1 00:00:06,257 --> 00:00:11,345 A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 2 00:00:21,898 --> 00:00:24,692 A saját családunk az állatok között. 3 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 Okosak. 4 00:00:40,875 --> 00:00:41,793 Érzékenyek. 5 00:00:44,128 --> 00:00:48,091 Minél jobban megismerjük vadon élő rokonainkat… 6 00:00:51,886 --> 00:00:53,554 annál inkább kiderül, 7 00:00:53,638 --> 00:00:55,890 mennyire különlegesek. 8 00:01:02,814 --> 00:01:06,400 Az emberszabásúak nem csak ismerik a túlélés játékszabályait, 9 00:01:07,151 --> 00:01:10,404 de újra is írták őket. 10 00:01:13,449 --> 00:01:16,119 EMBERSZABÁSÚAK 11 00:01:23,751 --> 00:01:24,794 A dzsungel. 12 00:01:28,089 --> 00:01:30,967 Az emberszabásúak szülőhelye, 13 00:01:32,969 --> 00:01:37,515 és a hely, ahol a ma létező összes emberszabású faj él. 14 00:01:46,649 --> 00:01:48,901 És ahol ez a kisfiú, 15 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 aki még nincs kétéves, 16 00:01:51,988 --> 00:01:53,990 a túlélés titkait tanulja. 17 00:01:57,743 --> 00:01:59,745 Csimpánz, 18 00:02:01,038 --> 00:02:03,457 a legközelebbi rokonunk az állatvilágban. 19 00:02:07,795 --> 00:02:10,548 Amit az elkövetkező hónapokban felfedez, 20 00:02:10,631 --> 00:02:13,301 az egész életét meghatározza. 21 00:02:16,554 --> 00:02:20,600 Mivel egy mint 150 csimpánzból álló közösségben él, 22 00:02:20,683 --> 00:02:23,603 nincs sok félnivalója a többi állattól. 23 00:02:25,438 --> 00:02:28,900 A legnagyobb kihívást a saját faja jelenti. 24 00:02:35,072 --> 00:02:36,073 Hozzánk hasonlóan 25 00:02:36,157 --> 00:02:38,451 a csimpánzoknak is egyéniségük van. 26 00:02:42,455 --> 00:02:45,625 Tudnia kell, kiben bízhat. 27 00:02:51,964 --> 00:02:54,926 Anya barátai támogatók és kedvesek. 28 00:02:57,053 --> 00:02:59,722 A nagyobb gyerekekkel pedig jó buli játszani. 29 00:03:02,642 --> 00:03:06,479 A felnőtt hímektől kell a leginkább tartania. 30 00:03:08,397 --> 00:03:12,735 Ez a két idősebb srác mindig együtt van, és mindig kedvesek voltak vele. 31 00:03:19,492 --> 00:03:20,618 Ő viszont 32 00:03:21,869 --> 00:03:23,037 agresszív bunkó. 33 00:03:39,053 --> 00:03:41,013 Hatalmat próbál szerezni… 34 00:03:43,849 --> 00:03:47,228 mások megfélemlítésével. 35 00:04:16,382 --> 00:04:17,717 A csimpánzoknál 36 00:04:17,800 --> 00:04:20,636 az erőszak az élet része. 37 00:04:24,932 --> 00:04:28,728 A hatalmi harcoknak azonban nem csak a kegyetlenség az oka. 38 00:04:29,979 --> 00:04:34,442 A kicsi pedig hamarosan érdekes dolog szemtanúja lesz. 39 00:04:37,945 --> 00:04:41,741 Egyik idősebb hím sem olyan nagy, mint az agresszív hím. 40 00:04:46,537 --> 00:04:50,124 Azonban így sem hódolnak be neki. 41 00:05:23,532 --> 00:05:26,911 Az agresszív hím túl erős, ezért az első visszavonul. 42 00:05:28,621 --> 00:05:30,164 De a haverja máris támad. 43 00:05:35,461 --> 00:05:37,338 És most visszatér az első. 44 00:05:40,633 --> 00:05:42,718 Mindkettőjükkel nem bír. 45 00:05:42,802 --> 00:05:45,137 Eltakarodik, amíg még tud. 46 00:05:54,313 --> 00:05:56,440 A pár egyik tagja megsebesült. 47 00:06:01,445 --> 00:06:03,280 De nem fog egyedül szenvedni. 48 00:06:22,800 --> 00:06:25,010 Ebben az állati társadalomban… 49 00:06:27,179 --> 00:06:30,724 nem kell a legnagyobbnak vagy legagresszívebbnek lenni. 50 00:06:34,520 --> 00:06:37,231 Barátokra van szükség. 51 00:06:41,694 --> 00:06:44,196 Minél több szövetségesed van, annál jobb. 52 00:06:49,034 --> 00:06:52,746 De a barátok megszerzésének módja a személyiségedtől függ. 53 00:06:55,207 --> 00:06:58,961 A kicsinek meg kell találni a saját útját, 54 00:06:59,044 --> 00:07:03,174 ha sikeres tagja akar lenni az emberszabásúak családjának. 55 00:07:09,680 --> 00:07:15,686 A családnak, amelybe a világ legkifinomultabb állatai tartoznak. 56 00:07:19,440 --> 00:07:22,109 Egyrészt ott vannak az emberfélék. 57 00:07:22,985 --> 00:07:24,862 A csimpánz, 58 00:07:25,404 --> 00:07:26,947 a bonobó, 59 00:07:27,823 --> 00:07:29,742 három orangutánfaj… 60 00:07:31,744 --> 00:07:33,537 két gorillafaj, 61 00:07:34,872 --> 00:07:38,125 illetve maga az ember. 62 00:07:39,001 --> 00:07:42,338 Közös, egyedi vonásaink vannak. 63 00:07:43,923 --> 00:07:45,966 Különleges vállízületünk miatt 64 00:07:46,592 --> 00:07:48,761 a karunknál fogva tudunk lógni, 65 00:07:49,553 --> 00:07:52,139 és elérjük a gyümölcsöket az ágak végén. 66 00:07:54,141 --> 00:07:56,810 Képesek vagyunk a hintázásra. 67 00:07:59,021 --> 00:08:02,983 Erre egy majom sem képes Afrikában vagy Ázsiában. 68 00:08:04,985 --> 00:08:09,990 Hintázás közben nem segít a farok, ezért az emberszabásúaknak nincsen. 69 00:08:11,534 --> 00:08:15,412 A hintázás igazi királyai a gibbonok. 70 00:08:18,457 --> 00:08:20,251 A gibbonfélék családjába 71 00:08:21,168 --> 00:08:23,003 legalább 18 faj tartozik, 72 00:08:23,087 --> 00:08:25,172 amelyek Ázsia dzsungeleiben élnek. 73 00:08:28,050 --> 00:08:32,137 A méretük a majmokéra emlékeztet, és nagyon mozgékonyak. 74 00:08:44,441 --> 00:08:48,070 Az emberszabásúak agya és teste nagyobb a legtöbb majoménál. 75 00:08:51,323 --> 00:08:57,288 A család egyes tagjai pedig új szintre vitték a méretet. 76 00:08:59,331 --> 00:09:01,333 Ami néha gondot okoz. 77 00:09:03,168 --> 00:09:07,423 SEPILOK MALAJZIA 78 00:09:10,426 --> 00:09:15,431 Az orangutánok a legnagyobbak a fán élő állatok között. 79 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 A kifejlett hímek körülbelül 77 kilót nyomnak, 80 00:09:22,354 --> 00:09:24,607 ami hasonló a felnőtt ember tömegéhez. 81 00:09:27,985 --> 00:09:30,529 Képzeljük el, hogy az apukánk csinálja ezt! 82 00:09:38,370 --> 00:09:43,667 Ez a fiatal orangután még tökéletesíti a mászástechnikáját. 83 00:09:47,171 --> 00:09:51,508 Az orangutánok a tigrisek mellett fejlődtek ki. 84 00:09:58,140 --> 00:10:02,811 Ezért egyedi módszerük van arra, hogy ne kelljen lemenniük a földre. 85 00:10:28,587 --> 00:10:32,383 A rúdugrás nagyon kevés erőfeszítést igényel, 86 00:10:32,966 --> 00:10:36,637 miközben a legtöbbet hozza ki a tekintélyes testtömegből. 87 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 A dzsungel óriási fáinak megmászása viszont 88 00:10:59,660 --> 00:11:01,537 fárasztóbb 89 00:11:02,371 --> 00:11:04,248 és kockázatosabb is. 90 00:11:10,671 --> 00:11:14,675 Ezek a fák magasabbak egy 20 emeletes épületnél. 91 00:11:20,264 --> 00:11:22,808 És a legfinomabb gyümölcsök gyakran 92 00:11:23,767 --> 00:11:25,769 a lombkoronában vannak. 