1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:34,576 --> 00:00:38,830 На планеті Земля ці істоти найбільш схожі на прибульців. 3 00:00:41,499 --> 00:00:45,837 Не дивно, що родина головоногих захопила нашу уяву. 4 00:00:51,843 --> 00:00:54,054 Ці створіння з неземною зовнішністю… 5 00:00:56,014 --> 00:00:58,600 напрочуд кмітливі, 6 00:00:58,683 --> 00:00:59,934 незалежні 7 00:01:00,018 --> 00:01:01,895 та винахідливі. 8 00:01:04,105 --> 00:01:06,775 Нам досі багато чого невідомо 9 00:01:06,858 --> 00:01:10,070 про цих рідкісних та легендарних мешканців глибин. 10 00:01:14,532 --> 00:01:18,286 Ці тварини дивніші за фантастичних. 11 00:01:23,500 --> 00:01:28,171 EPISODE TITLE 12 00:01:30,715 --> 00:01:36,012 ОСТРІВ ВАНКУВЕР КАНАДА 13 00:01:41,976 --> 00:01:47,649 Це море багате на поживні речовини та є одним з найпродуктивніших на планеті. 14 00:01:51,319 --> 00:01:54,697 Ідеальне місце для початку нового життя. 15 00:01:56,950 --> 00:02:01,746 ГЛИБИНА 25 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 5 °C 16 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 Заховані під хвилями… 17 00:02:05,917 --> 00:02:07,252 у таємному світі… 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,759 чекають на свій час 100 000 цінних яєць. 19 00:02:18,763 --> 00:02:22,016 Кожне не більше за рисове зернятко. 20 00:02:29,607 --> 00:02:32,986 Протягом шести місяців про них дбайливо піклувалася 21 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 матуся. 22 00:02:38,700 --> 00:02:41,077 Гігантська восьминожиця. 23 00:02:42,287 --> 00:02:45,331 Її тіло — їхня фортеця. 24 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 Вона постійно збовтує воду, 25 00:02:50,461 --> 00:02:53,214 щоб малеча не поросла водоростями. 26 00:02:55,842 --> 00:02:57,135 Кожне яйце 27 00:02:57,844 --> 00:03:02,182 містить крихітну копію неймовірної істоти. 28 00:03:04,767 --> 00:03:05,894 Вісім щупалець… 29 00:03:08,313 --> 00:03:09,856 три серця 30 00:03:11,316 --> 00:03:12,442 і блакитна кров. 31 00:03:15,904 --> 00:03:21,034 Вони виростуть у 250 000 разів важчі… 32 00:03:23,077 --> 00:03:26,331 і стануть чи не найпідступнішими хижаками в океані. 33 00:03:29,959 --> 00:03:31,794 Але мало хто до цього доживе. 34 00:03:42,222 --> 00:03:45,058 Час виходити з безпечної оболонки. 35 00:04:01,032 --> 00:04:03,785 З останнім маминим подихом… 36 00:04:06,204 --> 00:04:09,624 ця дитина виходить в океан, де іі підхоплюють течії. 37 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 Вона більш ніколи не побачить матір. 38 00:04:27,308 --> 00:04:28,518 Одна, безпорадна 39 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 у відкритому морі. 40 00:04:43,866 --> 00:04:45,410 Якщо вона виживе, 41 00:04:45,493 --> 00:04:46,786 то посяде своє місце 42 00:04:46,869 --> 00:04:51,833 в одному з найдивовижніших сімейств тварин на Землі. 43 00:05:03,678 --> 00:05:05,471 Ці тварини є в кожному океані. 44 00:05:07,181 --> 00:05:10,435 Загалом налічується понад 800 видів восьминогів… 45 00:05:12,270 --> 00:05:13,104 кальмарів, 46 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 та каракатиць. 