1 00:00:06,340 --> 00:00:11,554 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:20,188 --> 00:00:24,567 ‫הטורפים החזקים ביותר בכדור הארץ.‬ 3 00:00:27,320 --> 00:00:29,864 ‫אבל צריך יותר מכוח גולמי…‬ 4 00:00:35,119 --> 00:00:36,954 ‫כדי להגיע לפסגה.‬ 5 00:00:38,331 --> 00:00:40,166 ‫הודות למוחם המדהים‬ 6 00:00:41,334 --> 00:00:44,504 ‫ועל ידי ניצול מרבי‬ ‫של כל הזדמנות שנקרית בדרכם,‬ 7 00:00:45,880 --> 00:00:50,134 ‫הדובים שולטים‬ ‫בכמה מהאזורים העוינים ביותר בעולם.‬ 8 00:00:55,056 --> 00:00:58,684 ‫אבל גורים לא נולדים עם כישורי הישרדות.‬ 9 00:01:00,937 --> 00:01:02,438 ‫צריך ללמד אותם.‬ 10 00:01:04,857 --> 00:01:08,152 ‫אז על אימא דובה מוטלת אחריות גדולה:‬ 11 00:01:08,236 --> 00:01:09,779 ‫ללמד את הגורים שלה‬ 12 00:01:09,862 --> 00:01:11,614 ‫להתמודד עם העולם.‬ 13 00:01:18,955 --> 00:01:22,208 ‫- דובים -‬ 14 00:01:24,335 --> 00:01:28,589 ‫- מסצ'וסטס‬ ‫ארצות הברית -‬ 15 00:01:32,468 --> 00:01:34,804 ‫קיפאון החורף אוחז בכול,‬ 16 00:01:36,514 --> 00:01:38,015 ‫ויערות הצפון‬ 17 00:01:38,975 --> 00:01:39,892 ‫דוממים.‬ 18 00:01:42,186 --> 00:01:43,396 ‫שקטים.‬ 19 00:01:44,897 --> 00:01:46,983 ‫שום רמז אינו מעיד‬ 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,111 ‫על כך שמתחת לשלג‬ 21 00:01:50,903 --> 00:01:53,447 ‫מסתתרת ענקית שקועה בשינה.‬ 22 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 ‫נשימתה איטית.‬ 23 00:02:09,422 --> 00:02:12,049 ‫ליבה פועם רק שמונה פעמים בדקה.‬ 24 00:02:15,344 --> 00:02:17,305 ‫היא לא אכלה דבר מאז הסתיו.‬ 25 00:02:20,016 --> 00:02:21,392 ‫במשך שלושה חודשים‬ 26 00:02:21,976 --> 00:02:25,646 ‫הייתה הדובה השחורה האמריקנית הזאת‬ ‫במצב של חיות מושהית.‬ 27 00:02:29,901 --> 00:02:31,485 ‫ומופלא מכך…‬ 28 00:02:34,572 --> 00:02:36,282 ‫לפני שלושה שבועות‬ 29 00:02:36,365 --> 00:02:40,620 ‫היא התעוררה לזמן קצר והביאה לעולם‬ 30 00:02:40,703 --> 00:02:42,246 ‫שלושה גורים.‬ 31 00:02:48,878 --> 00:02:52,798 ‫כל אחד מהם במשקל קופסת שימורים.‬ 32 00:03:00,932 --> 00:03:04,310 ‫אומנם היא מתקיימת‬ ‫אך ורק על מאגרי השומן שלה,‬ 33 00:03:05,102 --> 00:03:07,188 ‫אך הגורים שלה לא יהיו רעבים.‬ 34 00:03:09,732 --> 00:03:11,234 ‫בזכות החלב העשיר שלה‬ 35 00:03:12,401 --> 00:03:14,987 ‫הם כבר הכפילו את גודלם.‬ 36 00:03:19,408 --> 00:03:23,162 ‫סיפורים זהים מתרחשים בכל רחבי צפון אמריקה.‬ 37 00:03:25,539 --> 00:03:28,751 ‫יותר מחצי מיליון דובים שחורים‬ ‫ישנים שנת חורף.‬ 38 00:03:29,669 --> 00:03:30,753 ‫מתחת לאדמה.‬ 39 00:03:32,964 --> 00:03:35,383 ‫או מתחת לעצים שנפלו.‬ 40 00:03:38,052 --> 00:03:40,930 ‫ואפילו, למרבה הפלא, באוויר הפתוח.‬ 41 00:03:46,519 --> 00:03:50,773 ‫הגורים מתכרבלים ונצמדים לאימא.‬ ‫חום גופה שומר עליהם בחיים.‬ 42 00:03:56,988 --> 00:03:58,406 ‫אבל האימא הזאת‬ 43 00:03:58,489 --> 00:04:01,450 ‫בחרה את המאורה הנעימה מכולן.‬ 44 00:04:08,749 --> 00:04:10,960 ‫כשהאביב יגיע סוף סוף,‬ 45 00:04:11,502 --> 00:04:13,462 ‫תתחיל העבודה הקשה שלה.‬ 46 00:04:16,549 --> 00:04:18,175 ‫תקופת הינקות של דוב‬ 47 00:04:18,801 --> 00:04:21,178 ‫מעצבת את כל מסלול חייו.‬ 48 00:04:27,601 --> 00:04:30,271 ‫יש רק שמונה מיני דובים.‬ 49 00:04:36,736 --> 00:04:39,196 ‫תפוצתם רחבה: מהג'ונגלים של אסיה‬ 50 00:04:39,947 --> 00:04:42,533 ‫ועד למישורי הקרח של האזור הארקטי.‬ 51 00:04:44,493 --> 00:04:46,912 ‫חלקם קטנים להפתיע,‬ 52 00:04:46,996 --> 00:04:48,622 ‫בגודל של כלב.‬ 53 00:04:49,248 --> 00:04:53,044 ‫אחרים שוקלים כמעט טונה.