1 00:00:06,215 --> 00:00:11,679 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:23,191 --> 00:00:25,610 ‫מי שמחפש מגוון יצורים משונים ומשעשעים…‬ 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,656 ‫ימצא את מבוקשו…‬ 4 00:00:32,199 --> 00:00:34,035 ‫בקרב חיות הכיס.‬ 5 00:00:35,828 --> 00:00:37,747 ‫היונקים החריגים…‬ 6 00:00:39,165 --> 00:00:40,249 ‫עם הכיסים.‬ 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 ‫אומנם הם נראים קצת מוזרים…‬ 8 00:00:45,838 --> 00:00:48,091 ‫אבל אל תמעיטו בערכם.‬ 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,057 ‫הודות לכוחות-על בלתי צפויים‬ 10 00:00:56,849 --> 00:00:58,684 ‫ולכושר הסתגלות מדהים…‬ 11 00:01:01,020 --> 00:01:04,023 ‫הם כבשו יבשת.‬ 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,698 ‫- חיות כיס -‬ 13 00:01:17,495 --> 00:01:19,539 ‫העמקים האלה, הנמצאים בגובה רב,‬ 14 00:01:20,665 --> 00:01:22,792 ‫הם ביתה של חיית כיס איקונית.‬ 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,585 ‫- האלפים האוסטרליים‬ ‫ויקטוריה -‬ 16 00:01:27,004 --> 00:01:29,006 ‫הקנגורו האפור המזרחי.‬ 17 00:01:31,217 --> 00:01:35,388 ‫היום קנגורו חדש מגיח לאוויר העולם.‬ 18 00:01:43,563 --> 00:01:46,524 ‫כל גורי הקנגורו מתחילים באותה צורה.‬ 19 00:01:48,526 --> 00:01:50,862 ‫מפותחים אך מעט יותר מעובר.‬ 20 00:01:54,782 --> 00:01:57,869 ‫הוא עיוור, רגליו האחוריות בקושי צמחו,‬ 21 00:01:58,828 --> 00:02:02,123 ‫אך עליו לטפס על קיר פרווה‬ ‫גבוה פי שישה מגובהו.‬ 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,209 ‫היעד שלו?‬ 23 00:02:06,794 --> 00:02:08,212 ‫הכיס של אימא.‬ 24 00:02:19,432 --> 00:02:22,101 ‫הכיס מעניק לקנגורו הצעיר חום,‬ 25 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 ‫מזון‬ 26 00:02:24,896 --> 00:02:26,105 ‫והגנה.‬ 27 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 ‫עד שהוא מוכן לצאת.‬ 28 00:02:40,953 --> 00:02:43,539 ‫נקפוץ חצי שנה קדימה.‬ 29 00:02:46,459 --> 00:02:50,254 ‫גור הקנגורו האפור המזרחי‬ ‫רואה לראשונה את העולם.‬ 30 00:03:01,807 --> 00:03:04,310 ‫ומגלה שהוא שייך לקבוצה.‬ 31 00:03:06,103 --> 00:03:07,521 ‫ולא סתם קבוצה, אלא להקה.‬ 32 00:03:10,900 --> 00:03:13,653 ‫אימא ועוד כמה נקבות,‬ 33 00:03:14,320 --> 00:03:16,447 ‫שעל כולן שומר בקנאות הבוס.‬ 34 00:03:18,115 --> 00:03:19,200 ‫זה אבא שלו.‬ 35 00:03:28,000 --> 00:03:32,046 ‫הגור עומד לגלות את סוד הצלחתו של אביו.‬ 36 00:03:37,677 --> 00:03:39,053 ‫יש לו הרבה שרירים,‬ 37 00:03:40,096 --> 00:03:41,806 ‫והוא עושה הרבה שרירים.‬ 38 00:03:47,895 --> 00:03:50,064 ‫טוען לכתר הגיע.‬ 39 00:03:51,691 --> 00:03:54,026 ‫הוא יתחרה באבא על זכויות ההזדווגות.‬ 40 00:03:56,696 --> 00:03:58,656 ‫זה מפגן של כוח…‬ 41 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 ‫שתן…‬ 42 00:04:05,288 --> 00:04:06,580 ‫ו…‬ 43 00:04:06,664 --> 00:04:08,833 ‫יש גם קצת גירודים.‬ 44 00:04:13,754 --> 00:04:15,881 ‫שפת הגוף אומרת, "אני יכול להילחם בך.‬ 45 00:04:18,175 --> 00:04:19,719 ‫אבל אתה לא רוצה שזה יקרה.‬ 46 00:04:20,720 --> 00:04:22,263 ‫ממש לא".