1 00:00:06,132 --> 00:00:11,012 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,483 --> 00:00:27,653 Intet fanger vores fantasi som en stor kat. 3 00:00:35,495 --> 00:00:36,537 Storslået, 4 00:00:37,288 --> 00:00:38,206 stærk, 5 00:00:39,082 --> 00:00:40,208 dødbringende. 6 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 Men når vi kommer tættere på disse undvigende dyr, 7 00:00:47,673 --> 00:00:50,468 opdager vi en anden side af deres liv. 8 00:00:52,178 --> 00:00:53,513 En, som er mere omsorgsfuld, 9 00:00:54,972 --> 00:00:56,307 samarbejdsvillig, 10 00:00:58,434 --> 00:00:59,519 og modstandsdygtig… 11 00:01:02,438 --> 00:01:04,273 …end vi havde forestillet os. 12 00:01:11,155 --> 00:01:15,576 Store katte er mere, end man ser med det blotte øje. 13 00:01:18,579 --> 00:01:20,706 STORE KATTE 14 00:01:36,222 --> 00:01:39,684 For tre måneder siden forlod denne løvinde sin flok 15 00:01:40,685 --> 00:01:42,311 for at føde alene. 16 00:01:52,613 --> 00:01:56,534 Unger er sårbare, især over for andre løver. 17 00:01:58,661 --> 00:02:02,165 Men nu er de lidt større, og hun kan vende tilbage. 18 00:02:10,631 --> 00:02:14,385 At forsørge en voksende familie er ikke let som enlig mor. 19 00:02:15,636 --> 00:02:17,555 Hun skal jage oftere, 20 00:02:18,472 --> 00:02:22,852 så hun må forlade sine unger og tage ud alene. 21 00:02:25,980 --> 00:02:29,609 På den åbne savanne er byttet let at se. 22 00:02:32,612 --> 00:02:34,030 Men det er hun også. 23 00:02:41,495 --> 00:02:43,080 Hun må være tålmodig. 24 00:02:47,585 --> 00:02:50,338 Store katte er mere dødbringende efter mørkets frembrud. 25 00:02:57,845 --> 00:03:02,141 Med et utroligt nattesyn, seks gange bedre end vores… 26 00:03:07,521 --> 00:03:10,191 …har løver en fordel over for byttet. 27 00:03:19,075 --> 00:03:24,413 Hun arbejder alene og skal være tæt på, før hun slår til. 28 00:04:08,916 --> 00:04:14,505 Når hun jager om natten, har løvinden næsten så stor succes som en flok. 29 00:04:22,430 --> 00:04:25,099 Problemet er at holde fast på byttet. 30 00:04:30,146 --> 00:04:33,232 Løver er de største rovdyr på disse sletter. 31 00:04:34,775 --> 00:04:36,736 Hun kan klare en eller to hyæner. 32 00:04:42,033 --> 00:04:45,202 Men en hel klan? Det er anderledes. 33 00:04:55,254 --> 00:04:57,131 Det er ikke kun byttet, der er i fare. 34 00:04:59,633 --> 00:05:00,718 Det er hendes liv. 35 00:05:29,872 --> 00:05:33,042 Men denne løvinde er ikke alene. 36 00:05:37,755 --> 00:05:39,715 Hendes familie har fundet hende. 37 00:05:43,302 --> 00:05:44,845 Med dem ved sin side 38 00:05:45,721 --> 00:05:47,723 er hun uovervindelig. 39 00:06:17,837 --> 00:06:20,881 Hård konkurrence på savannen har tvunget løverne til 40 00:06:20,965 --> 00:06:23,134 at gøre noget ekstraordinært. 41 00:06:26,762 --> 00:06:29,682 De er de eneste store katte, som lever i flok. 42 00:06:33,936 --> 00:06:35,980 Hunnerne jager mest. 43 00:06:40,526 --> 00:06:43,362 Hannens rolle er at forsvare familien. 44 00:06:52,204 --> 00:06:56,000 Så længe de er stærke, bør ungerne være sikre. 45 00:07:01,297 --> 00:07:05,634 Men freden varer aldrig længe i de store kattes verden. 46 00:07:12,850 --> 00:07:18,147 Siden begyndelsen af deres evolution har drab været en livsstil. 47 00:07:23,194 --> 00:07:27,323 For over ti millioner år siden, dybt inde i Asiens skove, 48 00:07:28,365 --> 00:07:31,785 begyndte en ny race rovdyr at dukke op. 49 00:07:52,348 --> 00:07:55,851 I dag giver træleoparden et glimt af, 50 00:07:55,935 --> 00:07:58,938 hvordan de tidlige katte kan have levet. 51 00:08:14,495 --> 00:08:16,705 Den er den mindste af de store katte… 52 00:08:24,880 --> 00:08:26,382 …men den mest adrætte. 53 00:08:36,058 --> 00:08:37,935 Korte, muskuløse ben, 54 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 super skarpe kløer… 55 00:08:43,732 --> 00:08:45,943 …roterende ankelled… 56 00:08:51,240 --> 00:08:55,202 …og en hale som modvægt gør dem til så gode klatrere. 57 00:08:57,496 --> 00:08:59,707 Selv aber er ikke sikre. 58 00:09:16,015 --> 00:09:17,474 I forhold til størrelsen 59 00:09:17,558 --> 00:09:22,062 har træleoparden også de længste hjørnetænder af alle katte. 60 00:09:24,064 --> 00:09:25,899 En moderne sabertand. 61 00:09:31,530 --> 00:09:34,867 Med tiden kom store katte ned fra træerne… 62 00:09:37,202 --> 00:09:40,164 …og blev større og endnu stærkere. 63 00:09:43,125 --> 00:09:46,211 Da de udviklede sig og overtog nye verdener, 64 00:09:46,295 --> 00:09:49,757 udviklede hver kat camouflage, som giver en fordel. 65 00:10:00,476 --> 00:10:04,063 Selv den største kan falde ind i baggrunden. 66 00:10:07,858 --> 00:10:11,445 Tigerstriber bliver til sammenfiltret vegetation. 67 00:10:15,240 --> 00:10:19,078 En ensfarvet pels hjælper pumaen med at forsvinde, 68 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 selv når der ikke er et gemmested. 69 00:10:28,212 --> 00:10:32,966 Leopardens pletter ligner skyggerne i skovens lysninger… 70 00:10:35,344 --> 00:10:39,098 …så den kan ligge i baghold tæt på. 71 00:10:47,064 --> 00:10:49,942 Men camouflagen hjælper ikke kun under angrebet. 72 00:10:51,151 --> 00:10:53,404 Den hjælper også under forsvar. 73 00:10:57,533 --> 00:11:01,620 En gepardmor gemmer sig med sine små unger. 74 00:11:07,751 --> 00:11:13,173 Kun ti dage gamle. Det er nu, store katte er mest sårbare. 75 00:11:16,719 --> 00:11:21,348 Med øjne, som knap er åbnet, og helt afhængige af mor. 76 00:11:28,188 --> 00:11:32,401 De fleste katte vokser langsomt og udvikler sig med samme hastighed. 77 00:11:35,863 --> 00:11:39,241 Der går omkring ni uger, før de begynder at æde kød… 78 00:11:41,368 --> 00:11:43,746 …seks måneder, før de ikke længere dier… 79 00:11:47,666 --> 00:11:49,334 …og når de er omkring to år, 80 00:11:49,418 --> 00:11:52,379 kan de endelig klare sig alene. 81 00:12:02,389 --> 00:12:08,312 Det er en lang og farlig rejse fra hjælpeløs unge til dødbringende jæger. 82 00:12:12,900 --> 00:12:15,944 Især for den største af alle katte. 83 00:12:27,539 --> 00:12:31,251 Denne fem måneder gamle tigerunge er langt fra fuldt udvokset. 84 00:12:35,506 --> 00:12:39,134 Men hun har allerede lært at jage i sit hjem i skoven. 85 00:12:43,222 --> 00:12:46,642 INDIEN 86 00:12:54,691 --> 00:12:57,444 Hun skal lære at vælge et mål… 87 00:13:03,200 --> 00:13:04,743 …planlægge tilnærmelsen… 88 00:13:08,038 --> 00:13:10,541 …og udføre sit endelige angreb. 89 00:13:18,298 --> 00:13:21,218 Denne gang er offeret bare hendes bror. 90 00:13:26,765 --> 00:13:29,309 At forfølge, slå og kæmpe med hinanden 91 00:13:29,393 --> 00:13:32,187 er en sikker måde at skærpe færdigheder på. 92 00:13:38,986 --> 00:13:43,156 Desuden er det også sjovt at nedlægge sine brødre. 93 00:13:56,295 --> 00:14:00,299 Leg er en vigtig del af udviklingen hos alle store katte. 94 00:14:09,016 --> 00:14:13,186 Men nogle lektier skal læres på den hårde måde. 95 00:14:22,905 --> 00:14:27,200 Denne seks måneder gamle leopardunge tilbringer sin tid med at hænge ud 96 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 med mor. 97 00:14:37,794 --> 00:14:39,463 Men når hun tager på jagt… 98 00:14:43,175 --> 00:14:45,260 …er det sikrest for ham at blive. 99 00:14:49,389 --> 00:14:51,183 Men hvad er det sjove ved det? 100 00:14:54,269 --> 00:14:56,480 Det er tid til et lille eventyr. 101 00:15:07,157 --> 00:15:09,368 Ikke den mest selvsikre nedstigning. 102 00:15:19,544 --> 00:15:21,046 Bare springet går godt. 103 00:15:34,393 --> 00:15:37,354 En voksende kat skal presse sig selv til grænsen, 104 00:15:39,272 --> 00:15:41,525 men ikke sigte for højt. 105 00:15:44,820 --> 00:15:46,363 Den afrikanske bøffel. 106 00:15:49,116 --> 00:15:52,160 Et af Afrikas farligste dyr, 107 00:15:53,286 --> 00:15:56,164 som har et ry for at dræbe unger. 108 00:16:08,719 --> 00:16:10,137 En begynderfejl. 109 00:16:13,724 --> 00:16:17,019 Der er ikke tid til at øve sig i jagt. 110 00:16:18,729 --> 00:16:20,772 Han skal lære at gemme sig. 111 00:16:30,198 --> 00:16:31,992 Og løbe for livet. 112 00:16:42,377 --> 00:16:44,254 Et af ni liv er brugt… 113 00:16:48,216 --> 00:16:50,177 …og stadig meget at lære. 114 00:16:54,806 --> 00:16:56,224 Og når mor vender tilbage, 115 00:16:57,434 --> 00:17:00,395 er det tid til en af de hårdeste prøver. 116 00:17:05,025 --> 00:17:07,694 Et vortesvin, der stadig er i live. 117 00:17:09,863 --> 00:17:11,323 En farlig opgave, 118 00:17:12,657 --> 00:17:15,577 men en chance for at øve sig i halsbiddet, 119 00:17:15,660 --> 00:17:17,579 de store kattes dræberbid. 120 00:17:31,718 --> 00:17:33,095 Når ungen ikke kan, 121 00:17:34,304 --> 00:17:35,722 kommer den professionelle. 122 00:17:40,602 --> 00:17:42,687 Kattene lærer ved at kopiere mor. 123 00:17:48,443 --> 00:17:50,112 Når han tager alene ud, 124 00:17:50,195 --> 00:17:54,032 får den unge leopard brug for alle sine evner og sin erfaring. 125 00:17:55,367 --> 00:17:59,079 Derfor tilbringer ungerne så meget tid hos mor. 126 00:18:17,305 --> 00:18:21,685 I Okavango slapper løvinden af med sin flok. 127 00:18:26,022 --> 00:18:28,316 Med rivaliserende løver overalt 128 00:18:29,234 --> 00:18:32,154 er hendes unger sikrest under fars beskyttelse. 129 00:18:36,533 --> 00:18:37,617 Indtil nu 130 00:18:37,701 --> 00:18:39,369 de kun ædt med mor. 131 00:18:40,620 --> 00:18:43,748 I dag æder ungerne med kongen. 132 00:18:46,168 --> 00:18:47,794 Han er meget større tæt på. 133 00:18:58,013 --> 00:19:01,474 Hannerne æder, før hunnerne får lov at komme til. 134 00:19:07,189 --> 00:19:09,149 De er mere tolerante over for unger. 135 00:19:14,321 --> 00:19:15,322 Til en vis grad. 136 00:19:32,005 --> 00:19:34,507 Løvinden gør mest af arbejdet som forælder. 137 00:19:38,637 --> 00:19:41,306 Og far tager den største andel, 138 00:19:41,389 --> 00:19:43,683 så de skal ud på jagt igen. 139 00:19:55,737 --> 00:19:57,948 Flokke kan bestå af over 40 løver. 140 00:19:59,532 --> 00:20:02,702 Så forhold er svære at vedligeholde. 141 00:20:08,124 --> 00:20:13,088 Komplicerede sociale liv har ført til, at løver er de klogeste af de store katte. 142 00:20:24,057 --> 00:20:28,645 Og den ekstra hjernekraft gør dem til et dræberhold. 143 00:20:41,908 --> 00:20:45,870 Under jagten kender hver løvinde sin rolle. 144 00:20:51,001 --> 00:20:53,962 Den tungeste finder et sted at vente. 145 00:21:01,553 --> 00:21:05,098 De lette og hurtige omringer flokken. 146 00:21:13,732 --> 00:21:15,358 Fælden er sat. 147 00:21:35,337 --> 00:21:38,256 Kantspillerne løber med 48 kilometer i timen 148 00:21:38,840 --> 00:21:40,967 og driver byttet mod angrebet. 149 00:21:50,393 --> 00:21:51,644 Hvis én ikke får fat… 150 00:21:56,191 --> 00:21:57,901 …venter en anden. 151 00:22:40,610 --> 00:22:44,155 I løbet af dagen, når flokken jager som et hold, 152 00:22:44,239 --> 00:22:46,449 fordobles deres chance for succes. 153 00:22:49,035 --> 00:22:50,662 Alle får en andel. 154 00:22:52,872 --> 00:22:55,458 Det er et søsterskab med ligestillede. 155 00:22:57,669 --> 00:22:59,087 Og selvom de har temperament… 156 00:23:03,508 --> 00:23:05,468 …holder de sig normalt i skindet. 157 00:23:10,098 --> 00:23:11,975 Flokken er stærkere sammen. 158 00:23:20,775 --> 00:23:23,319 Men endnu engang blander far sig. 159 00:23:26,406 --> 00:23:31,578 Det virker uretfærdigt, men hannerne skal holde sig klar til kamp. 160 00:23:38,585 --> 00:23:41,838 Truslen om invasion nærmer sig. 161 00:23:44,841 --> 00:23:45,967 Fremmede hanner, 162 00:23:46,050 --> 00:23:48,428 som vil overtage flokken… 163 00:23:50,847 --> 00:23:52,432 …og dræbe ungerne. 164 00:23:57,937 --> 00:23:59,397 For at beskytte familien 165 00:23:59,981 --> 00:24:02,442 har far brug for al sin styrke. 166 00:24:07,530 --> 00:24:10,992 BRASILIEN 167 00:24:12,911 --> 00:24:16,831 At forsvare territoriet er afgørende for en kats succes. 168 00:24:22,879 --> 00:24:27,425 Verdens største vådområde ligner ikke et ideelt katteområde. 169 00:24:33,973 --> 00:24:38,311 Men det er hjemsted for  verdens største koncentration af jaguarer. 170 00:24:50,198 --> 00:24:55,537 Kraftige og muskuløse, de store kattes pitbulls. 171 00:24:59,165 --> 00:25:00,542 Kilo for kilo 172 00:25:00,625 --> 00:25:03,628 har de stærkere kæber end alle andre. 173 00:25:16,349 --> 00:25:17,976 Det er hans område. 174 00:25:27,860 --> 00:25:31,614 Hanjaguarer markerer deres territorium. 175 00:25:40,915 --> 00:25:44,586 Og de patruljerer på land og i vand. 176 00:25:51,926 --> 00:25:53,469 I modsætning til andre katte 177 00:25:54,178 --> 00:25:56,389 er jaguarer gode svømmere. 178 00:26:12,905 --> 00:26:15,867 Hannerne bevogter ikke kun territoriet for sig selv. 179 00:26:17,368 --> 00:26:20,121 Flere hunner lever der også. 180 00:26:26,169 --> 00:26:30,673 Denne hun er i brunst, og hun har opfanget hans duft. 181 00:26:45,938 --> 00:26:48,441 De parrer sig mange gange de kommende dage… 182 00:26:51,778 --> 00:26:55,031 …og han bliver sandsynligvis far til hendes unger. 183 00:27:01,329 --> 00:27:03,164 Han skal være sikker, 184 00:27:03,247 --> 00:27:07,502 for rivaler leder altid efter en chance for at snige sig ind. 185 00:27:16,719 --> 00:27:19,597 En nabo har overskredet tærsklen. 186 00:27:24,811 --> 00:27:26,896 Jaguarer prøver at undgå slagsmål. 187 00:27:28,356 --> 00:27:31,067 Risikoen for skade er for stor. 188 00:27:35,446 --> 00:27:40,702 Men når parringsrettigheder står på spil, har de intet valg. 189 00:28:17,780 --> 00:28:19,782 Den ubudne gæst sendes væk. 190 00:28:21,534 --> 00:28:22,368 Indtil videre. 191 00:28:27,707 --> 00:28:32,545 Jagten på territorium tvinger store katte ud i ekstremerne. 192 00:28:39,385 --> 00:28:43,347 Amurtigre vandrer i de frosne skove i Sibirien. 193 00:28:45,808 --> 00:28:49,979 Lang, tæt pels beskytter dem mod kulden. 194 00:28:53,399 --> 00:28:57,361 Indiske leoparder lusker rundt i Mumbais baggader. 195 00:29:00,364 --> 00:29:03,618 De jager herreløse hunde og andre husdyr 196 00:29:03,701 --> 00:29:05,286 i ly af natten. 197 00:29:09,290 --> 00:29:14,170 Og en stor kat skalerer endda verdens højeste bjerge. 198 00:29:19,258 --> 00:29:23,262 HIMALAYA - INDIEN 199 00:29:27,141 --> 00:29:29,018 4.000 meter oppe. 200 00:29:30,978 --> 00:29:31,896 Det er koldt. 201 00:29:33,481 --> 00:29:34,607 Luften er tynd. 202 00:29:35,650 --> 00:29:38,194 Terrænet er forræderisk. 203 00:29:42,448 --> 00:29:47,411 Men på én eller anden måde klarer hun-sneleoparden sig. 204 00:29:55,461 --> 00:29:59,507 Korte forben, lange bagben 205 00:30:00,258 --> 00:30:03,094 og en usædvanligt lang hale 206 00:30:03,177 --> 00:30:06,472 giver balance og smidighed i det hårde terræn. 207 00:30:13,896 --> 00:30:17,233 Hun kan nå ti meter i et spring. 208 00:30:46,262 --> 00:30:50,057 Brede fødder med tæt pels fungerer som snesko 209 00:30:50,892 --> 00:30:53,978 og forhindrer hende i at synke ned i snedriverne. 210 00:31:05,114 --> 00:31:06,949 Der er så lidt føde, 211 00:31:07,033 --> 00:31:11,454 at hun må dække et område på 780 kvadratkilometer. 212 00:31:18,002 --> 00:31:22,924 Sneleoparder dækker så store afstande, at de sjældent mødes. 213 00:31:25,885 --> 00:31:28,554 I stedet kommunikerer de gennem duft. 214 00:31:55,623 --> 00:31:58,459 På trods af ekstreme udfordringer for at overleve 215 00:32:00,419 --> 00:32:04,882 har den imponerende hun præsteret at opfostre tre unger. 216 00:32:11,263 --> 00:32:14,392 I næsten to år har de været afhængige af mor. 217 00:32:17,061 --> 00:32:20,356 Nu skal de selv begynde at jage. 218 00:32:24,360 --> 00:32:25,695 Det er ikke nemt her. 219 00:32:43,212 --> 00:32:47,299 Men den unge stenbuk kan give en af ungerne en chance. 220 00:33:15,870 --> 00:33:18,581 At jage i disse højder er risikabelt. 221 00:33:22,835 --> 00:33:25,421 Og stenbukken har lige gjort det sværere. 222 00:33:29,842 --> 00:33:31,010 Mor ser på. 223 00:33:32,720 --> 00:33:34,555 Han skal gøre det selv. 224 00:33:57,119 --> 00:33:58,329 Så tæt på, 225 00:34:00,247 --> 00:34:02,083 men så langt væk. 226 00:34:07,379 --> 00:34:09,256 Det ligner måske en fiasko, 227 00:34:09,340 --> 00:34:12,676 men selv et toprovdyr skal kende sine grænser. 228 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 Heroppe kan det redde hans liv. 229 00:34:35,449 --> 00:34:38,494 Snart vil de tre unger være alene, 230 00:34:39,245 --> 00:34:41,747 afhængige af færdighederne, de har lært. 231 00:34:44,291 --> 00:34:48,003 Men én udfordring, de står over for, kan de ikke kontrollere. 232 00:34:51,423 --> 00:34:55,678 Det opvarmende klima tvinger disse kuldetilpassede dyr 233 00:34:55,761 --> 00:34:58,055 længere op i bjergene. 234 00:35:00,391 --> 00:35:04,186 Jo højere de går op, desto mindre plads er der. 235 00:35:09,984 --> 00:35:12,027 Når vildmarken forsvinder, 236 00:35:12,736 --> 00:35:16,574 bringer det store katte i konflikt med mennesker. 237 00:35:20,578 --> 00:35:24,790 Set som en trussel mod både kvæg og os selv… 238 00:35:29,044 --> 00:35:31,839 …jagtet for trofæer og kropsdele… 239 00:35:36,760 --> 00:35:40,181 …bliver store katte forfulgt i hele verden… 240 00:35:48,355 --> 00:35:50,900 …og drevet mod udryddelse. 241 00:35:57,531 --> 00:35:58,616 Men der er håb. 242 00:36:01,368 --> 00:36:05,623 PATAGONIEN - CHILE 243 00:36:06,165 --> 00:36:10,252 Når vi giver de majestætiske dyr lidt plads i vores verden, 244 00:36:11,086 --> 00:36:13,172 kan resultaterne være fantastiske. 245 00:36:17,426 --> 00:36:23,098 For 50 år siden, i disse dale, havde mennesker udslettet mange dyr. 246 00:36:29,480 --> 00:36:32,524 Men siden jagt og landbrug blev forbudt her, 247 00:36:32,608 --> 00:36:35,319 er antallet af guanacoer steget igen. 248 00:36:42,034 --> 00:36:43,577 Og når byttedyr er tilbage… 249 00:36:46,622 --> 00:36:48,207 …følger rovdyrene efter. 250 00:37:04,056 --> 00:37:07,643 Pumaer, også kendt som bjergløver. 251 00:37:11,981 --> 00:37:14,358 Der var engang så få af dem, 252 00:37:14,441 --> 00:37:16,568 at man troede, de levede alene. 253 00:37:20,739 --> 00:37:25,744 Men nu er der flere pumaer her end andre steder i Amerika. 254 00:37:28,080 --> 00:37:31,792 Og de begynder at opføre sig på måder, man aldrig har set før. 255 00:37:43,053 --> 00:37:46,640 Pumaer samles og tolererer hinanden, 256 00:37:48,267 --> 00:37:50,352 selv dem uden for familien. 257 00:37:54,106 --> 00:37:57,151 Og mere overraskende: De deler føden. 258 00:38:00,904 --> 00:38:03,449 Når denne region bliver mere vild, 259 00:38:03,532 --> 00:38:06,827 går pumaer måske tilbage til deres naturlige levevis. 260 00:38:08,912 --> 00:38:13,667 Billedet af store katte som enlige snigmordere udfordres. 261 00:38:15,961 --> 00:38:20,591 Det viser sig, at de er bedre til samarbejde, end vi forestillede os. 262 00:38:39,610 --> 00:38:43,030 Geparden er den hurtigste af alle store katte. 263 00:38:45,407 --> 00:38:47,826 Den er bygget til fart frem for styrke, 264 00:38:47,910 --> 00:38:50,287 men er også den mest skrøbelige. 265 00:38:55,793 --> 00:38:57,002 Men samarbejde… 266 00:38:59,213 --> 00:39:01,548 …gør dem til en formidabel kraft. 267 00:39:12,893 --> 00:39:14,311 Et broderskab. 268 00:39:15,604 --> 00:39:18,232 De koordinerer ikke deres jagt som løver. 269 00:39:20,234 --> 00:39:21,735 Det handler om tal. 270 00:39:29,535 --> 00:39:31,203 De vælger et mål hver. 271 00:39:38,752 --> 00:39:40,087 Så rykker de ind. 272 00:39:48,345 --> 00:39:50,180 Jagten starter. 273 00:40:22,921 --> 00:40:26,717 Mislykkes det for én, finder resten andre muligheder. 274 00:41:02,836 --> 00:41:03,962 Før eller siden 275 00:41:04,546 --> 00:41:05,797 lykkes angrebet. 276 00:41:11,428 --> 00:41:14,806 Og hvis en enkelt gepard har svært ved dræbe en gnu… 277 00:41:24,483 --> 00:41:27,694 …kan kombineret styrke nedlægge den. 278 00:42:08,151 --> 00:42:12,573 Når de samarbejder, bliver store katte mere succesrige jægere. 279 00:42:16,577 --> 00:42:22,833 Men for løver er stærkt samarbejde endnu vigtigere under forsvaret. 280 00:42:36,221 --> 00:42:38,682 Okavango-ungerne er ubekymrede. 281 00:42:40,058 --> 00:42:42,561 De ved ikke, at deres liv vil forandre sig. 282 00:42:49,484 --> 00:42:53,405 Lyden, der indgyder frygt i alle løvefamilier. 283 00:43:01,747 --> 00:43:04,041 De fremmede hanner nærmer sig 284 00:43:05,917 --> 00:43:08,795 og har planer om at overtage flokken. 285 00:43:20,682 --> 00:43:24,311 Hvis det lykkes, vil de ubudne gæster dræbe ungerne, 286 00:43:25,062 --> 00:43:27,439 så hunnerne kommer i brunst igen. 287 00:43:33,028 --> 00:43:35,530 Flokkens hanner forsøger at skræmme dem. 288 00:43:45,666 --> 00:43:48,585 Men de ubudne gæster giver ikke op. 289 00:44:02,808 --> 00:44:04,976 En kamp er uundgåelig. 290 00:44:07,479 --> 00:44:10,649 Løvinderne må føre ungerne væk fra faren. 291 00:44:20,117 --> 00:44:22,411 Men vejen til sikkerhed er blokeret. 292 00:44:27,791 --> 00:44:30,377 Disse katte undgår normalt vand. 293 00:44:34,131 --> 00:44:35,132 Af en god grund. 294 00:44:39,428 --> 00:44:40,595 Men de har intet valg. 295 00:44:43,890 --> 00:44:45,183 De kan ikke vende om. 296 00:45:12,794 --> 00:45:14,755 Den yngste kan ikke følge med. 297 00:45:27,184 --> 00:45:28,518 Bare lidt længere. 298 00:45:46,661 --> 00:45:49,706 Endelig, med mor i spidsen, 299 00:45:50,332 --> 00:45:51,833 er de i sikkerhed. 300 00:46:11,645 --> 00:46:13,522 Men ikke alle var så heldige. 301 00:46:18,151 --> 00:46:19,736 En af flokkens hanner. 302 00:46:21,613 --> 00:46:24,574 Beskyttelsen af ungerne kostede ham livet. 303 00:46:30,080 --> 00:46:33,083 Nu er kun deres far tilbage. 304 00:46:37,629 --> 00:46:41,675 Hvor længe han kan holde fast i sit lederskab, det vil tiden vise. 305 00:46:49,641 --> 00:46:52,269 Men indtil videre er ungerne i sikkerhed… 306 00:46:55,772 --> 00:46:59,109 …og vokser sig stærke med flokkens omsorg og beskyttelse… 307 00:47:05,782 --> 00:47:08,785 …og en far, som vil forsvare dem med sit liv. 308 00:47:16,960 --> 00:47:21,673 Alle store katte fødes ind i et liv fyldt med fare og drama. 309 00:47:28,138 --> 00:47:31,141 Men hvis vi giver dem friheden, som de har brug for… 310 00:47:33,935 --> 00:47:38,273 …så vil de storslåede dyr leve videre. 311 00:48:33,244 --> 00:48:38,249 Tekster af: Mila Tempels