‬ 54 00:04:55,504 --> 00:04:58,215 ‫אף על פי שכולם מסווגים כאוכלי בשר,‬ 55 00:04:58,299 --> 00:05:01,135 ‫רובם אוכלים כל מה שמתגלגל לכפותיהם.‬ 56 00:05:04,013 --> 00:05:07,600 ‫אבל איך למצוא את האוכל הנכון בזמן הנכון?‬ 57 00:05:08,225 --> 00:05:10,728 ‫את זה אפשר ללמוד רק מאימא מסורה.‬ 58 00:05:13,105 --> 00:05:15,858 ‫לבית של כל אחד ממיני הדובים‬ ‫יש אתגרים משלו.‬ 59 00:05:22,156 --> 00:05:24,450 ‫לכן השימוש בכוח המוח‬ 60 00:05:24,533 --> 00:05:26,160 ‫ולא רק בכוח פיזי‬ 61 00:05:27,036 --> 00:05:29,497 ‫חיוני להישרדות.‬ 62 00:05:39,215 --> 00:05:40,633 ‫החורף הארקטי.‬ 63 00:05:43,969 --> 00:05:44,929 ‫עוין.‬ 64 00:05:47,223 --> 00:05:48,432 ‫נטול חיים.‬ 65 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 ‫טוב…‬ 66 00:05:51,894 --> 00:05:53,187 ‫לא לגמרי.‬ 67 00:05:53,729 --> 00:05:58,526 ‫- סבאלברד‬ ‫נורווגיה -‬ 68 00:06:13,165 --> 00:06:15,167 ‫אפילו בטמפרטורה של מינוס 40 מעלות,‬ 69 00:06:15,960 --> 00:06:17,795 ‫דוב קוטב מבודד היטב‬ 70 00:06:18,712 --> 00:06:20,423 ‫הודות לשכבה כפולה של פרווה‬ 71 00:06:21,006 --> 00:06:24,135 ‫ושמיכת שומן בעובי זרוע אנושית.‬ 72 00:06:29,765 --> 00:06:32,268 ‫דובי קוטב לא צריכים לישון שנת חורף.‬ 73 00:06:33,185 --> 00:06:36,021 ‫החורף הוא עונת הציד שלהם.‬ 74 00:06:39,567 --> 00:06:41,694 ‫כלבי הים הם הטרף האהוב עליהם,‬ 75 00:06:42,862 --> 00:06:46,740 ‫ודובי הקוטב משתמשים בחוש הריח המדהים שלהם‬ 76 00:06:46,824 --> 00:06:49,493 ‫כדי לאתר אותם ממרחק קילומטרים.‬ 77 00:06:56,959 --> 00:06:59,295 ‫ריח מסקרן עלה באפו של הזכר הזה,‬ 78 00:06:59,962 --> 00:07:02,173 ‫אבל זה לא טרף.‬ 79 00:07:03,674 --> 00:07:05,468 ‫אלה דובים אחרים.‬ 80 00:07:10,598 --> 00:07:14,810 ‫דובים זכרים הורגים לא פעם‬ ‫גורים של זכרים אחרים.‬ 81 00:07:17,521 --> 00:07:20,691 ‫ילדיה של האימא הזאת כבר כמעט בוגרים,‬ 82 00:07:20,774 --> 00:07:22,401 ‫לכן נשקפת להם סכנה פחותה.‬ 83 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 ‫בכל זאת,‬ 84 00:07:24,695 --> 00:07:26,614 ‫עדיף לשמור מרחק.‬ 85 00:07:31,911 --> 00:07:34,121 ‫לפני שיצאו לחיים עצמאיים,‬ 86 00:07:34,205 --> 00:07:37,124 ‫עליהם לשכלל את כישורי הציד שלהם.‬ 87 00:07:41,837 --> 00:07:44,131 ‫ואולי זו הזדמנות‬ 88 00:07:44,924 --> 00:07:47,968 ‫לשיעור בהלכות הציד מאימא.‬ 89 00:08:05,110 --> 00:08:06,695 ‫מתקרבים נגד כיוון הרוח.‬ 90 00:08:09,114 --> 00:08:10,699 ‫משתמשים בהסוואה.‬ 91 00:08:15,704 --> 00:08:17,581 ‫מתגנבים לטווח תקיפה.‬ 92 00:08:58,330 --> 00:09:00,249 ‫בכל ציד מוצלח‬ 93 00:09:00,332 --> 00:09:04,169 ‫אימא עוזרת לגורים שלה להתחזק ולהחכים.‬ 94 00:09:07,423 --> 00:09:11,218 ‫לאחר שיעזבו אותה, השיעורים האלה יהיו ההבדל‬ 95 00:09:11,802 --> 00:09:14,096 ‫בין חיים למוות.‬ 96 00:09:22,771 --> 00:09:27,192 ‫- מסצ'וסטס‬ ‫ארצות הברית -‬ 97 00:09:27,943 --> 00:09:31,280 ‫דובים מתחילים ללמוד מאימא‬ ‫ביום שבו הם יוצאים מן המאורה.‬ 98 00:09:41,915 --> 00:09:45,044 ‫האביב הגיע סוף סוף‬ ‫לביתה של משפחת הדובים השחורים,‬ 99 00:09:46,503 --> 00:09:49,465 ‫ומרחבי הטבע קוראים.‬ 100 00:09:55,179 --> 00:09:59,099 ‫אימא דובה‬ ‫איבדה יותר מ-45 ק"ג שומן מאז הסתיו,‬ 101 00:09:59,850 --> 00:10:01,518 ‫כמעט מחצית ממשקל גופה,‬ 102 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 ‫אז היא מוכנה לצאת לדרך.‬ 103 00:10:06,607 --> 00:10:09,068 ‫אבל מאחר שבטנם מלאה בחלב,‬ 104 00:10:09,151 --> 00:10:12,613 ‫הגורים שלה לא ממהרים להצטרף.‬ 105 00:10:19,036 --> 00:10:21,789 ‫זה עולם חדש.‬ 106 00:10:23,957 --> 00:10:26,043 ‫הטיפוס בא להם בטבעיות.‬ 107 00:10:27,169 --> 00:10:30,673 ‫למרות זאת, זה מסלול מכשולים.‬ 108 00:10:48,691 --> 00:10:50,192 ‫כבר במהמורה הראשונה…‬ 109 00:10:52,444 --> 00:10:53,862 ‫אימא עוזרת להם.‬ 110 00:10:57,616 --> 00:11:02,246 ‫היא לבדה מספקת להם אוכל, חינוך והגנה.‬ 111 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 ‫זאת אחריות עצומה.‬ 112 00:11:07,126 --> 00:11:10,337 ‫כשליש מהגורים‬ ‫לא שורדים בשנה הראשונה לחייהם.‬ 113 00:11:17,136 --> 00:11:19,555 ‫אחת הסכנות הגדולות ביותר העומדות בפניהם‬ 114 00:11:20,431 --> 00:11:21,932 ‫היא דובים אחרים.‬ 115 00:11:22,433 --> 00:11:27,062 ‫- אלסקה‬ ‫ארצות הברית -‬ 116 00:11:30,607 --> 00:11:33,986 ‫דובים חומים, המכונים לעיתים דובי גריזלי,‬ 117 00:11:34,069 --> 00:11:36,905 ‫ירדו ממאורות החורף בהרים.‬ 118 00:11:39,199 --> 00:11:42,745 ‫הם מתאספים בכרי דשא לאורך החוף‬ ‫כדי לאכול גומא.‬ 119 00:11:44,455 --> 00:11:48,292 ‫דובים לא מגינים על טריטוריה‬ ‫כמו חתולים או כלבים,‬ 120 00:11:49,334 --> 00:11:51,587 ‫אבל הם עדיין יודעים מי הבוס.‬ 121 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 ‫הזכר הדומיננטי הזקן הזה‬ 122 00:11:59,178 --> 00:12:02,723 ‫מחזיק בזכות ראשונים‬ ‫על שטח המרעה הזה כבר שנים.‬ 123 00:12:10,522 --> 00:12:12,608 ‫הוא צריך לצבור קילוגרמים‬ 124 00:12:13,692 --> 00:12:16,487 ‫כדי להתמודד עם כל מי שיעז לקרוא עליו תיגר‬ 125 00:12:16,570 --> 00:12:18,655 ‫בבוא עונת הרבייה.‬ 126 00:12:28,874 --> 00:12:32,628 ‫העשב הזה עתיר להפתיע בחלבון בונה שרירים.‬ 127 00:12:37,674 --> 00:12:40,719 ‫אבל אם אתם חכמים יותר מהדוב הממוצע,‬ 128 00:12:40,803 --> 00:12:43,764 ‫תוכלו למצוא כאן מקור אוכל מזין עוד יותר.‬ 129 00:12:50,354 --> 00:12:52,898 ‫האימא הזאת לוקחת את הגורה שלה‬ 130 00:12:52,981 --> 00:12:56,318 ‫לחוויה קולינרית בלעדית.‬ 131 00:13:03,408 --> 00:13:06,870 ‫למראית עין, חוף בוצי אינו מקום מבטיח.‬ 132 00:13:13,085 --> 00:13:14,878 ‫אבל חפירה קצרה‬ 133 00:13:14,962 --> 00:13:17,089 ‫יכולה לחשוף אוצר.‬ 134 00:13:23,262 --> 00:13:25,013 ‫לאחר שמוצאים צדפה,‬ 135 00:13:25,848 --> 00:13:27,599 ‫צריך לפתוח אותה.‬ 136 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 ‫תהליך עדין במפתיע.‬ 137 00:13:36,650 --> 00:13:38,902 ‫לא כל הדובים כאן יודעים לעשות זאת.‬ 138 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 ‫היא למדה את השיטה מאימה.‬ 139 00:13:43,198 --> 00:13:45,117 ‫ועכשיו היא מעבירה את הידע הלאה.‬ 140 00:13:50,247 --> 00:13:51,498 ‫בזמן השפל,‬ 141 00:13:51,582 --> 00:13:55,127 ‫ציידת צדפות מוצלחת‬ ‫יכולה למצוא 100 מעדנים עסיסיים כאלה.‬ 142 00:14:00,966 --> 00:14:02,968 ‫זהו מקור טוב בהרבה לחלבונים‬ 143 00:14:03,051 --> 00:14:05,512 ‫מאשר העשבים שהייתה אוכלת בפרק זמן זהה.‬ 144 00:14:10,809 --> 00:14:15,022 ‫העברת השיטה לבתה‬ ‫תעניק לה יתרון בעולם תחרותי.‬ 145 00:14:34,374 --> 00:14:35,459 ‫זר.‬ 146 00:14:39,421 --> 00:14:40,714 ‫הגיע הזמן לסגת.‬ 147 00:14:43,842 --> 00:14:45,385 ‫עוד שיעור חשוב:‬ 148 00:14:46,094 --> 00:14:48,805 ‫הימנעי מעימותים במידת האפשר.‬ 149 00:14:51,892 --> 00:14:55,103 ‫דוב זועם הוא איתן טבע של ממש.‬ 150 00:15:08,784 --> 00:15:10,494 ‫אפילו כשהיריב גדול יותר,‬ 151 00:15:11,203 --> 00:15:13,038 ‫אל תהמרו נגד הדוב.‬ 152 00:15:15,874 --> 00:15:17,960 ‫או נגד הטפרים שלו.‬ 153 00:15:19,503 --> 00:15:23,006 ‫אורכם עד עשרה ס"מ, והם כלי נשק מטילי מורא.‬ 154 00:15:26,301 --> 00:15:28,887 ‫אבל הם גם כלים רב-תכליתיים.