1 00:00:06,257 --> 00:00:11,345 BİR NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 2 00:00:21,898 --> 00:00:24,692 Bizim kendi hayvan familyamız. 3 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 Akıllı. 4 00:00:40,875 --> 00:00:41,793 Hassas. 5 00:00:44,128 --> 00:00:48,091 Yabani kuzenlerimizi tanıdıkça… 6 00:00:51,886 --> 00:00:55,890 …ne kadar sıra dışı olduklarını daha iyi öğreniyoruz. 7 00:01:02,814 --> 00:01:06,400 İnsansılar hayatta kalma oyununda ustalaşmakla kalmadı, 8 00:01:07,151 --> 00:01:10,404 oynanış şeklini de baştan yazdı. 9 00:01:13,449 --> 00:01:16,119 İNSANSILAR 10 00:01:23,751 --> 00:01:24,794 Orman. 11 00:01:28,089 --> 00:01:31,008 İnsansı familyasının doğduğu yer 12 00:01:32,969 --> 00:01:35,972 ve bugün yaşayan tüm yabani insansıların 13 00:01:36,055 --> 00:01:37,515 yaşam alanı. 14 00:01:46,649 --> 00:01:48,901 Ayrıca iki yaşından küçük 15 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 bu oğlan yavrusunun da 16 00:01:51,988 --> 00:01:53,990 hayatta kalmayı öğrendiği yer. 17 00:01:57,743 --> 00:01:59,745 O bir şempanze. 18 00:02:01,038 --> 00:02:03,457 En yakın hayvan akrabamız. 19 00:02:07,795 --> 00:02:10,548 Gelecek aylarda keşfedeceği şeyler 20 00:02:10,631 --> 00:02:13,301 tüm hayatını şekillendirecek. 21 00:02:16,554 --> 00:02:20,600 150'den fazla şempanzeden oluşan bir toplulukta yaşadığı için 22 00:02:20,683 --> 00:02:23,603 diğer hayvanlardan korkmasına pek gerek yok. 23 00:02:25,438 --> 00:02:28,900 En büyük mücadelesini kendi türüyle yaşayacak. 24 00:02:35,072 --> 00:02:38,451 Bizler gibi şempanzelerin de farklı kişilikleri vardır. 25 00:02:42,455 --> 00:02:45,625 Kime güveneceğini bilmesi gerek. 26 00:02:51,964 --> 00:02:54,926 Annesinin arkadaşları destekleyici ve kibar. 27 00:02:57,053 --> 00:02:59,722 Kendisinden büyük bazı çocuklarla oynamak da eğlenceli. 28 00:03:02,642 --> 00:03:06,479 En çok yetişkin erkeklere karşı temkinli olmalı. 29 00:03:08,397 --> 00:03:10,691 Bu iki yaşlı adam hep bir aradalar 30 00:03:10,775 --> 00:03:12,735 ve ona hep iyi davranıyorlar. 31 00:03:19,492 --> 00:03:20,618 Ama bu erkek 32 00:03:21,869 --> 00:03:23,037 bir zorba. 33 00:03:39,053 --> 00:03:41,013 İzlediği yıldırma politikasıyla… 34 00:03:43,849 --> 00:03:47,228 …statü kazanmaya çalışıyor. 35 00:04:16,382 --> 00:04:17,717 Şempanzeler için 36 00:04:17,800 --> 00:04:20,636 şiddet, hayatın bir parçasıdır. 37 00:04:24,932 --> 00:04:28,728 Ancak bu güç mücadeleleri sadece vahşetten ibaret olmaz. 38 00:04:29,979 --> 00:04:31,314 Ve bu yavru 39 00:04:31,397 --> 00:04:34,442 kayda değer bir şeye tanık olmak üzere. 40 00:04:37,945 --> 00:04:40,072 İki yaşlı erkek de 41 00:04:40,156 --> 00:04:41,741 o zorba kadar iri değil. 42 00:04:46,537 --> 00:04:47,997 Yine de 43 00:04:48,080 --> 00:04:50,124 boyun eğmeyi reddediyorlar. 44 00:05:23,532 --> 00:05:26,911 Zorba çok güçlü, o yüzden ilk erkek geri çekiliyor. 45 00:05:28,621 --> 00:05:30,164 Ama arkadaşı hücum ediyor. 46 00:05:35,461 --> 00:05:37,338 Şimdi ilki de geri döndü. 47 00:05:40,633 --> 00:05:42,718 Zorba ikisini birden yenemez. 48 00:05:42,802 --> 00:05:45,137 Fırsat varken kaçma vakti. 49 00:05:54,313 --> 00:05:56,440 İkisinden biri yaralandı. 50 00:06:01,445 --> 00:06:03,739 Ama acısını tek başına çekmeyecek. 