1
00:00:06,257 --> 00:00:11,345
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
2
00:00:21,898 --> 00:00:24,692
Propria noastră familie de animale.
3
00:00:32,658 --> 00:00:33,659
Isteți.
4
00:00:40,875 --> 00:00:41,793
Sensibili.
5
00:00:44,128 --> 00:00:48,091
Cu cât ne cunoaștem
verii sălbatici mai bine,
6
00:00:51,886 --> 00:00:53,554
cu atât învățăm mai mult
7
00:00:53,638 --> 00:00:55,890
cât sunt de extraordinari.
8
00:01:02,814 --> 00:01:06,400
Maimuțele nu doar au câștigat
jocul supraviețuirii,
9
00:01:07,151 --> 00:01:10,404
ci au și redefinit modul în care e jucat.
10
00:01:13,449 --> 00:01:16,119
MAIMUȚE
11
00:01:23,751 --> 00:01:24,794
Jungla.
12
00:01:28,089 --> 00:01:30,967
Locul nașterii familiei maimuțelor…
13
00:01:32,969 --> 00:01:35,972
și domeniului tuturor maimuțelor sălbatice
14
00:01:36,055 --> 00:01:37,515
în viață astăzi.
15
00:01:46,649 --> 00:01:48,901
Și unde puiul acesta,
16
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
mai mic de doi ani,
17
00:01:51,988 --> 00:01:53,990
învață să supraviețuiască.
18
00:01:57,743 --> 00:01:59,745
E un cimpanzeu,
19
00:02:01,038 --> 00:02:03,457
cea mai apropiată rudă a noastră.
20
00:02:07,795 --> 00:02:10,548
Ceea ce va descoperi în următoarele luni
21
00:02:10,631 --> 00:02:13,301
îi va modela toată viața.
22
00:02:16,554 --> 00:02:20,600
Trăind într-o comunitate
de peste 150 de cimpanzei,
23
00:02:20,683 --> 00:02:23,603
nu se teme de alte animale.
24
00:02:25,438 --> 00:02:28,900
Cea mai mare provocare
va veni de la cei din specia lui.
25
00:02:35,072 --> 00:02:36,073
La fel ca noi,
26
00:02:36,157 --> 00:02:38,451
cimpanzeii au personalități diferite.
27
00:02:42,455 --> 00:02:45,625
Trebuie să știe în cine să aibă încredere.
28
00:02:51,964 --> 00:02:54,926
Prietenii mamei îl susțin
și sunt îngăduitori.
29
00:02:57,053 --> 00:02:59,805
Și unii dintre puii mai mari
sunt distractivi.
30
00:03:02,642 --> 00:03:06,479
Cu masculii adulți
trebuie să fie cel mai precaut.
31
00:03:08,397 --> 00:03:10,691
Acești doi bătrâni sunt mereu împreună
32
00:03:10,775 --> 00:03:12,735
și au fost mereu buni cu el.
33
00:03:19,492 --> 00:03:20,618
Dar acesta
34
00:03:21,869 --> 00:03:23,037
e un agresor.
35
00:03:39,053 --> 00:03:41,013
Încearcă să-și câștige statutul
36
00:03:43,849 --> 00:03:47,228
printr-o campanie de intimidare.
37
00:04:16,382 --> 00:04:17,717
Pentru cimpanzei,
38
00:04:17,800 --> 00:04:20,636
violența face parte din viață.
39
00:04:24,932 --> 00:04:27,268
Dar luptele pentru putere sunt mai mult
40
00:04:27,351 --> 00:04:28,728
decât sălbăticie.
41
00:04:29,979 --> 00:04:31,314
Iar acest pui
42
00:04:31,397 --> 00:04:34,442
e pe cale să fie martor
la ceva remarcabil.
43
00:04:37,945 --> 00:04:40,072
Niciunul dintre masculii mai mari
44
00:04:40,156 --> 00:04:42,116
nu e la fel de mare ca agresorul.
45
00:04:46,537 --> 00:04:47,997
Chiar și așa,
46
00:04:48,080 --> 00:04:50,124
refuză să se supună.
47
00:05:23,532 --> 00:05:27,036
Agresorul e prea puternic,
așa că primul mascul se retrage.
48
00:05:28,621 --> 00:05:30,164
Dar amicul lui intervine.
49
00:05:35,461 --> 00:05:37,338
Iar acum s-a întors primul.
50
00:05:40,633 --> 00:05:42,718
Agresorul nu-i poate bate pe ambii.
51
00:05:42,802 --> 00:05:45,137
E timpul să plece cât mai poate.
52
00:05:54,313 --> 00:05:56,440
Unul dintre cei doi a fost rănit.
53
00:06:01,445 --> 00:06:03,280
Dar nu va suferi singur.
54
00:06:22,800 --> 00:06:25,010
În societatea animală…
55
00:06:27,179 --> 00:06:30,724
nu e nevoie să fii
cel mai mare sau cel mai agresiv.
56
00:06:34,520 --> 00:06:35,646
Ai nevoie
57
00:06:36,230 --> 00:06:37,231
de prieteni.
58
00:06:41,694 --> 00:06:44,196
Cu cât mai mulți aliați, cu atât mai bine.
59
00:06:49,034 --> 00:06:50,703
Dar cum ți-i faci
60
00:06:50,786 --> 00:06:52,746
depinde de personalitatea ta.
61
00:06:55,207 --> 00:06:58,961
Un bebeluș trebuie
să-și găsească propria cale
62
00:06:59,044 --> 00:07:01,172
ca să devină un membru de succes
63
00:07:01,255 --> 00:07:03,174
al familiei maimuțelor.
64
00:07:09,680 --> 00:07:14,143
O familie care include
cele mai sofisticate animale
65
00:07:14,226 --> 00:07:15,686
din lume.
66
00:07:19,440 --> 00:07:22,109
În primul rând, sunt hominizii.
67
00:07:22,985 --> 00:07:24,862
Cimpanzeul,
68
00:07:25,404 --> 00:07:26,947
bonobo,
69
00:07:27,823 --> 00:07:29,742
trei specii de urangutan…
70
00:07:31,744 --> 00:07:33,537
două tipuri de gorile
71
00:07:34,872 --> 00:07:38,125
și o specie de om.
72
00:07:39,001 --> 00:07:42,338
Toți avem trăsături unice în comun.
73
00:07:43,923 --> 00:07:45,966
Datorită unei articulații a umărului,
74
00:07:46,592 --> 00:07:48,844
putem să atârnăm cu ajutorul brațelor
75
00:07:49,553 --> 00:07:52,139
și să ajungem la fructe
din vârful ramurilor.
76
00:07:54,141 --> 00:07:56,810
Și putem să ne balansăm.
77
00:07:59,021 --> 00:08:02,983
Nicio maimuță din toată Africa sau Asia
nu poate face asta.
78
00:08:04,985 --> 00:08:08,239
Cozile nu ajută
la echilibru când te balansezi,
79
00:08:08,322 --> 00:08:09,990
deci primatele nu le au.
80
00:08:11,534 --> 00:08:14,119
Adevărații regi ai legănatului
81
00:08:14,203 --> 00:08:15,412
sunt gibonii.
82
00:08:18,415 --> 00:08:20,251
Cunoscuți ca „antropoide mici”,
83
00:08:21,168 --> 00:08:23,003
cel puțin 18 specii diferite
84
00:08:23,087 --> 00:08:25,172
trăiesc în junglele din Asia.
85
00:08:28,050 --> 00:08:29,843
Sunt de mărimea unor maimuțe
86
00:08:30,386 --> 00:08:32,137
și foarte agili.
87
00:08:44,441 --> 00:08:48,112
Primatele au creiere și corpuri
mai mari decât majoritatea maimuțelor.
88
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Iar hominoizii au dus mărimea
89
00:08:54,535 --> 00:08:57,288
la un nivel complet nou,
90
00:08:59,331 --> 00:09:01,333
ceea ce poate fi o problemă.
91
00:09:03,168 --> 00:09:07,423
SEPILOK
MALAEZIA
92
00:09:10,426 --> 00:09:11,885
Urangutanii
93
00:09:11,969 --> 00:09:15,431
sunt cele mai mari animale
care trăiesc în copaci.
94
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Masculii maturi cântăresc în jur de 77 kg,
95
00:09:22,354 --> 00:09:24,565
asemenea unui om adult.
96
00:09:27,985 --> 00:09:30,529
Imaginează-ți că tatăl tău face asta.
97
00:09:38,370 --> 00:09:40,289
Acest tânăr urangutan
98
00:09:40,372 --> 00:09:43,667
încă își perfecționează
tehnica de cățărare.
99
00:09:47,171 --> 00:09:51,091
Urangutanii au evoluat alături de tigri.
100
00:09:58,140 --> 00:10:01,101
Așa că și-au dezvoltat un mod unic
101
00:10:01,185 --> 00:10:02,811
de a sta departe de pământ.
102
00:10:28,587 --> 00:10:32,383
Săritura cu prăjina necesită
foarte puțin efort
103
00:10:32,966 --> 00:10:36,637
și apartenența la categoria grea ajută.
104
00:10:56,573 --> 00:10:59,576
Dar escaladarea giganților junglei
105
00:10:59,660 --> 00:11:01,537
e mai obositoare
106
00:11:02,371 --> 00:11:04,248
și mai riscantă.
107
00:11:10,671 --> 00:11:14,675
Acești copaci sunt mai înalți
decât o clădire de 20 de etaje.
108
00:11:20,264 --> 00:11:22,808
Și, adesea, cel mai bun fruct
109
00:11:23,767 --> 00:11:25,769
e cel mai sus în coroană.
110
00:11:28,981 --> 00:11:31,900
Chiar și urangutanii fac greșeli.
111
00:11:37,781 --> 00:11:40,242
Mulți au fracturi vindecate,
112
00:11:41,285 --> 00:11:43,412
după căderi anterioare.
113
00:12:13,066 --> 00:12:15,652
Dar urangutanii
114
00:12:15,736 --> 00:12:17,196
au o memorie excelentă.
115
00:12:20,824 --> 00:12:22,910
Nu doar că-și amintesc
116
00:12:22,993 --> 00:12:25,245
unde să găsească cea mai bună mâncare…
117
00:12:27,206 --> 00:12:29,958
ci și construiesc
hărți mentale tridimensionale
118
00:12:30,626 --> 00:12:33,128
ale celor mai sigure căi
de a ajunge acolo.
119
00:12:42,763 --> 00:12:45,724
Puterea minții e revoluționară.
120
00:12:48,769 --> 00:12:51,396
Când se concentrează pe munca în echipă,
121
00:12:52,105 --> 00:12:54,983
rezultatele sunt formidabile.
122
00:13:01,198 --> 00:13:05,077
Mama și copilul urmăresc
un grup de cimpanzei masculi.
123
00:13:10,374 --> 00:13:11,875
Caută mâncare.
124
00:13:14,253 --> 00:13:17,256
Dar nu e o incursiune normală
pentru găsirea hranei.
125
00:13:32,104 --> 00:13:35,190
Cimpanzeilor le place carnea.
126
00:13:41,947 --> 00:13:43,907
Conține substanțe nutritive
127
00:13:43,991 --> 00:13:46,493
care nu se găsesc
în dieta lor vegetariană.
128
00:13:54,126 --> 00:13:57,045
Mama și copilul speră
să primească o parte.
129
00:14:05,012 --> 00:14:07,514
Maimuțele colobus roșii
sunt greu de prins.
130
00:14:09,182 --> 00:14:11,059
Dar lucrând împreună,
131
00:14:11,143 --> 00:14:14,062
cimpanzeii își măresc șansele.
132
00:14:45,344 --> 00:14:48,138
Aceștia doi blochează.
133
00:14:48,221 --> 00:14:50,891
Se deplasează
ca să blocheze căile de evadare.
134
00:14:51,725 --> 00:14:54,603
Un altul creează ambuscada.
135
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
Acum, vânătorul poate acționa.
136
00:15:50,283 --> 00:15:53,036
Această muncă extraordinară de echipă
137
00:15:53,120 --> 00:15:55,747
duce la o rată de succes de 80%,
138
00:15:56,665 --> 00:15:59,167
mult mai bună
decât a oricărei feline mari.
139
00:16:01,086 --> 00:16:02,963
Dar acești cimpanzei
140
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
sunt vânători atât de eficienți,
141
00:16:05,048 --> 00:16:08,385
încât au decimat
populația locală de maimuțe.
142
00:16:10,262 --> 00:16:12,889
Oamenii nu sunt singurele primate
143
00:16:12,973 --> 00:16:14,725
capabile de exces.
144
00:16:17,185 --> 00:16:19,438
Acum, când carnea e mai greu de obținut,
145
00:16:19,521 --> 00:16:22,607
e și mai prețioasă.
146
00:16:27,654 --> 00:16:30,365
Dacă n-o ai, trebuie să cerșești.
147
00:16:32,492 --> 00:16:34,411
Și trebuie s-o faci politicos.
148
00:16:40,000 --> 00:16:42,169
Carnea e mai mult decât mâncare.
149
00:16:42,252 --> 00:16:44,004
E monedă socială.
150
00:16:46,757 --> 00:16:48,383
A deveni un vânător bun
151
00:16:49,342 --> 00:16:52,596
e un alt mod de a urca pe scara socială.
152
00:16:58,435 --> 00:17:01,730
Succesul unui primat mascul depinde adesea
153
00:17:01,813 --> 00:17:04,649
de capacitatea sa de a asigura hrana.
154
00:17:13,992 --> 00:17:18,497
KHAO YAI
THAILANDA
155
00:17:22,000 --> 00:17:24,461
Gibonii lar.
156
00:17:33,345 --> 00:17:36,098
Ca mulți dintre noi, trăiesc în cupluri.
157
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
În fiecare zi,
își cântă dragostea unul pentru celălalt.
158
00:17:45,774 --> 00:17:47,818
Dar, după cum știm bine,
159
00:17:47,901 --> 00:17:49,444
relațiile pot fi
160
00:17:50,779 --> 00:17:51,863
complicate.
161
00:17:58,120 --> 00:18:00,914
Un tânăr de patru ani închis la culoare
162
00:18:05,418 --> 00:18:07,921
și fratele lui mai mare
deschis la culoare.
163
00:18:09,673 --> 00:18:11,716
De curând, și-au pierdut tatăl.
164
00:18:13,718 --> 00:18:14,678
Din cauza lui.
165
00:18:19,432 --> 00:18:21,268
În multe familii de animale,
166
00:18:21,351 --> 00:18:24,437
noii tați vitregi neglijează, agresează
167
00:18:24,521 --> 00:18:27,065
sau chiar omoară puii
168
00:18:27,149 --> 00:18:29,317
în favoarea creșterii puilor lor.
169
00:18:32,946 --> 00:18:34,322
Dar acum,
170
00:18:34,406 --> 00:18:36,408
acești frați au nevoie de ajutor,
171
00:18:37,742 --> 00:18:40,662
iar tatăl lor vitreg e singura opțiune.
172
00:18:44,166 --> 00:18:47,711
În această perioadă a anului,
puțini pomi au fructe.
173
00:18:50,463 --> 00:18:52,215
E doar unul disponibil.
174
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
La marginea teritoriului lor,
175
00:18:57,637 --> 00:18:59,306
chiar lângă inamicii lor.
176
00:19:03,185 --> 00:19:06,021
Familia se apropie cu precauție.
177
00:19:17,866 --> 00:19:20,577
Masculul din grupul vecin.
178
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
Le blochează accesul.
179
00:19:47,103 --> 00:19:50,607
Tatăl vitreg încearcă
să-și intimideze inamicul cu strigăte.
180
00:19:56,071 --> 00:19:58,531
Dar vecinul lui se menține pe poziție.
181
00:20:05,872 --> 00:20:07,374
Atacul tatălui vitreg.
182
00:20:09,459 --> 00:20:10,502
Inamicul se panichează.
183
00:20:36,278 --> 00:20:37,696
Tatăl vitreg se apropie.
184
00:20:46,663 --> 00:20:49,499
Riscă un ultim atac disperat.
185
00:21:06,808 --> 00:21:09,686
Tatăl vitreg a asigurat o masă vitală
186
00:21:09,769 --> 00:21:11,521
pentru noua lui familie.
187
00:21:23,158 --> 00:21:25,201
Poate că nu e chiar așa de rău.
188
00:21:30,081 --> 00:21:34,461
Gibonii arată adesea o duioșie
surprinzătoare față de puii vitregi.
189
00:21:40,508 --> 00:21:41,926
Cine știe?
190
00:21:42,010 --> 00:21:45,472
Într-o zi, și el
ar putea avea nevoie de sprijinul lor.
191
00:21:48,308 --> 00:21:50,810
Merită să aibă o strategie pe termen lung.
192
00:21:52,354 --> 00:21:55,440
Majoritatea primatelor
trăiesc mai mult de 40 de ani.
193
00:21:57,525 --> 00:22:00,862
Și viața de familie se poate complica.
194
00:22:03,031 --> 00:22:07,452
Mai ales pentru cea mai mare maimuță.
195
00:22:24,135 --> 00:22:25,929
O gorilă de munte.
196
00:22:32,143 --> 00:22:33,853
Are blană argintie pe spate
197
00:22:35,730 --> 00:22:37,232
și e capul familiei.
198
00:22:40,026 --> 00:22:41,986
Și ce familie!
199
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
Patru neveste…
200
00:22:47,367 --> 00:22:49,369
trei adolescenți…
201
00:22:51,621 --> 00:22:52,789
doi copii…
202
00:22:57,627 --> 00:22:59,462
și un bunic morocănos.
203
00:23:12,392 --> 00:23:16,354
Tatăl e o namilă de 200 kg…
204
00:23:18,773 --> 00:23:21,151
înarmată cu canini masivi.
205
00:23:23,778 --> 00:23:27,365
Dar e un uriaș surprinzător de blând,
206
00:23:28,032 --> 00:23:31,161
aproape 100% vegetarian.
207
00:23:32,996 --> 00:23:35,373
E opțiunea ușoară în pădurea asta.
208
00:23:37,959 --> 00:23:39,419
Oricând ți-e foame,
209
00:23:39,502 --> 00:23:42,964
trebuie doar să te întinzi.
210
00:23:45,049 --> 00:23:48,052
E ca și cum ai trăi într-un bol cu salată.
211
00:23:56,769 --> 00:23:59,189
Dar dacă mănânci atât de multe legume,
212
00:23:59,272 --> 00:24:01,691
ai nevoie de timp ca să le digerezi.
213
00:24:07,530 --> 00:24:12,368
Gorilele de munte petrec
cel puțin o treime din zi odihnindu-se.
214
00:24:13,953 --> 00:24:15,371
Sau încercând s-o facă.
215
00:24:25,381 --> 00:24:26,966
Muștele sunt o pacoste
216
00:24:28,092 --> 00:24:30,762
iar copiii sunt și mai răi.
217
00:25:11,386 --> 00:25:14,138
În ciuda imaginii lui de tip dur,
218
00:25:15,223 --> 00:25:17,350
tatăl e blând la suflet.
219
00:25:26,943 --> 00:25:28,403
Dar, din când în când,
220
00:25:30,029 --> 00:25:31,197
trebuie să lupte
221
00:25:31,906 --> 00:25:33,366
pentru ceea ce iubește.
222
00:25:38,288 --> 00:25:39,914
Și atunci mărimea
223
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
contează cu adevărat.
224
00:25:46,921 --> 00:25:47,964
Un rival
225
00:25:49,841 --> 00:25:51,801
și trupa lui.
226
00:26:08,568 --> 00:26:10,320
Tata are atâtea de pierdut.
227
00:26:12,572 --> 00:26:14,699
Soțiile lui pot fi răpite,
228
00:26:15,617 --> 00:26:17,785
copiii lui uciși.
229
00:26:19,829 --> 00:26:22,498
O luptă l-ar putea costa viața.
230
00:26:30,506 --> 00:26:32,550
Uneori, o dovadă de forță
231
00:26:32,634 --> 00:26:35,094
e suficientă pentru a descuraja dușmanii.
232
00:26:45,480 --> 00:26:47,482
Tatăl încearcă să-i alunge.
233
00:26:49,233 --> 00:26:50,902
Dar rivalul are întăriri.
234
00:26:50,985 --> 00:26:52,987
Întreaga sa familie.
235
00:26:59,077 --> 00:27:00,495
Rivalul atacă.
236
00:27:06,292 --> 00:27:09,379
Tata nu-și permite
să dea semne de slăbiciune.
237
00:27:14,634 --> 00:27:16,094
Rivalul se retrage.
238
00:27:35,738 --> 00:27:37,073
Tata se poate întoarce
239
00:27:37,156 --> 00:27:39,909
la viața de familie pe care o iubește.
240
00:27:48,376 --> 00:27:50,628
O iubire exprimată cel mai bine
241
00:27:50,712 --> 00:27:52,046
prin atingere.
242
00:27:56,259 --> 00:27:58,344
Îngrijirea e adezivul
243
00:27:58,428 --> 00:28:01,139
care ține societatea maimuțelor laolaltă.
244
00:28:08,312 --> 00:28:11,023
Poate fi schimbat cu prietenie
245
00:28:11,733 --> 00:28:13,109
și favoruri.
246
00:28:16,362 --> 00:28:19,449
Făcută cu mare grijă și atenție…
247
00:28:22,285 --> 00:28:26,038
provoacă un val de hormoni ai fericirii.
248
00:28:29,917 --> 00:28:31,544
Maimuțele doresc îngrijirea
249
00:28:31,627 --> 00:28:34,130
și compania pe care o creează.
250
00:28:38,217 --> 00:28:41,846
{\an8}E surprinzător că una dintre maimuțe
251
00:28:41,929 --> 00:28:44,515
{\an8}își petrece o mare parte
din viață singură.
252
00:28:44,599 --> 00:28:46,225
{\an8}GUNGUNG PALUNG
INDONEZIA
253
00:28:52,106 --> 00:28:55,067
Un urangutan din Borneo.
254
00:28:56,652 --> 00:28:59,447
Doar masculii ajunși la maturitate
255
00:28:59,530 --> 00:29:01,783
au acești obraji cu flanșe.
256
00:29:04,035 --> 00:29:06,621
Se crede că ajută la direcționarea
257
00:29:06,704 --> 00:29:08,122
strigătului la distanță.
258
00:29:21,135 --> 00:29:24,347
Îi strigă pe ceilalți urangutani
259
00:29:24,931 --> 00:29:26,933
împrăștiați prin pădure.
260
00:29:42,490 --> 00:29:47,161
Unii oameni de știință cred
că urangutanii au trăit cândva apropiați
261
00:29:47,245 --> 00:29:48,287
ca gorilele,
262
00:29:49,455 --> 00:29:51,707
cu acești masculi cu flanșe
263
00:29:51,791 --> 00:29:55,044
care păzeau un grup mic de femele,
264
00:29:55,127 --> 00:29:56,796
ca și cei cu blană argintie.
265
00:29:58,923 --> 00:30:01,968
Apoi, acum patru milioane de ani,
266
00:30:02,677 --> 00:30:04,178
clima s-a schimbat.
267
00:30:05,263 --> 00:30:08,516
Pomii n-au mai dat roade în fiecare an.
268
00:30:09,976 --> 00:30:12,645
Multe animale au fost înfometate.
269
00:30:16,107 --> 00:30:17,483
Pentru a găsi mâncare,
270
00:30:18,067 --> 00:30:21,028
familiile de urangutani s-au despărțit
271
00:30:21,112 --> 00:30:22,363
și s-au împrăștiat.
272
00:30:34,041 --> 00:30:36,752
Acum trăiesc singuri.
273
00:30:40,298 --> 00:30:42,508
Deși nu în totalitate.
274
00:30:45,845 --> 00:30:49,682
Puiul acesta are doar o lună.
275
00:30:51,350 --> 00:30:54,896
Va sta cu mama opt ani…
276
00:30:57,648 --> 00:31:00,151
cea mai lungă copilărie a oricărei maimuțe
277
00:31:01,027 --> 00:31:02,028
în afară de noi.
278
00:31:08,618 --> 00:31:10,411
Durează mult
279
00:31:10,494 --> 00:31:13,497
să predai toate secretele supraviețuirii.
280
00:31:19,921 --> 00:31:22,173
Ce flori sunt bune de mâncat.
281
00:31:30,723 --> 00:31:34,018
Cum să scoți termitele din lemnul putred.
282
00:31:40,399 --> 00:31:43,194
Și unde să găsești pomi cu fructe
283
00:31:43,277 --> 00:31:44,737
în vremuri grele.
284
00:32:02,463 --> 00:32:05,132
Strigătul masculului e fără răspuns.
285
00:32:10,262 --> 00:32:13,641
Poate petrece zile întregi,
chiar săptămâni
286
00:32:13,724 --> 00:32:16,727
fără să întâlnească un alt urangutan.
287
00:32:23,317 --> 00:32:26,362
Nimeni nu știe cum se simte.
288
00:32:29,615 --> 00:32:31,784
Dar poate, din când în când,
289
00:32:32,535 --> 00:32:35,955
din adâncul ADN-ul lui de maimuță,
290
00:32:36,038 --> 00:32:39,333
tânjește după atingerea unui tovarăș.
291
00:32:48,050 --> 00:32:50,177
Sunt și momente, totuși,
292
00:32:50,261 --> 00:32:53,723
când și cele mai sociale maimuțe
293
00:32:53,806 --> 00:32:55,391
aleg să fie singure.
294
00:33:08,404 --> 00:33:10,489
Azi, mama și puiul
295
00:33:10,573 --> 00:33:13,617
au găsit puțină liniște și pace
296
00:33:15,327 --> 00:33:17,371
aproape de marginea ținutului lor.
297
00:33:20,249 --> 00:33:22,334
Departe de tensiunile
298
00:33:22,418 --> 00:33:24,462
societății cimpanzeilor.
299
00:33:34,305 --> 00:33:35,723
O patrulă de frontieră.
300
00:33:37,433 --> 00:33:40,686
Masculi din grupul vecin.
301
00:33:54,950 --> 00:33:56,035
Alertă.
302
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
Tăcut.
303
00:34:13,385 --> 00:34:14,929
Au misiunea
304
00:34:15,012 --> 00:34:18,265
de a prelua controlul
asupra mai multor pomi cu fructe.
305
00:34:19,809 --> 00:34:22,978
Ca să reușească asta, vor ucide.
306
00:34:26,816 --> 00:34:28,776
Puii nu sunt cruțați.
307
00:34:35,366 --> 00:34:37,284
Mama știe că e ceva în neregulă.
308
00:35:00,015 --> 00:35:01,600
Cel mai bine e să tacă.
309
00:36:19,887 --> 00:36:21,180
A fost cât pe ce.
310
00:36:34,401 --> 00:36:37,738
Războiul face parte
din viața unui cimpanzeu
311
00:36:37,821 --> 00:36:39,740
cum face parte și din a noastră.
312
00:36:42,576 --> 00:36:46,914
Dar nu toate rudele noastre apropiate
sunt atât de violente.
313
00:36:53,545 --> 00:36:56,632
De cealaltă parte
a râului Congo, mai e un primat
314
00:36:56,715 --> 00:37:00,719
care are aproape 99% din ADN-ul nostru.
315
00:37:02,096 --> 00:37:05,391
WAMBA
REPUBLICA DEMOCRATICĂ CONGO
316
00:37:12,773 --> 00:37:14,608
Ca și cimpanzeii,
317
00:37:14,692 --> 00:37:17,820
bonobo trăiesc în comunități mari.
318
00:37:32,584 --> 00:37:36,255
Și masculii bonobo dau dovadă de forță
319
00:37:36,338 --> 00:37:38,382
pentru a-i intimida pe alții.
320
00:37:52,646 --> 00:37:56,358
Tipul acesta chiar face pe durul.
321
00:38:04,825 --> 00:38:07,244
Și femelele s-au săturat.
322
00:38:22,343 --> 00:38:23,927
Dintre bonobo,
323
00:38:24,011 --> 00:38:26,472
ele formează cele mai puternice alianțe.
324
00:38:28,891 --> 00:38:31,685
Și asta le dă putere.
325
00:38:36,899 --> 00:38:39,526
Spre deosebire de femelele cimpanzeu,
326
00:38:39,610 --> 00:38:42,071
nu sunt dominate de masculi.
327
00:38:44,573 --> 00:38:46,367
Acest pui de bonobo
328
00:38:46,450 --> 00:38:49,661
va fi protejat de agresori
de către mama lui.
329
00:38:51,872 --> 00:38:55,000
Și e puțin probabil să trăiască războiul.
330
00:38:56,460 --> 00:38:58,545
Întâlnirile dintre comunitățile bonobo
331
00:38:58,629 --> 00:39:01,048
sunt aproape întotdeauna pașnice.
332
00:39:09,640 --> 00:39:11,850
Atât de diferite de ale cimpanzeilor.
333
00:39:13,102 --> 00:39:15,104
Și nimeni nu știe de ce.
334
00:39:25,572 --> 00:39:28,242
Pe măsură
ce acest pui de cimpanzeu va crește,
335
00:39:29,034 --> 00:39:33,539
se va confrunta cu riscuri
a căror grijă puii de bonobo nu o duc.
336
00:39:42,714 --> 00:39:45,008
Dar, în stilul primatelor,
337
00:39:45,092 --> 00:39:47,803
el face tot ce poate.
338
00:39:50,931 --> 00:39:52,266
Cine știe?
339
00:39:52,349 --> 00:39:55,436
Ar putea fi începutul
unei frumoase prietenii
340
00:39:56,687 --> 00:39:58,147
de zeci de ani.
341
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
Dar viitorul lor
342
00:40:06,071 --> 00:40:07,906
și al întregii familii
343
00:40:08,740 --> 00:40:09,867
e în mâinile
344
00:40:11,118 --> 00:40:13,787
celui mai puternic primat.
345
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Ne ucidem verii sălbatici.
346
00:40:20,878 --> 00:40:22,379
Îi punem în cuști.
347
00:40:24,631 --> 00:40:26,467
Le distrugem casele.
348
00:40:31,638 --> 00:40:35,184
Totuși, chiar și în fața
unei asemenea potrivnicii
349
00:40:36,143 --> 00:40:38,896
maimuțele tot au abilitatea
350
00:40:38,979 --> 00:40:40,481
de a ne ului.
351
00:40:41,356 --> 00:40:45,319
BOSSOU
GUINEEA
352
00:40:45,402 --> 00:40:48,655
Înconjurat de așezări omenești,
353
00:40:48,739 --> 00:40:51,783
un petec izolat de pădure,
354
00:40:51,867 --> 00:40:54,369
lat cât 12 stadioane de fotbal.
355
00:40:57,206 --> 00:40:58,332
E căminul
356
00:40:58,415 --> 00:41:01,502
unui grup extraordinar de cimpanzei.
357
00:41:06,840 --> 00:41:08,926
Aproape zilnic,
358
00:41:09,009 --> 00:41:11,887
trebuie să se aventureze în lumea noastră.
359
00:41:46,797 --> 00:41:48,757
Ne putem imagina doar
360
00:41:48,840 --> 00:41:51,260
cum ne percep cimpanzeii.
361
00:42:00,060 --> 00:42:03,605
Au motive să fie precauți.
362
00:42:13,115 --> 00:42:16,535
Dar sunt recompense grozave.
363
00:42:24,251 --> 00:42:26,295
Fructele cultivate
364
00:42:26,378 --> 00:42:28,630
atât de bogate în zahăr
365
00:42:29,548 --> 00:42:31,550
sigur au gust delicios.
366
00:43:00,662 --> 00:43:04,958
Acești cimpanzei au învățat
să se ascundă în jurul oamenilor
367
00:43:07,377 --> 00:43:08,879
și să profite la maximum
368
00:43:08,962 --> 00:43:11,965
de această nouă lume provocatoare.
369
00:43:15,052 --> 00:43:16,386
Fructul palmierului.
370
00:43:17,763 --> 00:43:19,890
Cel mai bun e miezul,
371
00:43:19,973 --> 00:43:22,643
plin de proteine și de calorii.
372
00:43:24,978 --> 00:43:26,355
Există doar o problemă.
373
00:43:28,982 --> 00:43:31,777
E înconjurat de o coajă tare.
374
00:43:34,988 --> 00:43:38,408
Pentru a ajunge la el
e nevoie de ingeniozitate.
375
00:43:56,218 --> 00:43:58,845
Crăparea nucilor poate părea simplă,
376
00:44:00,138 --> 00:44:02,391
dar în comportamentul animalelor,
377
00:44:03,266 --> 00:44:05,644
e ceva revoluționar.
378
00:44:13,652 --> 00:44:16,363
Care poziționează primatele la vârful
379
00:44:16,905 --> 00:44:20,409
unui club exclusivist
de utilizatori de unelte.
380
00:44:23,453 --> 00:44:25,956
Primatele fac cuiburi.
381
00:44:31,670 --> 00:44:32,713
Umbrele.
382
00:44:37,676 --> 00:44:38,760
Sonde.
383
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
Chiar și sulițe.
384
00:44:52,232 --> 00:44:54,484
Grupul acesta din Bossou
385
00:44:54,568 --> 00:44:55,902
e excepțional.
386
00:45:00,282 --> 00:45:02,534
Au dezvoltat mai multe unelte
387
00:45:02,617 --> 00:45:04,995
pentru exploatarea culturilor noastre.
388
00:45:06,621 --> 00:45:08,999
Pe lângă ciocane și nicovale,
389
00:45:09,082 --> 00:45:11,084
au inventat asta.
390
00:45:13,003 --> 00:45:14,129
Un pistil.
391
00:45:17,257 --> 00:45:19,634
Folosit la zdrobirea inimilor de palmier
392
00:45:20,385 --> 00:45:22,137
ca să fie mai ușor de mâncat.
393
00:45:24,181 --> 00:45:27,851
Un comportament întâlnit
doar în această comunitate.
394
00:45:32,689 --> 00:45:36,735
Au învățat chiar să dezactiveze
capcanele braconierilor
395
00:45:36,818 --> 00:45:40,322
care provoacă
atât de multe daune celorlalți cimpanzei.
396
00:45:43,158 --> 00:45:46,077
Totuși, în ciuda acestor realizări mărețe,
397
00:45:46,995 --> 00:45:48,705
continuă să scadă numeric.
398
00:45:50,248 --> 00:45:53,835
Au mai rămas doar șapte cimpanzei Bossou.
399
00:45:58,256 --> 00:45:59,674
Un pui,
400
00:45:59,758 --> 00:46:02,093
e singurul rămas din grup,
401
00:46:03,720 --> 00:46:05,430
disperat să aibă prieteni.
402
00:46:16,107 --> 00:46:18,485
Pascal Goumi e un localnic,
403
00:46:19,319 --> 00:46:21,613
dar nu e o amenințare.
404
00:46:26,076 --> 00:46:27,577
Ca cercetător de teren,
405
00:46:27,661 --> 00:46:30,789
îl cunoaște pe acest cimpanzeu
de când s-a născut.
406
00:46:34,084 --> 00:46:35,544
Se poate spune
407
00:46:36,127 --> 00:46:37,796
că s-au împrietenit.
408
00:46:42,050 --> 00:46:46,179
Prietenia e vitală
pentru succesul primatelor,
409
00:46:46,263 --> 00:46:49,933
poate depăși chiar limitele speciilor.
410
00:46:56,773 --> 00:46:59,192
Dar oamenii
411
00:46:59,276 --> 00:47:01,152
domină acum planeta.
412
00:47:05,907 --> 00:47:08,118
Am lăsat puțin loc
413
00:47:08,201 --> 00:47:09,536
pentru rudele primate.
414
00:47:12,873 --> 00:47:16,585
Și am uitat că avem datoria
să le purtăm de grijă.
415
00:47:20,881 --> 00:47:22,257
La urma urmei,
416
00:47:22,340 --> 00:47:25,051
și ele fac parte din familia noastră.
417
00:48:13,391 --> 00:48:15,268
Subtitrarea: Constantin Ursachi