1 00:00:06,257 --> 00:00:11,637 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:21,439 --> 00:00:24,233 ‫כל התכונות המצויות בכלבים שאנחנו אוהבים‬ 3 00:00:26,069 --> 00:00:28,738 ‫עברו אליהם בתורשה מאבות-אבותיהם הפראיים.‬ 4 00:00:33,826 --> 00:00:35,369 ‫חושים חדים…‬ 5 00:00:37,121 --> 00:00:38,414 ‫אתלטיות…‬ 6 00:00:40,583 --> 00:00:42,376 ‫ונחישות עזה…‬ 7 00:00:44,003 --> 00:00:46,756 ‫עזרו לכלבים להתמודד עם אתגרי העולם.‬ 8 00:00:53,262 --> 00:00:57,683 ‫אבל הסוד האמיתי של הצלחתם מפתיע בהרבה.‬ 9 00:00:58,684 --> 00:01:00,937 ‫זה סיפור על הצד האינטימי שלהם.‬ 10 00:01:03,147 --> 00:01:05,023 ‫זה מה שהופך כל כלב,‬ 11 00:01:05,108 --> 00:01:07,193 ‫מכלבלב מחמד ועד זאב פראי,‬ 12 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 ‫לבן משפחה.‬ 13 00:01:13,282 --> 00:01:18,788 ‫- כלבים -‬ 14 00:01:18,871 --> 00:01:23,584 ‫- אוקבנגו‬ ‫בוטסואנה -‬ 15 00:01:28,005 --> 00:01:31,551 ‫סיפורו של כל כלב‬ ‫מתחיל במאורה חבויה מן העין.‬ 16 00:01:45,439 --> 00:01:49,861 ‫זהו מקום מבטחים‬ ‫עבור 15 גורי כלב בר אפריקאי.‬ 17 00:01:54,407 --> 00:01:55,741 ‫בני חמישה שבועות.‬ 18 00:01:56,576 --> 00:01:58,911 ‫משתוקקים לארוחה משביעה.‬ 19 00:02:01,414 --> 00:02:03,708 ‫גם השמרטפים שלהם רעבים.‬ 20 00:02:08,712 --> 00:02:10,046 ‫כמו כלבים מבויתים,‬ 21 00:02:10,131 --> 00:02:12,675 ‫אספקת המזון שלהם תלויה באחרים.‬ 22 00:02:14,010 --> 00:02:18,306 ‫אבל בניגוד לחיות המחמד שלנו,‬ ‫הם אף פעם לא בטוחים שארוחת הערב תוגש.‬ 23 00:02:30,776 --> 00:02:36,157 ‫אימא, אבא ושאר המשפחה‬ ‫יצאו לצוד מאז עלות השחר.‬ 24 00:02:43,748 --> 00:02:44,749 ‫מתואמים.‬ 25 00:02:46,292 --> 00:02:47,793 ‫חושבים כאחד.‬ 26 00:02:52,590 --> 00:02:55,218 ‫הם מתמחים במרדף אחר טרף גדול,‬ 27 00:02:55,885 --> 00:02:58,137 ‫ויכולים להגיע למהירות של 65 קמ"ש.‬ 28 00:03:07,355 --> 00:03:09,357 ‫אבל לא על קרקע מוצפת.‬ 29 00:03:21,577 --> 00:03:24,664 ‫הם צריכים להוביל‬ ‫את הטרף שלהם לקרקע יציבה יותר.‬ 30 00:03:34,048 --> 00:03:38,094 ‫אבל קובוס המשקפיים יודע‬ ‫שהמים העמוקים עשויים להציל את חייו.‬ 31 00:04:13,462 --> 00:04:14,672 ‫הטרף הערים עליהם.‬ 32 00:04:15,298 --> 00:04:16,507 ‫המים עמוקים מדי.‬ 33 00:04:21,012 --> 00:04:23,514 ‫עכשיו נעשה חם מדי לציד.‬ 34 00:04:27,935 --> 00:04:31,939 ‫אם יחזרו הביתה ללא שלל, כל המשפחה תסבול.‬ 35 00:04:52,084 --> 00:04:54,754 ‫הגורים, שהתחילו להיגמל, מבקשים מאימא בשר.‬ 36 00:05:03,262 --> 00:05:05,348 ‫אבל היא יכולה להציע להם רק מעט חלב.‬ 37 00:05:13,647 --> 00:05:16,984 ‫אם הם לא יאכלו בקרוב, הגורים ימותו.‬ 38 00:05:20,071 --> 00:05:22,406 ‫הימים הבאים יהיו קריטיים.‬ 39 00:05:24,241 --> 00:05:27,912 ‫כדי להצליח, חברי הלהקה יזדקקו‬ ‫לכל התכונות המשותפות להם‬ 40 00:05:27,995 --> 00:05:30,414 ‫ולבני המשפחה הרחבה שלהם.‬ 41 00:05:34,877 --> 00:05:36,545 ‫משפחת הזאבים.‬ 42 00:05:38,964 --> 00:05:41,175 ‫שועלים, כלבי בר‬ 43 00:05:41,759 --> 00:05:42,593 ‫ותנים.‬ 44 00:05:46,055 --> 00:05:48,099 ‫שלושים וחמישה מינים.‬ 45 00:05:49,683 --> 00:05:52,061 ‫כל אחד מהם הוא צייד.‬ 46 00:05:54,563 --> 00:05:56,649 ‫מזאב במשקל 60 ק"ג‬ 47 00:05:57,274 --> 00:05:59,360 ‫ועד שועל בגודל של צ'יוואווה.‬ 48 00:06:00,194 --> 00:06:02,071 ‫הם פרושים על פני כדור הארץ,‬ 49 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 ‫ממדבר סהרה‬ 50 00:06:04,448 --> 00:06:05,533 ‫ועד האזור הארקטי.‬ 51 00:06:09,829 --> 00:06:13,791 ‫לכולם יש חוש ריח, ראייה ושמיעה יוצאי דופן.‬ 52 00:06:16,794 --> 00:06:18,921 ‫והם אתלטיים.‬ 53 00:06:20,047 --> 00:06:22,383 ‫אבל הם לא הטורפים המהירים ביותר.‬ 54 00:06:24,760 --> 00:06:26,429 ‫בהחלט לא הגדולים ביותר.‬ 55 00:06:33,686 --> 00:06:36,063 ‫כל הכלבים מתעלים בציד על נתוניהם הטבעים.‬ 56 00:06:36,689 --> 00:06:39,316 ‫יכולת ששורשיה נטועים בעברם הרחוק.‬ 57 00:06:44,155 --> 00:06:46,490 ‫לפני יותר מ-40 מיליון שנה‬ 58 00:06:47,116 --> 00:06:51,120 ‫הופיעו הכלבים הראשונים‬ ‫בדרום-מערב ארה"ב של ימינו.‬ 59 00:06:51,203 --> 00:06:52,288 ‫- אריזונה‬ ‫ארה"ב -‬ 60 00:06:53,372 --> 00:06:55,541 ‫זהו עדיין ביתו של מין קדום.‬ 61 00:06:58,377 --> 00:07:01,422 ‫השועל האפור אומנם נראה כמו שועל,‬ 62 00:07:02,631 --> 00:07:06,469 ‫אבל הוא קרוב יותר‬ ‫לאבותיהם הפרימיטביים של הכלבים.‬ 63 00:07:10,639 --> 00:07:13,517 ‫ככה התחילו כל הכלבים.‬ 64 00:07:15,060 --> 00:07:15,978 ‫קטן.‬ 65 00:07:18,439 --> 00:07:19,273 ‫מבוהל.‬ 66 00:07:21,692 --> 00:07:24,361 ‫כלב מודרני יותר, זאב ערבות,‬ 67 00:07:24,445 --> 00:07:26,363 ‫יהרוג אותו אם יוכל.‬ 68 00:07:37,291 --> 00:07:39,793 ‫אבל לשועל האפור יש תכסיס.‬ 69 00:07:44,048 --> 00:07:45,591 ‫הוא מטפס על עצים.‬ 70 00:07:48,260 --> 00:07:50,387 ‫משהו שרוב הכלבים לא יכולים לעשות.‬ 71 00:07:54,141 --> 00:07:56,977 ‫טפרים ארוכים. גפיים קצרות.‬ 72 00:07:58,187 --> 00:07:59,063 ‫זריז וגמיש.‬ 73 00:08:01,482 --> 00:08:03,943 ‫דומה יותר לחתול מאשר לכלב.‬ 74 00:08:14,370 --> 00:08:18,332 ‫אבותיו הקדומים שרדו כי התרחקו מצרות.‬ 75 00:08:20,209 --> 00:08:23,379 ‫אבל בסופו של דבר הם ירדו מן העצים‬ 76 00:08:23,462 --> 00:08:26,382 ‫והפכו לציידים הנועזים שאנחנו מכירים כיום.‬ 77 00:08:31,220 --> 00:08:34,847 ‫במרוצת הזמן התארכו רגליהם הקצרות והחסונות,‬ 78 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 ‫והכלבים התחילו להתרומם על בהונותיהם.‬ 79 00:08:50,364 --> 00:08:54,451 ‫שרירים חזקים‬ ‫ורצועות מיוחדות ברגליים הקדמיות‬ 80 00:08:54,535 --> 00:08:56,912 ‫מעניקים להם צעדים קלילים.‬ 81 00:09:09,967 --> 00:09:11,635 ‫אופן ההליכה היעיל הזה‬ 82 00:09:12,928 --> 00:09:16,849 ‫הפך אותם לרצי סיבולת ברמה עולמית.‬ 83 00:09:19,685 --> 00:09:24,440 ‫- צפון אלברטה‬ ‫קנדה -‬ 84 00:09:34,450 --> 00:09:38,829 ‫בצפון הקפוא קשה למצוא אוכל.‬ 85 00:09:42,333 --> 00:09:43,876 ‫זוג זאבים אפורים,‬ 86 00:09:43,959 --> 00:09:46,462 ‫כל אחד מהם שוקל כפליים מרועה גרמני,‬ 87 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 ‫מובילים את משפחתם.‬ 88 00:09:56,347 --> 00:09:59,350 ‫הם יכולים לגמוא עד 95 ק"מ ביום.‬ 89 00:10:10,110 --> 00:10:12,363 ‫איתור הטרף הוא רק השלב הראשון.‬ 90 00:10:14,907 --> 00:10:16,742 ‫עליהם גם להרוג אותו.‬ 91 00:10:21,121 --> 00:10:23,457 ‫ביזונים בוגרים שוקלים כ-1,000 ק"ג.‬ 92 00:10:25,626 --> 00:10:28,045 ‫ויש להם קרניים ופרסות קטלניות.‬ 93 00:10:39,890 --> 00:10:41,809 ‫אם הביזונים מתבצרים בעמדתם,‬ 94 00:10:42,434 --> 00:10:44,645 ‫העדר מתפקד כמצודה.‬ 95 00:10:54,863 --> 00:10:57,408 ‫משפחת הזאבים מטילה עליהם מצור.‬ 96 00:11:04,623 --> 00:11:07,543 ‫הם מחפשים רמז לפחד או נקודת תורפה.‬ 97 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 ‫הם נשארים במקומם…‬ 98 00:11:15,092 --> 00:11:16,135 ‫במשך ימים.‬ 99 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 ‫אין צורך לעשות הרבה.‬ 100 00:11:21,765 --> 00:11:23,267 ‫הם מקיפים את הביזונים.‬ 101 00:11:25,269 --> 00:11:27,563 ‫מפעילים נגדם לוחמה פסיכולוגית.‬ 102 00:11:38,907 --> 00:11:41,869 ‫בסופו של דבר, הזאבים מוציאים אותם משלוותם.‬ 103 00:11:56,467 --> 00:11:59,261 ‫עכשיו עליהם להריץ אותם ללא הפוגה.‬ 104 00:12:25,704 --> 00:12:27,372 ‫אבא מוביל את המרדף.‬ 105 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 ‫הוא לא מרפה מהביזונים.‬ 106 00:12:38,675 --> 00:12:41,136 ‫בסיכון עצום לעצמו.‬ 107 00:12:47,684 --> 00:12:51,063 ‫ברגע שהוא בוחר קורבן, הוא לא מוותר.‬ 108 00:13:15,128 --> 00:13:19,383 ‫הוא מתיש את הביזון הצעיר נשיכה אחר נשיכה.‬ 109 00:13:35,148 --> 00:13:37,651 ‫כלבים לא ניחנו בכלים הדרושים להריגה מהירה.‬ 110 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 ‫אבל הוא נחוש.‬ 111 00:14:14,313 --> 00:14:19,401 ‫סיבולת עוזרת לו‬ ‫להכניע טרף כבד ממנו לפחות פי חמישה.‬ 112 00:14:25,324 --> 00:14:27,993 ‫זה משנה את גורלה של המשפחה כולה.‬ 113 00:14:38,420 --> 00:14:40,714 ‫לא כל הכלבים צדים בלהקות.‬ 114 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 ‫מין אחד פועל כזאב בודד.‬ 115 00:14:48,889 --> 00:14:51,558 ‫במבט ראשון היא נראית כמו שועלה.‬ 116 00:14:52,601 --> 00:14:53,602 ‫אבל היא…‬ 117 00:14:54,603 --> 00:14:55,896 ‫הולכת על קביים.‬ 118 00:14:57,981 --> 00:15:01,318 ‫זאב הרעמה הוא הכלב הגבוה ביותר בעולם.‬ 119 00:15:04,905 --> 00:15:09,618 ‫- גויאס‬ ‫ברזיל -‬ 120 00:15:15,040 --> 00:15:18,210 ‫כדי למצוא מזון,‬ ‫היא זקוקה לגובה, לא למהירות.‬ 121 00:15:19,920 --> 00:15:22,089 ‫כתפיה כמעט בגובה מטר.‬ 122 00:15:22,631 --> 00:15:25,175 ‫ממרום גובהה היא משקיפה מעל הדשא הגבוה.‬ 123 00:15:29,471 --> 00:15:32,683 ‫הערבות הצחיחות האלה‬ ‫הן ביתן של חיות גדולות ספורות בלבד.‬ 124 00:15:33,850 --> 00:15:35,268 ‫הטרף מועט,‬ 125 00:15:36,061 --> 00:15:37,396 ‫לכן היא עובדת לבד.‬ 126 00:15:41,525 --> 00:15:44,653 ‫היא מסתמכת על אף מדהים ואוזנים מדהימות.‬ 127 00:15:45,654 --> 00:15:49,783 ‫חוש הריח שלה רגיש פי 50 מזה שלנו.‬ 128 00:15:50,909 --> 00:15:54,621 ‫וחוש השמיעה שלה קולט תדרים גבוהים במיוחד.‬ 129 00:16:39,374 --> 00:16:43,253 ‫ציד טרף קטן כל כך‬ ‫לא משאיר לה זמן רב למנוחה.‬ 130 00:17:03,732 --> 00:17:06,359 ‫אבל מכרסמים לא משביעים את רעבונה.‬ 131 00:17:08,195 --> 00:17:10,112 ‫מתחת לעץ תפוחים נושא פירות‬ 132 00:17:11,113 --> 00:17:14,575 ‫היא חושפת תכונה לא צפויה של משפחת הכלבים.‬ 133 00:17:18,872 --> 00:17:21,958 ‫לפעמים אפילו טורפים אוכלים אוכל צמחוני.‬ 134 00:17:24,710 --> 00:17:28,673 ‫לכלבים יש שיניים קטנות‬ ‫אך מגוונות יותר מאשר לחתולים,‬ 135 00:17:29,257 --> 00:17:31,635 ‫אז רובם יכולים לאכול כמעט כל דבר.‬ 136 00:17:36,014 --> 00:17:41,186 ‫תזונה גמישה מאפשרת לכלבים להסתדר‬ ‫אפילו כשהם מתקשים למצוא טרף רגיל.‬ 137 00:17:45,690 --> 00:17:48,151 ‫והם יכולים לשגשג כמעט בכל מקום.‬ 138 00:17:52,030 --> 00:17:54,366 ‫- בריסטול‬ ‫אנגליה -‬ 139 00:17:54,449 --> 00:17:58,036 ‫הם יכולים לקבוע את ביתם‬ ‫אפילו בג'ונגל הבטון.‬ 140 00:18:02,249 --> 00:18:03,500 ‫בערים רבות‬ 141 00:18:03,583 --> 00:18:06,920 ‫שועלים אדומים‬ ‫מסיירים ברחובות אחרי רדת החשכה.‬ 142 00:18:10,674 --> 00:18:14,052 ‫נוכחותם בעיר מבוססת על תכונה כלבית בסיסית.‬ 143 00:18:16,721 --> 00:18:18,974 ‫הסוד טמון במה שמתרחש…‬ 144 00:18:19,808 --> 00:18:21,017 ‫מתחת לאדמה.‬ 145 00:18:25,939 --> 00:18:28,150 ‫שועלה זה עתה המליטה.‬ 146 00:18:33,530 --> 00:18:36,491 ‫כל כלבי הבר מתחילים את חייהם במאורה.‬ 147 00:18:36,575 --> 00:18:38,702 ‫מאורה שלרוב נחפרת על ידי אימא.‬ 148 00:18:46,626 --> 00:18:47,711 ‫זהו מקום בטוח,‬ 149 00:18:47,794 --> 00:18:51,381 ‫לכן גורים יכולים להיוולד קטנים וחסרי ישע.‬ 150 00:18:52,632 --> 00:18:54,259 ‫ובמספרים גדולים.‬ 151 00:19:00,056 --> 00:19:03,018 ‫ייצור חלב לשבעה גורים מתיש אותה,‬ 152 00:19:03,685 --> 00:19:06,396 ‫אבל הם זקוקים להאכלה מתמדת.‬ 153 00:19:06,479 --> 00:19:09,399 ‫היא לא יכולה לעזוב אותם‬ ‫וללכת למצוא מזון לעצמה.‬ 154 00:19:11,610 --> 00:19:16,573 ‫מאחורי כל שועלה דגולה מסתתר מר שועל מהולל.‬ 155 00:19:22,829 --> 00:19:27,209 ‫הוא מסייר ברחבי העיר‬ ‫ומביא לה את כל האוכל שהיא צריכה.‬ 156 00:19:33,256 --> 00:19:34,633 ‫זה נדיר.‬ 157 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 ‫רק במינים ספורים של יונקים‬ ‫הזכרים מסייעים לנקבות לאחר ההמלטה.‬ 158 00:19:42,432 --> 00:19:47,103 ‫אבל בכל משפחה של כלבי בר‬ ‫יש אב מסור שמכלכל את משפחתו.‬ 159 00:19:47,812 --> 00:19:52,442 ‫הנאמנות הזאת היא‬ ‫מקור הקשר בין כלבים לבני אדם.‬ 160 00:19:55,111 --> 00:19:58,198 ‫והסיבה שגורים רבים יותר מצליחים לשרוד.‬ 161 00:20:12,629 --> 00:20:16,466 ‫הצלחתה של משפחת הכלבים‬ ‫אינה תלויה בכוח פיזי.‬ 162 00:20:18,343 --> 00:20:22,973 ‫היא מבוססת‬ ‫על שותפות לכל החיים בין אימא ואבא.‬ 163 00:20:39,531 --> 00:20:43,743 ‫מסירותם של כלבי הבר האפריקאים‬ ‫מועמדת בניסיון קיצוני.‬ 164 00:20:48,039 --> 00:20:52,043 ‫במשפחה יש 15 גורים‬ ‫ויותר מ-20 אחים ואחיות מבוגרים יותר,‬ 165 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 ‫לכן חיוני שיצליחו בציד בקרוב.‬ 166 00:21:06,558 --> 00:21:08,685 ‫אבא הבחין במשהו.‬ 167 00:21:13,481 --> 00:21:15,275 ‫אבל זה לא טרף.‬ 168 00:21:22,282 --> 00:21:23,616 ‫זה טורף אחר.‬ 169 00:21:28,997 --> 00:21:31,166 ‫אריות הורגים כלבי בר.‬ 170 00:21:42,844 --> 00:21:45,263 ‫סכנה חמורה נשקפת לגורים.‬ 171 00:22:04,324 --> 00:22:06,034 ‫אין טעם להילחם.‬ 172 00:22:13,750 --> 00:22:16,669 ‫עדיף למשוך את הלביאה הרחק מהמאורה.‬ 173 00:22:36,689 --> 00:22:37,607 ‫התוכנית הצליחה.‬ 174 00:22:40,276 --> 00:22:43,780 ‫אבל עכשיו היא מכירה את מקום המחבוא שלהם.‬ ‫היא עלולה לחזור.‬ 175 00:22:59,587 --> 00:23:01,047 ‫הכלבים צריכים להמר.‬ 176 00:23:04,717 --> 00:23:08,179 ‫עליהם להזיז את הגורים,‬ ‫אפילו עכשיו, לאור יום.‬ 177 00:23:14,644 --> 00:23:16,604 ‫יש להם מאורות אחרות,‬ 178 00:23:16,688 --> 00:23:19,649 ‫אבל הקרובה ביותר‬ ‫נמצאת במרחק של יותר מ-800 מטר.‬ 179 00:23:25,238 --> 00:23:27,240 ‫רחוק מדי לרגליים חלשות.‬ 180 00:23:34,330 --> 00:23:37,625 ‫הגיע הזמן לקצת עזרה‬ ‫מהאחיות והאחים הגדולים.‬ 181 00:24:05,195 --> 00:24:07,655 ‫הם בטוחים יותר, אבל עדיין רעבים.‬ 182 00:24:09,240 --> 00:24:12,619 ‫סיכויי ההישרדות פוחתים מיום ליום.‬ 183 00:24:24,172 --> 00:24:27,133 ‫כלבים חשופים לסכנות באופן מפתיע.‬ 184 00:24:29,511 --> 00:24:34,307 ‫- וואנגי‬ ‫זימבבואה -‬ 185 00:24:34,390 --> 00:24:37,227 ‫ואם אתה שוקל פחות מכלב תחש ננסי,‬ 186 00:24:37,727 --> 00:24:39,437 ‫אתה תמיד האנדרדוג.‬ 187 00:24:44,442 --> 00:24:50,240 ‫שועל האוזנן הזה משגיח על חמשת גוריו‬ 188 00:24:50,323 --> 00:24:52,659 ‫בשעה שאהבת חייו, אימא שלהם,‬ 189 00:24:52,742 --> 00:24:53,660 ‫יוצאת לצוד.‬ 190 00:24:56,412 --> 00:24:58,373 ‫מה כבר יכול להשתבש?‬ 191 00:25:01,834 --> 00:25:03,836 ‫היום בפעוטון מתחיל כרגיל.‬ 192 00:25:06,047 --> 00:25:07,173 ‫הוא מנקה אותם…‬ 193 00:25:11,511 --> 00:25:13,263 ‫ומפקח על החינוך הביתי.‬ 194 00:25:28,111 --> 00:25:32,907 ‫הגורים להוטים לחקור. הם לומדים‬ ‫להשתמש באוזניהם הדומות לאוזני עטלפים.‬ 195 00:25:36,578 --> 00:25:40,039 ‫הם שומעים צלילים‬ ‫נמוכים ב-20 דציבלים מסף השמיעה האנושית.‬ 196 00:25:45,128 --> 00:25:48,047 ‫אפילו צעדים של טרמיטים וחיפושיות.‬ 197 00:26:01,436 --> 00:26:06,274 ‫באופן מדהים, שועלי אוזנן‬ ‫מתקיימים כמעט אך ורק על חרקים.‬ 198 00:26:08,359 --> 00:26:12,864 ‫אימא זקוקה לאלפי חרקים ביום‬ ‫כדי לייצר מספיק חלב לגוריה.‬ 199 00:26:17,160 --> 00:26:19,621 ‫לכן היא יוצאת לצוד במשך שעות.‬ 200 00:26:24,125 --> 00:26:26,169 ‫ולכן אבא נשאר בקרבת הבונקר‬ 201 00:26:27,253 --> 00:26:29,047 ‫ומטפל בצרכים של הגורים.‬ 202 00:26:33,009 --> 00:26:34,927 ‫מגן עליהם אפילו במחיר חייו.‬ 203 00:26:37,930 --> 00:26:42,477 ‫אבל סערה לא אופיינית לעונה‬ ‫עלולה להביא עימה בשורות רעות.‬ 204 00:26:51,319 --> 00:26:56,282 ‫גשם זלעפות הוא בעיה‬ ‫לכל מי שביתו נמצא מתחת לאדמה.‬ 205 00:27:06,250 --> 00:27:08,711 ‫אבא והגורים עברו את הסערה ללא פגע.‬ 206 00:27:13,049 --> 00:27:15,677 ‫אבל שכניהם נאלצו לנטוש את המאורה שלהם.‬ 207 00:27:21,724 --> 00:27:23,267 ‫במנוסה המבוהלת‬ 208 00:27:23,851 --> 00:27:25,603 ‫מישהי נשכחה מאחור.‬ 209 00:27:37,365 --> 00:27:40,368 ‫גורה שהלכה לאיבוד לא תשרוד זמן רב.‬ 210 00:27:44,956 --> 00:27:46,833 ‫היא זקוקה לתמיכה משפחתית.‬ 211 00:27:56,342 --> 00:27:58,845 ‫אבא וחמשת הגורים שלו הכי קרובים אליה.‬ 212 00:28:02,265 --> 00:28:04,642 ‫אין לה ברירה אלא לבקש מהם עזרה.‬ 213 00:28:13,568 --> 00:28:14,569 ‫זה סיכון.‬ 214 00:28:16,362 --> 00:28:18,781 ‫כלבים הורגים פולשים לעיתים קרובות.‬ 215 00:28:38,134 --> 00:28:40,303 ‫אט-אט הגורים מתרגלים אליה.‬ 216 00:28:57,862 --> 00:29:01,616 ‫וכשאבא מתכרבל לצידה, זה סימן טוב.‬ 217 00:29:16,088 --> 00:29:17,381 ‫אימא חוזרת.‬ 218 00:29:19,383 --> 00:29:21,552 ‫ומוצאת פה נוסף שעליה להאכיל.‬ 219 00:29:24,138 --> 00:29:25,848 ‫אבל היא לא מנידה עפעף.‬ 220 00:29:32,939 --> 00:29:35,358 ‫הגורה המשוטטת כנראה קשורה אליהם.‬ 221 00:29:37,276 --> 00:29:41,239 ‫אף על פי כן,‬ ‫אימוץ כזה הוא מחזה נדיר ביותר.‬ 222 00:29:44,867 --> 00:29:46,410 ‫הודות לאבות מסורים‬ 223 00:29:46,494 --> 00:29:48,246 ‫ומשפחות גמישות‬ 224 00:29:49,664 --> 00:29:51,541 ‫הם שורדים גם בתקופות קשות.‬ 225 00:29:59,340 --> 00:30:02,134 ‫כלבים הם בעלי חיים חברתיים ביותר.‬ 226 00:30:05,429 --> 00:30:09,392 ‫והמפתח לחיי המשפחה שלהם‬ ‫הוא תקשורת מתוחכמת.‬ 227 00:30:20,736 --> 00:30:23,990 ‫יללות זאב נועדו להפחיד.‬ 228 00:30:25,283 --> 00:30:29,954 ‫- טרומס‬ ‫נורווגיה -‬ 229 00:30:31,539 --> 00:30:34,208 ‫הן מודיעות לשכנים ברדיוס של 15 ק"מ‬ 230 00:30:34,959 --> 00:30:37,879 ‫על גודל הלהקה וחוזקה.‬ 231 00:30:48,556 --> 00:30:50,850 ‫זה דגל אקוסטי בקרקע.‬ 232 00:30:52,977 --> 00:30:55,438 ‫אזהרה להתרחק מהשטח שלהם.‬ 233 00:31:05,531 --> 00:31:08,284 ‫בתוך הלהקה הם מביעים‬ ‫את רגשותיהם בשלל דרכים.‬ 234 00:31:11,829 --> 00:31:12,663 ‫מבט.‬ 235 00:31:14,999 --> 00:31:15,833 ‫השתופפות.‬ 236 00:31:17,793 --> 00:31:19,170 ‫סימור שיער.‬ 237 00:31:20,504 --> 00:31:22,006 ‫גובה הזנב.‬ 238 00:31:24,842 --> 00:31:28,804 ‫למעשה, כל פעולה שלהם היא חלק משפה מורכבת.‬ 239 00:31:30,723 --> 00:31:33,351 ‫שפה שגם הכלבים שלנו מבינים.‬ 240 00:31:40,191 --> 00:31:43,235 ‫אבל זו משפחת הכלבים‬ ‫בעלת הכללים הנוקשים ביותר.‬ 241 00:31:47,365 --> 00:31:49,742 ‫בייחוד בכל הקשור לארוחת הערב.‬ 242 00:31:59,168 --> 00:32:01,712 ‫זאבים מבוגרים תמיד אוכלים ראשונים.‬ 243 00:32:15,476 --> 00:32:17,311 ‫אם זאב צעיר מנסה לעקוף בתור…‬ 244 00:32:22,024 --> 00:32:24,652 ‫מנהיג הלהקה מעמיד אותו במקומו.‬ 245 00:32:40,459 --> 00:32:42,878 ‫התרפסות היא הדרך היחידה לפייס אותו.‬ 246 00:32:47,508 --> 00:32:51,429 ‫לפי ההשערה, ההיררכיה הנוקשה הזאת‬ ‫עזרה לסלול את הדרך‬ 247 00:32:51,512 --> 00:32:53,305 ‫לשיתוף פעולה עם בני האדם.‬ 248 00:32:56,017 --> 00:32:58,769 ‫זאבים בדרגה נמוכה‬ ‫נותרים רעבים לעיתים קרובות.‬ 249 00:32:59,812 --> 00:33:02,481 ‫בתקופות מחסור, הם מגורשים מהלהקה.‬ 250 00:33:05,317 --> 00:33:07,611 ‫לפני כ-40,000 שנה‬ 251 00:33:07,695 --> 00:33:10,865 ‫זאב צעיר ורעב התקרב לקבוצה של בני אדם‬ 252 00:33:10,948 --> 00:33:14,744 ‫והשתמש במבטו התמים‬ ‫כדי להקסים אותם ולזכות בארוחה.‬ 253 00:33:19,040 --> 00:33:22,251 ‫הזאבים נכנסו‬ ‫למשפחות בני האדם עוד בימי קדם.‬ 254 00:33:23,711 --> 00:33:24,962 ‫וללב שלנו.‬ 255 00:33:27,548 --> 00:33:32,928 ‫קשה להאמין, אבל כל כלבי הבית,‬ ‫מפודל ננסי ועד דני ענק,‬ 256 00:33:33,012 --> 00:33:35,181 ‫הם צאצאים של הזאב האפור.‬ 257 00:33:37,892 --> 00:33:42,772 ‫אבל מערכת היחסים שלנו‬ ‫עם הצד הפראי של המשפחה מסובכת.‬ 258 00:33:43,856 --> 00:33:47,276 ‫האגדות מספרות על "הזאב הרע"‬ 259 00:33:48,069 --> 00:33:49,487 ‫ועל "השועל הערמומי".‬ 260 00:33:51,072 --> 00:33:55,284 ‫אף על פי שהם נאמנים ואינטליגנטיים‬ ‫בדיוק כמו חברינו הטובים ביותר.‬ 261 00:34:03,626 --> 00:34:08,547 ‫כלבים, וזאבים בפרט, נרדפו בכל רחבי העולם‬ 262 00:34:08,631 --> 00:34:11,467 ‫וגורשו משטחי המחיה העצומים שלהם.‬ 263 00:34:17,722 --> 00:34:19,349 ‫אבל הם ניחנו בכושר הישרדות.‬ 264 00:34:21,352 --> 00:34:23,729 ‫אם נותנים להם הזדמנות וקצת מקום,‬ 265 00:34:24,313 --> 00:34:25,856 ‫כלבים מתאוששים.‬ 266 00:34:27,817 --> 00:34:29,860 ‫- בריסטול‬ ‫אנגליה -‬ 267 00:34:29,943 --> 00:34:33,905 ‫וחלקם נחלו הצלחה מסחררת בעולמנו המודרני.‬ 268 00:34:33,989 --> 00:34:37,660 ‫- הכניסה לכלבי נחייה בלבד -‬ 269 00:34:37,742 --> 00:34:40,246 ‫הודות לעבודה הקשה של אימא ואבא,‬ 270 00:34:40,329 --> 00:34:43,499 ‫גורת שועל אדום מוכנה להתמודד עם העולם.‬ 271 00:34:47,169 --> 00:34:51,423 ‫היא בת חמישה חודשים,‬ ‫ולומדת לשרוד בכוחות עצמה.‬ 272 00:34:57,680 --> 00:34:59,890 ‫אח יכול להיות חבר לכל החיים.‬ 273 00:35:01,809 --> 00:35:02,893 ‫שותף לציד.‬ 274 00:35:12,361 --> 00:35:13,487 ‫- כלבי נחייה בלבד -‬ 275 00:35:32,923 --> 00:35:37,845 ‫כשיסיירו ברחובות,‬ ‫כדאי שיצפו באימא וילמדו ממנה.‬ 276 00:35:41,140 --> 00:35:43,851 ‫היא מצאה מקור מזון קבוע.‬ 277 00:35:48,355 --> 00:35:50,733 ‫האכלת חיות בר עלולה לגרום לבעיות.‬ 278 00:35:52,860 --> 00:35:57,948 ‫אבל אולי זו ההתחלה‬ ‫של מערכת יחסים חדשה בינינו לבין כלבי בר.‬ 279 00:36:00,117 --> 00:36:03,245 ‫בדיוק כמו זו‬ ‫שפיתחנו עם זאבים לפני אלפי שנים.‬ 280 00:36:11,712 --> 00:36:16,967 ‫בינתיים, הגורה לומדת‬ ‫שהודות לאוכל שאנחנו נותנים לה או זורקים,‬ 281 00:36:17,051 --> 00:36:19,428 ‫בני אדם הם מרכיב חיוני בהישרדותה.‬ 282 00:36:24,141 --> 00:36:26,227 ‫בזכות סתגלנות ואופורטוניזם‬ 283 00:36:26,310 --> 00:36:29,688 ‫השועלים האדומים התפשטו ל-83 מדינות.‬ 284 00:36:30,481 --> 00:36:31,440 ‫חמש יבשות.‬ 285 00:36:33,859 --> 00:36:38,948 ‫הם עקפו את הזאבים‬ ‫והפכו לטורפים הנפוצים ביותר בכדור הארץ.‬ 286 00:36:45,329 --> 00:36:47,414 ‫אבל לא לכולם האיר פנים הגורל.‬ 287 00:36:48,457 --> 00:36:51,877 ‫בעקבות אובדן בתי גידול, ציד ומחלות‬ 288 00:36:51,961 --> 00:36:56,674 ‫פחות מ-7,000 כלבי בר אפריקאים בוגרים‬ ‫חיים כיום בטבע.‬ 289 00:36:58,050 --> 00:37:01,387 ‫והעתיד של המשפחה הזאת תלוי על חוט השערה.‬ 290 00:37:03,555 --> 00:37:05,724 ‫הם צריכים למצוא אוכל.‬ 291 00:37:07,393 --> 00:37:10,938 ‫שיחי הסוואנה מספקים לטרף שלל מקומות מסתור.‬ 292 00:37:14,066 --> 00:37:16,193 ‫הלהקה צריכה לשנות אסטרטגיה.‬ 293 00:37:17,403 --> 00:37:19,280 ‫להפיק את המרב מהצוות.‬ 294 00:37:48,934 --> 00:37:51,270 ‫הם מתפצלים לזוגות ושלשות‬ 295 00:37:52,521 --> 00:37:54,606 ‫בניסיון להוציא את האימפלות ממחבואן.‬ 296 00:38:40,152 --> 00:38:41,487 ‫אבא ננעל על המטרה.‬ 297 00:38:54,375 --> 00:38:57,044 ‫אבל הוא צריך עזרה מהאחרים‬ ‫כדי לסיים את העבודה.‬ 298 00:39:06,303 --> 00:39:08,389 ‫סוף כל סוף, הצלחה.‬ 299 00:39:19,858 --> 00:39:23,737 ‫הם מפרקים את האימפלה לנתחים גדולים‬ ‫וטורפים את הבשר ברעבתנות.‬ 300 00:39:29,034 --> 00:39:30,494 ‫עליהם להזדרז.‬ 301 00:39:31,495 --> 00:39:33,997 ‫כשטורפים אחרים יריחו את הפגר…‬ 302 00:39:36,542 --> 00:39:38,502 ‫הם ייאלצו לנטוש את שללם.‬ 303 00:39:43,966 --> 00:39:46,051 ‫הם שבים על עקבותיהם וחוזרים הביתה.‬ 304 00:39:48,554 --> 00:39:51,974 ‫אבל הפעם הם לא חוזרים בידיים ריקות.‬ 305 00:39:55,144 --> 00:40:00,691 ‫חלקם מאחסנים בקיבתם נתחי בשר‬ ‫שמשקלם שליש ממשקל גופם.‬ 306 00:40:15,831 --> 00:40:18,792 ‫להתרגשות כזאת יש רק משמעות אחת.‬ 307 00:40:43,692 --> 00:40:46,612 ‫בניגוד לזאבים, כאן אין היררכיה בארוחות.‬ 308 00:40:48,322 --> 00:40:51,366 ‫הגורים והשמטרפים חולקים בבשר שווה בשווה.‬ 309 00:41:03,253 --> 00:41:05,130 ‫היום הוא יום מאושר.‬ 310 00:41:07,633 --> 00:41:10,761 ‫ועתידם של הגורים האלה קצת יותר בטוח.‬ 311 00:41:13,972 --> 00:41:19,645 ‫עבור כלבי בר אפריקאים,‬ ‫ההישרדות תלויה בצוות אמיץ ונחוש.‬ 312 00:41:23,440 --> 00:41:26,235 ‫אבל בין שהם צדים בלהקה‬ ‫ובין שהם זאבים בודדים,‬ 313 00:41:26,318 --> 00:41:30,614 ‫הכול תלוי בסופו של דבר‬ ‫בנאמנות הבלתי מתפשרת של אימא ואבא.‬ 314 00:41:36,411 --> 00:41:38,830 ‫לכן כלבים מצליחים כל כך.‬ 315 00:41:39,706 --> 00:41:43,710 ‫ולכן יש להם מקום מיוחד כל כך בליבנו.‬