51 00:06:22,800 --> 00:06:25,010 Bu hayvan toplumunda… 52 00:06:27,179 --> 00:06:30,724 …en iri ya da en saldırgan olmanıza gerek yok. 53 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Dostlara 54 00:06:36,230 --> 00:06:37,231 ihtiyacınız var. 55 00:06:41,694 --> 00:06:44,196 Ne kadar müttefikiniz varsa o kadar iyi. 56 00:06:49,034 --> 00:06:50,703 Ama o dostları edinebilmek 57 00:06:50,786 --> 00:06:52,746 kişiliğinize bağlı. 58 00:06:55,207 --> 00:06:58,961 Bir yavru, insansı familyasının 59 00:06:59,044 --> 00:07:01,172 başarılı bir üyesi olmak için 60 00:07:01,255 --> 00:07:03,174 yolunu kendi bulmalı. 61 00:07:09,680 --> 00:07:15,686 Bu familyada dünyanın en sofistike hayvanları mevcut. 62 00:07:19,440 --> 00:07:22,109 İlk olarak büyük insansı maymunlar var. 63 00:07:22,985 --> 00:07:24,862 Şempanzeler, 64 00:07:25,404 --> 00:07:26,947 cüce şempanzeler, 65 00:07:27,823 --> 00:07:29,742 üç orangutan türü… 66 00:07:31,744 --> 00:07:33,537 …iki goril türü 67 00:07:34,872 --> 00:07:38,125 ve bir insan türü var. 68 00:07:39,001 --> 00:07:42,338 Hepimizin kendine has özellikleri var. 69 00:07:43,923 --> 00:07:45,966 Özel bir omuz eklemi sayesinde 70 00:07:46,592 --> 00:07:52,139 kollarımızla asılabiliyor ve dalların ucundaki meyvelere ulaşabiliyoruz. 71 00:07:54,141 --> 00:07:56,810 Ve sallanabiliyoruz. 72 00:07:59,021 --> 00:08:02,983 Afrika veya Asya'daki hiçbir maymun bunu yapamaz. 73 00:08:04,985 --> 00:08:09,990 Sallanırken kuyruk dengeyi bozar. O yüzden insansıların kuyruğu yoktur. 74 00:08:11,534 --> 00:08:15,412 Sallanmayı en iyi becerenler gibonlardır. 75 00:08:18,457 --> 00:08:20,251 Gibongiller olarak bilinirler. 76 00:08:21,168 --> 00:08:23,003 Asya ormanlarında 77 00:08:23,087 --> 00:08:25,172 en az 18 farklı tür yaşar. 78 00:08:28,050 --> 00:08:32,137 Daha ziyade maymun ebatlarındadırlar ve çok çeviktirler. 79 00:08:44,441 --> 00:08:47,820 İnsansıların beyni ve bedeni çoğu maymundan daha büyüktür. 80 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 Büyük insansı maymunların boyutuysa 81 00:08:54,535 --> 00:08:57,288 bambaşka bir seviyeye ulaşır. 82 00:08:59,331 --> 00:09:01,333 Bu da biraz sorun yaratabilir. 83 00:09:03,168 --> 00:09:07,423 SEPİLOK MALEZYA 84 00:09:10,426 --> 00:09:11,885 Orangutanlar, 85 00:09:11,969 --> 00:09:15,431 ağaçta yaşayan hayvanların en büyüğüdür. 86 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 Yetişkin erkekler yaklaşık 77 kilo kadardır. 87 00:09:22,354 --> 00:09:24,565 Yetişkin bir insana benzer şekilde. 88 00:09:27,985 --> 00:09:30,529 Babanızın şunu yaptığını düşünsenize. 89 00:09:38,370 --> 00:09:40,289 Bu genç orangutan 90 00:09:40,372 --> 00:09:43,667 tırmanma tekniğini hâlâ geliştiriyor. 91 00:09:47,171 --> 00:09:51,091 Orangutanlar, kaplanlarla birlikte evrilmiştir. 92 00:09:58,140 --> 00:10:01,185 O yüzden de yerden uzak durmanın 93 00:10:01,268 --> 00:10:02,811 eşsiz bir yolunu buldular. 94 00:10:28,587 --> 00:10:32,383 Sırıkla atlama çok az çaba gerektirir 95 00:10:32,966 --> 00:10:36,637 ve ağır olmalarının nimetlerinden faydalanmalarını sağlar. 96 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 Ama ormanın devasa ağaçlarına tırmanmak 97 00:10:59,660 --> 00:11:01,537 daha yorucu 98 00:11:02,371 --> 00:11:04,248 ve daha risklidir. 