1
00:00:06,257 --> 00:00:11,345
BİR NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
2
00:00:21,898 --> 00:00:24,692
Bizim kendi hayvan familyamız.
3
00:00:32,658 --> 00:00:33,659
Akıllı.
4
00:00:40,875 --> 00:00:41,793
Hassas.
5
00:00:44,128 --> 00:00:48,091
Yabani kuzenlerimizi tanıdıkça…
6
00:00:51,886 --> 00:00:55,890
…ne kadar sıra dışı olduklarını
daha iyi öğreniyoruz.
7
00:01:02,814 --> 00:01:06,400
İnsansılar hayatta kalma oyununda
ustalaşmakla kalmadı,
8
00:01:07,151 --> 00:01:10,404
oynanış şeklini de baştan yazdı.
9
00:01:13,449 --> 00:01:16,119
İNSANSILAR
10
00:01:23,751 --> 00:01:24,794
Orman.
11
00:01:28,089 --> 00:01:31,008
İnsansı familyasının doğduğu yer
12
00:01:32,969 --> 00:01:35,972
ve bugün yaşayan tüm yabani insansıların
13
00:01:36,055 --> 00:01:37,515
yaşam alanı.
14
00:01:46,649 --> 00:01:48,901
Ayrıca iki yaşından küçük
15
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
bu oğlan yavrusunun da
16
00:01:51,988 --> 00:01:53,990
hayatta kalmayı öğrendiği yer.
17
00:01:57,743 --> 00:01:59,745
O bir şempanze.
18
00:02:01,038 --> 00:02:03,457
En yakın hayvan akrabamız.
19
00:02:07,795 --> 00:02:10,548
Gelecek aylarda keşfedeceği şeyler
20
00:02:10,631 --> 00:02:13,301
tüm hayatını şekillendirecek.
21
00:02:16,554 --> 00:02:20,600
150'den fazla şempanzeden oluşan bir
toplulukta yaşadığı için
22
00:02:20,683 --> 00:02:23,603
diğer hayvanlardan korkmasına
pek gerek yok.
23
00:02:25,438 --> 00:02:28,900
En büyük mücadelesini
kendi türüyle yaşayacak.
24
00:02:35,072 --> 00:02:38,451
Bizler gibi şempanzelerin de
farklı kişilikleri vardır.
25
00:02:42,455 --> 00:02:45,625
Kime güveneceğini bilmesi gerek.
26
00:02:51,964 --> 00:02:54,926
Annesinin arkadaşları
destekleyici ve kibar.
27
00:02:57,053 --> 00:02:59,722
Kendisinden büyük bazı çocuklarla
oynamak da eğlenceli.
28
00:03:02,642 --> 00:03:06,479
En çok yetişkin erkeklere
karşı temkinli olmalı.
29
00:03:08,397 --> 00:03:10,691
Bu iki yaşlı adam hep bir aradalar
30
00:03:10,775 --> 00:03:12,735
ve ona hep iyi davranıyorlar.
31
00:03:19,492 --> 00:03:20,618
Ama bu erkek
32
00:03:21,869 --> 00:03:23,037
bir zorba.
33
00:03:39,053 --> 00:03:41,013
İzlediği yıldırma politikasıyla…
34
00:03:43,849 --> 00:03:47,228
…statü kazanmaya çalışıyor.
35
00:04:16,382 --> 00:04:17,717
Şempanzeler için
36
00:04:17,800 --> 00:04:20,636
şiddet, hayatın bir parçasıdır.
37
00:04:24,932 --> 00:04:28,728
Ancak bu güç mücadeleleri
sadece vahşetten ibaret olmaz.
38
00:04:29,979 --> 00:04:31,314
Ve bu yavru
39
00:04:31,397 --> 00:04:34,442
kayda değer bir şeye tanık olmak üzere.
40
00:04:37,945 --> 00:04:40,072
İki yaşlı erkek de
41
00:04:40,156 --> 00:04:41,741
o zorba kadar iri değil.
42
00:04:46,537 --> 00:04:47,997
Yine de
43
00:04:48,080 --> 00:04:50,124
boyun eğmeyi reddediyorlar.
44
00:05:23,532 --> 00:05:26,911
Zorba çok güçlü,
o yüzden ilk erkek geri çekiliyor.
45
00:05:28,621 --> 00:05:30,164
Ama arkadaşı hücum ediyor.
46
00:05:35,461 --> 00:05:37,338
Şimdi ilki de geri döndü.
47
00:05:40,633 --> 00:05:42,718
Zorba ikisini birden yenemez.
48
00:05:42,802 --> 00:05:45,137
Fırsat varken kaçma vakti.
49
00:05:54,313 --> 00:05:56,440
İkisinden biri yaralandı.