93 00:11:28,981 --> 00:11:31,900 Még az orangutánok is hibáznak. 94 00:11:37,781 --> 00:11:40,242 Soknak vannak gyógyult törései 95 00:11:41,285 --> 00:11:43,412 a korábbi zuhanások miatt. 96 00:12:13,066 --> 00:12:17,196 De az orangutánok jók a tanulásban. 97 00:12:20,824 --> 00:12:24,912 Nem csak arra emlékeznek, hogy hol található a legjobb élelem. 98 00:12:27,206 --> 00:12:30,542 Háromdimenziós mentális térképet jegyeznek meg 99 00:12:30,626 --> 00:12:32,628 a legbiztonságosabb útvonalakról. 100 00:12:42,763 --> 00:12:45,724 A gondolkodás képessége hatalmas előnyt jelent. 101 00:12:48,769 --> 00:12:51,396 És ha a csapatmunka szolgálatába állítjuk, 102 00:12:52,105 --> 00:12:54,983 az eredmények félelmetesek. 103 00:13:01,198 --> 00:13:05,077 Anya és a kicsi egy csapat hímet követ. 104 00:13:10,374 --> 00:13:11,875 Élelmet keresnek. 105 00:13:14,253 --> 00:13:16,922 De ez nem a szokásos gyűjtögetés. 106 00:13:32,104 --> 00:13:35,190 A csimpánzok imádják a húst. 107 00:13:41,947 --> 00:13:46,493 A tápanyagai hiányoznak szokásos vegetáriánus étrendjükből. 108 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 Párosunk reméli, hogy nekik is jut. 109 00:14:05,012 --> 00:14:07,472 A vöröskolobuszt nehéz elkapni. 110 00:14:09,182 --> 00:14:11,059 De a csapatmunka miatt 111 00:14:11,143 --> 00:14:14,062 megnő a csimpánzok esélye. 112 00:14:45,344 --> 00:14:48,138 Ők ketten a blokkolók. 113 00:14:48,221 --> 00:14:50,766 Elvágják a menekülési útvonalakat. 114 00:14:51,725 --> 00:14:54,603 Az egyik társuk feladata a rajtaütés. 115 00:14:56,813 --> 00:14:59,441 Az üldöző most akcióba lendülhet. 116 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 Ez a rendkívüli csapatmunka 117 00:15:53,120 --> 00:15:55,747 80%-ban garantálja a sikert. 118 00:15:56,748 --> 00:15:59,167 A nagymacskák hatékonysága rosszabb. 119 00:16:01,086 --> 00:16:02,963 De ezek a csimpánzok 120 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 olyan ügyes vadászok, 121 00:16:05,048 --> 00:16:08,385 hogy megtizedelték a helyi majomállományt. 122 00:16:10,262 --> 00:16:14,725 Nem az ember az egyetlen emberszabású, amely túlzásba viszi a vadászatot. 123 00:16:17,185 --> 00:16:22,607 Most, hogy nehezebb beszerezni a húst, még értékesebbé vált. 124 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 Akinek nincs, könyörögnie kell. 125 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 Ráadásul udvariasan. 126 00:16:40,000 --> 00:16:42,169 A hús nem egyszerűen étel. 127 00:16:42,252 --> 00:16:44,004 A társadalom valutája. 128 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 Az ügyes vadásszá válás 129 00:16:49,342 --> 00:16:52,596 újabb módszer a felemelkedésre a társadalmi ranglétrán. 130 00:16:58,435 --> 00:17:01,730 A hím emberszabásúak sikere gyakran attól függ, 131 00:17:01,813 --> 00:17:04,649 hogy mennyi élelmet tudnak szerezni. 132 00:17:13,992 --> 00:17:18,497 KHAO YAI NEMZETI PARK THAIFÖLD 133 00:17:22,000 --> 00:17:24,461 Fehérkezű gibbonok. 134 00:17:33,345 --> 00:17:36,098 Mint sokan közülünk, ők is párokban élnek. 135 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 Mindennap énekkel vallanak szerelmet egymásnak. 136 00:17:45,774 --> 00:17:47,818 De ahogy tudjuk, 137 00:17:47,901 --> 00:17:49,444 a párkapcsolatok néha 138 00:17:50,779 --> 00:17:51,863 bonyolultak. 139 00:17:58,120 --> 00:18:00,914 Egy sötét, négyéves fiatal példány… 140 00:18:05,418 --> 00:18:07,671 és a szőke bátyja. 141 00:18:09,673 --> 00:18:11,716 Nemrég vesztették el az apjukat. 142 00:18:13,718 --> 00:18:14,678 Miatta. 143 00:18:19,432 --> 00:18:21,268 Sok állatfaj esetében 144 00:18:21,351 --> 00:18:24,437 az új mostohaapák elhanyagolják, 145 00:18:24,521 --> 00:18:27,065 vagy meg is ölik a kölyköket, 146 00:18:27,149 --> 00:18:29,317 hogy a sajátjaikat neveljék fel. 147 00:18:32,946 --> 00:18:36,158 De a testvéreknek most segítség kell, 148 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 és a mostohaapjuk az egyetlen lehetőség. 149 00:18:44,166 --> 00:18:45,792 Az évnek ebben a szakában 150 00:18:45,876 --> 00:18:47,711 kevés fa hoz gyümölcsöt. 151 00:18:50,463 --> 00:18:52,215 Most csak egy ilyen van. 152 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 A területük szélén, 153 00:18:57,637 --> 00:18:59,306 az ellenségeik közelében. 154 00:19:03,185 --> 00:19:06,021 A család óvatosan közelít. 155 00:19:17,866 --> 00:19:20,577 A szomszéd csoport hímje. 156 00:19:36,468 --> 00:19:38,428 Elállta az útjukat. 157 00:19:47,145 --> 00:19:51,066 A mostohaapa kiabálással próbálja elijeszteni az ellenségét. 158 00:19:56,071 --> 00:19:58,531 De a szomszéd nem tágít. 159 00:20:05,872 --> 00:20:07,374 A mostohaapa támad. 160 00:20:09,501 --> 00:20:10,502 Pánik a válasz. 161 00:20:36,278 --> 00:20:37,696 A mostohaapa közeledik. 162 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Megkockáztatja a végső, kétségbeesett támadást. 163 00:21:06,808 --> 00:21:11,521 A mostohaapa biztosította a létfontosságú ételt új családjának. 164 00:21:23,158 --> 00:21:25,201 Talán mégis szimpatikus lehet. 165 00:21:30,081 --> 00:21:34,461 A gibbonok gyakran meglepően gyengédek a mostohagyerekeikkel. 166 00:21:40,508 --> 00:21:41,926 Ki tudja? 167 00:21:42,010 --> 00:21:44,971 Egy nap talán neki lesz szüksége a támogatásukra. 168 00:21:48,308 --> 00:21:50,560 Hosszú távra tervezni kifizetődő. 169 00:21:52,354 --> 00:21:55,148 Az emberszabásúak többsége közel 50 évig is él. 170 00:21:57,525 --> 00:22:00,862 A családi élet pedig bonyolult tud lenni. 171 00:22:03,031 --> 00:22:07,452 Főleg a legnagyobb emberszabású számára. 172 00:22:09,037 --> 00:22:13,666 BWINDI NEMZETI PARK UGANDA 173 00:22:24,135 --> 00:22:25,929 Egy hegyi gorilla. 174 00:22:32,143 --> 00:22:33,853 Ezüsthátú, 175 00:22:35,730 --> 00:22:37,232 ő a családfő. 176 00:22:40,026 --> 00:22:41,986 És micsoda család ez! 177 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Négy feleség… 178 00:22:47,367 --> 00:22:49,369 három kamasz… 179 00:22:51,621 --> 00:22:52,789 két kölyök… 180 00:22:57,627 --> 00:22:59,462 és egy morcos nagypapa. 181 00:23:12,392 --> 00:23:16,354 Apa 200 kilós, megtermett hím, 182 00:23:18,773 --> 00:23:21,151 hatalmas szemfogakkal. 183 00:23:23,778 --> 00:23:27,365 Mégis meglepően szelíd óriás, 184 00:23:28,032 --> 00:23:31,161 közel 100%-ban vegetáriánus. 185 00:23:32,996 --> 00:23:35,373 Ebben az erdőben ez könnyen megy. 186 00:23:37,959 --> 00:23:39,419 Ha éhes vagy, 187 00:23:39,502 --> 00:23:42,964 csak ki kell nyújtanod a kezed. 188 00:23:45,049 --> 00:23:48,052 Olyan, mint egy salátástálban élnének. 189 00:23:56,769 --> 00:23:59,189 De ha valaki ennyi zöldséget eszik, 190 00:23:59,272 --> 00:24:01,691 időre van szüksége, hogy megemészthesse. 191 00:24:07,530 --> 00:24:12,368 A hegyi gorillák a nap legalább egyharmadát pihenéssel töltik. 192 00:24:13,953 --> 00:24:15,163 Ha hagyják őket. 193 00:24:25,381 --> 00:24:26,966 A legyek idegesítők, 194 00:24:28,092 --> 00:24:30,762 de a gyerekek rosszabbak. 195 00:25:11,386 --> 00:25:14,138 Bár kemény fickónak néz ki, 196 00:25:15,223 --> 00:25:17,350 apának lágy a szíve. 197 00:25:26,943 --> 00:25:28,403 Néha viszont 198 00:25:30,029 --> 00:25:31,197 muszáj harcolnia 199 00:25:31,906 --> 00:25:33,199 a szeretteiért. 200 00:25:38,288 --> 00:25:39,914 És a mérete 201 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 ilyenkor fontosabb mindennél. 202 00:25:46,921 --> 00:25:47,964 Egy rivális 203 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 a csapatával. 204 00:26:08,568 --> 00:26:10,695 Apának rengeteg a vesztenivalója. 205 00:26:12,572 --> 00:26:14,699 A feleségeit ellophatják. 206 00:26:15,617 --> 00:26:17,785 A gyerekeit megölhetik. 207 00:26:19,829 --> 00:26:22,498 A harc akár az életébe is kerülhet. 208 00:26:30,506 --> 00:26:34,719 Az erő fitogtatása néha elég az ellenség megfutamításához. 209 00:26:45,480 --> 00:26:47,482 Apa megpróbálja elűzni őket. 210 00:26:49,233 --> 00:26:52,987 De a riválisnak segítsége van. Az egész családja. 211 00:26:59,077 --> 00:27:00,495 A rivális támad. 212 00:27:06,292 --> 00:27:09,379 Apa a gyengeség legkisebb jelét sem mutathatja. 213 00:27:14,634 --> 00:27:16,094 A rivális visszavonul. 214 00:27:35,738 --> 00:27:39,909 Apa visszatérhet a családi élethez, amit úgy szeret. 215 00:27:48,376 --> 00:27:52,046 A szeretet legjobb kifejezése az érintés. 216 00:27:56,259 --> 00:28:01,139 A kurkászás ragasztóként tartja össze az emberszabásúak társadalmát. 217 00:28:08,312 --> 00:28:13,109 Barátságra és szívességekre cserélhető. 218 00:28:16,362 --> 00:28:19,449 Gondosan, nagy odafigyeléssel csinálva… 219 00:28:22,285 --> 00:28:26,038 jó érzést adó hormonokat szabadít fel. 220 00:28:29,917 --> 00:28:31,544 Az emberszabásúak imádják, 221 00:28:31,627 --> 00:28:34,255 ahogy az összetartozás érzését is, amit kelt. 222 00:28:38,217 --> 00:28:41,846 {\an8}Így aztán meglepő, hogy az egyik emberszabású 223 00:28:41,929 --> 00:28:44,515 {\an8}az élete nagy részét egyedül tölti. 224 00:28:44,599 --> 00:28:46,225 {\an8}GUNGUNG PALUNG INDONÉZIA 225 00:28:52,106 --> 00:28:55,067 Egy borneói orangután. 226 00:28:56,652 --> 00:28:59,447 Csak a teljesen kifejlett hímeknek 227 00:28:59,530 --> 00:29:01,783 vannak ilyen pofalemezeik. 228 00:29:04,035 --> 00:29:08,039 Úgy véljük, a hívó kiáltásaik irányítására szolgálnak. 229 00:29:21,135 --> 00:29:24,347 A többi orangutánnak jelez, 230 00:29:24,931 --> 00:29:27,016 akik az erdőben szétszóródva élnek. 231 00:29:42,490 --> 00:29:47,161 Egyes tudósok szerint az orangutánok régen szorosabb egységekben éltek, 232 00:29:47,245 --> 00:29:48,287 mint a gorillák. 233 00:29:49,455 --> 00:29:51,707 Magányos hímek 234 00:29:51,791 --> 00:29:56,504 védelmeztek egy kisebb csoport nőstényt, ahogy az ezüsthátúak teszik. 235 00:29:58,923 --> 00:30:01,968 Aztán körülbelül négymillió évvel ezelőtt 236 00:30:02,677 --> 00:30:04,178 megváltozott az éghajlat. 237 00:30:05,263 --> 00:30:08,516 A fák már nem teremtek gyümölcsöt minden évben. 238 00:30:09,976 --> 00:30:12,645 Sok állatra éhezés várt. 239 00:30:16,107 --> 00:30:17,483 Az élelemszerzés miatt 240 00:30:18,067 --> 00:30:21,028 az orangutáncsaládok szétváltak 241 00:30:21,112 --> 00:30:22,363 és szétszóródtak. 242 00:30:34,041 --> 00:30:36,752 Ma már magányosan élnek. 243 00:30:40,298 --> 00:30:42,508 Bár nem teljesen. 244 00:30:45,845 --> 00:30:49,682 Ez a baba csak egy hónapos. 245 00:30:51,350 --> 00:30:54,896 Nyolc évig marad az anyjával. 246 00:30:57,648 --> 00:31:00,151 Ez a leghosszabb az emberszabásúaknál, 247 00:31:01,027 --> 00:31:02,028 minket kivéve. 248 00:31:08,618 --> 00:31:10,411 Hosszú időbe telik megtanítani 249 00:31:10,494 --> 00:31:13,497 a túlélés összes titkára. 250 00:31:19,921 --> 00:31:22,173 Melyek az ehető virágok. 251 00:31:30,723 --> 00:31:34,018 Hogy juthat hozzá a korhadt fában élő termeszekhez. 252 00:31:40,399 --> 00:31:43,194 És hol talál gyümölcsöt érlelő fákat 253 00:31:43,277 --> 00:31:44,737 a nehéz időkben. 254 00:32:02,463 --> 00:32:05,132 A hím hívása válasz nélkül marad. 255 00:32:10,262 --> 00:32:13,641 Napok, néha hetek is elmúlnak anélkül, 256 00:32:13,724 --> 00:32:16,727 hogy egy másik orangutánnal találkozna. 257 00:32:23,317 --> 00:32:26,362 Senki sem ismeri igazán az érzéseit. 258 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 De néha, talán, 259 00:32:32,535 --> 00:32:35,955 valahol az emberszabású DNS miatt 260 00:32:36,038 --> 00:32:39,333 vágyik a társak érintésére. 261 00:32:48,050 --> 00:32:50,177 Vannak azonban olyan időszakok is, 262 00:32:50,261 --> 00:32:53,723 amikor a legszociálisabb emberszabásúak is 263 00:32:53,806 --> 00:32:55,391 szeretnek egyedül lenni. 264 00:33:00,062 --> 00:33:04,817 KIBALE NEMZETI PARK UGANDA 265 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Ma anya és a kicsi 266 00:33:10,573 --> 00:33:13,617 egy kis békére és nyugalomra talált 267 00:33:15,327 --> 00:33:17,371 a territóriumuk szélén. 268 00:33:20,249 --> 00:33:24,462 Távol a csimpánztársadalom stresszes életétől. 269 00:33:34,305 --> 00:33:35,723 Határőrök. 270 00:33:37,433 --> 00:33:40,686 Hímek a szomszéd csoportból. 271 00:33:54,950 --> 00:33:56,035 Éberek. 272 00:34:00,664 --> 00:34:02,083 Csendesek. 273 00:34:13,385 --> 00:34:14,929 Küldetést teljesítenek. 274 00:34:15,012 --> 00:34:18,140 Meg kell szerezniük a gyümölcsöt érlelő fákat. 275 00:34:19,809 --> 00:34:22,978 És ha kell, ehhez készek ölni is. 276 00:34:26,816 --> 00:34:28,776 A kicsiket sem kímélik. 277 00:34:35,366 --> 00:34:37,076 Anya gyanút fog. 278 00:35:00,015 --> 00:35:01,600 A legjobb csendben lenni. 279 00:36:19,887 --> 00:36:21,639 Ennek nem sok híja volt. 280 00:36:34,401 --> 00:36:37,738 A háború éppúgy része a csimpánzok életének, 281 00:36:37,821 --> 00:36:39,740 mint a miénknek. 282 00:36:42,576 --> 00:36:46,914 De a közeli rokonaink közül nem mind ilyen erőszakos. 283 00:36:53,545 --> 00:36:56,215 A Kongó folyó másik oldalán él egy másik faj, 284 00:36:56,715 --> 00:37:00,719 amelynek a DNS-e 99%-ban egyezik a miénkkel. 285 00:37:02,096 --> 00:37:05,391 WAMBA KONGÓI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG 286 00:37:12,773 --> 00:37:14,608 A csimpánzokhoz hasonlóan 287 00:37:14,692 --> 00:37:17,820 a bonobók is nagy közösségekben élnek. 288 00:37:32,584 --> 00:37:36,255 A bonobó hímek is fitogtatják az erejüket, 289 00:37:36,338 --> 00:37:38,382 hogy megfélemlítsenek másokat. 290 00:37:52,646 --> 00:37:56,358 Ez a fickó tényleg mindent bevet. 291 00:38:04,825 --> 00:38:07,244 A nőstényeknek pedig elege lett. 292 00:38:22,343 --> 00:38:26,472 A bonobók között ők hozzák létre a legerősebb szövetségeket. 293 00:38:28,891 --> 00:38:31,685 És ez hatalmat ad nekik. 294 00:38:36,899 --> 00:38:42,071 A nőstény csimpánzokkal ellentétben őket nem dominálják a hímek. 295 00:38:44,573 --> 00:38:46,367 Ezt a bonobókölyköt 296 00:38:46,450 --> 00:38:49,661 az anyja megvédi a zaklatástól. 297 00:38:51,872 --> 00:38:55,000 Valószínűleg nem lát majd háborút. 298 00:38:56,460 --> 00:38:58,545 A bonobóközösségek találkozásai 299 00:38:58,629 --> 00:39:01,048 szinte mindig békések. 300 00:39:09,640 --> 00:39:11,850 Teljesen mások, mint a csimpánzok. 301 00:39:13,102 --> 00:39:15,229 És valójában senki sem tudja, miért. 302 00:39:25,572 --> 00:39:28,033 Ahogy nő a csimpánzkölyök, 303 00:39:29,034 --> 00:39:33,539 olyan kockázatokkal néz szembe, amilyenekkel a fiatal bonobók soha. 304 00:39:42,714 --> 00:39:45,008 De az emberszabásúakra jellemző módon 305 00:39:45,092 --> 00:39:47,803 mindent megtesz, amit csak tud. 306 00:39:50,931 --> 00:39:52,266 Ki tudja? 307 00:39:52,349 --> 00:39:55,436 Talán egy gyönyörű barátság kezdete is lehet. 308 00:39:56,687 --> 00:39:58,147 Amely évtizedekig tart. 309 00:40:03,861 --> 00:40:05,446 Azonban a jövőjük 310 00:40:06,071 --> 00:40:07,906 és az egész családjuk jövője 311 00:40:08,740 --> 00:40:09,867 egyedül 312 00:40:11,118 --> 00:40:13,787 a legerősebb emberszabásútól függ. 313 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 Lemészároljuk vadon élő rokonainkat. 314 00:40:20,878 --> 00:40:22,379 Ketrecbe zárjuk őket. 315 00:40:24,631 --> 00:40:26,467 Elpusztítjuk az otthonukat. 316 00:40:31,638 --> 00:40:35,184 Azonban még ilyen ellenséges környezetben is 317 00:40:36,143 --> 00:40:40,481 az emberszabásúak képesek arra, hogy lenyűgözzenek minket. 318 00:40:45,402 --> 00:40:48,655 Emberi településektől körülvéve 319 00:40:48,739 --> 00:40:51,783 íme egy elszigetelt erdő, 320 00:40:51,867 --> 00:40:54,369 amely alig néhány futballpálya széles. 321 00:40:57,206 --> 00:40:58,332 Itt él 322 00:40:58,415 --> 00:41:01,502 egy igazán különleges csimpánzcsapat. 323 00:41:06,840 --> 00:41:08,926 Szinte mindennap 324 00:41:09,009 --> 00:41:11,887 be kell merészkedniük a világunkba. 325 00:41:46,797 --> 00:41:48,757 Csak elképzelni tudjuk, 326 00:41:48,840 --> 00:41:51,260 milyennek látnak minket a csimpánzok. 327 00:42:00,060 --> 00:42:03,605 Minden okuk megvan az óvatosságra. 328 00:42:13,115 --> 00:42:16,535 Viszont a jutalom nagyon csábító. 329 00:42:24,251 --> 00:42:28,630 Nemesített növények, amelyeknek olyan magas a cukortartalma, 330 00:42:29,548 --> 00:42:31,550 hogy biztosan mennyei ízük van. 331 00:43:00,662 --> 00:43:04,958 Ezek a csimpánzok megtanultak elrejtőzni az emberek elől, 332 00:43:07,377 --> 00:43:08,879 és a legtöbbet hozzák ki 333 00:43:08,962 --> 00:43:11,965 a kihívásokkal teli új világból. 334 00:43:15,052 --> 00:43:16,428 Az olajpálma gyümölcse. 335 00:43:17,763 --> 00:43:19,890 A legjobb része a mag, 336 00:43:19,973 --> 00:43:22,643 amely kalóriadús és tele van fehérjével. 337 00:43:24,978 --> 00:43:26,313 Egyetlen gond van. 338 00:43:28,982 --> 00:43:31,777 Kemény maghéj veszi körül. 339 00:43:34,988 --> 00:43:38,408 Csak találékonysággal lehet hozzáférni. 340 00:43:56,218 --> 00:43:58,970 A magok feltörése számunkra egyszerűnek tűnik, 341 00:44:00,138 --> 00:44:02,391 de az állati viselkedést tekintve 342 00:44:03,266 --> 00:44:05,644 forradalmi újítás. 343 00:44:13,652 --> 00:44:16,363 Az emberszabásúakat az élére helyezi 344 00:44:16,905 --> 00:44:20,409 a szerszámhasználók szűk klubjának. 345 00:44:23,453 --> 00:44:25,956 Az emberszabásúak fészket készítenek. 346 00:44:31,670 --> 00:44:32,713 Esernyőt. 347 00:44:37,676 --> 00:44:38,760 Szondát. 348 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 Még lándzsákat is. 349 00:44:52,232 --> 00:44:54,484 Ez a csoport Bossouban 350 00:44:54,568 --> 00:44:55,902 egészen kivételes. 351 00:45:00,282 --> 00:45:02,534 Több eszközt is kifejlesztettek 352 00:45:02,617 --> 00:45:04,453 a terményeink megszerzésére. 353 00:45:06,621 --> 00:45:08,999 A kalapács és az üllő mellett 354 00:45:09,082 --> 00:45:11,084 feltalálták ezt. 355 00:45:13,003 --> 00:45:14,129 A mozsártörőt. 356 00:45:17,257 --> 00:45:21,970 A pálmaszívet törik össze vele, hogy könnyebb legyen megenni. 357 00:45:24,181 --> 00:45:27,851 Ez a viselkedés csak erre a csoportra jellemző. 358 00:45:32,689 --> 00:45:36,735 Még az orvvadászok csapdáit is megtanulták hatástalanítani, 359 00:45:36,818 --> 00:45:40,322 amelyek annyi kárt okoznak a más csimpánzcsoportoknak. 360 00:45:43,158 --> 00:45:46,077 Ám nagyszerű eredményeik ellenére 361 00:45:46,995 --> 00:45:48,705 a számuk egyre csökken. 362 00:45:50,248 --> 00:45:53,835 A területen már csak hét csimpánz él. 363 00:45:58,256 --> 00:45:59,674 Egy fiatal példány. 364 00:45:59,758 --> 00:46:02,093 Az egyetlen a csapatban. 365 00:46:03,720 --> 00:46:05,639 Nagyon vágyik a játszótársakra. 366 00:46:16,107 --> 00:46:18,485 Pascal Goumi helyi lakos, 367 00:46:19,319 --> 00:46:21,613 de nem jelent veszélyt. 368 00:46:26,076 --> 00:46:27,577 Terepkutatóként 369 00:46:27,661 --> 00:46:30,789 a születése óta ismeri a csimpánzt. 370 00:46:34,084 --> 00:46:35,544 Nyugodtan mondhatjuk, 371 00:46:36,127 --> 00:46:37,796 hogy barátok lettek. 372 00:46:42,050 --> 00:46:46,179 A barátság olyan fontos az emberszabásúak sikeréhez, 373 00:46:46,263 --> 00:46:49,933 hogy a faji határokat is átlépheti. 374 00:46:56,773 --> 00:46:59,192 De az emberek 375 00:46:59,276 --> 00:47:01,152 mára a bolygó urává váltak. 376 00:47:05,907 --> 00:47:09,452 Kevés helyet hagyunk a többi emberszabásúnak. 377 00:47:12,873 --> 00:47:16,585 És elfelejtettük, hogy kötelességünk gondoskodni róluk. 378 00:47:20,881 --> 00:47:22,257 Végül is 379 00:47:22,340 --> 00:47:25,051 ők is a családunkhoz tartoznak. 380 00:48:13,391 --> 00:48:15,477 A feliratot fordította: Vass András