99 00:11:10,671 --> 00:11:14,675 Bu ağaçlar 20 katlı bir binadan daha yüksek. 100 00:11:20,264 --> 00:11:22,808 Ve genelde en iyi meyve de 101 00:11:23,767 --> 00:11:25,769 en tepedeki dallarda olur. 102 00:11:28,981 --> 00:11:31,900 Orangutanlar bile hata yapabilir. 103 00:11:37,781 --> 00:11:40,242 Çoğunda, önceki düşüşlerinden miras kalan 104 00:11:41,285 --> 00:11:43,412 iyileşmiş kırıklar vardır. 105 00:12:13,066 --> 00:12:15,652 Ama orangutanlar 106 00:12:15,736 --> 00:12:17,196 iyi öğrencilerdir. 107 00:12:20,824 --> 00:12:24,912 Sadece en iyi yiyeceğin nerede olduğunu hatırlamakla kalmaz, 108 00:12:27,206 --> 00:12:30,542 oraya ulaşmak için en güvenli rotaların üç boyutlu 109 00:12:30,626 --> 00:12:32,711 zihinsel haritalarını da oluşturur. 110 00:12:42,763 --> 00:12:45,724 Beyin gücü büyük bir avantaj sağlar… 111 00:12:48,769 --> 00:12:51,396 …ve takım çalışmasına odaklanıldığında 112 00:12:52,105 --> 00:12:54,983 müthiş sonuçlar doğurur. 113 00:13:01,198 --> 00:13:05,077 Anne ve yavrusu bir grup erkek şempanzeyi takip ediyor. 114 00:13:10,374 --> 00:13:11,875 Yiyecek arıyorlar. 115 00:13:14,253 --> 00:13:16,922 Ama bu normal bir yiyecek arayışı değil. 116 00:13:32,104 --> 00:13:35,190 Şempanzeler ete bayılır. 117 00:13:41,947 --> 00:13:46,493 Normaldeki vejetaryen beslenmelerinde olmayan besin maddelerini içerir. 118 00:13:54,126 --> 00:13:57,337 Anne ve yavrusu da paylarına bir şey düşer diye umuyor. 119 00:14:05,012 --> 00:14:07,472 Kızıl gerazaları yakalamak zordur. 120 00:14:09,182 --> 00:14:11,059 Ama şempanzeler 121 00:14:11,143 --> 00:14:14,062 birlikte çalışarak şanslarını artırıyor. 122 00:14:45,344 --> 00:14:48,138 Bu ikisi yol tıkayıcı. 123 00:14:48,221 --> 00:14:51,016 Kaçış yollarını kesmek için harekete geçiyorlar. 124 00:14:51,725 --> 00:14:54,603 Diğeri de pusu kurmaya gidiyor. 125 00:14:56,813 --> 00:14:59,441 Kovalayan, hamlesini yapabilir artık. 126 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 Bu olağanüstü takım çalışması 127 00:15:53,120 --> 00:15:55,747 yüzde 80'lik bir başarı oranı sağlıyor. 128 00:15:56,748 --> 00:15:59,167 Tüm büyük kedilerden çok daha iyi. 129 00:16:01,086 --> 00:16:02,963 Ama bu şempanzeler 130 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 o kadar becerikli avcılardır ki 131 00:16:05,048 --> 00:16:08,385 bölgedeki maymun nüfusunu yok etmiştir. 132 00:16:10,262 --> 00:16:12,889 Aşırıya kaçma özelliği olan tek insansılar 133 00:16:12,973 --> 00:16:14,725 insanlar değildir. 134 00:16:17,185 --> 00:16:22,607 Et bulmak zorlaştığı için daha da kıymetli hâle geldi. 135 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 Et bulamayanların dilenmesi gerekiyor. 136 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 Bunu da kibarca yapmalılar. 137 00:16:40,000 --> 00:16:42,169 Et, yiyecekten öte bir şey. 138 00:16:42,252 --> 00:16:44,046 Ayrıca sosyal bir para birimi. 139 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 İyi bir avcı olmak 140 00:16:49,342 --> 00:16:52,596 sınıf atlamanın başka bir yolu. 141 00:16:58,435 --> 00:17:01,730 Erkek bir insansının başarısı genellikle 142 00:17:01,813 --> 00:17:04,649 ihtiyaçları karşılama yeteneğine bağlıdır. 143 00:17:13,992 --> 00:17:18,497 KHAO YAI TAYLAND 144 00:17:22,000 --> 00:17:24,461 Beyaz elli gibonlar. 145 00:17:33,345 --> 00:17:36,098 Çoğumuz gibi çiftler hâlinde yaşarlar. 