50
00:06:01,445 --> 00:06:03,739
Ama acısını tek başına çekmeyecek.
51
00:06:22,800 --> 00:06:25,010
Bu hayvan toplumunda…
52
00:06:27,179 --> 00:06:30,724
…en iri ya da
en saldırgan olmanıza gerek yok.
53
00:06:34,520 --> 00:06:35,646
Dostlara
54
00:06:36,230 --> 00:06:37,231
ihtiyacınız var.
55
00:06:41,694 --> 00:06:44,196
Ne kadar müttefikiniz varsa o kadar iyi.
56
00:06:49,034 --> 00:06:50,703
Ama o dostları edinebilmek
57
00:06:50,786 --> 00:06:52,746
kişiliğinize bağlı.
58
00:06:55,207 --> 00:06:58,961
Bir yavru, insansı familyasının
59
00:06:59,044 --> 00:07:01,172
başarılı bir üyesi olmak için
60
00:07:01,255 --> 00:07:03,174
yolunu kendi bulmalı.
61
00:07:09,680 --> 00:07:15,686
Bu familyada dünyanın
en sofistike hayvanları mevcut.
62
00:07:19,440 --> 00:07:22,109
İlk olarak büyük insansı maymunlar var.
63
00:07:22,985 --> 00:07:24,862
Şempanzeler,
64
00:07:25,404 --> 00:07:26,947
cüce şempanzeler,
65
00:07:27,823 --> 00:07:29,742
üç orangutan türü…
66
00:07:31,744 --> 00:07:33,537
…iki goril türü
67
00:07:34,872 --> 00:07:38,125
ve bir insan türü var.
68
00:07:39,001 --> 00:07:42,338
Hepimizin kendine has özellikleri var.
69
00:07:43,923 --> 00:07:45,966
Özel bir omuz eklemi sayesinde
70
00:07:46,592 --> 00:07:52,139
kollarımızla asılabiliyor ve dalların
ucundaki meyvelere ulaşabiliyoruz.
71
00:07:54,141 --> 00:07:56,810
Ve sallanabiliyoruz.
72
00:07:59,021 --> 00:08:02,983
Afrika veya Asya'daki
hiçbir maymun bunu yapamaz.
73
00:08:04,985 --> 00:08:09,990
Sallanırken kuyruk dengeyi bozar.
O yüzden insansıların kuyruğu yoktur.
74
00:08:11,534 --> 00:08:15,412
Sallanmayı en iyi becerenler gibonlardır.
75
00:08:18,457 --> 00:08:20,251
Gibongiller olarak bilinirler.
76
00:08:21,168 --> 00:08:23,003
Asya ormanlarında
77
00:08:23,087 --> 00:08:25,172
en az 18 farklı tür yaşar.
78
00:08:28,050 --> 00:08:32,137
Daha ziyade maymun ebatlarındadırlar
ve çok çeviktirler.
79
00:08:44,441 --> 00:08:47,820
İnsansıların beyni ve bedeni
çoğu maymundan daha büyüktür.
80
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Büyük insansı maymunların boyutuysa
81
00:08:54,535 --> 00:08:57,288
bambaşka bir seviyeye ulaşır.
82
00:08:59,331 --> 00:09:01,333
Bu da biraz sorun yaratabilir.
83
00:09:03,168 --> 00:09:07,423
SEPİLOK
MALEZYA
84
00:09:10,426 --> 00:09:11,885
Orangutanlar,
85
00:09:11,969 --> 00:09:15,431
ağaçta yaşayan hayvanların en büyüğüdür.
86
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Yetişkin erkekler
yaklaşık 77 kilo kadardır.
87
00:09:22,354 --> 00:09:24,565
Yetişkin bir insana benzer şekilde.
88
00:09:27,985 --> 00:09:30,529
Babanızın şunu yaptığını düşünsenize.
89
00:09:38,370 --> 00:09:40,289
Bu genç orangutan
90
00:09:40,372 --> 00:09:43,667
tırmanma tekniğini hâlâ geliştiriyor.
91
00:09:47,171 --> 00:09:51,091
Orangutanlar,
kaplanlarla birlikte evrilmiştir.
92
00:09:58,140 --> 00:10:01,185
O yüzden de yerden uzak durmanın
93
00:10:01,268 --> 00:10:02,811
eşsiz bir yolunu buldular.
94
00:10:28,587 --> 00:10:32,383
Sırıkla atlama çok az çaba gerektirir
95
00:10:32,966 --> 00:10:36,637
ve ağır olmalarının
nimetlerinden faydalanmalarını sağlar.
96
00:10:56,573 --> 00:10:59,576
Ama ormanın devasa ağaçlarına tırmanmak
97
00:10:59,660 --> 00:11:01,537
daha yorucu
98
00:11:02,371 --> 00:11:04,248
ve daha risklidir.
