1
00:00:06,257 --> 00:00:11,345
A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
2
00:00:21,898 --> 00:00:24,692
A saját családunk az állatok között.
3
00:00:32,658 --> 00:00:33,659
Okosak.
4
00:00:40,875 --> 00:00:41,793
Érzékenyek.
5
00:00:44,128 --> 00:00:48,091
Minél jobban megismerjük
vadon élő rokonainkat…
6
00:00:51,886 --> 00:00:53,554
annál inkább kiderül,
7
00:00:53,638 --> 00:00:55,890
mennyire különlegesek.
8
00:01:02,814 --> 00:01:06,400
Az emberszabásúak nem csak
ismerik a túlélés játékszabályait,
9
00:01:07,151 --> 00:01:10,404
de újra is írták őket.
10
00:01:13,449 --> 00:01:16,119
EMBERSZABÁSÚAK
11
00:01:23,751 --> 00:01:24,794
A dzsungel.
12
00:01:28,089 --> 00:01:30,967
Az emberszabásúak szülőhelye,
13
00:01:32,969 --> 00:01:37,515
és a hely, ahol a ma létező
összes emberszabású faj él.
14
00:01:46,649 --> 00:01:48,901
És ahol ez a kisfiú,
15
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
aki még nincs kétéves,
16
00:01:51,988 --> 00:01:53,990
a túlélés titkait tanulja.
17
00:01:57,743 --> 00:01:59,745
Csimpánz,
18
00:02:01,038 --> 00:02:03,457
a legközelebbi rokonunk az állatvilágban.
19
00:02:07,795 --> 00:02:10,548
Amit az elkövetkező hónapokban felfedez,
20
00:02:10,631 --> 00:02:13,301
az egész életét meghatározza.
21
00:02:16,554 --> 00:02:20,600
Mivel egy mint 150 csimpánzból álló
közösségben él,
22
00:02:20,683 --> 00:02:23,603
nincs sok félnivalója a többi állattól.
23
00:02:25,438 --> 00:02:28,900
A legnagyobb kihívást
a saját faja jelenti.
24
00:02:35,072 --> 00:02:36,073
Hozzánk hasonlóan
25
00:02:36,157 --> 00:02:38,451
a csimpánzoknak is egyéniségük van.
26
00:02:42,455 --> 00:02:45,625
Tudnia kell, kiben bízhat.
27
00:02:51,964 --> 00:02:54,926
Anya barátai támogatók és kedvesek.
28
00:02:57,053 --> 00:02:59,722
A nagyobb gyerekekkel pedig
jó buli játszani.
29
00:03:02,642 --> 00:03:06,479
A felnőtt hímektől kell
a leginkább tartania.
30
00:03:08,397 --> 00:03:12,735
Ez a két idősebb srác mindig együtt van,
és mindig kedvesek voltak vele.
31
00:03:19,492 --> 00:03:20,618
Ő viszont
32
00:03:21,869 --> 00:03:23,037
agresszív bunkó.
33
00:03:39,053 --> 00:03:41,013
Hatalmat próbál szerezni…
34
00:03:43,849 --> 00:03:47,228
mások megfélemlítésével.
35
00:04:16,382 --> 00:04:17,717
A csimpánzoknál
36
00:04:17,800 --> 00:04:20,636
az erőszak az élet része.
37
00:04:24,932 --> 00:04:28,728
A hatalmi harcoknak azonban
nem csak a kegyetlenség az oka.
38
00:04:29,979 --> 00:04:34,442
A kicsi pedig hamarosan
érdekes dolog szemtanúja lesz.
39
00:04:37,945 --> 00:04:41,741
Egyik idősebb hím sem olyan nagy,
mint az agresszív hím.
40
00:04:46,537 --> 00:04:50,124
Azonban így sem hódolnak be neki.
41
00:05:23,532 --> 00:05:26,911
Az agresszív hím túl erős,
ezért az első visszavonul.
42
00:05:28,621 --> 00:05:30,164
De a haverja máris támad.
43
00:05:35,461 --> 00:05:37,338
És most visszatér az első.
44
00:05:40,633 --> 00:05:42,718
Mindkettőjükkel nem bír.
45
00:05:42,802 --> 00:05:45,137
Eltakarodik, amíg még tud.
46
00:05:54,313 --> 00:05:56,440
A pár egyik tagja megsebesült.
47
00:06:01,445 --> 00:06:03,280
De nem fog egyedül szenvedni.
48
00:06:22,800 --> 00:06:25,010
Ebben az állati társadalomban…
49
00:06:27,179 --> 00:06:30,724
nem kell a legnagyobbnak
vagy legagresszívebbnek lenni.
50
00:06:34,520 --> 00:06:37,231
Barátokra van szükség.
51
00:06:41,694 --> 00:06:44,196
Minél több szövetségesed van, annál jobb.
52
00:06:49,034 --> 00:06:52,746
De a barátok megszerzésének módja
a személyiségedtől függ.
53
00:06:55,207 --> 00:06:58,961
A kicsinek meg kell találni a saját útját,
54
00:06:59,044 --> 00:07:03,174
ha sikeres tagja akar lenni
az emberszabásúak családjának.
55
00:07:09,680 --> 00:07:15,686
A családnak, amelybe a világ
legkifinomultabb állatai tartoznak.
56
00:07:19,440 --> 00:07:22,109
Egyrészt ott vannak az emberfélék.
57
00:07:22,985 --> 00:07:24,862
A csimpánz,
58
00:07:25,404 --> 00:07:26,947
a bonobó,
59
00:07:27,823 --> 00:07:29,742
három orangutánfaj…
60
00:07:31,744 --> 00:07:33,537
két gorillafaj,
61
00:07:34,872 --> 00:07:38,125
illetve maga az ember.
62
00:07:39,001 --> 00:07:42,338
Közös, egyedi vonásaink vannak.
63
00:07:43,923 --> 00:07:45,966
Különleges vállízületünk miatt
64
00:07:46,592 --> 00:07:48,761
a karunknál fogva tudunk lógni,
65
00:07:49,553 --> 00:07:52,139
és elérjük a gyümölcsöket az ágak végén.
66
00:07:54,141 --> 00:07:56,810
Képesek vagyunk a hintázásra.
67
00:07:59,021 --> 00:08:02,983
Erre egy majom sem képes
Afrikában vagy Ázsiában.
68
00:08:04,985 --> 00:08:09,990
Hintázás közben nem segít a farok,
ezért az emberszabásúaknak nincsen.
69
00:08:11,534 --> 00:08:15,412
A hintázás igazi királyai a gibbonok.
70
00:08:18,457 --> 00:08:20,251
A gibbonfélék családjába
71
00:08:21,168 --> 00:08:23,003
legalább 18 faj tartozik,
72
00:08:23,087 --> 00:08:25,172
amelyek Ázsia dzsungeleiben élnek.
73
00:08:28,050 --> 00:08:32,137
A méretük a majmokéra emlékeztet,
és nagyon mozgékonyak.
74
00:08:44,441 --> 00:08:48,070
Az emberszabásúak agya és teste
nagyobb a legtöbb majoménál.
75
00:08:51,323 --> 00:08:57,288
A család egyes tagjai pedig
új szintre vitték a méretet.
76
00:08:59,331 --> 00:09:01,333
Ami néha gondot okoz.
77
00:09:03,168 --> 00:09:07,423
SEPILOK
MALAJZIA
78
00:09:10,426 --> 00:09:15,431
Az orangutánok a legnagyobbak
a fán élő állatok között.
79
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
A kifejlett hímek
körülbelül 77 kilót nyomnak,
80
00:09:22,354 --> 00:09:24,607
ami hasonló a felnőtt ember tömegéhez.
81
00:09:27,985 --> 00:09:30,529
Képzeljük el,
hogy az apukánk csinálja ezt!
82
00:09:38,370 --> 00:09:43,667
Ez a fiatal orangután
még tökéletesíti a mászástechnikáját.
83
00:09:47,171 --> 00:09:51,508
Az orangutánok
a tigrisek mellett fejlődtek ki.
84
00:09:58,140 --> 00:10:02,811
Ezért egyedi módszerük van arra,
hogy ne kelljen lemenniük a földre.
85
00:10:28,587 --> 00:10:32,383
A rúdugrás
nagyon kevés erőfeszítést igényel,
86
00:10:32,966 --> 00:10:36,637
miközben a legtöbbet hozza ki
a tekintélyes testtömegből.
87
00:10:56,573 --> 00:10:59,576
A dzsungel óriási fáinak
megmászása viszont
88
00:10:59,660 --> 00:11:01,537
fárasztóbb
89
00:11:02,371 --> 00:11:04,248
és kockázatosabb is.
90
00:11:10,671 --> 00:11:14,675
Ezek a fák magasabbak
egy 20 emeletes épületnél.
91
00:11:20,264 --> 00:11:22,808
És a legfinomabb gyümölcsök gyakran
92
00:11:23,767 --> 00:11:25,769
a lombkoronában vannak.
93
00:11:28,981 --> 00:11:31,900
Még az orangutánok is hibáznak.
94
00:11:37,781 --> 00:11:40,242
Soknak vannak gyógyult törései
95
00:11:41,285 --> 00:11:43,412
a korábbi zuhanások miatt.
96
00:12:13,066 --> 00:12:17,196
De az orangutánok jók a tanulásban.
97
00:12:20,824 --> 00:12:24,912
Nem csak arra emlékeznek,
hogy hol található a legjobb élelem.
98
00:12:27,206 --> 00:12:30,542
Háromdimenziós mentális térképet
jegyeznek meg
99
00:12:30,626 --> 00:12:32,628
a legbiztonságosabb útvonalakról.
100
00:12:42,763 --> 00:12:45,724
A gondolkodás képessége
hatalmas előnyt jelent.
101
00:12:48,769 --> 00:12:51,396
És ha a csapatmunka szolgálatába állítjuk,
102
00:12:52,105 --> 00:12:54,983
az eredmények félelmetesek.
103
00:13:01,198 --> 00:13:05,077
Anya és a kicsi egy csapat hímet követ.
104
00:13:10,374 --> 00:13:11,875
Élelmet keresnek.
105
00:13:14,253 --> 00:13:16,922
De ez nem a szokásos gyűjtögetés.
106
00:13:32,104 --> 00:13:35,190
A csimpánzok imádják a húst.
107
00:13:41,947 --> 00:13:46,493
A tápanyagai hiányoznak
szokásos vegetáriánus étrendjükből.
108
00:13:54,126 --> 00:13:57,045
Párosunk reméli, hogy nekik is jut.
109
00:14:05,012 --> 00:14:07,472
A vöröskolobuszt nehéz elkapni.
110
00:14:09,182 --> 00:14:11,059
De a csapatmunka miatt
111
00:14:11,143 --> 00:14:14,062
megnő a csimpánzok esélye.
112
00:14:45,344 --> 00:14:48,138
Ők ketten a blokkolók.
113
00:14:48,221 --> 00:14:50,766
Elvágják a menekülési útvonalakat.
114
00:14:51,725 --> 00:14:54,603
Az egyik társuk feladata a rajtaütés.
115
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
Az üldöző most akcióba lendülhet.
116
00:15:50,283 --> 00:15:53,036
Ez a rendkívüli csapatmunka
117
00:15:53,120 --> 00:15:55,747
80%-ban garantálja a sikert.
118
00:15:56,748 --> 00:15:59,167
A nagymacskák hatékonysága rosszabb.
119
00:16:01,086 --> 00:16:02,963
De ezek a csimpánzok
120
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
olyan ügyes vadászok,
121
00:16:05,048 --> 00:16:08,385
hogy megtizedelték a helyi majomállományt.
122
00:16:10,262 --> 00:16:14,725
Nem az ember az egyetlen emberszabású,
amely túlzásba viszi a vadászatot.
123
00:16:17,185 --> 00:16:22,607
Most, hogy nehezebb beszerezni a húst,
még értékesebbé vált.
124
00:16:27,654 --> 00:16:30,365
Akinek nincs, könyörögnie kell.
125
00:16:32,492 --> 00:16:34,411
Ráadásul udvariasan.
126
00:16:40,000 --> 00:16:42,169
A hús nem egyszerűen étel.
127
00:16:42,252 --> 00:16:44,004
A társadalom valutája.
128
00:16:46,757 --> 00:16:48,383
Az ügyes vadásszá válás
129
00:16:49,342 --> 00:16:52,596
újabb módszer
a felemelkedésre a társadalmi ranglétrán.
130
00:16:58,435 --> 00:17:01,730
A hím emberszabásúak sikere
gyakran attól függ,
131
00:17:01,813 --> 00:17:04,649
hogy mennyi élelmet tudnak szerezni.
132
00:17:13,992 --> 00:17:18,497
KHAO YAI NEMZETI PARK
THAIFÖLD
133
00:17:22,000 --> 00:17:24,461
Fehérkezű gibbonok.
134
00:17:33,345 --> 00:17:36,098
Mint sokan közülünk, ők is párokban élnek.
135
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
Mindennap énekkel
vallanak szerelmet egymásnak.
136
00:17:45,774 --> 00:17:47,818
De ahogy tudjuk,
137
00:17:47,901 --> 00:17:49,444
a párkapcsolatok néha
138
00:17:50,779 --> 00:17:51,863
bonyolultak.
139
00:17:58,120 --> 00:18:00,914
Egy sötét, négyéves fiatal példány…
140
00:18:05,418 --> 00:18:07,671
és a szőke bátyja.
141
00:18:09,673 --> 00:18:11,716
Nemrég vesztették el az apjukat.
142
00:18:13,718 --> 00:18:14,678
Miatta.
143
00:18:19,432 --> 00:18:21,268
Sok állatfaj esetében
144
00:18:21,351 --> 00:18:24,437
az új mostohaapák elhanyagolják,
145
00:18:24,521 --> 00:18:27,065
vagy meg is ölik a kölyköket,
146
00:18:27,149 --> 00:18:29,317
hogy a sajátjaikat neveljék fel.
147
00:18:32,946 --> 00:18:36,158
De a testvéreknek most segítség kell,
148
00:18:37,742 --> 00:18:40,662
és a mostohaapjuk az egyetlen lehetőség.
149
00:18:44,166 --> 00:18:45,792
Az évnek ebben a szakában
150
00:18:45,876 --> 00:18:47,711
kevés fa hoz gyümölcsöt.
151
00:18:50,463 --> 00:18:52,215
Most csak egy ilyen van.
152
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
A területük szélén,
153
00:18:57,637 --> 00:18:59,306
az ellenségeik közelében.
154
00:19:03,185 --> 00:19:06,021
A család óvatosan közelít.
155
00:19:17,866 --> 00:19:20,577
A szomszéd csoport hímje.
156
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
Elállta az útjukat.
157
00:19:47,145 --> 00:19:51,066
A mostohaapa kiabálással próbálja
elijeszteni az ellenségét.
158
00:19:56,071 --> 00:19:58,531
De a szomszéd nem tágít.
159
00:20:05,872 --> 00:20:07,374
A mostohaapa támad.
160
00:20:09,501 --> 00:20:10,502
Pánik a válasz.
161
00:20:36,278 --> 00:20:37,696
A mostohaapa közeledik.
162
00:20:46,663 --> 00:20:49,499
Megkockáztatja a végső,
kétségbeesett támadást.
163
00:21:06,808 --> 00:21:11,521
A mostohaapa biztosította
a létfontosságú ételt új családjának.
164
00:21:23,158 --> 00:21:25,201
Talán mégis szimpatikus lehet.
165
00:21:30,081 --> 00:21:34,461
A gibbonok gyakran meglepően
gyengédek a mostohagyerekeikkel.
166
00:21:40,508 --> 00:21:41,926
Ki tudja?
167
00:21:42,010 --> 00:21:44,971
Egy nap talán neki lesz
szüksége a támogatásukra.
168
00:21:48,308 --> 00:21:50,560
Hosszú távra tervezni kifizetődő.
169
00:21:52,354 --> 00:21:55,148
Az emberszabásúak többsége
közel 50 évig is él.
170
00:21:57,525 --> 00:22:00,862
A családi élet pedig bonyolult tud lenni.
171
00:22:03,031 --> 00:22:07,452
Főleg a legnagyobb emberszabású számára.
172
00:22:09,037 --> 00:22:13,666
BWINDI NEMZETI PARK
UGANDA
173
00:22:24,135 --> 00:22:25,929
Egy hegyi gorilla.
174
00:22:32,143 --> 00:22:33,853
Ezüsthátú,
175
00:22:35,730 --> 00:22:37,232
ő a családfő.
176
00:22:40,026 --> 00:22:41,986
És micsoda család ez!
177
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
Négy feleség…
178
00:22:47,367 --> 00:22:49,369
három kamasz…
179
00:22:51,621 --> 00:22:52,789
két kölyök…
180
00:22:57,627 --> 00:22:59,462
és egy morcos nagypapa.
181
00:23:12,392 --> 00:23:16,354
Apa 200 kilós, megtermett hím,
182
00:23:18,773 --> 00:23:21,151
hatalmas szemfogakkal.
183
00:23:23,778 --> 00:23:27,365
Mégis meglepően szelíd óriás,
184
00:23:28,032 --> 00:23:31,161
közel 100%-ban vegetáriánus.
185
00:23:32,996 --> 00:23:35,373
Ebben az erdőben ez könnyen megy.
186
00:23:37,959 --> 00:23:39,419
Ha éhes vagy,
187
00:23:39,502 --> 00:23:42,964
csak ki kell nyújtanod a kezed.
188
00:23:45,049 --> 00:23:48,052
Olyan, mint egy salátástálban élnének.
189
00:23:56,769 --> 00:23:59,189
De ha valaki ennyi zöldséget eszik,
190
00:23:59,272 --> 00:24:01,691
időre van szüksége, hogy megemészthesse.
191
00:24:07,530 --> 00:24:12,368
A hegyi gorillák a nap
legalább egyharmadát pihenéssel töltik.
192
00:24:13,953 --> 00:24:15,163
Ha hagyják őket.
193
00:24:25,381 --> 00:24:26,966
A legyek idegesítők,
194
00:24:28,092 --> 00:24:30,762
de a gyerekek rosszabbak.
195
00:25:11,386 --> 00:25:14,138
Bár kemény fickónak néz ki,
196
00:25:15,223 --> 00:25:17,350
apának lágy a szíve.
197
00:25:26,943 --> 00:25:28,403
Néha viszont
198
00:25:30,029 --> 00:25:31,197
muszáj harcolnia
199
00:25:31,906 --> 00:25:33,199
a szeretteiért.
200
00:25:38,288 --> 00:25:39,914
És a mérete
201
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
ilyenkor fontosabb mindennél.
202
00:25:46,921 --> 00:25:47,964
Egy rivális
203
00:25:49,841 --> 00:25:51,801
a csapatával.
204
00:26:08,568 --> 00:26:10,695
Apának rengeteg a vesztenivalója.
205
00:26:12,572 --> 00:26:14,699
A feleségeit ellophatják.
206
00:26:15,617 --> 00:26:17,785
A gyerekeit megölhetik.
207
00:26:19,829 --> 00:26:22,498
A harc akár az életébe is kerülhet.
208
00:26:30,506 --> 00:26:34,719
Az erő fitogtatása néha elég
az ellenség megfutamításához.
209
00:26:45,480 --> 00:26:47,482
Apa megpróbálja elűzni őket.
210
00:26:49,233 --> 00:26:52,987
De a riválisnak segítsége van.
Az egész családja.
211
00:26:59,077 --> 00:27:00,495
A rivális támad.
212
00:27:06,292 --> 00:27:09,379
Apa a gyengeség
legkisebb jelét sem mutathatja.
213
00:27:14,634 --> 00:27:16,094
A rivális visszavonul.
214
00:27:35,738 --> 00:27:39,909
Apa visszatérhet a családi élethez,
amit úgy szeret.
215
00:27:48,376 --> 00:27:52,046
A szeretet legjobb kifejezése az érintés.
216
00:27:56,259 --> 00:28:01,139
A kurkászás ragasztóként tartja össze
az emberszabásúak társadalmát.
217
00:28:08,312 --> 00:28:13,109
Barátságra és szívességekre cserélhető.
218
00:28:16,362 --> 00:28:19,449
Gondosan, nagy odafigyeléssel csinálva…
219
00:28:22,285 --> 00:28:26,038
jó érzést adó hormonokat szabadít fel.
220
00:28:29,917 --> 00:28:31,544
Az emberszabásúak imádják,
221
00:28:31,627 --> 00:28:34,255
ahogy az összetartozás érzését is,
amit kelt.
222
00:28:38,217 --> 00:28:41,846
{\an8}Így aztán meglepő,
hogy az egyik emberszabású
223
00:28:41,929 --> 00:28:44,515
{\an8}az élete nagy részét egyedül tölti.
224
00:28:44,599 --> 00:28:46,225
{\an8}GUNGUNG PALUNG
INDONÉZIA
225
00:28:52,106 --> 00:28:55,067
Egy borneói orangután.
226
00:28:56,652 --> 00:28:59,447
Csak a teljesen kifejlett hímeknek
227
00:28:59,530 --> 00:29:01,783
vannak ilyen pofalemezeik.
228
00:29:04,035 --> 00:29:08,039
Úgy véljük, a hívó kiáltásaik
irányítására szolgálnak.
229
00:29:21,135 --> 00:29:24,347
A többi orangutánnak jelez,
230
00:29:24,931 --> 00:29:27,016
akik az erdőben szétszóródva élnek.
231
00:29:42,490 --> 00:29:47,161
Egyes tudósok szerint az orangutánok régen
szorosabb egységekben éltek,
232
00:29:47,245 --> 00:29:48,287
mint a gorillák.
233
00:29:49,455 --> 00:29:51,707
Magányos hímek
234
00:29:51,791 --> 00:29:56,504
védelmeztek egy kisebb csoport nőstényt,
ahogy az ezüsthátúak teszik.
235
00:29:58,923 --> 00:30:01,968
Aztán körülbelül négymillió évvel ezelőtt
236
00:30:02,677 --> 00:30:04,178
megváltozott az éghajlat.
237
00:30:05,263 --> 00:30:08,516
A fák már nem teremtek gyümölcsöt
minden évben.
238
00:30:09,976 --> 00:30:12,645
Sok állatra éhezés várt.
239
00:30:16,107 --> 00:30:17,483
Az élelemszerzés miatt
240
00:30:18,067 --> 00:30:21,028
az orangutáncsaládok szétváltak
241
00:30:21,112 --> 00:30:22,363
és szétszóródtak.
242
00:30:34,041 --> 00:30:36,752
Ma már magányosan élnek.
243
00:30:40,298 --> 00:30:42,508
Bár nem teljesen.
244
00:30:45,845 --> 00:30:49,682
Ez a baba csak egy hónapos.
245
00:30:51,350 --> 00:30:54,896
Nyolc évig marad az anyjával.
246
00:30:57,648 --> 00:31:00,151
Ez a leghosszabb az emberszabásúaknál,
247
00:31:01,027 --> 00:31:02,028
minket kivéve.
248
00:31:08,618 --> 00:31:10,411
Hosszú időbe telik megtanítani
249
00:31:10,494 --> 00:31:13,497
a túlélés összes titkára.
250
00:31:19,921 --> 00:31:22,173
Melyek az ehető virágok.
251
00:31:30,723 --> 00:31:34,018
Hogy juthat hozzá
a korhadt fában élő termeszekhez.
252
00:31:40,399 --> 00:31:43,194
És hol talál gyümölcsöt érlelő fákat
253
00:31:43,277 --> 00:31:44,737
a nehéz időkben.
254
00:32:02,463 --> 00:32:05,132
A hím hívása válasz nélkül marad.
255
00:32:10,262 --> 00:32:13,641
Napok, néha hetek is elmúlnak anélkül,
256
00:32:13,724 --> 00:32:16,727
hogy egy másik orangutánnal találkozna.
257
00:32:23,317 --> 00:32:26,362
Senki sem ismeri igazán az érzéseit.
258
00:32:29,615 --> 00:32:31,784
De néha, talán,
259
00:32:32,535 --> 00:32:35,955
valahol az emberszabású DNS miatt
260
00:32:36,038 --> 00:32:39,333
vágyik a társak érintésére.
261
00:32:48,050 --> 00:32:50,177
Vannak azonban olyan időszakok is,
262
00:32:50,261 --> 00:32:53,723
amikor a legszociálisabb emberszabásúak is
263
00:32:53,806 --> 00:32:55,391
szeretnek egyedül lenni.
264
00:33:00,062 --> 00:33:04,817
KIBALE NEMZETI PARK
UGANDA
265
00:33:08,404 --> 00:33:10,489
Ma anya és a kicsi
266
00:33:10,573 --> 00:33:13,617
egy kis békére és nyugalomra talált
267
00:33:15,327 --> 00:33:17,371
a territóriumuk szélén.
268
00:33:20,249 --> 00:33:24,462
Távol a csimpánztársadalom
stresszes életétől.
269
00:33:34,305 --> 00:33:35,723
Határőrök.
270
00:33:37,433 --> 00:33:40,686
Hímek a szomszéd csoportból.
271
00:33:54,950 --> 00:33:56,035
Éberek.
272
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
Csendesek.
273
00:34:13,385 --> 00:34:14,929
Küldetést teljesítenek.
274
00:34:15,012 --> 00:34:18,140
Meg kell szerezniük
a gyümölcsöt érlelő fákat.
275
00:34:19,809 --> 00:34:22,978
És ha kell, ehhez készek ölni is.
276
00:34:26,816 --> 00:34:28,776
A kicsiket sem kímélik.
277
00:34:35,366 --> 00:34:37,076
Anya gyanút fog.
278
00:35:00,015 --> 00:35:01,600
A legjobb csendben lenni.
279
00:36:19,887 --> 00:36:21,639
Ennek nem sok híja volt.
280
00:36:34,401 --> 00:36:37,738
A háború éppúgy része
a csimpánzok életének,
281
00:36:37,821 --> 00:36:39,740
mint a miénknek.
282
00:36:42,576 --> 00:36:46,914
De a közeli rokonaink közül
nem mind ilyen erőszakos.
283
00:36:53,545 --> 00:36:56,215
A Kongó folyó másik oldalán
él egy másik faj,
284
00:36:56,715 --> 00:37:00,719
amelynek a DNS-e 99%-ban
egyezik a miénkkel.
285
00:37:02,096 --> 00:37:05,391
WAMBA
KONGÓI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG
286
00:37:12,773 --> 00:37:14,608
A csimpánzokhoz hasonlóan
287
00:37:14,692 --> 00:37:17,820
a bonobók is nagy közösségekben élnek.
288
00:37:32,584 --> 00:37:36,255
A bonobó hímek is fitogtatják az erejüket,
289
00:37:36,338 --> 00:37:38,382
hogy megfélemlítsenek másokat.
290
00:37:52,646 --> 00:37:56,358
Ez a fickó tényleg mindent bevet.
291
00:38:04,825 --> 00:38:07,244
A nőstényeknek pedig elege lett.
292
00:38:22,343 --> 00:38:26,472
A bonobók között ők hozzák létre
a legerősebb szövetségeket.
293
00:38:28,891 --> 00:38:31,685
És ez hatalmat ad nekik.
294
00:38:36,899 --> 00:38:42,071
A nőstény csimpánzokkal ellentétben
őket nem dominálják a hímek.
295
00:38:44,573 --> 00:38:46,367
Ezt a bonobókölyköt
296
00:38:46,450 --> 00:38:49,661
az anyja megvédi a zaklatástól.
297
00:38:51,872 --> 00:38:55,000
Valószínűleg nem lát majd háborút.
298
00:38:56,460 --> 00:38:58,545
A bonobóközösségek találkozásai
299
00:38:58,629 --> 00:39:01,048
szinte mindig békések.
300
00:39:09,640 --> 00:39:11,850
Teljesen mások, mint a csimpánzok.
301
00:39:13,102 --> 00:39:15,229
És valójában senki sem tudja, miért.
302
00:39:25,572 --> 00:39:28,033
Ahogy nő a csimpánzkölyök,
303
00:39:29,034 --> 00:39:33,539
olyan kockázatokkal néz szembe,
amilyenekkel a fiatal bonobók soha.
304
00:39:42,714 --> 00:39:45,008
De az emberszabásúakra jellemző módon
305
00:39:45,092 --> 00:39:47,803
mindent megtesz, amit csak tud.
306
00:39:50,931 --> 00:39:52,266
Ki tudja?
307
00:39:52,349 --> 00:39:55,436
Talán egy gyönyörű barátság
kezdete is lehet.
308
00:39:56,687 --> 00:39:58,147
Amely évtizedekig tart.
309
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
Azonban a jövőjük
310
00:40:06,071 --> 00:40:07,906
és az egész családjuk jövője
311
00:40:08,740 --> 00:40:09,867
egyedül
312
00:40:11,118 --> 00:40:13,787
a legerősebb emberszabásútól függ.
313
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Lemészároljuk vadon élő rokonainkat.
314
00:40:20,878 --> 00:40:22,379
Ketrecbe zárjuk őket.
315
00:40:24,631 --> 00:40:26,467
Elpusztítjuk az otthonukat.
316
00:40:31,638 --> 00:40:35,184
Azonban még ilyen
ellenséges környezetben is
317
00:40:36,143 --> 00:40:40,481
az emberszabásúak képesek arra,
hogy lenyűgözzenek minket.
318
00:40:45,402 --> 00:40:48,655
Emberi településektől körülvéve
319
00:40:48,739 --> 00:40:51,783
íme egy elszigetelt erdő,
320
00:40:51,867 --> 00:40:54,369
amely alig néhány futballpálya széles.
321
00:40:57,206 --> 00:40:58,332
Itt él
322
00:40:58,415 --> 00:41:01,502
egy igazán különleges csimpánzcsapat.
323
00:41:06,840 --> 00:41:08,926
Szinte mindennap
324
00:41:09,009 --> 00:41:11,887
be kell merészkedniük a világunkba.
325
00:41:46,797 --> 00:41:48,757
Csak elképzelni tudjuk,
326
00:41:48,840 --> 00:41:51,260
milyennek látnak minket a csimpánzok.
327
00:42:00,060 --> 00:42:03,605
Minden okuk megvan az óvatosságra.
328
00:42:13,115 --> 00:42:16,535
Viszont a jutalom nagyon csábító.
329
00:42:24,251 --> 00:42:28,630
Nemesített növények,
amelyeknek olyan magas a cukortartalma,
330
00:42:29,548 --> 00:42:31,550
hogy biztosan mennyei ízük van.
331
00:43:00,662 --> 00:43:04,958
Ezek a csimpánzok megtanultak
elrejtőzni az emberek elől,
332
00:43:07,377 --> 00:43:08,879
és a legtöbbet hozzák ki
333
00:43:08,962 --> 00:43:11,965
a kihívásokkal teli új világból.
334
00:43:15,052 --> 00:43:16,428
Az olajpálma gyümölcse.
335
00:43:17,763 --> 00:43:19,890
A legjobb része a mag,
336
00:43:19,973 --> 00:43:22,643
amely kalóriadús és tele van fehérjével.
337
00:43:24,978 --> 00:43:26,313
Egyetlen gond van.
338
00:43:28,982 --> 00:43:31,777
Kemény maghéj veszi körül.
339
00:43:34,988 --> 00:43:38,408
Csak találékonysággal lehet hozzáférni.
340
00:43:56,218 --> 00:43:58,970
A magok feltörése
számunkra egyszerűnek tűnik,
341
00:44:00,138 --> 00:44:02,391
de az állati viselkedést tekintve
342
00:44:03,266 --> 00:44:05,644
forradalmi újítás.
343
00:44:13,652 --> 00:44:16,363
Az emberszabásúakat az élére helyezi
344
00:44:16,905 --> 00:44:20,409
a szerszámhasználók szűk klubjának.
345
00:44:23,453 --> 00:44:25,956
Az emberszabásúak fészket készítenek.
346
00:44:31,670 --> 00:44:32,713
Esernyőt.
347
00:44:37,676 --> 00:44:38,760
Szondát.
348
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
Még lándzsákat is.
349
00:44:52,232 --> 00:44:54,484
Ez a csoport Bossouban
350
00:44:54,568 --> 00:44:55,902
egészen kivételes.
351
00:45:00,282 --> 00:45:02,534
Több eszközt is kifejlesztettek
352
00:45:02,617 --> 00:45:04,453
a terményeink megszerzésére.
353
00:45:06,621 --> 00:45:08,999
A kalapács és az üllő mellett
354
00:45:09,082 --> 00:45:11,084
feltalálták ezt.
355
00:45:13,003 --> 00:45:14,129
A mozsártörőt.
356
00:45:17,257 --> 00:45:21,970
A pálmaszívet törik össze vele,
hogy könnyebb legyen megenni.
357
00:45:24,181 --> 00:45:27,851
Ez a viselkedés
csak erre a csoportra jellemző.
358
00:45:32,689 --> 00:45:36,735
Még az orvvadászok csapdáit is
megtanulták hatástalanítani,
359
00:45:36,818 --> 00:45:40,322
amelyek annyi kárt okoznak
a más csimpánzcsoportoknak.
360
00:45:43,158 --> 00:45:46,077
Ám nagyszerű eredményeik ellenére
361
00:45:46,995 --> 00:45:48,705
a számuk egyre csökken.
362
00:45:50,248 --> 00:45:53,835
A területen már csak hét csimpánz él.
363
00:45:58,256 --> 00:45:59,674
Egy fiatal példány.
364
00:45:59,758 --> 00:46:02,093
Az egyetlen a csapatban.
365
00:46:03,720 --> 00:46:05,639
Nagyon vágyik a játszótársakra.
366
00:46:16,107 --> 00:46:18,485
Pascal Goumi helyi lakos,
367
00:46:19,319 --> 00:46:21,613
de nem jelent veszélyt.
368
00:46:26,076 --> 00:46:27,577
Terepkutatóként
369
00:46:27,661 --> 00:46:30,789
a születése óta ismeri a csimpánzt.
370
00:46:34,084 --> 00:46:35,544
Nyugodtan mondhatjuk,
371
00:46:36,127 --> 00:46:37,796
hogy barátok lettek.
372
00:46:42,050 --> 00:46:46,179
A barátság olyan fontos
az emberszabásúak sikeréhez,
373
00:46:46,263 --> 00:46:49,933
hogy a faji határokat is átlépheti.
374
00:46:56,773 --> 00:46:59,192
De az emberek
375
00:46:59,276 --> 00:47:01,152
mára a bolygó urává váltak.
376
00:47:05,907 --> 00:47:09,452
Kevés helyet hagyunk
a többi emberszabásúnak.
377
00:47:12,873 --> 00:47:16,585
És elfelejtettük, hogy kötelességünk
gondoskodni róluk.
378
00:47:20,881 --> 00:47:22,257
Végül is
379
00:47:22,340 --> 00:47:25,051
ők is a családunkhoz tartoznak.
380
00:48:13,391 --> 00:48:15,477
A feliratot fordította: Vass András