1 00:00:06,215 --> 00:00:11,512 ‪LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 2 00:00:23,691 --> 00:00:26,444 ‪Cá heo có gì đó rất kỳ diệu. 3 00:00:30,990 --> 00:00:32,909 ‪Chúng có vẻ rất thân thiện. 4 00:00:35,411 --> 00:00:37,205 ‪Song cũng rất thần bí. 5 00:00:41,250 --> 00:00:43,294 ‪Chúng rõ ràng là rất thông minh. 6 00:00:46,756 --> 00:00:47,840 ‪Và nhanh nhẹn. 7 00:00:56,808 --> 00:01:00,686 ‪Nhưng những điều ta biết ‪vẫn chỉ là phần nổi trên bề mặt thôi. 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,986 ‪Giờ khi ta có thể đắm mình ‪vào thế giới của chúng, 9 00:01:09,529 --> 00:01:12,698 ‪ta sẽ khám phá ra được ‪rằng chúng phức tạp thế nào. 10 00:01:21,457 --> 00:01:23,084 ‪Và khi càng nhìn sâu hơn, 11 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 ‪ta càng thấy chúng có vẻ giống ta. 12 00:01:37,890 --> 00:01:42,061 ‪CÁ HEO 13 00:01:45,148 --> 00:01:46,983 ‪BAHAMAS ‪BẮC ĐẠI TÂY DƯƠNG 14 00:01:47,066 --> 00:01:49,569 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 26 ĐỘ C 15 00:01:52,738 --> 00:01:56,576 ‪Được sinh ra trong một thế giới ‪nơi thậm chí nó không thể thở, 16 00:01:57,827 --> 00:01:59,787 ‪chú cá heo đốm Đại Tây Dương con 17 00:01:59,871 --> 00:02:02,832 ‪còn phải học hỏi nhiều ‪về việc sống sót ngoài biển. 18 00:02:06,878 --> 00:02:09,755 ‪Thật tốt là nó có con khác ‪để chỉ dạy cho mình. 19 00:02:13,926 --> 00:02:14,844 ‪Cá mẹ. 20 00:02:19,557 --> 00:02:22,685 ‪Cùng một nhóm đông đảo ‪gồm gia đình và bạn bè. 21 00:02:39,035 --> 00:02:40,912 ‪Chúng sẽ giúp dạy nó 22 00:02:41,704 --> 00:02:43,289 ‪cách tìm thức ăn 23 00:02:45,291 --> 00:02:47,835 ‪và cách tránh các mối đe dọa. 24 00:02:54,300 --> 00:02:56,677 ‪Nhưng xã hội cá heo rất phức tạp. 25 00:02:58,179 --> 00:02:59,805 ‪Thử thách lớn nhất 26 00:02:59,889 --> 00:03:02,058 ‪là học được cách hòa nhập. 27 00:03:15,071 --> 00:03:17,365 ‪Những vùng nước nông ấm áp này 28 00:03:17,448 --> 00:03:19,992 ‪cũng là nhà của một loài khác. 29 00:03:21,827 --> 00:03:23,621 ‪Cá heo mũi chai. 30 00:03:31,254 --> 00:03:35,508 ‪Đây có vẻ là một nơi hoàn hảo ‪để cá mẹ nuôi dưỡng cá con mới sinh. 31 00:03:37,635 --> 00:03:41,097 ‪Nhưng ngay cả ở đây, ‪thì cuộc sống cũng không dễ dàng. 32 00:03:49,397 --> 00:03:51,107 ‪Chúng đang bị bám đuôi. 33 00:03:55,778 --> 00:03:57,196 ‪Một nhóm các con đực 34 00:03:58,114 --> 00:03:59,615 ‪đang tìm bạn tình. 35 00:04:02,827 --> 00:04:05,663 ‪Có thể chúng sẽ tấn công cá con ‪để bắt cá mẹ. 36 00:04:18,009 --> 00:04:20,219 ‪Thêm nhiều cá heo tham gia rượt đuổi. 37 00:04:28,394 --> 00:04:31,314 ‪Cá mẹ cố hết sức để bảo vệ con mình. 38 00:04:39,238 --> 00:04:40,323 ‪Cuối cùng, 39 00:04:40,906 --> 00:04:42,325 ‪nó đánh đuổi được chúng. 40 00:04:45,786 --> 00:04:47,872 ‪Nhưng không thấy con nó đâu nữa. 41 00:04:58,049 --> 00:05:01,177 ‪Cá heo con sẽ không sống sót nổi ‪nếu phải ở một mình. 42 00:05:25,951 --> 00:05:28,371 ‪Nó đã được đoàn tụ với mẹ…  43 00:05:30,539 --> 00:05:32,083 ‪và các đồng minh của mẹ. 44 00:05:33,459 --> 00:05:37,546 ‪Cá con đã hiểu biết hơn ‪về quy luật của thế giới. 45 00:05:39,131 --> 00:05:43,719 ‪Nhưng các bài học để trở thành cá heo ‪của nó chỉ mới bắt đầu. 46 00:05:57,858 --> 00:06:01,278 ‪Cá heo là động vật có vú ‪hít thở không khí giống chúng ta. 47 00:06:03,989 --> 00:06:07,118 ‪Tổ tiên của chúng từng sống trên đất liền, 48 00:06:08,702 --> 00:06:13,165 ‪nhưng 50 triệu năm trước, ‪chúng đã làm một việc đáng kinh ngạc. 49 00:06:14,875 --> 00:06:16,168 ‪Là rời khỏi đất liền 50 00:06:16,252 --> 00:06:18,879 ‪để dấn thân vào đời sống thủy sinh. 51 00:06:24,176 --> 00:06:25,845 ‪Trong khi một nhánh của gia đình 52 00:06:25,928 --> 00:06:29,557 ‪trở thành cá voi tấm sừng hàm khổng lồ ‪lọc thức ăn từ nước…  53 00:06:31,976 --> 00:06:37,022 ‪chúng lại biến thành thú săn mồi ‪có dáng thuôn, nhạy bén. 54 00:06:39,817 --> 00:06:44,488 ‪Ngày nay, có hơn 40 loài cá heo đi săn ‪trong các đại dương trên thế giới. 55 00:06:50,077 --> 00:06:51,996 ‪Từ các vùng biển nhiệt đới…  56 00:06:55,958 --> 00:06:57,877 ‪đến biển ở vùng cực, 57 00:06:59,462 --> 00:07:03,591 ‪và thậm chí là ở những con sông ‪sâu cả nghìn mét bên trong đất liền. 58 00:07:05,509 --> 00:07:07,470 ‪Bất cứ nơi nào có con mồi, 59 00:07:08,429 --> 00:07:11,849 ‪thì sẽ có một con cá heo ‪nghĩ ra cách thông minh để bắt nó. 60 00:07:21,484 --> 00:07:25,029 ‪Cá voi sát thủ ‪là thành viên to con nhất trong gia đình. 61 00:07:27,198 --> 00:07:30,326 ‪Chúng có thể phát triển ‪tới gần 9,1 mét chiều dài 62 00:07:30,409 --> 00:07:33,162 ‪và nặng tới bảy tấn. 63 00:07:37,833 --> 00:07:41,504 ‪Mỗi con cần ăn hơn 45 ký thức ăn mỗi ngày. 64 00:07:43,756 --> 00:07:46,175 ‪Vào mùa đông vùng cực thì chả dễ dàng gì. 65 00:07:46,967 --> 00:07:49,261 ‪Trừ khi nó biết phải tìm ở đâu. 66 00:07:53,849 --> 00:07:55,184 ‪KVALØYA ‪BIỂN NA UY 67 00:07:55,267 --> 00:07:58,354 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC SÁU ĐỘ C 68 00:08:02,733 --> 00:08:04,652 ‪Trong những tháng lạnh nhất, 69 00:08:04,735 --> 00:08:08,405 ‪con mồi ưa thích của chúng ‪trốn trong các vịnh hẹp băng hà khép kín. 70 00:08:13,786 --> 00:08:14,703 ‪Cá trích. 71 00:08:16,038 --> 00:08:19,124 ‪Lên đến hàng tỉ con. 72 00:08:31,387 --> 00:08:35,224 ‪Việc xác định vị trí chính xác của chúng ‪có thể rất khó khăn. 73 00:08:39,603 --> 00:08:41,564 ‪Bắt được chúng còn khó hơn. 74 00:08:51,031 --> 00:08:53,909 ‪Được con cái dày dạn kinh nghiệm dẫn dắt, 75 00:08:54,451 --> 00:08:58,664 ‪gia đình cá voi ‪nhắm vào đàn cá lớn mà lao vào. 76 00:09:02,293 --> 00:09:04,628 ‪Chừng nào lũ cá trích còn giữ đội hình, 77 00:09:05,963 --> 00:09:08,007 ‪chừng đó càng khó bắt lẻ từng con. 78 00:09:18,934 --> 00:09:21,061 ‪Nhưng lũ cá voi sát thủ có kế hoạch. 79 00:09:24,106 --> 00:09:25,899 ‪Với những tiếng kêu liên hồi, 80 00:09:27,276 --> 00:09:29,695 ‪và dùng bụng trắng để chiếu chớp sáng…  81 00:09:32,448 --> 00:09:35,409 ‪chúng dồn lũ cá trích vào chỗ nông. 82 00:09:50,507 --> 00:09:54,345 ‪Trong cơn hoảng loạn, ‪đàn cá nép lại càng ngày càng chặt hơn. 83 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 ‪Mãi cho đến khi 84 00:10:06,106 --> 00:10:08,651 ‪lũ cá voi sát thủ có thể tấn công. 85 00:10:19,828 --> 00:10:24,124 ‪Chúng đập thùy đuôi của mình ‪để tạo ra sóng áp suất mạnh. 86 00:10:29,213 --> 00:10:31,799 ‪Tung ra hàng loạt các đòn hạ gục. 87 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 ‪Một khi lũ cá trích đã bị choáng, 88 00:10:42,267 --> 00:10:45,104 ‪cá voi sát thủ có thể chậm rãi ăn. 89 00:11:09,086 --> 00:11:13,465 ‪Cá heo tối đa hóa khả năng săn bắt ‪thành công bằng cách làm việc theo nhóm. 90 00:11:15,259 --> 00:11:20,139 ‪Và ngoài đại dương rộng lớn, chúng có thể ‪hoạt động với quy mô hoành tráng. 91 00:11:25,102 --> 00:11:28,272 ‪Một đàn cá heo Spinner đang bơi dồn dập. 92 00:11:30,566 --> 00:11:34,236 ‪Một siêu đàn có đến hơn cả nghìn con. 93 00:11:51,128 --> 00:11:54,089 ‪Lực lượng săn bắt của chúng ‪hiệu quả đến mức 94 00:11:54,798 --> 00:11:57,885 ‪nghỉ đi săn một thời gian cũng chả sao. 95 00:12:07,936 --> 00:12:10,230 {\an8}‪FERNANDO DE NORONHA ‪BẮC ĐẠI TÂY DƯƠNG 96 00:12:10,314 --> 00:12:11,565 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 26 ĐỘ C 97 00:12:11,648 --> 00:12:13,484 {\an8}‪Cách Brazil 321,8 km về phía Đông, 98 00:12:14,651 --> 00:12:17,196 ‪quần đảo này là điểm dừng chân ưa thích 99 00:12:17,279 --> 00:12:19,239 ‪của cá heo Spinner Đại Tây Dương. 100 00:12:22,951 --> 00:12:25,370 ‪Chúng tiến đến các vịnh nông trên đảo. 101 00:12:28,624 --> 00:12:32,461 ‪Những con đầu tiên cập bến có vẻ hào hứng. 102 00:12:47,976 --> 00:12:51,688 ‪Các vận động viên thể dục Thế vận hội ‪của gia đình cá heo. 103 00:12:52,439 --> 00:12:55,484 ‪Chúng có thể nhảy cao ba mét 104 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 ‪và xoay mình bảy lần. 105 00:13:11,166 --> 00:13:12,876 ‪Nhìn có vẻ vui thật đấy. 106 00:13:15,087 --> 00:13:18,799 ‪Mà người ta cho là các trò nhào lộn này ‪thực ra ý nghĩa hơn thế. 107 00:13:26,139 --> 00:13:30,811 ‪Có lẽ chúng đang giao tiếp, chào hỏi ‪mấy con cá heo khác đang vào vịnh. 108 00:13:45,868 --> 00:13:47,661 ‪Vì có số lượng ở mức an toàn, 109 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 ‪bầy Spinner có thể thả lỏng. 110 00:14:02,509 --> 00:14:04,928 ‪Nhưng chúng không thể thả lỏng hoàn toàn, 111 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 ‪nếu không sẽ chết đuối. 112 00:14:08,432 --> 00:14:11,810 ‪Vậy nên chúng lần lượt tắt một bên não, 113 00:14:13,896 --> 00:14:16,523 ‪chừa một bên mắt ‪để nhìn xem đang bơi đi đâu. 114 00:14:18,233 --> 00:14:20,861 ‪Bơi trong khi ngủ, với một nửa tốc độ. 115 00:14:27,659 --> 00:14:30,037 ‪Trong khi cá heo lớn tuổi nghỉ ngơi, 116 00:14:31,413 --> 00:14:34,041 ‪các thanh niên cá heo thì chơi đùa. 117 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 ‪Trò chơi bắt rong biển. 118 00:15:28,261 --> 00:15:30,430 ‪Trò này có vẻ đơn giản. 119 00:15:33,850 --> 00:15:37,396 ‪Nhưng trò chơi này ‪phức tạp một cách đáng ngạc nhiên. 120 00:15:39,606 --> 00:15:41,775 ‪Điều khiển vật thể, 121 00:15:43,068 --> 00:15:46,154 ‪sao chép động tác và quan trọng nhất, 122 00:15:46,238 --> 00:15:47,823 ‪là thấu hiểu nhau, 123 00:15:48,907 --> 00:15:51,660 ‪một kỹ năng mà mỗi cá heo nhỏ 124 00:15:51,743 --> 00:15:54,496 ‪đều phải thành thạo khi nó lớn lên. 125 00:15:55,497 --> 00:15:56,915 ‪BAHAMAS ‪BẮC ĐẠI TÂY DƯƠNG 126 00:15:56,999 --> 00:15:59,459 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 26 ĐỘ C 127 00:16:00,377 --> 00:16:02,254 ‪Đến khi được một tuổi, 128 00:16:02,337 --> 00:16:06,717 ‪một con cá heo đốm Đại Tây Dương con ‪đã gần nói được tiếng cá heo rồi. 129 00:16:22,232 --> 00:16:25,902 ‪Đa phần có thể giao tiếp ‪thông qua ngôn ngữ cơ thể và xúc giác. 130 00:16:27,738 --> 00:16:29,823 ‪Cái chạm vào vây để trấn an, 131 00:16:30,824 --> 00:16:32,325 ‪giống như nắm tay vậy. 132 00:16:35,412 --> 00:16:39,416 ‪Nhưng có một số điều ‪chỉ có thể truyền đạt bằng âm thanh. 133 00:16:43,003 --> 00:16:45,380 ‪Mẹ nó lặp lại tiếng kêu độc nhất vô nhị. 134 00:16:48,842 --> 00:16:50,427 ‪Tiếng rít đặc trưng của mẹ. 135 00:16:53,472 --> 00:16:56,016 ‪Tiếng đó giúp nó ‪tìm thấy mẹ trong đám đông. 136 00:17:00,645 --> 00:17:02,939 ‪Và một khi nó học được cách bắt chước, 137 00:17:03,023 --> 00:17:05,192 ‪nó có thể gọi mẹ bằng tên rồi. 138 00:17:08,070 --> 00:17:11,740 ‪Giờ là lúc để nó thử tự mình rít lên. 139 00:17:16,495 --> 00:17:17,788 ‪Giống như trẻ con, 140 00:17:17,871 --> 00:17:20,707 ‪cá heo mất rất nhiều năm để học nói. 141 00:17:23,168 --> 00:17:25,128 ‪Và một khi đã bắt đầu nói rồi, 142 00:17:28,298 --> 00:17:31,009 ‪chúng không bao giờ ngừng lại cả. 143 00:17:38,266 --> 00:17:42,229 ‪Nhưng kỹ năng về sóng âm của cá heo ‪giỏi đến mức không tả được. 144 00:17:48,151 --> 00:17:52,114 ‪Những con cá heo mũi chai địa phương ‪đang tìm thức ăn dưới đáy biển. 145 00:17:54,116 --> 00:17:56,326 ‪Có vẻ ở đây không có nhiều đồ ăn. 146 00:17:58,370 --> 00:18:02,040 ‪Nhưng chúng có thể thấy ‪những thứ mà ta không thể. 147 00:18:09,381 --> 00:18:12,467 ‪Chúng phát ra một hồi ‪những tiếng lách cách cao độ. 148 00:18:13,677 --> 00:18:16,638 ‪Tần số 500Hz. 149 00:18:24,688 --> 00:18:26,690 ‪Và diễn giải âm thanh vọng lại 150 00:18:26,773 --> 00:18:29,609 ‪để xác định vị trí cá trốn trong cát. 151 00:18:52,424 --> 00:18:55,844 ‪Định vị bằng tiếng vang ‪là giác quan thứ sáu phi thường…‪  152 00:18:57,888 --> 00:19:03,226 ‪cho phép cá heo đi săn ‪ở những nơi khó nhất. 153 00:19:05,061 --> 00:19:07,105 ‪NAM CAROLINA ‪BẮC ĐẠI TÂY DƯƠNG 154 00:19:07,189 --> 00:19:09,399 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 26 ĐỘ C 155 00:19:15,155 --> 00:19:16,531 ‪Một cửa sông đầy bùn, 156 00:19:17,490 --> 00:19:20,035 ‪và thủy triều đang rút xuống. 157 00:19:21,745 --> 00:19:26,041 ‪Vào lúc này, bơi vào đất liền ‪có thể là một bước đi mạo hiểm. 158 00:19:38,720 --> 00:19:43,308 ‪Nhưng con cá heo này biết ‪cửa sông đầy ắp cá. 159 00:19:53,944 --> 00:19:55,946 ‪Sử dụng định vị bằng tiếng vang, 160 00:19:56,029 --> 00:19:58,782 ‪nó có thể định hướng trong vùng nước mặn 161 00:19:58,865 --> 00:20:00,659 ‪và tìm con mồi của nó. 162 00:20:08,708 --> 00:20:13,380 ‪Vấn đề duy nhất là, khi thủy triều xuống, ‪chúng trốn trong các bãi hàu. 163 00:20:15,257 --> 00:20:18,468 ‪Việc xông vào sẽ làm rách ‪lớp da nhạy cảm của nó. 164 00:20:20,762 --> 00:20:22,097 ‪Bằng cách nào đó, 165 00:20:22,180 --> 00:20:25,141 ‪nó phải làm lũ cá bơi ra chỗ thoáng. 166 00:20:38,863 --> 00:20:42,784 ‪Bằng cách quẫy đuôi của mình, ‪nó xua chúng ra khỏi chỗ trốn 167 00:20:43,868 --> 00:20:47,289 ‪và hướng về phía bờ cát, ‪vị trí an toàn để tấn công. 168 00:20:55,755 --> 00:20:59,009 ‪Chỉ có vài con cá heo ‪học được cách săn mồi như thế này. 169 00:21:03,722 --> 00:21:05,807 ‪Và kỹ thuật này chỉ hiệu quả 170 00:21:05,890 --> 00:21:08,101 ‪trong vài giờ mỗi ngày thôi. 171 00:21:14,774 --> 00:21:17,360 ‪Khi thủy triều bắt đầu lên, 172 00:21:17,444 --> 00:21:19,362 ‪lũ cá sẽ phân tán. 173 00:21:22,741 --> 00:21:24,659 ‪Phải có một chiến lược mới. 174 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 ‪Cô cá heo hợp lại cùng bạn bè 175 00:21:32,042 --> 00:21:35,503 ‪và chúng cùng nhau hướng tới ‪các con kênh rộng lớn hơn. 176 00:21:39,549 --> 00:21:40,425 ‪Và rồi…  177 00:21:42,427 --> 00:21:43,636 ‪chúng chờ đợi. 178 00:22:28,056 --> 00:22:30,266 ‪Mỗi lần có một đàn cá bơi qua, 179 00:22:30,350 --> 00:22:32,227 ‪lũ cá heo sẽ tấn công, 180 00:22:33,895 --> 00:22:37,023 ‪tạo ra những con sóng hình cánh cung ‪cuốn cá vào bờ. 181 00:22:54,624 --> 