99
00:11:10,671 --> 00:11:14,675
Bu ağaçlar
20 katlı bir binadan daha yüksek.
100
00:11:20,264 --> 00:11:22,808
Ve genelde en iyi meyve de
101
00:11:23,767 --> 00:11:25,769
en tepedeki dallarda olur.
102
00:11:28,981 --> 00:11:31,900
Orangutanlar bile hata yapabilir.
103
00:11:37,781 --> 00:11:40,242
Çoğunda, önceki düşüşlerinden miras kalan
104
00:11:41,285 --> 00:11:43,412
iyileşmiş kırıklar vardır.
105
00:12:13,066 --> 00:12:15,652
Ama orangutanlar
106
00:12:15,736 --> 00:12:17,196
iyi öğrencilerdir.
107
00:12:20,824 --> 00:12:24,912
Sadece en iyi yiyeceğin
nerede olduğunu hatırlamakla kalmaz,
108
00:12:27,206 --> 00:12:30,542
oraya ulaşmak için en güvenli rotaların
üç boyutlu
109
00:12:30,626 --> 00:12:32,711
zihinsel haritalarını da oluşturur.
110
00:12:42,763 --> 00:12:45,724
Beyin gücü büyük bir avantaj sağlar…
111
00:12:48,769 --> 00:12:51,396
…ve takım çalışmasına odaklanıldığında
112
00:12:52,105 --> 00:12:54,983
müthiş sonuçlar doğurur.
113
00:13:01,198 --> 00:13:05,077
Anne ve yavrusu
bir grup erkek şempanzeyi takip ediyor.
114
00:13:10,374 --> 00:13:11,875
Yiyecek arıyorlar.
115
00:13:14,253 --> 00:13:16,922
Ama bu normal bir yiyecek arayışı değil.
116
00:13:32,104 --> 00:13:35,190
Şempanzeler ete bayılır.
117
00:13:41,947 --> 00:13:46,493
Normaldeki vejetaryen beslenmelerinde
olmayan besin maddelerini içerir.
118
00:13:54,126 --> 00:13:57,337
Anne ve yavrusu da
paylarına bir şey düşer diye umuyor.
119
00:14:05,012 --> 00:14:07,472
Kızıl gerazaları yakalamak zordur.
120
00:14:09,182 --> 00:14:11,059
Ama şempanzeler
121
00:14:11,143 --> 00:14:14,062
birlikte çalışarak şanslarını artırıyor.
122
00:14:45,344 --> 00:14:48,138
Bu ikisi yol tıkayıcı.
123
00:14:48,221 --> 00:14:51,016
Kaçış yollarını kesmek için
harekete geçiyorlar.
124
00:14:51,725 --> 00:14:54,603
Diğeri de pusu kurmaya gidiyor.
125
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
Kovalayan, hamlesini yapabilir artık.
126
00:15:50,283 --> 00:15:53,036
Bu olağanüstü takım çalışması
127
00:15:53,120 --> 00:15:55,747
yüzde 80'lik bir başarı oranı sağlıyor.
128
00:15:56,748 --> 00:15:59,167
Tüm büyük kedilerden çok daha iyi.
129
00:16:01,086 --> 00:16:02,963
Ama bu şempanzeler
130
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
o kadar becerikli avcılardır ki
131
00:16:05,048 --> 00:16:08,385
bölgedeki maymun nüfusunu yok etmiştir.
132
00:16:10,262 --> 00:16:12,889
Aşırıya kaçma özelliği olan tek insansılar
133
00:16:12,973 --> 00:16:14,725
insanlar değildir.
134
00:16:17,185 --> 00:16:22,607
Et bulmak zorlaştığı için
daha da kıymetli hâle geldi.
135
00:16:27,654 --> 00:16:30,365
Et bulamayanların dilenmesi gerekiyor.
136
00:16:32,492 --> 00:16:34,411
Bunu da kibarca yapmalılar.
137
00:16:40,000 --> 00:16:42,169
Et, yiyecekten öte bir şey.
138
00:16:42,252 --> 00:16:44,046
Ayrıca sosyal bir para birimi.
139
00:16:46,757 --> 00:16:48,383
İyi bir avcı olmak
140
00:16:49,342 --> 00:16:52,596
sınıf atlamanın başka bir yolu.
141
00:16:58,435 --> 00:17:01,730
Erkek bir insansının başarısı genellikle
142
00:17:01,813 --> 00:17:04,649
ihtiyaçları karşılama yeteneğine bağlıdır.
143
00:17:13,992 --> 00:17:18,497
KHAO YAI
TAYLAND
144
00:17:22,000 --> 00:17:24,461
Beyaz elli gibonlar.