47 00:05:18,318 --> 00:05:19,736 Усі вони належать… 48 00:05:22,947 --> 00:05:26,284 до класу головоногих. 49 00:05:27,368 --> 00:05:29,579 Істот зі специфічною анатомією, 50 00:05:30,246 --> 00:05:33,166 в яких ноги ростуть просто з голови. 51 00:05:36,627 --> 00:05:39,589 Але перші головоногі були схожі на цього. 52 00:05:41,883 --> 00:05:42,884 Це навтилус. 53 00:05:45,261 --> 00:05:47,513 Він нагадує свого родича-молюска 54 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 равлика. 55 00:05:51,726 --> 00:05:55,813 Навтилус не змінюється вже пів мільярда років… 56 00:05:59,359 --> 00:06:04,447 тоді як інші молюски еволюціонували у найнезвичайніші способи. 57 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 Вони втратили мушлі, 58 00:06:08,826 --> 00:06:12,121 стали гнучкішими та спритнішими… 59 00:06:13,915 --> 00:06:17,835 і тепер можуть проникати туди, куди не могли дістатися раніше. 60 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 Завдяки своїй текучій формі 61 00:06:22,840 --> 00:06:27,095 вони виживають навіть під нищівним тиском глибин. 62 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 Але без захисної мушлі 63 00:06:32,141 --> 00:06:34,268 головоногі стали м'якою здобиччю. 64 00:06:36,354 --> 00:06:41,025 Тому вони розвинули в собі низку майже надприродних здібностей, 65 00:06:41,109 --> 00:06:42,402 щоб убезпечитись… 66 00:06:48,866 --> 00:06:52,036 та вижити в морі, де повно хижаків. 67 00:06:52,995 --> 00:06:58,084 КАПСЬКИЙ ПІВОСТРІВ ПІВДЕННА АФРИКА 68 00:07:00,378 --> 00:07:04,340 ГЛИБИНА 5 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 15 °C 69 00:07:06,509 --> 00:07:09,470 Океан — дуже небезпечне місце, 70 00:07:11,848 --> 00:07:14,517 якщо ти розміром із сірникову коробку. 71 00:07:17,937 --> 00:07:20,273 Краще не привертати до себе уваги. 72 00:07:23,067 --> 00:07:26,028 Та мала каракатиця не може ховатися вічно. 73 00:07:31,534 --> 00:07:35,538 Через швидкий метаболізм цей самець каракатиці завжди голодний. 74 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Його улюблена їжа живе на мілині… 75 00:07:45,798 --> 00:07:47,925 лише за 20 метрів. 76 00:07:54,265 --> 00:07:58,394 Для такої малечі це далека подорож… 77 00:08:02,815 --> 00:08:04,484 сповнена небезпеки. 78 00:08:11,240 --> 00:08:12,783 Він досить добре плаває… 79 00:08:14,410 --> 00:08:16,787 але риби швидші. 80 00:08:21,375 --> 00:08:23,461 І мають гострий зір. 81 00:08:25,838 --> 00:08:30,510 Але головоногі — майстри маскування. 82 00:08:38,518 --> 00:08:40,186 Хитрий самець каракатиці 83 00:08:41,229 --> 00:08:44,065 досконало оволодів цим мистецтвом. 84 00:08:45,650 --> 00:08:47,777 Напружуючи спеціальні м'язи в шкірі, 85 00:08:48,361 --> 00:08:54,158 він випускає тисячі колючих відростків — туберкул. 86 00:08:56,410 --> 00:08:58,371 Так він маскується під водорості. 87 00:09:04,043 --> 00:09:05,711 Здається, спрацювало. 88 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 Це не єдине вбрання в його гардеробі. 89 00:09:16,222 --> 00:09:20,142 За частку секунди він набуває будь-якого вигляду. 90 00:09:27,233 --> 00:09:28,359 Равлик… 91 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 корал… 92 00:09:38,869 --> 00:09:39,870 камінь. 93 00:09:47,044 --> 00:09:50,506 Своєю дивовижною здатністю змінювати колір 94 00:09:51,966 --> 00:09:54,385 головоногі завдячують хроматофорам. 95 00:09:56,137 --> 00:10:00,975 Мільйони наповнених пігментом клітин розміром з піксель 96 00:10:01,767 --> 00:10:06,105 роздуваються та скорочуються наче повітряні кульки. 97 00:10:10,943 --> 00:10:14,113 Це призводить до раптових змін кольору. 98 00:10:21,996 --> 00:10:26,500 Так вони зливаються з тлом за частку секунди. 99 00:10:33,966 --> 00:10:37,094 Оманливому камуфляжеві головоногих 100 00:10:38,679 --> 00:10:43,100 позаздрить навіть хамелеон. 101 00:10:51,108 --> 00:10:56,030 Туберкулатій каракатиці такого маскування зазвичай досить, щоб почуватися в безпеці. 102 00:10:59,950 --> 00:11:01,410 Та коли все марно… 103 00:11:12,129 --> 00:11:13,130 Димова завіса. 104 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 Насичені слизом чорнильні кульки 105 00:11:23,349 --> 00:11:26,435 повторюють його форму та розмір. 106 00:11:29,188 --> 00:11:32,733 Обманки розкидано, він тікає. 107 00:11:37,697 --> 00:11:39,323 На відміну від восьминогів, 108 00:11:39,407 --> 00:11:41,534 каракатиці мають внутрішню мушлю. 109 00:11:42,451 --> 00:11:44,286 Вбудований рятівний жилет, 110 00:11:44,370 --> 00:11:46,539 щоб краще плавати. 111 00:11:47,748 --> 00:11:51,585 Хай там як, а після такої довгої подорожі з пригодами 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,504 він добряче зголоднів. 113 00:12:21,574 --> 00:12:24,869 Надзвичайні здібності, такі як здатність змінювати форму… 114 00:12:27,121 --> 00:12:28,247 викидати чорнила… 115 00:12:29,707 --> 00:12:31,834 та навіть відрощувати нові кінцівки… 116 00:12:33,878 --> 00:12:39,383 допомагають головоногим виживати в небезпечних водах. 117 00:12:50,561 --> 00:12:53,647 Тимчасом у Канаді спостерігаємо історію успіху 118 00:12:54,231 --> 00:12:56,734 попри всі негаразди. 119 00:13:05,576 --> 00:13:09,580 Нашій гігантській восьминожиці вже рік. 120 00:13:11,916 --> 00:13:14,585 Вона збільшилась у 2000 разів. 121 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 Та їй ще є куди рости. 122 00:13:22,843 --> 00:13:26,806 Лише один з 30 000 восьминогів доживає до дорослого віку. 123 00:13:33,646 --> 00:13:35,147 На своєму шляху до успіху 124 00:13:35,773 --> 00:13:39,235 вона покладається на свій дивовижний зір. 125 00:13:41,612 --> 00:13:42,988 Кожне око восьминога 126 00:13:43,072 --> 00:13:46,367 має більше поле зору, ніж обидва наші. 127 00:13:49,912 --> 00:13:52,039 А коли вона використовує обидва ока… 128 00:13:56,794 --> 00:13:58,170 від неї не втече ніхто. 129 00:14:00,631 --> 00:14:02,800 Не обмежені твердим черепом, 130 00:14:02,883 --> 00:14:05,511 її очі рухаються незалежно. 131 00:14:06,512 --> 00:14:11,809 Вона може дивитися одночасно вперед та назад. 132 00:14:12,643 --> 00:14:16,355 Так її поле зору сягає майже 360 градусів. 133 00:14:21,735 --> 00:14:23,529 Це дозволяє їй шукати їжу… 134 00:14:25,948 --> 00:14:29,285 та бути насторожі. 135 00:14:33,539 --> 00:14:37,251 Як і всі восьминоги, вона — майже чистий білок. 136 00:14:45,134 --> 00:14:46,927 Усі хочуть відкусити шматочок. 137 00:14:55,811 --> 00:14:58,731 Вона вже досить велика, щоб пережити атаки окунів… 138 00:15:00,900 --> 00:15:04,862 але завжди є більший хижак, що шукає їжу. 139 00:15:22,129 --> 00:15:24,381 Вона має пильнувати. 140 00:15:30,220 --> 00:15:32,097 Без батьківського захисту 141 00:15:32,181 --> 00:15:37,019 молоді восьминоги змушені балансувати між природною цікавістю та обережністю. 142 00:15:41,357 --> 00:15:45,694 Океан постійно змінюється, тому їм доводиться швидко вчитися. 143 00:15:46,987 --> 00:15:52,201 ФЕРНАНДУ-ДІ-НОРОНЬЯ БРАЗИЛІЯ 144 00:16:00,918 --> 00:16:02,419 Коли починається відплив, 145 00:16:03,087 --> 00:16:05,047 з'являються хижаки, 146 00:16:06,173 --> 00:16:09,093 що полюють на занесену хвилями здобич. 147 00:16:10,135 --> 00:16:15,099 ГЛИБИНА 0–1 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 26–45 °C 148 00:16:18,602 --> 00:16:20,354 У кам'яну пастку потрапила… 149 00:16:26,026 --> 00:16:29,655 дев'ятимісячна бразильська рифова восьминожиця. 150 00:16:33,575 --> 00:16:35,828 Відрізана від океану під час відпливу, 151 00:16:36,537 --> 00:16:38,455 вона тут довго не протягне. 152 00:16:47,464 --> 00:16:51,969 Але вона молода й винахідлива, тож не все ще втрачено. 153 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Там нагорі 154 00:17:09,903 --> 00:17:11,405 чекає ціла армія 155 00:17:11,488 --> 00:17:15,826 крабів граспус-граспус. 156 00:17:17,453 --> 00:17:21,457 Відплив — їхній шанс поживитися на відкритому камінні. 157 00:17:24,668 --> 00:17:27,921 Спочатку здається, що вони не збираються лізти у воду. 158 00:17:30,424 --> 00:17:35,262 Вони стрибають на відстань, вдесятеро більшу за довжину власного тіла. 159 00:17:42,936 --> 00:17:47,858 Та коли відстань завелика, вони зважуються на рішучий крок. 160 00:18:08,253 --> 00:18:12,633 Це не щаслива випадковість. Це ретельно спланована засідка. 161 00:18:14,384 --> 00:18:18,597 Молода восьминожиця відстежила постійний шлях пересування крабів. 162 00:18:22,392 --> 00:18:25,270 Такі вражаючі стратегічні здібності… 163 00:18:30,859 --> 00:18:34,238 забезпечує її дуже незвичайний мозок, 164 00:18:35,405 --> 00:18:37,366 що розкиданий по всьому тілу, 165 00:18:38,158 --> 00:18:42,412 а дві третини його нейронів розташовані в кінцівках. 166 00:18:44,665 --> 00:18:48,252 Вона вже навчилася й знає, коли краще відступити 167 00:18:49,002 --> 00:18:50,629 а коли варто переслідувати. 168 00:19:29,209 --> 00:19:34,798 Вона паралізує жертву, впорскуючи їй токсичну слину своїм прихованим дзьобом, 169 00:19:36,425 --> 00:19:40,971 і чекає, поки травні ферменти розрідять її нутрощі. 170 00:19:42,514 --> 00:19:44,224 Поживне крабове пюре. 171 00:19:46,727 --> 00:19:49,980 Організмові, що росте, потрібно п'ять крабів на день. 172 00:19:50,564 --> 00:19:53,066 Часу обмаль. 173 00:20:06,622 --> 00:20:09,666 Полуденне сонце висушує нанесений хвилями ставок… 174 00:20:13,003 --> 00:20:16,423 залишаючи їй все менше води. 175 00:20:22,346 --> 00:20:25,933 Вона дихає вологими зябрами, 176 00:20:26,683 --> 00:20:28,518 тож без вони вона задихнеться. 177 00:20:31,939 --> 00:20:34,149 До припливу ще кілька годин. 178 00:20:37,361 --> 00:20:39,613 Але вона знайшла розумне рішення… 179 00:20:43,909 --> 00:20:48,830 набрала води до порожнини за головою, щоб було чим дихати. 180 00:20:55,754 --> 00:20:58,382 Цього вистачить ще на кілька хвилин. 181 00:21:06,556 --> 00:21:11,061 За цей час вона має зробити немислиме. 182 00:21:26,994 --> 00:21:28,870 Вона виповзає на сушу. 183 00:21:36,503 --> 00:21:40,215 Треба рухатись швидко, щоб не висохнути. 184 00:21:46,972 --> 00:21:49,766 Її текуче тіло не таке легке, як у воді. 185 00:21:51,393 --> 00:21:53,937 У неї можуть відмовити органи. 186 00:21:59,192 --> 00:22:02,404 Перехід з одного ставка в інший — ризикована стратегія, 187 00:22:03,989 --> 00:22:09,036 але вона кмітлива й усе передбачила, тож не втрапить у халепу. 188 00:22:24,593 --> 00:22:29,097 Чим складніше завдання, тим винахідливіші головоногі. 189 00:22:38,398 --> 00:22:41,902 У голих пісках нема де сховатися. 190 00:22:44,654 --> 00:22:46,656 ЛЕМБЕ ІНДОНЕЗІЯ 191 00:22:46,740 --> 00:22:50,994 ГЛИБИНА 5 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 28 °C 192 00:22:52,120 --> 00:22:53,997 Хижа скелезубова риба. 193 00:22:55,540 --> 00:22:56,917 Щоб вижити у цих водах, 194 00:22:58,001 --> 00:23:02,464 восьминоги вигадують найдивніші стратегії на планеті. 195 00:23:07,094 --> 00:23:11,264 Вундерпус збиває хижаків з пантелику своєю дивною поведінкою. 196 00:23:13,058 --> 00:23:16,561 Блакитнокільчастий восьминіг погрожує смертельною отрутою. 197 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 А інші ще винахідливіші. 198 00:23:26,405 --> 00:23:30,367 Кокосові восьминоги, здається, шкодують, що позбулися мушель 199 00:23:30,951 --> 00:23:32,869 мільйони років тому. 200 00:23:39,418 --> 00:23:42,045 Коли йдеться про заміну обладунків, 201 00:23:43,004 --> 00:23:46,091 найголовніше — влізти в них. 202 00:23:56,935 --> 00:23:59,563 Ідеальний захист від скелезубової риби. 203 00:24:07,863 --> 00:24:09,114 Коли хатку збудовано, 204 00:24:09,865 --> 00:24:12,701 вони всюди носять її з собою. 205 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 Непогано для молюска. 206 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Восьминоги — 207 00:24:29,551 --> 00:24:32,262 одні з найрозумніших істот в океані 208 00:24:33,722 --> 00:24:37,350 та найкраще за всіх безхребетних вправляються з інструментами. 209 00:24:41,146 --> 00:24:43,440 Кажуть, що вони навіть бачать сни. 210 00:24:47,736 --> 00:24:51,323 Коли такий інтелект поєднується зі значним розміром, 211 00:24:52,657 --> 00:24:54,993 починається щось надзвичайне. 212 00:24:56,620 --> 00:25:01,791 ОСТРІВ ВАНКУВЕР КАНАДА 213 00:25:06,129 --> 00:25:11,384 ГЛИБИНА 25 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 5 °C 214 00:25:15,096 --> 00:25:16,598 Сліди руйнації 215 00:25:17,766 --> 00:25:19,184 ведуть до Кракен 216 00:25:20,185 --> 00:25:22,479 на піку своєї потужності. 217 00:25:30,111 --> 00:25:32,989 Вона росте швидше за більшість тварин на планеті 218 00:25:33,865 --> 00:25:37,744 та потребує 20 000 калорій на день. 219 00:25:39,454 --> 00:25:41,414 Доводиться багато полювати. 220 00:25:57,556 --> 00:25:59,683 Ця трирічна гігантська восьминожиця 221 00:26:01,351 --> 00:26:04,646 наразі важить як людина 222 00:26:05,814 --> 00:26:08,233 та являє собою фізіологічний феномен. 223 00:26:17,284 --> 00:26:18,910 Вона має густу синю кров, 224 00:26:19,661 --> 00:26:22,914 обіг якої по тілу забезпечують три серця. 225 00:26:26,585 --> 00:26:28,420 Плавати вже важко. 226 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 Легше ходити. 227 00:26:44,561 --> 00:26:48,898 Вісім м'язистих щупалець, діаметр п'ять метрів. 228 00:26:54,195 --> 00:26:57,240 Достатньо сильна, щоб розірвати людську плоть. 229 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 Її руки бачать через дотик. 230 00:27:23,308 --> 00:27:25,935 Дві тисячі присосок намацують шлях, 231 00:27:27,479 --> 00:27:29,689 куштуючи те, що трапляється. 232 00:27:58,635 --> 00:28:02,806 Кожен прийом їжі наближає її до кінцевої мети. 233 00:28:03,723 --> 00:28:06,976 Передати свої гени наступному поколінню. 234 00:28:10,605 --> 00:28:13,483 Швидкий набір ваги перед паруванням 235 00:28:13,566 --> 00:28:17,278 є запорукою успішного розмноження. 236 00:28:18,279 --> 00:28:21,658 Тому вона чистить зброю, щоб краще відчувати смак, 237 00:28:22,784 --> 00:28:23,618 дотик 238 00:28:24,703 --> 00:28:25,537 та стискання. 239 00:28:28,832 --> 00:28:30,083 Швидко обтрусилася… 240 00:28:34,295 --> 00:28:35,922 і знов на полювання. 241 00:28:41,970 --> 00:28:43,179 Для більшості тварин 242 00:28:43,805 --> 00:28:44,639 це пастка. 243 00:28:54,315 --> 00:28:55,984 Але вона розумніша. 244 00:29:01,448 --> 00:29:02,699 На відкритій поверхні 245 00:29:04,033 --> 00:29:05,285 легко ловити здобич. 246 00:29:12,542 --> 00:29:15,044 Це її останній вихід на полювання. 247 00:29:17,505 --> 00:29:20,675 Останній виступ у ролі самотньої вбивці. 248 00:29:27,015 --> 00:29:30,935 Більшість головоногих мають лише один шанс на парування. 249 00:29:32,270 --> 00:29:36,733 Їм треба підготуватися, щоб це зробити. 250 00:29:37,692 --> 00:29:42,697 ВАЯЛЛА ПІВДЕННА АВСТРАЛІЯ 251 00:29:45,617 --> 00:29:51,039 Щозими ця тиха затока перетворюється на метушливе місто головоногих. 252 00:29:56,669 --> 00:30:01,883 ГЛИБИНА 5 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 12 °C 253 00:30:03,593 --> 00:30:07,138 Двісті п'ятдесят тисяч гігантських австралійських каракатиць. 254 00:30:07,931 --> 00:30:10,058 Усі відчайдушно шукають пару. 255 00:30:14,229 --> 00:30:16,815 Цей самець запізнився. 256 00:30:23,780 --> 00:30:26,699 Довжина самців може сягати до метра. 257 00:30:28,618 --> 00:30:31,538 Але цей лише 30 сантиметрів завдовжки. 258 00:30:33,206 --> 00:30:35,750 Він не конкурент великим хлопцям, 259 00:30:40,088 --> 00:30:42,674 які вже охороняють самиць. 260 00:30:42,757 --> 00:30:46,594 Самців більше: одинадцять на одну самицю. 261 00:30:49,138 --> 00:30:51,975 Новенькому нелегко щось вдіяти. 262 00:30:56,104 --> 00:30:58,857 Гіганти мають строкату шкіру 263 00:31:00,483 --> 00:31:01,860 та величезні щупальця, 264 00:31:03,027 --> 00:31:05,071 які свідчать про їхню мужність. 265 00:31:08,533 --> 00:31:11,119 А цьому малому нема чим похизуватися. 266 00:31:21,963 --> 00:31:24,799 Коли зустрічаються двоє однаково сильних гігантів, 267 00:31:28,177 --> 00:31:31,764 чорнильна обманка відволікає й спантеличує нападника. 268 00:31:57,582 --> 00:31:58,583 Бойові шрами. 269 00:31:59,751 --> 00:32:02,378 Нагадування про готовність ризикнути всім. 270 00:32:06,424 --> 00:32:09,302 Поклик до парування нездоланний. 271 00:32:17,143 --> 00:32:19,562 Новенький запримітив можливість. 272 00:32:25,360 --> 00:32:28,279 Двоє великих самців так захопилися бійкою, 273 00:32:29,072 --> 00:32:31,616 що залишили самицю без нагляду. 274 00:32:46,214 --> 00:32:47,298 Він підкрадається. 275 00:32:54,013 --> 00:32:57,308 Каракатиці паруються, обійнявшись передом одне до одного. 276 00:32:59,352 --> 00:33:02,021 Він намагається стати у відповідне положення. 277 00:33:03,690 --> 00:33:06,109 Але гігант вертається до своєї справи. 278 00:33:07,902 --> 00:33:09,237 Це занадто ризиковано. 279 00:33:18,079 --> 00:33:19,706 Краще діяти крадькома. 280 00:33:22,875 --> 00:33:27,171 Він підбирає свої великі щупальця, що видають його стать. 281 00:33:37,849 --> 00:33:41,310 Знайшовши іншу самицю, яка теж у полоні гіганта, 282 00:33:42,270 --> 00:33:44,564 він маскується ще краще, 283 00:33:45,314 --> 00:33:50,737 тьмяніючи та імітуючи строкате жіноче забарвлення. 284 00:33:56,325 --> 00:33:57,702 Так у жіночому вбранні… 285 00:34:01,122 --> 00:34:03,082 новенький пробирається до самиці… 286 00:34:13,926 --> 00:34:15,261 та починає паруватися… 287 00:34:17,805 --> 00:34:20,558 просто під носом у гіганта, 288 00:34:23,811 --> 00:34:28,316 доводячи, що розум може бути так само привабливий, як і м'язи. 289 00:34:44,624 --> 00:34:49,545 На якийсь момент новенький забувся й скинув маскування. 290 00:34:51,214 --> 00:34:52,131 Його викрито. 291 00:35:05,603 --> 00:35:08,397 Третина успішних парувань 292 00:35:08,481 --> 00:35:12,318 відбувається у такий відверто шахрайський спосіб. 293 00:35:15,613 --> 00:35:17,657 Цей малий зробив свою справу. 294 00:35:19,826 --> 00:35:22,161 Але для багатьох головоногих 295 00:35:22,245 --> 00:35:26,624 парування — це лише початок боротьби за розмноження. 296 00:35:34,382 --> 00:35:39,428 СХІДНОКАПСЬКА ПРОВІНЦІЯ ПІВДЕННА АФРИКА 297 00:35:41,848 --> 00:35:46,978 ГЛИБИНА 30 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 10 °C 298 00:35:49,355 --> 00:35:51,023 Звідусіль збігаються хижаки. 299 00:35:57,321 --> 00:35:58,823 Короткохвості хвостоколи… 300 00:36:00,992 --> 00:36:02,451 Капські морські котики… 301 00:36:07,039 --> 00:36:08,666 та піщані акули. 302 00:36:11,127 --> 00:36:12,962 У всіх одна мета. 303 00:36:15,214 --> 00:36:16,549 Щорічний бенкет. 304 00:36:22,930 --> 00:36:24,932 Рій кальмарів чокка. 305 00:36:28,311 --> 00:36:30,438 На відміну від самотніх восьминогів, 306 00:36:31,355 --> 00:36:33,691 вони пересуваються величезними зграями. 307 00:36:35,860 --> 00:36:39,405 У відкритому океані триматися вкупі безпечніше. 308 00:36:45,703 --> 00:36:46,746 Після парування 309 00:36:47,747 --> 00:36:50,833 цю самицю охороняє більший за розміром самець, 310 00:36:50,917 --> 00:36:53,336 щоб вона не парувалася знову. 311 00:36:56,589 --> 00:36:59,675 Вона має відкласти яйця на піщаному дні. 312 00:37:00,593 --> 00:37:01,427 Але спочатку 313 00:37:02,136 --> 00:37:05,306 їй треба пройти крізь барикаду хижаків унизу. 314 00:37:20,780 --> 00:37:24,784 Шансів буде більше, якщо сховатися в натовпі. 315 00:38:17,628 --> 00:38:18,796 Вона змогла. 316 00:38:21,882 --> 00:38:24,885 Тут вона відкладає капсули. 317 00:38:33,352 --> 00:38:36,772 На цій ділянці заховано мільйони яєць. 318 00:38:47,158 --> 00:38:48,993 Сильне розмноження 319 00:38:49,618 --> 00:38:52,204 та дивовижна здатність пристосовуватись 320 00:38:52,288 --> 00:38:55,333 забезпечили головоногим великий успіх. 321 00:39:01,672 --> 00:39:02,673 Навіть сьогодні, 322 00:39:02,757 --> 00:39:05,176 коли популяції інших тварин скорочуються, 323 00:39:05,801 --> 00:39:06,886 кальмари, 324 00:39:07,762 --> 00:39:08,763 каракатиці 325 00:39:09,930 --> 00:39:11,140 та восьминоги 326 00:39:12,016 --> 00:39:13,392 не лише виживають, 327 00:39:14,060 --> 00:39:15,227 але й процвітають. 328 00:39:17,438 --> 00:39:18,564 Їх не видно, 329 00:39:19,565 --> 00:39:22,026 але їхня кількість постійно росте, 330 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 вони розповсюджуються. 331 00:39:32,411 --> 00:39:36,332 Зі зміною температури моря та рибальських практик… 332 00:39:38,376 --> 00:39:42,630 невідомо, що чекає на наступні покоління. 333 00:39:46,050 --> 00:39:47,760 Одне ми знаємо напевне. 334 00:39:48,761 --> 00:39:53,349 У кожного є супермама, готова пожертвувати собою заради малюків. 335 00:39:53,432 --> 00:39:58,813 ОСТРІВ ВАНКУВЕР КАНАДА 336 00:40:01,982 --> 00:40:07,405 ГЛИБИНА 25 М ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ 5 °C 337 00:40:10,366 --> 00:40:12,910 Вже чотирирічна гігантська восьминожиця… 338 00:40:14,995 --> 00:40:16,288 пройшла через усе. 339 00:40:22,962 --> 00:40:24,588 Сирота від народження, 340 00:40:25,423 --> 00:40:27,299 вона завжди жила сама. 341 00:40:36,350 --> 00:40:41,230 Але тепер усі три її серця б'ються заради єдиної мети. 342 00:40:43,899 --> 00:40:45,693 Її фінальний виступ. 343 00:40:47,069 --> 00:40:48,404 Догляд за виводком. 344 00:40:52,491 --> 00:40:54,660 Вона присвятила цьому 345 00:40:54,743 --> 00:40:56,495 майже чверть свого життя. 346 00:41:02,585 --> 00:41:04,503 Вона більш не виходить з лігва, 347 00:41:05,421 --> 00:41:06,547 не їсть. 348 00:41:08,048 --> 00:41:12,636 Вона голодує, щоб дати дітям якнайкращий старт. 349 00:41:29,612 --> 00:41:32,114 Вони — її спадщина. 350 00:41:57,973 --> 00:42:00,684 Сама того не знаючи, мати віддала за них життя. 351 00:42:02,144 --> 00:42:05,856 Маленькі восьминоги готові йти у світ, 352 00:42:07,149 --> 00:42:12,279 щоб ми дізналися більше про цих фантастичних створінь. 353 00:43:03,789 --> 00:43:08,794 Переклад субтитрів: Ірина Завізіон