146 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 Her gün birbirlerine olan aşklarını şakırlar. 147 00:17:45,774 --> 00:17:47,818 Ama bildiğimiz üzere, 148 00:17:47,901 --> 00:17:49,444 ilişkiler biraz 149 00:17:50,779 --> 00:17:51,863 karmaşık olabilir. 150 00:17:58,120 --> 00:18:00,914 Esmer, dört yaşında bir genç… 151 00:18:05,418 --> 00:18:07,671 …ve onun sarışın abisi. 152 00:18:09,506 --> 00:18:11,716 Yakın zamanda babalarını kaybettiler. 153 00:18:13,718 --> 00:18:14,678 Onun yüzünden. 154 00:18:19,432 --> 00:18:21,268 Birçok hayvan familyasında 155 00:18:21,351 --> 00:18:24,437 yeni üvey babalar, kendi çocuklarını yetiştirmek için 156 00:18:24,521 --> 00:18:29,317 mevcut olan gençleri ihmal eder, onlara zulmeder ve hatta onları öldürür. 157 00:18:32,946 --> 00:18:36,158 Ama şu anda bu kardeşlerin yardıma ihtiyacı var 158 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 ve tutunacakları tek dal üvey babaları. 159 00:18:44,166 --> 00:18:45,792 Yılın bu zamanında 160 00:18:45,876 --> 00:18:47,711 çok az ağaç meyve verir. 161 00:18:50,463 --> 00:18:52,257 Ellerinde sadece bir ağaç var. 162 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 Bölgelerinin sınırında, 163 00:18:57,637 --> 00:18:59,306 düşmanlarının hemen yanında. 164 00:19:03,185 --> 00:19:06,021 Aile çok temkinli yaklaşıyor. 165 00:19:17,866 --> 00:19:20,577 Komşu gruptan bir erkek. 166 00:19:36,468 --> 00:19:38,428 Yollarını kapatıyor. 167 00:19:47,145 --> 00:19:50,607 Üvey baba, düşmanını ses çıkararak korkutmaya çalışıyor. 168 00:19:56,071 --> 00:19:58,531 Ama komşusu geri adım atmıyor. 169 00:20:05,872 --> 00:20:07,374 Üvey baba saldırıyor. 170 00:20:09,000 --> 00:20:10,502 Düşmanı panikliyor. 171 00:20:36,278 --> 00:20:37,696 Üvey baba yaklaşıyor. 172 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Çaresizce son bir saldırıyı göze alıyor. 173 00:21:06,808 --> 00:21:11,521 Üvey baba, yeni ailesi için çok önemli bir yemek elde etti. 174 00:21:23,158 --> 00:21:25,201 Belki de o kadar kötü değildir. 175 00:21:30,081 --> 00:21:34,461 Gibonlar genellikle üvey çocuklarına şaşırtıcı bir şefkat gösterir. 176 00:21:40,508 --> 00:21:41,926 Kim bilir? 177 00:21:42,010 --> 00:21:44,971 Bir gün onların desteğine de ihtiyacı olabilir. 178 00:21:48,308 --> 00:21:50,810 Uzun vadeli bir strateji fayda getirebilir. 179 00:21:52,354 --> 00:21:55,148 Çoğu insansı 40'lı yaşlara kadar yaşar. 180 00:21:57,525 --> 00:22:00,862 Aile hayatları da karmaşık bir hâl alabilir. 181 00:22:03,031 --> 00:22:07,452 Özellikle de en büyük insansı için. 182 00:22:24,135 --> 00:22:25,929 Bir dağ gorili. 183 00:22:32,143 --> 00:22:33,853 Gümüş sırtlı bir goril 184 00:22:35,730 --> 00:22:37,232 ve ailesinin reisi. 185 00:22:40,026 --> 00:22:41,986 Çok da geniş bir aile. 186 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Dört eş… 187 00:22:47,367 --> 00:22:49,369 …üç ergen… 188 00:22:51,621 --> 00:22:52,789 …iki bebek… 189 00:22:57,627 --> 00:22:59,462 …ve huysuz bir dede. 190 00:23:12,392 --> 00:23:16,354 Baba, köpek dişleriyle donanmış… 191 00:23:18,773 --> 00:23:21,151 …200 kiloluk bir yarma. 192 00:23:23,778 --> 00:23:27,365 Buna rağmen, şaşırtıcıdır ama nazik de bir dev 193 00:23:28,032 --> 00:23:31,161 ve neredeyse tamamen vejetaryen. 