145
00:17:33,345 --> 00:17:36,098
Çoğumuz gibi çiftler hâlinde yaşarlar.
146
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
Her gün
birbirlerine olan aşklarını şakırlar.
147
00:17:45,774 --> 00:17:47,818
Ama bildiğimiz üzere,
148
00:17:47,901 --> 00:17:49,444
ilişkiler biraz
149
00:17:50,779 --> 00:17:51,863
karmaşık olabilir.
150
00:17:58,120 --> 00:18:00,914
Esmer, dört yaşında bir genç…
151
00:18:05,418 --> 00:18:07,671
…ve onun sarışın abisi.
152
00:18:09,506 --> 00:18:11,716
Yakın zamanda babalarını kaybettiler.
153
00:18:13,718 --> 00:18:14,678
Onun yüzünden.
154
00:18:19,432 --> 00:18:21,268
Birçok hayvan familyasında
155
00:18:21,351 --> 00:18:24,437
yeni üvey babalar,
kendi çocuklarını yetiştirmek için
156
00:18:24,521 --> 00:18:29,317
mevcut olan gençleri ihmal eder,
onlara zulmeder ve hatta onları öldürür.
157
00:18:32,946 --> 00:18:36,158
Ama şu anda
bu kardeşlerin yardıma ihtiyacı var
158
00:18:37,742 --> 00:18:40,662
ve tutunacakları tek dal üvey babaları.
159
00:18:44,166 --> 00:18:45,792
Yılın bu zamanında
160
00:18:45,876 --> 00:18:47,711
çok az ağaç meyve verir.
161
00:18:50,463 --> 00:18:52,257
Ellerinde sadece bir ağaç var.
162
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
Bölgelerinin sınırında,
163
00:18:57,637 --> 00:18:59,306
düşmanlarının hemen yanında.
164
00:19:03,185 --> 00:19:06,021
Aile çok temkinli yaklaşıyor.
165
00:19:17,866 --> 00:19:20,577
Komşu gruptan bir erkek.
166
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
Yollarını kapatıyor.
167
00:19:47,145 --> 00:19:50,607
Üvey baba, düşmanını ses çıkararak
korkutmaya çalışıyor.
168
00:19:56,071 --> 00:19:58,531
Ama komşusu geri adım atmıyor.
169
00:20:05,872 --> 00:20:07,374
Üvey baba saldırıyor.
170
00:20:09,000 --> 00:20:10,502
Düşmanı panikliyor.
171
00:20:36,278 --> 00:20:37,696
Üvey baba yaklaşıyor.
172
00:20:46,663 --> 00:20:49,499
Çaresizce son bir saldırıyı göze alıyor.
173
00:21:06,808 --> 00:21:11,521
Üvey baba, yeni ailesi için
çok önemli bir yemek elde etti.
174
00:21:23,158 --> 00:21:25,201
Belki de o kadar kötü değildir.
175
00:21:30,081 --> 00:21:34,461
Gibonlar genellikle üvey çocuklarına
şaşırtıcı bir şefkat gösterir.
176
00:21:40,508 --> 00:21:41,926
Kim bilir?
177
00:21:42,010 --> 00:21:44,971
Bir gün
onların desteğine de ihtiyacı olabilir.
178
00:21:48,308 --> 00:21:50,810
Uzun vadeli bir strateji
fayda getirebilir.
179
00:21:52,354 --> 00:21:55,148
Çoğu insansı 40'lı yaşlara kadar yaşar.
180
00:21:57,525 --> 00:22:00,862
Aile hayatları da
karmaşık bir hâl alabilir.
181
00:22:03,031 --> 00:22:07,452
Özellikle de en büyük insansı için.
182
00:22:24,135 --> 00:22:25,929
Bir dağ gorili.
183
00:22:32,143 --> 00:22:33,853
Gümüş sırtlı bir goril
184
00:22:35,730 --> 00:22:37,232
ve ailesinin reisi.
185
00:22:40,026 --> 00:22:41,986
Çok da geniş bir aile.
186
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
Dört eş…
187
00:22:47,367 --> 00:22:49,369
…üç ergen…
188
00:22:51,621 --> 00:22:52,789
…iki bebek…
189
00:22:57,627 --> 00:22:59,462
…ve huysuz bir dede.
190
00:23:12,392 --> 00:23:16,354
Baba, köpek dişleriyle donanmış…
191
00:23:18,773 --> 00:23:21,151
…200 kiloluk bir yarma.
192
00:23:23,778 --> 00:23:27,365
Buna rağmen,
şaşırtıcıdır ama nazik de bir dev
193
00:23:28,032 --> 00:23:31,161
ve neredeyse tamamen vejetaryen.
194
00:23:32,996 --> 00:23:35,373
Bu ormandaki en kolay seçenektir bu.
195
00:23:37,959 --> 00:23:39,419
Ne zaman acıksalar
196
00:23:39,502 --> 00:23:42,964
tek yapmaları gereken ağaca doğru uzanmak.
197
00:23:45,049 --> 00:23:48,052
Salata kâsesinde yaşamak gibi.
198
00:23:56,769 --> 00:23:59,189
Ama bu kadar sebze yiyince
199
00:23:59,272 --> 00:24:01,691
sindirmesi de vakit alır.
200
00:24:07,530 --> 00:24:12,368
Dağ gorilleri günün en az üçte birini
dinlenerek geçirir.
201
00:24:13,953 --> 00:24:15,580
Ya da dinlenmeye çalışarak.
202
00:24:25,381 --> 00:24:27,217
Sinekler tam bir baş belasıdır.
203
00:24:28,092 --> 00:24:30,762
Çocuklarsa daha da beter.
204
00:25:11,386 --> 00:25:14,138
Sert erkek imajına rağmen
205
00:25:15,223 --> 00:25:17,350
babanın yumuşacık bir kalbi vardır.
206
00:25:26,943 --> 00:25:28,403
Ama bazen
207
00:25:30,029 --> 00:25:31,197
sevdikleri için
208
00:25:31,906 --> 00:25:33,283
savaşmak zorunda kalır.
209
00:25:38,288 --> 00:25:39,914
İşte o zaman boyutu
210
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
büyük önem kazanır.
211
00:25:46,921 --> 00:25:47,964
Bir rakip
212
00:25:49,841 --> 00:25:51,801
ve sürüsü.
213
00:26:08,568 --> 00:26:10,486
Babanın kaybedecek çok şeyi var.
214
00:26:12,572 --> 00:26:14,699
Eşleri çalınabilir,
215
00:26:15,617 --> 00:26:17,785
çocukları öldürülebilir.
216
00:26:19,829 --> 00:26:22,498
Bir kavga onun hayatına bile mal olabilir.
217
00:26:30,506 --> 00:26:32,550
Bazen bir güç gösterisi
218
00:26:32,634 --> 00:26:34,719
düşmanları caydırmaya yeter.
219
00:26:45,480 --> 00:26:47,690
Baba onları uzaklaştırmaya çalışıyor.
220
00:26:49,233 --> 00:26:50,902
Ama rakibin desteği var.
221
00:26:50,985 --> 00:26:52,987
Tüm ailesi.
222
00:26:59,077 --> 00:27:00,495
Rakip taarruza geçiyor.
223
00:27:06,292 --> 00:27:09,379
Babanın zayıflık göstermek gibi
bir lüksü yok.
224
00:27:14,634 --> 00:27:16,094
Rakip geri çekiliyor.
225
00:27:35,738 --> 00:27:37,073
Baba
226
00:27:37,156 --> 00:27:39,909
sevdiği aile hayatına dönebilir artık.
227
00:27:48,376 --> 00:27:50,628
En iyi, dokunarak ifade edilen
228
00:27:50,712 --> 00:27:52,046
bir sevgi.
229
00:27:56,259 --> 00:27:58,344
Tımar, insansı toplumunu
230
00:27:58,428 --> 00:28:01,139
bir arada tutan sıkı bağdır.
231
00:28:08,312 --> 00:28:11,023
Dostluk ve iyilik göstergesi olarak
232
00:28:11,733 --> 00:28:13,109
görülebilir.
233
00:28:16,362 --> 00:28:19,449
Büyük bir ihtimam
ve dikkatle yapıldığında…
234
00:28:22,285 --> 00:28:26,038
…mutluluk hormonlarının
salgılanmasına neden olur.
235
00:28:29,917 --> 00:28:31,544
İnsansılar buna
236
00:28:31,627 --> 00:28:34,130
ve yarattığı dostluğa büyük istek duyar.
237
00:28:38,217 --> 00:28:41,846
{\an8}Bu yüzden bir insansı türünün
hayatının çoğunu
238
00:28:41,929 --> 00:28:44,515
{\an8}yalnız geçirmesi şaşırtıcıdır.
239
00:28:44,599 --> 00:28:46,225
{\an8}GUNUNG PALUNG
ENDONEZYA
240
00:28:52,106 --> 00:28:55,067
Bir Borneo orangutanı.
241
00:28:56,652 --> 00:28:59,447
Sadece tamamen olgunlaşmış erkeklerde
242
00:28:59,530 --> 00:29:01,783
bu yanak çıkıntıları vardır.
243
00:29:04,035 --> 00:29:06,621
Uzun çağrılarını yönlendirmesine
244
00:29:06,704 --> 00:29:08,039
yaradığı düşünülüyor.
