:37:49,742 Salut ! 356 00:37:49,867 --> 00:37:52,451 Voilà notre star de 14 ans ! 357 00:37:52,575 --> 00:37:53,825 Tiens. 358 00:37:53,951 --> 00:37:56,951 - Des cadeaux. - Ouvre, ouvre. 359 00:37:57,076 --> 00:37:58,201 C'est quoi ? 360 00:37:59,533 --> 00:38:01,867 - Vite. - Ouvre. 361 00:38:01,992 --> 00:38:03,368 C'est quoi ? 362 00:38:05,992 --> 00:38:07,243 Pepis ! 363 00:38:07,368 --> 00:38:08,617 Super ! 364 00:38:09,368 --> 00:38:11,992 - C'est trop mignon. - J'adore. 365 00:38:12,117 --> 00:38:13,201 Pour ouvrir un salon. 366 00:38:13,284 --> 00:38:16,534 Tu ne manqueras jamais de clients. 367 00:38:16,659 --> 00:38:19,700 Mettons de la musique, allez ! 368 00:38:27,700 --> 00:38:29,451 C'est comme ça, ici. 369 00:38:29,575 --> 00:38:31,034 C'est toujours comme ça. 370 00:38:33,909 --> 00:38:36,326 Allez, bois avec moi, me laisse pas seule. 371 00:38:46,493 --> 00:38:48,326 Il n'y a pas foule. 372 00:38:48,451 --> 00:38:50,700 Tu as dû le remarquer. 373 00:38:51,493 --> 00:38:55,243 Mais il en faut peu pour qu'on s'amuse. 374 00:38:59,784 --> 00:39:01,742 Alba dit qu'il y a peu de voisins. 375 00:39:01,867 --> 00:39:04,409 Ce n'est pas le Ritz. 376 00:39:06,117 --> 00:39:08,076 Tout le monde finit par partir. 377 00:39:23,659 --> 00:39:25,909 Quelqu'un vit dans le grenier ? 378 00:39:26,951 --> 00:39:30,117 C'est vide depuis 30 ans. 379 00:39:31,117 --> 00:39:32,617 C'est scellé. 380 00:39:34,368 --> 00:39:35,368 Ça vaut mieux. 381 00:39:36,451 --> 00:39:38,659 Ah oui ? Pourquoi ça ? 382 00:39:39,784 --> 00:39:42,617 De quoi as-tu peur ? 383 00:39:43,159 --> 00:39:44,159 Quoi ? 384 00:39:45,659 --> 00:39:48,451 C'est dans tes yeux, tu ne peux pas le cacher. 385 00:39:48,575 --> 00:39:51,118 Je m'inquiète pour ma sœur. 386 00:39:51,700 --> 00:39:53,284 J'ai pas de nouvelles depuis hier. 387 00:39:53,784 --> 00:39:55,409 Ta sœur est très discrète. 388 00:39:56,867 --> 00:39:57,867 Elle va revenir. 389 00:39:57,992 --> 00:40:00,034 Mais elle l'a laissée ici. C'est bizarre. 390 00:40:00,992 --> 00:40:02,201 Tu l'as appelée ? 391 00:40:02,326 --> 00:40:05,284 Non, j'ai oublié mon téléphone. 392 00:40:06,243 --> 00:40:09,534 Je pourrais l'appeler d'ici ? Ça ne te dérange pas ? 393 00:40:10,826 --> 00:40:14,076 Bien sûr. Pourquoi ça me dérangerait ? 394 00:40:33,118 --> 00:40:34,909 Salut, c'est Rocío. Je peux pas répondre. 395 00:40:35,034 --> 00:40:36,076 Merde ! 396 00:40:41,034 --> 00:40:42,159 - Allô ? - C'est moi. 397 00:40:42,284 --> 00:40:43,909 Merde. Où es-tu ? 398 00:40:44,034 --> 00:40:45,034 J'ai merdé. 399 00:40:45,159 --> 00:40:46,243 Moro m'a attrapée. 400 00:40:46,368 --> 00:40:48,326 Je sais. Détends-toi. Dis-moi où tu es. 401 00:40:48,451 --> 00:40:49,575 Ça devait être facile. 402 00:40:49,700 --> 00:40:52,575 Écoute, Lucía. Ils ont trouvé ta voiture. 403 00:40:52,700 --> 00:40:54,659 - Calvo te cherche. - Quoi ? 404 00:40:55,410 --> 00:40:57,575 C'est quoi ce bordel, Victor ? Sérieux ? 405 00:40:58,368 --> 00:41:00,742 On est dans la même merde. 406 00:41:00,867 --> 00:41:02,284 Fais-moi confiance. 407 00:41:02,992 --> 00:41:05,575 Dis-moi où tu es, ma chérie. Je m'en occupe. 408 00:41:06,243 --> 00:41:07,410 Fais-moi confiance. 409 00:41:07,909 --> 00:41:08,909 D'accord. 410 00:41:09,951 --> 00:41:11,159 Je suis au Vénus... 411 00:41:11,284 --> 00:41:13,326 Vénus. Quelle Vénus ? 412 00:41:14,284 --> 00:41:15,992 Je ne t'entends plus. 413 00:41:16,784 --> 00:41:18,784 Où es-tu ? 414 00:41:20,284 --> 00:41:21,284 Quoi ? 415 00:41:22,659 --> 00:41:23,701 Lucía, je... 416 00:41:24,909 --> 00:41:26,617 Putain ! 417 00:41:31,159 --> 00:41:33,368 Le numéro demandé n'est plus attribué. 418 00:41:35,951 --> 00:41:37,493 Putain de merde ! 419 00:41:59,993 --> 00:42:01,826 Le petit seigneur. 420 00:42:01,951 --> 00:42:03,034 Tante Galga. 421 00:42:22,617 --> 00:42:23,784 Elle s'appelle Lucía. 422 00:42:30,118 --> 00:42:31,326 Jolie. 423 00:42:32,784 --> 00:42:33,993 Tu lui veux quoi ? 424 00:42:34,701 --> 00:42:36,243 Comme d'habitude. 425 00:42:39,076 --> 00:42:40,118 La trouver. 426 00:42:40,243 --> 00:42:41,617 Voyons ce que tu as. 427 00:42:49,659 --> 00:42:50,951 Mieux vaut ne pas demander. 428 00:43:53,451 --> 00:43:54,451 Là. 429 00:43:57,784 --> 00:43:58,784 Tu es sûre ? 430 00:43:58,909 --> 00:44:00,909 C'est le même sang. 431 00:44:01,034 --> 00:44:02,659 La fille est là. 432 00:44:04,493 --> 00:44:06,201 Mais elle ne s'appelle pas Lucía. 433 00:44:08,742 --> 00:44:10,118 Elle s'appelle Rocío. 434 00:44:11,285 --> 00:44:12,534 Comment ça ? 435 00:44:13,410 --> 00:44:14,659 C'est ce que j'ai vu. 436 00:44:21,451 --> 00:44:22,868 Attention, petit seigneur. 437 00:44:30,659 --> 00:44:31,659 Olivia te plaît ? 438 00:44:31,784 --> 00:44:35,576 Au début, on s'aimait pas trop. Maintenant, je l'aime bien. 439 00:44:35,701 --> 00:44:37,451 Maman dit qu'elles sont folles. 440 00:44:37,576 --> 00:44:39,201 Un peu, oui. 441 00:44:39,326 --> 00:44:41,243 - Tu as parlé à maman ? - Non. 442 00:44:42,742 --> 00:44:45,576 Elle n'a pas répondu. Il est tard. Au lit. 443 00:44:52,742 --> 00:44:53,784 Lucìa. 444 00:44:55,076 --> 00:44:56,826 Quand elle reviendra, tu partiras ? 445 00:44:57,909 --> 00:44:59,201 Je ne sais pas. Sûrement. 446 00:44:59,326 --> 00:45:02,534 Tu as promis de m'apprendre à danser. 447 00:45:03,826 --> 00:45:06,076 Demain. Va dormir. 448 00:45:57,076 --> 00:45:59,368 BÂTIMENT VÉNUS MADRID 449 00:46:03,326 --> 00:46:06,368 BÂTIMENT VÉNUS MADRID 450 00:46:08,576 --> 00:46:10,452 EXTENSION DE LA ZONE SUD DE VILLAVERDE 451 00:46:16,326 --> 00:46:17,534 Te voilà. 452 00:47:13,576 --> 00:47:16,576 UN ADO MEURT EN SAUTANT D'UNE FENÊTRE DU 4E ÉTAGE 453 00:47:19,576 --> 00:47:21,951 CANNIBALISME ET SORCELLERIE 454 00:47:22,076 --> 00:47:24,868 L'AFFAIRE DU BÂTIMENT VÉNUS. LES HABITANTS ONT PEUR 455 00:47:28,659 --> 00:47:31,118 VÉNUS. LE BÂTIMENT MAUDIT DE VILLAVERDE 456 00:47:34,701 --> 00:47:40,035 TROIS CORPS D'ENFANTS TROUVÉS DANS L'IMMEUBLE VÉNUS, 457 00:47:40,993 --> 00:47:43,035 AU DIXIÈME ÉTAGE. 458 00:47:49,076 --> 00:47:54,410 LAMAASTHU. DÉMON DE LA DOULEUR ET DU DÉSESPOIR. 459 00:48:00,076 --> 00:48:01,118 Lucía... 460 00:48:03,659 --> 00:48:04,868 Va te coucher. 461 00:48:05,493 --> 00:48:06,493 Ça fait mal. 462 00:48:09,826 --> 00:48:10,909 Qu'est-ce que c'est ? 463 00:48:11,035 --> 00:48:12,035 Rien. 464 00:48:14,618 --> 00:48:16,285 Qu'as-tu fait, Alba ? 465 00:48:17,576 --> 00:48:18,868 Donne. 466 00:48:22,035 --> 00:48:23,118 Merde ! 467 00:48:31,993 --> 00:48:33,618 Tiens bon. 468 00:48:39,868 --> 00:48:41,576 Tiens-le bien, ne lâche pas. 469 00:48:47,534 --> 00:48:49,076 On va chez le médecin ? 470 00:48:49,201 --> 00:48:50,201 Non. 471 00:48:51,743 --> 00:48:52,951 Ne regarde pas. 472 00:49:00,118 --> 00:49:01,160 Pourquoi as-tu fait ça ? 473 00:49:01,868 --> 00:49:04,160 Elle me l'a demandé. Je dois lui obéir. 474 00:49:04,285 --> 00:49:05,243 Ça suffit ! 475 00:49:20,493 --> 00:49:21,784 Lucía. 476 00:49:25,202 --> 00:49:26,826 Vous êtes ses amies, non ? 477 00:49:28,076 --> 00:49:29,701 Vous dansez ensemble, 478 00:49:29,826 --> 00:49:31,243 vous traînez ensemble. 479 00:49:32,618 --> 00:49:34,826 On la connaît pas bien, elle est solitaire. 480 00:49:34,951 --> 00:49:37,534 Oui, on a vu ça. 481 00:49:38,659 --> 00:49:40,576 On surveille toute la zone. 482 00:49:40,701 --> 00:49:42,659 Elle va sortir, comme les rats. 483 00:49:43,452 --> 00:49:44,743 Et si elle sort pas ? 484 00:49:44,868 --> 00:49:46,618 On dit quoi aux Chinois ? 485 00:49:46,743 --> 00:49:48,243 Tu leur parleras ? En chinois ? 486 00:50:02,701 --> 00:50:04,327 Je ne viens pas souvent. 487 00:50:06,160 --> 00:50:07,534 Ce n'est pas mon truc. 488 00:50:08,951 --> 00:50:11,368 Si je suis là, c'est qu'on a un gros problème. 489 00:50:13,285 --> 00:50:15,118 J'imagine que vous l'avez deviné. 490 00:50:17,868 --> 00:50:20,494 Et je commence à perdre patience. 491 00:50:28,618 --> 00:50:31,076 Si tu as quelque chose à dire... 492 00:50:35,910 --> 00:50:37,576 qu'on t'a dit quelque chose... 493 00:50:39,452 --> 00:50:40,910 ou que tu as entendu un truc... 494 00:50:42,743 --> 00:50:45,701 je suis tout ouïe. 495 00:50:58,035 --> 00:50:59,243 Si vous voulez pas parler... 496 00:51:08,452 --> 00:51:09,785 alors... 497 00:51:12,202 --> 00:51:13,202 dansez. 498 00:51:17,118 --> 00:51:20,077 Vous savez danser, n'est-ce pas ? 499 00:51:40,410 --> 00:51:42,077 J'ai toute la nuit. 500 00:52:55,910 --> 00:52:57,035 Je l'ai trouvée. 501 00:52:59,576 --> 00:53:01,452 Ici, la tour Vénus. 502 00:53:02,618 --> 00:53:04,327 - Tu es sûr ? - Presque. 503 00:53:07,910 --> 00:53:10,410 Mais les danseuses vont nous aider. 504 00:53:11,369 --> 00:53:12,868 Je l'ai dit, on sait rien. 505 00:53:14,452 --> 00:53:15,534 Rocío. 506 00:53:17,410 --> 00:53:18,951 Ça vous parle ? 507 00:53:19,077 --> 00:53:20,743 De quoi tu parles ? 508 00:53:23,202 --> 00:53:25,618 Allez ! Qui est Rocío ? 509 00:53:27,118 --> 00:53:28,202 Sa sœur, je crois. 510 00:53:28,327 --> 00:53:29,410 Bien ! 511 00:56:09,244 --> 00:56:10,452 Qu'est-ce que tu fais là ? 512 00:56:11,660 --> 00:56:12,827 Où étais-tu ? 513 00:56:12,952 --> 00:56:15,785 Je te l'ai dit, une nuit, et tu pars. 514 00:56:15,910 --> 00:56:17,035 Tu es folle ? 515 00:56:17,785 --> 00:56:20,369 Alba peut pas rester seule. Tu peux pas la laisser. 516 00:56:20,494 --> 00:56:22,369 Alba est maléfique. Je suis partie. 517 00:56:22,494 --> 00:56:23,576 Quoi ? 518 00:56:24,743 --> 00:56:26,868 Elle te met des idées en tête. 519 00:56:28,119 --> 00:56:31,160 Cette servante, ses cadeaux. 520 00:56:31,285 --> 00:56:33,910 Elle veut te rendre folle. 521 00:56:35,535 --> 00:56:36,785 Ne l'écoute pas. 522 00:56:37,743 --> 00:56:39,285 Il est encore temps. Fais comme moi. 523 00:56:40,160 --> 00:56:41,160 Va-t'en d'ici. 524 00:56:41,285 --> 00:56:42,660 Qu'est-ce que tu dis ? 525 00:56:42,785 --> 00:56:45,452 C'est une fille. C'est ta fille. 526 00:56:45,576 --> 00:56:46,576 Plus maintenant. 527 00:56:57,411 --> 00:56:59,452 Alba, va dans ta chambre ! 528 00:57:11,952 --> 00:57:12,952 Alba ! 529 00:57:15,119 --> 00:57:16,701 Ce n'est pas ta maison ! 530 00:57:18,618 --> 00:57:20,660 C'est celle de notre mère ! 531 00:58:03,077 --> 00:58:04,202 Bonjour. 532 00:58:05,244 --> 00:58:06,452 Bonjour. 533 00:58:08,576 --> 00:58:09,743 Elle a apporté des cadeaux. 534 00:58:11,077 --> 00:58:12,535 La servante. 535 00:58:12,660 --> 00:58:13,660 Quoi ? 536 00:58:15,743 --> 00:58:16,743 C'est pour toi. 537 00:58:35,160 --> 00:58:36,411 C'est quoi ? 538 00:58:37,535 --> 00:58:38,743 Je ne sais pas. 539 00:58:38,868 --> 00:58:40,035 À toi de me le dire. 540 00:58:41,369 --> 00:58:45,411 - C'est une blague ? C'est pas drôle. - C'est pas une blague. C'était elle. 541 00:58:46,285 --> 00:58:47,576 Tu l'as fait entrer. 542 00:58:48,411 --> 00:58:51,077 Tu as fait un cauchemar, c'est ça ? 543 00:58:58,952 --> 00:59:00,660 Ne bouge pas d'ici. 544 00:59:01,411 --> 00:59:03,035 Regarde la télé. 545 00:59:04,743 --> 00:59:05,868 Et toi ? 546 00:59:05,994 --> 00:59:07,327 Je reviens. 547 01:00:37,160 --> 01:00:41,327 Dans quelques minutes, cette éclipse inouïe se produira. 548 01:00:41,452 --> 01:00:43,618 Si vous prévoyez de l'observer, 549 01:00:43,743 --> 01:00:47,827 n'oubliez pas de porter des lunettes spéciales pour l'occasion. 550 01:00:54,618 --> 01:00:57,577 Quel taudis. Pas même de boîte aux lettres. 551 01:00:58,411 --> 01:00:59,743 Il y a 10 étages. 552 01:00:59,869 --> 01:01:01,452 À moins de faire du porte-à-porte... 553 01:01:01,577 --> 01:01:03,077 Ça ferait trop de bruit. 554 01:01:03,202 --> 01:01:05,035 Dis-moi ce qu'on fait. 555 01:01:12,286 --> 01:01:15,952 Si je suis pas là dans 30 min, appelle Arruza. Il saura quoi faire. 556 01:01:16,077 --> 01:01:17,369 Quoi ? Je reste là ? 557 01:01:17,494 --> 01:01:18,785 Oui. 558 01:01:18,910 --> 01:01:20,119 Attends... Putain. 559 01:01:21,035 --> 01:01:23,244 Si elle est là, tu me la laisses. 560 01:01:23,369 --> 01:01:24,411 Je le mérite. 561 01:01:27,827 --> 01:01:29,202 Bonjour. Je vous aide ? 562 01:01:29,327 --> 01:01:30,702 Connard. 563 01:01:33,618 --> 01:01:35,161 Ça m'aide beaucoup. 564 01:02:06,327 --> 01:02:07,327 - Bonjour. - Bonjour. 565 01:02:07,453 --> 01:02:09,577 La société de cet homme 566 01:02:09,702 --> 01:02:11,910 a parlé au proprio pour acheter l'immeuble. 567 01:02:12,035 --> 01:02:13,869 On est une société d'investissement, 568 01:02:13,994 --> 01:02:16,869 mais on veut d'abord consulter les locataires. 569 01:02:17,743 --> 01:02:18,743 Bien sûr. 570 01:02:19,369 --> 01:02:20,411 Entrez. 571 01:02:50,744 --> 01:02:51,952 Merci. 572 01:02:52,077 --> 01:02:55,161 Si vous les connaissez, vous pouvez peut-être m'aider. 573 01:02:55,286 --> 01:02:57,453 Les appartements ne sont pas listés. 574 01:02:57,577 --> 01:02:59,453 On connaît tout le monde. 575 01:02:59,577 --> 01:03:02,161 Vous m'aidez beaucoup. 576 01:03:03,244 --> 01:03:05,952 J'ai... María Rosa Luna, 577 01:03:06,077 --> 01:03:07,660 vous dites que c'est vous. 578 01:03:09,494 --> 01:03:11,577 - Margarita Soliño. - C'est ma sœur. 579 01:03:11,702 --> 01:03:12,994 Parfait. 580 01:03:14,577 --> 01:03:16,077 Ramón Cantero ? 581 01:03:16,202 --> 01:03:18,119 Ils sont partis l'an dernier. 582 01:03:18,244 --> 01:03:20,119 Le pauvre était très malade. 583 01:03:20,244 --> 01:03:21,453 Ils sont allés à Motril. 584 01:03:21,577 --> 01:03:23,577 L'air y est meilleur. 585 01:03:23,702 --> 01:03:26,494 Bien sûr, ça ne doit pas être mis à jour. 586 01:03:27,411 --> 01:03:29,202 Et... 587 01:03:30,161 --> 01:03:32,411 - Rocío Selvas ? - Oui. 588 01:03:32,535 --> 01:03:33,827 - Oui. - Au... 589 01:03:33,952 --> 01:03:35,869 Neuvième étage. Mais elle est partie hier. 590 01:03:38,494 --> 01:03:39,535 Vous savez où ? 591 01:03:40,077 --> 01:03:41,702 Sa sœur est arrivée avant-hier. 592 01:03:43,494 --> 01:03:45,036 Elle le sait peut-être. 593 01:03:45,785 --> 01:03:46,785 Bien sûr. 594 01:03:47,494 --> 01:03:49,618 Vous dites que c'est au 9e... 595 01:03:53,994 --> 01:03:55,494 Non. 596 01:03:56,411 --> 01:03:57,411 Ne vous levez pas. 597 01:04:22,244 --> 01:04:23,453 Alba ! 598 01:04:47,036 --> 01:04:48,119 Rocío ! 599 01:04:48,910 --> 01:04:50,660 - Rocío ! - Alba ! 600 01:04:51,785 --> 01:04:52,869 Ne parle pas. 601 01:04:57,702 --> 01:04:59,660 Ne bouge pas. 602 01:05:04,827 --> 01:05:05,827 Qui t'a fait ça ? 603 01:05:08,535 --> 01:05:09,369 Elles. 604 01:05:09,994 --> 01:05:12,161 - Qui ? - Les femmes en bas. 605 01:05:14,244 --> 01:05:16,827 Elles ont tué les fillettes. 606 01:05:17,785 --> 01:05:19,036 Elles veulent Alba. 607 01:05:19,702 --> 01:05:21,952 Elles veulent Alba. 608 01:05:24,869 --> 01:05:26,994 Emmène-la. S'il te plaît. 609 01:05:28,286 --> 01:05:31,702 Non. Tiens bon. 610 01:05:31,827 --> 01:05:34,077 Tiens bon. Je vais te sortir de là. 611 01:05:47,119 --> 01:05:49,702 Non, accroche-toi. 612 01:05:49,827 --> 01:05:53,244 Reste avec moi. 613 01:05:55,535 --> 01:05:57,328 Non, je ne peux pas. 614 01:05:57,869 --> 01:05:59,036 Je ne peux pas. 615 01:06:02,328 --> 01:06:03,494 Pardonne-moi. 616 01:06:03,619 --> 01:06:05,994 - Alba ! - Pardonne-moi pour tout. 617 01:06:06,119 --> 01:06:09,785 - Alba. - Pardonne-moi pour tout. Je suis désolée. 618 01:06:10,328 --> 01:06:12,577 Je suis désolée. 619 01:06:33,702 --> 01:06:36,869 Vous dites que vous avez parlé 620 01:06:37,535 --> 01:06:38,911 aux propriétaires ? 621 01:06:39,036 --> 01:06:41,369 Oui, tout est réglé. 622 01:06:41,495 --> 01:06:46,286 Vous dites que Rocío Selvas est au 9e. Quel appartement ? 623 01:06:46,411 --> 01:06:47,411 C'est bizarre. 624 01:06:47,994 --> 01:06:52,827 C'est moi, la propriétaire et je me souviens pas vous avoir parlé. 625 01:06:56,577 --> 01:06:58,161 C'est l'âge, peut-être ? 626 01:07:02,535 --> 01:07:05,203 Mesdames, faisons simple. 627 01:07:05,328 --> 01:07:06,411 C'est simple. 628 01:07:07,660 --> 01:07:08,785 Pourquoi êtes-vous là ? 629 01:07:10,660 --> 01:07:13,619 9e étage. Quel appartement ? 630 01:07:13,744 --> 01:07:15,411 9D. 631 01:07:24,660 --> 01:07:27,411 La communauté scientifique est déconcertée 632 01:07:27,535 --> 01:07:29,911 par sa trajectoire orbitale, 633 01:07:30,036 --> 01:07:33,119 qui semble défier la valeur d'allongement. 634 01:07:33,244 --> 01:07:37,036 Cela va provoquer une éclipse déjà imminente... 635 01:07:59,203 --> 01:08:01,786 Il va y avoir une éclipse. 636 01:08:01,911 --> 01:08:02,952 On y va. 637 01:08:03,577 --> 01:08:04,827 Où ça ? 638 01:08:19,993 --> 01:08:21,701 Qu'y a-t-il ? 639 01:08:21,826 --> 01:08:23,869 Il y a une autre sortie ? 640 01:08:23,994 --> 01:08:25,203 Non. 641 01:08:50,702 --> 01:08:51,702 Putain ! 642 01:08:54,659 --> 01:08:56,203 Alba peut jouer ? 643 01:08:56,328 --> 01:08:58,286 Elle ne veut pas. Rentre chez toi. 644 01:08:59,495 --> 01:09:01,161 On ouvrira un salon de beauté. 645 01:09:01,286 --> 01:09:02,577 C'est pas le moment. 646 01:09:02,702 --> 01:09:04,660 - Elle ne veut pas jouer ? - Non ! 647 01:09:04,786 --> 01:09:07,370 Mais je veux jouer ! 648 01:09:08,244 --> 01:09:10,161 Ouvre la porte ! 649 01:09:11,119 --> 01:09:12,119 Qu'y a-t-il ? 650 01:09:13,328 --> 01:09:15,036 Va dans ta chambre et bouge pas. 651 01:09:15,161 --> 01:09:18,118 Je sais pas, ça fait une heure et il ne répond pas. 652 01:09:18,243 --> 01:09:20,994 L'enfoiré. Je le savais. 653 01:09:21,911 --> 01:09:23,286 La fille n'est pas seule. 654 01:09:24,327 --> 01:09:26,952 Ils nous ont bien eus. 655 01:09:27,078 --> 01:09:30,035 On dirait, mais on va régler ça. 656 01:09:30,661 --> 01:09:31,952 Je m'en occupe. 657 01:09:33,286 --> 01:09:36,453 Je vais entrer et foutre le bordel. 658 01:09:36,577 --> 01:09:38,203 Je jure qu'elle s'échappera pas. 659 01:09:38,328 --> 01:09:40,702 Ne bouge pas. Que personne ne sorte. 660 01:09:41,453 --> 01:09:44,702 On va faire les choses comme il faut. 661 01:09:44,827 --> 01:09:45,827 D'accord. 662 01:09:58,661 --> 01:10:01,328 Dès que je l'ai vue, j'ai su qu'elle poserait problème. 663 01:10:02,244 --> 01:10:05,411 Je ne sais pas ce qu'elle mijote, mais c'est pas bon. 664 01:10:05,535 --> 01:10:07,994 - Elle sait quelque chose ? - Elle a peur, comme sa sœur. 665 01:10:10,577 --> 01:10:11,911 Mais elle partira pas. 666 01:10:13,036 --> 01:10:14,328 Elle est coincée. 667 01:11:14,827 --> 01:11:16,535 Te voilà. 668 01:11:56,786 --> 01:11:58,370 Le messager est prêt. 669 01:12:01,119 --> 01:12:02,203 Libère-le. 670 01:12:04,161 --> 01:12:05,786 Il répandra la bonne nouvelle. 671 01:12:20,245 --> 01:12:21,619 Qui êtes-vous ? 672 01:12:21,744 --> 01:12:23,702 Salut, ma belle. Tu vis ici ? 673 01:12:23,828 --> 01:12:25,119 Oui. 674 01:12:25,245 --> 01:12:28,328 Je cherche une amie qui est venue il y a quelques jours. 675 01:12:28,828 --> 01:12:29,828 Elle s'appelle Lucía. 676 01:12:29,953 --> 01:12:31,953 - Tu la connais ? - C'est moi. 677 01:12:34,119 --> 01:12:36,786 L'autre Lucía, tu l'as peut-être vue. 678 01:12:37,411 --> 01:12:38,411 Une autre ? 679 01:12:38,536 --> 01:12:43,786 Oui, blonde, très jolie. Tu la connais ? 680 01:13:07,328 --> 01:13:09,036 Va sous le lit. 681 01:13:09,161 --> 01:13:11,036 Ne fais pas de bruit. 682 01:13:11,828 --> 01:13:14,577 Et quoi qu'il arrive, ne sors pas. 683 01:13:19,495 --> 01:13:20,619 C'est elle. 684 01:13:48,412 --> 01:13:50,328 Tu me crois maintenant ? 685 01:14:02,036 --> 01:14:03,744 La planète est proche. 686 01:14:16,619 --> 01:14:18,495 Les consuls sont arrivés. 687 01:14:19,703 --> 01:14:21,495 On ne peut plus reculer. 688 01:14:22,495 --> 01:14:24,412 Amenons la fille. 689 01:15:33,869 --> 01:15:35,786 - Victor ! - Attends. 690 01:15:35,911 --> 01:15:37,495 - Il faut partir. - Attends. 691 01:15:37,619 --> 01:15:40,953 - Le sac. Où est-il ? - Oublie-le. Ils sont là, Victor ! 692 01:15:41,078 --> 01:15:42,412 Ils m'ont trouvée. 693 01:15:44,412 --> 01:15:48,161 Morro est là, mais on ne peut pas rester ici. 694 01:15:48,828 --> 01:15:50,078 Allons-y. 695 01:15:53,661 --> 01:15:54,869 Qu'est-ce que tu fais ? 696 01:15:54,995 --> 01:15:56,577 Ça change tout, non ? 697 01:15:59,161 --> 01:16:00,453 C'est qui, ça ? 698 01:16:00,577 --> 01:16:02,287 Allons-y. 699 01:16:03,911 --> 01:16:05,536 Il y a quelque chose. 700 01:16:05,661 --> 01:16:07,161 - Où est le sac ? - Quoi ? 701 01:16:08,328 --> 01:16:10,370 - Où est le sac ? - Victor ! 702 01:16:10,495 --> 01:16:11,828 Qu'est-ce que tu fais ? 703 01:16:14,245 --> 01:16:15,786 Où est-il ? 704 01:16:17,495 --> 01:16:18,703 Dans le placard. 705 01:16:20,328 --> 01:16:23,287 Le placard. Quel placard ? 706 01:16:24,578 --> 01:16:25,578 Là. 707 01:16:26,328 --> 01:16:27,869 Dans la salle de bain. 708 01:16:30,911 --> 01:16:33,287 Bien. Bien. 709 01:16:35,453 --> 01:16:37,412 Voilà ce qu'on va faire. 710 01:16:38,828 --> 01:16:40,120 Je vais leur dire 711 01:16:40,245 --> 01:16:41,661 que je t'ai cherchée... 712 01:16:43,744 --> 01:16:45,536 et que j'ai le sac. 713 01:16:47,078 --> 01:16:48,703 Je vais le leur donner. 714 01:16:52,578 --> 01:16:55,536 Je ne peux pas te laisser parler. 715 01:16:58,120 --> 01:16:59,161 Non. 716 01:16:59,744 --> 01:17:00,870 Non, je le jure. 717 01:17:01,536 --> 01:17:02,536 Mon amour, 718 01:17:03,703 --> 01:17:04,703 ce n'est pas toi, 719 01:17:05,328 --> 01:17:06,536 c'est eux. 720 01:17:07,619 --> 01:17:08,995 Ils te feront parler. 721 01:17:09,828 --> 01:17:11,036 Ils ont Calvo. 722 01:17:13,995 --> 01:17:15,370 Je peux pas les laisser faire. 723 01:17:18,786 --> 01:17:20,245 Dis-moi que tu comprends. 724 01:17:22,078 --> 01:17:23,078 Victor ! 725 01:17:23,995 --> 01:17:27,078 - Victor, je t'en prie. - Laisse-la tranquille. 726 01:17:29,744 --> 01:17:32,245 - Dis-moi que tu comprends. - Fais pas ça. 727 01:17:33,578 --> 01:17:35,870 - Victor ! - Laisse-la tranquille ! 728 01:17:37,287 --> 01:17:38,703 Quel connard. 729 01:17:38,828 --> 01:17:40,036 Laisse-la ! 730 01:18:05,245 --> 01:18:06,412 Lucía ! 731 01:18:49,619 --> 01:18:50,619 Boss. 732 01:18:50,744 --> 01:18:51,744 C'est ici ? 733 01:18:52,287 --> 01:18:54,078 Quel trou à rats. 734 01:18:54,203 --> 01:18:56,245 Ils sont remontés. 735 01:18:56,370 --> 01:18:57,370 Ils sont prêts. 736 01:18:59,078 --> 01:19:01,287 - Alors, allons-y. - D'accord. 737 01:19:07,328 --> 01:19:10,454 Je sais pas qui est là, mais ils vont payer. 738 01:19:10,578 --> 01:19:12,078 Surtout la fille. 739 01:19:12,203 --> 01:19:13,328 Je veux voir son visage. 740 01:19:13,454 --> 01:19:16,412 Je l'aurai, je le jure. 741 01:19:18,412 --> 01:19:19,786 Mais vivante. 742 01:19:20,619 --> 01:19:22,661 J'ai envie de faire la fête. 743 01:19:22,786 --> 01:19:24,619 Je vous l'amène. 744 01:19:24,745 --> 01:19:26,036 On y va. 745 01:19:35,036 --> 01:19:36,786 Écoute-moi... 746 01:19:36,911 --> 01:19:38,162 Va-t'en. 747 01:19:38,287 --> 01:19:40,911 Va dans la rue, d'accord ? 748 01:19:41,036 --> 01:19:43,745 Arrête tous ceux que tu vois 749 01:19:43,870 --> 01:19:46,995 et dis-leur d'appeler la police. 750 01:19:49,370 --> 01:19:53,703 Non. Tu dois m'apprendre à danser. Tu as promis. 751 01:19:57,870 --> 01:20:00,203 Vous avez rencontré sa servante. 752 01:20:00,870 --> 01:20:02,995 Il ne reste plus qu'à la voir, elle. 753 01:20:03,120 --> 01:20:06,287 La maîtresse de maison, 754 01:20:07,745 --> 01:20:09,454 la mère de la douleur, 755 01:20:10,454 --> 01:20:12,661 la mère de tout ce qui est triste. 756 01:20:14,328 --> 01:20:16,619 On l'a invoquée. 757 01:20:16,745 --> 01:20:18,911 On lui a donné leur sang. 758 01:20:19,037 --> 01:20:21,495 Pauvres petites. 759 01:20:26,745 --> 01:20:29,536 Ça va aller. Viens avec moi. 760 01:20:30,578 --> 01:20:32,162 - Non. - Lucía. 761 01:20:36,578 --> 01:20:37,745 Non, s'il te plaît. 762 01:20:39,786 --> 01:20:41,037 Alba ! 763 01:20:44,078 --> 01:20:45,078 Alba ! 764 01:20:54,078 --> 01:20:55,412 S'il vous plaît. 765 01:20:57,870 --> 01:20:59,536 Lamaasthu ! 766 01:20:59,661 --> 01:21:02,162 Elle est ici depuis si longtemps. 767 01:21:02,786 --> 01:21:04,329 Toutes ces années. 768 01:21:05,203 --> 01:21:07,162 Se nourrissant de cette maison, 769 01:21:08,661 --> 01:21:10,162 de sa douleur, 770 01:21:11,786 --> 01:21:13,536 de ses cris, 771 01:21:14,995 --> 01:21:16,578 de ses larmes. 772 01:21:17,329 --> 01:21:18,329 Grandissant. 773 01:21:18,911 --> 01:21:21,495 Elle attend un corps pour s'incarner. 774 01:21:22,120 --> 01:21:24,578 Le jour est enfin arrivé. 775 01:21:25,203 --> 01:21:28,162 Son couronnement peut avoir lieu. 776 01:21:29,703 --> 01:21:31,370 Laissez-la partir. 777 01:21:32,412 --> 01:21:34,536 Tu ne comprends pas ? 778 01:21:34,661 --> 01:21:36,536 C'est elle, l'élue. 779 01:21:36,661 --> 01:21:40,454 Elle fera une reine merveilleuse. 780 01:21:41,578 --> 01:21:44,203 Pardonne-nous pour ta sœur. 781 01:21:44,329 --> 01:21:47,536 C'était un événement imprévu. 782 01:21:47,661 --> 01:21:48,870 Elle voulait l'emmener. 783 01:21:48,995 --> 01:21:51,620 On ne pouvait pas le permettre. 784 01:21:51,745 --> 01:21:53,953 Ne pleure pas. 785 01:21:54,078 --> 01:21:56,578 C'est fini. 786 01:21:58,703 --> 01:22:01,120 Ton rôle s'arrête ici. 787 01:22:06,536 --> 01:22:08,078 C'est fini. 788 01:22:18,953 --> 01:22:21,745 C'est très bien, ce que tu as fait. 789 01:24:04,245 --> 01:24:08,204 Si j'avais le pouvoir 790 01:24:08,329 --> 01:24:09,995 Dans le firmament 791 01:24:11,204 --> 01:24:16,370 Cette nuit noire comme un puits 792 01:24:17,329 --> 01:24:22,370 Avec un petit couteau de lune 793 01:24:23,496 --> 01:24:28,370 Je couperais les barreaux de ta cellule 794 01:24:28,912 --> 01:24:32,162 Si j'étais la reine 795 01:24:32,287 --> 01:24:34,995 De la lumière du jour 796 01:24:35,120 --> 01:24:38,870 Du vent et de la mer 797 01:24:42,037 --> 01:24:44,703 Je m'attacherais 798 01:24:44,828 --> 01:24:47,995 Avec des cordes d'esclave 799 01:24:48,120 --> 01:24:52,412 Pour que tu sois libre 800 01:24:55,079 --> 01:25:00,412 Ô chagrin, petit chagrin 801 01:25:01,661 --> 01:25:06,578 Chagrin de mon cœur 802 01:25:07,828 --> 01:25:13,079 Qui coule dans mes veines 803 01:25:13,870 --> 01:25:17,870 Avec la force d'un cyclone 804 01:25:20,287 --> 01:25:22,620 Comme un ciel nuageux 805 01:25:22,745 --> 01:25:26,329 Noir et rocailleux 806 01:25:26,454 --> 01:25:29,204 C'est un poulain fugueur 807 01:25:29,329 --> 01:25:33,661 Qui ne sait pas où il va 808 01:25:37,620 --> 01:25:42,703 C'est un désert de sable, peine 809 01:25:43,329 --> 01:25:46,661 C'est ma gloire en prison 810 01:25:46,787 --> 01:25:49,828 Ô chagrin, ô chagrin 811 01:25:49,953 --> 01:25:54,204 Ô chagrin, petit 812 01:25:54,329 --> 01:25:57,661 Chagrin 813 01:25:57,787 --> 01:26:00,995 Tu as promis de m'apprendre à danser. 814 01:28:43,037 --> 01:28:44,620 Dansons. 815 01:29:34,121 --> 01:29:35,870 C'est quoi, ça ? 816 01:29:44,703 --> 01:29:46,371 C'est quoi, cette odeur ? 817 01:29:57,745 --> 01:30:00,703 Merde ! C'est quoi, ce bordel ? 818 01:30:02,454 --> 01:30:03,620 Que se passe-t-il ? 819 01:30:04,662 --> 01:30:06,079 C'est Lamaasthu. 820 01:30:07,162 --> 01:30:09,371 Elle s'échappe. 821 01:30:11,954 --> 01:30:12,995 Elle est là. 822 01:30:34,162 --> 01:30:36,703 Lucía, tu as tout foutu en l'air. 823 01:30:38,870 --> 01:30:40,496 Tu n'avais qu'à danser. 824 01:30:42,454 --> 01:30:43,578 Je danse. 825 01:30:46,287 --> 01:30:47,620 J'aime ça. 826 01:30:55,870 --> 01:30:58,620 Tu ne dois pas danser ? Allez, danse. 827 01:31:15,204 --> 01:31:16,829 Personne se moque de Morro. 828 01:31:17,995 --> 01:31:20,079 Allez ! Debout ! 829 01:31:23,329 --> 01:31:25,037 Je vais te faire danser. 830 01:31:25,162 --> 01:31:26,204 Regarde. 831 01:31:55,287 --> 01:31:57,496 La fête ne s'arrête jamais. 832 01:32:00,454 --> 01:32:01,620 Ça s'arrêtera pas. 833 01:32:06,954 --> 01:32:07,996 Jamais. 834 01:32:45,454 --> 01:32:46,745 Elle est là ! 835 01:32:48,996 --> 01:32:50,537 Elle est là ! 836 01:33:10,204 --> 01:33:11,371 C'était toi. 837 01:33:13,329 --> 01:33:15,662 Ça a toujours été toi. 838 01:33:17,037 --> 01:33:18,454 J'aurais dû le voir. 839 01:34:37,704 --> 01:34:38,787 Qui es-tu ? 840 01:34:40,954 --> 01:34:42,037 Lucía. 841 01:34:48,329 --> 01:34:50,246 Celle qui apporte la lumière. 842 01:35:12,496 --> 01:35:13,620 Je te pardonne. 843 01:40:19,330 --> 01:40:21,330 Sous-titres traduits par: Melody Riesterer