194 00:23:32,996 --> 00:23:35,373 Bu ormandaki en kolay seçenektir bu. 195 00:23:37,959 --> 00:23:39,419 Ne zaman acıksalar 196 00:23:39,502 --> 00:23:42,964 tek yapmaları gereken ağaca doğru uzanmak. 197 00:23:45,049 --> 00:23:48,052 Salata kâsesinde yaşamak gibi. 198 00:23:56,769 --> 00:23:59,189 Ama bu kadar sebze yiyince 199 00:23:59,272 --> 00:24:01,691 sindirmesi de vakit alır. 200 00:24:07,530 --> 00:24:12,368 Dağ gorilleri günün en az üçte birini dinlenerek geçirir. 201 00:24:13,953 --> 00:24:15,580 Ya da dinlenmeye çalışarak. 202 00:24:25,381 --> 00:24:27,217 Sinekler tam bir baş belasıdır. 203 00:24:28,092 --> 00:24:30,762 Çocuklarsa daha da beter. 204 00:25:11,386 --> 00:25:14,138 Sert erkek imajına rağmen 205 00:25:15,223 --> 00:25:17,350 babanın yumuşacık bir kalbi vardır. 206 00:25:26,943 --> 00:25:28,403 Ama bazen 207 00:25:30,029 --> 00:25:31,197 sevdikleri için 208 00:25:31,906 --> 00:25:33,283 savaşmak zorunda kalır. 209 00:25:38,288 --> 00:25:39,914 İşte o zaman boyutu 210 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 büyük önem kazanır. 211 00:25:46,921 --> 00:25:47,964 Bir rakip 212 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 ve sürüsü. 213 00:26:08,568 --> 00:26:10,486 Babanın kaybedecek çok şeyi var. 214 00:26:12,572 --> 00:26:14,699 Eşleri çalınabilir, 215 00:26:15,617 --> 00:26:17,785 çocukları öldürülebilir. 216 00:26:19,829 --> 00:26:22,498 Bir kavga onun hayatına bile mal olabilir. 217 00:26:30,506 --> 00:26:32,550 Bazen bir güç gösterisi 218 00:26:32,634 --> 00:26:34,719 düşmanları caydırmaya yeter. 219 00:26:45,480 --> 00:26:47,690 Baba onları uzaklaştırmaya çalışıyor. 220 00:26:49,233 --> 00:26:50,902 Ama rakibin desteği var. 221 00:26:50,985 --> 00:26:52,987 Tüm ailesi. 222 00:26:59,077 --> 00:27:00,495 Rakip taarruza geçiyor. 223 00:27:06,292 --> 00:27:09,379 Babanın zayıflık göstermek gibi bir lüksü yok. 224 00:27:14,634 --> 00:27:16,094 Rakip geri çekiliyor. 225 00:27:35,738 --> 00:27:37,073 Baba 226 00:27:37,156 --> 00:27:39,909 sevdiği aile hayatına dönebilir artık. 227 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 En iyi, dokunarak ifade edilen 228 00:27:50,712 --> 00:27:52,046 bir sevgi. 229 00:27:56,259 --> 00:27:58,344 Tımar, insansı toplumunu 230 00:27:58,428 --> 00:28:01,139 bir arada tutan sıkı bağdır. 231 00:28:08,312 --> 00:28:11,023 Dostluk ve iyilik göstergesi olarak 232 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 görülebilir. 233 00:28:16,362 --> 00:28:19,449 Büyük bir ihtimam ve dikkatle yapıldığında… 234 00:28:22,285 --> 00:28:26,038 …mutluluk hormonlarının salgılanmasına neden olur. 235 00:28:29,917 --> 00:28:31,544 İnsansılar buna 236 00:28:31,627 --> 00:28:34,130 ve yarattığı dostluğa büyük istek duyar. 237 00:28:38,217 --> 00:28:41,846 {\an8}Bu yüzden bir insansı türünün hayatının çoğunu 238 00:28:41,929 --> 00:28:44,515 {\an8}yalnız geçirmesi şaşırtıcıdır. 239 00:28:44,599 --> 00:28:46,225 {\an8}GUNUNG PALUNG ENDONEZYA 240 00:28:52,106 --> 00:28:55,067 Bir Borneo orangutanı. 241 00:28:56,652 --> 00:28:59,447 Sadece tamamen olgunlaşmış erkeklerde 242 00:28:59,530 --> 00:29:01,783 bu yanak çıkıntıları vardır. 243 00:29:04,035 --> 00:29:06,621 Uzun çağrılarını yönlendirmesine 244 00:29:06,704 --> 00:29:08,039 yaradığı düşünülüyor. 