00:22:58,378 ‪Thông qua việc định vị bằng tiếng vang ‪và phối hợp với nhau, 182 00:22:58,461 --> 00:23:01,589 ‪chúng đã hô biến ra một bữa tiệc từ bùn. 183 00:23:08,304 --> 00:23:13,476 ‪Ngoài đại dương xanh, cá heo phải thúc đẩy ‪siêu giác quan của mình đến giới hạn. 184 00:23:14,561 --> 00:23:16,312 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 21 ĐỘ C 185 00:23:21,109 --> 00:23:23,903 ‪Thử thách của việc đi săn ‪trong vực thẳm đã tạo ra 186 00:23:23,987 --> 00:23:27,866 ‪một trong những loài cá heo ‪phi thường nhất trong tất cả. 187 00:23:48,511 --> 00:23:51,181 ‪Vẻ ngoài của cá voi hoa tiêu có thể kỳ lạ, 188 00:23:51,806 --> 00:23:55,935 ‪nhưng những cái trán có gù ‪chứa bí quyết thành công của chúng. 189 00:23:57,228 --> 00:23:59,856 ‪Chúng chiếu các chùm sóng âm tầm xa 190 00:23:59,939 --> 00:24:01,274 ‪đến hàng trăm mét, 191 00:24:02,317 --> 00:24:06,112 ‪khả năng định vị bằng tiếng vang ‪mạnh nhất trong các loài cá heo. 192 00:24:13,745 --> 00:24:16,873 ‪Nó cho phép cá voi hoa tiêu ‪săn được những đàn mực 193 00:24:16,956 --> 00:24:19,083 ‪ở độ sâu hơn 800 mét. 194 00:24:29,469 --> 00:24:33,181 ‪Nhưng các con non ‪không thể nhịn thở đủ lâu để bơi theo. 195 00:24:37,560 --> 00:24:40,688 ‪Nên là cả gia đình thay phiên nhau 196 00:24:40,772 --> 00:24:42,732 ‪trông trẻ trên mặt nước. 197 00:24:45,985 --> 00:24:48,696 ‪Bà cá này hơn 50 tuổi rồi. 198 00:24:50,031 --> 00:24:53,368 ‪Nhưng nó vẫn có thể tạo ra sữa ‪để các con non được ăn no. 199 00:25:02,460 --> 00:25:05,922 ‪Loài cá heo này sống đến 70 năm 200 00:25:06,923 --> 00:25:09,217 ‪và ở bên gia đình suốt cuộc đời chúng. 201 00:25:10,093 --> 00:25:13,221 ‪Có lẽ là mối quan hệ lâu dài nhất, ‪trung thành nhất 202 00:25:13,304 --> 00:25:15,056 ‪của bất kỳ loài động vật nào. 203 00:25:22,480 --> 00:25:24,649 ‪Khi nhóm đi săn trồi lên, 204 00:25:24,732 --> 00:25:26,818 ‪thì rõ ràng là chúng đã thành công. 205 00:25:32,824 --> 00:25:34,409 ‪Đến lúc đi tiếp rồi. 206 00:25:35,702 --> 00:25:39,205 ‪Trong tâm trí của bà ‪là bản đồ ngôi nhà đại dương của chúng. 207 00:25:39,998 --> 00:25:43,835 ‪Nó lắng nghe ‪âm thanh của sóng vỗ vào các hòn đảo 208 00:25:43,918 --> 00:25:46,588 ‪và các dòng chảy quanh cửa biển. 209 00:25:49,591 --> 00:25:52,385 ‪Các cột mốc âm thanh vẽ ra lộ trình. 210 00:25:59,392 --> 00:26:00,560 ‪Nhưng đôi khi, 211 00:26:01,853 --> 00:26:04,522 ‪đến cả các hoa tiêu vĩ đại này ‪cũng sẽ bị lạc. 212 00:26:09,819 --> 00:26:10,862 ‪Mỗi năm, 213 00:26:11,696 --> 00:26:15,325 ‪hàng trăm con cá heo ‪mắc cạn trên các bãi biển trên thế giới. 214 00:26:16,284 --> 00:26:18,828 ‪Cá voi hoa tiêu thường bị nhất. 215 00:26:20,997 --> 00:26:23,958 ‪Chỉ cần một hoặc hai con đi chệch hướng…  216 00:26:26,044 --> 00:26:30,006 ‪thì các thành viên gia đình ‪sẽ cảm thấy phải bơi đến bên cạnh chúng. 217 00:26:33,176 --> 00:26:36,679 ‪Đôi khi tiếng gọi cầu cứu của chúng ‪kéo cả trăm con nữa đến. 218 00:26:44,479 --> 00:26:46,397 ‪Thiên tai, 219 00:26:46,481 --> 00:26:48,858 ‪ô nhiễm tiếng ồn, và sức khỏe yếu 220 00:26:48,941 --> 00:26:50,693 ‪đều góp phần gây ra cái chết. 221 00:26:53,613 --> 00:26:57,700 ‪Nhưng nguyên nhân chính xác ‪của các sự kiện này vẫn chưa được hiểu rõ. 222 00:27:04,666 --> 00:27:08,169 ‪Người ta làm mọi thứ có thể ‪để giữ cá voi mắc cạn sống sót 223 00:27:08,252 --> 00:27:10,963 ‪và cố gắng giúp chúng trở lại biển. 224 00:27:20,473 --> 00:27:24,102 ‪Mối liên hệ giữa con người và cá heo ‪rất sâu sắc. 225 00:27:25,728 --> 00:27:30,149 ‪Ta và chúng có chung khía cạnh tìm kiếm ‪cảm giác mạnh mà chỉ vài loài động vật có. 226 00:27:31,275 --> 00:27:35,905 ‪Và ta thể hiện mình bằng những cách ‪chả có vai trò rõ rệt nào với sự sống còn. 227 00:27:41,077 --> 00:27:43,871 ‪Nhưng có vẻ như các trò chơi này ‪có mục đích. 228 00:27:46,332 --> 00:27:48,710 ‪Nó sản xuất ra một lượng lớn hoóc-môn 229 00:27:48,793 --> 00:27:51,963 ‪tạo ra cảm giác tự tin và vui vẻ. 230 00:27:53,673 --> 00:27:56,926 ‪Việc chơi cùng nhau ‪giúp tăng cường các cảm xúc này…  231 00:27:59,095 --> 00:28:03,057 ‪khuyến khích tinh thần đồng đội ‪và dành thời gian cho bạn bè. 232 00:28:17,113 --> 00:28:20,575 ‪Có lẽ đây là lý do cá heo ‪tìm sự đồng hành từ các con khác. 233 00:28:34,797 --> 00:28:36,507 ‪Chơi đùa với đồng loại. 234 00:28:41,763 --> 00:28:42,722 ‪Với chúng ta. 235 00:28:46,601 --> 00:28:48,603 ‪Và với các loài động vật khác. 236 00:29:15,379 --> 00:29:18,299 ‪Cá heo nổi tiếng với bản tính thân thiện. 237 00:29:20,468 --> 00:29:22,887 ‪Nhưng chúng cũng có mặt xấu tính. 238 00:29:25,223 --> 00:29:27,141 ‪PATAGONIA ‪NAM ĐẠI TÂY DƯƠNG 239 00:29:27,225 --> 00:29:29,477 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 12 ĐỘ C 240 00:29:36,651 --> 00:29:39,987 ‪Khi những kẻ săn mồi ‪hàng đầu đại dương đi săn, 241 00:29:40,071 --> 00:29:42,114 ‪chẳng có thứ gì được an toàn. 242 00:30:01,634 --> 00:30:04,220 ‪Cá voi trơn phương Nam. 243 00:30:06,347 --> 00:30:08,724 ‪Nặng tới 80 tấn. 244 00:30:10,101 --> 00:30:12,895 ‪Nặng gấp mười lần một con cá voi sát thủ. 245 00:30:21,362 --> 00:30:23,239 ‪Nhưng vì hành động theo nhóm, 246 00:30:24,115 --> 00:30:26,784 ‪cá voi sát thủ ‪gần như không thể bị ngăn cản. 247 00:30:32,081 --> 00:30:34,500 ‪Cá voi trơn tiến thẳng đến vùng nước nông 248 00:30:34,584 --> 00:30:36,586 ‪để tránh bị tấn công từ bên dưới. 249 00:30:40,923 --> 00:30:43,885 ‪Nhưng cá voi sát thủ đâu bỏ cuộc dễ thế. 250 00:30:48,055 --> 00:30:49,891 ‪Thay phiên nhau, 251 00:30:49,974 --> 00:30:52,894 ‪chúng đập vào sườn lũ cá voi, 252 00:30:52,977 --> 00:30:54,770 ‪đánh vào chỗ đau của chúng. 253 00:31:05,072 --> 00:31:07,116 ‪Lũ cá voi tấn công lại. 254 00:31:35,061 --> 00:31:39,190 ‪Nhưng chỉ khi âm thanh của sự vật lộn ‪thu hút nhiều cá voi trơn đến hơn 255 00:31:40,733 --> 00:31:43,736 ‪thì lũ cá voi sát thủ mới chịu lùi bước. 256 00:31:50,576 --> 00:31:53,329 ‪Khả năng tấn công con mồi lớn đến thế ‪của cá voi sát thủ 257 00:31:53,412 --> 00:31:55,915 ‪làm chúng có biệt danh "sát thủ cá voi", 258 00:31:56,666 --> 00:31:57,500 ‪hoặc là 259 00:31:58,209 --> 00:31:59,418 ‪"cá voi sát thủ". 260 00:32:02,922 --> 00:32:05,591 ‪Cá heo không chỉ là ‪những kẻ săn mồi tàn nhẫn. 261 00:32:06,634 --> 00:32:10,221 ‪Chúng cũng có thể hung hãn với nhau ‪một cách đáng ngạc nhiên. 262 00:32:13,724 --> 00:32:15,685 ‪BAHAMAS ‪BẮC ĐẠI TÂY DƯƠNG 263 00:32:15,768 --> 00:32:18,729 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 26 ĐỘ C 264 00:32:24,402 --> 00:32:26,153 ‪Đến năm lên sáu tuổi, 265 00:32:26,237 --> 00:32:28,197 ‪chú cá heo đốm trẻ này 266 00:32:28,280 --> 00:32:31,409 ‪cuối cùng đã phát triển ‪các đốm đặc trưng của mình. 267 00:32:37,373 --> 00:32:39,250 ‪Nó đã ít gặp mẹ hơn 268 00:32:41,085 --> 00:32:44,296 ‪và dành nhiều thời gian ‪đi chơi với bạn bè hơn. 269 00:32:48,884 --> 00:32:52,555 ‪Xây dựng liên minh là bước rất quan trọng ‪trong những năm đầu. 270 00:33:02,773 --> 00:33:06,610 ‪Cá heo hình thành các mối quan hệ ‪nhiều hơn và sâu sắc hơn 271 00:33:06,694 --> 00:33:09,864 ‪bất kỳ loài động vật nào ‪ngoại trừ chúng ta. 272 00:33:14,994 --> 00:33:18,205 ‪Khi nó trưởng thành, ‪cuộc sống sẽ trở nên phức tạp hơn. 273 00:33:22,126 --> 00:33:24,628 ‪Và nó sẽ cần tất cả bạn bè nó có thể có. 274 00:33:36,766 --> 00:33:40,352 ‪Một cộng đồng cá heo mũi chai ‪ở bang Tây Úc 275 00:33:40,436 --> 00:33:45,357 ‪được coi là xã hội cá heo ‪phức tạp nhất trong tất cả. 276 00:33:48,319 --> 00:33:50,988 ‪Có 2.000 con sống trong một vịnh này. 277 00:33:55,701 --> 00:33:57,578 ‪VỊNH SHARK ‪ẤN ĐỘ DƯƠNG 278 00:33:57,661 --> 00:34:00,581 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 21 ĐỘ C 279 00:34:02,124 --> 00:34:04,251 ‪Trong mùa sinh sản, 280 00:34:04,335 --> 00:34:07,713 ‪thì người quen ‪trở nên quan trọng hơn bao giờ hết. 281 00:34:09,757 --> 00:34:11,675 ‪Những con đực có thể lập nhóm 282 00:34:11,759 --> 00:34:14,261 ‪sẽ có cơ hội giành được bạn tình cao hơn. 283 00:34:28,359 --> 00:34:31,237 ‪Bộ ba này đi chơi ở phía Đông của vịnh. 284 00:34:37,535 --> 00:34:41,539 ‪Chúng đã là bạn thân suốt 20 năm rồi. 285 00:34:44,834 --> 00:34:49,296 ‪Cách bơi đồng bộ cho thấy ‪chúng gắn bó keo sơn thế nào. 286 00:34:51,757 --> 00:34:55,886 ‪Và các động tác vũ đạo có dàn dựng ‪giúp gây ấn tượng với con khác giới. 287 00:35:02,935 --> 00:35:04,895 ‪Động tác bơi chéo này. 288 00:35:07,273 --> 00:35:08,524 ‪Động tác bơi bướm. 289 00:35:12,111 --> 00:35:13,904 ‪Cú chạm đuôi của bộ đôi. 290 00:35:16,157 --> 00:35:17,992 ‪Động tác lặn đồng điệu này. 291 00:35:20,161 --> 00:35:21,537 ‪Bước nhảy kép. 292 00:35:22,997 --> 00:35:24,707 ‪Động tác nhảy Tango. 293 00:35:25,249 --> 00:35:29,044 ‪Và động tác gà trống gật gù lộn ngược. 294 00:35:32,256 --> 00:35:33,799 ‪Bài nhảy càng khéo léo, 295 00:35:34,300 --> 00:35:36,010 ‪thì chúng càng có vẻ thu hút. 296 00:35:41,557 --> 00:35:45,561 ‪Dù vậy, thường phải mất nhiều ngày ‪mới cưa đổ được con cái. 297 00:35:51,692 --> 00:35:54,403 ‪Và giờ chúng có đối thủ rồi. 298 00:35:56,530 --> 00:36:00,117 ‪Ở phía Tây, ‪các băng nhóm đối thủ đang hình thành. 299 00:36:03,412 --> 00:36:06,123 ‪Bộ ba phía Đông cần viện trợ. 300 00:36:09,001 --> 00:36:11,795 ‪Nên chúng gọi hội bạn bè lớn hơn đến. 301 00:36:31,440 --> 00:36:33,817 ‪Các băng yếu hơn thường sẽ rút lui. 302 00:36:35,611 --> 00:36:37,988 ‪Nhưng khi hai bên ngang sức nhau, 303 00:36:39,281 --> 00:36:42,243 ‪các trận chiến có thể ‪gây thương tích nghiêm trọng. 304 00:37:30,082 --> 00:37:31,375 ‪Một giờ sau, 305 00:37:32,167 --> 00:37:33,460 ‪mọi chuyện kết thúc. 306 00:37:38,340 --> 00:37:41,593 ‪Nhờ lòng trung thành sâu sắc ‪và tinh thần đồng đội vững chãi, 307 00:37:41,677 --> 00:37:44,221 ‪những người bạn phía Đông đã chiến thắng 308 00:37:44,930 --> 00:37:48,684 ‪và giành được cơ hội làm cha ‪của thế hệ tiếp theo. 309 00:37:52,813 --> 00:37:54,940 ‪Trí thông minh và sự hợp tác 310 00:37:55,024 --> 00:37:58,986 ‪đã cho phép cá heo ‪lèo lái đời sống trong đại dương. 311 00:38:01,405 --> 00:38:04,074 ‪Nhưng nhà của chúng ‪đang thay đổi nhanh chóng. 312 00:38:08,620 --> 00:38:12,750 ‪Ngay cả những con vật dễ thích nghi này ‪cũng đang vật lộn để đương đầu. 313 00:38:18,630 --> 00:38:20,841 ‪Biển của ta đang trở nên ồn ào hơn. 314 00:38:22,843 --> 00:38:23,761 ‪Ấm hơn. 315 00:38:25,512 --> 00:38:26,847 ‪Và ô nhiễm hơn. 316 00:38:34,313 --> 00:38:35,939 ‪Thay vì rong biển, 317 00:38:36,023 --> 00:38:39,151 ‪bây giờ nhiều cá heo chơi với túi nhựa. 318 00:38:49,661 --> 00:38:53,957 ‪Việc nuốt phải rác ‪giết chết hơn 100.000 động vật biển có vú 319 00:38:54,041 --> 00:38:55,459 ‪mỗi năm. 320 00:38:56,377 --> 00:38:58,629 ‪Và sự ô nhiễm hóa chất 321 00:38:58,712 --> 00:39:01,382 ‪đe dọa khả năng sinh sản của chúng. 322 00:39:04,760 --> 00:39:09,348 ‪Nhưng đánh bắt quy mô công nghiệp ‪là vấn đề lớn nhất mà cá heo phải đối mặt. 323 00:39:12,017 --> 00:39:15,771 ‪Nó làm cạn nguồn thức ăn quan trọng ‪của chúng nhanh chóng và nhấn chìm 324 00:39:15,854 --> 00:39:19,233 ‪hàng trăm nghìn con cá heo mỗi năm. 325 00:39:28,325 --> 00:39:31,412 ‪Tuy nhiên, dù là thay đổi nhỏ ‪trong hành động của ta 326 00:39:31,495 --> 00:39:33,747 ‪cũng có thể tạo ra sự khác biệt lớn. 327 00:39:35,457 --> 00:39:37,459 ‪NAM CAROLINA ‪BẮC ĐẠI TÂY DƯƠNG 328 00:39:37,543 --> 00:39:40,212 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 17 ĐỘ C 329 00:39:47,428 --> 00:39:49,430 ‪Khi ngư dân đánh bắt tôm…  330 00:39:52,099 --> 00:39:54,601 ‪các động vật khác bị mắc vào lưới của họ. 331 00:39:57,104 --> 00:40:00,607 ‪Nhưng các ngư dân này ‪giờ đã lắp thêm các lỗ thoát đặc biệt 332 00:40:00,691 --> 00:40:03,026 ‪để các con vật lớn hơn có thể thoát ra. 333 00:40:06,196 --> 00:40:09,408 ‪Và cá heo mũi chai địa phương ‪đã học cách tìm ra chúng‪, 334 00:40:10,868 --> 00:40:14,788 ‪sử dụng các lỗ thoát hiểm ‪để lấy được chiến lợi phẩm là lũ cá. 335 00:40:31,430 --> 00:40:34,725 ‪Tiến vào các cái bẫy chết chóc này ‪là hành động mạo hiểm. 336 00:40:38,812 --> 00:40:41,732 ‪Nhưng những con cá heo đói bụng này ‪vẫn sẽ liều. 337 00:40:56,538 --> 00:40:58,540 ‪Và các ngư dân bao dung cho chúng. 338 00:41:01,251 --> 00:41:03,170 ‪Mẻ bắt của họ đâu bị mất mát gì. 339 00:41:08,509 --> 00:41:11,261 ‪Ta vẫn còn nhiều điều ‪để tìm hiểu về cá heo. 340 00:41:12,054 --> 00:41:15,432 ‪Và trong khi một số loài ‪đang trên bờ vực tuyệt chủng, 341 00:41:17,100 --> 00:41:20,354 ‪những loài mới vẫn đang được phát hiện. 342 00:41:21,480 --> 00:41:23,440 ‪MOCAJUBA ‪SÔNG TOCANTINS 343 00:41:23,524 --> 00:41:25,609 {\an8}‪NHIỆT ĐỘ NƯỚC 28 ĐỘ C 344 00:41:26,693 --> 00:41:31,323 ‪Từ lâu người ta cho rằng ‪có năm loài cá heo sông trên thế giới. 345 00:41:32,032 --> 00:41:35,661 ‪Giờ các nhà sinh học tin rằng ‪họ đã phát hiện ra loài thứ sáu. 346 00:41:37,371 --> 00:41:40,832 ‪Chỉ có khoảng ‪1.000 con cá heo sông Araguaia 347 00:41:40,916 --> 00:41:42,543 ‪được cho là đang tồn tại. 348 00:41:46,296 --> 00:41:48,048 ‪Nhưng mỗi ngày 349 00:41:48,131 --> 00:41:52,803 ‪ở thị trấn tại Brazil này, luôn có ‪một số lượng nhỏ của chúng đến chơi. 350 00:41:54,930 --> 00:41:58,475 ‪Trẻ em địa phương nôn nóng chờ gặp chúng. 351 00:42:03,730 --> 00:42:08,151 ‪Thật dễ dàng để hiểu vì sao các em bị ‪những con vật kỳ diệu này hấp dẫn. 352 00:42:12,739 --> 00:42:17,035 ‪Con người và cá heo có thể ‪sống ở những thế giới rất khác nhau, 353 00:42:19,538 --> 00:42:23,041 ‪nhưng ta và chúng ‪lại giống nhau rất nhiều về bản tính. 354 00:42:30,132 --> 00:42:32,843 ‪Một mối liên hệ sâu sắc ‪cần được‪trân trọng 355 00:42:33,719 --> 00:42:36,096 ‪đến tận các thế hệ sau này. 356 00:43:31,401 --> 00:43:36,490 ‪Biên dịch: Joy Ng