245
00:29:21,135 --> 00:29:24,347
Ormanın dört bir yanına dağılmış
246
00:29:24,931 --> 00:29:26,933
diğer orangutanlara sesleniyor.
247
00:29:42,490 --> 00:29:43,950
Bazı bilim insanları,
248
00:29:44,033 --> 00:29:48,287
orangutanların bir zamanlar
goriller gibi yakın yaşadığına inanıyor.
249
00:29:49,455 --> 00:29:51,707
Bu yanak çıkıntılı erkekler de
250
00:29:51,791 --> 00:29:56,504
gümüş sırtlıların yaptığı gibi
bir dişi grubunu koruyor.
251
00:29:58,923 --> 00:30:01,968
Sonrasında, yaklaşık dört milyon yıl önce
252
00:30:02,677 --> 00:30:04,178
iklim değişti.
253
00:30:05,263 --> 00:30:08,516
Ağaçlar artık her yıl meyve vermiyordu.
254
00:30:09,976 --> 00:30:12,645
Birçok hayvan açlıkla karşı karşıya kaldı.
255
00:30:16,107 --> 00:30:17,483
Orangutan aileleri
256
00:30:18,067 --> 00:30:21,028
yeterli yiyecek bulmak için
257
00:30:21,112 --> 00:30:22,363
bölünüp dağıldı.
258
00:30:34,041 --> 00:30:36,752
Artık yalnız yaşıyorlar.
259
00:30:40,298 --> 00:30:42,508
Ama tamamen de değil.
260
00:30:45,845 --> 00:30:49,682
Bu yavru daha bir aylık.
261
00:30:51,350 --> 00:30:54,896
Sekiz yıl boyunca annesiyle kalacak.
262
00:30:57,648 --> 00:31:02,028
Bizim dışımızdaki tüm insansılar içindeki
en uzun çocukluk süresi.
263
00:31:08,618 --> 00:31:13,497
Hayatta kalmanın
tüm sırlarını öğretmek uzun zaman alır.
264
00:31:19,921 --> 00:31:22,173
Hangi çiçekler yenebilir…
265
00:31:30,723 --> 00:31:34,018
…çürümüş odundan
termitler nasıl çıkarılır…
266
00:31:40,399 --> 00:31:44,737
…ve zor zamanlarda,
meyve veren ağaçlar nerede bulunur gibi.
267
00:32:02,463 --> 00:32:05,132
Erkeğin çağrısı cevapsız kaldı.
268
00:32:10,262 --> 00:32:13,641
Başka bir orangutanla karşılaşmadan
269
00:32:13,724 --> 00:32:16,727
günler, hatta haftalar geçirebilir.
270
00:32:23,317 --> 00:32:26,362
Hislerini tam olarak bilen kimse yok.
271
00:32:29,615 --> 00:32:31,784
Ama belki de arada bir,
272
00:32:32,535 --> 00:32:35,955
insansı genlerinin derinliklerinde
273
00:32:36,038 --> 00:32:39,333
bir arkadaşının dokunuşunu arzuluyordur.
274
00:32:48,050 --> 00:32:50,177
Ancak en sosyal insansıların bile
275
00:32:50,261 --> 00:32:53,723
yalnız kalmayı seçtiği
276
00:32:53,806 --> 00:32:55,391
zamanlar vardır.
277
00:33:08,404 --> 00:33:10,489
Bugün anne ve yavrusu,
278
00:33:10,573 --> 00:33:13,617
bölgelerinin sınırına yakın bir yerde
279
00:33:15,327 --> 00:33:17,371
huzur ve sükûnet buldular.
280
00:33:20,249 --> 00:33:22,334
Şempanze toplumunun
281
00:33:22,418 --> 00:33:24,462
stresinden uzaktalar.
282
00:33:34,305 --> 00:33:35,723
Bir sınır devriyesi.
283
00:33:37,433 --> 00:33:40,686
Komşu gruptan erkekler.
284
00:33:54,950 --> 00:33:56,035
Alarm durumu.
285
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
Sessizlik.
286
00:34:13,385 --> 00:34:14,929
Daha fazla meyve ağacının
287
00:34:15,012 --> 00:34:18,140
kontrolünü ele geçirme görevindeler.
288
00:34:19,809 --> 00:34:22,978
Bunu başarmak için de öldürecekler.
289
00:34:26,816 --> 00:34:28,776
Yavrulara da kıyacaklar.
290
00:34:35,366 --> 00:34:37,368
Anne, bir terslik olduğunu anladı.
291
00:35:00,015 --> 00:35:01,600
En iyisi ses çıkarmamak.
292
00:36:19,887 --> 00:36:21,180
Kıl payı kurtuldular.
293
00:36:34,401 --> 00:36:39,740
Savaş, bizimki kadar
şempanze hayatının da bir parçası.
294
00:36:42,576 --> 00:36:46,914
Ama en yakın akrabalarımızın hepsi
bu kadar saldırgan değil.
295
00:36:53,545 --> 00:36:56,215
Kongo Nehri'nin hemen üstünde,
296
00:36:56,715 --> 00:37:00,719
DNA'mızın neredeyse
yüzde 99'nun aynı olduğu bir insansı var.
297
00:37:02,096 --> 00:37:05,391
WAMBA
DEMOKRATİK KONGO CUMHURİYETİ
298
00:37:12,773 --> 00:37:14,608
Şempanzeler gibi
299
00:37:14,692 --> 00:37:17,820
cüce şempanzeler de
büyük topluluklar hâlinde yaşar.
300
00:37:32,584 --> 00:37:36,255
Cüce şempanze erkekleri de
diğerlerini korkutmak için
301
00:37:36,338 --> 00:37:38,382
güç gösterileri yapar.
302
00:37:52,646 --> 00:37:56,358
Bu erkek çok agresif davranıyor.
303
00:38:04,825 --> 00:38:07,244
Dişilerin de canına yetti artık.
304
00:38:22,343 --> 00:38:23,927
Cüce şempanzeler arasında
305
00:38:24,011 --> 00:38:26,472
en güçlü ittifakı dişiler kurar.
306
00:38:28,891 --> 00:38:31,685
Bu da onları güçlü kılıyor.
307
00:38:36,899 --> 00:38:38,859
Dişi şempanzelerin aksine
308
00:38:39,610 --> 00:38:42,071
erkekler tarafından yönetilmezler.
309
00:38:44,573 --> 00:38:46,367
Bu cüce şempanze yavrusu
310
00:38:46,450 --> 00:38:49,661
annesi tarafından zorbalardan korunacak.
311
00:38:51,872 --> 00:38:55,000
Savaşa girme ihtimali de pek yok.
312
00:38:56,418 --> 00:38:59,421
Cüce şempanze toplulukları
arasındaki münasebetler
313
00:38:59,505 --> 00:39:01,048
çoğunlukla barışçıl geçer.
314
00:39:09,640 --> 00:39:11,850
Şempanzelerden çok farklıdırlar.
315
00:39:13,102 --> 00:39:15,104
Ve kimse nedenini bilmiyor.
316
00:39:25,572 --> 00:39:28,033
Bu yavru şempanze büyüdükçe
317
00:39:29,034 --> 00:39:33,539
genç cüce şempanzelerin asla korkması
gerekmeyen tehlikelerle karşılaşacak.
318
00:39:42,714 --> 00:39:47,803
Ama gerçek bir insansının yapacağı gibi
elinden geleni yapıyor.
319
00:39:50,931 --> 00:39:52,266
Kim bilir?
320
00:39:52,349 --> 00:39:55,436
Bu, onlarca yıl sürecek
güzel bir dostluğun
321
00:39:56,687 --> 00:39:58,147
başlangıcı olabilir.
322
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
Ama hem onların
323
00:40:06,071 --> 00:40:07,906
hem de tüm familyanın geleceği
324
00:40:08,740 --> 00:40:09,867
en güçlü
325
00:40:11,118 --> 00:40:13,787
insansının ellerinde.
326
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Yabani kuzenlerimizi öldürüyoruz.
327
00:40:20,878 --> 00:40:22,379
Onları kafese tıkıyoruz.
328
00:40:24,631 --> 00:40:26,467
Yuvalarını yok ediyoruz.
329
00:40:31,638 --> 00:40:35,184
Ama böylesine zorluklara rağmen
330
00:40:36,143 --> 00:40:38,896
insansılar bizi
331
00:40:38,979 --> 00:40:40,481
hâlâ şaşırtabiliyor.
332
00:40:41,356 --> 00:40:45,319
BOSSOU
GİNE
333
00:40:45,402 --> 00:40:48,655
İnsan yerleşimleriyle çevrili,
334
00:40:48,739 --> 00:40:51,783
neredeyse bir düzine
futbol sahası genişliğinde
335
00:40:51,867 --> 00:40:54,369
ıssız bir orman alanı.
336
00:40:57,206 --> 00:40:58,332
Sıra dışı bir
337
00:40:58,415 --> 00:41:01,502
şempanze grubuna ev sahipliği yapıyor.
338
00:41:06,840 --> 00:41:08,926
Neredeyse her gün
339
00:41:09,009 --> 00:41:11,887
bizim dünyamıza girmek zorunda kalıyorlar.
340
00:41:46,797 --> 00:41:51,260
Şempanzelerin bizi nasıl algıladığını
ancak tasavvur edebiliriz.
341
00:42:00,060 --> 00:42:03,605
Tedbirli olmak için
çok geçerli sebepleri var.