245 00:29:21,135 --> 00:29:24,347 Ormanın dört bir yanına dağılmış 246 00:29:24,931 --> 00:29:26,933 diğer orangutanlara sesleniyor. 247 00:29:42,490 --> 00:29:43,950 Bazı bilim insanları, 248 00:29:44,033 --> 00:29:48,287 orangutanların bir zamanlar goriller gibi yakın yaşadığına inanıyor. 249 00:29:49,455 --> 00:29:51,707 Bu yanak çıkıntılı erkekler de 250 00:29:51,791 --> 00:29:56,504 gümüş sırtlıların yaptığı gibi bir dişi grubunu koruyor. 251 00:29:58,923 --> 00:30:01,968 Sonrasında, yaklaşık dört milyon yıl önce 252 00:30:02,677 --> 00:30:04,178 iklim değişti. 253 00:30:05,263 --> 00:30:08,516 Ağaçlar artık her yıl meyve vermiyordu. 254 00:30:09,976 --> 00:30:12,645 Birçok hayvan açlıkla karşı karşıya kaldı. 255 00:30:16,107 --> 00:30:17,483 Orangutan aileleri 256 00:30:18,067 --> 00:30:21,028 yeterli yiyecek bulmak için 257 00:30:21,112 --> 00:30:22,363 bölünüp dağıldı. 258 00:30:34,041 --> 00:30:36,752 Artık yalnız yaşıyorlar. 259 00:30:40,298 --> 00:30:42,508 Ama tamamen de değil. 260 00:30:45,845 --> 00:30:49,682 Bu yavru daha bir aylık. 261 00:30:51,350 --> 00:30:54,896 Sekiz yıl boyunca annesiyle kalacak. 262 00:30:57,648 --> 00:31:02,028 Bizim dışımızdaki tüm insansılar içindeki en uzun çocukluk süresi. 263 00:31:08,618 --> 00:31:13,497 Hayatta kalmanın tüm sırlarını öğretmek uzun zaman alır. 264 00:31:19,921 --> 00:31:22,173 Hangi çiçekler yenebilir… 265 00:31:30,723 --> 00:31:34,018 …çürümüş odundan termitler nasıl çıkarılır… 266 00:31:40,399 --> 00:31:44,737 …ve zor zamanlarda, meyve veren ağaçlar nerede bulunur gibi. 267 00:32:02,463 --> 00:32:05,132 Erkeğin çağrısı cevapsız kaldı. 268 00:32:10,262 --> 00:32:13,641 Başka bir orangutanla karşılaşmadan 269 00:32:13,724 --> 00:32:16,727 günler, hatta haftalar geçirebilir. 270 00:32:23,317 --> 00:32:26,362 Hislerini tam olarak bilen kimse yok. 271 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 Ama belki de arada bir, 272 00:32:32,535 --> 00:32:35,955 insansı genlerinin derinliklerinde 273 00:32:36,038 --> 00:32:39,333 bir arkadaşının dokunuşunu arzuluyordur. 274 00:32:48,050 --> 00:32:50,177 Ancak en sosyal insansıların bile 275 00:32:50,261 --> 00:32:53,723 yalnız kalmayı seçtiği 276 00:32:53,806 --> 00:32:55,391 zamanlar vardır. 277 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Bugün anne ve yavrusu, 278 00:33:10,573 --> 00:33:13,617 bölgelerinin sınırına yakın bir yerde 279 00:33:15,327 --> 00:33:17,371 huzur ve sükûnet buldular. 280 00:33:20,249 --> 00:33:22,334 Şempanze toplumunun 281 00:33:22,418 --> 00:33:24,462 stresinden uzaktalar. 282 00:33:34,305 --> 00:33:35,723 Bir sınır devriyesi. 283 00:33:37,433 --> 00:33:40,686 Komşu gruptan erkekler. 284 00:33:54,950 --> 00:33:56,035 Alarm durumu. 285 00:34:00,664 --> 00:34:02,083 Sessizlik. 286 00:34:13,385 --> 00:34:14,929 Daha fazla meyve ağacının 287 00:34:15,012 --> 00:34:18,140 kontrolünü ele geçirme görevindeler. 288 00:34:19,809 --> 00:34:22,978 Bunu başarmak için de öldürecekler. 289 00:34:26,816 --> 00:34:28,776 Yavrulara da kıyacaklar. 290 00:34:35,366 --> 00:34:37,368 Anne, bir terslik olduğunu anladı. 291 00:35:00,015 --> 00:35:01,600 En iyisi ses çıkarmamak. 292 00:36:19,887 --> 00:36:21,180 Kıl payı kurtuldular. 293 00:36:34,401 --> 00:36:39,740 Savaş, bizimki kadar şempanze hayatının da bir parçası. 294 00:36:42,576 --> 00:36:46,914 Ama en yakın akrabalarımızın hepsi bu kadar saldırgan değil. 295 00:36:53,545 --> 00:36:56,215 Kongo Nehri'nin hemen üstünde, 296 00:36:56,715 --> 00:37:00,719 DNA'mızın neredeyse yüzde 99'nun aynı olduğu bir insansı var. 297 00:37:02,096 --> 00:37:05,391 WAMBA DEMOKRATİK KONGO CUMHURİYETİ 298 00:37:12,773 --> 00:37:14,608 Şempanzeler gibi 299 00:37:14,692 --> 00:37:17,820 cüce şempanzeler de büyük topluluklar hâlinde yaşar. 300 00:37:32,584 --> 00:37:36,255 Cüce şempanze erkekleri de diğerlerini korkutmak için 301 00:37:36,338 --> 00:37:38,382 güç gösterileri yapar. 302 00:37:52,646 --> 00:37:56,358 Bu erkek çok agresif davranıyor. 303 00:38:04,825 --> 00:38:07,244 Dişilerin de canına yetti artık. 304 00:38:22,343 --> 00:38:23,927 Cüce şempanzeler arasında 305 00:38:24,011 --> 00:38:26,472 en güçlü ittifakı dişiler kurar. 306 00:38:28,891 --> 00:38:31,685 Bu da onları güçlü kılıyor. 307 00:38:36,899 --> 00:38:38,859 Dişi şempanzelerin aksine 308 00:38:39,610 --> 00:38:42,071 erkekler tarafından yönetilmezler. 309 00:38:44,573 --> 00:38:46,367 Bu cüce şempanze yavrusu 310 00:38:46,450 --> 00:38:49,661 annesi tarafından zorbalardan korunacak. 311 00:38:51,872 --> 00:38:55,000 Savaşa girme ihtimali de pek yok. 312 00:38:56,418 --> 00:38:59,421 Cüce şempanze toplulukları arasındaki münasebetler 313 00:38:59,505 --> 00:39:01,048 çoğunlukla barışçıl geçer. 314 00:39:09,640 --> 00:39:11,850 Şempanzelerden çok farklıdırlar. 315 00:39:13,102 --> 00:39:15,104 Ve kimse nedenini bilmiyor. 316 00:39:25,572 --> 00:39:28,033 Bu yavru şempanze büyüdükçe 317 00:39:29,034 --> 00:39:33,539 genç cüce şempanzelerin asla korkması gerekmeyen tehlikelerle karşılaşacak. 318 00:39:42,714 --> 00:39:47,803 Ama gerçek bir insansının yapacağı gibi elinden geleni yapıyor. 319 00:39:50,931 --> 00:39:52,266 Kim bilir? 320 00:39:52,349 --> 00:39:55,436 Bu, onlarca yıl sürecek güzel bir dostluğun 321 00:39:56,687 --> 00:39:58,147 başlangıcı olabilir. 322 00:40:03,861 --> 00:40:05,446 Ama hem onların 323 00:40:06,071 --> 00:40:07,906 hem de tüm familyanın geleceği 324 00:40:08,740 --> 00:40:09,867 en güçlü 325 00:40:11,118 --> 00:40:13,787 insansının ellerinde. 326 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 Yabani kuzenlerimizi öldürüyoruz. 327 00:40:20,878 --> 00:40:22,379 Onları kafese tıkıyoruz. 328 00:40:24,631 --> 00:40:26,467 Yuvalarını yok ediyoruz. 329 00:40:31,638 --> 00:40:35,184 Ama böylesine zorluklara rağmen 330 00:40:36,143 --> 00:40:38,896 insansılar bizi 331 00:40:38,979 --> 00:40:40,481 hâlâ şaşırtabiliyor. 332 00:40:41,356 --> 00:40:45,319 BOSSOU GİNE 333 00:40:45,402 --> 00:40:48,655 İnsan yerleşimleriyle çevrili, 334 00:40:48,739 --> 00:40:51,783 neredeyse bir düzine futbol sahası genişliğinde 335 00:40:51,867 --> 00:40:54,369 ıssız bir orman alanı. 336 00:40:57,206 --> 00:40:58,332 Sıra dışı bir 337 00:40:58,415 --> 00:41:01,502 şempanze grubuna ev sahipliği yapıyor. 338 00:41:06,840 --> 00:41:08,926 Neredeyse her gün 339 00:41:09,009 --> 00:41:11,887 bizim dünyamıza girmek zorunda kalıyorlar. 340 00:41:46,797 --> 00:41:51,260 Şempanzelerin bizi nasıl algıladığını ancak tasavvur edebiliriz. 341 00:42:00,060 --> 00:42:03,605 Tedbirli olmak için çok geçerli sebepleri var. 342 00:42:13,115 --> 00:42:16,535 Ama ucunda büyük ödüller de var. 343 00:42:24,251 --> 00:42:28,630 Şeker açısından bu kadar zengin olan yetiştirilmiş meyvelerin tadı 344 00:42:29,548 --> 00:42:31,550 inanılmaz güzel olmalı. 345 00:43:00,662 --> 00:43:04,958 Bu şempanzeler, insanların arasında gizlice hareket etmeyi… 346 00:43:07,377 --> 00:43:11,965 …ve bu zorlu yeni dünyadan en iyi şekilde faydalanmayı öğrendi. 347 00:43:15,052 --> 00:43:16,386 Palmiye meyvesi. 348 00:43:17,763 --> 00:43:22,643 En iyi kısmı, protein ve kalori açısından zengin iç çekirdeği. 349 00:43:24,978 --> 00:43:26,313 Ama bir sorun var. 350 00:43:28,982 --> 00:43:31,777 Sert bir kabukla çevrili. 351 00:43:34,988 --> 00:43:38,408 Ona ulaşmak ustalık ister. 352 00:43:56,218 --> 00:43:58,845 Kabuklu yemiş kırmak bize basit görünebilir 353 00:44:00,138 --> 00:44:02,391 ama hayvan davranışları açısından 354 00:44:03,266 --> 00:44:05,644 devrim niteliğindedir. 355 00:44:13,652 --> 00:44:20,409 Bu özellikleri, insansıları alet kullanan seçkin bir grubun en zirvesine taşıyor. 356 00:44:23,453 --> 00:44:25,956 İnsansılar yuva yapar. 357 00:44:31,670 --> 00:44:32,713 Şemsiye yapar. 358 00:44:37,676 --> 00:44:38,760 Çubuk. 359 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 Mızrak bile. 360 00:44:52,232 --> 00:44:54,484 Bossou'daki bu gruba 361 00:44:54,568 --> 00:44:55,902 ender rastlanır. 362 00:45:00,282 --> 00:45:04,453 Ekinlerimizden faydalanmak için birden fazla araç geliştirdiler. 363 00:45:06,621 --> 00:45:08,999 Çekiçlerin ve örslerin yanı sıra 364 00:45:09,082 --> 00:45:11,084 bunu da icat ettiler. 365 00:45:13,003 --> 00:45:14,129 Bir havan. 366 00:45:17,257 --> 00:45:22,012 Yenmesi daha kolay olsun diye palmiye özünü ezmekte kullanıyorlar. 367 00:45:24,181 --> 00:45:27,851 Bu topluluğa özgü bir davranış. 368 00:45:32,689 --> 00:45:36,735 Diğer şempanze topluluklarına büyük zarar veren 369 00:45:36,818 --> 00:45:40,322 kaçak avcı tuzaklarını devre dışı bırakmayı bile öğrendiler. 370 00:45:43,158 --> 00:45:48,705 Ancak bu büyük başarılara rağmen sayıları azalmaya devam ediyor. 371 00:45:50,248 --> 00:45:53,835 Sadece yedi Bossou şempanzesi mevcut. 372 00:45:58,256 --> 00:46:02,093 Grupta kalan tek genç, çaresiz bir şekilde 373 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 oyun arkadaşları arzuluyor. 374 00:46:16,107 --> 00:46:18,485 Pascal Goumi bu bölgede yaşıyor 375 00:46:19,319 --> 00:46:21,613 ama bir tehlike arz etmiyor. 376 00:46:26,076 --> 00:46:30,789 Bir saha araştırmacısı olarak bu şempanzeyi doğduğundan beri tanıyor. 377 00:46:34,084 --> 00:46:37,796 Arkadaş olduklarını söylemek yalan olmaz. 378 00:46:42,050 --> 00:46:46,179 Dostluk, insansı başarısı için o kadar önemlidir ki 379 00:46:46,263 --> 00:46:49,933 türler arası sınırların bile ötesine geçebilir. 380 00:46:56,773 --> 00:46:59,192 Ama artık gezegene 381 00:46:59,276 --> 00:47:01,152 insanlar hükmediyor. 382 00:47:05,907 --> 00:47:08,118 Dostlarımız olan insansılara 383 00:47:08,201 --> 00:47:09,452 çok az yer bıraktık. 384 00:47:12,873 --> 00:47:16,585 Ve onlara bakmakla yükümlü olduğumuzu unuttuk. 385 00:47:20,881 --> 00:47:23,216 Sonuçta bu, 386 00:47:23,717 --> 00:47:25,302 bizim de ailemiz. 387 00:48:13,391 --> 00:48:15,268 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna