1 00:00:06,132 --> 00:00:11,763 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية"‬ 2 00:00:34,619 --> 00:00:38,873 ‫إنها أقرب شكل من الفضائيين على كوكب الأرض.‬ 3 00:00:41,542 --> 00:00:45,880 ‫لا عجب أن عائلة رأسيات القدم‬ ‫قد أسرت خيالنا.‬ 4 00:00:51,886 --> 00:00:54,097 ‫مظهرها الغريب…‬ 5 00:00:56,057 --> 00:00:58,643 ‫يأتي مع ذكاء مدهش‬ 6 00:00:58,726 --> 00:00:59,977 ‫واستقلالية‬ 7 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 ‫وابتكار.‬ 8 00:01:04,148 --> 00:01:06,818 ‫وما زال ثمة الكثير لنتعلمه‬ 9 00:01:06,901 --> 00:01:10,113 ‫عن أساطير الأعماق التي نادرًا ما تُرى هذه.‬ 10 00:01:14,575 --> 00:01:18,329 ‫حيوانات أغرب من الخيال حقًا.‬ 11 00:01:30,758 --> 00:01:36,055 ‫"جزيرة (فانكوفر)، (كندا)"‬ 12 00:01:42,019 --> 00:01:47,692 ‫تجعل المياه الغنية بالمغذيات هذا البحر‬ ‫واحدًا من أكثر البحار إنتاجًا على الكوكب.‬ 13 00:01:51,362 --> 00:01:54,740 ‫مكان مثالي لبدء حياة جديدة.‬ 14 00:01:56,993 --> 00:02:01,789 ‫"العمق 25 مترًا،‬ ‫درجة حرارة المياه خمس درجات مئوية"‬ 15 00:02:01,873 --> 00:02:03,583 ‫مختبئة تحت الأمواج…‬ 16 00:02:05,960 --> 00:02:07,295 ‫في عالم سري…‬ 17 00:02:11,841 --> 00:02:14,802 ‫100 ألف بيضة غالية.‬ 18 00:02:18,806 --> 00:02:22,059 ‫حجم كل منها لا يزيد عن حجم حبة الأرز.‬ 19 00:02:29,650 --> 00:02:33,029 ‫لمدة ستة أشهر، ظلت الأم ترعاها‬ 20 00:02:34,113 --> 00:02:34,947 ‫بعناية.‬ 21 00:02:38,743 --> 00:02:41,120 ‫أخطبوط "المحيط الهادئ" العملاق.‬ 22 00:02:42,330 --> 00:02:43,289 ‫جسدها،‬ 23 00:02:44,207 --> 00:02:45,374 ‫هو حصنها.‬ 24 00:02:48,252 --> 00:02:50,421 ‫تحافظ على حركة المياه‬ 25 00:02:50,504 --> 00:02:53,257 ‫لمنع الطحالب من خنق أطفالها.‬ 26 00:02:55,885 --> 00:02:57,178 ‫داخل كل بيضة،‬ 27 00:02:57,887 --> 00:03:02,225 ‫نسخة مصغرة طبق الأصل من مخلوق شبه مستحيل.‬ 28 00:03:04,810 --> 00:03:05,937 ‫ثمانية أذرع‬ 29 00:03:08,356 --> 00:03:09,899 ‫وثلاثة قلوب‬ 30 00:03:11,359 --> 00:03:12,485 ‫ودم أزرق.‬ 31 00:03:15,947 --> 00:03:21,077 ‫في النهاية،‬ ‫ستكبر لتصبح أثقل بمقدار 250 ألف مرة…‬ 32 00:03:23,120 --> 00:03:26,374 ‫ومن بين أكثر الحيوانات المفترسة‬ ‫دهاء في المحيط.‬ 33 00:03:29,919 --> 00:03:31,837 ‫لكن ينجو القليل جدًا منها إلى ذلك الحد.‬ 34 00:03:42,265 --> 00:03:45,101 ‫حان وقت مغادرة حضّانتهم الآمنة.‬ 35 00:04:01,075 --> 00:04:03,828 ‫مع زفير أخير من الأم…‬ 36 00:04:06,247 --> 00:04:09,667 ‫يُقذف هذا الطفل بعيدًا في تيارات المحيط.‬ 37 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 ‫لن ترى أمها مجددًا أبدًا.‬ 38 00:04:27,351 --> 00:04:28,561 ‫وحيدة تمامًا،‬ 39 00:04:29,895 --> 00:04:31,772 ‫تحت رحمة البحر.‬ 40 00:04:43,909 --> 00:04:45,453 ‫إن نجت،‬ 41 00:04:45,536 --> 00:04:46,829 ‫ستأخذ مكانها‬ 42 00:04:46,912 --> 00:04:51,876 ‫داخل واحدة‬ ‫من أروع العائلات الحيوانية على الأرض.‬ 43 00:05:03,721 --> 00:05:05,181 ‫بوجودها في كل محيط…‬ 44 00:05:07,224 --> 00:05:10,478 ‫ثمة 800 نوع من حيوانات الأخطبوط…‬ 45 00:05:12,313 --> 00:05:13,147 ‫السبيط‬ 46 00:05:14,315 --> 00:05:15,775 ‫والحبار. ‬ 47 00:05:18,361 --> 00:05:19,779 ‫إنها رأسيات القدم…‬ 48 00:05:22,990 --> 00:05:26,327 ‫التي تعني حرفيًا "رأس-القدم،"‬ 49 00:05:27,411 --> 00:05:29,622 ‫بفضل تشريحها الغريب،‬ 50 00:05:30,289 --> 00:05:33,209 ‫مع أطراف تبرز من وجوهها.‬ 51 00:05:36,670 --> 00:05:39,632 ‫لكن أقدم رأسيات القدم بدت هكذا أكثر.‬ 52 00:05:41,926 --> 00:05:42,927 ‫نوتيلوس.‬ 53 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 ‫يشبه قريبه من الرخويات،‬ 54 00:05:48,182 --> 00:05:49,183 ‫الحلزون.‬ 55 00:05:51,769 --> 00:05:55,856 ‫بقيت على حالها لنصف مليار عام…‬ 56 00:05:59,402 --> 00:06:04,490 ‫بينما تطورت الأخرى بأكثر الطرق تميزًا.‬ 57 00:06:05,491 --> 00:06:07,493 ‫لقد فقدت أصدافها،‬ 58 00:06:08,869 --> 00:06:12,164 ‫مما جعلها أكثر مرونة وأكثر رشاقة…‬ 59 00:06:13,958 --> 00:06:17,878 ‫وقادرة على استكشاف أماكن كانت محظورة.‬ 60 00:06:21,549 --> 00:06:22,800 ‫طبيعتها السائلة‬ 61 00:06:22,883 --> 00:06:27,138 ‫تجعلها قادرة على تحمل‬ ‫ضغوط الأعماق الهائلة حتى.‬ 62 00:06:29,723 --> 00:06:32,101 ‫لكن من دون صدفة للحماية،‬ 63 00:06:32,184 --> 00:06:34,311 ‫تصبح رأسيات القدم أهدافًا سهلة.‬ 64 00:06:36,397 --> 00:06:41,068 ‫لذا، ابتكرت مدى يكاد يكون خارقًا من القدرات‬ 65 00:06:41,152 --> 00:06:42,445 ‫لتبقى بأمان…‬ 66 00:06:48,909 --> 00:06:52,079 ‫وهو أمر حيوي‬ ‫في بحر مليء بالحيوانات المفترسة.‬ 67 00:06:53,038 --> 00:06:58,127 ‫"شبه جزيرة (كيب)، (جنوب أفريقيا)"‬ 68 00:07:00,421 --> 00:07:04,383 ‫"العمق خمسة أمتار،‬ ‫درجة حرارة المياه 15 درجةً مئويةً"‬ 69 00:07:06,552 --> 00:07:09,513 ‫قد يكون المحيط مكانًا مخيفًا…‬ 70 00:07:11,891 --> 00:07:14,560 ‫إن كنت بحجم علبة كبريت فحسب.‬ 71 00:07:17,980 --> 00:07:20,316 ‫يؤتي تجنب لفت الانتباه ثماره.‬ 72 00:07:23,110 --> 00:07:26,071 ‫لكن لا يستطيع الحبار الأطلسي أبتر الذيل‬ ‫الاختباء إلى الأبد.‬ 73 00:07:31,577 --> 00:07:35,581 ‫يعني معدل الأيض العالي أنه جائع دائمًا.‬ 74 00:07:41,337 --> 00:07:43,797 ‫يعيش طعامه المفضل في المياه الضحلة…‬ 75 00:07:45,841 --> 00:07:47,968 ‫على بعد 20 مترًا فحسب.‬ 76 00:07:54,308 --> 00:07:58,437 ‫لكن حين تكونون بهذا الحجم الصغير،‬ ‫فإنها رحلة ملحمية…‬ 77 00:08:02,858 --> 00:08:04,527 ‫مليئة بالأخطار.‬ 78 00:08:11,283 --> 00:08:12,826 ‫يسبح جيدًا…‬ 79 00:08:14,453 --> 00:08:16,830 ‫لكن السمكة أسرع.‬ 80 00:08:21,418 --> 00:08:23,504 ‫ببصر حاد.‬ 81 00:08:25,881 --> 00:08:30,553 ‫لكن الاندماج في البيئة‬ ‫هو تخصص رأسيات القدم.‬ 82 00:08:38,561 --> 00:08:40,229 ‫الحبار الماكر…‬ 83 00:08:41,272 --> 00:08:44,108 ‫يطور تنكره أكثر.‬ 84 00:08:45,818 --> 00:08:47,820 ‫تنتج عضلات خاصة في جلده‬ 85 00:08:48,404 --> 00:08:54,201 ‫آلاف البروزات الشوكية المعروفة بالتحدبات…‬ 86 00:08:56,453 --> 00:08:58,289 ‫التي تجعله يبدو مثل العشب البحري.‬ 87 00:09:04,086 --> 00:09:05,754 ‫يبدو أن هذا يفي بالغرض.‬ 88 00:09:10,301 --> 00:09:13,429 ‫هذا ليس الزيّ الوحيد في مجموعته.‬ 89 00:09:16,265 --> 00:09:20,185 ‫خلال جزء من الثانية، يستطيع التنكر بأيّ زيّ.‬ 90 00:09:27,276 --> 00:09:28,402 ‫حلزون…‬ 91 00:09:34,283 --> 00:09:35,117 ‫مرجان…‬ 92 00:09:38,912 --> 00:09:39,913 ‫أو صخرة.‬ 93 00:09:47,087 --> 00:09:50,549 ‫قدرة رأسيات القدم المذهلة على تغيير اللون‬ 94 00:09:52,009 --> 00:09:54,386 ‫كلها بفضل الخلايا حاملة اللون.‬ 95 00:09:56,180 --> 00:10:01,018 ‫الملايين من الخلايا‬ ‫الشبيهة بالنقط المضيئة مليئة بالأصباغ،‬ 96 00:10:01,810 --> 00:10:06,148 ‫تمتد وتنكمش كالبالونات…‬ 97 00:10:10,986 --> 00:10:14,156 ‫لصنع تغيرات سريعة في اللون.‬ 98 00:10:22,039 --> 00:10:26,543 ‫هذا مثالي للاندماج في الخلفية‬ ‫خلال جزء من الثانية.‬ 99 00:10:34,009 --> 00:10:37,137 ‫ستشعر الحرباء بالخجل أمام رأسيات القدم،‬ 100 00:10:38,722 --> 00:10:43,143 ‫بتمويه أكثر تطورًا من أيّ حيوان.‬ 101 00:10:51,235 --> 00:10:56,073 ‫يكون هذا التنكر كافيًا عادة‬ ‫لإبقاء الحبار الشوكي آمنًا.‬ 102 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 ‫لكن حين تفشل كل الطرق الأخرى…‬ 103 00:11:12,172 --> 00:11:13,173 ‫ستار دخاني.‬ 104 00:11:21,098 --> 00:11:23,308 ‫كرات حبر غنية بالمخاط،‬ 105 00:11:23,392 --> 00:11:26,478 ‫تحاكي شكله وحجمه.‬ 106 00:11:29,231 --> 00:11:32,776 ‫يهرب بعد نشر التمويه.‬ 107 00:11:37,948 --> 00:11:39,366 ‫على عكس حيوانات الأخطبوط،‬ 108 00:11:39,450 --> 00:11:41,577 ‫يمتلك الحبار صدفة داخلية.‬ 109 00:11:42,494 --> 00:11:44,329 ‫أداة طفو مدمجة،‬ 110 00:11:44,413 --> 00:11:46,582 ‫تجعلها سبّاحة متفوقة.‬ 111 00:11:47,791 --> 00:11:51,628 ‫ومع ذلك، بعد رحلة طويلة ومليئة بالأحداث،‬ 112 00:11:51,712 --> 00:11:53,547 ‫أصبح جائعًا.‬ 113 00:12:23,994 --> 00:12:24,995 ‫تغيير الشكل…‬ 114 00:12:27,164 --> 00:12:27,998 ‫ونشر الحبر…‬ 115 00:12:29,750 --> 00:12:31,627 ‫حتى إعادة إنماء أطرافها…‬ 116 00:12:33,921 --> 00:12:39,426 ‫قدرات رأسيات القدم الخارقة‬ ‫تساعدها على النجاة في المياه الخطرة.‬ 117 00:12:50,604 --> 00:12:53,690 ‫بالعودة إلى "كندا"، قصة نجاح‬ 118 00:12:54,274 --> 00:12:56,777 ‫في مواجهة الاحتمالات الضخمة.‬ 119 00:13:05,619 --> 00:13:09,623 ‫بلغ أخطبوط "المحيط الهادئ"‬ ‫العملاق هذا عامًا الآن…‬ 120 00:13:11,959 --> 00:13:14,628 ‫وقد أصبح أكبر بـ2000 مرة بالفعل.‬ 121 00:13:16,463 --> 00:13:18,674 ‫لكن طريق النمو ما يزال طويلًا.‬ 122 00:13:22,886 --> 00:13:26,849 ‫يصل واحد فقط‬ ‫من أصل 30 ألفًا إلى مرحلة البلوغ.‬ 123 00:13:33,814 --> 00:13:35,190 ‫لمساعدتها على بلوغ هذا،‬ 124 00:13:35,816 --> 00:13:39,278 ‫ستحتاج إلى الاعتماد على بصرها المميز.‬ 125 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 ‫كل عين أخطبوط‬ 126 00:13:43,115 --> 00:13:46,410 ‫لديها مجال رؤية أكبر من عينينا معًا.‬ 127 00:13:49,997 --> 00:13:51,790 ‫وحين تستخدم عينيها…‬ 128 00:13:56,837 --> 00:13:58,213 ‫لا يفلت شيء منها.‬ 129 00:14:00,674 --> 00:14:02,843 ‫نتيجة لعدم تقيدها بجمجمة صلبة،‬ 130 00:14:02,926 --> 00:14:05,554 ‫تتحرك عيناها بشكل مستقل،‬ 131 00:14:06,555 --> 00:14:11,852 ‫حتى يمكنها النظر إلى الأمام‬ ‫وإلى الخلف في الوقت نفسه‬ 132 00:14:12,686 --> 00:14:16,398 ‫بمجال رؤية يبلغ نحو 360 درجةً.‬ 133 00:14:21,653 --> 00:14:23,572 ‫مما يسمح لها بمسح المكان بحثًا عن طعام…‬ 134 00:14:25,991 --> 00:14:29,328 ‫والاحتراس من الخطر.‬ 135 00:14:33,582 --> 00:14:37,294 ‫مثل كل حيوانات الأخطبوط،‬ ‫تتكون من بروتين نقي فحسب تقريبًا.‬ 136 00:14:45,302 --> 00:14:46,970 ‫لذا، يريد الجميع أكلها.‬ 137 00:14:55,854 --> 00:14:58,690 ‫إنها كبيرة بما يكفي الآن‬ ‫للنجاة من هجمات السمك الصخري…‬ 138 00:15:00,943 --> 00:15:04,905 ‫لكن ثمة دائمًا‬ ‫حيوان مفترس أكبر يبحث عن وجبة.‬ 139 00:15:22,172 --> 00:15:24,424 ‫عليها البقاء متيقظة.‬ 140 00:15:30,263 --> 00:15:32,140 ‫مع عدم وجود والدين لحمايتها،‬ 141 00:15:32,224 --> 00:15:37,062 ‫يجب أن توازن حيوانات الأخطبوط الصغيرة‬ ‫بين فضولها الفطري والحذر.‬ 142 00:15:41,400 --> 00:15:45,737 ‫وفي محيط دائم التغير،‬ ‫تحتاج إلى التعلم بسرعة.‬ 143 00:15:47,030 --> 00:15:52,244 ‫"(فرناندو دي نورونيا)، (البرازيل)"‬ 144 00:16:00,961 --> 00:16:02,379 ‫حين يتغير المد،‬ 145 00:16:03,130 --> 00:16:05,090 ‫تنتقل الحيوانات المفترسة،‬ 146 00:16:06,216 --> 00:16:09,136 ‫بحثًا عن فريسة‬ ‫تركها البحر الهابط عالقة في الخارج.‬ 147 00:16:10,178 --> 00:16:15,142 ‫"العمق 0-1 متر،‬ ‫درجة حرارة المياه 26-45 درجةً مئويةً"‬ 148 00:16:18,645 --> 00:16:20,397 ‫عالقة في بركة صخرية…‬ 149 00:16:26,069 --> 00:16:29,698 ‫أخطبوط الشعاب المرجانية البرازيلي‬ ‫تبلغ من العمر تسعة أشهر.‬ 150 00:16:33,618 --> 00:16:35,620 ‫معزولة عن المحيط المتراجع،‬ 151 00:16:36,580 --> 00:16:38,498 ‫لا يمكنها النجاة لوقت طويل هنا.‬ 152 00:16:47,507 --> 00:16:52,012 ‫لكن هذه الأخطبوط واسعة الحيلة لم تنته بعد.‬ 153 00:17:08,652 --> 00:17:09,862 ‫في الأعلى،‬ 154 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 ‫هذه هي اللحظة‬ 155 00:17:11,531 --> 00:17:15,869 ‫التي كان جيش‬ ‫من سرطان الصخور الأحمر ينتظرها.‬ 156 00:17:17,496 --> 00:17:21,500 ‫المد المنخفض هو فرصتها‬ ‫لتتغذى فوق الصخور المكشوفة.‬ 157 00:17:24,710 --> 00:17:27,964 ‫في البداية، تبدو مصرة على البقاء جافة…‬ 158 00:17:30,467 --> 00:17:35,305 ‫تقفز لمسافة أكبر من طول جسدها‬ ‫بعشر مرات من صخرة إلى أخرى.‬ 159 00:17:42,979 --> 00:17:47,901 ‫لكن إن كانت الفجوة كبيرة،‬ ‫فإنها تُجبر على الغوص.‬ 160 00:18:08,296 --> 00:18:12,676 ‫لم تكن هذه ضربة حظ. كان كمينًا معدًا بعناية.‬ 161 00:18:14,427 --> 00:18:18,640 ‫تعلم الأخطبوط الصغير طريق السرطان العادي.‬ 162 00:18:22,435 --> 00:18:25,313 ‫قدرتها المذهلة على التخطيط…‬ 163 00:18:30,902 --> 00:18:34,281 ‫ينفذها دماغ غير عادي تمامًا،‬ 164 00:18:35,448 --> 00:18:37,409 ‫موزّع عبر جسدها،‬ 165 00:18:38,201 --> 00:18:42,455 ‫تقع ثلثا خلاياها العصبية في أطرافها.‬ 166 00:18:44,708 --> 00:18:48,295 ‫لأنها علمت نفسها، تعرف متى تتراجع‬ 167 00:18:49,421 --> 00:18:50,672 ‫ومتى تلاحق.‬ 168 00:19:29,252 --> 00:19:34,841 ‫تشلّه بحقنه بلعاب سام بطرفها المدبب الخفي،‬ 169 00:19:36,468 --> 00:19:41,014 ‫ثم تنتظر أنزيمات الهضم لديها‬ ‫لتحول أحشاءه إلى سائل.‬ 170 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 ‫مخفوق سرطان مغذ.‬ 171 00:19:47,312 --> 00:19:50,023 ‫لكنها تحتاج إلى خمسة في اليوم‬ ‫لتستمر في النمو‬ 172 00:19:50,607 --> 00:19:53,109 ‫وهي تعمل خلال وقت ضيق جدًا.‬ 173 00:20:06,665 --> 00:20:09,709 ‫تقلص شمس الظهيرة بركة المد خاصتها…‬ 174 00:20:13,046 --> 00:20:16,466 ‫مما يهدد بتركها معزولة وجافة.‬ 175 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 ‫وبما أنها تتنفس عبر خياشيم مبللة،‬ 176 00:20:26,726 --> 00:20:28,561 ‫فإنها ستختنق من دون ماء.‬ 177 00:20:31,982 --> 00:20:34,192 ‫ستمر ساعات حتى يرتفع المد مجددًا…‬ 178 00:20:37,404 --> 00:20:39,656 ‫لكنها وجدت حلًا ذكيًا.‬ 179 00:20:43,952 --> 00:20:48,873 ‫في تجويف خلف رأسها،‬ ‫تخزن الماء الذي يسمح لها بالتنفس.‬ 180 00:20:55,797 --> 00:20:58,425 ‫كاف لتوفير بضع دقائق إضافية.‬ 181 00:21:06,599 --> 00:21:11,104 ‫مساحة التنفس التي تحتاج إليها‬ ‫لفعل ما لا يُصدق.‬ 182 00:21:27,037 --> 00:21:28,913 ‫تصبح زاحفة أرضية.‬ 183 00:21:36,546 --> 00:21:40,258 ‫عليها التحرك بسرعة قبل أن تجف.‬ 184 00:21:47,015 --> 00:21:49,809 ‫لم يعد جسدها المرن عديم الوزن.‬ 185 00:21:51,436 --> 00:21:53,980 ‫تواجه أعضاؤها خطر الفشل.‬ 186 00:21:59,235 --> 00:22:02,238 ‫تغيير البرك مخطط خطير،‬ 187 00:22:04,032 --> 00:22:09,079 ‫لكن بالدهاء والتروي، لن يُكشف أمرها.‬ 188 00:22:24,636 --> 00:22:29,140 ‫كلما كان التحدي أصعب،‬ ‫ازداد إبداع رأسيات القدم.‬ 189 00:22:38,441 --> 00:22:41,945 ‫رمال قاحلة من دون مكان للاختباء.‬ 190 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 ‫"(ليمبيه)، (إندونيسيا)"‬ 191 00:22:46,783 --> 00:22:51,037 ‫"العمق خمسة أمتار،‬ ‫درجة حرارة المياه 28 درجةً مئويةً"‬ 192 00:22:52,163 --> 00:22:54,040 ‫الينفوخية المفترسة.‬ 193 00:22:55,834 --> 00:22:56,960 ‫للنجاة هنا،‬ 194 00:22:58,044 --> 00:23:02,507 ‫تبنت حيوانات الأخطبوط‬ ‫بعض أغرب الخطط على الكوكب.‬ 195 00:23:07,137 --> 00:23:11,307 ‫يخدع أخطبوط "وندربوس" الحيوانات المفترسة‬ ‫بالتصرف بغرابة محضة.‬ 196 00:23:13,101 --> 00:23:16,604 ‫يشير الأخطبوط ذو الحلقات الزرقاء‬ ‫بسمه المميت.‬ 197 00:23:19,858 --> 00:23:22,527 ‫بعضها أكثر ابتكارًا.‬ 198 00:23:26,448 --> 00:23:30,410 ‫يبدو أن حيوانات الأخطبوط المعرج‬ ‫قد ندمت على التخلي عن أصدافها‬ 199 00:23:30,994 --> 00:23:32,912 ‫قبل ملايين السنين.‬ 200 00:23:39,461 --> 00:23:42,088 ‫حين يتعلق الأمر بدرع بديل،‬ 201 00:23:43,047 --> 00:23:46,134 ‫فإن الحصول على مقاس مناسب مهم جدًا.‬ 202 00:23:56,978 --> 00:23:59,606 ‫حماية مثالية من الينفوخية.‬ 203 00:24:08,156 --> 00:24:09,157 ‫بمجرد أن تُجمع،‬ 204 00:24:09,908 --> 00:24:12,744 ‫تحمل منازلها المتنقلة إلى حيث تذهب.‬ 205 00:24:19,167 --> 00:24:20,877 ‫ليس سيئًا بالنسبة إلى رخوي.‬ 206 00:24:28,218 --> 00:24:29,511 ‫حيوانات الأخطبوط،‬ 207 00:24:29,594 --> 00:24:32,305 ‫من بين أذكى العقول في المحيط‬ 208 00:24:33,765 --> 00:24:36,809 ‫وأعظم مستخدمة أدوات‬ ‫من بين كل اللا فقاريات.‬ 209 00:24:41,189 --> 00:24:43,483 ‫يُعتقد أنها تحلم حتى.‬ 210 00:24:47,779 --> 00:24:51,366 ‫حين يندمج ذكاء كهذا مع الحجم الكبير،‬ 211 00:24:52,700 --> 00:24:55,036 ‫ينبثق شيء مذهل.‬ 212 00:24:56,663 --> 00:25:01,834 ‫"جزيرة (فانكوفر)، (كندا)"‬ 213 00:25:06,172 --> 00:25:11,427 ‫"العمق 25 مترًا،‬ ‫درجة حرارة المياه 5 درجات مئوية"‬ 214 00:25:15,139 --> 00:25:16,641 ‫أثر من الدمار،‬ 215 00:25:17,809 --> 00:25:19,227 ‫يقود إلى كراكن‬ 216 00:25:20,228 --> 00:25:22,522 ‫في أوج قوتها.‬ 217 00:25:30,154 --> 00:25:33,032 ‫واحدة من أسرع الحيوانات نموًا على الكوكب،‬ 218 00:25:33,908 --> 00:25:37,787 ‫تحتاج إلى 20 ألف سعر حراري في اليوم.‬ 219 00:25:39,497 --> 00:25:41,457 ‫ذلك وقت طويل في الخارج للصيد.‬ 220 00:25:57,599 --> 00:25:59,726 ‫الآن، بوزن إنسان…‬ 221 00:26:01,394 --> 00:26:04,689 ‫أخطبوط "المحيط الهادئ" العملاق‬ ‫ذو الثلاثة أعوام هذا‬ 222 00:26:05,857 --> 00:26:08,276 ‫هو ظاهرة فسيولوجية.‬ 223 00:26:17,327 --> 00:26:18,953 ‫لها دم سميك أزرق،‬ 224 00:26:19,704 --> 00:26:22,957 ‫تضخه ثلاثة قلوب عبر جسدها.‬ 225 00:26:26,628 --> 00:26:28,463 ‫السباحة شاقة.‬ 226 00:26:30,798 --> 00:26:33,426 ‫من الأفضل توفير الطاقة والسير.‬ 227 00:26:44,604 --> 00:26:48,941 ‫ثمانية أذرع عضلية، ‬ ‫بعرض إجمالي يبلغ خمسة أمتار.‬ 228 00:26:54,238 --> 00:26:57,283 ‫قوية بما يكفي لتقطيع لحم بشري.‬ 229 00:27:03,706 --> 00:27:07,168 ‫ترى أذرعتها من خلال اللمس.‬ 230 00:27:23,351 --> 00:27:25,978 ‫تتحسس ألفا ممصة الطريق،‬ 231 00:27:27,522 --> 00:27:29,357 ‫مع التذوق أثناء هذا.‬ 232 00:27:58,678 --> 00:28:02,849 ‫تقرّبها كل وجبة أكثر من هدفها النهائي.‬ 233 00:28:03,766 --> 00:28:07,019 ‫أن تمرّر جيناتها إلى الجيل التالي.‬ 234 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 ‫اكتساب الوزن بسرعة قبل تزاوجها‬ 235 00:28:13,609 --> 00:28:17,321 ‫هي أفضل طريقة بالنسبة لها‬ ‫لضمان التكاثر بنجاح.‬ 236 00:28:18,322 --> 00:28:21,701 ‫لذا فإنها تنظف أسلحتها لتحسين حاسة التذوق‬ 237 00:28:22,827 --> 00:28:23,661 ‫واللمس‬ 238 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 ‫والإمساك لديها.‬ 239 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 ‫فرك سريع…‬ 240 00:28:34,338 --> 00:28:35,965 ‫وها قد عادت إلى الصيد.‬ 241 00:28:42,013 --> 00:28:43,222 ‫بالنسبة لمعظم الحيوانات،‬ 242 00:28:43,848 --> 00:28:44,849 ‫هذا فخ.‬ 243 00:28:54,358 --> 00:28:56,027 ‫لكنها أذكى من ذلك.‬ 244 00:29:01,491 --> 00:29:02,700 ‫وفي الأماكن المفتوحة،‬ 245 00:29:04,076 --> 00:29:05,244 ‫طرائد سهلة.‬ 246 00:29:12,585 --> 00:29:15,087 ‫هذه نزوة القتل الأخيرة لديها.‬ 247 00:29:17,548 --> 00:29:20,718 ‫لعبتها الأخيرة كقاتلة وحيدة.‬ 248 00:29:27,058 --> 00:29:30,978 ‫تحصل معظم رأسيات القدم‬ ‫على فرصة واحدة فقط للتزاوج.‬ 249 00:29:32,313 --> 00:29:36,776 ‫لذا، عليها الاستعداد‬ ‫لفعل أيّ كان ما يتطلبه الأمر.‬ 250 00:29:37,735 --> 00:29:42,740 ‫"(وايللا)، جنوب (أستراليا)"‬ 251 00:29:45,660 --> 00:29:51,082 ‫في كل شتاء، يصبح هذا الخليج الهادئ‬ ‫مدينة حيوية لرأسيات القدم.‬ 252 00:29:56,712 --> 00:30:01,926 ‫"العمق خمسة أمتار،‬ ‫درجة حرارة المياه 12 درجةً مئويةً"‬ 253 00:30:03,636 --> 00:30:06,806 ‫250 ألف حبار عملاق،‬ 254 00:30:07,974 --> 00:30:10,101 ‫في حاجة ماسة إلى العثور على رفيقة.‬ 255 00:30:14,272 --> 00:30:16,858 ‫تأخر هذا الذكر على البدء.‬ 256 00:30:23,823 --> 00:30:26,742 ‫قد يصل طول الذكور إلى متر…‬ 257 00:30:28,661 --> 00:30:31,581 ‫لكن، بطول 30 سنتيمترًا فقط،‬ 258 00:30:33,249 --> 00:30:35,793 ‫يسهل أن يتفوق عليه الذكور الأكبر.‬ 259 00:30:40,131 --> 00:30:42,717 ‫إنها تحرس الإناث بالفعل،‬ 260 00:30:42,800 --> 00:30:46,637 ‫التي تفوقها عددًا بنسبة 11 إلى واحد.‬ 261 00:30:49,181 --> 00:30:52,018 ‫ليس من السهل أن يقوم قادم جديد بحركته.‬ 262 00:30:56,147 --> 00:30:58,900 ‫يشير ‬‫جلد العمالق المتلألئ‬ 263 00:31:00,526 --> 00:31:01,903 ‫وأذرعته الضخمة‬ 264 00:31:03,070 --> 00:31:05,114 ‫إلى رجولته.‬ 265 00:31:08,576 --> 00:31:11,162 ‫لا يستطيع الذكر الصغير التنافس ببساطة.‬ 266 00:31:22,715 --> 00:31:24,842 ‫حين يتساوى عملاقان،‬ 267 00:31:28,220 --> 00:31:31,807 ‫فإن خدعة الحبر تشتت وتربك المهاجم.‬ 268 00:31:57,625 --> 00:31:58,626 ‫ندبات المعركة.‬ 269 00:31:59,794 --> 00:32:02,421 ‫تذكير بأنها ستخاطر بكل شيء.‬ 270 00:32:06,467 --> 00:32:09,345 ‫الدافع للتزاوج ساحق.‬ 271 00:32:17,186 --> 00:32:19,605 ‫يرى القادم الجديد فرصة.‬ 272 00:32:25,403 --> 00:32:28,322 ‫ركّز ذكران ضخمان على القتال،‬ 273 00:32:29,115 --> 00:32:31,659 ‫فتركا أنثى من دون حراسة.‬ 274 00:32:46,257 --> 00:32:47,258 ‫إنه يتسلل.‬ 275 00:32:54,056 --> 00:32:57,143 ‫تتزاوج أسماك الحبار‬ ‫عن طريق عناق وجهًا لوجه.‬ 276 00:32:59,395 --> 00:33:01,230 ‫يحاول أخذ موقعه.‬ 277 00:33:03,733 --> 00:33:05,693 ‫لكن عاد العملاق إلى مكانه الآن.‬ 278 00:33:07,945 --> 00:33:08,946 ‫هذا خطر جدًا.‬ 279 00:33:18,122 --> 00:33:19,749 ‫حان وقت التخفي.‬ 280 00:33:22,918 --> 00:33:27,214 ‫يرفع أذرعته الكبيرة التي تفضح جنسه.‬ 281 00:33:37,892 --> 00:33:41,353 ‫بعد رؤيته لأنثى أخرى‬ ‫تقبع أسيرة أسفل عملاق،‬ 282 00:33:42,313 --> 00:33:44,607 ‫يحسّن تنكره‬ 283 00:33:45,357 --> 00:33:50,780 ‫ويخفي ألوانه الحيوية‬ ‫لتقليد عباءة الأنثى المرقطة.‬ 284 00:33:56,410 --> 00:33:57,745 ‫بتنكر أنثوي كامل…‬ 285 00:34:01,165 --> 00:34:02,625 ‫يتسلل القادم الجديد…‬ 286 00:34:13,969 --> 00:34:15,221 ‫ويحصل على فرصة للتزاوج…‬ 287 00:34:17,847 --> 00:34:20,601 ‫أمام عينيّ العملاق.‬ 288 00:34:23,854 --> 00:34:28,358 ‫مثبتًا أن الذكاء قد يكون جذابًا‬ ‫بقدر القوة العضلية.‬ 289 00:34:44,666 --> 00:34:49,588 ‫يفقد القادم الجديد تنكره،‬ ‫ربما لفقدانه التركيز،‬ 290 00:34:51,257 --> 00:34:52,173 ‫انكشفت اللعبة.‬ 291 00:35:05,646 --> 00:35:08,440 ‫يمثل الخداع المذهل…‬ 292 00:35:08,524 --> 00:35:12,361 ‫ثلث كل عمليات التزاوج الناجحة.‬ 293 00:35:15,656 --> 00:35:17,700 ‫انتهى عمل الحبار الأطلسي أبتر الذيل هذا.‬ 294 00:35:19,869 --> 00:35:22,204 ‫لكن بالنسبة للعديد من رأسيات القدم،‬ 295 00:35:22,288 --> 00:35:26,667 ‫التزاوج هو فقط بداية معركة التكاثر.‬ 296 00:35:34,425 --> 00:35:39,471 ‫"(الكيب الشرقية)، (جنوب أفريقيا)"‬ 297 00:35:41,891 --> 00:35:47,021 ‫"العمق 30 مترًا،‬ ‫درجة حرارة المياه عشر درجات مئوية"‬ 298 00:35:49,648 --> 00:35:51,066 ‫تتجمع الحيوانات المفترسة.‬ 299 00:35:57,364 --> 00:35:58,866 ‫سمك الرقيطة قصير الذيل…‬ 300 00:36:01,035 --> 00:36:02,494 ‫وفقمة كيب الفرائية…‬ 301 00:36:07,082 --> 00:36:08,709 ‫وقرش الرمل الببري…‬ 302 00:36:11,170 --> 00:36:13,005 ‫كلها هنا من أجل شيء واحد.‬ 303 00:36:15,257 --> 00:36:16,592 ‫الوجبة السنوية.‬ 304 00:36:22,973 --> 00:36:24,975 ‫سرب من الكاليماري.‬ 305 00:36:28,354 --> 00:36:30,189 ‫على عكس حيوانات الأخطبوط المنعزلة،‬ 306 00:36:31,398 --> 00:36:33,525 ‫تتحرك في أسراب ضخمة…‬ 307 00:36:35,903 --> 00:36:39,448 ‫باحثة عن الأمان في العدد‬ ‫بينما تجوب المحيط المفتوح.‬ 308 00:36:45,746 --> 00:36:46,789 ‫بعد تزاوجها بالفعل،‬ 309 00:36:47,957 --> 00:36:50,876 ‫يحرس هذه الأنثى الذكر الأكبر‬ 310 00:36:50,960 --> 00:36:53,337 ‫لضمان ألا تحاول التزاوج مجددًا.‬ 311 00:36:56,632 --> 00:36:59,718 ‫عليها وضع بيضها في القاع الرملي.‬ 312 00:37:00,636 --> 00:37:01,470 ‫لكن أولًا،‬ 313 00:37:02,179 --> 00:37:05,349 ‫عليها اختراق الحاجز المفترس في الأسفل.‬ 314 00:37:20,823 --> 00:37:24,827 ‫أفضل فرصة لديها هي الاختباء وسط الحشد.‬ 315 00:38:17,671 --> 00:38:18,839 ‫لقد نجحت.‬ 316 00:38:21,925 --> 00:38:24,928 ‫تضع كبسولاتها وسط الحشد الموجود بالفعل.‬ 317 00:38:33,395 --> 00:38:36,815 ‫ملايين البيض في هذا الموقع فقط.‬ 318 00:38:47,201 --> 00:38:49,036 ‫جلب التكاثر الهائل‬ 319 00:38:49,661 --> 00:38:51,663 ‫والقدرة المذهلة على التكيف‬ 320 00:38:52,331 --> 00:38:55,376 ‫نجاحًا كبيرًا لرأسيات القدم.‬ 321 00:39:01,715 --> 00:39:02,716 ‫حتى اليوم،‬ 322 00:39:02,800 --> 00:39:05,094 ‫بينما تنخفض أعداد‬ ‫حيوانات أخرى كثيرة باستمرار،‬ 323 00:39:05,844 --> 00:39:06,929 ‫الكثير من السبيط‬ 324 00:39:07,805 --> 00:39:08,806 ‫والحبار‬ 325 00:39:09,973 --> 00:39:11,183 ‫والأخطبوط‬ 326 00:39:12,059 --> 00:39:13,435 ‫لا تنجو فحسب،‬ 327 00:39:14,103 --> 00:39:15,270 ‫بل تزدهر.‬ 328 00:39:17,481 --> 00:39:18,607 ‫بعيدة عن الأنظار،‬ 329 00:39:19,608 --> 00:39:22,069 ‫تزداد أعدادها بثبات…‬ 330 00:39:24,029 --> 00:39:25,739 ‫وتوسّع مجالها.‬ 331 00:39:32,454 --> 00:39:36,375 ‫لكن مع تغير درجات الحرارة وممارسات الصيد…‬ 332 00:39:38,419 --> 00:39:42,673 ‫فإن ما ينتظر الأجيال القادمة غير واضح.‬ 333 00:39:46,093 --> 00:39:47,803 ‫ثمة شيء واحد مؤكد.‬ 334 00:39:48,804 --> 00:39:53,392 ‫لكل منها أم خارقة مستعدة‬ ‫للتضحية بنفسها من أجل صغارها.‬ 335 00:39:53,475 --> 00:39:58,856 ‫"جزيرة (فانكوفر)، (كندا)"‬ 336 00:40:02,025 --> 00:40:07,448 ‫"العمق 25 مترًا،‬ ‫درجة حرارة المياه خمس درجات مئوية"‬ 337 00:40:10,409 --> 00:40:12,035 ‫بعمر أربعة أعوام الآن،‬ 338 00:40:12,119 --> 00:40:16,582 ‫فإن أخطبوط "المحيط الهادئ" العملاق‬ ‫ناجية حقيقية.‬ 339 00:40:23,005 --> 00:40:24,631 ‫لقد قضت حياتها بمفردها،‬ 340 00:40:25,466 --> 00:40:27,342 ‫يتيمة منذ مولدها.‬ 341 00:40:36,393 --> 00:40:41,273 ‫لكن الآن، تنبض قلوبها الثلاثة‬ ‫من أجل هدف واحد.‬ 342 00:40:43,942 --> 00:40:45,736 ‫عملها الأخير.‬ 343 00:40:47,112 --> 00:40:48,405 ‫رعاية بيضها.‬ 344 00:40:52,534 --> 00:40:54,703 ‫لربع حياتها تقريبًا،‬ 345 00:40:54,786 --> 00:40:56,538 ‫لا تفعل أيّ شيء آخر.‬ 346 00:41:02,628 --> 00:41:04,338 ‫لم تعد تغادر عرينها‬ 347 00:41:05,464 --> 00:41:06,590 ‫ولم تعد تأكل،‬ 348 00:41:08,091 --> 00:41:12,679 ‫تجوّع نفسها لتمنح صغارها أفضل بداية.‬ 349 00:41:29,655 --> 00:41:32,157 ‫صغارها هم إرثها.‬ 350 00:41:58,016 --> 00:42:00,602 ‫مع عدم إدراكها أن أمها‬ ‫قد ضحت بحياتها من أجلها،‬ 351 00:42:02,187 --> 00:42:05,899 ‫حيوانات الأخطبوط الصغيرة هذه‬ ‫مستعدة لمواجهة العالم‬ 352 00:42:07,192 --> 00:42:12,322 ‫وتعليمنا المزيد عن هذه الوحوش المذهلة.‬