‬ 155 00:15:30,180 --> 00:15:31,556 ‫יתדות טיפוס.‬ 156 00:15:33,600 --> 00:15:34,726 ‫אתי חפירה.‬ 157 00:15:35,560 --> 00:15:36,937 ‫גרזיני קרח.‬ 158 00:15:37,688 --> 00:15:39,481 ‫אפילו כלי אוכל.‬ 159 00:15:41,900 --> 00:15:44,236 ‫וכשמגיע הזמן להתגרד,‬ 160 00:15:46,154 --> 00:15:47,572 ‫דבר לא משתווה אליהם.‬ 161 00:15:49,741 --> 00:15:51,576 ‫חלק מהטפרים הארוכים ביותר‬ 162 00:15:51,660 --> 00:15:53,996 ‫שייכים לדובים הקטנים ביותר.‬ 163 00:15:56,206 --> 00:15:58,959 ‫בגודל עשירית מגודלו של דוב גריזלי,‬ 164 00:15:59,042 --> 00:16:03,046 ‫הדוב המלאי הוא מומחה להישרדות בג'ונגל.‬ 165 00:16:03,964 --> 00:16:08,301 ‫- בורנאו‬ ‫מלזיה -‬ 166 00:16:10,178 --> 00:16:14,016 ‫לא קל למצוא מזון בסבך הצמחייה.‬ 167 00:16:20,647 --> 00:16:24,026 ‫אבל עם חוש ריח שכמעט אין שני לו…‬ 168 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 ‫הוא עוקב אחרי האף שלו.‬ 169 00:16:51,219 --> 00:16:54,222 ‫הוא איתר את מקור הניחוח המתוק.‬ 170 00:16:55,557 --> 00:16:58,310 ‫יש רק בעיה אחת.‬ 171 00:17:00,020 --> 00:17:02,147 ‫הוא נמצא במרומי העץ.‬ 172 00:17:05,692 --> 00:17:08,028 ‫בגובה ארבע קומות.‬ 173 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 ‫אבל דובים מלאיים‬ 174 00:17:11,782 --> 00:17:13,492 ‫אוהבים דבש.‬ 175 00:17:18,622 --> 00:17:21,750 ‫למזלם, הם גם מטפסים מוכשרים.‬ 176 00:17:28,465 --> 00:17:31,134 ‫הטפרים הארוכים והמעוקלים שלו‬ 177 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 ‫מעניקים לו אחיזה מצוינת,‬ 178 00:17:33,678 --> 00:17:37,724 ‫וממדיו הצנועים הופכים אותו לקליל וזריז,‬ 179 00:17:38,308 --> 00:17:39,142 ‫אבל…‬ 180 00:17:40,310 --> 00:17:42,229 ‫הוא טעה בעץ.‬ 181 00:17:46,441 --> 00:17:47,776 ‫ועכשיו…‬ 182 00:17:48,777 --> 00:17:50,529 ‫יש לו תחרות.‬ 183 00:18:02,207 --> 00:18:04,376 ‫בעצם, אולי לא?‬ 184 00:18:08,922 --> 00:18:13,093 ‫דובים מלאיים אוהבים גם לאכול זחלים‬ ‫המסתתרים בבולי עץ רקובים.‬ 185 00:18:26,690 --> 00:18:29,067 ‫דעתו של הדוב השני מוסחת,‬ 186 00:18:29,151 --> 00:18:31,403 ‫וזו הזדמנות להחליף עצים.‬ 187 00:18:47,002 --> 00:18:48,587 ‫הדבורים כועסות,‬ 188 00:18:48,670 --> 00:18:50,297 ‫אבל לשמחתו, אין להן עוקצים.‬ 189 00:18:53,341 --> 00:18:54,467 ‫סוף סוף.‬ 190 00:18:56,595 --> 00:18:58,221 ‫הוא מצא את האוצר הזהוב.‬ 191 00:19:03,810 --> 00:19:06,688 ‫הטפרים שלו הם גם כלי שימושי לרדיית דבש.‬ 192 00:19:13,486 --> 00:19:16,531 ‫ולשון באורך 25 ס"מ עושה את השאר.‬ 193 00:19:23,038 --> 00:19:25,624 ‫כשמדובר במציאת אוכל בג'ונגל,‬ 194 00:19:25,707 --> 00:19:28,668 ‫הדובים המלאיים מלקקים דבש, פשוטו כמשמעו.‬ 195 00:19:37,219 --> 00:19:40,680 ‫אבל עקב בירוא היערות‬ ‫והפיכתם לשטחים חקלאיים…‬ 196 00:19:42,933 --> 00:19:45,227 ‫הדובים המלאיים מאבדים את ביתם.‬ 197 00:19:48,605 --> 00:19:52,776 ‫והם חשופים יותר‬ ‫לציד בלתי חוקי לצורכי רפואה מסורתית.‬ 198 00:19:55,487 --> 00:19:58,031 ‫עכשיו הם הדובים הנדירים ביותר בעולם.‬ 199 00:20:02,035 --> 00:20:03,453 ‫נדירים עוד יותר‬ 200 00:20:03,995 --> 00:20:06,748 ‫מהדוב המסתורי מכולם.‬ 201 00:20:35,819 --> 00:20:40,156 ‫- סצ'ואן‬ ‫סין -‬ 202 00:20:41,700 --> 00:20:45,161 ‫הפנדה הענקית מבלה את רוב חייה‬ 203 00:20:45,245 --> 00:20:47,330 ‫באכילת דבר אחד בלבד.‬ 204 00:20:50,166 --> 00:20:51,251 ‫חזרן.‬ 205 00:20:55,880 --> 00:21:00,260 ‫היא יכולה להקדיש 12 שעות‬ ‫לאכילת נצרי חזרן בעצלתיים.‬ 206 00:21:03,388 --> 00:21:06,641 ‫הם מהווים 99 אחוזים מהתזונה שלה.‬ 207 00:21:11,604 --> 00:21:13,523 ‫זהו מין הדובים היחיד‬ 208 00:21:13,606 --> 00:21:16,651 ‫שבכפתו יש משטח עצם דמוי אגודל.‬ 209 00:21:18,945 --> 00:21:22,657 ‫מושלם להכנת נקניקיית חזרן.‬ 210 00:21:23,825 --> 00:21:27,370 ‫התזונה הצמחונית הזאת מעוררת תמיהה.‬ 211 00:21:27,454 --> 00:21:29,331 ‫פנדות התפתחו לאכול בשר.‬ 212 00:21:33,043 --> 00:21:37,088 ‫אבל מאחר שהבמבוק מצוי בשפע‬ ‫וגדל במשך כל השנה,‬ 213 00:21:37,172 --> 00:21:41,134 ‫במרוצת מיליוני שנים,‬ ‫הפנדות עברו לאפשרות הקלה יותר.‬ 214 00:21:43,970 --> 00:21:45,263 ‫הבעיה היא‬ 215 00:21:45,347 --> 00:21:48,725 ‫שהקיבה שלהם לא הסתגלה לחלוטין לעיכול חזרן.‬ 216 00:21:51,144 --> 00:21:54,814 ‫אז הדרך היחידה שלה לשרוד היא לאכול הרבה.‬ 217 00:21:56,733 --> 00:21:58,360 ‫ולא לעשות כמעט שום דבר אחר.‬ 218 00:22:08,370 --> 00:22:12,499 ‫אבל כשבני האדם כרתו‬ ‫חלקים נרחבים מיערות החזרן של אסיה,‬ 219 00:22:13,208 --> 00:22:15,502 ‫לפנדות לא נותר מזון,‬ 220 00:22:16,294 --> 00:22:19,089 ‫והן הגיעו לסף הכחדה.‬ 221 00:22:21,758 --> 00:22:24,386 ‫הסתמכות על מקור תזונה יחיד‬ ‫היא היוצא מן הכלל.‬ 222 00:22:26,096 --> 00:22:29,391 ‫לרוב הדובים יש חך הרפתקני יותר.‬ 223 00:22:33,603 --> 00:22:37,941 ‫- מינסוטה‬ ‫ארצות הברית -‬ 224 00:22:38,775 --> 00:22:41,069 ‫היערות בגבול קנדה-ארה"ב‬ 225 00:22:41,694 --> 00:22:44,823 ‫הם ביתם של עשרות אלפי דובים שחורים.‬ 226 00:22:46,199 --> 00:22:49,077 ‫זה אמצע הקיץ, והאימא הזאת מובילה את גוריה‬ 227 00:22:49,160 --> 00:22:50,620 ‫בחיפוש אחר מזון.‬ 228 00:22:52,163 --> 00:22:55,500 ‫נהמות רכות מוודאות שיישארו במסלול.‬ 229 00:22:59,587 --> 00:23:02,298 ‫הם בני חצי שנה, והם סקרנים.‬ 230 00:23:07,846 --> 00:23:10,432 ‫אבל עדיין תמימים.‬ 231 00:23:19,023 --> 00:23:22,444 ‫אימא צריכה להיות העיניים והאוזניים שלהם.‬ 232 00:23:31,870 --> 00:23:33,663 ‫האנחה הנמוכה שלה אומרת להם‬ 233 00:23:34,497 --> 00:23:35,915 ‫שמשהו לא בסדר.‬ 234 00:23:45,467 --> 00:23:46,384 ‫זכר.‬ 235 00:23:48,261 --> 00:23:50,221 ‫הוא עלול להרוג את הגורים שלה‬ 236 00:23:50,305 --> 00:23:52,599 ‫ולהכריח אותה להתייחם בשנית.‬ 237 00:23:56,311 --> 00:23:59,522 ‫כשאימא נוהמת, זה הזמן להתחבא.‬ 238 00:24:18,124 --> 00:24:19,918 ‫היא מזהירה את הזכר,‬ 239 00:24:20,001 --> 00:24:22,462 ‫אבל הוא לא קולט את המסר.‬ 240 00:24:27,550 --> 00:24:29,844 ‫השיעול הזה הוא סימן שפירושו "לטפס".‬ 241 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 ‫עכשיו אימא צריכה לשמור על קור רוח‬ 242 00:24:54,911 --> 00:24:56,788 ‫ולא לסגת.‬ 243 00:25:03,378 --> 00:25:05,505 ‫עד שהוא יבין‬ 244 00:25:05,588 --> 00:25:07,882 ‫שעדיף לא להתעסק איתה.‬ 245 00:25:21,312 --> 00:25:23,064 ‫מאז שיצאו מן המאורה,‬ 246 00:25:23,731 --> 00:25:26,276 ‫אימא עודדה את הגורים שלה לטפס.‬ 247 00:25:29,571 --> 00:25:30,738 ‫זה השתלם.‬ 248 00:25:35,201 --> 00:25:37,662 ‫עד שתהיה בטוחה שהסכנה חלפה,‬ 249 00:25:37,745 --> 00:25:39,539 ‫הם יישארו מעל הקרקע.‬ 250 00:25:43,668 --> 00:25:46,087 ‫זו הזדמנות לעוד אימוני טיפוס,‬ 251 00:25:47,171 --> 00:25:50,133 ‫בזמן שאימא מנמנמת קצת.‬ 252 00:26:08,901 --> 00:26:10,236 ‫אבל לא יותר מדי.‬ 253 00:26:11,863 --> 00:26:13,114 ‫הסתיו מתקרב,‬ 254 00:26:13,698 --> 00:26:16,242 ‫וכל המשפחה צריכה להתפטם לקראתו.‬ 255 00:26:21,831 --> 00:26:23,666 ‫באזורים עוינים יותר‬ 256 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 ‫החיפוש אחר מזון ומים‬ 257 00:26:25,668 --> 00:26:27,545 ‫הוא מאבק תמידי לאורך כל השנה.‬ 258 00:26:31,341 --> 00:26:35,178 ‫- הרי האנדים‬ ‫פרו -‬ 259 00:26:37,180 --> 00:26:39,807 ‫נדמה ששום יצור לא יכול לחיות בפסגות האלה.‬ 260 00:26:42,310 --> 00:26:44,562 ‫אבל עבור כמה דובי משקפיים,‬ 261 00:26:45,396 --> 00:26:46,397 ‫זה הבית.‬ 262 00:26:47,815 --> 00:26:51,361 ‫מין הדובים היחיד בדרום אמריקה.‬ 263 00:26:52,904 --> 00:26:54,739 ‫פדינגטון האמיתי.‬ 264 00:26:57,450 --> 00:27:00,203 ‫אבל כאן אין צורך במעיל וכובע גשם.‬ 265 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 ‫ההרים הגבוהים ביותר חוסמים את העננים…‬ 266 00:27:07,960 --> 00:27:11,214 ‫ויוצרים מדבר בגובה רב.‬ 267 00:27:17,679 --> 00:27:21,307 ‫שמונה חודשים עשויים לחלוף ללא טיפת גשם.‬ 268 00:27:32,068 --> 00:27:36,864 ‫זה המעיין הטבעי היחיד ברדיוס של קילומטרים.‬ 269 00:27:39,409 --> 00:27:42,412 ‫נווה מדבר שופע.‬ 270 00:27:55,842 --> 00:27:58,136 ‫הוא יכול לבלות כאן יום שלם.‬ 271 00:28:03,516 --> 00:28:05,768 ‫כשזכר משתלט על האמבטיה,‬ 272 00:28:06,436 --> 00:28:09,021 ‫דובים אחרים חייבים לגלות תושייה.‬ 273 00:28:24,495 --> 00:28:26,581 ‫האם הזאת מראה לגור שלה‬ 274 00:28:26,664 --> 00:28:29,834 ‫שאפילו גזע עץ יכול לסייע בהישרדות.‬ 275 00:28:30,918 --> 00:28:34,255 ‫הלסתות שלה הן החזקות ביותר‬ ‫ביחס לגודלה מכל מיני הדובים,‬ 276 00:28:34,338 --> 00:28:37,967 ‫והיא קורעת אותו בקלות‬ ‫כדי להגיע ללחות שבפנים.‬ 277 00:28:47,226 --> 00:28:50,271 ‫מזון ומים הם משאב נדיר כאן,‬ 278 00:28:50,354 --> 00:28:51,898 ‫לכן עליה לחסוך באנרגייה.‬ 279 00:28:52,690 --> 00:28:54,400 ‫לנוח לעיתים קרובות.‬ 280 00:28:57,403 --> 00:28:59,489 ‫מעל הקרקע קריר בהרבה,‬ 281 00:28:59,572 --> 00:29:01,908 ‫אבל עצים דקיקים לא מספקים תמיכה רבה.‬ 282 00:29:03,618 --> 00:29:05,411 ‫אז היא עושה משהו‬ 283 00:29:05,495 --> 00:29:07,246 ‫ששום דוב אחר לא עושה.‬ 284 00:29:14,796 --> 00:29:16,672 ‫היא מכינה לעצמה מיטה.‬ 285 00:29:25,973 --> 00:29:28,142 ‫כושר ההמצאה שלה‬ 286 00:29:28,226 --> 00:29:32,021 ‫מאפשר לה לשרוד עד עונת הגשמים הבאה.‬ 287 00:29:36,609 --> 00:29:38,361 ‫מיזוג אוויר טבעי.‬ 288 00:29:40,988 --> 00:29:42,198 ‫מצע נוח.‬ 289 00:29:44,075 --> 00:29:46,744 ‫המקום המושלם לתנומה.‬ 290 00:29:50,164 --> 00:29:52,542 ‫- אלסקה‬ ‫ארצות הברית -‬ 291 00:29:52,625 --> 00:29:54,460 ‫בצפון הרחוק‬ 292 00:29:54,544 --> 00:29:56,128 ‫החיים שלווים פחות.‬ 293 00:30:00,967 --> 00:30:02,802 ‫זכר הגריזלי הדומיננטי.‬ 294 00:30:03,803 --> 00:30:05,012 ‫מאז האביב‬ 295 00:30:05,096 --> 00:30:07,431 ‫הוא עלה קילו במשקלו מדי יום.‬ 296 00:30:08,891 --> 00:30:10,560 ‫הוא זקוק למשקל הנוסף.‬ 297 00:30:14,105 --> 00:30:17,191 ‫הודות לגודלו וכוחו הוא הבוס,‬ 298 00:30:17,984 --> 00:30:22,488 ‫שולט במקורות המזון הטובים ביותר‬ ‫ומזדווג עם הנקבות המקומיות.‬ 299 00:30:29,829 --> 00:30:31,873 ‫אבל אחרי עשור על כס השלטון,‬ 300 00:30:32,999 --> 00:30:35,334 ‫נראה שהוא מאבד את הקסם שלו.‬ 301 00:30:57,315 --> 00:31:00,610 ‫ובעיה גדולה יותר מתקרבת.‬ 302 00:31:15,791 --> 00:31:18,878 ‫זכר צעיר יותר חש בחולשתו.‬ 303 00:31:32,350 --> 00:31:35,227 ‫הבוס צריך להרשים את הנקבות‬ 304 00:31:36,103 --> 00:31:39,023 ‫ולהראות לצעיר זב החוטם מי בשליטה.‬ 305 00:31:41,984 --> 00:31:43,694 ‫הליכה מלאת ביטחון עצמי.‬ 306 00:31:51,702 --> 00:31:54,246 ‫הוא מנסה להיראות מאיים.‬ 307 00:31:58,751 --> 00:31:59,961 ‫אלא ש…‬ 308 00:32:01,545 --> 00:32:04,340 ‫הדוב הצעיר עצום ממדים.‬ 309 00:32:13,933 --> 00:32:15,810 ‫אבל הנקבות צופות במתרחש…‬ 310 00:32:17,937 --> 00:32:19,605 ‫והוא לא יכול לסגת.‬ 311 00:33:13,117 --> 00:33:15,911 ‫הבוס הזקן הובס.‬ 312 00:33:27,840 --> 00:33:30,217 ‫יש חילופי שלטון באחו.‬ 313 00:33:31,844 --> 00:33:33,637 ‫החל מרגע זה.‬ 314 00:33:42,229 --> 00:33:44,482 ‫שלטונו של הבוס הישן הסתיים.‬ 315 00:33:51,280 --> 00:33:53,741 ‫הנקבה עשתה בשכל‬ 316 00:33:53,824 --> 00:33:56,160 ‫וחיכתה לדוב חזק וראוי יותר‬ 317 00:33:56,243 --> 00:33:57,745 ‫להעמיד איתו צאצאים.‬ 318 00:34:00,831 --> 00:34:04,168 ‫הימים הארוכים והחמים עוברים בנעימים,‬ ‫והוא נהנה מפרי עמלו.‬ 319 00:34:07,463 --> 00:34:09,090 ‫אבל צפונה יותר,‬ 320 00:34:09,173 --> 00:34:11,008 ‫רק לעבור את הקיץ‬ 321 00:34:11,509 --> 00:34:13,344 ‫זה אתגר רציני.‬ 322 00:34:17,681 --> 00:34:20,267 ‫בכל שנה, כשהאזור הארקטי מתחמם,‬ 323 00:34:20,351 --> 00:34:22,520 ‫קרח הים נסוג צפונה.‬ 324 00:34:36,075 --> 00:34:40,454 ‫דובי קוטב נתקעים על היבשה,‬ ‫והמזון שם מועט ביותר.‬ 325 00:34:48,295 --> 00:34:51,215 ‫ועכשיו שינויי האקלים‬ ‫גורמים לקרח להימס מוקדם יותר,‬ 326 00:34:52,341 --> 00:34:54,552 ‫ודובי הקוטב נשארים רעבים זמן רב יותר.‬ 327 00:34:57,138 --> 00:34:59,723 ‫אימא חייבת לעשות את כל הדרוש‬ 328 00:34:59,807 --> 00:35:02,017 ‫כדי לשמור על חיי גוריה.‬ 329 00:35:06,564 --> 00:35:10,526 ‫אפילו להוביל אותם לעבר סכנה.‬ 330 00:35:13,237 --> 00:35:15,156 ‫בחוף צפון אלסקה,‬ 331 00:35:15,239 --> 00:35:18,617 ‫ציידי לווייתנים משאירים גלי עצמות.‬ 332 00:35:20,744 --> 00:35:22,621 ‫בשל מצוקת הרעב,‬ 333 00:35:22,705 --> 00:35:25,332 ‫הדובים מתכנסים במקום אחד כדי לאכול.‬ 334 00:35:28,878 --> 00:35:30,171 ‫הם סובלים זה את זה…‬ 335 00:35:31,297 --> 00:35:32,339 ‫עד גבול מסוים.‬ 336 00:35:38,012 --> 00:35:42,349 ‫אימא יודעת שלגורים שלה נשקפת סכנה‬ ‫בקרב דובים בוגרים בעלי מזג רע.‬ 337 00:35:48,105 --> 00:35:50,399 ‫אבל סכנת הרעב‬ 338 00:35:50,482 --> 00:35:51,650 ‫חמורה עוד יותר.‬ 339 00:35:57,948 --> 00:36:02,620 ‫הגורים יצטרכו ללמוד‬ ‫להתמודד עם מצבים לא נעימים שכאלה‬ 340 00:36:03,162 --> 00:36:06,332 ‫כדי לשרוד בעונת הקיץ‬ ‫המתארכת ומתחממת משנה לשנה.‬ 341 00:36:12,463 --> 00:36:13,797 ‫למרות זאת,‬ 342 00:36:13,881 --> 00:36:17,009 ‫אוכלוסיית דובי הקוטב צפויה לקטון בשליש‬ 343 00:36:17,092 --> 00:36:18,928 ‫במהלך העשורים הבאים.‬ 344 00:36:26,894 --> 00:36:29,230 ‫הם לא היחידים בסכנה.‬ 345 00:36:31,190 --> 00:36:34,860 ‫שישה משמונת מיני הדובים‬ 346 00:36:34,944 --> 00:36:36,654 ‫מוגדרים כמינים פגיעים.‬ 347 00:36:38,906 --> 00:36:40,616 ‫הסכנה הגדולה ביותר הנשקפת להם‬ 348 00:36:41,242 --> 00:36:42,868 ‫היא אובדן בתי הגידול שלהם.‬ 349 00:36:48,958 --> 00:36:51,293 ‫רבים מהם חשופים גם לרדיפה מצד בני האדם.‬ 350 00:36:54,505 --> 00:36:56,966 ‫אבל עדיין לא מאוחר מכדי להציל אותם,‬ 351 00:36:58,509 --> 00:37:01,345 ‫להגן על אזורי הבר‬ ‫שהם זקוקים להם כדי לשגשג…‬ 352 00:37:04,390 --> 00:37:07,351 ‫ולעזור לדובים באמצעות מיזמי הצלה,‬ 353 00:37:07,434 --> 00:37:08,894 ‫שיקום‬ 354 00:37:10,062 --> 00:37:11,313 ‫ושחרור.‬ 355 00:37:22,032 --> 00:37:23,993 ‫מאמצים כאלה כבר נחלו הצלחה מוכחת.‬ 356 00:37:25,369 --> 00:37:27,830 ‫מיזמי רבייה ושימור יערות‬ 357 00:37:27,913 --> 00:37:31,458 ‫כמעט הכפילו את מספר הפנדות בטבע.‬ 358 00:37:33,752 --> 00:37:35,671 ‫אם נפנה מקום לדובים,‬ 359 00:37:36,255 --> 00:37:39,174 ‫טבעם הסתגלני יעשה את השאר.‬ 360 00:37:41,385 --> 00:37:43,804 ‫כל עוד תהיה לצידם מישהי‬ 361 00:37:43,887 --> 00:37:45,681 ‫שתראה להם את הדרך.‬ 362 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 ‫בשעה שצפון אמריקה נצבעת בצבעי הסתיו…‬ 363 00:38:02,614 --> 00:38:07,369 ‫אימהות הדובים השחורים‬ ‫עובדות במרץ כדי להכין את גוריהן לחורף.‬ 364 00:38:09,038 --> 00:38:11,957 ‫הן מתמקדות במאכלים עתירי קלוריות.‬ 365 00:38:14,335 --> 00:38:18,756 ‫בשנה טובה, יבול הבלוטים‬ ‫מספק שפע של פחמימות ושומנים.‬ 366 00:38:24,053 --> 00:38:26,513 ‫אבל כשאין מספיק מזון בטבע,‬ 367 00:38:27,222 --> 00:38:29,058 ‫דובים יוצאים לאכול בחוץ…‬ 368 00:38:31,769 --> 00:38:33,562 ‫והולכים למרכזי הערים‬ 369 00:38:33,645 --> 00:38:35,647 ‫כדי להפיק את המרב מהאוכל‬ 370 00:38:35,731 --> 00:38:37,066 ‫שאנחנו זורקים.‬ 371 00:38:41,153 --> 00:38:43,113 ‫בין שהם בג'ונגל העירוני‬ 372 00:38:43,197 --> 00:38:44,573 ‫ובין שהם בטבע,‬ 373 00:38:44,656 --> 00:38:49,286 ‫דובים נעזרים בתושייה שלהם‬ ‫כדי לאכול לשובע במשך הסתיו.‬ 374 00:38:53,374 --> 00:38:57,419 ‫וככל שהדוב גדול יותר,‬ ‫כך הסעודה מפוארת יותר.‬ 375 00:38:58,212 --> 00:39:02,758 ‫- קמצ'טקה‬ ‫רוסיה -‬ 376 00:39:04,051 --> 00:39:05,594 ‫דובים חומים‬ 377 00:39:05,677 --> 00:39:08,347 ‫הם הדובים הנפוצים ביותר,‬ 378 00:39:08,430 --> 00:39:10,432 ‫ומצויים ברחבי צפון אמריקה,‬ 379 00:39:10,516 --> 00:39:12,059 ‫אירופה ואסיה.‬ 380 00:39:19,024 --> 00:39:22,361 ‫הגדולים ביותר חיים באזורים שופעי מזון.‬ 381 00:39:23,362 --> 00:39:27,533 ‫וכ-10,000 דובים חיים בחצי האי הוולקני הזה.‬ 382 00:39:30,202 --> 00:39:33,247 ‫אבל הקרקע הזאת תתכסה בשלג בקרוב‬ 383 00:39:33,330 --> 00:39:35,124 ‫למשך חצי שנה.‬ 384 00:39:36,750 --> 00:39:41,171 ‫כדי לשרוד שנת חורף כה ארוכה,‬ ‫הם יצטרכו להכפיל את משקלם.‬ 385 00:39:43,632 --> 00:39:46,176 ‫ויש רק דרך אחת לעשות את זה.‬ 386 00:39:46,969 --> 00:39:48,303 ‫דיג.‬ 387 00:40:02,025 --> 00:40:03,193 ‫בכל שנה‬ 388 00:40:03,277 --> 00:40:07,364 ‫מיליוני דגי סלמון מגיעים לכאן כדי להתרבות‬ ‫ומספקים טרף בלתי נדלה.‬ 389 00:40:15,456 --> 00:40:21,628 ‫זכר גדול יכול לצרוך כמות מדהימה‬ ‫של קלוריות: 100,000 ביום.‬ 390 00:40:22,171 --> 00:40:24,965 ‫שווה ערך ל-300 צ'יזבורגרים.‬ 391 00:40:26,717 --> 00:40:28,510 ‫קוראים לזה היפרפגיה.‬ 392 00:40:29,094 --> 00:40:30,429 ‫הם יכולים לאכול‬ 393 00:40:30,512 --> 00:40:32,222 ‫ולאכול‬ 394 00:40:32,306 --> 00:40:33,891 ‫ולאכול‬ 395 00:40:33,974 --> 00:40:36,018 ‫בלי להרגיש שובע.‬ 396 00:40:39,438 --> 00:40:41,982 ‫הסעודה העונתית הזאת הופכת למאגרי שומן,‬ 397 00:40:42,608 --> 00:40:44,735 ‫דלק לחורף הארוך המצפה להם.‬ 398 00:40:54,369 --> 00:40:57,206 ‫כל דוב חי את חייו בצורה שונה מעט.‬ 399 00:41:00,167 --> 00:41:02,794 ‫אבל לכולם יש דבר אחד במשותף.‬ 400 00:41:06,673 --> 00:41:10,761 ‫הזמן שאימהות משקיעות‬ ‫בהקניית כישורים לדור הבא…‬ 401 00:41:16,183 --> 00:41:19,436 ‫ובהדרכת הגורים לאורך העונות המתחלפות…‬ 402 00:41:21,188 --> 00:41:23,982 ‫הוא הסוד האמיתי להצלחתם של הדובים.‬ 403 00:41:26,527 --> 00:41:29,238 ‫בין שמדובר בהישרדות במדבר עוין,‬ 404 00:41:30,906 --> 00:41:34,868 ‫ובין שמדובר‬ ‫בהתמודדות נוספת עם החורף הארקטי.‬ 405 00:41:48,215 --> 00:41:51,843 ‫גורי הדוב השחור שרדו עד סוף שנתם הראשונה.‬ 406 00:41:55,430 --> 00:41:56,557 ‫הם שבו למאורה‬ 407 00:41:57,849 --> 00:41:59,643 ‫לאחר שהטעינו מצברים…‬ 408 00:42:03,063 --> 00:42:05,190 ‫ועברו למצב חיסכון באנרגיה.‬ 409 00:42:11,738 --> 00:42:13,031 ‫במאורה המוגנת והחמימה‬ 410 00:42:13,699 --> 00:42:16,493 ‫הם ישקעו בשינה נעימה עד בוא האביב.‬ 411 00:42:19,121 --> 00:42:21,915 ‫מכורבלים לצד אימא.‬