‬ 47 00:04:36,986 --> 00:04:38,612 ‫נראה שזה עבד.‬ 48 00:04:41,949 --> 00:04:43,284 ‫עד הפעם הבאה.‬ 49 00:04:47,455 --> 00:04:49,915 ‫בבוא היום גם הגור ינסה‬ 50 00:04:49,999 --> 00:04:51,792 ‫להיות מלך הקנגורואים.‬ 51 00:04:59,091 --> 00:05:00,926 ‫אם הוא ישרוד עד אז.‬ 52 00:05:03,804 --> 00:05:07,641 ‫העמק הזה הוא גם ביתה של להקת דינגואים.‬ 53 00:05:14,565 --> 00:05:17,943 ‫והם מתמחים בתפיסת קנגורואים.‬ 54 00:05:42,426 --> 00:05:46,430 ‫הדינגואים מהירים למדי,‬ ‫ויכולים להגיע למהירות של 40 קמ"ש.‬ 55 00:05:51,060 --> 00:05:53,437 ‫אבל קנגורואים מגיעים למהירות של 65 קמ"ש!‬ 56 00:06:03,989 --> 00:06:06,742 ‫הלהקה מחפשת קנגורואים שנותרו מאחור.‬ 57 00:06:15,751 --> 00:06:17,294 ‫אבל הפעם לא שיחק להם המזל.‬ 58 00:06:21,173 --> 00:06:26,554 ‫לעת עתה הגור יכול להירגע‬ ‫ולהישאר בכיס הבטוח של אימא.‬ 59 00:06:31,350 --> 00:06:33,602 ‫זה רק קפל עור פשוט,‬ 60 00:06:34,311 --> 00:06:37,231 ‫אבל הוא העניק לחיות הכיס יתרון‬ 61 00:06:37,314 --> 00:06:39,233 ‫במשך מיליוני שנים.‬ 62 00:06:43,571 --> 00:06:47,825 ‫חיות הכיס הופיעו לראשונה לצד הדינוזאורים,‬ 63 00:06:49,577 --> 00:06:52,037 ‫ביבשת-על קדומה.‬ 64 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 ‫היום, ברוב המקומות,‬ 65 00:06:55,040 --> 00:06:58,419 ‫יונקי שליה דוחקים את רגליהם.‬ 66 00:07:01,255 --> 00:07:05,384 ‫אבל כמה מינים של אופוסום‬ ‫עדיין שורדים ביבשת אמריקה.‬ 67 00:07:09,763 --> 00:07:12,600 ‫ובכללם מוניטו דל מונטה,‬ 68 00:07:13,350 --> 00:07:15,769 ‫השריד האחרון מהמשפחה‬ 69 00:07:15,853 --> 00:07:20,065 ‫שממנה התפתחו שלושה רבעים‬ ‫ממיני חיות הכיס הקיימים כיום.‬ 70 00:07:26,739 --> 00:07:29,450 ‫לפי ההשערה, כאשר יבשת-העל התפרקה,‬ 71 00:07:30,451 --> 00:07:34,622 ‫בן משפחה קרוב של המאובן החי הזה נסחף הרחק.‬ 72 00:07:37,917 --> 00:07:40,628 ‫החיים המבודדים‬ ‫בשטח שהפך לאוסטרליה של ימינו,‬ 73 00:07:41,545 --> 00:07:44,048 ‫עם תחרות מועטה בלבד מצד יונקים אחרים,‬ 74 00:07:45,341 --> 00:07:51,430 ‫אפשרו לצאצאיו של האופוסום החלוץ הזה‬ ‫להתפרש על פני ארץ מלאה בהזדמנויות.‬ 75 00:07:51,597 --> 00:07:56,018 ‫- קנגורו אדום -‬ 76 00:07:56,101 --> 00:07:58,521 ‫במרוצת הזמן התפתחו 200 מינים שונים…‬ 77 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 ‫- קנגורו אפור -‬ 78 00:07:59,813 --> 00:08:02,233 ‫- קנגוריל המושק -‬ 79 00:08:02,858 --> 00:08:04,652 ‫…לכל אחד מהם יש שם מופלא…‬ 80 00:08:04,735 --> 00:08:05,736 ‫- קנגורו חולדתי -‬ 81 00:08:06,070 --> 00:08:09,448 ‫- וומבט -‬ 82 00:08:10,157 --> 00:08:12,493 ‫…ואורח חיים ייחודי.‬ 83 00:08:12,576 --> 00:08:15,621 ‫- וולבי הסלע -‬ 84 00:08:15,788 --> 00:08:19,875 ‫- קווקה -‬ 85 00:08:19,959 --> 00:08:21,544 ‫רובם ליליים…‬ 86 00:08:21,627 --> 00:08:23,045 ‫- נמיית כיס נמרית -‬ 87 00:08:23,254 --> 00:08:24,505 ‫- דונרט -‬ 88 00:08:24,588 --> 00:08:25,673 ‫…אוכלי חרקים,‬ 89 00:08:26,549 --> 00:08:28,175 ‫או צמחונים.‬ 90 00:08:28,259 --> 00:08:30,553 ‫- קואלה -‬ 91 00:08:34,847 --> 00:08:36,392 ‫אבל חלקם נעשו גדולים יותר,‬ 92 00:08:37,560 --> 00:08:38,394 ‫נועזים יותר,‬ 93 00:08:38,977 --> 00:08:40,938 ‫ופיתחו חיבה לבשר.‬ 94 00:08:43,899 --> 00:08:46,485 ‫בסרטון זה מ-1936‬ 95 00:08:46,569 --> 00:08:50,531 ‫מופיע זאב הכיס, הידוע גם בשם טיגריס טסמני,‬ 96 00:08:51,156 --> 00:08:53,742 ‫שהיה בעבר טורף-העל באוסטרליה.‬ 97 00:08:57,705 --> 00:09:00,291 ‫זהו התיעוד האחרון של המין הזה‬ 98 00:09:00,374 --> 00:09:04,336 ‫לפני שהוא נכחד‬ ‫עקב צמיחת יישובים אנושיים וציד נרחב.‬ 99 00:09:10,634 --> 00:09:14,471 ‫כיום נותרו מינים ספורים בלבד של טורפי כיס.‬ 100 00:09:16,890 --> 00:09:20,853 ‫הגדול שבהם מסתתר‬ ‫באחד האזורים הפראיים ביותר ביבשת.‬ 101 00:09:34,867 --> 00:09:36,619 ‫חיה אגדית…‬ 102 00:09:40,247 --> 00:09:42,082 ‫בעלת מוניטין מטיל מורא.‬ 103 00:09:44,835 --> 00:09:47,171 ‫השד הטסמני.‬ 104 00:09:54,553 --> 00:09:58,807 ‫- הר קריידל‬ ‫טסמניה -‬ 105 00:10:03,062 --> 00:10:06,106 ‫שדון צעיר עשוי להיראות מאיים…‬ 106 00:10:11,278 --> 00:10:14,406 ‫אבל הוא כנראה יותר חושש מאשר תוקפני.‬ 107 00:10:18,202 --> 00:10:22,247 ‫כמו כל השדים, הוא מעדיף את החשכה.‬ 108 00:10:36,512 --> 00:10:38,305 ‫הוא בן שמונה חודשים בלבד.‬ 109 00:10:38,847 --> 00:10:40,474 ‫הוא עזב את אימא רק לאחרונה,‬ 110 00:10:41,141 --> 00:10:43,060 ‫ולא אכל הרבה מאז.‬ 111 00:10:44,561 --> 00:10:49,733 ‫אם זה לא ישתנה בקרוב,‬ ‫הסיכויים שיגיע לבגרות קלושים.‬ 112 00:11:10,170 --> 00:11:11,380 ‫הבעיה הכי גדולה שלו?‬ 113 00:11:13,006 --> 00:11:14,341 ‫שדים אחרים.‬ 114 00:11:22,808 --> 00:11:25,060 ‫השדון לא יכול להתחרות בגדולים.‬ 115 00:11:28,063 --> 00:11:31,275 ‫שני שדים בוגרים נאבקים על פגר.‬ 116 00:11:38,198 --> 00:11:41,243 ‫אבל הוא יכול לגנוב חטיף זריז…‬ 117 00:11:43,620 --> 00:11:45,289 ‫בזמן שהם נלחמים.‬ 118 00:12:13,692 --> 00:12:15,402 ‫כדאי שיאכל מהר…‬ 119 00:12:20,407 --> 00:12:22,367 ‫לפני שייקלע לצרות.‬ 120 00:12:41,178 --> 00:12:44,640 ‫לא נותר לו אלא לקוות לשאריות.‬ 121 00:12:51,855 --> 00:12:56,819 ‫אבל מכיוון ששד טסמני יכול לאכול‬ ‫כמחצית ממשקל גופו בארוחה אחת,‬ 122 00:12:58,529 --> 00:13:00,113 ‫הוא עלול לחכות זמן רב.‬ 123 00:13:13,001 --> 00:13:15,671 ‫השחר עלה, והסבלנות שלו השתלמה.‬ 124 00:13:17,840 --> 00:13:20,425 ‫טוב, בערך.‬ 125 00:13:24,471 --> 00:13:26,932 ‫נותרו רק עצמות ועור,‬ 126 00:13:27,015 --> 00:13:29,893 ‫אבל שדון לא יכול להיות בררן באוכל.‬ 127 00:13:34,815 --> 00:13:37,609 ‫השדים צדים לפעמים,‬ 128 00:13:37,693 --> 00:13:40,112 ‫אבל הם יסתפקו בשמחה גם בפגר.‬ 129 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 ‫היכולת לאכול דברים שלכאורה אינם אכילים‬ 130 00:13:46,326 --> 00:13:49,746 ‫עזרה לחיות הכיס להשתלט על יבשת.‬ 131 00:13:53,500 --> 00:13:57,963 ‫- האי קנגורו‬ ‫אוסטרליה הדרומית -‬ 132 00:13:59,590 --> 00:14:04,553 ‫עצי אקליפטוס‬ ‫מהווים שלושה רבעים מיערות אוסטרליה.‬ 133 00:14:06,680 --> 00:14:09,057 ‫העלים שלהם רעילים ביותר,‬ 134 00:14:09,141 --> 00:14:12,394 ‫והם בלתי אכילים לרוב היצורים החיים.‬ 135 00:14:17,524 --> 00:14:22,279 ‫אבל חיית כיס מפורסמת אחת מצאה דרך לנצל‬ 136 00:14:22,362 --> 00:14:24,740 ‫את המשאב השופע הזה.‬ 137 00:14:31,413 --> 00:14:34,750 ‫אימא קואלה אולי נראית מנומנמת מעט,‬ 138 00:14:35,375 --> 00:14:37,502 ‫אבל היא אוכלת בשביל שניים.‬ 139 00:14:45,218 --> 00:14:47,262 ‫והגוף שלה עובד שעות נוספות.‬ 140 00:14:49,681 --> 00:14:53,977 ‫הקיבה שלה מכילה תמהיל ייחודי של מיקרובים,‬ 141 00:14:54,061 --> 00:14:58,106 ‫ואלה מנטרלים את הרעלים‬ ‫שהיו מכניסים אותנו לתרדמת.‬ 142 00:15:07,699 --> 00:15:11,078 ‫אבל קואלות לא נולדות‬ ‫עם מערכת עיכול חזקה כל כך.‬ 143 00:15:12,579 --> 00:15:13,956 ‫זו תכונה נרכשת.‬ 144 00:15:18,418 --> 00:15:22,047 ‫לכן התינוק ניזון מתערובת של חלב ו"פאפ".‬ 145 00:15:25,550 --> 00:15:29,596 ‫צואה נוזלית שמספקת את הבקטריות הנחוצות לו.‬ 146 00:15:38,438 --> 00:15:40,816 ‫גם לאחר נטרול הרעלים,‬ 147 00:15:40,899 --> 00:15:44,277 ‫הקואלות משקיעות כמעט את כל האנרגיה שלהן‬ 148 00:15:44,361 --> 00:15:47,030 ‫בפירוק העלים הדלים בחומרים מזינים.‬ 149 00:15:50,367 --> 00:15:55,414 ‫אין פלא שהן מבלות 90 אחוז מחייהן בשינה.‬ 150 00:16:11,221 --> 00:16:15,142 ‫אבל לא כל חיות הכיס‬ ‫נהנות מאורח חיים נינוח שכזה.‬ 151 00:16:15,225 --> 00:16:18,687 ‫- רמות את'רטון‬ ‫קווינסלנד -‬ 152 00:16:26,737 --> 00:16:28,780 ‫הכירו את קופץ הבסיס של הטבע.‬ 153 00:16:32,075 --> 00:16:33,869 ‫הכיסנאי הדואה.‬ 154 00:16:41,209 --> 00:16:43,670 ‫הפוסום הזה, שגודלו כגודל כף יד,‬ 155 00:16:43,754 --> 00:16:48,341 ‫יכול לדאות‬ ‫למרחק של חצי מגרש כדורגל בקפיצה אחת.‬ 156 00:17:03,690 --> 00:17:08,236 ‫כדי לתחזק את אורח החיים הפעלתני שלו,‬ ‫הוא ניזון מלשד עצים עתיר סוכר.‬ 157 00:17:14,367 --> 00:17:17,912 ‫אבל השיניים שלו‬ ‫קטנות מכדי לחתוך את קליפת העץ העבה.‬ 158 00:17:30,133 --> 00:17:33,720 ‫הגיע הזמן לבקר כמה דודנים במשקל כבד.‬ 159 00:17:36,181 --> 00:17:38,892 ‫הדאונים צהובי-הבטן.‬ 160 00:17:42,437 --> 00:17:47,526 ‫הלסתות החזקות שלהם חותכות במהירות‬ ‫גם את קליפות העץ הקשיחות ביותר.‬ 161 00:17:51,863 --> 00:17:54,366 ‫וכשצהובי-הבטן ממשיכים בדרכם,‬ 162 00:17:55,158 --> 00:17:57,661 ‫הקטנצ'יק מנצל את ההזדמנות.‬ 163 00:18:02,874 --> 00:18:05,585 ‫אבל דאונים הם בעלי חיים חברתיים.‬ 164 00:18:12,551 --> 00:18:14,719 ‫עוד ועוד מהם מצטרפים לחגיגה.‬ 165 00:18:27,774 --> 00:18:30,777 ‫קשה להתעלם מכל כך הרבה אורחים לא קרואים.‬ 166 00:18:35,532 --> 00:18:37,409 ‫סבלנותם של צהובי-הבטן פוקעת.‬ 167 00:18:45,750 --> 00:18:47,002 ‫זה הזמן להילחם‬ 168 00:18:47,836 --> 00:18:49,296 ‫או לברוח.‬ 169 00:18:52,382 --> 00:18:54,509 ‫החלטה קלה לכיסנאי דואה.‬ 170 00:19:09,191 --> 00:19:11,234 ‫חזרנו לאלפים האוסטרליים.‬ 171 00:19:11,318 --> 00:19:14,154 ‫גור הקנגורו הפך לתינוק גדול מאוד.‬ 172 00:19:21,703 --> 00:19:25,290 ‫הוא בן תשעה חודשים, ומתקרב לבגרות מלאה.‬ 173 00:19:30,795 --> 00:19:33,215 ‫טוב, כמעט.‬ 174 00:19:38,887 --> 00:19:42,974 ‫הוא ימשיך לצאת מהכיס‬ ‫ולחזור אליו בקפיצה בחודשים הבאים.‬ 175 00:19:49,064 --> 00:19:51,358 ‫הוא הולך בעקבות אביו‬ 176 00:19:51,441 --> 00:19:54,319 ‫ועובד על התדמית הקשוחה שלו.‬ 177 00:20:01,868 --> 00:20:03,995 ‫והולך מכות עם אימא.