1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,114 --> 00:01:13,866 VLEČNA SLUŽBA MONTAUK 4 00:01:38,891 --> 00:01:40,893 Stoj. 5 00:01:40,976 --> 00:01:42,436 Gary, kaj jebenti! 6 00:01:42,853 --> 00:01:45,981 Nalog za rubež imam. Zemljiški davek moraš plačati, Maddie. 7 00:01:46,065 --> 00:01:49,026 To je pomota. Pogajamo se za plačilo. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,487 Očitno so se pogajanja nehala. 9 00:01:51,570 --> 00:01:54,782 Zato mi bojo vzeli avto? Uber vozim. –Ni moja težava. 10 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 Kako naj plačam davke samo s kelnarjenjem? 11 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 Moja težava je, da se mi ne oglasiš. 12 00:02:00,829 --> 00:02:05,209 Za to gre torej? –Pa z občino imam pogodbo. 13 00:02:05,292 --> 00:02:10,255 Ampak rad bi razlago, zakaj se mi ne oglasiš. 14 00:02:10,339 --> 00:02:12,549 Ne moreš tri mesece ignorirati ljudi. 15 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 Tri mesece? Zdelo se mi je dlje. 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,512 V dobrem smislu. 17 00:02:16,762 --> 00:02:19,807 Gary, prosim, nehaj. Prav si imel. 18 00:02:19,890 --> 00:02:24,353 Moja čustva do tebe so bila tako močna, da sem se ustrašila. 19 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 Res? –Seveda je res. Tepček. 20 00:02:29,942 --> 00:02:32,945 Sinoči, ko sem prala perilo, sem pomislila: 21 00:02:34,238 --> 00:02:35,989 Pogrešam tega klinca. 22 00:02:36,073 --> 00:02:39,410 Pogrešam komentiranje napak Jetsov. 23 00:02:39,827 --> 00:02:43,163 In kaj bi naredil, če bi vodil ekipo. –Boljši bi bili, ne? 24 00:02:43,247 --> 00:02:44,373 Veliko boljši. 25 00:02:45,332 --> 00:02:49,169 Zadnjič sem videla zeleno nogavico in pomislila: Garyjeva je. 26 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Dober občutek. 27 00:02:54,383 --> 00:02:56,593 Reci, da avta ni bilo. 28 00:02:57,886 --> 00:02:59,138 Ja. 29 00:02:59,221 --> 00:03:01,682 Veš, kaj? Bom. 30 00:03:01,765 --> 00:03:03,267 Ker ga res ne bo. 31 00:03:06,728 --> 00:03:08,004 To je moj bratranec. 32 00:03:08,814 --> 00:03:12,985 Iz Italije je. Prisežem, da je moj bratranec. 33 00:03:13,318 --> 00:03:16,697 V drugem kolenu. Taka je njihova kultura. Si že bil v Italiji? 34 00:03:16,989 --> 00:03:19,867 Hotel sem razlago, zdaj jo imam. Hvala. 35 00:03:19,950 --> 00:03:23,495 Daj no, samo avantura je bila. –Ne, zame že ne. 36 00:03:23,912 --> 00:03:25,831 Moja sestra je imela prav o tebi. 37 00:03:26,123 --> 00:03:30,085 Ta, ki so jo aretirali, ker je zlorabljala starejše? 38 00:03:30,169 --> 00:03:31,795 Prav, Gary. 39 00:03:31,879 --> 00:03:33,756 S tabo je nekaj hudo narobe. 40 00:03:35,048 --> 00:03:39,052 Misliš, da si popoln, a? Neodločen si. Kar je zoprno. 41 00:03:41,221 --> 00:03:45,142 Oprosti. Me lahko pelješ? Nocoj kelnarim v Clawju. 42 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 Veš … 43 00:03:47,853 --> 00:03:50,856 Ne morem se odločiti. –Kreten si. 44 00:04:13,128 --> 00:04:15,005 Misliš, da je meni všeč? 45 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 Živjo, Gary. Kaj boš? –Bananin kruh. 46 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 Čakaj. 47 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 Rajši bom limonovo pito. 48 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 Rad bi … 49 00:04:48,122 --> 00:04:49,623 Naj bo pogreta. 50 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 To bo 4,50. 51 00:05:08,892 --> 00:05:10,144 Daj no. Ne! 52 00:05:16,984 --> 00:05:18,610 Kaj delaš? 53 00:05:18,694 --> 00:05:20,487 Hišo bi rada rešila, Gary. 54 00:05:32,750 --> 00:05:35,252 Ne, ne, ne. 55 00:05:45,137 --> 00:05:51,944 DrSi predstavlja PUNCA ZA VSE 56 00:05:56,690 --> 00:06:00,652 Zresni se, Maddie. Še en prekršek, pa boš izgubila vozniško. 57 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 Kaj bom z vozniško, če nimam avta? 58 00:06:03,739 --> 00:06:06,575 Hišo mi je zapustila mama. Odplačana je. 59 00:06:06,658 --> 00:06:09,870 Lahko to naredijo? –Ja, če ne plačaš davkov. 60 00:06:10,287 --> 00:06:14,333 Da jo bojo zasedli bogati klinci, davki pa se bojo potrojili? Sranje. 61 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 Dobro je, da imaš čas do 1. septembra. 62 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 Saj boš plačala. 63 00:06:19,129 --> 00:06:20,756 Ne brez avta. 64 00:06:22,049 --> 00:06:25,219 Veš, koliko denarja izgubim vsak dan, ko ne vozim za uber? 65 00:06:25,302 --> 00:06:28,305 Poleti zaslužim za račune za vse leto. –Razumem. 66 00:06:28,388 --> 00:06:32,476 Radi bi me vrgli ven, da bi se sami vselili. 67 00:06:32,559 --> 00:06:34,186 Veš, kakšen občutek je to? 68 00:06:37,356 --> 00:06:38,673 Seveda veš. 69 00:06:38,816 --> 00:06:40,359 Hvala. 70 00:06:40,442 --> 00:06:41,985 Se vidiva na vodi. –Prav. 71 00:06:51,703 --> 00:06:56,125 Daj no, saj veš, kako gre. Nova hiša je ob vodi. 72 00:06:56,208 --> 00:06:58,585 Staro sem podrl. Moraš priti na obisk. 73 00:06:58,669 --> 00:07:00,629 Džintonik z limeto. 74 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 S čolnom jih peljem vsak dan. 75 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 Šele opoldne odpremo. 76 00:07:06,343 --> 00:07:07,803 Nazaj te bom poklical. 77 00:07:10,347 --> 00:07:11,390 Saj je poldne. 78 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 11.57 je. 79 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Razumem. 80 00:07:18,981 --> 00:07:20,899 Koliko je zdaj ura? 81 00:07:23,694 --> 00:07:25,154 11.56. 82 00:07:29,742 --> 00:07:33,454 Daj nazaj! –Na čolnu počakaj. Opoldne bom potrobila. 83 00:07:33,746 --> 00:07:35,914 Kaj ti je? Samo za pijačo sem prosil. 84 00:07:35,998 --> 00:07:39,501 Ej, nehajta. Kaj se dogaja? 85 00:07:40,335 --> 00:07:43,130 Jaz vam bom zmešala pijačo. 86 00:07:43,213 --> 00:07:46,800 Ljubi bog. –Jebeš to. Hočem, da jo odpustite. 87 00:07:46,884 --> 00:07:48,927 Ne morem, invalidna je. 88 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Kaj? Ni res. –Ne? 89 00:07:51,472 --> 00:07:54,141 Zato sem te vzela! –Kakšno sranje. 90 00:07:54,224 --> 00:07:59,354 Veš, kaj? Tako ne moremo začeti poletja. 91 00:07:59,438 --> 00:08:02,066 Lahko si mrha katerikoli mesec, 92 00:08:02,149 --> 00:08:04,777 oktobra ali marca. 93 00:08:04,860 --> 00:08:08,280 Junija pa ne moreš biti mrha. Zaradi teh ljudi živimo. 94 00:08:08,363 --> 00:08:10,699 Zaradi takih bom izgubila hišo. 95 00:08:11,492 --> 00:08:14,870 Oprosti, Fern, dan se je slabo začel. –Vidim. 96 00:08:16,038 --> 00:08:17,456 Veš, kaj meni pomaga? 97 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 Zlaganje prtičkov. 98 00:08:22,586 --> 00:08:25,255 Ta avto stane samo tisoč dolarjev. 99 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 Ne, to so samo gume. 100 00:08:27,424 --> 00:08:30,385 Na Cragslistu ni nič. Povsod sem pogledala. 101 00:08:30,803 --> 00:08:32,805 Ledvico lahko prodaš. 102 00:08:34,807 --> 00:08:37,601 Pa lase, plazmo, jajčeca. 103 00:08:37,684 --> 00:08:40,104 Človeško telo je denar, folk tega ne kapira. 104 00:08:40,187 --> 00:08:43,107 Jim, čutim, da se najin otrok poneumlja. 105 00:08:43,190 --> 00:08:45,943 Samo pomagati hočem. Hišo daš lahko v najem. 106 00:08:46,026 --> 00:08:50,531 Ne, ne prenesem, da bi bili v njej turisti. 107 00:08:50,614 --> 00:08:52,408 Ej, glej to. 108 00:08:54,993 --> 00:08:58,414 Rabiš avto za faks? Hodi poleti z najinim 19-letnikom. 109 00:08:58,497 --> 00:09:02,418 Čudovit in pameten fant, ampak zelo sramežljiv. 110 00:09:02,501 --> 00:09:04,420 Ni še imel punce. 111 00:09:04,503 --> 00:09:07,131 Iščeva privlačno, prijazno in pametno žensko, 112 00:09:07,214 --> 00:09:09,007 staro 20–25 let. 113 00:09:09,091 --> 00:09:12,928 Da bi hodila z njim, da se pred faksom malo odpre. 114 00:09:13,011 --> 00:09:15,139 Pa ti dava buick regal. 115 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 Čist, brez rje, 60.000 km. Samo resni. 116 00:09:18,934 --> 00:09:20,978 "Hodi" je v narekovajih. 117 00:09:21,061 --> 00:09:22,521 Gotovo je hec. 118 00:09:22,604 --> 00:09:26,191 Ne. Poznata te helikopterske starše? 119 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 Za otroka naredijo vse. 120 00:09:27,776 --> 00:09:29,695 Čudno, da sami ne seksajo z njim. 121 00:09:29,987 --> 00:09:32,322 Piše 20–25 let. 122 00:09:32,406 --> 00:09:35,325 To bi lahko zblefirala. –Prav. 123 00:09:35,617 --> 00:09:39,288 Maddie, hiše nočeš dati v najem, vagino pa? 124 00:09:39,955 --> 00:09:44,042 Jim, odrasli se pogovarjajo. –Kot tip ne smem imeti mnenja o tem? 125 00:09:44,126 --> 00:09:46,003 Ja. Utihni. 126 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Čez hrbet imaš tetovažo Cestnega dirkača, 127 00:09:48,630 --> 00:09:51,216 ne govori, kaj naj kdo dela s telesom. –Ne. 128 00:09:51,508 --> 00:09:56,096 Pa stran OnlyFans. –Kaj je to? 129 00:09:57,139 --> 00:09:59,099 Predolgo. Avto rabim zdaj. 130 00:09:59,183 --> 00:10:01,852 Presenečen sem, da sploh premišljuješ o tem. 131 00:10:01,935 --> 00:10:04,897 Saj sem že šla za eno noč, pa nisem dobila avta. 132 00:10:05,189 --> 00:10:08,358 Srček, ženske seksamo iz različnih razlogov. 133 00:10:08,442 --> 00:10:11,153 Seksala sem, da se nisem zjutraj vozila na delo. 134 00:10:11,236 --> 00:10:14,239 Jaz pa, da mi ne bi bilo treba igrati Catana. 135 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 Seksala sem na prvem zmenku, ker sem se bala, da me bo ubil. 136 00:10:17,826 --> 00:10:19,995 Jezus. Zdaj si z mano. 137 00:10:20,079 --> 00:10:21,955 O tebi govori, tepec. 138 00:10:25,334 --> 00:10:27,294 Božansko. 139 00:10:27,836 --> 00:10:30,380 Nori valovi. Nobenih turistov. 140 00:10:30,464 --> 00:10:32,091 Ne vesta, kaj zamujata. 141 00:10:32,424 --> 00:10:34,218 Najbrž se zafrkavata. 142 00:10:34,301 --> 00:10:37,262 Je pa najhitrejša pot do avta. –Oja. 143 00:10:37,930 --> 00:10:40,766 Najbrž si bo zapacal hlače, takoj ko te bo videl. 144 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 In se boš lahko odpeljala domov. 145 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 O bog. –Jim. 146 00:10:45,354 --> 00:10:46,980 Te zanima moje mnenje? 147 00:10:47,064 --> 00:10:50,025 Izkoriščajo nas, zakaj ne bi tudi mi njih? 148 00:10:50,859 --> 00:10:54,405 Vem, da bi mama želela, da rešim hišo. 149 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 Ja. Vse je postalo tako drago. 150 00:10:56,990 --> 00:10:59,660 Misliš, da rada kelnarim, potem ko vse leto učim? 151 00:10:59,743 --> 00:11:02,913 Veš, kaj? Lahko uporabiš najin kombi. 152 00:11:02,996 --> 00:11:05,040 Saro bom poslal, naj pofuka mulca. 153 00:11:05,124 --> 00:11:06,792 Kaj je narobe s tabo? –Jim! 154 00:11:06,875 --> 00:11:08,710 Samo na hec hočem obrniti. 155 00:11:08,794 --> 00:11:11,547 Res misliš, da bi seksal z nosečnico? 156 00:11:12,256 --> 00:11:14,466 Vrni se na morje. –Pivo sem odprl. 157 00:11:14,550 --> 00:11:16,385 Pojdi na morje. 158 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 Za popizdit hladno je. –Pojdi v morje. 159 00:11:19,721 --> 00:11:21,348 Bom pa veslal. 160 00:11:30,858 --> 00:11:32,276 OPOMIN 161 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 Maddie. 162 00:13:04,868 --> 00:13:07,246 Živjo. –Živjo. 163 00:13:07,871 --> 00:13:11,542 Si nas težko našla? –Ne. 164 00:13:11,625 --> 00:13:12,918 Takoj sem vas našla. 165 00:13:13,210 --> 00:13:15,337 Dobrodošla v našem domu. 166 00:13:15,421 --> 00:13:18,257 Alison sem, to je moj mož Laird. 167 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 Lardo? Kot slanina? 168 00:13:21,093 --> 00:13:23,137 Slanina? Ne, Laird. 169 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 Laird. Sem prav izgovorila? 170 00:13:25,639 --> 00:13:28,725 Ja, en zlog. Laird. –Prav. 171 00:13:29,601 --> 00:13:32,104 Samo Laird mi reci. –Ne znam. 172 00:13:33,188 --> 00:13:36,775 Pridem gor ali bosta prišla dol? –Kar pridi gor. 173 00:13:36,859 --> 00:13:38,694 To bi bilo super. –Pridi. 174 00:13:51,623 --> 00:13:53,083 Rad bi povedal, 175 00:13:53,167 --> 00:13:56,044 da zelo spoštujeva delavce v spolnosti. 176 00:13:56,587 --> 00:14:00,758 Nisem delavka v spolnosti. S čimer sicer ni nič narobe. 177 00:14:00,841 --> 00:14:01,842 Ne, ne. 178 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 Torej, Maddie … 179 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 Povej nama kaj o sebi. Od kod si? 180 00:14:08,515 --> 00:14:10,893 Od tod. –Domačinka. 181 00:14:10,976 --> 00:14:14,521 Ljubosumna sem. Vse leto živiš v raju. 182 00:14:14,605 --> 00:14:17,900 Po telefonu sem hotela vprašati, koliko si stara. 183 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 No … 184 00:14:19,318 --> 00:14:24,948 Vem, da iščeta punco, staro od 20 do 25 let. 185 00:14:25,032 --> 00:14:27,493 Malo starejša sem. –Koliko pa? 186 00:14:28,327 --> 00:14:30,788 Dopolnila sem 29 let. –Nedavno? –Lani. 187 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 Torej imaš 29 let? –Od lani. 188 00:14:32,623 --> 00:14:35,334 Koliko si stara zdaj? 189 00:14:35,417 --> 00:14:38,212 Eno leto starejša. –Torej jih imaš 30? 190 00:14:38,295 --> 00:14:39,454 32. 191 00:14:42,508 --> 00:14:43,759 Sem lahko odkrita? 192 00:14:45,511 --> 00:14:48,764 Domnevam, da sem tu, ker nista našla nobene. 193 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 Razlog za to je, 194 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 da so mlade punce neumne. 195 00:14:53,936 --> 00:14:55,771 Niso same krive. Mlade so. 196 00:14:55,854 --> 00:14:59,858 Ampak za vajinega sina gre. 197 00:14:59,942 --> 00:15:03,946 Potrebujeta nekoga, ki je videti vrstnik, 198 00:15:04,029 --> 00:15:06,865 ampak je dovolj zrel, 199 00:15:06,949 --> 00:15:10,536 da se bo tega lotil taktno in z občutkom. 200 00:15:11,286 --> 00:15:13,455 Dobra je. –Dober odgovor. 201 00:15:15,457 --> 00:15:17,543 Zelo naju skrbi za sina. 202 00:15:18,585 --> 00:15:22,548 Percy je zelo ljubeč in občutljiv. 203 00:15:22,631 --> 00:15:24,633 Pa izjemno pameten. 204 00:15:24,716 --> 00:15:28,178 Jeseni gre na Princeton. –Ja, slišala sem zanj. 205 00:15:28,262 --> 00:15:33,350 Odličen glasbenik je, a noče igrati za druge. Plah je. 206 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Kot mati to težko gledam že štiri leta. 207 00:15:37,855 --> 00:15:40,816 Ves čas je na telefonu, ne hodi iz sobe, 208 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 nima prijateljev. 209 00:15:42,776 --> 00:15:44,319 Ne govori z dekleti. 210 00:15:44,403 --> 00:15:46,613 Ne pije, ne hodi na zabave. 211 00:15:46,697 --> 00:15:48,198 Ne vozi. –Ne. 212 00:15:48,282 --> 00:15:53,120 Ne počne nič od tega, kar sem jaz. –Tak ne more na faks. 213 00:15:53,203 --> 00:15:54,288 Ne bi preživel. 214 00:15:54,788 --> 00:16:00,502 Zato sta poklicala strokovnjakinjo. No, dekle, ki rabi avto. 215 00:16:02,087 --> 00:16:04,173 Težko sva se odločila za to. 216 00:16:04,882 --> 00:16:07,301 Poskusila sva vse, da bi se odprl. 217 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Ne veva več, kaj naj. –V Percyjevih letih sem bil plah. 218 00:16:11,513 --> 00:16:14,349 Ampak pred faksom sem hodil z neko punco, 219 00:16:14,433 --> 00:16:16,727 ki me je vpeljala v spolnost. 220 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 Prav. –Barbara. 221 00:16:19,188 --> 00:16:23,942 Preden sem šel na faks, sem se odprl in vzcvetel. 222 00:16:24,026 --> 00:16:26,111 To želiva tudi za Percyja. 223 00:16:26,195 --> 00:16:27,946 Je to on? –Ja. 224 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 Srčkan je. –Kajne? 225 00:16:35,621 --> 00:16:38,540 Kako bosta vedela? 226 00:16:38,624 --> 00:16:43,462 Igramo na poštenost ali … –Ja, pa poznava njegovo geslo. 227 00:16:44,797 --> 00:16:46,048 Pa ni gej, ne? 228 00:16:46,131 --> 00:16:48,300 Ne, veva, kaj gleda po spletu. 229 00:16:48,383 --> 00:16:52,221 Ni gejevska pornografija. –Malo pa je. 230 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 Velike skupine ljudi. 231 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 Podarjenemu konju se ne gleda v zobe, 232 00:16:58,560 --> 00:16:59,978 ampak a mora biti buick? 233 00:17:00,813 --> 00:17:02,106 Ata ga je vozil. 234 00:17:03,482 --> 00:17:06,652 Če boš hodila s Percyjem, je buick tvoj. 235 00:17:06,735 --> 00:17:10,197 Hočeva, da ga spoznaš, ne samo hodiš z njim. 236 00:17:10,280 --> 00:17:11,365 Krasen fant je. 237 00:17:11,448 --> 00:17:13,951 Ko rečeta "hodi z njim", 238 00:17:14,034 --> 00:17:17,121 mislita "hodi z njim" ali "hodi z njim"? 239 00:17:17,788 --> 00:17:19,665 Ja. –Tako je. 240 00:17:20,082 --> 00:17:21,441 Hodim naj z njim. 241 00:17:21,500 --> 00:17:23,127 Na trdo hodi z njim. –Prav. 242 00:17:23,460 --> 00:17:25,212 Možgane mu bo scvrlo. 243 00:17:25,295 --> 00:17:28,215 Je v sobi? Skočim noter in ga presenetim? 244 00:17:28,298 --> 00:17:30,717 Ne, ni tu. Ne sme vedeti za to. 245 00:17:30,801 --> 00:17:34,805 Nihče ne sme vedeti za to. –Ne. Nihče ne sme vedeti za to. 246 00:17:35,264 --> 00:17:36,515 To bi ga uničilo. 247 00:17:36,807 --> 00:17:39,768 In mu ne bi ravno okrepilo samozavesti. 248 00:17:40,060 --> 00:17:41,228 Ja, ja. 249 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Od desetih do šestih pomaga v zavetišču za živali. 250 00:17:44,440 --> 00:17:48,110 Mogoče bi se pretvarjala, da bi rada posvojila psa. 251 00:17:48,193 --> 00:17:54,074 Če si bo Percy sam našel punco, potem ne bo nič. 252 00:17:54,158 --> 00:17:56,535 Razumem. Lotila se bom dela. 253 00:18:09,923 --> 00:18:12,384 Driftam, driftam. 254 00:18:50,923 --> 00:18:54,093 Živjo. Vas zanima brezpogojna ljubezen? 255 00:18:54,176 --> 00:18:55,803 Bi se s kom crkljali? 256 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 Mi lahko on pomaga? 257 00:18:59,264 --> 00:19:01,809 Večinoma dela s psi. Jaz pa z ljudmi. 258 00:19:02,935 --> 00:19:04,353 Čudno energijo imaš. 259 00:19:04,770 --> 00:19:08,023 Ne skrbite, steriliziran sem. –Njega hočem. 260 00:19:09,775 --> 00:19:11,568 Percy, ji lahko pomagaš? 261 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Ga lahko pobožam? –Kaj? 262 00:19:19,576 --> 00:19:20,894 Tvojega psa. 263 00:19:22,788 --> 00:19:24,064 Ja. 264 00:19:25,666 --> 00:19:27,000 Želite? 265 00:19:27,084 --> 00:19:30,629 Rada bi posvojila psa. –Ja, seveda. 266 00:19:33,632 --> 00:19:35,008 Super. 267 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 Fina risanka. –Anime je. 268 00:19:40,597 --> 00:19:42,433 Ja, animirana, saj sem rekla. 269 00:19:43,725 --> 00:19:46,228 Oprosti, tvojo pomoč rabim. –Oprostite. 270 00:19:46,311 --> 00:19:48,939 Kakšnega psa bi radi posvojili? 271 00:19:49,022 --> 00:19:52,901 Rada bi posvojila vse. Kateri je najbolj sfukan? 272 00:19:54,570 --> 00:19:57,865 V najhujšem stanju je Milo. To je on. 273 00:19:58,907 --> 00:20:00,409 Najdlje je tu. 274 00:20:02,870 --> 00:20:06,415 Za policijo je iskal mamila. Na silo so ga upokojili. 275 00:20:06,498 --> 00:20:09,668 Ker je postal zasvojen s k-o-k-a-inom. 276 00:20:09,752 --> 00:20:12,629 Kokainom? –Milo, ne. 277 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 Milo! 278 00:20:15,632 --> 00:20:17,092 Ta beseda ga vznemiri. 279 00:20:17,176 --> 00:20:18,886 Žal mi ga je zmanjkalo, Milo. 280 00:20:20,554 --> 00:20:21,930 V redu je. 281 00:20:22,514 --> 00:20:26,560 Nekaj vprašanj vam bom postavil o tem, ali ste ustrezna kandidatka. 282 00:20:27,936 --> 00:20:31,315 Taka so pravila. –Torej delaš po pravilih. 283 00:20:31,774 --> 00:20:33,650 Ja, to je pomembno. 284 00:20:33,734 --> 00:20:36,612 Imate pisarno ali kak zaseben prostor? 285 00:20:37,988 --> 00:20:40,741 Pisarno. Kar za mano. –Super. 286 00:20:41,992 --> 00:20:43,869 Maddie Barker. 287 00:20:45,788 --> 00:20:47,331 Zelo daleč sem od tebe. 288 00:21:14,650 --> 00:21:15,818 Zakonec? 289 00:21:17,027 --> 00:21:18,987 Trenutno sem samska. 290 00:21:19,071 --> 00:21:22,783 Hvala bogu. Tako je zabavneje, bolj spontano. 291 00:21:22,866 --> 00:21:24,076 Samska. 292 00:21:24,827 --> 00:21:25,911 Otroci? 293 00:21:26,328 --> 00:21:28,372 Ne, o bog, premlada sem za to. 294 00:21:28,455 --> 00:21:31,959 Še se zabavam, spoznavam ljudi. To mi je všeč. 295 00:21:32,042 --> 00:21:33,168 Brez otrok. 296 00:21:35,671 --> 00:21:38,966 Zakaj bi radi posvojili psa? –Ker jih ne morem narediti. 297 00:21:44,012 --> 00:21:46,682 Kaj boste s psom, če se boste preselili? 298 00:21:46,974 --> 00:21:49,518 Ne bom se selila. –No, če bi se. 299 00:21:49,601 --> 00:21:51,854 Od nekdaj živim tu. Nikamor ne grem. 300 00:21:51,937 --> 00:21:55,691 Oprostite, nisem hotel vohljati. –Kar vohljaj. 301 00:21:56,567 --> 00:21:58,444 Vso me prevohljaj. 302 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Kaj? Že? 303 00:22:09,705 --> 00:22:13,500 Oprostite. Prošnjo bom poslal nadzornemu. 304 00:22:13,584 --> 00:22:15,419 Gotovo je še kaj vprašanj. 305 00:22:15,502 --> 00:22:18,756 Ja, ampak zapreti moram. 306 00:22:18,839 --> 00:22:21,049 Lahko pridete jutri. 307 00:22:21,592 --> 00:22:23,719 Mogoče ga jutri ne bom več hotela. 308 00:22:23,802 --> 00:22:26,555 Zdaj ga hočem. 309 00:22:26,638 --> 00:22:29,349 Potem mogoče pes ni za vas. 310 00:22:29,433 --> 00:22:35,564 Govorite tako kot ljudje, ki jim po navadi vzamemo psa. 311 00:22:36,899 --> 00:22:39,777 Te peljem domov, da bova še klepetala? 312 00:22:39,860 --> 00:22:43,238 Mimogrede je. –Kako veste, kje stanujem? 313 00:22:43,864 --> 00:22:46,200 Tvoji straši so mi povedali. –Kaj? 314 00:22:46,658 --> 00:22:48,118 Na tvoji torbi piše. 315 00:22:54,083 --> 00:22:55,417 Je vse v redu? 316 00:22:55,501 --> 00:22:59,546 Crispin, kako je s tem, da grem prej domov? 317 00:22:59,630 --> 00:23:04,343 Tega ne smemo, ne? Bi kdo čudno gledal? 318 00:23:04,426 --> 00:23:06,261 Daj no, greva. 319 00:23:06,595 --> 00:23:09,014 Prav. 320 00:23:09,098 --> 00:23:13,727 Saj lahko sam končaš, ne? Itak to počneš ves čas. Hvala. 321 00:23:14,144 --> 00:23:15,145 Adijo. 322 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 Prav. 323 00:23:18,107 --> 00:23:19,233 Dovolim. 324 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 To je tvoj avto? –Ja, nocoj je. 325 00:23:28,075 --> 00:23:29,868 Veš, kaj? 326 00:23:29,952 --> 00:23:32,913 Smola, ampak s kolesom sem prišel. 327 00:23:33,539 --> 00:23:37,209 S tem se bom peljal. –Ne bo problem. 328 00:23:40,170 --> 00:23:43,757 Zadaj ga bova dala. Sedi spredaj z mano. 329 00:23:48,554 --> 00:23:50,431 Daj no, saj ne grizem. 330 00:23:52,391 --> 00:23:54,017 Razen če bi rad. 331 00:23:57,438 --> 00:23:58,480 Prav. 332 00:23:58,564 --> 00:23:59,898 Ampak brez grizenja. 333 00:24:03,694 --> 00:24:05,654 Nekajkrat sem bila s punco. 334 00:24:06,739 --> 00:24:07,948 Kje je moj pas? 335 00:24:08,031 --> 00:24:09,616 To je pas za naročje. 336 00:24:09,700 --> 00:24:13,412 Predstavljaj si, da si na letalu, jaz pa sem stevardesa. 337 00:24:13,495 --> 00:24:15,622 Zakaj stevardesa vozi letalo? 338 00:24:15,706 --> 00:24:19,334 Ker sem ubila pilota in ugrabila letalo. Moj talec si. 339 00:24:30,804 --> 00:24:33,640 To ni pot do moje hiše. –Bližnjica je. 340 00:24:48,931 --> 00:24:49,945 Na pomoč. 341 00:24:49,948 --> 00:24:54,161 Daj sem. Kaj delaš? Naša generacija in telefoni, a? 342 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 Doma sva. 343 00:25:06,632 --> 00:25:08,050 Kaj pa imaš? 344 00:25:08,133 --> 00:25:09,218 Je kaj zame? 345 00:25:13,305 --> 00:25:14,890 Fak! 346 00:25:27,361 --> 00:25:28,404 Zakaj? 347 00:25:28,487 --> 00:25:29,905 Hotela si me ugrabiti! 348 00:25:29,988 --> 00:25:32,991 Ne morem te ugrabiti, 19 let imaš. Odrasti. 349 00:25:33,075 --> 00:25:35,452 Dala si me v kombi in mi vzela telefon. 350 00:25:35,536 --> 00:25:39,623 Bi ti povedala svoje ime, če bi te hotela ugrabiti? 351 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 Zakaj nisi pihnil v piščalko za posilstvo? 352 00:25:42,668 --> 00:25:45,629 Zakaj bi jo imel? –Zakaj imaš solzivec? 353 00:25:47,047 --> 00:25:48,281 Oprosti. 354 00:25:48,549 --> 00:25:51,677 Mi prineseš cev, prosim? 355 00:25:56,014 --> 00:25:58,058 Pokvarjeno je. –Je voda odprta? 356 00:25:58,142 --> 00:26:00,978 Moram odpreti vodo? –Me zajebavaš? 357 00:26:01,061 --> 00:26:04,815 Mislil sem, da je odprta. –Pipa. Pipa! 358 00:26:05,482 --> 00:26:06,758 O bog. 359 00:26:10,904 --> 00:26:14,324 Fak. Nehaj me špricati. –Oprosti. 360 00:26:14,408 --> 00:26:16,952 Samo pomagati sem hotel. Oprosti. 361 00:26:18,078 --> 00:26:19,955 Oprosti. 362 00:26:21,999 --> 00:26:23,292 Oprosti. 363 00:26:23,375 --> 00:26:25,127 Nisem vedel, kaj nameravaš. 364 00:26:26,295 --> 00:26:28,881 Samo seksi si se mi zdel. –Seksi se ti zdim? 365 00:26:28,964 --> 00:26:30,257 Ja. 366 00:26:30,340 --> 00:26:32,134 Zelo seksi si. 367 00:26:33,927 --> 00:26:35,387 Bi šla potem na zmenek? 368 00:26:37,264 --> 00:26:40,601 Preoblekla se bom. –Nisem mislil zdaj. 369 00:26:40,684 --> 00:26:44,062 Jutri. Na pravi zmenek. 370 00:26:46,148 --> 00:26:49,193 Ja, to bo bolje. –Prav. 371 00:26:49,276 --> 00:26:50,611 Jutri. 372 00:26:56,075 --> 00:26:57,076 Hvala za vožnjo. 373 00:27:00,162 --> 00:27:01,480 Adijo. 374 00:27:06,251 --> 00:27:09,129 Na Princeton gre? Zabit je ko noč. 375 00:27:09,213 --> 00:27:12,925 Samo sveta se boji. Tako kot vsi. Odraščali so zaviti v celofan. 376 00:27:13,008 --> 00:27:17,137 Moja 20-letna sestrična še živi doma. Iz hiše ne gre brez čelade. 377 00:27:18,305 --> 00:27:19,598 Mogoče je bolna. 378 00:27:19,681 --> 00:27:22,726 Težava so starši. Z njim delajo kot z dojenčkom. 379 00:27:22,810 --> 00:27:25,521 Za zmenek bom rabila kombi. 380 00:27:25,854 --> 00:27:27,106 Ne. –Kaj? 381 00:27:27,189 --> 00:27:29,817 Ne. En teden se bo zračil. 382 00:27:29,900 --> 00:27:32,236 Nosečnica ne more dihati teh hlapov. 383 00:27:32,319 --> 00:27:34,780 Fern prosi za avto s kleščami. 384 00:27:36,281 --> 00:27:37,825 To ga bo sleklo. 385 00:27:41,954 --> 00:27:43,747 Živjo, Mel. 386 00:27:43,831 --> 00:27:45,040 Živjo. 387 00:27:46,041 --> 00:27:47,334 Sta slišali za Mel? 388 00:27:47,835 --> 00:27:49,878 Bogatega starca je ujela. 389 00:27:49,962 --> 00:27:54,425 Tudi ti bi ga lahko. Potem te avto in davki ne bi več skrbeli. 390 00:27:54,508 --> 00:27:58,095 Ne bom vse poletje na voljo bogatemu kretenu. 391 00:27:58,178 --> 00:28:03,308 Če bom to naredila, sem se prodala in me lahko ubijeta. 392 00:28:03,392 --> 00:28:04,643 Ker sem se vdala. 393 00:28:05,811 --> 00:28:09,314 Lahko bi že imela buicka, pa se mulca ne da podreti. 394 00:28:54,610 --> 00:28:58,030 Živjo. Tak si kot računovodja na Bahamih. 395 00:28:59,782 --> 00:29:01,658 Za hlače je prevroče. 396 00:29:03,660 --> 00:29:06,121 Živjo. 397 00:29:06,705 --> 00:29:09,208 Ideja za zmenek je bila super. 398 00:29:09,291 --> 00:29:12,544 Sploh smem biti tu? –Ja, lastnico poznam. 399 00:29:12,628 --> 00:29:15,964 Nimam še 21 let. –To tu ni pomembno. 400 00:29:16,048 --> 00:29:18,092 Mislim, da je to zvezni zakon. 401 00:29:22,930 --> 00:29:27,184 Kje je natakarica? –Upam, da starši ne izvejo, da sem tu. 402 00:29:27,935 --> 00:29:30,687 Zahajajo sem? –Ne, mojemu telefonu sledijo. 403 00:29:30,771 --> 00:29:34,274 Prav. So ti vstavili tudi mikročip? 404 00:29:36,777 --> 00:29:38,320 Tu je. Flash. 405 00:29:38,695 --> 00:29:39,822 Kaj boš, Maddie? 406 00:29:40,447 --> 00:29:42,658 Ledeni čaj Long Island zame. 407 00:29:42,741 --> 00:29:44,701 Pepsi, prosim. –Samo kokakolo imamo. 408 00:29:47,287 --> 00:29:51,583 Greva drugam? –Ne, Percy. Tudi on bo Long Island. 409 00:29:52,292 --> 00:29:54,336 Prav. –Hvala. 410 00:29:57,673 --> 00:29:59,049 Napeta sem. 411 00:29:59,716 --> 00:30:01,135 Zakaj? Je vse v redu? 412 00:30:01,218 --> 00:30:02,511 Ja, samo … 413 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 Imela sem zelo močne sanje o tebi. 414 00:30:06,181 --> 00:30:09,643 Ne sprašuj. –Seveda. To je osebno. 415 00:30:10,144 --> 00:30:12,521 Imaš kdaj take sanje? –Močne sanje? 416 00:30:14,481 --> 00:30:16,400 Ja. 417 00:30:16,483 --> 00:30:17,609 Povej mi kaj. 418 00:30:18,777 --> 00:30:22,322 Poznaš Harley Quinn iz Odreda odpisanih? –Prav. 419 00:30:22,406 --> 00:30:27,161 Sanjal sem, da ji nisem dovolil, da posvoji psa. 420 00:30:27,244 --> 00:30:30,497 Zato me je zaprla v kletko za pse 421 00:30:30,581 --> 00:30:32,958 in me odvlekla v svoje skrivališče. 422 00:30:33,041 --> 00:30:35,419 Brcal sem v kletko in kričal. 423 00:30:35,502 --> 00:30:38,756 In od tega ti je prišlo? –Ni mi. 424 00:30:39,465 --> 00:30:43,635 To potem niso mokre sanje. –Vprašala si, ali imam močne sanje. 425 00:30:45,095 --> 00:30:47,514 Prav imaš. Natančnejša bi morala biti. 426 00:30:48,891 --> 00:30:52,352 Kot otroka me je tlačila mora zaradi te pesmi. 427 00:30:52,436 --> 00:30:53,437 Zakaj? 428 00:30:53,812 --> 00:30:56,982 Ker pripoveduje o pošasti, o ljudožerki. 429 00:30:57,566 --> 00:31:01,820 Samo ponoči se prikaže. "Pazi, fant, prežvečila te bo." 430 00:31:03,572 --> 00:31:06,700 Pesem ne pripoveduje o tem. –Preveril bom. 431 00:31:06,784 --> 00:31:09,036 Long Island za ameriško ljubljenko 432 00:31:09,661 --> 00:31:11,872 in enega za fanta. 433 00:31:11,955 --> 00:31:13,499 Dobra novica! 434 00:31:13,582 --> 00:31:16,794 Danes smo dobili še nekaj psov. Če te še zanima. 435 00:31:20,839 --> 00:31:22,841 Tako ogabnega ledenega čaja še nisem pil. 436 00:31:22,925 --> 00:31:26,678 Na faks greš. Nauči se piti. 437 00:31:26,762 --> 00:31:31,183 Ne moreš se ves čas vsega bati. –Saj se ne. 438 00:31:31,266 --> 00:31:33,477 Odpri se. Vzemi zdravilo. –Ne bi … 439 00:31:33,560 --> 00:31:35,229 Dajmo, ptiček. –Mi pač ni všeč. 440 00:31:35,312 --> 00:31:39,274 Sranje. –Glej, glej, kaj je naplavilo na obalo. 441 00:31:40,401 --> 00:31:41,402 Živjo, Travis. 442 00:31:42,277 --> 00:31:44,613 Ne vem, ali veš, ampak … 443 00:31:46,407 --> 00:31:47,866 Krasno. Čestitam. 444 00:31:47,950 --> 00:31:50,035 Čestitam. –Hvala. 445 00:31:50,577 --> 00:31:55,374 Izkazalo se je, da je bilo super, da si izginila. 446 00:31:55,457 --> 00:31:57,459 Vesela sem, da sem pomagala. 447 00:31:58,001 --> 00:31:59,002 Veš … 448 00:32:00,421 --> 00:32:04,633 Moja žena govori tri jezike. 449 00:32:04,716 --> 00:32:07,428 Seksi je za popizdit. Seksa fantastično. 450 00:32:08,554 --> 00:32:11,140 Vse počneva skupaj. –Krasno. 451 00:32:11,223 --> 00:32:13,142 Njeno vagino lahko pereš v pomivalnem stroju? 452 00:32:13,225 --> 00:32:17,271 Ne. Resnična je. 453 00:32:17,354 --> 00:32:18,981 Ne tako kot ti. 454 00:32:19,064 --> 00:32:21,734 Veš, kaj je pri njej najboljše? 455 00:32:21,817 --> 00:32:24,153 Ko sem ji rekel, da jo ljubim, 456 00:32:24,236 --> 00:32:27,364 je to rekla tudi ona meni, ne pa pobegnila. 457 00:32:28,323 --> 00:32:31,785 Kot strahopetka. –Potem je bil drugi zmenek res zanimiv. 458 00:32:38,041 --> 00:32:39,835 Previden bodi. 459 00:32:41,670 --> 00:32:43,005 Kot jegulja je. 460 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 Adijo, Travis. 461 00:32:47,676 --> 00:32:50,262 Je to tvoj bivši? –Prijatelj. 462 00:32:51,054 --> 00:32:53,056 Zdelo se mi je, da ga ne maraš. 463 00:32:53,140 --> 00:32:55,392 Saj si ga videl. Je tebi všeč? 464 00:32:55,476 --> 00:32:59,104 Jaz nisem seksal z njim. –Bi rad? Lahko ga pokličem. 465 00:32:59,188 --> 00:33:01,356 Travis! –Ne, ne. 466 00:33:02,024 --> 00:33:03,609 Nočem tega. Samo … 467 00:33:03,692 --> 00:33:06,987 Zakaj bi kdo seksal z nekom, ki mu ni všeč? 468 00:33:07,071 --> 00:33:09,656 Ker je bil božič in sem bila osamljena. 469 00:33:09,740 --> 00:33:11,450 Zakaj si potem izginila? 470 00:33:11,533 --> 00:33:14,620 Kakšno zaslišanje! Se lahko napijeva in zabavava? 471 00:33:14,703 --> 00:33:16,663 Oprosti, samo spoznavam te. 472 00:33:19,500 --> 00:33:22,044 Greva kam drugam? –Ja, prosim. 473 00:33:23,212 --> 00:33:27,007 Malo sem se napila. –Ja, veliko si spila. 474 00:33:27,591 --> 00:33:28,801 Ne, nisem. 475 00:33:29,551 --> 00:33:31,303 Obožujem plažo. 476 00:33:31,386 --> 00:33:33,806 Tu se počutim tako svobodno. Ti ne? 477 00:33:35,140 --> 00:33:36,141 Ja. 478 00:33:36,600 --> 00:33:38,936 Mislim, da je zaprta. 479 00:33:39,019 --> 00:33:41,063 Čez osem je, zato … 480 00:33:41,146 --> 00:33:43,899 Lahko se vrneva, ko bo odprta. 481 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 Čisto zase jo imava. 482 00:33:45,776 --> 00:33:48,570 Rdeče zastave visijo. –Greva plavat. 483 00:33:48,654 --> 00:33:52,658 Ni reševalca iz vode. –Super, lahko se kopava naga. 484 00:33:54,868 --> 00:33:57,162 Plavanje je prepovedano. 485 00:33:57,246 --> 00:33:58,747 No, poskusila sva. 486 00:33:58,831 --> 00:34:02,376 Ta pravila so samo priporočila. 487 00:34:03,210 --> 00:34:05,462 Sleci hlače. 488 00:34:06,338 --> 00:34:07,965 Maddie, kaj pa vem. 489 00:34:10,217 --> 00:34:11,760 Grda se ti zdim. 490 00:34:11,844 --> 00:34:13,178 Vedela sem. 491 00:34:13,512 --> 00:34:14,513 Kaj? 492 00:34:15,305 --> 00:34:16,682 Ne. 493 00:34:17,933 --> 00:34:20,769 Ne. –Izgleda že tako. 494 00:34:22,729 --> 00:34:24,231 Mislim, da si 495 00:34:24,314 --> 00:34:26,525 najlepši človek, kar sem jih videl. 496 00:34:27,443 --> 00:34:28,527 Res? 497 00:34:29,361 --> 00:34:30,738 Kje sem lepa? 498 00:34:36,160 --> 00:34:37,202 Sem lepa tukaj? 499 00:34:40,330 --> 00:34:43,083 Ali tukaj? 500 00:34:50,674 --> 00:34:52,301 Pa morski psi? 501 00:34:52,384 --> 00:34:53,802 Tu jih ni. 502 00:34:54,803 --> 00:34:56,930 Meduze? –Poleti jih ni. 503 00:34:57,014 --> 00:34:59,933 Skrbi me to, da ni reševalca. 504 00:35:00,017 --> 00:35:03,353 Spravi se že noter, jebenti! –Prav, prav. 505 00:35:04,229 --> 00:35:06,940 Daj, obljubim, da se ne bo nič zgodilo. 506 00:35:09,943 --> 00:35:11,862 Tako se je začel film Žrelo. 507 00:35:16,450 --> 00:35:17,993 Zaupal ti bom. 508 00:35:31,632 --> 00:35:33,509 Vidiš? Ni tako slabo. 509 00:35:39,181 --> 00:35:40,724 Pofukaj jo! 510 00:35:40,808 --> 00:35:43,060 Pofukaj jo v češpljo! 511 00:35:43,143 --> 00:35:45,395 Kaj delajo? –Ne vem. 512 00:35:45,479 --> 00:35:49,233 Živjo! –Kaj počneta? 513 00:35:49,650 --> 00:35:51,443 Davčno napoved piševa. 514 00:35:52,152 --> 00:35:53,404 Je vajina? 515 00:35:54,071 --> 00:35:55,572 Ja, ni je treba zlagati. 516 00:35:55,656 --> 00:35:58,492 Vzemimo ji obleko. –Ja, vzemimo ji obleko. 517 00:35:58,575 --> 00:36:00,244 Obleko nama bojo vzeli. 518 00:36:00,327 --> 00:36:01,328 Dajte nazaj! 519 00:36:01,412 --> 00:36:03,414 Pocuzaj mi ga! 520 00:36:05,666 --> 00:36:06,959 Opozarjam vas! 521 00:36:07,042 --> 00:36:09,461 Adijo, morska mrha! 522 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 Rekla si, da ne bo nič hudega. Odraslega morava najti. 523 00:36:12,965 --> 00:36:15,968 Ti si odrasel! –Kam greš? 524 00:36:17,344 --> 00:36:19,680 Kaj delaš, jebenti? –Ogabno, a ne? 525 00:36:19,763 --> 00:36:21,390 Ogabno. 526 00:36:21,473 --> 00:36:24,143 Ti to resno? –To nam je padlo. 527 00:36:24,226 --> 00:36:26,186 Oja, jebenti. –Ej, prasice. 528 00:36:26,270 --> 00:36:27,688 Kaj, jebenti! 529 00:36:31,175 --> 00:36:32,192 Sranje. 530 00:36:32,276 --> 00:36:34,278 Ne približuj se! –Te mahnem? 531 00:36:37,573 --> 00:36:38,574 Dajmo. 532 00:36:48,625 --> 00:36:49,752 Pridi sem. 533 00:36:49,835 --> 00:36:51,053 Dajmo. 534 00:36:51,378 --> 00:36:52,637 O bog. 535 00:36:53,422 --> 00:36:54,757 Connor! –Jebenti! 536 00:36:55,841 --> 00:36:56,884 Ne, ne. 537 00:36:56,967 --> 00:36:59,094 Pa ti? Bi jih rad fasal? –Ne. Vzemi. 538 00:36:59,178 --> 00:37:00,721 Je zabavno krasti obleko? 539 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Pomoč rabiš. –Policijo bom poklicala. 540 00:37:02,931 --> 00:37:05,309 Ne hodite več v Montauk! 541 00:37:08,145 --> 00:37:09,313 Kje sva ostala? 542 00:37:10,022 --> 00:37:13,484 Kaj je bilo to? –Obleko sem dobila nazaj. 543 00:37:14,193 --> 00:37:16,987 Si prebutala mulce? –Ne. 544 00:37:17,071 --> 00:37:19,740 Opravičili so se. –Kričanje sem slišal. 545 00:37:20,783 --> 00:37:22,576 Opravičevali so se. 546 00:37:26,413 --> 00:37:28,165 To mi ni všeč. 547 00:37:28,582 --> 00:37:30,751 S tabo je nekaj zelo narobe. 548 00:37:30,834 --> 00:37:33,337 Obleko so nama vzeli, pa telefona, 549 00:37:33,420 --> 00:37:37,132 ključe, denarnici. Vse sem dobila nazaj. Ti ne bi naredil nič? 550 00:37:37,216 --> 00:37:39,760 Zahvaliti bi se mi moral. –Načrt sem delal. 551 00:37:39,843 --> 00:37:43,138 Kakšen načrt? Da pokličeš starše? Stisni zobe. 552 00:37:44,348 --> 00:37:46,266 Oprosti, hudobno je bilo. 553 00:37:46,350 --> 00:37:47,351 Fukajva. 554 00:37:49,061 --> 00:37:50,062 Ne? 555 00:37:52,272 --> 00:37:53,816 Zakaj ne? 556 00:37:53,899 --> 00:37:57,444 Ker se mi zdi, da bi me rada požrla. O bog. 557 00:37:57,528 --> 00:38:00,572 Ne bom seksal z nekom, ki ga ne poznam. 558 00:38:00,656 --> 00:38:03,409 Tako je bolje, verjemi. 559 00:38:03,742 --> 00:38:04,910 Zame ne. 560 00:38:05,911 --> 00:38:09,665 To je bedarija. Ne grem se več. Smiliš se mi. 561 00:38:18,549 --> 00:38:20,426 Klinčeva zguba časa. 562 00:38:24,596 --> 00:38:26,890 Daj mi obleko. –Prav. 563 00:38:27,683 --> 00:38:30,102 Vzemi svoje ženske kratke hlače. 564 00:38:32,438 --> 00:38:33,605 Kje je moj telefon? 565 00:38:34,064 --> 00:38:35,441 Je v avtu? 566 00:38:35,524 --> 00:38:37,609 Ne. –Sploh nisi pogledala. 567 00:38:37,693 --> 00:38:39,611 Ni tu, Percy. –Lahko pogledaš? 568 00:38:39,695 --> 00:38:42,698 Starši morajo vedeti, kje sem. –Zakaj? Si otrok? 569 00:38:48,954 --> 00:38:51,206 Daj mi telefon! –Spravi se z avta. 570 00:38:51,290 --> 00:38:53,959 Najprej mi daj telefon. 571 00:38:54,042 --> 00:38:55,586 Prav, če že hočeš. 572 00:38:59,214 --> 00:39:02,634 Zelo smešno, Maddie. Spusti me. 573 00:39:04,470 --> 00:39:08,182 Samo telefon mi daj. –Do Chicaga bom peljala. 574 00:39:08,557 --> 00:39:09,975 Samo telefon mi daj! 575 00:39:11,685 --> 00:39:14,563 Ne skušaj me. Ker sem nora. 576 00:39:14,646 --> 00:39:16,774 In neumna. Butasta. 577 00:39:16,857 --> 00:39:18,692 Briga me. Jebenti! 578 00:39:18,984 --> 00:39:20,235 Hvala bogu. –Klinc. 579 00:39:21,278 --> 00:39:24,740 Bedak. –Hvala bogu, ustavi! 580 00:39:24,823 --> 00:39:26,325 Ustavi. 581 00:39:27,284 --> 00:39:29,787 Na pogojnem sem, ne smem izgubiti vozniške. 582 00:39:30,037 --> 00:39:31,288 Ustavite! 583 00:39:32,706 --> 00:39:34,750 Kaj delaš, jebenti? –Drži se. 584 00:39:35,751 --> 00:39:37,711 Oprosti. Drži se! 585 00:39:37,795 --> 00:39:39,129 O bog! 586 00:39:46,136 --> 00:39:47,387 O bog, ne! 587 00:39:58,065 --> 00:40:00,692 Ne vidim policajev. Znebila sva se jih. 588 00:40:01,318 --> 00:40:02,945 Si prepričan? Še glej. 589 00:40:04,655 --> 00:40:06,907 Noro, da si peljala čez progo. 590 00:40:06,990 --> 00:40:11,078 Mislil sem, da bova umrla. –Pogumno si se držal za pokrov. 591 00:40:11,161 --> 00:40:13,038 Večina bi padla dol. 592 00:40:13,330 --> 00:40:16,208 Močne roke imam. Zaradi igranja klavirja. 593 00:40:16,750 --> 00:40:18,210 Dajva glasbo. 594 00:40:18,293 --> 00:40:19,670 Ja. 595 00:40:19,753 --> 00:40:21,547 Hvala za oblačila. 596 00:40:23,340 --> 00:40:25,676 Zelo lepo hišo imaš. Domačna je. 597 00:40:25,759 --> 00:40:28,887 Spalnica je najlepša. Potem ti jo bom pokazala. 598 00:40:38,188 --> 00:40:40,107 Enake kratke hlače imava. 599 00:40:46,405 --> 00:40:47,865 Si hodila na plesne vaje? 600 00:40:50,826 --> 00:40:52,369 Klofni jo. 601 00:40:52,453 --> 00:40:54,413 Jaz? Hočeš, da jo klofnem? 602 00:40:57,332 --> 00:41:00,794 Mi dovoliš, da jo klofnem? –Ja. Klofni jo. Močneje. 603 00:41:02,087 --> 00:41:03,172 Mahni po njej. 604 00:41:04,840 --> 00:41:05,924 Oprosti. 605 00:41:09,511 --> 00:41:11,013 Kako dolgo že stanuješ tu? 606 00:41:23,108 --> 00:41:26,028 Noge me bolijo. 607 00:41:26,111 --> 00:41:27,738 Bi se rad zamenjal? 608 00:41:37,706 --> 00:41:39,041 Greva v spalnico? 609 00:41:40,000 --> 00:41:42,795 Lahko greva počasi. –Ja. 610 00:41:43,462 --> 00:41:45,130 Hvala. –Si dobro? 611 00:41:45,672 --> 00:41:48,717 Ja, hočem … Samo srbi me malo. 612 00:41:48,801 --> 00:41:50,094 Ampak pojdiva. 613 00:41:51,261 --> 00:41:52,262 Oprosti. 614 00:41:52,846 --> 00:41:54,098 Je kaj na koži? 615 00:41:54,598 --> 00:41:57,601 Nič hudega ni. –Tudi hrbet me srbi. 616 00:42:00,604 --> 00:42:01,772 O bog! 617 00:42:01,855 --> 00:42:03,073 Kaj? 618 00:42:04,858 --> 00:42:06,151 O bog. 619 00:42:08,487 --> 00:42:12,658 To se včasih zgodi, ko sem živčen. Vem, da si potrebna. Oprosti. 620 00:42:13,826 --> 00:42:14,868 Fak. 621 00:42:15,577 --> 00:42:18,539 To je za izpuščaj od deskanja, ampak bo v redu. 622 00:42:19,873 --> 00:42:23,335 Zelo nerodno mi je. –Pa ni treba. 623 00:42:24,962 --> 00:42:27,714 Nekoč sem bila za noč čarovnic dojenček. 624 00:42:27,798 --> 00:42:30,759 S tipom sva se začel mečkati, 625 00:42:30,843 --> 00:42:33,971 pa sva ugotovila, da sem dobila plenični izpuščaj. 626 00:42:34,513 --> 00:42:37,641 21 let sem imela. –Nisi imela perila? 627 00:42:38,100 --> 00:42:39,935 Plenice so perilo. 628 00:42:40,018 --> 00:42:42,604 Ne, plenice so toaletna potrebščina. 629 00:42:42,688 --> 00:42:44,690 Saj je nisem uporabila. 630 00:42:44,773 --> 00:42:45,774 Seveda ne. 631 00:42:47,568 --> 00:42:49,111 Pa si se nasmehnil. 632 00:42:51,613 --> 00:42:53,699 Nimam se čemu smejati. 633 00:42:54,450 --> 00:42:56,201 Še iz sobe ne morem. 634 00:42:58,579 --> 00:43:01,874 Vse življenje živim v tej hiši. –Res? 635 00:43:02,207 --> 00:43:04,376 Pri 18 sem res odšla. 636 00:43:05,002 --> 00:43:09,381 Hotela sem deskati po kalifornijskih plažah. 637 00:43:09,465 --> 00:43:14,094 V New Yorku sem se obrnila. 638 00:43:14,178 --> 00:43:15,679 Zakaj? 639 00:43:15,763 --> 00:43:18,807 Ker sem spoznala, da je tu vse, kar rabim. 640 00:43:19,224 --> 00:43:21,477 Pa mama je zbolela. 641 00:43:23,228 --> 00:43:25,022 Negovala sem jo. 642 00:43:26,690 --> 00:43:28,275 Zakaj je ni tvoj oče? 643 00:43:29,693 --> 00:43:30,986 Dvigni roke. 644 00:43:34,364 --> 00:43:36,325 Šolo sem moral zamenjati. 645 00:43:36,950 --> 00:43:39,703 V 9. razredu sem prespal pri prijateljih in jim rekel, 646 00:43:39,787 --> 00:43:42,873 da včasih prespim v sobi staršev. 647 00:43:45,375 --> 00:43:49,797 To je sprožilo govorice, da spim v njuni postelji. 648 00:43:51,340 --> 00:43:54,593 To se je sprevrglo v govorice, da seksam z njima. 649 00:43:56,845 --> 00:43:58,013 Grozno je bilo. 650 00:43:58,722 --> 00:44:01,308 Najbrž sem zato veliko sam. 651 00:44:01,391 --> 00:44:02,851 Nimaš prijateljev? 652 00:44:03,268 --> 00:44:04,978 Ja, veliko jih imam. 653 00:44:05,062 --> 00:44:06,563 Ampak po spletu. 654 00:44:09,566 --> 00:44:12,111 Jody je bila krasna oseba. 655 00:44:13,320 --> 00:44:14,905 Kdo? 656 00:44:14,988 --> 00:44:17,241 Jody, moja varuška. –Obrni se. 657 00:44:27,626 --> 00:44:30,379 Oprosti, da nisem mogel seksati s tabo. 658 00:44:32,423 --> 00:44:34,925 Romantik sem. 659 00:44:35,926 --> 00:44:37,678 V redu je. 660 00:44:37,928 --> 00:44:41,098 Bi jutri preživela dan skupaj? 661 00:44:41,181 --> 00:44:42,850 Obljubim, da bom potem za. 662 00:44:45,727 --> 00:44:46,728 Lepo. 663 00:44:59,324 --> 00:45:00,826 Takole. 664 00:45:01,744 --> 00:45:03,003 Kaj je to? 665 00:45:14,047 --> 00:45:15,758 Brez senzorjev za blokado! 666 00:45:16,633 --> 00:45:18,051 Mrtev si. 667 00:45:37,279 --> 00:45:38,906 Ja, razumem. 668 00:45:38,989 --> 00:45:40,949 Adijo! –Odrasti. 669 00:45:47,498 --> 00:45:48,499 Izvoli. 670 00:45:50,459 --> 00:45:54,004 Končno boš lahko med igro pila. –Razumeš me. 671 00:45:54,088 --> 00:45:55,089 Kaj še? 672 00:45:56,090 --> 00:45:57,091 Zapri oči. 673 00:45:59,259 --> 00:46:00,761 Iztegni prst. 674 00:46:04,389 --> 00:46:05,974 Zdaj boš vedno z mano. 675 00:46:07,017 --> 00:46:08,143 Past za prste. 676 00:46:09,895 --> 00:46:12,564 Percy daj to dol. –Nehaj vleči. 677 00:46:12,648 --> 00:46:13,732 Sprosti se. 678 00:46:13,816 --> 00:46:14,817 Potisni. 679 00:46:25,577 --> 00:46:29,373 Misliš, da bi bila v gimnaziji prijatelja? –Mislim, da. 680 00:46:29,790 --> 00:46:32,084 Ne bi rekel. Zdi se mi, 681 00:46:32,709 --> 00:46:34,211 da si bila kraljica plesa. 682 00:46:35,170 --> 00:46:37,131 Nisem šla na maturantski ples. 683 00:46:37,214 --> 00:46:39,007 Kaj? Te ni nihče povabil? 684 00:46:39,299 --> 00:46:42,177 Vsi so me vabili. Še učitelji. 685 00:46:42,261 --> 00:46:44,888 Imela sem spremljevalca in obleko. 686 00:46:45,180 --> 00:46:48,350 Kaj se je zgodilo? –Tega je že dolgo. Komu mar! 687 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Meni. 688 00:46:53,355 --> 00:46:57,735 Vprašal si me, zakaj moj oče ni skrbel za mojo mamo. 689 00:46:58,402 --> 00:47:01,155 Ker je bil v mestu z družino. 690 00:47:02,156 --> 00:47:04,158 Tu so preživljali poletje. 691 00:47:05,200 --> 00:47:06,535 Spala sta skupaj. 692 00:47:08,996 --> 00:47:10,581 Potem sem se jaz rodila. 693 00:47:11,331 --> 00:47:14,752 Odveč sem bila. Nič ni hotel imeti z mano. 694 00:47:15,335 --> 00:47:17,296 Odvetnike je najel, da vse uredijo. 695 00:47:17,379 --> 00:47:20,841 Mami je dal denar in hišo, da bi se naju znebil. 696 00:47:22,259 --> 00:47:25,554 Leta pozneje sem očetu napisala pismo. 697 00:47:25,637 --> 00:47:28,932 Vprašala sem ga, zakaj noče imeti nič z mano. 698 00:47:29,016 --> 00:47:31,935 Na dan maturantskega plesa 699 00:47:32,019 --> 00:47:35,230 sem prejela svoje pismo. Neodprto. 700 00:47:37,775 --> 00:47:39,526 Po tem … 701 00:47:39,610 --> 00:47:42,696 Nisem hotela na ples. 702 00:47:42,780 --> 00:47:45,324 Ostala sem v sobi in jokala. 703 00:47:46,700 --> 00:47:48,619 Zakaj ga nisi poiskala? 704 00:47:49,953 --> 00:47:52,039 Jebeš ga. On je odšel. 705 00:47:52,122 --> 00:47:53,707 Naj on poišče mene. 706 00:47:57,628 --> 00:47:58,629 Kaj? 707 00:47:59,713 --> 00:48:01,256 Te lahko poljubim? 708 00:48:22,444 --> 00:48:24,279 Jody je. 709 00:48:24,363 --> 00:48:25,447 Kdo? 710 00:48:25,989 --> 00:48:29,284 Moja varuška. Piše, da se dobiva ob svetilniku. 711 00:48:29,576 --> 00:48:31,829 Ja. –Prav. 712 00:48:33,080 --> 00:48:36,583 Res ne bi šla raje k meni? Poljub me je razvnel. 713 00:48:36,667 --> 00:48:38,168 Jody! 714 00:48:38,544 --> 00:48:41,338 Živjo. –Tu je! Žgečkljivec. 715 00:48:43,715 --> 00:48:45,342 To je gotovo slavna Maddie. 716 00:48:45,843 --> 00:48:48,429 Ti pa si Jody, Percyjeva varuška? 717 00:48:48,512 --> 00:48:49,888 Gospod Mary Poppins. 718 00:48:51,765 --> 00:48:54,476 Torej sta ohranila stike, a? 719 00:48:54,560 --> 00:48:56,145 Oja, zelo. 720 00:48:57,396 --> 00:48:58,731 Kaj si dobil? 721 00:48:59,356 --> 00:49:01,608 Je to frizbi? –Ja, Maddie ga je dobila. 722 00:49:01,692 --> 00:49:04,778 Lepo. Maddie, pridna. 723 00:49:04,862 --> 00:49:06,196 Perce, pridi. 724 00:49:10,951 --> 00:49:12,244 Jaz grem ponj! 725 00:49:12,703 --> 00:49:14,455 Kako je poskočen! 726 00:49:14,538 --> 00:49:16,540 Kaj hočeš, jebenti? 727 00:49:17,458 --> 00:49:20,294 Prosim? –Denar je od staršev, ne njegov. 728 00:49:21,128 --> 00:49:24,965 So ti všeč otroci? –Meni govoriš? Moška varuška si. 729 00:49:25,257 --> 00:49:28,552 Kaj hočeš od njega? –Enako kot ti. Rada bi hodila z njim. 730 00:49:31,221 --> 00:49:33,974 Bil sem varuška v številnih uglednih družinah tu. 731 00:49:34,266 --> 00:49:35,809 Če ga boš prizadela, 732 00:49:36,602 --> 00:49:37,853 bom tudi jaz tebe. 733 00:49:37,936 --> 00:49:39,980 Boš vame vrgel dudo? 734 00:49:40,689 --> 00:49:42,316 Živjo. 735 00:49:43,025 --> 00:49:44,902 V trnov grm je padel. 736 00:49:44,985 --> 00:49:46,445 Neverjetno. 737 00:49:48,739 --> 00:49:51,200 Sta pripravljena na darilo? 738 00:49:51,283 --> 00:49:53,619 Ja. –Prinašam ga. 739 00:49:56,455 --> 00:49:59,124 O bog. 740 00:49:59,917 --> 00:50:03,003 Si to našla? –Naj takoj vzljubi deskanje. 741 00:50:05,297 --> 00:50:06,924 Vklopiš ga. –Res? 742 00:50:07,007 --> 00:50:11,261 Poskusimo, mogoče bo potem boljše. –Ja, imam baterije. 743 00:50:11,553 --> 00:50:12,554 Lepo. 744 00:50:14,932 --> 00:50:15,974 Ne. 745 00:50:17,976 --> 00:50:19,770 Kako zadeva z buickom? 746 00:50:19,853 --> 00:50:22,064 Nisem ga še dobila. –Aja? 747 00:50:25,484 --> 00:50:26,568 Zakaj? 748 00:50:28,946 --> 00:50:31,198 Ti ga še niso dali? 749 00:50:31,782 --> 00:50:33,534 Lahko jih tožiš, veš? 750 00:50:33,617 --> 00:50:35,661 Nisva še seksala. 751 00:50:36,578 --> 00:50:38,956 Prej se hoče zbližati. 752 00:50:39,039 --> 00:50:41,458 Všeč mi je. Prijatelja sva. 753 00:50:44,795 --> 00:50:47,381 Pozabil bo name. Jeseni gre na faks. 754 00:50:47,464 --> 00:50:48,465 Kaj pa vem. 755 00:50:48,882 --> 00:50:50,592 Nocoj bova. Na večerjo greva. 756 00:50:51,135 --> 00:50:52,845 Na večerjo gresta. 757 00:50:52,928 --> 00:50:56,223 Torej res hodita. –Utihni. 758 00:50:59,643 --> 00:51:01,145 Vem, kaj delam. 759 00:51:08,694 --> 00:51:09,870 Maddie. 760 00:51:10,529 --> 00:51:12,197 Jaz sem, Doug Khan. 761 00:51:13,115 --> 00:51:15,826 Na gimnazijo sva hodila skupaj. Se spomniš? 762 00:51:16,452 --> 00:51:17,828 Atletika. 763 00:51:18,454 --> 00:51:20,497 Imel sem rdečo miato. 764 00:51:22,291 --> 00:51:24,710 Seksal sem s profesorico španščine Walshevo. 765 00:51:24,793 --> 00:51:28,547 Doug Khan! Na teveju si bil. 766 00:51:28,630 --> 00:51:31,216 Ni šla Walsheva v zapor? –Ne. 767 00:51:31,800 --> 00:51:34,094 Gospa Khan je šla. 768 00:51:34,219 --> 00:51:35,721 Poročila sva se. 769 00:51:36,013 --> 00:51:39,433 Tega niso objavili. 770 00:51:39,516 --> 00:51:41,059 Želiš, Doug? 771 00:51:41,143 --> 00:51:43,479 Zdaj sem nepremičninski agent. 772 00:51:44,188 --> 00:51:47,566 Sama veš, da je to odlična četrt. 773 00:51:47,649 --> 00:51:50,319 Takšna parcela v tej ulici? 774 00:51:50,402 --> 00:51:53,030 Samo povej ceno, Maddie. –Lepo te je bilo videti. 775 00:51:53,113 --> 00:51:54,147 Daj no. 776 00:51:54,239 --> 00:51:57,576 Če ne boš plačala dolga, bo občina prodala hišo pod ceno. 777 00:51:57,868 --> 00:52:00,829 Pol vrednosti boš izgubila. Z mano boš dobila polno ceno. 778 00:52:01,121 --> 00:52:03,040 Da jo bojo podrli? 779 00:52:03,123 --> 00:52:05,167 Ne hodi mi pred vrata, Doug. 780 00:52:42,162 --> 00:52:45,082 To je neumno. –Ne, všeč mi je. 781 00:52:45,165 --> 00:52:47,543 Končno greva na maturantski ples. 782 00:52:47,626 --> 00:52:48,919 Nekaj imam zate. 783 00:52:55,092 --> 00:52:56,677 Jaz pa to. 784 00:52:57,010 --> 00:52:59,096 Z mojega vrta je. 785 00:52:59,179 --> 00:53:00,264 Previdno. 786 00:53:05,477 --> 00:53:07,646 Zelo čeden si. 787 00:53:07,729 --> 00:53:08,731 Se bova slikala? 788 00:53:10,774 --> 00:53:13,485 Telefon sem pustil doma. Nalašč. 789 00:53:13,777 --> 00:53:15,112 Kaj? 790 00:53:15,195 --> 00:53:16,864 Ne verjamem ti. –Res sem. 791 00:53:16,947 --> 00:53:18,365 Ne verjamem ti. –Nimam ga. 792 00:53:18,449 --> 00:53:21,493 Res sem. Samo govoriti hočem s tabo. 793 00:53:33,797 --> 00:53:36,759 Stri jih. –Klešče so še vedno ostre. 794 00:53:38,886 --> 00:53:42,139 To je veliko bolje, kot če bi šel na maturantski ples. 795 00:53:43,056 --> 00:53:44,416 Zakaj nisi šel? 796 00:53:45,517 --> 00:53:47,102 Nobene nisem povabil. 797 00:53:47,603 --> 00:53:48,920 Zakaj ne? 798 00:53:48,937 --> 00:53:50,230 Ne vem, najbrž … 799 00:53:52,024 --> 00:53:55,611 Po vsem, kar se je zgodilo v šoli, sem hotel ostati neviden. 800 00:53:58,322 --> 00:54:00,824 Če me ne vidijo, se mi ne morejo posmehovati. 801 00:54:00,908 --> 00:54:03,827 Ljudje bi morali videti, kakšen si. Krasen. 802 00:54:05,579 --> 00:54:06,613 Hvala. 803 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Kaj? –Zaigraj kaj. 804 00:54:17,132 --> 00:54:18,223 Ne. 805 00:54:18,258 --> 00:54:20,427 Rekel si, da igraš klavir. 806 00:54:20,511 --> 00:54:21,845 Ne bom igral. 807 00:54:22,721 --> 00:54:24,223 Če ne boš igral, 808 00:54:24,306 --> 00:54:27,976 bom v zdravici gostom lokala rekla, da si odličen ljubimec. 809 00:54:29,353 --> 00:54:31,688 Prav, naj izvejo. 810 00:54:33,232 --> 00:54:34,650 Nehaj, nehaj. 811 00:54:39,405 --> 00:54:41,907 Kaj naj zaigram? –Vseeno, karkoli. 812 00:54:41,990 --> 00:54:43,117 Igraj zame. 813 00:54:44,701 --> 00:54:45,744 Fak. 814 00:54:48,038 --> 00:54:49,498 Jebeni jeb. 815 00:54:51,375 --> 00:54:52,835 Prav. 816 00:54:54,378 --> 00:54:55,379 Fak. 817 00:58:04,860 --> 00:58:05,944 Kaj, jebenti! 818 00:58:07,321 --> 00:58:10,574 To je bilo noro! Kako sploh poznaš to pesem? 819 00:58:11,200 --> 00:58:13,952 Govorila sva o njej, Maneater. 820 00:58:14,036 --> 00:58:16,955 Naučil sem se jo. –Kdo sploh si? 821 00:58:17,039 --> 00:58:18,332 Percy. 822 00:58:18,415 --> 00:58:19,958 Natalie. O bog. –Živjo. 823 00:58:20,042 --> 00:58:21,794 Hecno. –Čudovito je bilo. 824 00:58:21,877 --> 00:58:22,961 O bog. –Hvala. 825 00:58:23,045 --> 00:58:24,838 Zelo dolgo se nisva videla. 826 00:58:24,922 --> 00:58:27,341 Starši so rekli, da greš na Princeton. 827 00:58:27,424 --> 00:58:28,801 Jaz tudi. 828 00:58:28,884 --> 00:58:29,968 Kaj? –Ni to smešno? 829 00:58:30,052 --> 00:58:31,220 Super! –A ne? 830 00:58:33,597 --> 00:58:36,225 Maddie, to je Natalie. –Zelo me veseli. 831 00:58:36,308 --> 00:58:39,269 Ste tudi vi prijateljica njegovih staršev? –Ne. 832 00:58:40,437 --> 00:58:41,605 Se veseliš? –Ja. 833 00:58:41,688 --> 00:58:43,941 Zelo. Ampak čudno je, 834 00:58:44,024 --> 00:58:46,735 gledala sem punce na naši gimnaziji … 835 00:58:47,986 --> 00:58:50,030 Pa se počutim tako 836 00:58:51,031 --> 00:58:52,157 staro. 837 00:58:53,409 --> 00:58:55,202 Lepo te je videti. 838 00:58:55,285 --> 00:58:57,162 Ne vem, kaj načrtujeta nocoj, 839 00:58:57,246 --> 00:58:59,415 ampak na neko zabavo grem. 840 00:58:59,498 --> 00:59:01,708 Veliko študentov s Princetona pride. 841 00:59:01,792 --> 00:59:04,461 Druge načrte imava, hvala. 842 00:59:04,545 --> 00:59:06,880 Smola. Poslala ti bom naslov. 843 00:59:06,964 --> 00:59:08,841 Ni vzel telefona. 844 00:59:08,924 --> 00:59:10,926 Lahko jo dam vam. –Ni treba. 845 00:59:11,009 --> 00:59:12,970 Škoditi ne more. –Mogoče lahko. 846 00:59:14,221 --> 00:59:16,223 Amagansett Road 31. 847 00:59:16,306 --> 00:59:19,309 Vesela sem, da sva se spoznali. 848 00:59:19,393 --> 00:59:21,687 O bog. Drugo leto bo super. 849 00:59:21,770 --> 00:59:24,189 Komaj čakam. –Zelo vznemirljivo bo. 850 00:59:24,273 --> 00:59:26,734 Vesela sem, da sem te srečala. In vas, gospa. 851 00:59:26,817 --> 00:59:28,944 Adijo, Natalie. Lahko noč. –Adijo. 852 00:59:30,279 --> 00:59:31,280 Smešno. 853 00:59:32,156 --> 00:59:34,908 Za sladico nisem naročila izumetničene mrhe. 854 00:59:35,576 --> 00:59:37,077 Natalie je zelo prijazna. 855 00:59:37,161 --> 00:59:40,122 Ne morem verjeti, da znaš to, šofirati pa ne. 856 00:59:40,414 --> 00:59:41,749 Ja, veš … 857 00:59:42,416 --> 00:59:44,084 Izpit bom šel delat. 858 00:59:44,168 --> 00:59:45,586 Krasno. 859 00:59:45,669 --> 00:59:47,212 Dobro. 860 00:59:48,422 --> 00:59:51,091 Princeton je pet ur daleč z vlakom. 861 00:59:51,175 --> 00:59:55,596 Z avtom pa se bom veliko laže vrnil sem za konec tedna. 862 00:59:57,806 --> 00:59:58,807 Saj boš … 863 00:59:59,975 --> 01:00:02,770 Vikende si boš najbrž želel preživeti v šoli. 864 01:00:03,395 --> 01:00:05,064 Ja, najbrž imaš prav. 865 01:00:06,815 --> 01:00:08,317 Lahko me boš obiskala. 866 01:00:09,234 --> 01:00:10,527 Nimam avta. 867 01:00:11,153 --> 01:00:13,489 Z vlakom pojdi. Samo pet ur je. 868 01:00:14,156 --> 01:00:15,157 Ja. 869 01:00:17,076 --> 01:00:19,995 Ne maram zvez na daljavo. 870 01:00:20,579 --> 01:00:23,999 Menda je Montauk najlepši jeseni. 871 01:00:24,083 --> 01:00:26,335 Ker ni več turistov. Torej … 872 01:00:30,214 --> 01:00:31,256 Dolga pot je. 873 01:00:34,593 --> 01:00:36,428 Ne vem, kaj hočeš. 874 01:00:39,723 --> 01:00:43,143 Nocoj bi se rada zabavala, ne govorila o tem. 875 01:00:47,314 --> 01:00:48,982 Rad bi šel, prosim. 876 01:00:50,776 --> 01:00:51,985 Resno? 877 01:00:52,069 --> 01:00:55,948 Ja. Tudi moj maturantski ples je. 878 01:00:58,325 --> 01:00:59,535 Fak. 879 01:01:10,921 --> 01:01:13,507 Samo realna sem. –Ja. 880 01:01:14,466 --> 01:01:15,467 Jaz tudi. 881 01:01:29,022 --> 01:01:30,441 Boš kar pil? 882 01:01:30,983 --> 01:01:33,444 Ja. Vermut mi je všeč. 883 01:01:35,112 --> 01:01:38,407 Na faks grem. Znati moram piti, ne? 884 01:01:44,246 --> 01:01:45,456 Kam greva? 885 01:01:47,666 --> 01:01:48,667 Bližnjica je. 886 01:01:58,510 --> 01:02:01,889 Princetonska zabava? –Rekla si, naj se družim z vrstniki. 887 01:02:02,931 --> 01:02:06,018 Nisem mislila nocoj. –Potem ti ni treba z mano. 888 01:02:10,147 --> 01:02:11,148 Žurka! 889 01:02:57,277 --> 01:02:58,612 Poznate Percyja? 890 01:03:01,073 --> 01:03:02,491 Poznaš Percyja? 891 01:03:02,574 --> 01:03:04,993 Kva dogaja, folk? Z vami je Cameron B. 892 01:03:05,077 --> 01:03:09,540 Poletje začenjamo v nori bajti v Montauku. –Zdaj pa jaz. 893 01:03:09,623 --> 01:03:11,542 Kva dogaja? To sem jaz, Trash Gucci. 894 01:03:11,625 --> 01:03:14,169 Če so do vas ali koga, ki ga poznate, nasilni, 895 01:03:14,253 --> 01:03:16,046 se ne bojte povedati. 896 01:03:16,130 --> 01:03:18,006 Nasilje ni … –Oprostite, gospa. 897 01:03:18,090 --> 01:03:20,175 Ne počnite tega, medtem ko snemava, prosim. 898 01:03:20,259 --> 01:03:23,679 Samo pivo bom vzela, poblajhanec. –Mi je rekla poblajhanec? 899 01:03:24,138 --> 01:03:25,764 To je nasilnica. 900 01:03:25,848 --> 01:03:28,767 Ne, ne telefon. Na pomoč, snemajo me. 901 01:03:31,311 --> 01:03:32,688 Ste videli Percyja? 902 01:03:33,272 --> 01:03:34,648 Oj, mami. 903 01:03:34,732 --> 01:03:36,150 Koliko si stara? 904 01:03:37,025 --> 01:03:39,737 23. –Mater, si stara. 905 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Brez zamere, rad ima zrele mačke. 906 01:03:42,072 --> 01:03:43,240 Z zrelimi mačkami fukam. 907 01:03:43,323 --> 01:03:45,325 Potem pa, mačka, fukajta drug z drugim. 908 01:03:46,744 --> 01:03:49,079 Čeljust mi je padla. –Je to žalitev? 909 01:03:49,872 --> 01:03:51,039 Ja, je, profesor. 910 01:03:51,123 --> 01:03:53,709 Zakaj je žalitev, če bi seksala? 911 01:03:53,792 --> 01:03:55,377 Ponovi. –Zmeden sem. 912 01:03:55,461 --> 01:03:57,254 Nisem mislila homofobno. 913 01:03:57,337 --> 01:03:59,173 Kako pa? 914 01:03:59,256 --> 01:04:01,508 Hec je bil. Saj sem že bila z žensko. 915 01:04:01,592 --> 01:04:02,634 Nisem homofob. 916 01:04:03,218 --> 01:04:04,303 Od kod sta se vzeli? 917 01:04:04,386 --> 01:04:06,180 Nehajte snemati. Brez komentarja. 918 01:04:07,931 --> 01:04:09,683 Čigava mama je to? 919 01:04:12,269 --> 01:04:13,979 Sta videli Percyja? 920 01:04:18,650 --> 01:04:19,818 Je bilo smešno? 921 01:04:19,902 --> 01:04:21,779 Zgoraj je z Natalie. 922 01:04:31,830 --> 01:04:33,373 Umaknite se! Prostor! 923 01:04:35,334 --> 01:04:36,335 Percy? 924 01:04:36,418 --> 01:04:38,420 Ja? –Ti je ime Percy? 925 01:04:38,587 --> 01:04:39,805 Ja. 926 01:04:41,924 --> 01:04:42,925 Percy? 927 01:04:43,509 --> 01:04:44,968 Oprostita, nadaljujta. 928 01:04:45,552 --> 01:04:46,553 Percy? 929 01:04:48,639 --> 01:04:50,390 A noben več ne fuka? 930 01:04:53,936 --> 01:04:54,937 Percy? 931 01:04:57,439 --> 01:04:58,816 Odpri. 932 01:05:00,859 --> 01:05:03,695 Percy, odpri. Zadnjič ti pravim. 933 01:05:14,832 --> 01:05:16,333 Si fukala z njim? –O bog. 934 01:05:18,168 --> 01:05:19,503 Si fukala z njim? –Ne, ne. 935 01:05:19,586 --> 01:05:22,005 Prosim, nič ni bilo. –Soba se vrti. 936 01:05:22,381 --> 01:05:26,009 Si že pijan? –Nekaj je vzel. Mislim, da tableto. 937 01:05:26,093 --> 01:05:27,678 Si kaj vzel? 938 01:05:28,554 --> 01:05:30,139 Percy, si vzel tableto? 939 01:05:34,476 --> 01:05:35,519 Pridi. 940 01:05:39,606 --> 01:05:40,941 Porini prst v grlo. 941 01:05:41,024 --> 01:05:42,568 Bruhaj. –Nočem. 942 01:05:42,651 --> 01:05:43,652 Globlje. 943 01:05:47,364 --> 01:05:48,365 Ne. 944 01:05:49,032 --> 01:05:50,242 Jaz bom. 945 01:05:58,208 --> 01:05:59,418 Se bolje počutiš? 946 01:06:00,586 --> 01:06:02,755 Sploh ne. 947 01:06:03,297 --> 01:06:06,467 Nisem vedel, da ne smeš piti, če vzameš ibuprofen. 948 01:06:07,634 --> 01:06:09,052 To si vzel? 949 01:06:10,721 --> 01:06:13,599 Našel sem jo. –Kdo je povedal šalo? 950 01:06:13,682 --> 01:06:15,100 Tvoji starci so tu? 951 01:06:15,184 --> 01:06:18,520 Misliš, da bi imel sin zabavo brez najinega dovoljenja? 952 01:06:18,604 --> 01:06:21,815 Gremo, ne spadaš sem. –Jaz ne spadam sem? 953 01:06:21,899 --> 01:06:24,860 Vse življenje že živim tu, jebenti. Vi ne spadate sem. 954 01:06:24,943 --> 01:06:28,113 Ne spadaš na srednješolsko zabavo. 955 01:06:28,947 --> 01:06:30,074 Ja. Odhajava. 956 01:06:30,157 --> 01:06:31,241 Potem pa kar. –Samo … 957 01:06:31,325 --> 01:06:32,701 Pustite jo. –Miruj. 958 01:06:32,785 --> 01:06:34,661 Pustite jo! –Stran! 959 01:06:35,204 --> 01:06:37,873 Poberi se. –Ne dotikaj se me. Percy. 960 01:06:39,917 --> 01:06:40,959 Fak. 961 01:06:41,668 --> 01:06:42,711 Maddie! 962 01:06:48,050 --> 01:06:49,267 Fak! 963 01:06:49,968 --> 01:06:51,345 Greva. 964 01:07:01,563 --> 01:07:04,775 Hočem, da veš, da ti nikoli ne bi nič naredil. 965 01:07:08,237 --> 01:07:09,238 Vem. 966 01:07:13,909 --> 01:07:15,369 Pripravljen sem nate. 967 01:07:16,995 --> 01:07:19,456 Si prepričan? –Ja. 968 01:07:21,834 --> 01:07:23,093 Prav. 969 01:07:23,544 --> 01:07:24,545 Sem … 970 01:07:33,387 --> 01:07:34,513 Ne vem. 971 01:07:34,596 --> 01:07:35,848 Kje so luknjice? 972 01:07:38,100 --> 01:07:39,351 Pomagala ti bom. 973 01:07:45,107 --> 01:07:46,108 Ljubim te. 974 01:07:52,906 --> 01:07:55,492 Percy, pijan si. 975 01:07:56,702 --> 01:07:57,870 Malo. 976 01:07:58,454 --> 01:07:59,788 Je to v redu? 977 01:08:00,414 --> 01:08:02,583 Vseeno te ljubim. 978 01:08:03,292 --> 01:08:05,669 Tega ne bi smela početi, če si pijan. 979 01:08:06,086 --> 01:08:07,546 Vsaj ne, ko je prvič. 980 01:08:12,801 --> 01:08:14,428 Počakajva. 981 01:08:15,429 --> 01:08:17,139 Če to hočeš. 982 01:08:18,849 --> 01:08:20,100 To hočem. 983 01:08:31,779 --> 01:08:34,073 Glej, kdo se je privlekel. 984 01:08:34,865 --> 01:08:37,117 Prijeten večer? –Ja, zelo. 985 01:08:37,409 --> 01:08:38,368 Lepo. 986 01:08:39,328 --> 01:08:42,873 V službo te bom peljal, lahko bova poklepetala. 987 01:08:42,956 --> 01:08:44,833 Smem jaz voziti? 988 01:08:45,459 --> 01:08:47,669 Izpit bi šel delat. 989 01:08:47,753 --> 01:08:51,507 Vaja bi mi prav prišla. –Moj sin, voznik šolar. 990 01:08:51,590 --> 01:08:53,550 Ja, samo … 991 01:08:53,634 --> 01:08:56,595 Če bom imel avto, bom laže obiskoval punco. 992 01:08:56,678 --> 01:08:59,014 Punco? 993 01:09:00,307 --> 01:09:03,560 Ja. Maddie ji je ime. 994 01:09:04,478 --> 01:09:07,398 Malo starejša je, ampak je zelo fajn. 995 01:09:08,107 --> 01:09:09,733 To je pomembno. –Ja. 996 01:09:09,817 --> 01:09:11,777 Noče hoditi z nekom, ki je daleč, 997 01:09:11,860 --> 01:09:14,029 zato mogoče ne bom šel na Princeton. 998 01:09:15,739 --> 01:09:16,857 Kaj? 999 01:09:17,783 --> 01:09:18,867 Samo … 1000 01:09:19,159 --> 01:09:20,744 Maddie je tu. 1001 01:09:21,578 --> 01:09:22,704 Zato je logično. 1002 01:09:22,996 --> 01:09:24,248 Na Princeton boš šel. 1003 01:09:25,207 --> 01:09:26,383 Ne bom. 1004 01:09:26,875 --> 01:09:28,669 19 let imam. 1005 01:09:28,752 --> 01:09:32,005 Odrasel sem in lahko sam odločam. 1006 01:09:32,089 --> 01:09:33,382 Tu bi rad ostal, prav? 1007 01:09:34,842 --> 01:09:36,844 Srček, počakaj v avtu. 1008 01:09:36,927 --> 01:09:38,595 Očka bo kmalu dol. 1009 01:09:43,058 --> 01:09:44,184 Kaj je bilo to? 1010 01:09:49,356 --> 01:09:50,774 Samo sprosti se. 1011 01:09:51,191 --> 01:09:54,486 Voziš za službo. Tokrat bom jaz vozil. 1012 01:09:57,114 --> 01:09:59,074 To počne, da bi dobila teslo. 1013 01:09:59,158 --> 01:10:02,161 Pokliči jo, jaz pa jo bom nadrl. –Nadrl jo boš? 1014 01:10:02,244 --> 01:10:05,289 Edino, ki ga lahko prepriča, da gre na faks? 1015 01:10:05,581 --> 01:10:07,374 Prav imaš. –Vem. 1016 01:10:07,458 --> 01:10:09,668 Misliš, da sta … 1017 01:10:09,752 --> 01:10:11,086 Pokliči jo. 1018 01:10:18,302 --> 01:10:21,638 Živjo. Poklicati sem vaju hotela. 1019 01:10:21,722 --> 01:10:25,642 Mislim, da tega ne bom zmogla. Percy se je preveč navezal. 1020 01:10:26,268 --> 01:10:27,936 Avto je tvoj. 1021 01:10:29,188 --> 01:10:30,314 Res? 1022 01:10:31,148 --> 01:10:32,357 Čeprav nisva … 1023 01:10:32,649 --> 01:10:36,028 Odprl se je, to sva hotela. 1024 01:10:36,320 --> 01:10:40,032 Zdaj pa pravi, da bi rad ostal v Montauku in … 1025 01:10:40,324 --> 01:10:42,910 Prepričaj ga, da gre študirat. 1026 01:10:45,537 --> 01:10:46,663 Ja. 1027 01:10:47,456 --> 01:10:50,167 Krasno. Danes ti bom prepisal avto. 1028 01:10:53,253 --> 01:10:55,047 Če ga prepričam, da gre na faks, 1029 01:10:55,130 --> 01:10:58,175 dobim avto? Ni mi treba več seksati z njim? 1030 01:10:58,550 --> 01:11:00,260 Halo? –Maddie? 1031 01:11:48,517 --> 01:11:49,560 Smem pokusiti vino? 1032 01:11:51,186 --> 01:11:53,564 Ja. –Seveda. –Mislim, da lahko. 1033 01:12:01,989 --> 01:12:03,949 To bo dovolj. 1034 01:12:04,241 --> 01:12:05,284 Počasi. 1035 01:12:14,918 --> 01:12:16,378 Srček, prosim. 1036 01:12:16,920 --> 01:12:19,423 Okusi ga. –Ja. 1037 01:12:33,020 --> 01:12:36,899 Sem se zmotil v datumu? 1038 01:12:44,656 --> 01:12:47,159 Je ne bosta vprašala, naj pove kaj o sebi? 1039 01:12:48,410 --> 01:12:51,497 Od kod si, Maddie? 1040 01:12:52,498 --> 01:12:54,833 Od tod. 1041 01:12:54,917 --> 01:12:57,711 Nikoli ni šla nikamor drugam. 1042 01:12:57,795 --> 01:13:00,214 Nič čudnega, saj je tu prelepo. 1043 01:13:01,465 --> 01:13:03,759 Piščanec je odličen. –Hvala. 1044 01:13:04,384 --> 01:13:06,720 Nisi ga ti spekla, ampak Inez. –Percy. 1045 01:13:07,471 --> 01:13:10,891 Pomembno je, da je odličen. 1046 01:13:10,974 --> 01:13:12,768 Pomembna je resnica. 1047 01:13:13,852 --> 01:13:17,106 Nisem bil iskren z vami. 1048 01:13:17,398 --> 01:13:19,817 Nisem se zmotil v datumu. 1049 01:13:21,193 --> 01:13:25,280 Hotel sem te predstaviti, pa nisem vedel, kaj naj rečem o starosti. 1050 01:13:30,119 --> 01:13:31,662 Nisem tako stara. 1051 01:13:32,955 --> 01:13:36,792 Moj sošolec se je poročil z učiteljico za španščino. 1052 01:13:37,584 --> 01:13:41,255 Med njima je 40 let razlike. –40 let! Toliko si ti stara, ne? 1053 01:13:41,338 --> 01:13:42,572 Ne. 1054 01:13:44,800 --> 01:13:47,386 Ne bosta vprašala, kako sva se spoznala? 1055 01:13:49,263 --> 01:13:52,182 Kako sta se spoznala? –Boš ti? Ne, jaz bom. 1056 01:13:52,266 --> 01:13:54,852 Značilno za naju. Naključno je bilo. 1057 01:13:54,935 --> 01:13:56,812 Maddie je prišla posvojit psa. 1058 01:13:56,895 --> 01:14:01,358 Zavrnil sem jo, ker je bila čisto nesprejemljiva. 1059 01:14:01,442 --> 01:14:02,693 Vseeno sva se ujela. 1060 01:14:02,985 --> 01:14:06,447 Prvi dan sem jo moral popršiti, ker je bila tako potrebna. 1061 01:14:06,530 --> 01:14:09,658 Percy, bodi gospod. –Hecam se. 1062 01:14:09,742 --> 01:14:13,704 Veliko skupnega imava. Čez štiri leta bova oba seniorja. 1063 01:14:15,873 --> 01:14:19,251 Iskreno se opravičujem, moram se oglasiti. 1064 01:14:19,334 --> 01:14:22,796 Spoznavajte se. Klepetajte. Moji najljubši ljudje. 1065 01:14:26,759 --> 01:14:28,218 Si mu povedala? –Ne. 1066 01:14:32,723 --> 01:14:35,934 Orodje imam. –Hitra morava biti. Sredi večerje smo. 1067 01:14:36,018 --> 01:14:39,354 Kaj jeste? –Pečenega piščanca in solato. 1068 01:14:39,438 --> 01:14:41,356 Obožujem solato. 1069 01:14:49,948 --> 01:14:51,700 Ne bo ji všeč, da nima pokrovov. 1070 01:14:57,706 --> 01:15:02,169 Strla ti je srce. Ti pa ji boš uničil edino, kar ji kaj pomeni, avto. 1071 01:15:03,545 --> 01:15:06,173 Bila je kot vse drugo v mojem življenju. 1072 01:15:06,256 --> 01:15:07,966 Načrt mojih staršev. 1073 01:15:16,683 --> 01:15:19,103 Fak. Nobene škode ne naredi. 1074 01:15:19,728 --> 01:15:21,522 Jebeš ameriško kakovost. 1075 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 To! 1076 01:15:40,749 --> 01:15:41,875 To jo bo izučilo. 1077 01:15:46,296 --> 01:15:48,048 O bog. –Tu je! 1078 01:15:49,716 --> 01:15:50,843 Je vse v redu? 1079 01:16:06,650 --> 01:16:07,901 Kako si? 1080 01:16:09,486 --> 01:16:10,654 Kje si bil? 1081 01:16:14,408 --> 01:16:15,743 Si dobro? 1082 01:16:15,826 --> 01:16:17,870 Tvoji starši so spodaj. 1083 01:16:18,328 --> 01:16:20,289 Vseeno jima je. 1084 01:16:21,123 --> 01:16:24,042 Lahko govoriva? –Nehaj. 1085 01:16:24,334 --> 01:16:25,502 Moje zapestje! 1086 01:16:29,548 --> 01:16:30,799 Kaj se dogaja? 1087 01:16:36,180 --> 01:16:37,473 Zmeden sem. 1088 01:16:38,056 --> 01:16:41,685 Ker sem mislil, da hočeš seksati z mano. 1089 01:16:42,227 --> 01:16:45,147 Zato … Če je kaj, česar ne vem, 1090 01:16:45,981 --> 01:16:47,149 mi povej. 1091 01:16:49,985 --> 01:16:51,111 Ne. 1092 01:16:51,487 --> 01:16:52,488 Ne? 1093 01:16:53,072 --> 01:16:54,073 Ne. 1094 01:16:55,449 --> 01:16:56,784 Hočem, dajva. 1095 01:16:59,787 --> 01:17:01,371 Seksajva. 1096 01:17:01,622 --> 01:17:03,665 To hočeš. To te bo osrečilo. 1097 01:17:04,166 --> 01:17:06,085 Ja. 1098 01:17:06,794 --> 01:17:07,836 Super. 1099 01:17:32,111 --> 01:17:33,654 Kaj moram narediti? 1100 01:17:33,987 --> 01:17:35,155 Zlezi name. 1101 01:17:40,244 --> 01:17:41,912 V redu? –Ja. 1102 01:17:42,413 --> 01:17:43,414 Zdaj pa … 1103 01:17:44,748 --> 01:17:46,333 Pomagala ti bom. 1104 01:17:46,834 --> 01:17:48,168 Percy, nisi … 1105 01:17:49,211 --> 01:17:50,838 Pomagala ti bom … –Klinc. 1106 01:18:03,225 --> 01:18:04,977 Je tudi tebi prišlo? 1107 01:18:05,060 --> 01:18:06,419 Ne. 1108 01:18:08,981 --> 01:18:11,233 To so bila moja stegna. 1109 01:18:13,986 --> 01:18:15,028 Tole bom … 1110 01:18:26,582 --> 01:18:30,043 Mimogrede tvoj avto je v gozdu. Veja je padla nanj. 1111 01:18:30,961 --> 01:18:32,004 Kaj? 1112 01:18:32,796 --> 01:18:36,717 Neumno sem si domišljal, da sem ti všeč. 1113 01:18:38,469 --> 01:18:39,511 Percy. 1114 01:18:40,053 --> 01:18:43,056 Je bilo sploh kaj pristno? –Ja. 1115 01:18:43,724 --> 01:18:46,518 Povedala sem ti stvari, ki jih nisem nikomur. 1116 01:18:48,812 --> 01:18:52,441 Samo hišo sem hotela rešiti. Nič osebnega ni bilo. 1117 01:18:53,400 --> 01:18:56,278 Pa je bilo čutiti osebno. –Percy, oprosti. 1118 01:18:56,361 --> 01:18:59,031 Zelo mi je žal. –Raje pojdi. 1119 01:19:21,303 --> 01:19:23,680 Nekega dne bom živel, recimo, v Parizu, 1120 01:19:23,764 --> 01:19:27,351 in ko bom prišel na obisk v Montauk, boš še vedno tu. 1121 01:19:31,105 --> 01:19:33,023 Koliko denarja imajo tvoji starši? 1122 01:19:33,899 --> 01:19:36,485 Njih vprašaj, saj ste si blizu. 1123 01:19:37,194 --> 01:19:41,156 Bogati ste, ni vam bilo treba skrbeti za denar. 1124 01:19:41,240 --> 01:19:43,867 Zato je moje življenje super, nimam težav. 1125 01:19:44,576 --> 01:19:45,828 Hišo bom izgubila. 1126 01:19:48,455 --> 01:19:50,833 Nimam bogatega očeta, ki bi mi pomagal. 1127 01:19:50,916 --> 01:19:53,293 Ja, imaš. In boš zapravila življenje, 1128 01:19:53,377 --> 01:19:56,422 ko boš čakala, da se ti pride opravičit. 1129 01:19:56,505 --> 01:19:59,466 Zato nikoli nisi prišla dlje od New Yorka, ne? 1130 01:20:49,933 --> 01:20:51,226 Kaj? Gary, ne. 1131 01:20:51,310 --> 01:20:53,103 Ne, ne. 1132 01:20:53,187 --> 01:20:55,022 To ni moj avto. 1133 01:20:55,105 --> 01:20:57,900 Na dokumentu je tvoje ime. 1134 01:20:57,983 --> 01:20:58,984 Tvoj avto je. 1135 01:21:01,028 --> 01:21:03,322 Kaj mi bo avto, ki ne dela? 1136 01:21:03,989 --> 01:21:05,574 Kdo pravi, da ne dela? 1137 01:21:07,493 --> 01:21:09,661 Te stvari so neuničljive. 1138 01:21:11,205 --> 01:21:12,247 V nasprotju z nama. 1139 01:21:14,875 --> 01:21:16,234 Kaj? 1140 01:21:17,920 --> 01:21:19,338 Nič nisem rekla. 1141 01:21:30,015 --> 01:21:33,310 Kaj vama je, jebenti? –Percy, kako pa govoriš? 1142 01:21:33,393 --> 01:21:36,313 Ne bosta mi več ukazovala. Zdaj sem jaz starš. 1143 01:21:37,523 --> 01:21:40,234 Kaj še sta naredila zame, pa ne vem? 1144 01:21:42,361 --> 01:21:47,157 Si pustila, da zmagam v košarki? –Ne, pošteno si me premagal. 1145 01:21:47,241 --> 01:21:48,700 Pa Kyle McElroy? 1146 01:21:49,660 --> 01:21:52,579 Kyle McElroy, ki je bil nasilen do mene. 1147 01:21:52,913 --> 01:21:58,252 Sta dosegla, da so ga izključili? –Ne, hotel je na vojaško šolo. 1148 01:21:59,253 --> 01:22:01,964 Kakorkoli že. Konec je. 1149 01:22:02,840 --> 01:22:04,508 Ne moreta mi več slediti. 1150 01:22:04,591 --> 01:22:06,176 Spremenil sem geslo. 1151 01:22:06,260 --> 01:22:09,972 Kakšno je zdaj? –O tem govorim. 1152 01:22:10,514 --> 01:22:13,600 Vem, da bi mi rada pomagala, pa mi ne. 1153 01:22:13,684 --> 01:22:17,938 Dovoliti mi morata, da mi uspe ali spodleti po moje. 1154 01:22:18,856 --> 01:22:19,940 Jasno? 1155 01:22:22,192 --> 01:22:23,402 Lahko gresta. 1156 01:22:29,116 --> 01:22:31,368 Nehaj. Pusti. 1157 01:22:39,418 --> 01:22:41,670 OPOMIN 1158 01:22:45,299 --> 01:22:47,384 CILJ PRIHRANKA NEDOSEŽEN 1159 01:22:55,100 --> 01:22:56,418 Kelly? 1160 01:22:57,811 --> 01:22:58,937 Tvojo sliko imam. 1161 01:23:01,940 --> 01:23:03,275 Noter. 1162 01:23:03,442 --> 01:23:04,693 Ne grem v ta avto. 1163 01:23:05,110 --> 01:23:06,320 Noter. 1164 01:23:13,368 --> 01:23:14,787 Pokončaj ga. 1165 01:23:19,708 --> 01:23:21,126 Smrt. 1166 01:23:50,197 --> 01:23:52,574 22.186,04 $. CILJ PRIHRANKA DOSEŽEN 1167 01:23:56,120 --> 01:23:57,579 Na Maddie! Uspelo ti je! 1168 01:23:57,663 --> 01:24:00,332 Ja. Avto je precej zdelan. 1169 01:24:00,416 --> 01:24:03,085 Poletja je konec, mesto je spet naše. 1170 01:24:03,168 --> 01:24:06,338 Zahvalni dan pa lahko praznujemo pri meni. 1171 01:24:07,631 --> 01:24:08,865 Ja. 1172 01:24:08,966 --> 01:24:10,200 Kaj? 1173 01:24:12,136 --> 01:24:14,138 Prav, jaz bom. 1174 01:24:14,680 --> 01:24:15,681 Takole. 1175 01:24:18,725 --> 01:24:20,727 Sara ti mora nekaj povedati. 1176 01:24:22,146 --> 01:24:23,772 Hvala, Jim. 1177 01:24:26,734 --> 01:24:29,653 Na Florido se bova preselila. –Kaj? 1178 01:24:29,737 --> 01:24:32,448 Saj se ne bi, če se ne bi morala, to veš. 1179 01:24:32,531 --> 01:24:36,660 Nočem se preseliti tja. Tu si ne moreva privoščiti hiše. 1180 01:24:36,744 --> 01:24:39,663 Z otrokom ne moremo živeti pri Jimovih starših. 1181 01:24:39,747 --> 01:24:42,791 Samo eno kopalnico imajo. –Ne morem verjeti. 1182 01:24:43,500 --> 01:24:45,294 Drugega nama ne preostane. 1183 01:24:45,377 --> 01:24:48,630 Ja, rada bi ostala. –Ne jezi se. 1184 01:24:48,714 --> 01:24:50,591 Nisem jezna, samo … 1185 01:24:51,967 --> 01:24:53,677 Ne morem verjeti, da gresta. 1186 01:24:53,761 --> 01:24:56,138 Ne morem verjeti, da boš ostala. 1187 01:24:57,264 --> 01:24:58,265 Kaj to pomeni? 1188 01:24:58,766 --> 01:25:02,060 Moj prijatelj je na veceju. 1189 01:25:05,064 --> 01:25:07,483 Mislila sem … 1190 01:25:08,442 --> 01:25:11,945 Ne vem. Kako dolgo boš še počela to? 1191 01:25:12,029 --> 01:25:15,032 Seksala za buicke? Najbrž ne več. 1192 01:25:15,115 --> 01:25:16,325 Nisem tega mislila. 1193 01:25:16,408 --> 01:25:19,995 Naredila sem vse, da bi rešila mamino hišo. 1194 01:25:20,079 --> 01:25:22,831 Ja. Ves čas govoriš to, ampak … 1195 01:25:23,957 --> 01:25:26,168 Tvoja mama je hotela, da si srečna. 1196 01:25:27,169 --> 01:25:28,879 Ne zdiš se mi srečna. 1197 01:25:28,962 --> 01:25:30,798 Pa sem srečna. –Res? 1198 01:25:34,343 --> 01:25:36,470 Življenje tukaj mi je všeč. 1199 01:25:39,306 --> 01:25:40,349 Prav. 1200 01:25:42,226 --> 01:25:44,353 Jutri grem nazaj v mesto. 1201 01:25:44,770 --> 01:25:46,730 Jutri? Ne gre prej? 1202 01:25:48,107 --> 01:25:49,608 Duhovita si. 1203 01:25:54,738 --> 01:25:55,864 Kaj je to? 1204 01:25:56,323 --> 01:25:58,909 Past za prste? Oboževal sem jih. 1205 01:26:02,871 --> 01:26:04,456 Si dobro? 1206 01:26:04,540 --> 01:26:07,126 Živiš v mestu? 1207 01:26:09,837 --> 01:26:12,131 Si vse poletje tu? 1208 01:26:12,214 --> 01:26:13,632 Kaj je to? Kviz? 1209 01:26:14,591 --> 01:26:16,510 Rada bi te spoznala. 1210 01:26:17,761 --> 01:26:18,762 Oprosti. 1211 01:26:23,517 --> 01:26:24,560 Že vem. 1212 01:26:25,727 --> 01:26:26,854 Zapri oči. 1213 01:26:27,604 --> 01:26:29,857 Zapri jih. Iztegni prst. 1214 01:26:33,694 --> 01:26:34,695 Naprej. 1215 01:26:35,487 --> 01:26:36,605 Gor. 1216 01:26:36,697 --> 01:26:38,449 Odpri oči. 1217 01:26:38,532 --> 01:26:39,742 Kaj, jebenti! 1218 01:26:40,075 --> 01:26:41,910 Ogabno. 1219 01:26:43,036 --> 01:26:44,913 To je darilo. –Nehaj vleči. 1220 01:26:45,831 --> 01:26:46,915 Ne vleci. 1221 01:26:47,249 --> 01:26:49,793 Porini ga noter, da bo šel ven. –Poskušam. 1222 01:26:56,133 --> 01:26:58,469 To je bilo pa čudno. 1223 01:27:00,012 --> 01:27:01,930 Kakorkoli že … 1224 01:27:02,014 --> 01:27:04,808 Stanujem v Battery Parku. –Ven. 1225 01:27:05,225 --> 01:27:06,226 Ja. 1226 01:27:20,282 --> 01:27:22,159 VRNJENO POŠILJATELJU NAPAČEN NASLOV 1227 01:27:59,947 --> 01:28:01,824 NAPRODAJ 1228 01:28:01,907 --> 01:28:03,075 Nepremičnine Doug Khan. 1229 01:28:03,158 --> 01:28:06,161 Tu Maddie. Rada bi prodala. 1230 01:28:06,245 --> 01:28:07,371 Krasno. 1231 01:28:07,454 --> 01:28:10,374 Ne navdušuj se preveč, pogoj imam. 1232 01:28:15,254 --> 01:28:16,380 Je tu? 1233 01:28:17,297 --> 01:28:18,340 Ne. 1234 01:28:19,133 --> 01:28:22,177 Ne kliče me nazaj. Mu poveš, da sem prišla? 1235 01:28:22,719 --> 01:28:24,346 Ne, jebenti. 1236 01:28:24,763 --> 01:28:26,098 Res? –Ja. 1237 01:28:26,473 --> 01:28:28,058 Zajebala si. Krasen fant je. 1238 01:28:31,979 --> 01:28:33,272 Kokain! 1239 01:28:38,694 --> 01:28:41,113 Prav, povej. 1240 01:28:41,196 --> 01:28:44,074 Ime mi je Jody in sem registriran … 1241 01:28:44,158 --> 01:28:47,453 Se spomniš, ko sem rekel, da imam vplivne prijatelje? 1242 01:28:47,536 --> 01:28:50,456 Med njimi je tudi šef davčne uprave. 1243 01:28:50,539 --> 01:28:53,917 Poskrbel bo, da bo davek na tvojo nepremičnino višji. 1244 01:28:54,001 --> 01:28:56,503 Veliko višji. –Hišo sem prodala. 1245 01:28:59,965 --> 01:29:03,761 Grem lahko na stranišče? Na veliko potrebo. 1246 01:29:05,053 --> 01:29:06,329 Prav. 1247 01:29:08,140 --> 01:29:09,349 Tu Maddie. 1248 01:29:10,100 --> 01:29:11,685 Lahko govorim z njim? 1249 01:29:11,769 --> 01:29:15,189 Ni doma. Na spoznavni za Princeton je šel. 1250 01:29:15,272 --> 01:29:17,483 Prav. Hvala. 1251 01:29:44,635 --> 01:29:48,972 Več restavracijskih klubov je. Če prideš do tretjega letnika. 1252 01:29:51,016 --> 01:29:53,185 Komaj čakam na lizanje na Princetonu. 1253 01:29:53,268 --> 01:29:56,688 Kaj? –Kličem te, ne moreš me kar ignorirati. 1254 01:29:56,772 --> 01:29:57,981 Pusti me pri miru. 1255 01:29:58,065 --> 01:29:59,942 Percy, ne ignoriraj me. 1256 01:30:00,651 --> 01:30:01,860 Nič ti ne dolgujem. 1257 01:30:01,944 --> 01:30:02,945 Stoj. 1258 01:30:03,028 --> 01:30:07,574 Percy. –Nič ti ne dolgujem. 1259 01:30:07,658 --> 01:30:11,120 Jaz pa ti. Najino prijateljstvo je pristno. 1260 01:30:11,203 --> 01:30:14,706 Zaradi tebe sem spoznala, da moram pritisniti, da pridem ven. 1261 01:30:14,790 --> 01:30:18,293 Prizadeta sem bila. Zato sem prizadevala ljudi. 1262 01:30:18,627 --> 01:30:21,004 Percy. Percy. 1263 01:30:21,797 --> 01:30:23,257 Odkleni. 1264 01:30:23,340 --> 01:30:26,301 Daj no, odpri. Prosim, pogovoriva se. 1265 01:30:30,764 --> 01:30:32,850 Kaj delaš? Spravi se z avta. 1266 01:30:32,933 --> 01:30:36,687 Nič nočem imeti s tabo. –Ne, dokler se ne pogovoriva. 1267 01:30:38,188 --> 01:30:39,815 Potem pa prav. 1268 01:30:41,692 --> 01:30:43,610 Počasi. 1269 01:30:43,694 --> 01:30:46,989 Srhljivo. Ne morem verjeti, da si to naredil. 1270 01:30:47,072 --> 01:30:48,907 Pa pojdi dol! 1271 01:30:48,991 --> 01:30:52,077 Ne, dokler mi ne boš verjel, da mi ni vseeno zate. 1272 01:30:52,161 --> 01:30:54,747 Lagala si mi, da bi dobila avto. 1273 01:30:54,830 --> 01:30:55,956 Vseeno ti je zame. 1274 01:30:56,039 --> 01:30:57,207 Pa mi ni. 1275 01:30:57,291 --> 01:30:59,209 Ustavi. Pogovoriva se. 1276 01:31:00,377 --> 01:31:03,964 Spravi se z avta. –Prisili me! 1277 01:31:05,549 --> 01:31:07,301 Imaš dovolj? –Ne. 1278 01:31:07,593 --> 01:31:08,719 O bog. 1279 01:31:09,636 --> 01:31:10,996 Nič ne vidim. 1280 01:31:11,346 --> 01:31:13,056 O bog. –Zakrivaš mi pogled. 1281 01:31:13,140 --> 01:31:14,183 Percy! 1282 01:31:20,647 --> 01:31:21,648 Ogenj! 1283 01:31:34,119 --> 01:31:36,580 Sranje. O bog. 1284 01:31:40,375 --> 01:31:41,610 Sranje. 1285 01:31:48,258 --> 01:31:50,219 Maddie! 1286 01:31:55,849 --> 01:31:57,067 V redu je. 1287 01:32:02,147 --> 01:32:03,315 Oprosti. 1288 01:32:04,441 --> 01:32:05,442 Oprosti. 1289 01:32:27,923 --> 01:32:30,968 Komaj sem dobil izpit, pa sem že uničil dva avta. 1290 01:32:31,844 --> 01:32:34,930 Buick ni uničen. Popraviti sem ga dala. 1291 01:32:37,474 --> 01:32:39,143 Samo malo ljubezni je rabil. 1292 01:32:40,519 --> 01:32:42,855 Dedek se je ustrelil v njem. 1293 01:32:44,857 --> 01:32:45,899 Hecam se. 1294 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 Pezde mali. 1295 01:32:49,653 --> 01:32:52,072 Srečo imaš, da sem prišla pote. 1296 01:32:52,156 --> 01:32:53,741 Kje bi bil brez mene? 1297 01:32:55,743 --> 01:32:58,412 Še vedno bi bil devičnik. 1298 01:32:59,830 --> 01:33:01,790 Še vedno si devičnik. 1299 01:33:01,874 --> 01:33:03,876 Ne, tisto šteje. 1300 01:33:04,543 --> 01:33:07,212 Prijateljem na faksu lahko rečeš, kar hočeš. 1301 01:33:08,797 --> 01:33:11,175 Če bom sploh imel prijatelje. 1302 01:33:12,926 --> 01:33:15,387 Kako to misliš? Midva sva prijatelja. 1303 01:33:20,934 --> 01:33:23,437 Najbrž bomo prišli sem za zahvalni dan. 1304 01:33:24,188 --> 01:33:25,522 Ne bom tu. 1305 01:33:27,149 --> 01:33:29,943 Hišo sem prodala in se selim v Kalifornijo. 1306 01:33:40,496 --> 01:33:41,955 Vse bo v redu s tabo. 1307 01:33:44,958 --> 01:33:46,960 Si postal modri Buda? 1308 01:33:47,044 --> 01:33:49,713 Starejša sem od tebe. Ti boš v redu. 1309 01:33:51,507 --> 01:33:53,008 Oba bova v redu. 1310 01:34:02,017 --> 01:34:03,352 Maddie? 1311 01:34:04,853 --> 01:34:06,313 Vseeno šteje. 1312 01:34:12,611 --> 01:34:14,863 Me bojo usmrtili? Je to presenečenje? 1313 01:34:14,947 --> 01:34:16,156 Ne špegaj. 1314 01:34:16,240 --> 01:34:18,742 Krasno. –Saj me nista zvezala, 1315 01:34:18,826 --> 01:34:21,703 da bi mi povedala, da šmirata? –Prav. 1316 01:34:25,791 --> 01:34:26,792 Kaj je to? 1317 01:34:27,126 --> 01:34:30,587 Hiša! –Hiša. –Prodala sem jo vama, 1318 01:34:30,671 --> 01:34:32,840 namesto bogatemu kretenu. 1319 01:34:32,923 --> 01:34:35,050 Navadnemu kretenu. 1320 01:34:35,134 --> 01:34:36,802 Ki je moral prodati eno ladjo. 1321 01:34:38,011 --> 01:34:39,430 Maddie, ne moreva. 1322 01:34:39,513 --> 01:34:41,849 Ja, lahko. Lahko bi dobila več zanjo. 1323 01:34:41,932 --> 01:34:43,350 Dovolj sem dobila. 1324 01:34:44,476 --> 01:34:46,770 Zdaj lahko ostaneva. To sva hotela. 1325 01:34:47,646 --> 01:34:49,732 O bog. 1326 01:34:52,443 --> 01:34:53,652 Čakajta. 1327 01:34:56,989 --> 01:34:58,741 Saj res, tvoj izdelek. 1328 01:34:58,824 --> 01:35:01,201 Tu je. –Ga obesimo? 1329 01:35:01,994 --> 01:35:04,121 Ja, obesila ga bova, takoj ko boš šla. 1330 01:35:05,706 --> 01:35:07,166 To je torej slovo. 1331 01:35:07,833 --> 01:35:09,460 Pokliči, takoj ko prispeš. 1332 01:35:09,543 --> 01:35:12,713 Ali pa ne. Oboje je v redu. –Ja, nama je prav. 1333 01:35:12,796 --> 01:35:15,299 Bosta v redu? –Ja. 1334 01:35:15,382 --> 01:35:17,718 Prazno gnezdo. Končno. 1335 01:35:18,510 --> 01:35:20,596 Ajd, poberi se. 1336 01:35:27,269 --> 01:35:29,062 Rad vaju imam. –Midva pa tebe. 1337 01:35:29,146 --> 01:35:32,733 Tudi midva te imava rada. –Ne sledita mi ven. 1338 01:35:37,321 --> 01:35:40,199 Res ne rabiš pomoči pri prtljagi? –Ne, v redu je. 1339 01:35:46,747 --> 01:35:49,416 Naj sam. –Ja, prav. 1340 01:35:54,546 --> 01:35:55,547 Srček. 1341 01:35:59,134 --> 01:36:02,012 Ja, takole. To bo to. 1342 01:36:05,516 --> 01:36:07,518 Prav. 1343 01:36:07,601 --> 01:36:08,602 Adijo, srček. 1344 01:36:13,649 --> 01:36:15,150 Prav. Naslednji. 1345 01:36:15,234 --> 01:36:17,903 Se vidimo za zahvalni dan. 1346 01:36:22,699 --> 01:36:24,118 Napačna smer. 1347 01:36:24,201 --> 01:36:26,036 Adijo, srček. 1348 01:36:35,337 --> 01:36:36,713 Tvoj uber je tu. 1349 01:36:37,339 --> 01:36:39,091 Prosil sem brez pogovora. 1350 01:36:39,174 --> 01:36:43,011 Pa bova govorila. Vse do Princetona. 1351 01:36:43,095 --> 01:36:46,598 Potem te bom vso pot do Kalifornije klicala. 1352 01:36:46,682 --> 01:36:48,350 In ti govorila o novem fantu. 1353 01:36:50,561 --> 01:36:51,645 O novem fantu? 1354 01:36:52,688 --> 01:36:54,982 Bivši policaj. –Prav. 1355 01:36:55,065 --> 01:36:58,277 Včasih se je zadeval. 1356 01:36:59,194 --> 01:37:00,487 Bi ga rad spoznal? 1357 01:37:00,904 --> 01:37:04,491 Ne. –On pa bi rad spoznal tebe. 1358 01:37:04,867 --> 01:37:06,452 Milo! 1359 01:37:10,956 --> 01:37:12,583 Si pripravljen na odhod? 1360 01:37:13,375 --> 01:37:14,418 Ja. 1361 01:37:15,294 --> 01:37:17,546 Pa ti? –Ja. 1362 01:37:59,934 --> 01:38:03,934 Prevod podnapisov: Lorena Dobrila 1363 01:38:04,535 --> 01:38:08,235 Uredil metalcamp 1364 01:38:08,736 --> 01:38:12,736 Tehnična obdelava DrSi Infire