1 00:01:07,833 --> 00:01:12,250 Three inocent girls will die at dawn. 2 00:01:13,125 --> 00:01:18,333 A new planet will appear out of nowhere... 3 00:01:19,166 --> 00:01:23,625 ... and it will devour the Sun's light. 4 00:01:24,416 --> 00:01:29,333 This will be the Coronation day. 5 00:01:32,708 --> 00:01:37,041 And so... LAMAASTHU WILL RULE. 6 00:03:55,375 --> 00:03:56,958 What are you doing here? 7 00:03:57,083 --> 00:03:59,666 Nothing, I was changing, I'm going home. 8 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Home? 9 00:04:01,875 --> 00:04:03,625 It's not even 3 o'clock. 10 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Shouldn't you be dancing now? 11 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 I don't feel so good. 12 00:04:06,958 --> 00:04:09,375 You look fucking hot to me. 13 00:04:09,708 --> 00:04:12,208 I left home just to see you dance, 14 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 to see that squat thing... 15 00:04:14,708 --> 00:04:15,833 Really, Moro, I'm outta here. 16 00:04:16,083 --> 00:04:18,791 I'll dance for you tomorrow, okay? I promise. 17 00:04:18,916 --> 00:04:19,666 You promised. 18 00:04:19,791 --> 00:04:20,458 I promise. 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,541 What have you got there? 20 00:04:31,125 --> 00:04:31,833 What? 21 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 What's in the bag? 22 00:04:35,708 --> 00:04:37,750 My clothes. Why? 23 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 Your clothes. 24 00:04:42,791 --> 00:04:44,458 You didn't change, 25 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 you're the same as before. 26 00:04:47,291 --> 00:04:48,958 Like I wouldn't notice with you in that. 27 00:04:48,958 --> 00:04:49,708 Come on. 28 00:04:50,291 --> 00:04:51,500 Come on. 29 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Open it up. 30 00:04:59,125 --> 00:05:00,416 Open it up. 31 00:05:11,416 --> 00:05:12,500 Bitch! 32 00:05:35,375 --> 00:05:36,291 Fucking hell! 33 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 Fucking bitch! 34 00:06:24,458 --> 00:06:25,791 Come on. 35 00:06:26,291 --> 00:06:28,083 The number you have called has been turned off or... 36 00:08:26,833 --> 00:08:27,791 It's her. 37 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 Alba, don't start. 38 00:08:34,083 --> 00:08:35,208 She is angry. 39 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Pack your things. 40 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 We're leaving. 41 00:10:07,750 --> 00:10:09,083 Where are we going? 42 00:10:09,541 --> 00:10:12,041 I don't know, but we're going now. 43 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 It's busy. 44 00:10:16,083 --> 00:10:16,958 Fuck! 45 00:10:20,208 --> 00:10:21,041 Olivia? 46 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 What are you doing here? Do you know what time it is? 47 00:10:23,958 --> 00:10:24,833 You're leaving? 48 00:10:25,041 --> 00:10:25,791 Yes, we're leaving. 49 00:10:25,791 --> 00:10:27,291 But the party's tomorrow. 50 00:10:27,416 --> 00:10:29,583 - What party? - Her birthday. 51 00:10:30,083 --> 00:10:31,916 Sorry, honey, but we can't go. 52 00:10:31,916 --> 00:10:32,958 You're not coming? 53 00:10:32,958 --> 00:10:35,875 No, and go home, your auntie will be worried. 54 00:10:44,625 --> 00:10:45,750 Lucía? 55 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Who is it? 56 00:10:54,208 --> 00:10:55,750 What are you doing here? 57 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 How did it happen? 58 00:11:30,250 --> 00:11:31,708 I don't know, Salinas. 59 00:11:31,708 --> 00:11:33,625 She must've had keys, she knew where... 60 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 How could she have the key? 61 00:11:35,875 --> 00:11:37,000 She had them. 62 00:11:37,000 --> 00:11:39,750 I saw her with the bag, 63 00:11:39,750 --> 00:11:41,958 so I stopped her and then... 64 00:11:41,958 --> 00:11:44,500 ...Then she busts your head, a girl, how tall? 65 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 How tall is she? 66 00:11:46,208 --> 00:11:49,458 It's not my fault, Salinas. They let her out. 67 00:11:54,458 --> 00:11:55,541 Does Arruza know? 68 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Not yet. 69 00:11:57,291 --> 00:12:00,166 If we get her first, he shouldn't find out. 70 00:12:05,916 --> 00:12:08,291 You're an idiot, Moro. 71 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 He'll find out. 72 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 Of course he'll find out. 73 00:12:14,375 --> 00:12:17,208 I stabbed her in the leg and her face is busted up. 74 00:12:17,750 --> 00:12:18,833 She can't have gone far. 75 00:12:19,000 --> 00:12:20,416 I messed her up, you should've seen her. 76 00:12:20,583 --> 00:12:21,750 It's their problem. 77 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 They see a chick with a bloody face and stabbed in the thigh 78 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 And they let her out. 79 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 Then it's Moro's fault, right? Fuck that. 80 00:12:29,458 --> 00:12:30,750 We have the location. 81 00:12:37,791 --> 00:12:38,791 Fuck! 82 00:12:44,500 --> 00:12:45,833 Who did this to you, Lucía? 83 00:12:46,541 --> 00:12:47,375 I got in a jam. 84 00:12:47,541 --> 00:12:48,916 A jam you say? 85 00:12:53,916 --> 00:12:55,208 Brace yourself. 86 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Press on it. 87 00:13:02,000 --> 00:13:03,791 Breathe, that's it. 88 00:13:04,250 --> 00:13:05,458 That's it. 89 00:13:18,333 --> 00:13:19,625 Take out your hand. 90 00:13:22,375 --> 00:13:23,791 You have to let me stay. 91 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 No. 92 00:13:25,958 --> 00:13:27,583 - Please. - No way. 93 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 You can't stay here. 94 00:13:30,333 --> 00:13:31,500 I'll fix you up and you go. 95 00:13:31,500 --> 00:13:32,583 Mom. 96 00:13:33,583 --> 00:13:35,625 Alba! Go to your room and go to bed! 97 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 Aren't we leaving now? 98 00:13:37,375 --> 00:13:37,958 No! 99 00:13:39,083 --> 00:13:39,916 I don't know. 100 00:13:45,625 --> 00:13:46,916 Rocío... 101 00:13:47,916 --> 00:13:49,625 I can't go. 102 00:14:12,666 --> 00:14:14,333 There is nothing back here. 103 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 What a bitch. 104 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 Listen to me. 105 00:14:24,375 --> 00:14:26,833 With the blood she's lost, she can't be far. 106 00:14:26,833 --> 00:14:31,041 Moro, don't bust my balls. 107 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 What the fuck? 108 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 What the hell is this, Lucía? 109 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 It's not your fucking business. 110 00:15:41,041 --> 00:15:43,166 No, it's fucking not. 111 00:15:43,625 --> 00:15:45,125 I don't care what you do with your life. 112 00:15:45,125 --> 00:15:48,166 You can't turn up with this shit and put my daughter in danger. 113 00:15:48,166 --> 00:15:48,875 I'm sorry! 114 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 You're sorry? 115 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 Bullshit you're sorry! 116 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 Take this walking drugstore of yours and go! 117 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 If I go, they'll catch me. 118 00:15:57,791 --> 00:15:59,000 It's not my problem, Lucía. 119 00:15:59,000 --> 00:16:01,291 You stopped being my problem years ago. 120 00:16:01,291 --> 00:16:02,791 They're going to kill me! 121 00:16:02,791 --> 00:16:04,208 I DON'T CARE! 122 00:16:16,791 --> 00:16:17,708 Thanks. 123 00:16:22,166 --> 00:16:24,708 How did you find us? 124 00:16:26,541 --> 00:16:27,708 Mom gave me the address. 125 00:16:28,750 --> 00:16:29,375 Mom? 126 00:16:30,083 --> 00:16:32,333 Since when do you speak to Mom? 127 00:16:33,208 --> 00:16:34,708 I went to the hospital... 128 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 to say goodbye. 129 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 To say goodbye? 130 00:16:41,291 --> 00:16:43,125 You fucked up her life and in the last moment 131 00:16:43,125 --> 00:16:46,333 you have the nerve to turn up to see if you could fix it, right? 132 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 What a bitch. 133 00:16:58,500 --> 00:16:59,708 She forgave me. 134 00:17:00,708 --> 00:17:01,875 She forgave you? 135 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Sure. 136 00:17:05,125 --> 00:17:06,916 And you know why? 137 00:17:07,208 --> 00:17:10,750 Because believe it or not mom never stopped loving you. 138 00:17:10,750 --> 00:17:12,166 Never! 139 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 That's what being a mother is. 140 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 What a shame. 141 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 Where were you going in the middle of the night? 142 00:17:37,166 --> 00:17:38,541 What's wrong? 143 00:17:39,458 --> 00:17:41,666 You're not the only one with problems, 144 00:17:42,041 --> 00:17:43,750 that's what's wrong. 145 00:17:43,750 --> 00:17:46,250 Look, I know all this sucks, 146 00:17:46,500 --> 00:17:48,125 but it's done now. 147 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 And it's a lot of money. 148 00:17:51,000 --> 00:17:52,708 What are you saying, Lucía? 149 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 It's an opportunity. 150 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 - And I'm with a guy in this, OK? - A guy! Fucking great! 151 00:17:57,583 --> 00:17:59,375 He knows how to sell it. 152 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 Are you an asshole or what? 153 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 Listen to me. 154 00:18:02,458 --> 00:18:05,708 With what we get we could buy Grandma's house. 155 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 The three of us can go there. 156 00:18:07,625 --> 00:18:09,791 I'm sure it's better than this shit. 157 00:18:10,750 --> 00:18:12,041 That's true. 158 00:18:12,208 --> 00:18:14,333 Then let's fucking do it 159 00:18:15,416 --> 00:18:16,791 Think about the girl. 160 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 You don't even know her. 161 00:21:03,000 --> 00:21:04,041 Hello. 162 00:21:06,000 --> 00:21:06,708 Hello. 163 00:21:07,750 --> 00:21:09,541 I made you some coffee. 164 00:21:10,375 --> 00:21:11,958 You drink coffee? 165 00:21:14,250 --> 00:21:15,750 OK. Thanks. 166 00:21:27,458 --> 00:21:29,083 Are you my auntie? 167 00:21:30,541 --> 00:21:32,500 Yes. I'm your auntie. 168 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 My name's Alba. 169 00:21:36,208 --> 00:21:37,125 Alba. 170 00:21:38,041 --> 00:21:40,375 You're Lucía, aren't you? 171 00:21:48,500 --> 00:21:50,083 Is Mom still asleep? 172 00:21:50,083 --> 00:21:51,458 No, she's not here. 173 00:21:52,541 --> 00:21:54,083 She's not? 174 00:21:54,083 --> 00:21:57,750 I think she left during the night, her bag's not there. 175 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 What's wrong? 176 00:22:06,583 --> 00:22:07,541 Rocío. 177 00:22:12,166 --> 00:22:13,208 Rocío. 178 00:22:13,416 --> 00:22:15,125 I told you. 179 00:22:18,416 --> 00:22:20,958 OK. Don't you know where she went? 180 00:22:21,458 --> 00:22:24,416 I don't know, she doesn't like this place, it scares her. 181 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Do you have a phone? 182 00:22:25,625 --> 00:22:28,666 Mom's mobile, but she'll have taken it. 183 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 Doesn't a neighbor have a phone? 184 00:22:31,333 --> 00:22:33,208 There are hardly any neighbors. 185 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 What are you staring at? 186 00:22:49,958 --> 00:22:51,958 Bewilderment increases among the experts, 187 00:22:51,958 --> 00:22:55,458 who cannot explain how a celestial body of this size 188 00:22:55,958 --> 00:22:59,333 suddenly appeared without prior detection. 189 00:22:59,333 --> 00:23:04,333 This mysterious object was first seen two days ago... 190 00:23:06,458 --> 00:23:07,375 Good morning. 191 00:23:30,791 --> 00:23:34,166 What a fuck-up, Salinas, what a fuck-up. 192 00:23:35,000 --> 00:23:36,666 It's all under control. 193 00:23:36,833 --> 00:23:39,416 We spread the word and people are shit-scared. 194 00:23:39,416 --> 00:23:41,375 You know the Chinese, right? 195 00:23:42,125 --> 00:23:43,416 The Usera crew. 196 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 They're my partners. 197 00:23:51,000 --> 00:23:54,250 We do business together and they respect me. 198 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 You know why? 199 00:23:56,208 --> 00:23:58,875 Because when they need me to send them a package, 200 00:23:58,875 --> 00:24:02,041 I always deliver on time, no trouble. 201 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 They're happy. 202 00:24:04,916 --> 00:24:06,375 And now what? 203 00:24:12,708 --> 00:24:15,416 Since Amparo left the churro stall they're not as good. 204 00:24:15,416 --> 00:24:16,333 Did she retire? 205 00:24:16,458 --> 00:24:18,291 Yes, I think so, she was old. 206 00:24:18,291 --> 00:24:19,541 Then find her 207 00:24:20,000 --> 00:24:21,791 and tell her to come back 208 00:24:21,958 --> 00:24:24,000 to make my churros, I'll pay her. 209 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 The girl hasn't got the knack. 210 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 What's her name? 211 00:24:28,666 --> 00:24:31,291 Amparo, like her mother, I think. 212 00:24:34,083 --> 00:24:36,083 The slut, shit, the slut. 213 00:24:37,541 --> 00:24:39,375 Lucía, her name's Lucía. 214 00:24:41,666 --> 00:24:43,416 Lucía... 215 00:24:44,416 --> 00:24:46,708 the bringer of daylight. 216 00:24:47,500 --> 00:24:48,666 You know her? 217 00:24:49,541 --> 00:24:50,916 By sight. 218 00:24:51,291 --> 00:24:54,000 I spoke to her a few times, one of the platform girls. 219 00:24:57,083 --> 00:24:59,541 It's funny, I pay a load of morons 220 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 to keep it all under control 221 00:25:03,541 --> 00:25:06,250 and some dancer comes and turns it all upside down. 222 00:25:06,250 --> 00:25:08,833 I wasn't there, they told me later. 223 00:25:09,083 --> 00:25:10,583 Well, I think 224 00:25:10,583 --> 00:25:13,208 our Lucía couldn't have done it alone. 225 00:25:15,625 --> 00:25:18,708 Someone tipped her off, I'd say. 226 00:25:19,541 --> 00:25:21,166 I'll... take care of it. 227 00:25:22,333 --> 00:25:24,041 I'll find her. 228 00:25:24,833 --> 00:25:25,833 I swear. 229 00:25:26,083 --> 00:25:28,000 But this is a big deal. 230 00:25:28,000 --> 00:25:30,125 That's why Calvo's here. 231 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 You find Amparo 232 00:25:35,375 --> 00:25:37,791 and tell her to make my churros. 233 00:25:41,458 --> 00:25:43,375 Think you can do that? 234 00:26:06,083 --> 00:26:06,708 Good morning. 235 00:26:06,708 --> 00:26:07,416 Hello. 236 00:26:07,625 --> 00:26:10,041 Do you have a phone? I need to make a call. 237 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Make it quick. 238 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Thanks. 239 00:26:25,833 --> 00:26:28,125 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 240 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 Guys, let's go find her. 241 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 Nothing yet, nobody's seen her. 242 00:27:12,500 --> 00:27:13,541 Or so they say. 243 00:27:14,541 --> 00:27:16,125 Maybe it's true. 244 00:27:16,708 --> 00:27:20,083 There are too many blocks. This'll take a while, eh? 245 00:27:28,250 --> 00:27:29,291 Blood. 246 00:27:31,000 --> 00:27:32,458 What? 247 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 The girl's. 248 00:27:35,875 --> 00:27:38,458 Something intimate of hers, 249 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 panties or something. 250 00:27:41,583 --> 00:27:43,000 Get it for me. 251 00:27:44,166 --> 00:27:46,833 Jeez, this is whacko, man. 252 00:27:52,625 --> 00:27:53,791 Aren't you eating? 253 00:28:00,125 --> 00:28:01,833 Who were those men? 254 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Nobody. 255 00:28:07,000 --> 00:28:09,458 Were they the ones who hurt you? 256 00:28:09,666 --> 00:28:10,708 What? 257 00:28:13,708 --> 00:28:16,041 Last night, you had blood on you. 258 00:28:16,416 --> 00:28:19,666 Was it them? Is that why you're scared of them? 259 00:28:20,666 --> 00:28:21,666 Yes. 260 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Report it to the police, that's what you should do. 261 00:28:26,416 --> 00:28:27,791 Sure, 262 00:28:27,958 --> 00:28:30,125 but for now it's better to stay here. 263 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 OK. 264 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 What are you doing? 265 00:28:36,916 --> 00:28:40,750 Mom wants the gas off if we're not cooking. 266 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 For safety. 267 00:28:42,833 --> 00:28:46,708 Sure. I don't cook much. You can tell, right? 268 00:28:47,291 --> 00:28:49,500 Mom says you're a dancer. 269 00:28:54,541 --> 00:28:56,166 Yes, well... 270 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 something like that. 271 00:28:57,375 --> 00:28:59,125 You could teach me. 272 00:28:59,125 --> 00:28:59,833 What? 273 00:29:00,125 --> 00:29:01,541 How to dance. 274 00:29:02,958 --> 00:29:05,041 Sure, I'll teach you. 275 00:29:05,041 --> 00:29:07,916 But properly, professional. 276 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 I love it. 277 00:29:16,458 --> 00:29:19,125 Alba, last night, why were you leaving? 278 00:29:19,583 --> 00:29:23,041 I told you, Mom's scared of this place. 279 00:29:23,041 --> 00:29:24,208 But why? 280 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Because of the woman upstairs. 281 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 The apartment upstairs. 282 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 Mom says no one lives there, 283 00:29:33,250 --> 00:29:36,375 but I know she's scared of her and it's why she left. 284 00:29:38,416 --> 00:29:40,208 And she leaves you here. 285 00:29:40,625 --> 00:29:42,041 That's not right. 286 00:29:43,416 --> 00:29:46,875 Why? You're here. You're my auntie, right? 287 00:29:50,333 --> 00:29:52,708 And who's this woman upstairs? 288 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 The servant. 289 00:30:03,458 --> 00:30:04,583 The servant. 290 00:30:07,041 --> 00:30:10,375 Her lady's not here, so she's in charge now. 291 00:30:10,833 --> 00:30:12,666 But she says she'll come soon. 292 00:30:12,666 --> 00:30:13,500 I see... 293 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 Why is mom scared of this servant? 294 00:30:16,666 --> 00:30:21,625 Cause she's scary. If you saw her, you would be too. 295 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 She doesn't seem to scare you much. 296 00:30:26,708 --> 00:30:29,375 We're... friends. 297 00:30:29,750 --> 00:30:32,000 Sometimes she brings me presents... 298 00:30:32,500 --> 00:30:33,875 from space. 299 00:30:35,666 --> 00:30:37,166 Wanna see them? 300 00:31:14,416 --> 00:31:16,791 Weird presents for a girl, huh? 301 00:31:16,791 --> 00:31:17,416 Why? 302 00:31:17,416 --> 00:31:21,166 She says they're offerings, I like them. 303 00:31:31,791 --> 00:31:34,375 Tears. From children. 304 00:31:47,416 --> 00:31:49,000 Teeth. 305 00:31:50,750 --> 00:31:52,791 Alba, tell me the truth. 306 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 Where'd you get all this? 307 00:31:54,625 --> 00:31:57,250 I told you, they're presents she brings me. 308 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 She brings them... here? 309 00:31:59,666 --> 00:32:01,458 She brings them through dreams. 310 00:32:01,625 --> 00:32:06,125 She makes me dream ugly things, then she can get in here. 311 00:32:06,791 --> 00:32:09,333 She says that dreams are doors. 312 00:32:15,458 --> 00:32:16,875 What the fuck are you doing here? 313 00:32:16,875 --> 00:32:18,458 I need to talk to Lucía. 314 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 Don't give me no shit. 315 00:32:21,000 --> 00:32:23,250 You live together, right? Maybe you know where she is. 316 00:32:23,375 --> 00:32:24,500 No idea, she didn't sleep at home. 317 00:32:24,666 --> 00:32:25,750 I know that. 318 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 Has she called you? You know anything? 319 00:32:29,250 --> 00:32:30,750 No, she hasn't called me. 320 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 Listen to me. 321 00:32:33,083 --> 00:32:35,375 Lucía's in big trouble 322 00:32:35,375 --> 00:32:36,833 and I just want... 323 00:32:39,083 --> 00:32:40,708 I just want to help. 324 00:32:40,708 --> 00:32:41,958 I don't want any trouble, OK? 325 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 Of course you don't. 326 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 But we're in big fucking trouble. 327 00:32:45,708 --> 00:32:48,958 So if you want to help her, tell me where she is. 328 00:32:50,333 --> 00:32:52,125 I don't know anything, I swear. 329 00:35:05,000 --> 00:35:06,375 Will you teach me now? 330 00:35:06,958 --> 00:35:08,458 How to dance. 331 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Later, OK? 332 00:35:13,541 --> 00:35:15,125 What are you looking at? 333 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Is it you? 334 00:35:23,958 --> 00:35:25,041 And Mom. 335 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 And Grandma. 336 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 You look happy. 337 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 We were always happy. 338 00:35:33,416 --> 00:35:35,000 And not now? 339 00:35:39,250 --> 00:35:41,708 When you grow up, it's harder. 340 00:35:42,500 --> 00:35:44,833 Mom never tells me things about you. 341 00:35:44,833 --> 00:35:47,458 Because I haven't been a good sister. 342 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 You seem good to me. 343 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Is that Mom? 344 00:36:09,500 --> 00:36:10,916 Let's go to the party. 345 00:36:11,250 --> 00:36:13,958 It's the neighbor, she won't go away. 346 00:36:14,291 --> 00:36:15,458 Party! 347 00:36:16,291 --> 00:36:17,416 Party! 348 00:36:18,333 --> 00:36:19,625 Who are you? 349 00:36:19,625 --> 00:36:21,958 She's my auntie. She's a dancer. 350 00:36:22,458 --> 00:36:23,250 Really. 351 00:36:23,708 --> 00:36:25,250 She can come too. 352 00:36:25,250 --> 00:36:28,041 It's her birthday. On the 5th floor. 353 00:36:28,541 --> 00:36:29,708 We'd better not, Alba. 354 00:36:29,875 --> 00:36:31,000 No? 355 00:36:31,833 --> 00:36:33,125 You're not coming? 356 00:36:35,000 --> 00:36:36,750 They have a phone. 357 00:36:39,291 --> 00:36:39,958 Party. 358 00:36:39,958 --> 00:36:40,708 Hello, honey. 359 00:36:42,416 --> 00:36:44,750 Hello, I'm Lucía, Alba's aunt. 360 00:36:44,750 --> 00:36:46,208 Come in, come in. 361 00:36:46,541 --> 00:36:47,208 Thanks. 362 00:36:50,750 --> 00:36:51,791 Isn't Rocío coming? 363 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 No, she had to go out, I'm minding the girl. 364 00:36:54,250 --> 00:36:55,166 Great. 365 00:36:55,166 --> 00:36:57,000 Come, follow me. 366 00:36:57,708 --> 00:37:01,333 Marga, this is Lucía, Alba's auntie. 367 00:37:01,583 --> 00:37:02,333 Hello. 368 00:37:03,375 --> 00:37:04,541 Welcome. 369 00:37:06,416 --> 00:37:08,166 That must be Rosita. 370 00:37:13,791 --> 00:37:15,333 The blood certainly shows. 371 00:37:15,500 --> 00:37:19,125 You're just like the girl and her mother. 372 00:37:20,541 --> 00:37:22,208 All three just as pretty. 373 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Thank you. 374 00:37:27,208 --> 00:37:29,083 Gosh, here you all are. 375 00:37:29,083 --> 00:37:30,958 What a shindig you have here. 376 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 Hello, I'm Lucía. 377 00:37:32,666 --> 00:37:33,625 Hello. 378 00:37:35,541 --> 00:37:37,625 You're so pretty, my God. 379 00:37:38,375 --> 00:37:40,000 And that skin. 380 00:37:40,125 --> 00:37:41,916 I really notice these things. 381 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 And hair. 382 00:37:44,333 --> 00:37:46,708 Hair drives me crazy. 383 00:37:48,833 --> 00:37:49,916 Hi! 384 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 Here's our star, 14 years old! 385 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Here. 386 00:37:54,375 --> 00:37:55,916 Gifts. 387 00:37:55,916 --> 00:37:57,083 Open it, open it. 388 00:37:57,250 --> 00:37:58,416 What will it be? 389 00:37:59,750 --> 00:38:00,916 Hurry up. 390 00:38:01,125 --> 00:38:02,166 Open it up. 391 00:38:02,333 --> 00:38:04,041 What will it be? 392 00:38:06,375 --> 00:38:07,416 Pepis! 393 00:38:07,583 --> 00:38:08,791 Great! 394 00:38:10,083 --> 00:38:11,125 It's so cute. 395 00:38:11,125 --> 00:38:11,833 I'm lovin it. 396 00:38:11,833 --> 00:38:13,375 To set up a beauty salon. 397 00:38:13,375 --> 00:38:16,291 You'll never be short of customers, guaranteed. 398 00:38:16,958 --> 00:38:19,875 Let's put on some music, come on! 399 00:38:27,708 --> 00:38:29,375 This place is like that. 400 00:38:29,666 --> 00:38:31,041 It is what it is. 401 00:38:34,083 --> 00:38:36,458 Go on, drink with me, don't make me look bad. 402 00:38:46,708 --> 00:38:48,333 We aren't exactly a crowd here. 403 00:38:48,500 --> 00:38:51,583 I suppose you noticed that. 404 00:38:51,708 --> 00:38:55,250 And before you know it, we're up to hi-jinks. 405 00:38:59,708 --> 00:39:02,333 Alba says there are hardly any neighbors. 406 00:39:03,041 --> 00:39:04,875 Well, it's not the Ritz. 407 00:39:06,208 --> 00:39:08,458 Everbody ends up leaving. 408 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Does anyone live in the attic? 409 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 It's been empty... 410 00:39:28,500 --> 00:39:30,333 for almost 30 years. 411 00:39:31,125 --> 00:39:33,041 Bolted tight. 412 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 It's better. 413 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Better... Better why? 414 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 What are you afraid of, dear? 415 00:39:43,333 --> 00:39:44,208 What? 416 00:39:45,625 --> 00:39:48,333 It's in your eyes, and you can't hide that. 417 00:39:48,583 --> 00:39:51,333 I'm just a bit worried about my sister. 418 00:39:51,916 --> 00:39:53,916 I haven't heard from her since yesterday. 419 00:39:53,916 --> 00:39:56,166 Your sister keeps to herself. 420 00:39:57,000 --> 00:39:58,083 She'll be back. 421 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 But she left the girl here? That's weird. 422 00:40:01,000 --> 00:40:02,416 Did you call her? 423 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 No, I forgot my phone. 424 00:40:06,375 --> 00:40:10,333 I wanted to ask if I could call from here, if you don't mind. 425 00:40:11,041 --> 00:40:14,458 Sure, of course. Why would I mind? 426 00:40:33,083 --> 00:40:35,208 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 427 00:40:35,208 --> 00:40:35,916 Fuck! 428 00:40:41,125 --> 00:40:42,291 - Hello? - It's me. 429 00:40:42,291 --> 00:40:44,041 Fuck. Where are you? 430 00:40:44,041 --> 00:40:45,250 I fucked up. 431 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Moro caught me. 432 00:40:46,500 --> 00:40:48,708 I know. Relax. Just tell me where you are. 433 00:40:48,708 --> 00:40:50,000 You said it'd be easy. 434 00:40:50,000 --> 00:40:52,750 Listen, Lucía. They found your car. 435 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 Calvo's looking for you... 436 00:40:54,291 --> 00:40:55,166 What? 437 00:40:55,166 --> 00:40:56,958 What the fuck, Victor. 438 00:40:56,958 --> 00:40:57,750 What the fuck! 439 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 Listen, we're in this shit together, okay? 440 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 You have to trust me. 441 00:41:03,208 --> 00:41:06,041 Honey, tell me where you are and I'll deal with it. 442 00:41:06,166 --> 00:41:07,916 Please, trust me. 443 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 Okay. 444 00:41:09,833 --> 00:41:11,500 I'm in the Venus bui... 445 00:41:11,666 --> 00:41:13,541 Venus. What Venus? 446 00:41:14,291 --> 00:41:16,041 I can't hear you, you're breaking up. 447 00:41:16,833 --> 00:41:18,833 Where the fuck are you? 448 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 What? 449 00:41:22,666 --> 00:41:23,666 Lucía... 450 00:41:25,125 --> 00:41:26,833 Fucking hell! 451 00:41:31,375 --> 00:41:34,291 The number you are calling does not exist. 452 00:41:36,041 --> 00:41:37,708 Jesus fucking Christ! 453 00:42:00,208 --> 00:42:01,750 The little lord. 454 00:42:02,083 --> 00:42:03,208 Aunt Galga. 455 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 Her name's Lucía. 456 00:42:30,208 --> 00:42:31,500 Pretty. 457 00:42:32,750 --> 00:42:34,791 What do you want? 458 00:42:35,083 --> 00:42:36,541 The usual. 459 00:42:39,125 --> 00:42:40,375 To find her. 460 00:42:40,375 --> 00:42:42,125 Let's see what you've got. 461 00:42:49,666 --> 00:42:51,708 I'd better not ask. 462 00:43:53,875 --> 00:43:55,250 There. 463 00:43:57,958 --> 00:43:58,916 Are you sure? 464 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 It's the same blood. 465 00:44:01,208 --> 00:44:02,833 The girl's there. 466 00:44:04,458 --> 00:44:07,375 But her name's not Lucía, 467 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 It's Rocío. 468 00:44:10,916 --> 00:44:12,708 What do you mean? 469 00:44:13,166 --> 00:44:15,333 It's what I see. 470 00:44:21,208 --> 00:44:23,041 Be careful, little lord. 471 00:44:30,875 --> 00:44:32,000 How do you like Olivia? 472 00:44:32,000 --> 00:44:35,833 We got on badly before, now I like her. 473 00:44:35,833 --> 00:44:37,708 Mom says they're a bit crazy. 474 00:44:37,708 --> 00:44:38,958 Kind of, yes. 475 00:44:38,958 --> 00:44:40,750 Did you speak with mom? 476 00:44:41,166 --> 00:44:41,625 No. 477 00:44:42,875 --> 00:44:43,833 She didn't answer. 478 00:44:43,833 --> 00:44:45,791 It's very late, off to bed. 479 00:44:52,958 --> 00:44:53,625 Lucía. 480 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 When she comes back, are you going? 481 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 I don't know, I guess. 482 00:44:59,583 --> 00:45:03,541 You have to teach me how to dance, you promised. 483 00:45:03,916 --> 00:45:06,125 Tomorrow, go to sleep now. 484 00:45:57,250 --> 00:45:59,500 VENUS BUILDING, MADRID 485 00:46:03,500 --> 00:46:06,541 VENUS BUILDING, MADRID 486 00:46:08,750 --> 00:46:10,416 ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE 487 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 There you are. 488 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 TEEN TAKES LIFE JUMPING FROM 4TH FLOOR WINDOW 489 00:47:19,916 --> 00:47:22,291 CANNIBALISM AND WITCHCRAFT 490 00:47:22,291 --> 00:47:25,041 VENUS BUILDING CASE. LOCALS FRIGHTENED 491 00:47:28,875 --> 00:47:31,250 VENUS. VILLAVERDE'S CURSED BUILDING 492 00:47:34,916 --> 00:47:41,041 THREE BODIES OF CHILDREN APPEAR IN VENUS BUILDING 493 00:47:41,208 --> 00:47:43,166 ...ON THE 10TH FLOOR. 494 00:47:49,541 --> 00:47:55,416 LAMAASTHU... FEMALE DEMON OF PAIN AND DESPAIR 495 00:48:00,250 --> 00:48:01,458 Lucía. 496 00:48:03,916 --> 00:48:05,000 Go to bed. 497 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 It hurts. 498 00:48:09,750 --> 00:48:11,125 What have you got there? 499 00:48:11,125 --> 00:48:11,875 Nothing. 500 00:48:14,875 --> 00:48:16,500 What have you done, Alba? 501 00:48:17,833 --> 00:48:18,541 Give it. 502 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Fuck! 503 00:48:32,250 --> 00:48:33,541 Hold on. 504 00:48:40,000 --> 00:48:42,458 Hold it tight, don't let go. 505 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Are we going to the doctor? 506 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 No. 507 00:48:52,041 --> 00:48:53,375 Don't look. 508 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 Why did you do it, Alba? 509 00:49:01,958 --> 00:49:04,375 She told me to. I have to do what she says. 510 00:49:04,500 --> 00:49:05,375 That's enough! 511 00:49:20,833 --> 00:49:22,333 Lucía. 512 00:49:25,166 --> 00:49:27,208 You're her friends. 513 00:49:28,166 --> 00:49:29,875 You dance together... 514 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 or whatever it is you do. 515 00:49:32,833 --> 00:49:34,958 We don't know her well, she goes her own way. 516 00:49:35,208 --> 00:49:38,083 Yes, we've seen that. 517 00:49:38,875 --> 00:49:40,416 We're watching the whole area, 518 00:49:40,583 --> 00:49:42,791 she'll come out, like rats do. 519 00:49:43,416 --> 00:49:44,916 And if she doesn't? 520 00:49:44,916 --> 00:49:46,458 What do we tell the Chinese? 521 00:49:46,583 --> 00:49:49,083 Will you talk to them? In Chinese? 522 00:50:02,916 --> 00:50:05,041 I don't come around here much, 523 00:50:06,375 --> 00:50:08,166 it's not my scene. 524 00:50:09,166 --> 00:50:12,000 If I'm here it's because we've got a big problem. 525 00:50:13,500 --> 00:50:15,916 I suppose you guessed that. 526 00:50:17,833 --> 00:50:20,666 And my patience is wearing thin. 527 00:50:28,833 --> 00:50:30,375 So if you have... 528 00:50:30,375 --> 00:50:31,958 anything to say... 529 00:50:36,125 --> 00:50:38,875 or you've been told something... 530 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 or heard something... 531 00:50:42,666 --> 00:50:45,625 I'm all ears. 532 00:50:58,291 --> 00:51:00,375 If you don't want to talk... 533 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 then... 534 00:51:11,916 --> 00:51:13,958 ...dance. 535 00:51:17,208 --> 00:51:20,958 Cause you do know how to dance, right? 536 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 I've got all night. 537 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 I've got her. 538 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Here, Venus Building. 539 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 - Are you sure? - Almost. 540 00:53:07,708 --> 00:53:11,375 But I'm sure these showgirls will lend us a hand. 541 00:53:11,375 --> 00:53:13,750 I told you, we don't know anything. 542 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 Rocío... 543 00:53:17,166 --> 00:53:19,166 Maybe that rings a bell. 544 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 What are you on about? 545 00:53:23,083 --> 00:53:26,166 Come on! Who's Rocío?! 546 00:53:27,125 --> 00:53:28,416 I think she's her sister. 547 00:53:28,833 --> 00:53:29,458 Good! 548 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 What are you doing here? 549 00:56:11,666 --> 00:56:13,041 Where the fuck were you? 550 00:56:13,041 --> 00:56:15,625 I told you, one night and you go. 551 00:56:16,083 --> 00:56:17,416 Are you crazy? 552 00:56:17,583 --> 00:56:20,208 Alba can't be left alone, you can't go like that. 553 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Alba is evil, that's why I left. 554 00:56:22,916 --> 00:56:24,333 What? 555 00:56:25,000 --> 00:56:27,041 She puts things in your head. 556 00:56:28,041 --> 00:56:31,166 That servant, her presents, 557 00:56:31,166 --> 00:56:33,958 she wants to drive you insane. 558 00:56:35,750 --> 00:56:37,000 Don't listen to her. 559 00:56:37,916 --> 00:56:40,291 You've still got time, do as I did. 560 00:56:40,458 --> 00:56:41,375 Get out of here. 561 00:56:41,541 --> 00:56:42,791 What are you saying? 562 00:56:42,791 --> 00:56:45,458 She's a girl. She's your daughter. 563 00:56:45,458 --> 00:56:46,666 Not anymore. 564 00:56:57,375 --> 00:57:00,208 Alba, go to your room! 565 00:57:12,291 --> 00:57:12,916 Alba! 566 00:57:15,291 --> 00:57:17,541 This is not your home! 567 00:57:18,833 --> 00:57:21,125 This is our mother's home! 568 00:58:03,291 --> 00:58:04,250 Hello. 569 00:58:05,333 --> 00:58:06,125 Hello. 570 00:58:08,416 --> 00:58:09,916 She brought you some presents. 571 00:58:11,125 --> 00:58:12,333 The servant. 572 00:58:12,333 --> 00:58:13,250 What? 573 00:58:15,875 --> 00:58:16,916 For you. 574 00:58:35,291 --> 00:58:36,375 What is it? 575 00:58:37,375 --> 00:58:38,291 I don't know. 576 00:58:39,083 --> 00:58:40,208 You tell me. 577 00:58:41,583 --> 00:58:43,208 If this is a joke, it's not funny. 578 00:58:43,208 --> 00:58:44,166 It's not a joke. 579 00:58:44,166 --> 00:58:45,541 It was her. 580 00:58:46,500 --> 00:58:48,166 You let her in. 581 00:58:48,333 --> 00:58:50,958 You had a bad dream, didn't you? 582 00:58:59,166 --> 00:59:00,375 Don't move from here. 583 00:59:02,041 --> 00:59:03,583 Stay and watch TV. 584 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 And you? 585 00:59:06,166 --> 00:59:07,541 I'll be right back. 586 01:00:37,375 --> 01:00:41,666 In a matter of minutes, this unexpected eclipse will occur... 587 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 If you are one of those who do not plan to miss it 588 01:00:43,875 --> 01:00:46,416 do not forget to directly observe the phenomenon... 589 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 What a dump, man. Not even any mailboxes. 590 01:00:58,625 --> 01:00:59,958 It's 10 floors. 591 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 Unless we go door to door... 592 01:01:02,375 --> 01:01:03,416 Too much racket. 593 01:01:03,416 --> 01:01:05,583 Then you tell me what we do. 594 01:01:12,291 --> 01:01:15,041 If I'm not out in half an hour, call Arruza. 595 01:01:15,458 --> 01:01:16,541 He'll know what to do. 596 01:01:16,541 --> 01:01:17,875 What the fuck... I stay here? 597 01:01:17,875 --> 01:01:18,625 Yeah. 598 01:01:18,875 --> 01:01:20,041 Wait, wait... Fuck. 599 01:01:21,041 --> 01:01:23,416 If she's up there, leave her to me. 600 01:01:23,541 --> 01:01:24,916 I deserve it. 601 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Good morning. Want a hand? 602 01:01:29,458 --> 01:01:30,416 Asshole. 603 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 It's such a help, son. 604 01:02:06,333 --> 01:02:07,291 - Good morning. - Hi. 605 01:02:07,291 --> 01:02:08,791 This man's company 606 01:02:08,791 --> 01:02:12,000 has spoken to the owner about buying the building. 607 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 We're an investment firm, 608 01:02:14,000 --> 01:02:16,958 but we want to consult the tenants first, of course. 609 01:02:17,750 --> 01:02:18,500 Of course. 610 01:02:19,250 --> 01:02:20,125 Come in. 611 01:02:50,666 --> 01:02:52,041 Thank you. 612 01:02:52,166 --> 01:02:55,250 Maybe if you know them, you can help me. 613 01:02:55,416 --> 01:02:57,250 The apartments aren't listed. 614 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 Sure, we know everyone. 615 01:02:59,625 --> 01:03:02,166 You're sure helping me out. 616 01:03:03,250 --> 01:03:04,250 I have... 617 01:03:04,750 --> 01:03:05,916 María Rosa Luna. 618 01:03:06,166 --> 01:03:07,875 which you say is you. 619 01:03:09,375 --> 01:03:10,750 Margarita Soliño... 620 01:03:10,750 --> 01:03:11,625 My sister. 621 01:03:11,625 --> 01:03:12,708 Perfect. 622 01:03:14,750 --> 01:03:16,166 Ramón Cantero. 623 01:03:16,291 --> 01:03:18,125 They left last year. 624 01:03:18,250 --> 01:03:20,208 The poor man was very ill. 625 01:03:20,375 --> 01:03:21,666 They went to Motril, 626 01:03:21,666 --> 01:03:23,708 Seems the air's better there. 627 01:03:23,875 --> 01:03:26,916 Sure, this must not be updated. 628 01:03:27,458 --> 01:03:29,416 And... 629 01:03:30,250 --> 01:03:31,958 Rocío Selvas. 630 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 - Yes, yes. - Yes, yes. 631 01:03:32,916 --> 01:03:33,708 On... 632 01:03:33,875 --> 01:03:36,750 The 9th floor. But she just left yesterday. 633 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 You don't know where? 634 01:03:40,208 --> 01:03:42,875 Maybe her sister, who arrived two days ago... 635 01:03:43,458 --> 01:03:45,708 She stayed with the girl, maybe she knows. 636 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 Sure. 637 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 You say it's the 9th... 638 01:03:53,833 --> 01:03:55,583 No, no, no. 639 01:03:56,250 --> 01:03:57,416 Don't get up. 640 01:04:22,166 --> 01:04:23,125 Alba. 641 01:04:47,041 --> 01:04:47,833 Rocío! 642 01:04:48,916 --> 01:04:49,791 Rocío. 643 01:04:49,916 --> 01:04:50,666 Alba. 644 01:04:51,833 --> 01:04:53,583 Don't speak. 645 01:04:57,666 --> 01:04:59,000 Don't move. 646 01:05:04,750 --> 01:05:06,416 Who did this to you? 647 01:05:08,083 --> 01:05:09,208 They did. 648 01:05:10,000 --> 01:05:12,625 - Who? - The women downstairs. 649 01:05:14,458 --> 01:05:17,041 They killed all those girls. 650 01:05:17,750 --> 01:05:19,125 They want Alba. 651 01:05:19,541 --> 01:05:21,833 They want Alba. 652 01:05:24,458 --> 01:05:26,958 Take her away. Please. 653 01:05:28,291 --> 01:05:30,041 No, no, no. 654 01:05:30,583 --> 01:05:31,625 Hold on. 655 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Hold on. I'll get you out of here. 656 01:05:47,541 --> 01:05:49,958 No, no, don't go. 657 01:05:49,958 --> 01:05:53,083 Stay with me, stay with me. 658 01:05:55,958 --> 01:05:57,958 No, I can't. 659 01:05:58,083 --> 01:05:59,625 I can't. 660 01:06:02,291 --> 01:06:03,416 Forgive me. 661 01:06:03,416 --> 01:06:06,208 - Alba. - Forgive me for everything. 662 01:06:06,208 --> 01:06:07,000 Alba. 663 01:06:07,000 --> 01:06:09,166 Forgive me for everything. 664 01:06:10,833 --> 01:06:13,291 I'm sorry. 665 01:06:33,541 --> 01:06:35,750 And you say... 666 01:06:37,125 --> 01:06:39,291 you spoke to the owners. 667 01:06:39,291 --> 01:06:41,166 Yes, it's all settled. 668 01:06:41,458 --> 01:06:46,041 You say that Rocío Selvas is on the 9th, what else? 669 01:06:46,041 --> 01:06:47,166 That's odd. 670 01:06:48,166 --> 01:06:52,958 Because I'm the owner and I don't recall speaking to you. 671 01:06:57,125 --> 01:06:58,833 Is it my age? 672 01:07:02,208 --> 01:07:05,375 Ladies, let's make this easy. 673 01:07:05,500 --> 01:07:06,375 It is easy. 674 01:07:07,500 --> 01:07:08,916 Why have you come? 675 01:07:10,750 --> 01:07:13,583 9th floor... what else? 676 01:07:14,000 --> 01:07:15,750 9D. 677 01:07:24,875 --> 01:07:27,625 A factor that puzzles the scientific community, 678 01:07:27,750 --> 01:07:29,083 is its orbital trajectory. 679 01:07:29,083 --> 01:07:33,291 which seems to be defying the limitations of the elongation value. 680 01:07:33,291 --> 01:07:36,041 This is going to cause this eclipse that is already imminent ... 681 01:07:59,291 --> 01:08:01,791 They said there's going to be an eclipse. 682 01:08:02,291 --> 01:08:03,125 We're going. 683 01:08:03,500 --> 01:08:04,958 Where to? 684 01:08:20,250 --> 01:08:21,291 What's wrong? 685 01:08:21,750 --> 01:08:23,791 Is there another way out of the building? 686 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 No. 687 01:08:54,791 --> 01:08:56,125 Can Alba play? 688 01:08:56,125 --> 01:08:58,291 She doesn't want to. Go home. 689 01:08:59,291 --> 01:09:01,041 We'll do a beauty salon. 690 01:09:01,041 --> 01:09:02,375 Olivia, now's not the time. 691 01:09:02,583 --> 01:09:03,666 She doesn't want to play? 692 01:09:03,791 --> 01:09:04,666 No, she doesn't! 693 01:09:04,833 --> 01:09:07,083 But I want to play. 694 01:09:08,000 --> 01:09:09,708 Open the door. 695 01:09:11,166 --> 01:09:12,041 What's wrong? 696 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 Get in your room and don't come out. 697 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 ...an hour inside and he won't answer his phone. 698 01:09:18,458 --> 01:09:20,958 Motherfucker. I knew it. 699 01:09:21,708 --> 01:09:23,291 The girl's not alone. 700 01:09:24,208 --> 01:09:26,708 They fooled us good, huh? 701 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Looks like it, but we'll sort it out. 702 01:09:30,125 --> 01:09:32,041 Leave it to me, skipper. 703 01:09:33,000 --> 01:09:36,125 I'll go in there and raise fucking hell. 704 01:09:36,333 --> 01:09:38,125 I swear on my life, this time she won't get away. 705 01:09:38,250 --> 01:09:39,333 You stay put. 706 01:09:39,333 --> 01:09:40,916 No one comes out. 707 01:09:41,375 --> 01:09:43,291 We're gonna do things right, 708 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 the way they should be done. 709 01:09:44,958 --> 01:09:45,833 Okay. 710 01:09:58,500 --> 01:10:00,958 As soon as I saw her I knew she'd be trouble. 711 01:10:02,125 --> 01:10:05,041 I don't know what she's into, but it's not good. 712 01:10:05,166 --> 01:10:06,791 Do you think she suspects? 713 01:10:06,791 --> 01:10:08,708 She's scared, like her sister. 714 01:10:10,375 --> 01:10:12,125 But she's not leaving, 715 01:10:12,916 --> 01:10:14,416 she's boxed in. 716 01:11:56,666 --> 01:11:58,500 The messenger is ready. 717 01:12:01,333 --> 01:12:02,708 Let him out. 718 01:12:03,958 --> 01:12:06,541 He's to spread the glad tidings. 719 01:12:20,041 --> 01:12:21,166 Who are you? 720 01:12:21,458 --> 01:12:22,833 Hi, cutie. 721 01:12:23,166 --> 01:12:24,166 Do you live here? 722 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Yes. 723 01:12:25,458 --> 01:12:28,750 I'm after a friend who came here a couple of days ago. 724 01:12:28,750 --> 01:12:30,916 Her name's Lucía. Do you know her? 725 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 That's me. 726 01:12:34,041 --> 01:12:37,333 I mean the other Lucía, maybe you've seen her. 727 01:12:37,625 --> 01:12:38,458 Another one? 728 01:12:38,666 --> 01:12:43,666 Yes, blonde, very pretty. Do you know her? 729 01:13:07,416 --> 01:13:09,250 Get under the bed. 730 01:13:09,250 --> 01:13:11,333 Don't make any noise 731 01:13:11,666 --> 01:13:15,041 And whatever happens, don't come out. 732 01:13:19,666 --> 01:13:20,833 It's her. 733 01:13:48,833 --> 01:13:50,541 Do you believe me now? 734 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 The planet is nigh. 735 01:14:16,708 --> 01:14:18,958 The consuls have arrived. 736 01:14:19,666 --> 01:14:21,541 There is no turning back. 737 01:14:22,666 --> 01:14:24,375 Let's bring the girl. 738 01:15:34,291 --> 01:15:35,708 - Victor! - Wait. 739 01:15:35,958 --> 01:15:37,750 - We have to get out of here. - No, wait, wait. 740 01:15:37,750 --> 01:15:38,916 The bag. Where is it? 741 01:15:38,916 --> 01:15:41,000 Forget the bag, they're here, Victor! 742 01:15:41,125 --> 01:15:42,875 They found me. 743 01:15:44,333 --> 01:15:48,583 Moro's here and loads more, but we can't stay in here! 744 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Let's go. 745 01:15:53,500 --> 01:15:54,458 What are you doing? 746 01:15:54,916 --> 01:15:56,416 This changes things, right? 747 01:15:59,041 --> 01:16:00,250 Who the fuck is that? 748 01:16:00,375 --> 01:16:02,750 Let's go, please. 749 01:16:03,791 --> 01:16:05,583 There's something there. 750 01:16:05,583 --> 01:16:06,625 Where's the bag? 751 01:16:06,625 --> 01:16:07,375 What? 752 01:16:08,250 --> 01:16:10,416 - Where's the bag? - Victor! 753 01:16:10,416 --> 01:16:11,541 What are you doing? 754 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 Where is it? 755 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 In the closet. 756 01:16:20,250 --> 01:16:23,000 The closet. What closet?! 757 01:16:24,416 --> 01:16:25,291 There. 758 01:16:26,416 --> 01:16:28,083 In the bathroom. 759 01:16:30,750 --> 01:16:33,208 Good. Good. 760 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 Now I'll tell you what we're going to do. 761 01:16:38,666 --> 01:16:40,375 I'm going to tell them... 762 01:16:40,375 --> 01:16:42,416 I looked for you on my own 763 01:16:43,750 --> 01:16:45,791 and I have the bag. 764 01:16:47,041 --> 01:16:48,875 I'm giving it to them, OK? 765 01:16:52,375 --> 01:16:55,750 But you realize I can't let you talk, right? 766 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 No. 767 01:16:59,625 --> 01:17:01,083 No, I swear. 768 01:17:01,583 --> 01:17:03,250 My love, 769 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 it's not you, 770 01:17:05,125 --> 01:17:06,750 it's them. 771 01:17:07,541 --> 01:17:09,708 They'd get it out of you, 772 01:17:09,833 --> 01:17:11,750 they have Calvo. 773 01:17:13,875 --> 01:17:15,875 And I can't allow that. 774 01:17:19,000 --> 01:17:20,458 Tell me you understand. 775 01:17:22,458 --> 01:17:23,833 Victor. 776 01:17:24,291 --> 01:17:25,791 Victor, please. 777 01:17:25,958 --> 01:17:27,041 Leave her alone. 778 01:17:29,500 --> 01:17:32,458 - Tell me you understand. - Victor, don't do it. 779 01:17:33,375 --> 01:17:33,958 Victor. 780 01:17:34,125 --> 01:17:35,416 Leave her alone! 781 01:17:37,416 --> 01:17:38,500 What a fucker. 782 01:17:38,750 --> 01:17:40,041 Leave her alone! 783 01:18:05,083 --> 01:18:06,291 Lucía. 784 01:18:49,125 --> 01:18:49,958 Skipper. 785 01:18:50,500 --> 01:18:51,625 This it? 786 01:18:52,166 --> 01:18:53,666 What a shithole. 787 01:18:53,916 --> 01:18:56,291 These guys are jacked up. 788 01:18:56,291 --> 01:18:57,791 They're down to party. 789 01:18:58,541 --> 01:19:00,500 Then let's give it to them. 790 01:19:00,500 --> 01:19:01,166 Ok. 791 01:19:07,208 --> 01:19:10,291 I don't know who the fuck's inside, but they're gonna pay. 792 01:19:10,291 --> 01:19:11,833 Especially the girl. 793 01:19:11,833 --> 01:19:13,416 I want to see her face. 794 01:19:13,416 --> 01:19:16,041 Don't worry, I'll get her, I swear. 795 01:19:18,000 --> 01:19:19,625 But alive. 796 01:19:19,791 --> 01:19:22,791 I'm down to party too. 797 01:19:23,000 --> 01:19:24,458 I'll get her, don't worry. 798 01:19:24,458 --> 01:19:25,916 Let's get to it. 799 01:19:35,041 --> 01:19:36,666 Listen to me... 800 01:19:36,791 --> 01:19:37,708 Run. 801 01:19:38,083 --> 01:19:40,041 Run out to the street, okay? 802 01:19:40,833 --> 01:19:43,333 Stop anyone you see 803 01:19:43,333 --> 01:19:47,083 and tell them they have to help you, to call the police. 804 01:19:49,250 --> 01:19:50,166 No, 805 01:19:50,375 --> 01:19:53,666 you have to teach me how to dance. You promised. 806 01:19:57,833 --> 01:20:00,833 It seems you met her servant. 807 01:20:01,166 --> 01:20:03,291 Now only she remains. 808 01:20:03,583 --> 01:20:06,166 The lady of this house, 809 01:20:07,625 --> 01:20:09,333 the mother of pain, 810 01:20:10,166 --> 01:20:12,250 the mother of all that is sad. 811 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 We invoked her. 812 01:20:16,500 --> 01:20:18,458 We gave her their blood. 813 01:20:18,833 --> 01:20:21,916 Poor little girls, right? 814 01:20:26,500 --> 01:20:29,750 It's alright, sweetie. Come with me. 815 01:20:30,166 --> 01:20:32,958 - No, no, no. - Lucía. 816 01:20:36,458 --> 01:20:37,625 No, please. 817 01:20:39,875 --> 01:20:40,916 Alba. 818 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Alba. 819 01:20:53,791 --> 01:20:55,291 Please. 820 01:20:57,791 --> 01:20:59,333 Lamaasthu. 821 01:20:59,541 --> 01:21:01,958 She's been here since then. 822 01:21:02,666 --> 01:21:04,208 All these years. 823 01:21:04,791 --> 01:21:07,000 Feeding on this house, 824 01:21:08,791 --> 01:21:10,166 from its pain, 825 01:21:11,666 --> 01:21:13,541 from every scream, 826 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 from every tear. 827 01:21:17,583 --> 01:21:18,541 Growing. 828 01:21:18,791 --> 01:21:21,375 Awaiting a body to incarnate. 829 01:21:22,083 --> 01:21:24,083 The day has finally come, 830 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 the day of the coronation. 831 01:21:29,583 --> 01:21:31,000 Let her go. 832 01:21:32,375 --> 01:21:34,458 No, don't you understand? 833 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 She's the chosen one. 834 01:21:36,916 --> 01:21:40,625 She will be a marvelous queen. 835 01:21:41,541 --> 01:21:43,875 You have to forgive us about your sister. 836 01:21:43,875 --> 01:21:47,250 It was an unforeseen event. 837 01:21:47,250 --> 01:21:49,041 She wanted to taker her away. 838 01:21:49,041 --> 01:21:51,541 We couldn't affort it. 839 01:21:52,541 --> 01:21:53,958 Don't cry. 840 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 It's over. 841 01:21:58,583 --> 01:22:01,208 Your part ends here. 842 01:22:06,750 --> 01:22:07,958 It's over. 843 01:22:18,833 --> 01:22:21,625 You've done very well. 844 01:24:04,458 --> 01:24:10,208 If I had power in the firmament, 845 01:24:11,333 --> 01:24:16,750 this night black as a well, 846 01:24:17,500 --> 01:24:22,916 with a little moon knife 847 01:24:23,791 --> 01:24:28,958 I'd slice the bars of your cell. 848 01:24:29,083 --> 01:24:35,291 If I were the queen of daylight, 849 01:24:35,416 --> 01:24:39,291 of the wind and the sea, 850 01:24:41,916 --> 01:24:48,375 I'd bind myself with slave ropes, 851 01:24:48,500 --> 01:24:53,500 so that you might be free. 852 01:24:55,375 --> 01:25:01,458 O sorrow, little sorrow, 853 01:25:01,875 --> 01:25:07,166 sorrow of my heart, 854 01:25:07,958 --> 01:25:13,458 that flows through my veins, 855 01:25:14,125 --> 01:25:18,500 with the force of a cyclone. 856 01:25:20,125 --> 01:25:26,416 Just like a cloudy sky dark and flinty, 857 01:25:26,416 --> 01:25:34,208 it is a runaway colt that knows not where it goes. 858 01:25:37,916 --> 01:25:43,000 It is a desert of sand, sorrow, 859 01:25:43,708 --> 01:25:47,000 it is my glory in prison. 860 01:25:47,000 --> 01:25:50,041 O sorrow, O sorrow, 861 01:25:50,041 --> 01:25:54,041 O sorrow, little... 862 01:25:54,500 --> 01:25:57,583 ... sorrow. 863 01:25:58,125 --> 01:26:01,541 You have to teach me how to dance, you promised. 864 01:28:43,375 --> 01:28:45,041 Let's dance. 865 01:29:34,250 --> 01:29:35,791 What the fuck is this? 866 01:29:44,833 --> 01:29:47,500 What the fuck is that smell? 867 01:29:57,125 --> 01:29:58,708 Shit! What the fuck? 868 01:30:02,708 --> 01:30:03,791 What's happening? 869 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 It's Lamaasthu, 870 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 she's breaking through. 871 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 She's here. 872 01:30:34,125 --> 01:30:37,000 Christ, Lucía, you sure messed up. 873 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 All you had to do was dance. 874 01:30:42,333 --> 01:30:43,833 I'm dancing. 875 01:30:46,166 --> 01:30:48,250 I like it like that. 876 01:30:55,791 --> 01:30:57,125 Don't you have to dance? 877 01:30:57,125 --> 01:30:58,583 C'mon, dance. 878 01:31:14,791 --> 01:31:16,500 Nobody laughs at Moro. 879 01:31:17,708 --> 01:31:19,958 Come on! Get up! 880 01:31:23,291 --> 01:31:24,958 If you won't dance, I will. 881 01:31:25,083 --> 01:31:25,583 Look. 882 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Party never stops, huh? 883 01:32:00,458 --> 01:32:02,250 It won't stop. 884 01:32:07,000 --> 01:32:08,541 Ever. 885 01:32:45,750 --> 01:32:47,083 She's here! 886 01:32:49,208 --> 01:32:50,458 SHE'S HERE! 887 01:33:10,208 --> 01:33:11,708 It was you. 888 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 It was always you. 889 01:33:17,250 --> 01:33:19,708 I should've seen it. 890 01:34:37,166 --> 01:34:38,500 Who are you? 891 01:34:41,041 --> 01:34:42,250 Lucía. 892 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 The one who brings the daylight. 893 01:35:12,375 --> 01:35:14,541 I forgive you.