‬ 178 00:20:09,084 --> 00:20:11,002 ‫למזלו, יש לה סבלנות רבה.‬ 179 00:20:13,797 --> 00:20:16,925 ‫היא תקבל בסלחנות את תעלוליו‬ ‫עד שיגיע לגיל שנה וחצי.‬ 180 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 ‫ואז הוא יצא לחיים עצמאיים‬ 181 00:20:21,346 --> 00:20:23,014 ‫ויילחם כדי להגיע לפסגה.‬ 182 00:20:28,853 --> 00:20:32,148 ‫כי רק לבוס של הלהקה יש זכויות הזדווגות…‬ 183 00:20:34,234 --> 00:20:36,027 ‫וכרגע, זה אבא.‬ 184 00:20:46,371 --> 00:20:48,206 ‫הזכר היריב חזר.‬ 185 00:20:49,624 --> 00:20:53,878 ‫ועכשיו הגיע הזמן לעימות.‬ 186 00:21:11,229 --> 00:21:12,605 ‫הקרבות אכזריים.‬ 187 00:21:14,149 --> 00:21:15,900 ‫לפעמים קטלניים.‬ 188 00:21:36,796 --> 00:21:38,048 ‫לאחר שהביס את יריבו,‬ 189 00:21:39,507 --> 00:21:41,217 ‫אבא תובע את הפרס שלו.‬ 190 00:21:45,430 --> 00:21:47,849 ‫קצת חיזורים נוסח קנגורו.‬ 191 00:21:50,643 --> 00:21:51,895 ‫הליטופים שלו…‬ 192 00:21:54,606 --> 00:21:55,899 ‫והרחרוחים שלו…‬ 193 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 ‫מתקבלים בברכה.‬ 194 00:22:00,945 --> 00:22:03,531 ‫נראה שהגור יזכה בקרוב באח או באחות.‬ 195 00:22:05,325 --> 00:22:09,579 ‫אבל כשהגור החדש ייוולד,‬ ‫הוא יאבד את מקום המבטחים שלו בכיס של אימא.‬ 196 00:22:18,922 --> 00:22:22,926 ‫מאותו רגע ואילך‬ ‫הוא ייאלץ להסתמך על המהירות שלו.‬ 197 00:22:31,935 --> 00:22:35,563 ‫אתגרי ההישרדות‬ ‫במדבריות העצומים של אוסטרליה‬ 198 00:22:36,314 --> 00:22:38,942 ‫עיצבו את חיית הכיס המהירה מכולן.‬ 199 00:22:41,027 --> 00:22:42,404 ‫הקנגורו האדום.‬ 200 00:22:46,408 --> 00:22:50,662 ‫- פאולרס גאפ‬ ‫ניו סאות' ויילס -‬ 201 00:22:54,082 --> 00:22:56,709 ‫צבע הפרווה הייחודי של הזכרים‬ ‫מעניק לו את שמו,‬ 202 00:22:58,586 --> 00:23:03,007 ‫והקנגורו האדום הוא חיית הכיס הגדולה בעולם.‬ 203 00:23:07,470 --> 00:23:11,224 ‫מקורות המזון כאן מועטים ביותר,‬ 204 00:23:12,142 --> 00:23:14,102 ‫ומים נדירים אף יותר,‬ 205 00:23:15,854 --> 00:23:19,899 ‫לכן הקנגורואים האדומים‬ ‫חייבים להישאר בתנועה כדי לשרוד.‬ 206 00:23:26,197 --> 00:23:29,242 ‫הם מבלים את חייהם במרדף אחר הגשמים.‬ 207 00:23:45,300 --> 00:23:48,511 ‫הם יכולים לגמוא שמונה מטרים בניתור בודד.‬ 208 00:23:56,394 --> 00:24:00,899 ‫גידים ברגליהם האחוריות‬ ‫מתפקדים כקפיצים ענקיים‬ 209 00:24:02,233 --> 00:24:05,778 ‫וממחזרים עד 70 אחוז מהאנרגיה בכל קפיצה.‬ 210 00:24:11,409 --> 00:24:16,206 ‫והקפיצות הקצביות האלה‬ ‫גם מזרימות יותר חמצן לריאותיהם…‬ 211 00:24:20,084 --> 00:24:23,338 ‫ומאפשרות להם לנוע במהירות של כ-50 קמ"ש.‬ 212 00:24:46,444 --> 00:24:48,738 ‫במהירות וביעילות‬ 213 00:24:48,821 --> 00:24:52,492 ‫הקנגורואים האדומים‬ ‫נודדים על פני מרחקים עצומים.‬ 214 00:24:55,703 --> 00:24:58,540 ‫כשהם מגיעים לבסוף לאזור מלא צמחייה…‬ 215 00:25:01,167 --> 00:25:05,880 ‫הם מקבלים כמעט את כל המים שהם זקוקים להם‬ ‫מהצמחים שהם אוכלים…‬ 216 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 ‫ויכולים לשרוד שבועות תמימים‬ ‫מבלי לשתות כלל.‬ 217 00:25:16,432 --> 00:25:18,810 ‫הודות להתמחות המדהימה הזאת,‬ 218 00:25:18,893 --> 00:25:22,522 ‫הקנגורואים האדומים‬ ‫מצליחים לשגשג באזורים הצחיחים של אוסטרליה.‬ 219 00:25:24,065 --> 00:25:27,569 ‫אבל רוב חיות הכיס זקוקות למקור מים קבוע.‬ 220 00:25:37,787 --> 00:25:41,291 ‫וולבים אגילים הם דודניהם הקטנים יותר‬ ‫של הקנגורואים האדומים.‬ 221 00:25:46,170 --> 00:25:50,216 ‫הם רועים סביב האגמים והנחלים‬ ‫של צפון אוסטרליה…‬ 222 00:25:52,927 --> 00:25:56,347 ‫ועליהם לרדת למים בקביעות כדי לשתות.‬ 223 00:26:07,483 --> 00:26:12,614 ‫תניני הים אורבים לוולבים הצמאים.‬ 224 00:26:18,411 --> 00:26:22,874 ‫- נחל הדלו‬ ‫קווינסלנד -‬ 225 00:26:25,668 --> 00:26:30,923 ‫האויבים הקדומים הללו‬ ‫שורצים במים מאז תקופת הדינוזאורים.‬ 226 00:27:09,420 --> 00:27:12,799 ‫הודות לערנות קולקטיבית ולתגובות מהירות…‬ 227 00:27:14,384 --> 00:27:18,763 ‫על פי רוב, הוולבים מצליחים לחמוק מהם.‬ 228 00:27:25,561 --> 00:27:29,190 ‫היו להם מיליוני שנים להסתגל לסכנה הזאת.‬ 229 00:27:30,400 --> 00:27:33,820 ‫אבל עכשיו נשקפות סכנות חדשות לחיות הכיס,‬ 230 00:27:34,362 --> 00:27:36,447 ‫והם מתקשים להתמודד איתן.‬ 231 00:27:43,162 --> 00:27:48,918 ‫לפני 200 שנה הביאו בני האדם‬ ‫טורפים חדשים לאוסטרליה.‬ 232 00:27:51,504 --> 00:27:56,175 ‫חתולי רחוב הורגים‬ ‫כ-1.5 מיליארד חיות בר בשנה.‬ 233 00:28:00,430 --> 00:28:06,394 ‫והם מילאו תפקיד מרכזי‬ ‫בהכחדתם של 22 מינים של חיות כיס.‬ 234 00:28:17,071 --> 00:28:21,075 ‫סכנה דומה מרחפת מעל ראשו של הבילבי הענק.‬ 235 00:28:26,164 --> 00:28:30,710 ‫היצורים החששניים האלה‬ ‫משתמשים בחושיהם החדים כדי לנווט בלילה.‬ 236 00:28:32,628 --> 00:28:38,217 ‫אף מוארך‬ ‫מאפשר להם להריח זרעים ופירות בחושך.‬ 237 00:28:43,431 --> 00:28:46,309 ‫ואוזניים גדולות עוזרות להם להבחין בסכנות.‬ 238 00:28:53,608 --> 00:28:57,028 ‫אבל הם אינם מהירים דיים לברוח מחתול.‬ 239 00:29:02,033 --> 00:29:05,870 ‫הבילבי הענק נעלם מ-80% משטח המחיה שלו.‬ 240 00:29:07,538 --> 00:29:11,834 ‫חלק מאזורי הבר‬ ‫מוגנים כעת באמצעות גדרות נגד חתולים.‬ 241 00:29:16,422 --> 00:29:20,009 ‫וכאן מספרם של הבילבים נמצא במגמת עלייה.‬ 242 00:29:25,556 --> 00:29:30,978 ‫אבל הסכנה הגדולה ביותר לחיות הכיס‬ ‫היא סכנה שקשה עוד יותר לשלוט בה.‬ 243 00:29:32,939 --> 00:29:34,190 ‫בשנים האחרונות‬ 244 00:29:34,273 --> 00:29:39,737 ‫הפכו שרפות היער הטבעיות באוסטרליה‬ ‫להרסניות יותר מאי פעם.‬ 245 00:29:48,329 --> 00:29:50,957 ‫בעבר פרצו שרפות מדי פעם,‬ ‫אך עקב שינוי האקלים,‬ 246 00:29:51,040 --> 00:29:53,292 ‫כיום פורצות סופות אש באופן קבוע.‬ 247 00:30:11,686 --> 00:30:16,899 ‫כמעט מדי שנה‬ ‫נהרגות אלפי קואלות וחיות כיס נוספות.‬ 248 00:30:28,536 --> 00:30:29,745 ‫כשהאש שוככת,‬ 249 00:30:31,247 --> 00:30:33,916 ‫נראה שדבר לא שרד.‬ 250 00:30:46,721 --> 00:30:50,141 ‫אבל קליפתם העבה‬ ‫של עצי האקליפטוס מגינה עליהם.‬ 251 00:30:51,726 --> 00:30:53,644 ‫שבועות ספורים לאחר השרפה‬ 252 00:30:53,728 --> 00:30:55,396 ‫הם חוזרים לחיים.‬ 253 00:31:01,277 --> 00:31:04,447 ‫ועד מהרה, בכל רחבי אוסטרליה,‬ 254 00:31:05,489 --> 00:31:07,742 ‫הניצולים משיבים מלחמה.‬ 255 00:31:20,713 --> 00:31:23,132 ‫בבוא עונת הרבייה של הקואלות,‬ 256 00:31:23,215 --> 00:31:26,427 ‫החיות הישנוניות האלה מתמלאות במרץ.‬ 257 00:31:34,101 --> 00:31:36,812 ‫נהמתו של הזכר נשמעת למרחק קילומטרים…‬ 258 00:31:50,409 --> 00:31:52,328 ‫משדרת את המיקום שלו…‬ 259 00:31:54,705 --> 00:31:56,666 ‫ומעידה על גודלו.‬ 260 00:32:00,252 --> 00:32:02,546 ‫זו הזמנה לנקבות.‬ 261 00:32:08,135 --> 00:32:09,512 ‫תגובה.‬ 262 00:32:11,806 --> 00:32:13,724 ‫אבל לא התגובה שהוא רצה.‬ 263 00:32:19,230 --> 00:32:21,482 ‫סכסוכים בין זכרים הם נדירים…‬ 264 00:32:26,529 --> 00:32:29,198 ‫ועד מהרה הסכסוך גולש לפסים אלימים.‬ 265 00:32:54,807 --> 00:32:56,517 ‫היריב גורש.‬ 266 00:33:00,146 --> 00:33:02,523 ‫הגיע הזמן לחזור לחיפוש אחר נקבה.‬ 267 00:33:13,367 --> 00:33:16,954 ‫סוף כל סוף מישהי שומעת את שיר האהבה שלו.‬ 268 00:33:29,967 --> 00:33:32,553 ‫טוב, היא לא ממהרת להתחייב.‬ 269 00:33:37,516 --> 00:33:40,770 ‫אבל כשמדובר בעשיית תינוקות,‬ 270 00:33:41,353 --> 00:33:43,022 ‫קואלות לא מבזבזות זמן.‬ 271 00:33:43,773 --> 00:33:46,609 ‫היא תמליט בעוד 35 יום בלבד.‬ 272 00:33:48,861 --> 00:33:50,529 ‫בתנאי שהוא ישיג את מבוקשו.‬ 273 00:33:58,746 --> 00:34:01,874 ‫מחזור הרבייה המהיר הזה עזר לחיות הכיס‬ 274 00:34:01,957 --> 00:34:06,462 ‫להתיישב בכל פינה ביבשת,‬ ‫אפילו בתנאים הקיצוניים ביותר.‬ 275 00:34:08,963 --> 00:34:12,968 ‫- יער הגשם וורונוראן‬ ‫צפון קווינסלנד -‬ 276 00:34:14,345 --> 00:34:17,932 ‫אלה כמה מהעצים הגבוהים ביותר באוסטרליה.‬ 277 00:34:19,432 --> 00:34:24,146 ‫אולי אתם מתפלאים‬ ‫לראות גור קנגורו כאן למעלה.‬ 278 00:34:30,528 --> 00:34:33,155 ‫אבל הוא קנגורו אילני.‬ 279 00:34:35,615 --> 00:34:39,161 ‫אבות אבותיו התפתחו במישורים,‬ 280 00:34:40,829 --> 00:34:46,168 ‫אבל לפני שישה מיליון שנה‬ ‫עלה קנגורו נועז אחד לצמרות העצים.‬ 281 00:34:47,086 --> 00:34:50,965 ‫בצעדים איטיים ומהוססים‬ 282 00:34:51,048 --> 00:34:54,260 ‫צאצאיו הופכים את חופת היער לביתם.‬ 283 00:35:01,892 --> 00:35:04,228 ‫הם פיתחו גפיים קדמיים חזקים יותר,‬ 284 00:35:04,937 --> 00:35:06,605 ‫טפרים מעוקלים יותר‬ 285 00:35:07,106 --> 00:35:10,359 ‫וכפות רגליים אחוריות‬ ‫קצרות יותר מאלו של קנגורו רגיל.‬ 286 00:35:17,199 --> 00:35:20,411 ‫אבל האבולוציה היא תהליך איטי.‬ 287 00:35:21,078 --> 00:35:23,873 ‫בהשוואה לשוכני עצים אחרים,‬ 288 00:35:23,956 --> 00:35:26,333 ‫הם לא חינניים במיוחד.‬ 289 00:35:29,920 --> 00:35:31,797 ‫ואלה רק הבוגרים.‬ 290 00:35:37,011 --> 00:35:39,180 ‫אחרי שבעה חודשים בכיס,‬ 291 00:35:39,263 --> 00:35:42,057 ‫הגיע הזמן שהקנגורו הצעיר יצא לעולם הגדול.‬ 292 00:35:50,316 --> 00:35:51,859 ‫אין לו ניסיון,‬ 293 00:35:52,610 --> 00:35:53,861 ‫הוא לא מצויד כראוי,‬ 294 00:35:54,361 --> 00:35:55,988 ‫והוא בגובה שבע קומות.‬ 295 00:36:12,463 --> 00:36:14,298 ‫אימא יכולה רק להביט מהצד.‬ 296 00:37:00,386 --> 00:37:04,265 ‫אבל אלי הקנגורו מחייכים אל הגור הצעיר הזה.‬ 297 00:37:08,811 --> 00:37:11,563 ‫כל עוד ימשיך לשחק לו המזל,‬ 298 00:37:12,147 --> 00:37:15,901 ‫הוא יישאר שנה נוספת בהשגחתה של אימא.‬ 299 00:37:24,702 --> 00:37:30,291 ‫אבל בסופו של דבר כל חיות הכיס‬ ‫נאלצות לצאת מהכיס המגונן.‬ 300 00:37:44,513 --> 00:37:50,060 ‫הקנגורו הצעיר כבר בן 15 חודשים,‬ ‫והוא זינק זינוק גדול קדימה.‬ 301 00:37:52,479 --> 00:37:55,607 ‫הוא מבלה את ימיו בקרבות עם בני גילו.‬ 302 00:38:07,119 --> 00:38:09,830 ‫הוא איבד את מקומו בכיס של אימא…‬ 303 00:38:11,582 --> 00:38:12,750 ‫לאחות קטנה.‬ 304 00:38:16,337 --> 00:38:20,758 ‫היא בת חצי שנה בלבד, וטרם יצאה מהכיס.‬ 305 00:38:31,060 --> 00:38:34,563 ‫אבל הקנגורואים הם לא בעלי החיים‬ ‫היחידים בעמק שמגדלים צאצאים.‬ 306 00:38:41,987 --> 00:38:46,075 ‫להקת הדינגו עזבה את הגורים ויצאה לציד.‬ 307 00:38:55,709 --> 00:39:01,715 ‫מתיישבים אנושיים קדומים הביאו‬ ‫את הדינגואים לאוסטרליה לפני כ-3,500 שנה.‬ 308 00:39:08,305 --> 00:39:12,893 ‫מאז הפכו הדינגואים‬ ‫לאויביו המרים ביותר של הקנגורו האפור.‬ 309 00:39:23,278 --> 00:39:25,447 ‫צעירים אחרים נמלטים למקום מבטחים.‬ 310 00:39:28,117 --> 00:39:30,077 ‫אבל לצעיר שלנו אין לאן ללכת.‬ 311 00:39:39,336 --> 00:39:42,923 ‫אם הוא לא יצליח‬ ‫לעמוד בקצב של הלהקה, הוא יהיה בצרות.‬ 312 00:40:15,456 --> 00:40:17,624 ‫הדינגואים מסתערים על הקנגורואים,‬ 313 00:40:19,418 --> 00:40:21,420 ‫מחפשים את האיטיים ביותר.‬ 314 00:40:44,860 --> 00:40:48,530 ‫אחת האימהות,‬ ‫שהגור בכיסה מכביד עליה, מפגרת מאחור.‬ 315 00:41:02,211 --> 00:41:03,921 ‫הציידים מתקרבים.‬ 316 00:41:37,663 --> 00:41:41,250 ‫פחות מחצי מגורי הקנגורו מגיעים לבגרות.‬ 317 00:41:47,339 --> 00:41:50,425 ‫אבל בצד המרוחק של העמק,‬ 318 00:41:51,009 --> 00:41:54,680 ‫הקנגורו הצעיר, אימא ואחותו שרדו.‬ 319 00:41:58,809 --> 00:42:00,978 ‫הודות לרוח חלוצית,‬ 320 00:42:01,562 --> 00:42:03,939 ‫כושר הסתגלות מדהים‬ 321 00:42:04,523 --> 00:42:08,860 ‫ובואו נודה, תחרות מועטה בלבד,‬ 322 00:42:09,778 --> 00:42:12,906 ‫חיות הכיס של אוסטרליה‬ ‫התמודדו בהצלחה עם האתגרים‬ 323 00:42:12,990 --> 00:42:15,242 ‫של הארץ האכזרית הזאת.‬ 324 00:42:18,870 --> 00:42:22,374 ‫אבל אוסף החיות הייחודיות והנפלאות הללו‬ 325 00:42:22,457 --> 00:42:26,628 ‫מתקשות להסתגל לסכנות‬ ‫הנשקפות להן מצד טורפים חדשים‬ 326 00:42:28,046 --> 00:42:31,091 ‫ולתוהו ובוהו שמחולל שינוי האקלים.‬ 327 00:42:40,183 --> 00:42:43,145 ‫אבל יש מי שנלחם למען עתידן.‬ 328 00:42:46,523 --> 00:42:51,570 ‫בכל רחבי אוסטרליה‬ ‫אנשים מקדישים את חייהם להצלה…‬ 329 00:42:53,822 --> 00:42:55,282 ‫לשחרור…‬ 330 00:43:00,078 --> 00:43:03,957 ‫ולהגנה על חיות הכיס הזקוקות לעזרה.‬ 331 00:43:17,804 --> 00:43:21,683 ‫וכמה מינים התגלו כבעלי כושר הישרדות מדהים.‬ 332 00:43:22,601 --> 00:43:26,813 ‫הקנגורואים האפורים המזרחיים עדיין משגשגים,‬ ‫ואוכלוסייתם מונה מיליונים.‬ 333 00:43:28,523 --> 00:43:30,901 ‫הודות לכוחה של הלהקה,‬ 334 00:43:30,984 --> 00:43:33,362 ‫לאימא מסורה להפליא‬ 335 00:43:34,321 --> 00:43:36,323 ‫ולכיס המדהים שלה,‬ 336 00:43:37,032 --> 00:43:39,868 ‫הקנגורו הצעיר זכה בהתחלה נהדרת.‬ 337 00:43:41,703 --> 00:43:43,330 ‫עכשיו הגיע הזמן להתבגר.‬ 338 00:43:46,792 --> 00:43:48,001 ‫ואולי,‬ 339 00:43:49,294 --> 00:43:50,712 ‫ביום מן הימים,‬ 340 00:43:51,713 --> 00:43:54,424 ‫הוא יהפוך למלך הקנגורו.‬