342
00:42:13,115 --> 00:42:16,535
Ama ucunda büyük ödüller de var.
343
00:42:24,251 --> 00:42:28,630
Şeker açısından bu kadar zengin olan
yetiştirilmiş meyvelerin tadı
344
00:42:29,548 --> 00:42:31,550
inanılmaz güzel olmalı.
345
00:43:00,662 --> 00:43:04,958
Bu şempanzeler, insanların arasında
gizlice hareket etmeyi…
346
00:43:07,377 --> 00:43:11,965
…ve bu zorlu yeni dünyadan
en iyi şekilde faydalanmayı öğrendi.
347
00:43:15,052 --> 00:43:16,386
Palmiye meyvesi.
348
00:43:17,763 --> 00:43:22,643
En iyi kısmı, protein ve kalori
açısından zengin iç çekirdeği.
349
00:43:24,978 --> 00:43:26,313
Ama bir sorun var.
350
00:43:28,982 --> 00:43:31,777
Sert bir kabukla çevrili.
351
00:43:34,988 --> 00:43:38,408
Ona ulaşmak ustalık ister.
352
00:43:56,218 --> 00:43:58,845
Kabuklu yemiş kırmak
bize basit görünebilir
353
00:44:00,138 --> 00:44:02,391
ama hayvan davranışları açısından
354
00:44:03,266 --> 00:44:05,644
devrim niteliğindedir.
355
00:44:13,652 --> 00:44:20,409
Bu özellikleri, insansıları alet kullanan
seçkin bir grubun en zirvesine taşıyor.
356
00:44:23,453 --> 00:44:25,956
İnsansılar yuva yapar.
357
00:44:31,670 --> 00:44:32,713
Şemsiye yapar.
358
00:44:37,676 --> 00:44:38,760
Çubuk.
359
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
Mızrak bile.
360
00:44:52,232 --> 00:44:54,484
Bossou'daki bu gruba
361
00:44:54,568 --> 00:44:55,902
ender rastlanır.
362
00:45:00,282 --> 00:45:04,453
Ekinlerimizden faydalanmak için
birden fazla araç geliştirdiler.
363
00:45:06,621 --> 00:45:08,999
Çekiçlerin ve örslerin yanı sıra
364
00:45:09,082 --> 00:45:11,084
bunu da icat ettiler.
365
00:45:13,003 --> 00:45:14,129
Bir havan.
366
00:45:17,257 --> 00:45:22,012
Yenmesi daha kolay olsun diye
palmiye özünü ezmekte kullanıyorlar.
367
00:45:24,181 --> 00:45:27,851
Bu topluluğa özgü bir davranış.
368
00:45:32,689 --> 00:45:36,735
Diğer şempanze topluluklarına
büyük zarar veren
369
00:45:36,818 --> 00:45:40,322
kaçak avcı tuzaklarını
devre dışı bırakmayı bile öğrendiler.
370
00:45:43,158 --> 00:45:48,705
Ancak bu büyük başarılara rağmen
sayıları azalmaya devam ediyor.
371
00:45:50,248 --> 00:45:53,835
Sadece yedi Bossou şempanzesi mevcut.
372
00:45:58,256 --> 00:46:02,093
Grupta kalan tek genç, çaresiz bir şekilde
373
00:46:03,720 --> 00:46:05,597
oyun arkadaşları arzuluyor.
374
00:46:16,107 --> 00:46:18,485
Pascal Goumi bu bölgede yaşıyor
375
00:46:19,319 --> 00:46:21,613
ama bir tehlike arz etmiyor.
376
00:46:26,076 --> 00:46:30,789
Bir saha araştırmacısı olarak
bu şempanzeyi doğduğundan beri tanıyor.
377
00:46:34,084 --> 00:46:37,796
Arkadaş olduklarını söylemek yalan olmaz.
378
00:46:42,050 --> 00:46:46,179
Dostluk,
insansı başarısı için o kadar önemlidir ki
379
00:46:46,263 --> 00:46:49,933
türler arası sınırların bile
ötesine geçebilir.
380
00:46:56,773 --> 00:46:59,192
Ama artık gezegene
381
00:46:59,276 --> 00:47:01,152
insanlar hükmediyor.
382
00:47:05,907 --> 00:47:08,118
Dostlarımız olan insansılara
383
00:47:08,201 --> 00:47:09,452
çok az yer bıraktık.
384
00:47:12,873 --> 00:47:16,585
Ve onlara bakmakla
yükümlü olduğumuzu unuttuk.
385
00:47:20,881 --> 00:47:23,216
Sonuçta bu,
386
00:47:23,717 --> 00:47:25,302
bizim de ailemiz.
387
00:48:13,391 --> 00:48:15,268
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna