1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,114 --> 00:01:13,907
CARRO ATTREZZI
MONTAUK
4
00:01:38,891 --> 00:01:40,893
Fermo, fermo.
5
00:01:40,976 --> 00:01:42,436
Gary. Ma che cazzo?
6
00:01:42,853 --> 00:01:45,981
Ordinanza di confisca.
Devi pagare le tasse sulla casa, Maddie.
7
00:01:46,064 --> 00:01:49,026
È un errore. Sto negoziando
un pagamento dilazionato.
8
00:01:49,109 --> 00:01:51,486
Mi sa che i negoziati sono finiti.
9
00:01:51,570 --> 00:01:52,696
E mi prendono la macchina?
10
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
-Guido un Uber.
-Sono affari tuoi.
11
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
Come cazzo le pago le tasse
facendo la barista?
12
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
Il vero problema è il tuo silenzio radio.
13
00:02:00,829 --> 00:02:01,872
È per questo?
14
00:02:02,164 --> 00:02:05,209
No, lavoro anche per il comune.
15
00:02:05,292 --> 00:02:08,837
Ma due parole sul perché
non ti sei più fatta viva
16
00:02:08,921 --> 00:02:10,255
non avrebbero guastato.
17
00:02:10,339 --> 00:02:12,549
Non puoi ghostarmi così.
Tre mesi non sono pochi.
18
00:02:12,633 --> 00:02:14,051
Tre mesi? Sembravano di più.
19
00:02:14,968 --> 00:02:15,886
In senso positivo.
20
00:02:16,762 --> 00:02:18,555
Aspetta, Gary, per favore.
21
00:02:18,639 --> 00:02:19,806
Hai ragione, va bene?
22
00:02:19,890 --> 00:02:22,684
I miei sentimenti per te
erano così forti da spaventarmi.
23
00:02:22,768 --> 00:02:24,353
Me la sono fatta sotto.
24
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
È vero?
25
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
Ma certo che è vero, scemotto.
26
00:02:29,942 --> 00:02:32,945
Proprio ieri sera,
facevo il bucato e pensavo
27
00:02:34,238 --> 00:02:35,364
mi manca quel coglione.
28
00:02:36,073 --> 00:02:39,409
Mi manca sentire
perché i Jets hanno perso.
29
00:02:39,826 --> 00:02:42,037
Cosa avresti cambiato
se li avessi allenati tu.
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
Sarebbero più bravi, no?
31
00:02:43,247 --> 00:02:44,373
Molto meglio.
32
00:02:45,332 --> 00:02:47,918
L'altro giorno ho visto
un calzino verde e mi sono detta
33
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
è di Gary.
34
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
Mi fa sentire bene.
35
00:02:54,383 --> 00:02:56,593
Di' che non hai trovato la macchina, ok?
36
00:02:57,886 --> 00:02:59,137
Certo.
37
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
Sai cosa? Farò così.
38
00:03:01,765 --> 00:03:03,267
Perché non sarà più qui.
39
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
È mio cugino.
40
00:03:09,147 --> 00:03:10,065
Arriva dall'Italia.
41
00:03:10,691 --> 00:03:12,985
Gary, te lo giuro, è mio cugino.
42
00:03:13,318 --> 00:03:15,571
Il mio secondo cugino.
È la loro cultura.
43
00:03:15,654 --> 00:03:16,697
Mai stato in Italia?
44
00:03:16,989 --> 00:03:18,532
Volevo una fine
45
00:03:18,615 --> 00:03:19,867
e l'ho trovata. Grazie.
46
00:03:19,950 --> 00:03:21,577
Gary, dai. Era solo una tresca.
47
00:03:21,660 --> 00:03:23,495
Non lo era. Non per me.
48
00:03:23,787 --> 00:03:25,789
Mia sorella aveva ragione.
49
00:03:26,123 --> 00:03:29,710
Aspetta, tua sorella
arrestata per abuso senile?
50
00:03:30,169 --> 00:03:31,295
Okay, Gary.
51
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
Hai davvero problemi seri tu.
52
00:03:35,048 --> 00:03:36,884
Cosa credi, di essere perfetto?
53
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
Sei indeciso, il che è snervante.
54
00:03:41,221 --> 00:03:42,472
Senti, mi dispiace.
55
00:03:42,556 --> 00:03:45,142
Mi dai un passaggio?
Oggi sono di turno al Claw.
56
00:03:45,225 --> 00:03:46,727
Oddio. Sai...
57
00:03:47,853 --> 00:03:49,563
Non so decidermi.
58
00:03:49,646 --> 00:03:50,856
Sei uno stronzo.
59
00:04:13,128 --> 00:04:15,004
Credi sia una mia scelta?
60
00:04:19,384 --> 00:04:22,387
MONTAUK, MOLO EST
61
00:04:30,187 --> 00:04:31,688
Ciao, Gary. Cosa ti do?
62
00:04:31,772 --> 00:04:33,023
Plumcake alla banana.
63
00:04:33,982 --> 00:04:35,567
Anzi, aspetta.
64
00:04:37,152 --> 00:04:38,570
Meglio la torta al limone.
65
00:04:45,494 --> 00:04:46,495
Dammi...
66
00:04:48,121 --> 00:04:49,623
Scaldami un...
67
00:04:53,043 --> 00:04:55,587
-Sono 4 dollari e 50.
-Ok.
68
00:05:08,892 --> 00:05:10,143
Forza! No!
69
00:05:15,190 --> 00:05:16,024
Ehi!
70
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
Ma che cazzo fai?
71
00:05:18,694 --> 00:05:20,487
Provo a salvare casa mia, Gary!
72
00:05:32,749 --> 00:05:35,252
No, no, no!
73
00:05:49,391 --> 00:05:53,896
{\an8}FIDANZATA IN AFFITTO
74
00:05:56,690 --> 00:05:58,400
Datti una regolata, Maddie.
75
00:05:58,483 --> 00:06:00,652
Un'altra infrazione e perdi la patente.
76
00:06:00,736 --> 00:06:03,447
Utile la patente
quando ti tolgono la macchina.
77
00:06:03,530 --> 00:06:05,365
Mia madre mi ha lasciato la casa.
78
00:06:05,449 --> 00:06:07,576
È già pagata. Possono farlo?
79
00:06:07,868 --> 00:06:09,870
Certo, se non paghi le tasse.
80
00:06:10,287 --> 00:06:13,207
Arrivano dei ricconi del cazzo
e le tasse triplicano?
81
00:06:13,290 --> 00:06:14,333
Che stronzata.
82
00:06:14,416 --> 00:06:16,752
La buona notizia è
che hai tempo fino al 1° settembre.
83
00:06:17,419 --> 00:06:18,587
Ce la farai.
84
00:06:19,129 --> 00:06:20,756
Non senza macchina.
85
00:06:22,049 --> 00:06:25,219
Hai idea di quanto perdo ogni giorno
che non guido l'Uber?
86
00:06:25,302 --> 00:06:27,387
D'estate guadagno per l'anno intero.
87
00:06:27,471 --> 00:06:28,305
Lo so.
88
00:06:28,388 --> 00:06:32,476
Arrivano questi
e mi vogliono sbattere fuori?
89
00:06:32,559 --> 00:06:34,186
Hai idea di come ci si sente?
90
00:06:37,356 --> 00:06:38,273
Ma certo che lo sai.
91
00:06:38,732 --> 00:06:39,566
Grazie.
92
00:06:40,442 --> 00:06:42,236
-Ci vediamo al molo.
-D'accordo.
93
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
Eddai, amico. Sai come va.
94
00:06:53,997 --> 00:06:56,124
La nuova casa è proprio sull'acqua.
95
00:06:56,208 --> 00:06:57,668
Ho demolito la baracca.
96
00:06:57,751 --> 00:06:58,585
Vieni a trovarci.
97
00:06:58,669 --> 00:06:59,962
Un gintonic.
98
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
Sì, lo porto in barca ogni giorno.
99
00:07:03,632 --> 00:07:05,175
Apriamo a mezzogiorno.
100
00:07:06,343 --> 00:07:07,803
Ehi, senti. Ti richiamo.
101
00:07:10,347 --> 00:07:11,390
È mezzogiorno.
102
00:07:12,724 --> 00:07:14,476
Sono le 11 e 57.
103
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Ho capito.
104
00:07:18,981 --> 00:07:20,274
Adesso che ore sono?
105
00:07:23,694 --> 00:07:25,153
Le 11 e 56.
106
00:07:30,033 --> 00:07:31,994
-Dammeli!
-Perché non aspetta in barca?
107
00:07:32,077 --> 00:07:33,453
Suono la sirena quando apriamo.
108
00:07:33,745 --> 00:07:35,914
Ma che cazzo ti prende?
Ti ho solo chiesto da bere.
109
00:07:35,998 --> 00:07:37,416
Ehi, ehi!
110
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
Fermi! Che succede qui?
111
00:07:40,335 --> 00:07:43,130
Signore, le preparo io da bere.
112
00:07:43,213 --> 00:07:44,339
Santo Cielo.
113
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
Sa che le dico? Me ne fotto. La licenzi.
114
00:07:46,884 --> 00:07:48,927
Non posso. È disabile.
115
00:07:49,011 --> 00:07:50,095
Come? No.
116
00:07:50,179 --> 00:07:51,388
-No?
-No.
117
00:07:51,471 --> 00:07:54,141
-È il motivo per cui ti ho assunta.
-'Fanculo.
118
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
Senti una cosa.
119
00:07:55,809 --> 00:07:59,354
Non possiamo far partire
l'estate così, ok?
120
00:07:59,438 --> 00:08:02,065
Puoi fare la stronza
qualunque mese dell'anno.
121
00:08:02,149 --> 00:08:04,776
Fa' la stronza in ottobre.
Fa' la stronza in marzo.
122
00:08:04,860 --> 00:08:06,028
Non fare la stronza in giugno.
123
00:08:06,111 --> 00:08:08,280
Va bene? È questa gente
che ci paga le bollette.
124
00:08:08,363 --> 00:08:10,699
Questa gente
mi sta facendo perdere la casa.
125
00:08:11,491 --> 00:08:12,576
Scusami, Fern.
126
00:08:12,659 --> 00:08:14,870
-È una mattina di merda oggi.
-Sì, ho visto.
127
00:08:16,038 --> 00:08:17,456
Sai cosa mi aiuta?
128
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
Piegare tovaglioli.
129
00:08:22,586 --> 00:08:24,338
Ehi, questa macchina
costa solo mille dollari.
130
00:08:25,339 --> 00:08:27,132
Ah, no, solo le gomme.
131
00:08:27,424 --> 00:08:30,385
Non c'è niente su Craigslist.
Ho guardato ovunque.
132
00:08:30,802 --> 00:08:32,428
Puoi sempre vendere un rene.
133
00:08:34,806 --> 00:08:37,601
Puoi vendere i capelli,
il plasma, gli ovuli.
134
00:08:37,683 --> 00:08:40,103
Il corpo è una vacca da soldi.
La gente non lo capisce.
135
00:08:40,187 --> 00:08:42,356
Jim, sento nostro figlio rincretinirsi.
136
00:08:43,190 --> 00:08:44,274
Stavo solo aiutando.
137
00:08:44,358 --> 00:08:47,027
-Puoi sempre affittare la casa.
-No.
138
00:08:47,110 --> 00:08:50,531
Non sopporto l'idea
di questi villeggianti in casa mia.
139
00:08:50,614 --> 00:08:52,407
Ehi, ehi. Guarda qui.
140
00:08:54,993 --> 00:08:58,080
"Vuoi un'auto per il college?
Esci con nostro figlio quest'estate.
141
00:08:58,163 --> 00:09:00,499
"È un giovane stupendo,
molto intelligente
142
00:09:00,582 --> 00:09:02,417
"ma molto riservato.
143
00:09:02,501 --> 00:09:04,419
"Non ha mai avuto la ragazza
e abbiamo provato di tutto.
144
00:09:04,503 --> 00:09:07,130
"Cerchiamo una donna bella,
gentile e intelligente
145
00:09:07,214 --> 00:09:09,007
"sui 20-25 anni
146
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
"che esca con lui
e lo faccia uscire dal guscio
147
00:09:10,968 --> 00:09:12,928
"prima che parta per il college.
148
00:09:13,011 --> 00:09:15,138
"In cambio ti daremo una Buick Regal,
149
00:09:15,222 --> 00:09:17,015
"pulita, no ruggine, 40mila km.
150
00:09:17,099 --> 00:09:18,350
"No perditempo."
151
00:09:18,934 --> 00:09:20,227
"Uscire" è tra virgolette.
152
00:09:21,061 --> 00:09:22,521
Sarà uno scherzo?
153
00:09:22,604 --> 00:09:23,730
No.
154
00:09:23,814 --> 00:09:26,191
Hai presente i genitori elicottero?
155
00:09:26,275 --> 00:09:27,693
Farebbero di tutto per i figli.
156
00:09:27,776 --> 00:09:30,237
Mi sorprende che
non se lo scopino direttamente.
157
00:09:30,320 --> 00:09:32,322
Però dice 20-25 anni.
158
00:09:32,406 --> 00:09:34,116
Nessun problema. Li dimostro.
159
00:09:34,491 --> 00:09:35,325
Certo.
160
00:09:35,617 --> 00:09:39,288
Maddie, la casa non la vuoi affittare
ma la vagina invece sì?
161
00:09:39,955 --> 00:09:41,415
Jim, sono discorsi da grandi.
162
00:09:41,498 --> 00:09:44,042
Solo perché sono un uomo
non posso avere un parere?
163
00:09:44,126 --> 00:09:46,003
-Esatto. Sì, zitto.
-Sì.
164
00:09:46,086 --> 00:09:48,547
Hai un tatuaggio
a schiena intera di Beep Beep.
165
00:09:48,630 --> 00:09:51,216
-Non dare consigli sui corpi altrui.
-No.
166
00:09:51,508 --> 00:09:53,135
Che ne dici di farti OnlyFans?
167
00:09:53,760 --> 00:09:56,096
Cos'è OnlyFans, Jim?
168
00:09:57,139 --> 00:09:59,099
Ci vuole troppo.
La macchina mi serve adesso.
169
00:09:59,183 --> 00:10:01,852
Sono solo sorpreso
che tu lo prenda in considerazione.
170
00:10:01,935 --> 00:10:04,897
Mai avuto una Buick Regals
in cambio di una botta e via.
171
00:10:05,189 --> 00:10:06,481
Tesoro, forse non lo sai
172
00:10:06,565 --> 00:10:08,358
ma le donne fanno sesso per mille motivi.
173
00:10:08,442 --> 00:10:11,153
Cioè, una volta l'ho fatto
perché non volevo prendere l'autobus.
174
00:10:11,236 --> 00:10:14,239
Ho fatto sesso con un tipo
per non giocare a I coloni di Catan.
175
00:10:14,323 --> 00:10:17,743
Ho fatto sesso con un tipo
perché pensavo volesse uccidermi.
176
00:10:17,826 --> 00:10:18,660
Cristo.
177
00:10:18,952 --> 00:10:19,995
Ora stai con me, tesoro.
178
00:10:20,078 --> 00:10:21,955
Sta parlando di te, cretino.
179
00:10:25,334 --> 00:10:27,294
Grandioso! Epico!
180
00:10:27,836 --> 00:10:30,380
Onde esagerate. Niente turisti.
181
00:10:30,464 --> 00:10:32,090
Ve lo state perdendo.
182
00:10:32,424 --> 00:10:34,218
Probabile che non sia vero.
183
00:10:34,301 --> 00:10:36,303
Sarebbe un modo rapido
per trovare una macchina.
184
00:10:36,386 --> 00:10:37,262
Ah, certo.
185
00:10:37,930 --> 00:10:40,766
Il ragazzino verrà
nelle mutande appena ti vede.
186
00:10:40,849 --> 00:10:42,309
Poi potrai tornartene subito a casa.
187
00:10:43,143 --> 00:10:44,686
-Dio mio.
-Jim.
188
00:10:45,354 --> 00:10:46,980
Vuoi la mia opinione?
189
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
Questa gente ci usa.
190
00:10:48,774 --> 00:10:50,025
Perché non usiamo loro?
191
00:10:50,859 --> 00:10:54,404
So che mia mamma avrebbe voluto
che salvassi la casa.
192
00:10:54,488 --> 00:10:56,907
Già. Costa tutto un sacco ormai.
193
00:10:56,990 --> 00:10:59,618
Credi mi piaccia fare la cameriera
dopo aver insegnato tutto l'anno?
194
00:10:59,701 --> 00:11:00,744
Stammi a sentire.
195
00:11:00,827 --> 00:11:02,913
Se sei alle strette,
puoi usare il nostro furgone.
196
00:11:02,996 --> 00:11:05,040
Mando Sara a scoparsi il ragazzino.
197
00:11:05,123 --> 00:11:06,792
-Ma che cazzo di problemi hai?
-Jim.
198
00:11:06,875 --> 00:11:08,710
Ehi, cerco di sdrammatizzare.
199
00:11:08,794 --> 00:11:11,547
Credi che un ragazzino voglia fare sesso
con te nelle tue condizioni?
200
00:11:12,256 --> 00:11:13,465
Torna in mare.
201
00:11:13,549 --> 00:11:14,466
Ho aperto una birra.
202
00:11:14,550 --> 00:11:16,385
Torna in mare.
203
00:11:16,468 --> 00:11:19,346
-Fa un freddo boia...
-Torna nell'oceano.
204
00:11:19,721 --> 00:11:20,806
Dovrò remare un sacco.
205
00:11:30,858 --> 00:11:32,276
SCADUTA
206
00:13:03,492 --> 00:13:04,785
Maddie.
207
00:13:04,868 --> 00:13:05,702
Oh, salve.
208
00:13:05,786 --> 00:13:07,246
-Salve.
-Ciao.
209
00:13:07,871 --> 00:13:09,540
Hai avuto problemi a trovarci?
210
00:13:09,623 --> 00:13:11,542
No. No.
211
00:13:11,625 --> 00:13:12,918
Trovati.
212
00:13:13,210 --> 00:13:15,337
Beh, benvenuta a casa nostra.
213
00:13:15,420 --> 00:13:18,257
Sono Allison e lui è Laird, mio marito.
214
00:13:18,757 --> 00:13:20,801
Lardo? Come nei bucatini?
215
00:13:21,093 --> 00:13:23,136
Bucatini? No. Laird.
216
00:13:23,512 --> 00:13:24,471
Laird.
217
00:13:24,555 --> 00:13:25,556
-Laird.
-Lo pronuncio bene?
218
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Sì, una sola sillaba.
219
00:13:26,974 --> 00:13:28,725
-Laird.
-Ok.
220
00:13:29,601 --> 00:13:30,644
Puoi chiamami Laird.
221
00:13:31,270 --> 00:13:32,104
Non ci riesco.
222
00:13:33,188 --> 00:13:34,857
Volete che salga o scendete voi?
223
00:13:34,940 --> 00:13:36,775
-No, puoi salire.
-Sì, sali pure.
224
00:13:36,859 --> 00:13:38,068
-Fantastico.
-Sali su.
225
00:13:51,623 --> 00:13:56,044
Voglio che tu sappia che abbiamo
grande rispetto per le sex worker.
226
00:13:56,587 --> 00:13:59,006
Non sono una sex worker.
227
00:13:59,506 --> 00:14:01,842
-Non che ci sia niente di male.
-Oh, no.
228
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
Allora, Maddie...
229
00:14:06,430 --> 00:14:08,432
Raccontaci di te. Di dove sei?
230
00:14:08,515 --> 00:14:09,558
Di qui, in realtà.
231
00:14:09,641 --> 00:14:10,893
Una del posto.
232
00:14:10,976 --> 00:14:11,977
Sono invidiosa.
233
00:14:12,269 --> 00:14:14,521
Vivi tutto l'anno in paradiso.
234
00:14:14,605 --> 00:14:16,648
Volevo chiedertelo al telefono,
235
00:14:16,732 --> 00:14:17,900
quanti anni hai?
236
00:14:17,983 --> 00:14:19,234
Beh...
237
00:14:19,318 --> 00:14:24,948
So che cercavate qualcuno sui 20-25 anni.
238
00:14:25,032 --> 00:14:26,074
Sono un po' più grande.
239
00:14:26,158 --> 00:14:27,492
Certo. Di quanto?
240
00:14:28,327 --> 00:14:29,328
Ne ho appena fatti 29.
241
00:14:29,411 --> 00:14:30,787
-Appena?
-L'anno scorso.
242
00:14:30,871 --> 00:14:32,539
-Quindi ne hai 29?
-L'anno scorso.
243
00:14:32,623 --> 00:14:35,334
E quanti anni hai adesso?
244
00:14:35,417 --> 00:14:36,335
Un anno di più.
245
00:14:36,418 --> 00:14:38,212
-Quindi, 30.
-Sì.
246
00:14:38,295 --> 00:14:39,254
Trentadue.
247
00:14:41,006 --> 00:14:41,882
Non...
248
00:14:42,508 --> 00:14:43,759
Posso essere schietta?
249
00:14:45,511 --> 00:14:48,764
Immagino di essere qui
perché non avete trovato nessuno
250
00:14:48,847 --> 00:14:51,350
e il motivo per cui
non avete trovato nessuno
251
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
è perché le ragazze giovani sono stupide.
252
00:14:53,936 --> 00:14:55,771
Non è colpa loro. Sono giovani.
253
00:14:55,854 --> 00:14:59,858
Ma stiamo parlando di vostro figlio.
254
00:14:59,942 --> 00:15:03,946
Vi serve qualcuno che sembri coetaneo
255
00:15:04,029 --> 00:15:06,865
ma abbia la maturità per gestire il tutto
256
00:15:06,949 --> 00:15:10,536
con il tatto e la sensibilità
che richiede la situazione.
257
00:15:11,286 --> 00:15:13,455
-È brava.
-Brava. Bella risposta.
258
00:15:15,457 --> 00:15:17,543
Siamo molto preoccupati per lui.
259
00:15:18,585 --> 00:15:21,463
Percy è così tenero
260
00:15:21,547 --> 00:15:22,589
e così sensibile.
261
00:15:22,881 --> 00:15:24,633
E ha un'intelligenza brillante.
262
00:15:24,716 --> 00:15:26,760
Già, il prossimo anno andrà a Princeton.
263
00:15:26,844 --> 00:15:28,178
Sì, ne ho sentito parlare.
264
00:15:28,262 --> 00:15:30,472
È uno straordinario musicista,
ma non suona in pubblico.
265
00:15:30,556 --> 00:15:33,350
Ha un sacco di difficoltà
a livello sociale.
266
00:15:33,767 --> 00:15:34,768
Capisci, da madre
267
00:15:34,852 --> 00:15:37,604
è stato difficile vederlo così
negli ultimi quattro anni.
268
00:15:37,855 --> 00:15:40,816
È sempre con il cellulare.
Non esce mai da camera sua,
269
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
non ha nessun amico,
270
00:15:42,776 --> 00:15:44,319
non parla con le ragazze.
271
00:15:44,403 --> 00:15:46,613
Non beve, non va alle feste...
272
00:15:46,697 --> 00:15:48,198
Non guida la macchina.
273
00:15:48,282 --> 00:15:49,825
Non fa niente di quello che facevo io.
274
00:15:50,701 --> 00:15:54,288
Non possiamo mandarlo al college così.
Non ce la farebbe mai.
275
00:15:54,788 --> 00:15:56,915
Beh, ecco perché avete chiamato
una professionista.
276
00:15:56,999 --> 00:16:00,502
Non una professionista...
solo una ragazza a cui serve una macchina.
277
00:16:02,087 --> 00:16:04,173
Non è una scelta semplice per noi.
278
00:16:04,882 --> 00:16:07,301
Abbiamo provato di tutto
per farlo uscire dal guscio.
279
00:16:08,010 --> 00:16:09,094
Siamo alla frutta.
280
00:16:09,178 --> 00:16:11,430
All'età di Percy ero timido.
281
00:16:11,513 --> 00:16:14,349
Ma prima del college
mi sono messo con una ragazza
282
00:16:14,433 --> 00:16:16,727
che mi ha aperto gli occhi sul sesso.
283
00:16:16,810 --> 00:16:18,645
-Certo.
-Barbara.
284
00:16:19,188 --> 00:16:21,273
Comunque, quando ho cominciato il college
285
00:16:21,356 --> 00:16:23,942
ero fuori dal guscio e pieno di vita.
286
00:16:24,026 --> 00:16:26,111
E vogliamo lo stesso per Percy.
287
00:16:26,195 --> 00:16:27,946
-È lui?
-Sì.
288
00:16:31,533 --> 00:16:33,702
-È adorabile.
-Vero?
289
00:16:35,621 --> 00:16:38,540
Quindi, come funziona?
290
00:16:38,624 --> 00:16:41,251
Vi basate sulla fiducia, oppure...
291
00:16:41,335 --> 00:16:43,462
E sappiamo la sua password del telefono.
292
00:16:44,796 --> 00:16:46,048
E non è gay?
293
00:16:46,131 --> 00:16:48,300
No. Abbiamo visto la sua cronologia.
294
00:16:48,383 --> 00:16:50,928
Già, il porno è esplicito ma non gay.
295
00:16:51,011 --> 00:16:52,221
Un po' gay.
296
00:16:52,304 --> 00:16:54,306
Grossi gruppi di persone.
297
00:16:55,682 --> 00:16:59,978
A caval donato non si guarda in bocca,
ma dev'essere proprio una Buick?
298
00:17:00,812 --> 00:17:02,105
Era la macchina di papà.
299
00:17:03,482 --> 00:17:06,652
Perfetto, frequenta Percy
e la Buick è tua.
300
00:17:06,735 --> 00:17:10,197
Non solo frequentarlo, capisci?
Anche conoscerlo
301
00:17:10,280 --> 00:17:11,365
-perché è un bravo ragazzo.
-Certo.
302
00:17:11,448 --> 00:17:13,951
Quando dite "frequentarlo"
303
00:17:14,034 --> 00:17:17,120
intendete frequentarlo o "frequentarlo"?
304
00:17:17,788 --> 00:17:18,747
Sì.
305
00:17:18,829 --> 00:17:19,664
Esatto.
306
00:17:20,082 --> 00:17:21,040
Frequentarlo.
307
00:17:21,500 --> 00:17:23,126
-Frequentarlo duro.
-Già.
308
00:17:23,460 --> 00:17:25,212
Ci frequenteremo come ricci.
309
00:17:25,295 --> 00:17:26,463
È nella sua stanza?
310
00:17:26,547 --> 00:17:28,215
Salto dentro e lo sorprendo oppure...
311
00:17:28,298 --> 00:17:30,717
No, no. Non è qui.
Non deve saperne niente.
312
00:17:30,801 --> 00:17:31,969
-Nessuno deve saperlo.
-No.
313
00:17:32,052 --> 00:17:34,805
Nessuno lo deve sapere.
314
00:17:35,264 --> 00:17:36,515
E poi lo distruggerebbe.
315
00:17:36,807 --> 00:17:39,768
Esattamente il contrario
di far crescere la sua autostima.
316
00:17:40,060 --> 00:17:41,228
Giusto, giusto.
317
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
Fa il volontario al rifugio
per animali dalle 10 alle 18
318
00:17:44,439 --> 00:17:48,110
e pensavamo che potevi andarci
e fingere di voler adottare un cane.
319
00:17:48,193 --> 00:17:49,987
Non credo sia una possibilità,
320
00:17:50,070 --> 00:17:54,074
ma se Percy frequenta una persona
in maniera organica...
321
00:17:54,157 --> 00:17:56,535
Capito. Mi metto al lavoro.
322
00:18:09,923 --> 00:18:11,008
Sto sbandando.
323
00:18:11,091 --> 00:18:12,384
Sbandando, sbandando.
324
00:18:25,355 --> 00:18:29,359
SALVA I TUOI AMICHETTI
325
00:18:41,955 --> 00:18:43,498
CENTRO ADOZIONI
326
00:18:50,923 --> 00:18:54,092
Salve. Ti interessa
l'amore incondizionato?
327
00:18:54,176 --> 00:18:55,802
Cerchi qualcuno che ti sbavi addosso?
328
00:18:56,386 --> 00:18:57,888
Mi può aiutare lui?
329
00:18:59,264 --> 00:19:01,808
Lavora soprattutto con i cani.
Io mi occupo delle persone.
330
00:19:02,935 --> 00:19:04,353
Hai una strana energia.
331
00:19:04,770 --> 00:19:06,355
Niente paura, sono sterilizzato.
332
00:19:06,855 --> 00:19:08,023
Voglio lui.
333
00:19:09,775 --> 00:19:11,568
Percy, puoi aiutare la signora?
334
00:19:16,448 --> 00:19:17,824
Posso accarezzarti il salsicciotto?
335
00:19:18,408 --> 00:19:19,284
Come?
336
00:19:19,576 --> 00:19:20,494
Il cane.
337
00:19:22,788 --> 00:19:23,664
Certo.
338
00:19:25,666 --> 00:19:27,000
Come posso aiutarla?
339
00:19:27,084 --> 00:19:28,794
Voglio adottare un cane.
340
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
Oh, certo.
341
00:19:33,632 --> 00:19:34,675
Ottimo.
342
00:19:37,970 --> 00:19:39,054
Bel cartone.
343
00:19:39,137 --> 00:19:40,097
È un anime.
344
00:19:40,597 --> 00:19:42,432
Esatto, animato. Ho detto così.
345
00:19:43,725 --> 00:19:45,227
Ehilà, mi serve aiuto.
346
00:19:45,310 --> 00:19:46,228
Certo, mi scusi.
347
00:19:46,311 --> 00:19:48,939
Che tipo di cane vorrebbe adottare?
348
00:19:49,022 --> 00:19:51,191
Mi piacerebbe poterli adottare tutti.
349
00:19:51,275 --> 00:19:52,901
Qual è quello preso peggio?
350
00:19:54,570 --> 00:19:57,865
Quello più malridotto è Milo. Lui è Milo.
351
00:19:58,907 --> 00:20:00,409
È qui da un sacco.
352
00:20:02,870 --> 00:20:06,415
Era un cane antidroga della polizia
ma l'hanno messo in pensione
353
00:20:06,498 --> 00:20:09,668
perché era assuefatto alla c-o-c-a-i-n-a.
354
00:20:09,751 --> 00:20:10,794
Cocaina?
355
00:20:11,378 --> 00:20:12,671
Milo, no! Milo!
356
00:20:15,632 --> 00:20:17,092
Se sente la parola, si attiva.
357
00:20:17,176 --> 00:20:18,760
Scusa, Milo. L'ho finita.
358
00:20:20,554 --> 00:20:21,930
Tranquillo, tranquillo.
359
00:20:22,514 --> 00:20:26,560
Le farò qualche domanda per verificare
se è idonea all'adozione.
360
00:20:27,936 --> 00:20:29,313
Lo facciamo con tutti. Sono le regole.
361
00:20:29,396 --> 00:20:31,315
Ah, ti piace obbedire, eh?
362
00:20:31,773 --> 00:20:33,650
Certo, è molto importante.
363
00:20:33,734 --> 00:20:36,612
Andiamo in ufficio
o in un posto appartato?
364
00:20:37,988 --> 00:20:39,031
Un ufficio.
365
00:20:39,114 --> 00:20:40,741
-Da questa parte.
-Fantastico.
366
00:20:41,909 --> 00:20:44,203
Maddie Barker.
367
00:20:45,704 --> 00:20:47,247
Mi sento così lontana da te.
368
00:21:14,608 --> 00:21:15,776
Coniuge?
369
00:21:16,985 --> 00:21:18,946
Single al momento.
370
00:21:19,029 --> 00:21:20,155
E meno male!
371
00:21:20,239 --> 00:21:22,741
Puoi divertirti di più, sai?
Essere spontanea.
372
00:21:22,824 --> 00:21:24,034
Nubile.
373
00:21:24,785 --> 00:21:25,869
Figli?
374
00:21:26,286 --> 00:21:28,330
No. Oddio, ancora troppo giovane.
375
00:21:28,413 --> 00:21:30,916
Voglio divertirmi.
Conoscere gente. Lo adoro.
376
00:21:32,000 --> 00:21:33,126
Senza figli.
377
00:21:35,629 --> 00:21:37,005
Perché vuole adottare un cane?
378
00:21:37,089 --> 00:21:38,924
Perché non ne posso avere di miei.
379
00:21:43,971 --> 00:21:46,640
Cosa farà con il cane
in caso di trasferimento?
380
00:21:46,932 --> 00:21:47,933
Non mi trasferisco.
381
00:21:48,475 --> 00:21:49,476
Beh, se dovesse.
382
00:21:49,560 --> 00:21:51,812
Vivo qui da tutta la vita.
Non vado da nessuna parte.
383
00:21:51,895 --> 00:21:53,981
Mi spiace. Non volevo ficcanasare.
384
00:21:54,064 --> 00:21:55,649
No, ficca pure.
385
00:21:56,525 --> 00:21:57,526
Ficca quel che vuoi.
386
00:22:07,327 --> 00:22:08,579
Cosa? Di già?
387
00:22:09,663 --> 00:22:11,081
Mi dispiace.
388
00:22:11,164 --> 00:22:13,458
Dovrò passare la domanda
al mio supervisore.
389
00:22:13,542 --> 00:22:15,377
Ma dai. Devono esserci pur altre domande.
390
00:22:15,460 --> 00:22:18,714
Sì, ce ne sono,
ma devo cominciare a chiudere.
391
00:22:18,797 --> 00:22:21,008
Quindi, ecco, può tornare un'altra volta.
392
00:22:21,550 --> 00:22:23,677
Potrei non volere più un cane
la prossima volta.
393
00:22:23,760 --> 00:22:26,513
Voglio un cane adesso.
394
00:22:26,597 --> 00:22:29,308
Beh, forse adottare
un animale non fa per lei.
395
00:22:29,391 --> 00:22:31,894
In effetti sembra la tipica persona
396
00:22:31,977 --> 00:22:35,522
a cui di solito portiamo via un cane.
397
00:22:36,857 --> 00:22:39,735
Che ne dici se ti do uno strappo?
E parliamo ancora?
398
00:22:39,818 --> 00:22:40,861
Sei di strada.
399
00:22:41,445 --> 00:22:43,197
Come fai a sapere dove vivo?
400
00:22:43,822 --> 00:22:45,199
Me l'hanno detto i tuoi.
401
00:22:45,282 --> 00:22:46,158
Cosa?
402
00:22:46,617 --> 00:22:48,076
È scritto sullo zainetto.
403
00:22:54,041 --> 00:22:55,334
Tutto sotto controllo?
404
00:22:55,918 --> 00:22:59,505
Crispin, che politica ha l'azienda
riguardo le uscite anticipate?
405
00:22:59,588 --> 00:23:01,882
È assolutamente vietato, vero?
406
00:23:01,965 --> 00:23:04,301
Non è per niente visto di buon occhio?
407
00:23:04,384 --> 00:23:06,220
Eddai, su. Andiamo.
408
00:23:09,306 --> 00:23:12,059
Ti arrangi da solo, no?
Scommetto che lo fai sempre.
409
00:23:12,643 --> 00:23:13,685
Grazie.
410
00:23:14,102 --> 00:23:15,103
Ciao.
411
00:23:16,271 --> 00:23:17,272
D'accordo.
412
00:23:18,065 --> 00:23:19,191
Acconsento.
413
00:23:23,028 --> 00:23:24,029
È la tua macchina?
414
00:23:24,571 --> 00:23:25,906
Solo per questa sera.
415
00:23:28,033 --> 00:23:29,826
In realtà, sai che c'è?
416
00:23:29,910 --> 00:23:32,871
Peccato, mi sono ricordato
di essere venuto in bici...
417
00:23:33,497 --> 00:23:34,748
Per cui...
418
00:23:34,831 --> 00:23:35,958
Prendo la bici.
419
00:23:36,041 --> 00:23:37,167
Nessun problema.
420
00:23:40,128 --> 00:23:41,338
La carichiamo dietro.
421
00:23:42,422 --> 00:23:43,715
Puoi sedere davanti con me.
422
00:23:48,512 --> 00:23:50,097
Su, dai. Non mordo mica.
423
00:23:52,307 --> 00:23:53,809
A meno che tu non lo voglia.
424
00:23:58,522 --> 00:23:59,857
Ma niente morsi.
425
00:24:03,652 --> 00:24:05,612
Cioè, sì. Sono stata
con ragazze un paio di volte.
426
00:24:06,697 --> 00:24:07,906
Dov'è il resto della cintura?
427
00:24:07,990 --> 00:24:09,575
È solo per l'addome.
428
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
Immagina di essere in aereo.
Io sarò la tua hostess.
429
00:24:13,453 --> 00:24:15,581
Perché la hostess pilota l'aereo?
430
00:24:15,664 --> 00:24:19,084
Perché ho ucciso il pilota
e preso l'aereo. Sei in ostaggio.
431
00:24:30,762 --> 00:24:32,222
Non è la strada per casa mia.
432
00:24:32,306 --> 00:24:33,599
È una scorciatoia.
433
00:24:49,031 --> 00:24:49,865
"Chiama il 911."
434
00:24:49,948 --> 00:24:50,908
Dammelo.
435
00:24:50,991 --> 00:24:54,119
Che stai facendo?
Siamo cellulare-dipendenti, eh?
436
00:24:57,664 --> 00:24:58,874
Siamo a casa.
437
00:25:06,590 --> 00:25:08,008
Cos'hai lì?
438
00:25:08,091 --> 00:25:09,176
Qualcosa per me?
439
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Cazzo!
440
00:25:27,319 --> 00:25:28,362
Perché?
441
00:25:28,445 --> 00:25:29,863
Hai tentato di rapirmi!
442
00:25:29,947 --> 00:25:32,950
Non posso rapirti.
Hai 19 anni. Cresci un po'!
443
00:25:33,033 --> 00:25:35,410
Mi hai caricato sul furgone
e preso il cellulare.
444
00:25:35,494 --> 00:25:39,581
Se volevo rapirti, ti avrei dato
tutti i miei dati personali prima?
445
00:25:39,665 --> 00:25:42,543
Gesù, non potevi usare
un fischietto antistupro?
446
00:25:42,626 --> 00:25:44,086
E cosa dovrei farmene?
447
00:25:44,169 --> 00:25:46,171
E lo spray al peperoncino, invece?
448
00:25:47,005 --> 00:25:47,840
Scusa.
449
00:25:48,507 --> 00:25:49,883
Mi porteresti la pompa?
450
00:25:50,634 --> 00:25:51,635
Per favore.
451
00:25:55,973 --> 00:25:56,932
È rotta.
452
00:25:57,015 --> 00:25:58,016
Hai aperto l'acqua?
453
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
Bisogna aprire l'acqua?
454
00:25:59,977 --> 00:26:00,936
Mi prendi per il culo?
455
00:26:01,019 --> 00:26:02,145
Pensavo fosse già aperta.
456
00:26:02,229 --> 00:26:04,189
Il rubinetto. Il rubinetto.
457
00:26:05,440 --> 00:26:06,316
Gesù.
458
00:26:10,863 --> 00:26:12,281
Gesù. Cazzo.
459
00:26:12,364 --> 00:26:14,283
-Smettila di innaffiarmi.
-Scusa.
460
00:26:14,366 --> 00:26:15,701
Volevo aiutarti! Scusa.
461
00:26:18,036 --> 00:26:19,913
Mi dispiace. Scusa.
462
00:26:21,957 --> 00:26:23,250
Mi dispiace.
463
00:26:23,333 --> 00:26:25,085
Scusami. Non sapevo
che intenzioni avessi.
464
00:26:26,253 --> 00:26:27,671
Mi sembravi fico.
465
00:26:27,754 --> 00:26:28,839
Credi che sia fico?
466
00:26:28,922 --> 00:26:30,215
Sì.
467
00:26:30,299 --> 00:26:32,092
Credo tu sia superfico.
468
00:26:33,886 --> 00:26:35,345
Forse dovremmo uscire insieme?
469
00:26:37,222 --> 00:26:38,473
Mi metto un altro vestito.
470
00:26:38,557 --> 00:26:40,559
No, non dicevo subito. Dicevo...
471
00:26:40,642 --> 00:26:41,935
Magari, domani.
472
00:26:42,019 --> 00:26:44,021
Tipo, un vero appuntamento.
473
00:26:46,106 --> 00:26:47,733
Sì, è meglio.
474
00:26:49,234 --> 00:26:50,569
A domani.
475
00:26:56,033 --> 00:26:57,034
Grazie del passaggio.
476
00:27:00,120 --> 00:27:01,038
Ciao.
477
00:27:06,210 --> 00:27:09,087
Come fa ad andare a Princeton?
È un perfetto idiota.
478
00:27:09,171 --> 00:27:12,883
Ha paura del mondo. Sono tutti così.
Crescono nel pluriball.
479
00:27:12,966 --> 00:27:15,385
Mia cugina, vent'anni.
Vive ancora con i suoi.
480
00:27:15,469 --> 00:27:17,095
Non esce mai senza un casco.
481
00:27:18,263 --> 00:27:19,556
Forse è patologico.
482
00:27:19,640 --> 00:27:22,684
Il problema è dei genitori.
Per loro è solo un bambino.
483
00:27:22,768 --> 00:27:25,479
Comunque, mi serve il furgone
per la grande serata di oggi.
484
00:27:25,812 --> 00:27:27,064
-No.
-Come?
485
00:27:27,147 --> 00:27:29,775
No. Ci vorrà una settimana
per farlo ventilare.
486
00:27:29,858 --> 00:27:32,194
Sara è incinta.
Non può respirare quel gas.
487
00:27:32,277 --> 00:27:34,571
Chiedi a Fern
di prestarti l'auto del Claw.
488
00:27:34,655 --> 00:27:36,156
LOBSTER CLAW
FESTE, CATERING E CONSEGNE
489
00:27:36,240 --> 00:27:37,783
Gli farà calare le mutandine.
490
00:27:41,912 --> 00:27:43,705
-Ehi, Mel.
-Ciao, Mel.
491
00:27:43,789 --> 00:27:44,998
Ciao, ragazze.
492
00:27:45,999 --> 00:27:47,292
Hai saputo di Mel?
493
00:27:47,793 --> 00:27:49,837
Si è fatta l'amante ricco.
494
00:27:49,920 --> 00:27:51,129
Potresti fare come lei.
495
00:27:51,213 --> 00:27:54,216
Non dovresti più preoccuparti
della macchina o delle tasse.
496
00:27:54,299 --> 00:27:58,053
Manco morta passerei l'estate
a chiamata per uno stronzo ricco.
497
00:27:58,136 --> 00:27:59,638
Se mi vedrai così
498
00:27:59,721 --> 00:28:03,267
vorrà dire che ho tradito
chi sono e potrai uccidermi.
499
00:28:03,350 --> 00:28:04,601
Perché mi sarò arresa.
500
00:28:05,769 --> 00:28:08,772
Dovrei avere già la Buick,
ma questo tizio è inscopabile.
501
00:28:54,568 --> 00:28:55,736
Ehilà.
502
00:28:55,819 --> 00:28:57,988
Sembri un contabile alle Bahamas.
503
00:28:59,615 --> 00:29:01,867
Troppo caldo per i pantaloni.
504
00:29:03,619 --> 00:29:04,453
Ciao.
505
00:29:05,078 --> 00:29:06,079
Ciao.
506
00:29:06,663 --> 00:29:09,166
Sono proprio contenta.
Hai avuto una bella idea.
507
00:29:09,249 --> 00:29:10,792
Mi è permesso di stare qui?
508
00:29:10,876 --> 00:29:12,503
Certo, conosco il proprietario.
509
00:29:12,586 --> 00:29:14,421
Però non ho ancora 21 anni.
510
00:29:14,505 --> 00:29:15,923
Qui non importa.
511
00:29:16,006 --> 00:29:18,050
Credo sia una legge federale, ma...
512
00:29:22,888 --> 00:29:24,598
Dov'è la cameriera?
513
00:29:25,015 --> 00:29:27,142
Spero che i miei
non scoprano che sono qui.
514
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
Ci vengono?
515
00:29:29,311 --> 00:29:30,687
No. Mi tracciano il telefono.
516
00:29:32,314 --> 00:29:33,649
Hai anche un microchip?
517
00:29:36,735 --> 00:29:38,278
Finalmente! Eccola. Un baleno.
518
00:29:38,654 --> 00:29:39,780
Cosa vuoi, Maddie?
519
00:29:40,405 --> 00:29:42,616
Un Long Island
con tè freddo per me e...
520
00:29:42,699 --> 00:29:44,660
-Una Pepsi, grazie.
-Abbiamo solo la Coca.
521
00:29:47,246 --> 00:29:48,413
Vuoi andare altrove?
522
00:29:49,039 --> 00:29:49,957
No, Percy.
523
00:29:50,040 --> 00:29:51,542
Un altro Long Island con tè freddo.
524
00:29:53,168 --> 00:29:54,294
Grazie.
525
00:29:57,631 --> 00:29:59,007
Sono molto agitata.
526
00:29:59,675 --> 00:30:01,093
Perché? Va tutto bene?
527
00:30:01,176 --> 00:30:02,469
Sì, solo che...
528
00:30:02,845 --> 00:30:06,056
Ho fatto un sogno
molto intenso su di te ieri sera.
529
00:30:06,139 --> 00:30:07,266
Non chiedere niente.
530
00:30:07,724 --> 00:30:09,601
Certo. La privacy.
531
00:30:10,102 --> 00:30:11,228
Ne fai mai?
532
00:30:11,311 --> 00:30:12,479
Sogni intensi?
533
00:30:14,439 --> 00:30:16,358
In realtà sì.
534
00:30:16,441 --> 00:30:17,568
Racconta.
535
00:30:18,735 --> 00:30:20,571
Conosci Harley Quinn di Suicide Squad?
536
00:30:21,446 --> 00:30:22,281
Certo.
537
00:30:22,364 --> 00:30:27,119
Ho fatto questo sogno in cui
non le permettevo di adottare un cane.
538
00:30:27,202 --> 00:30:30,455
Così, mi rinchiudeva in una delle gabbie
539
00:30:30,539 --> 00:30:32,207
e mi portava nel suo nascondiglio.
540
00:30:32,291 --> 00:30:35,377
Io davo calci alla gabbia e gridavo.
541
00:30:35,460 --> 00:30:36,670
E ti ha fatto venire?
542
00:30:37,713 --> 00:30:38,714
Non sono venuto.
543
00:30:39,423 --> 00:30:40,799
E che sogno erotico sarebbe?
544
00:30:41,800 --> 00:30:43,594
Mi hai chiesto se faccio sogni intensi.
545
00:30:45,053 --> 00:30:47,472
Hai ragione.
Dovevo essere più specifica.
546
00:30:48,849 --> 00:30:51,727
Da bambino avevo
gli incubi con questa canzone.
547
00:30:52,394 --> 00:30:53,395
Perché?
548
00:30:53,770 --> 00:30:56,940
Perché parla di un mostro.
Di una mangiauomini.
549
00:30:57,524 --> 00:30:59,193
Esce solo la notte.
550
00:30:59,276 --> 00:31:01,778
"Occhio ragazzo. Ti mangerà tutto."
551
00:31:03,530 --> 00:31:05,282
Certo, non credo parli di questo.
552
00:31:05,365 --> 00:31:06,658
Dovrò verificare.
553
00:31:06,742 --> 00:31:08,994
Eccoci, un Long Island
per la principessa d'America
554
00:31:09,620 --> 00:31:10,787
e uno per il ragazzo.
555
00:31:11,914 --> 00:31:15,000
A proposito, buone notizie.
Sono arrivati dei nuovi cani.
556
00:31:15,083 --> 00:31:16,752
Quindi, se stai ancora cercando...
557
00:31:21,298 --> 00:31:22,758
È il peggiore tè freddo di sempre.
558
00:31:22,841 --> 00:31:26,637
Percy, stai per andare al college.
Dovrai imparare a bere.
559
00:31:26,720 --> 00:31:29,139
Non puoi passare la vita
ad avere paura di tutto.
560
00:31:29,223 --> 00:31:31,141
Non ho paura di tutto.
561
00:31:31,225 --> 00:31:32,309
Forza. Apri la bocca.
562
00:31:32,392 --> 00:31:33,435
-Prendi la medicina.
-Non...
563
00:31:33,519 --> 00:31:35,187
-Forza.
-Non mi piace.
564
00:31:35,270 --> 00:31:36,188
Oh, merda.
565
00:31:36,271 --> 00:31:39,233
Bene, bene, guarda un po'
cosa ha portato la marea.
566
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
Ciao, Travis.
567
00:31:42,236 --> 00:31:44,571
Non so se hai sentito, ma...
568
00:31:46,365 --> 00:31:47,824
Fantastico. Congratulazioni.
569
00:31:47,908 --> 00:31:49,993
-Congratulazioni.
-Grazie. Grazie.
570
00:31:50,536 --> 00:31:53,413
A quanto pare, la tua piccola sparizione
571
00:31:53,497 --> 00:31:55,332
è stata la cosa più bella
che mi sia capitata.
572
00:31:55,415 --> 00:31:57,417
Beh, sono felice di averti aiutato.
573
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
Lo sai...
574
00:32:00,379 --> 00:32:04,591
Mia moglie parla tre lingue.
575
00:32:04,675 --> 00:32:07,386
È una strafica. Scopiamo da Dio.
576
00:32:08,512 --> 00:32:10,514
Facciamo tutto insieme. Tutto quanto.
577
00:32:10,597 --> 00:32:12,850
Fantastico. Ha la vagina
lavabile in lavastoviglie?
578
00:32:12,933 --> 00:32:13,976
No.
579
00:32:14,977 --> 00:32:16,311
È una persona vera.
580
00:32:17,312 --> 00:32:18,522
Al contrario di te.
581
00:32:19,022 --> 00:32:21,108
Vuoi sapere qual è la parte migliore?
582
00:32:21,775 --> 00:32:23,610
Quando le ho detto che l'amavo,
583
00:32:24,194 --> 00:32:27,322
me l'ha detto a sua volta
invece di scappare.
584
00:32:28,282 --> 00:32:29,408
Come una codarda.
585
00:32:29,491 --> 00:32:31,743
Molto emozionante
per un secondo appuntamento.
586
00:32:38,000 --> 00:32:39,793
Ehi, meglio che stai attento.
587
00:32:41,628 --> 00:32:42,963
È sfuggente.
588
00:32:43,338 --> 00:32:45,507
Bye-bye. Ciao, Travis.
589
00:32:47,634 --> 00:32:49,136
È il tuo ex fidanzato?
590
00:32:49,219 --> 00:32:50,220
Più amico, direi.
591
00:32:51,013 --> 00:32:53,015
Sembrava non ti piacesse granché.
592
00:32:53,098 --> 00:32:54,641
L'hai visto. A te piace?
593
00:32:55,434 --> 00:32:56,810
Io non ci ho fatto sesso.
594
00:32:56,894 --> 00:32:59,062
Vorresti? Posso chiamartelo.
595
00:32:59,146 --> 00:33:01,315
-Ehi, Travis.
-No, no.
596
00:33:01,982 --> 00:33:03,567
Non voglio farlo. Solo che...
597
00:33:03,650 --> 00:33:04,776
Non so...
598
00:33:04,860 --> 00:33:06,945
Perché fare sesso
con una persona se non ti piace?
599
00:33:07,029 --> 00:33:09,615
Perché era Natale
e mi sentivo sola. Che ne so.
600
00:33:09,698 --> 00:33:11,408
E perché sei sparita?
601
00:33:11,491 --> 00:33:13,994
Perché tante domande?
Non possiamo bere e divertirci?
602
00:33:14,661 --> 00:33:16,622
Scusa. Cercavo di fare conoscenza.
603
00:33:19,458 --> 00:33:20,501
Vuoi che ce ne andiamo?
604
00:33:21,043 --> 00:33:22,002
Sì. Per favore.
605
00:33:23,170 --> 00:33:24,546
Credo di essere un po' brilla.
606
00:33:24,630 --> 00:33:26,965
Eh, certo, hai bevuto molto.
607
00:33:27,549 --> 00:33:28,759
No, per niente.
608
00:33:29,510 --> 00:33:31,261
Oddio, adoro la spiaggia.
609
00:33:31,345 --> 00:33:33,764
Mi fa sentire così libera. A te no?
610
00:33:35,098 --> 00:33:36,099
Certo.
611
00:33:36,558 --> 00:33:38,227
Però credo sia chiusa.
612
00:33:38,977 --> 00:33:40,103
Sono già le 8 passate.
613
00:33:41,104 --> 00:33:43,857
Possiamo tornarci nell'orario di apertura.
614
00:33:43,941 --> 00:33:45,651
Abbiamo il posto tutto per noi.
615
00:33:45,734 --> 00:33:47,152
Troppe bandiere rosse.
616
00:33:47,236 --> 00:33:48,529
Facciamo un tuffo.
617
00:33:48,612 --> 00:33:49,988
E poi non ci sono bagnini.
618
00:33:50,948 --> 00:33:52,616
Perfetto. Facciamo il bagno nudi.
619
00:33:54,826 --> 00:33:55,827
Vietato nuotare.
620
00:33:57,204 --> 00:33:58,288
Ci abbiamo provato.
621
00:33:58,789 --> 00:34:02,334
Sai, queste regole sono
più che altro suggerimenti.
622
00:34:03,168 --> 00:34:05,420
Forza, togliti questi mini shorts.
623
00:34:06,296 --> 00:34:07,923
Maddie, non lo so.
624
00:34:10,175 --> 00:34:11,468
Mi trovi brutta.
625
00:34:11,802 --> 00:34:13,136
Lo sapevo. Lo sapevo.
626
00:34:13,470 --> 00:34:14,471
Cosa?
627
00:34:15,263 --> 00:34:16,640
No.
628
00:34:17,890 --> 00:34:18,767
No.
629
00:34:18,850 --> 00:34:20,727
-Sembra di sì.
-No. Io...
630
00:34:22,687 --> 00:34:24,189
Credo tu sia...
631
00:34:24,273 --> 00:34:26,483
La persona più bella che abbia mai visto.
632
00:34:27,401 --> 00:34:28,484
Sul serio?
633
00:34:29,319 --> 00:34:30,696
Bella dove?
634
00:34:36,118 --> 00:34:37,160
Bella qui?
635
00:34:40,289 --> 00:34:43,041
O bella qui?
636
00:34:50,631 --> 00:34:52,259
E gli squali?
637
00:34:52,341 --> 00:34:53,510
Non ce ne sono.
638
00:34:54,761 --> 00:34:56,889
-Meduse?
-Non è stagione.
639
00:34:56,972 --> 00:34:59,892
Il mio vero problema
è la mancanza di bagnini. Ho molta...
640
00:34:59,975 --> 00:35:01,560
Vieni qui subito, cazzo!
641
00:35:04,188 --> 00:35:06,899
Forza. Ti prometto
che non succederà niente.
642
00:35:09,902 --> 00:35:11,820
Non è così che comincia Lo squalo?
643
00:35:16,408 --> 00:35:17,618
Mi fiderò di te.
644
00:35:31,590 --> 00:35:33,467
Visto? Non è così difficile.
645
00:35:39,139 --> 00:35:40,682
Scopala!
646
00:35:40,766 --> 00:35:43,018
Scopale la patata!
647
00:35:43,101 --> 00:35:44,186
-Sì!
-Che cosa fanno?
648
00:35:44,269 --> 00:35:45,354
Non lo so.
649
00:35:45,437 --> 00:35:46,396
Ciao!
650
00:35:46,480 --> 00:35:49,191
Ehi, che state combinando laggiù?
651
00:35:49,608 --> 00:35:51,401
La dichiarazione dei redditi.
652
00:35:52,110 --> 00:35:53,362
Sono vostri?
653
00:35:54,029 --> 00:35:55,531
Sì, non serve che li pieghiate.
654
00:35:55,614 --> 00:35:57,074
Prendiamole i vestiti.
655
00:35:57,157 --> 00:35:58,450
Sì, cazzo, prendiamoglieli.
656
00:35:58,534 --> 00:36:00,202
Ci stanno prendendo i vestiti.
657
00:36:00,285 --> 00:36:01,286
Ehi, rimetteteli giù!
658
00:36:01,370 --> 00:36:03,372
Leccami le palle!
659
00:36:05,624 --> 00:36:06,917
Ti avverto!
660
00:36:07,000 --> 00:36:09,419
Ciao, troia di mare!
661
00:36:09,837 --> 00:36:11,547
Dicevi che non sarebbe successo niente.
662
00:36:11,630 --> 00:36:14,383
-Dobbiamo trovare un adulto.
-Percy, tu sei un adulto.
663
00:36:14,842 --> 00:36:15,926
Dove vai?
664
00:36:17,302 --> 00:36:18,595
Oddio! Ma che cazzo?
665
00:36:18,679 --> 00:36:19,638
-Schifo, vero?
-Gesù!
666
00:36:19,721 --> 00:36:21,348
È pessimo.
667
00:36:21,431 --> 00:36:22,683
Ehi, sei serio?
668
00:36:22,766 --> 00:36:24,101
Ne abbiamo persa una.
669
00:36:24,184 --> 00:36:26,144
-E che cazzo.
-Sono qui, coglioni.
670
00:36:26,228 --> 00:36:27,646
Ma che cazzo?
671
00:36:31,233 --> 00:36:32,150
Merda!
672
00:36:32,234 --> 00:36:33,819
-Ferma, cazzo!
-Ne vuoi?
673
00:36:37,531 --> 00:36:38,532
Forza.
674
00:36:48,584 --> 00:36:49,710
Vieni qui.
675
00:36:49,793 --> 00:36:50,711
Forza.
676
00:36:51,336 --> 00:36:52,296
Oddio.
677
00:36:53,380 --> 00:36:54,715
-Connor!
-Che cazzo!
678
00:36:55,799 --> 00:36:56,842
No, no.
679
00:36:56,925 --> 00:36:58,844
-E tu? Ne vuoi anche tu?
-No, no. Prendi...
680
00:36:58,927 --> 00:37:00,679
-Credi sia fico rubare i vestiti?
-Prendili, prendili.
681
00:37:00,762 --> 00:37:02,806
-Sei malata, cazzo.
-Chiamo gli sbirri.
682
00:37:02,890 --> 00:37:05,267
State alla larga da Montauk, stronzi!
683
00:37:08,103 --> 00:37:09,271
Dov'eravamo?
684
00:37:09,980 --> 00:37:11,481
Che è successo laggiù?
685
00:37:12,316 --> 00:37:13,442
Ho recuperato i vestiti.
686
00:37:14,151 --> 00:37:15,652
Hai picchiato quei ragazzi?
687
00:37:16,111 --> 00:37:16,945
No.
688
00:37:17,029 --> 00:37:18,238
Si sono scusati.
689
00:37:18,322 --> 00:37:19,698
Ho sentito gridare.
690
00:37:20,741 --> 00:37:22,534
Erano le loro scuse.
691
00:37:26,371 --> 00:37:28,123
Non mi piace.
692
00:37:28,540 --> 00:37:30,334
C'è qualcosa che non va in te.
693
00:37:30,792 --> 00:37:33,295
Avevano i nostri vestiti, i telefoni,
694
00:37:33,378 --> 00:37:35,464
le chiavi, i portafogli.
Li ho recuperati.
695
00:37:35,547 --> 00:37:38,258
Tu cosa avresti fatto? Niente?
Dovresti ringraziarmi.
696
00:37:38,342 --> 00:37:39,718
Stavo pensando a un piano.
697
00:37:39,801 --> 00:37:42,012
Un piano per cosa?
Chiamare mamma e papà?
698
00:37:42,095 --> 00:37:43,096
Sveglia, femminuccia.
699
00:37:44,306 --> 00:37:46,225
Scusa. Questa era cattiva.
700
00:37:46,308 --> 00:37:47,309
Scopiamo.
701
00:37:49,019 --> 00:37:50,020
No?
702
00:37:52,231 --> 00:37:53,315
Perché no?
703
00:37:53,857 --> 00:37:56,485
Perché sembra tu mi voglia mangiare.
704
00:37:56,568 --> 00:37:57,528
Oh, Cristo.
705
00:37:57,611 --> 00:38:00,531
Non voglio fare sesso
con qualcuno che non conosco!
706
00:38:00,614 --> 00:38:03,367
È meglio così. Fidati.
707
00:38:03,700 --> 00:38:04,868
Non per me.
708
00:38:05,869 --> 00:38:07,913
Che palle. Ho chiuso.
709
00:38:08,247 --> 00:38:09,623
Mi fai pena.
710
00:38:18,465 --> 00:38:20,342
Cazzo di perdita di tempo.
711
00:38:20,425 --> 00:38:22,135
Ehi!
712
00:38:24,513 --> 00:38:26,807
-Ehi, dammi i vestiti.
-Okay.
713
00:38:27,599 --> 00:38:30,018
Ecco, prendi le tue culotte.
714
00:38:32,354 --> 00:38:33,522
Dov'è il telefono?
715
00:38:33,981 --> 00:38:36,149
-È in macchina?
-No.
716
00:38:36,233 --> 00:38:38,735
-Non hai neanche guardato.
-Non è qui, Percy.
717
00:38:38,819 --> 00:38:40,904
Puoi controllare?
I miei devono sapere dove sono.
718
00:38:40,988 --> 00:38:42,656
Perché? Sei un bambino?
719
00:38:48,912 --> 00:38:49,997
Dammi il telefono!
720
00:38:50,080 --> 00:38:51,164
Scendi dal cofano.
721
00:38:51,248 --> 00:38:53,917
Non finché non mi dai il telefono!
Mi serve!
722
00:38:54,001 --> 00:38:55,544
D'accordo, allora si balla.
723
00:38:59,173 --> 00:39:02,593
Okay, molto divertente, Maddie.
Fammi scendere.
724
00:39:04,428 --> 00:39:06,305
Dammi solo il telefono.
725
00:39:06,388 --> 00:39:08,140
Ti porto fino a Chicago, cazzo.
726
00:39:08,515 --> 00:39:09,892
Dammi il telefono!
727
00:39:09,975 --> 00:39:10,809
LIMITE 20
728
00:39:11,643 --> 00:39:12,895
Non mi provocare.
729
00:39:12,978 --> 00:39:14,521
Perché sono fuori di testa.
730
00:39:14,605 --> 00:39:16,732
Sono stupida. Sono cretina.
731
00:39:16,815 --> 00:39:18,650
Non me ne frega un... Cazzo!
732
00:39:18,942 --> 00:39:20,194
-Grazie a Dio.
-Cazzo!
733
00:39:21,236 --> 00:39:22,321
Idiota.
734
00:39:22,404 --> 00:39:24,698
Meno male! Dai, accosta.
735
00:39:24,781 --> 00:39:26,283
Accosta. Fermati.
736
00:39:27,242 --> 00:39:29,661
Ho la patente sospesa.
Me la toglieranno.
737
00:39:29,995 --> 00:39:31,246
Accosta!
738
00:39:32,664 --> 00:39:34,708
-Che cazzo fai?
-Tieniti forte!
739
00:39:35,709 --> 00:39:37,669
Scusami, tieniti forte!
740
00:39:37,753 --> 00:39:39,087
Oddio!
741
00:39:46,094 --> 00:39:47,346
Dio. No.
742
00:39:58,023 --> 00:40:00,651
Non vedo poliziotti. Li abbiamo seminati.
743
00:40:01,276 --> 00:40:02,903
Sicuro? Guarda meglio.
744
00:40:04,613 --> 00:40:06,865
Incredibile tu abbia
attraversato le rotaie.
745
00:40:06,949 --> 00:40:08,575
Pensavo saremmo morti.
746
00:40:08,659 --> 00:40:11,036
Che coraggio a tenerti così al cofano.
747
00:40:11,119 --> 00:40:12,996
Chiunque altro sarebbe caduto.
748
00:40:13,288 --> 00:40:16,166
Ho le mani forti
perché suono il pianoforte.
749
00:40:16,708 --> 00:40:18,168
Ci vorrebbe della musica.
750
00:40:18,252 --> 00:40:19,628
Certo, sì.
751
00:40:19,711 --> 00:40:21,505
Ehi, grazie per i vestiti.
752
00:40:23,298 --> 00:40:25,634
Mi piace molto casa tua. È accogliente.
753
00:40:25,717 --> 00:40:27,719
Il meglio è la mia camera. Vedrai.
754
00:40:38,146 --> 00:40:39,606
Abbiamo gli stessi pantaloncini.
755
00:40:46,363 --> 00:40:47,823
Ballavi anche da piccola?
756
00:40:50,784 --> 00:40:52,327
Sculacciami.
757
00:40:52,411 --> 00:40:54,371
Io sculacciare? Vuoi che lo faccia?
758
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
-Ho il tuo consenso?
-Sì.
759
00:40:59,168 --> 00:41:00,752
Sculacciami. Più forte.
760
00:41:02,045 --> 00:41:03,130
Dacci dentro.
761
00:41:04,798 --> 00:41:05,883
Oh, scusa.
762
00:41:09,469 --> 00:41:10,971
Da quant'è che vivi qui?
763
00:41:23,066 --> 00:41:25,986
Mi pesi un po' sulle gambe.
764
00:41:26,069 --> 00:41:27,321
Vuoi fare cambio?
765
00:41:37,664 --> 00:41:38,999
Vuoi andare in camera?
766
00:41:39,958 --> 00:41:40,959
Facciamo piano.
767
00:41:41,877 --> 00:41:42,753
Sì.
768
00:41:43,420 --> 00:41:45,088
-Grazie.
-Tutto ok?
769
00:41:45,631 --> 00:41:47,090
Sì, voglio...
770
00:41:47,174 --> 00:41:50,093
Sì, ho solo un po' di prurito.
Però, andiamo.
771
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
Scusa.
772
00:41:52,804 --> 00:41:54,056
È brutto da vedere?
773
00:41:54,556 --> 00:41:55,557
No, per niente.
774
00:41:55,891 --> 00:41:57,559
Mi prude anche la schiena.
775
00:42:00,562 --> 00:42:01,730
Oddio!
776
00:42:01,813 --> 00:42:02,731
Cosa?
777
00:42:04,816 --> 00:42:06,109
Oh, Gesù.
778
00:42:08,445 --> 00:42:11,406
Mi capita se sono in ansia.
So che sei tutta eccitata.
779
00:42:11,490 --> 00:42:12,616
Mi spiace.
780
00:42:13,784 --> 00:42:14,826
Cazzo.
781
00:42:15,536 --> 00:42:18,497
È per le irritazioni
da tavola da surf, ma funzionerà.
782
00:42:19,831 --> 00:42:21,375
Mi vergogno un sacco.
783
00:42:22,209 --> 00:42:23,293
Non importa.
784
00:42:24,920 --> 00:42:27,673
A una festa di Halloween
mi sono vestita da bebè.
785
00:42:27,756 --> 00:42:30,634
C'era il mio tipo...
e mentre lo facevamo
786
00:42:30,717 --> 00:42:33,470
ci siamo accorti
che ero tutta irritata dal pannolino.
787
00:42:34,471 --> 00:42:35,764
Avevo 21 anni.
788
00:42:36,056 --> 00:42:37,599
Non portavi le mutande?
789
00:42:38,058 --> 00:42:39,685
Il pannolino è una mutanda.
790
00:42:39,977 --> 00:42:42,563
Certo che no.
Sono tipo water indossabili.
791
00:42:42,646 --> 00:42:44,064
Mica l'ho usato.
792
00:42:44,731 --> 00:42:45,732
Certo che no.
793
00:42:47,526 --> 00:42:48,777
Ho visto un sorriso.
794
00:42:51,572 --> 00:42:53,657
Non ho molto di cui sorridere.
795
00:42:54,408 --> 00:42:56,159
Esco a malapena da camera mia.
796
00:42:58,537 --> 00:43:00,581
Beh, io vivo in questa casa
da tutta la vita.
797
00:43:00,873 --> 00:43:01,832
Sul serio?
798
00:43:02,165 --> 00:43:04,334
Me ne sono andata una volta a 18 anni.
799
00:43:04,960 --> 00:43:06,837
Avevo una tavola personalizzata
800
00:43:06,920 --> 00:43:09,339
con tutte le spiagge californiane
dove avrei surfato.
801
00:43:09,423 --> 00:43:14,052
Sono arrivata fino a New York
prima di girare i tacchi.
802
00:43:14,344 --> 00:43:15,721
Perché sei tornata indietro?
803
00:43:15,804 --> 00:43:18,765
Ho capito che quel
che mi serve è tutto qui.
804
00:43:19,183 --> 00:43:21,435
E poi mia madre si è ammalata, quindi...
805
00:43:23,187 --> 00:43:24,980
Sono rimasta per prendermene cura.
806
00:43:26,648 --> 00:43:28,233
Perché non l'ha fatto tuo padre?
807
00:43:29,651 --> 00:43:30,944
Alza le braccia.
808
00:43:34,323 --> 00:43:36,283
Io ho dovuto cambiare scuola...
809
00:43:36,909 --> 00:43:39,578
Dopo un pigiama party a casa mia
tutti hanno scoperto
810
00:43:39,661 --> 00:43:42,831
che a volte dormivo ancora
in camera dei miei.
811
00:43:45,334 --> 00:43:49,755
Poi hanno detto in giro
che dormivo nel letto con loro
812
00:43:51,298 --> 00:43:53,675
e alla fine che facevo sesso con loro.
813
00:43:56,803 --> 00:43:57,971
È stato orribile.
814
00:43:58,680 --> 00:44:01,266
Forse è per questo
che passo tanto tempo solo.
815
00:44:01,350 --> 00:44:02,809
Non hai amici?
816
00:44:03,227 --> 00:44:04,937
Certo, ho un sacco di amici.
817
00:44:05,020 --> 00:44:06,522
Solo online.
818
00:44:09,525 --> 00:44:12,069
Avere Jody nella mia vita
mi ha aiutato molto.
819
00:44:13,278 --> 00:44:14,863
Chi?
820
00:44:14,947 --> 00:44:16,114
Jody era la mia tata.
821
00:44:16,198 --> 00:44:17,199
Girati.
822
00:44:27,584 --> 00:44:30,337
Scusa se non sono riuscito
a fare sesso con te stasera.
823
00:44:32,381 --> 00:44:34,883
Mi sa che sono un tipo romantico.
824
00:44:35,884 --> 00:44:36,885
Non preoccuparti.
825
00:44:37,886 --> 00:44:40,681
Magari potremmo stare insieme domani?
826
00:44:41,139 --> 00:44:42,808
Ti prometto che ci starò.
827
00:44:45,686 --> 00:44:46,687
Buona idea.
828
00:44:59,283 --> 00:45:00,784
È facile, flop!
829
00:45:01,702 --> 00:45:02,661
Quello cos'è?
830
00:45:14,006 --> 00:45:15,716
Non bloccare il sensore!
831
00:45:16,592 --> 00:45:18,010
Tu! Sei fuori!
832
00:45:31,190 --> 00:45:32,858
-Quel frisbee e...
-Certo.
833
00:45:37,237 --> 00:45:38,864
Va bene. Capito, capito.
834
00:45:38,947 --> 00:45:40,908
-Addio!
-Fatti una vita!
835
00:45:47,206 --> 00:45:48,207
Ecco.
836
00:45:50,417 --> 00:45:52,336
Così potrai bere in battuta.
837
00:45:52,419 --> 00:45:53,962
Tu sì che mi capisci.
838
00:45:54,046 --> 00:45:55,047
Che altro?
839
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Chiudi gli occhi.
840
00:45:59,218 --> 00:46:00,719
Tira fuori il dito.
841
00:46:04,348 --> 00:46:05,933
Ora sei attaccata a me per sempre.
842
00:46:06,975 --> 00:46:08,101
È un acchiappadita!
843
00:46:09,853 --> 00:46:10,979
Percy, toglimelo.
844
00:46:11,063 --> 00:46:12,523
Non tirare. Non tirare.
845
00:46:12,606 --> 00:46:13,690
Rilassati.
846
00:46:13,774 --> 00:46:14,775
Premi.
847
00:46:25,536 --> 00:46:27,329
Saremmo stati amici alle superiori?
848
00:46:27,955 --> 00:46:29,331
Penso di sì.
849
00:46:29,748 --> 00:46:32,042
Non so. Mi sa che eri tipo...
850
00:46:32,668 --> 00:46:34,169
reginetta del ballo.
851
00:46:35,128 --> 00:46:36,463
Non sono andata al ballo.
852
00:46:37,172 --> 00:46:38,966
Cosa? Nessuno te l'ha chiesto?
853
00:46:39,258 --> 00:46:40,634
Me l'hanno chiesto tutti.
854
00:46:40,717 --> 00:46:42,135
Pure i professori.
855
00:46:42,219 --> 00:46:44,847
Avevo un ragazzo, il vestito e...
856
00:46:45,138 --> 00:46:46,181
Che è successo?
857
00:46:46,265 --> 00:46:48,308
È stato una vita fa. A chi importa?
858
00:46:49,601 --> 00:46:50,602
A me.
859
00:46:53,313 --> 00:46:57,693
Mi hai chiesto perché mio padre
non si è preso cura di mia madre.
860
00:46:58,360 --> 00:47:01,113
Perché era a New York
con la sua famiglia.
861
00:47:02,114 --> 00:47:03,282
Passano l'estate qui.
862
00:47:05,158 --> 00:47:06,493
Avevano una storia.
863
00:47:08,954 --> 00:47:10,539
E poi sono arrivata io.
864
00:47:11,290 --> 00:47:14,710
Ero solo un guaio
di cui lui non voleva occuparsi.
865
00:47:15,294 --> 00:47:17,254
I suoi avvocati hanno insabbiato tutto,
866
00:47:17,337 --> 00:47:20,799
hanno dato soldi e una casa
a mia madre per farci sparire.
867
00:47:22,217 --> 00:47:25,512
Anni dopo, gli ho scritto una lettera
868
00:47:25,596 --> 00:47:28,182
chiedendogli perché
non volesse saperne di me.
869
00:47:28,974 --> 00:47:35,189
Ma la mattina del ballo di fine anno,
la lettera è tornata indietro. Sigillata.
870
00:47:37,733 --> 00:47:39,484
E poi...
871
00:47:39,568 --> 00:47:40,944
non volevo più andare al ballo.
872
00:47:41,028 --> 00:47:45,282
Non avevo voglia di fare niente.
Sono rimasta in camera a piangere.
873
00:47:46,658 --> 00:47:48,452
Perché non l'hai ricontattato?
874
00:47:49,912 --> 00:47:51,705
Perché che si fotta. È sparito.
875
00:47:52,080 --> 00:47:53,290
Può farsi vivo lui.
876
00:47:57,586 --> 00:47:58,587
Cosa?
877
00:47:59,671 --> 00:48:01,215
Posso baciarti?
878
00:48:22,402 --> 00:48:23,403
È Jody.
879
00:48:24,321 --> 00:48:25,405
Chi?
880
00:48:25,948 --> 00:48:29,243
Jody, la mia tata. Ricordi?
Ci troviamo al faro.
881
00:48:29,535 --> 00:48:30,369
Certo.
882
00:48:31,828 --> 00:48:32,955
FARO DI MONTAUK
883
00:48:33,038 --> 00:48:35,040
Sicuro che non vuoi tornare da me?
884
00:48:35,123 --> 00:48:36,542
Il bacio mi ha eccitata.
885
00:48:36,625 --> 00:48:38,126
Sì, Jody!
886
00:48:38,502 --> 00:48:39,962
-Salve.
-Eccolo qui.
887
00:48:40,045 --> 00:48:41,296
Il re del solletico.
888
00:48:43,674 --> 00:48:45,300
Lei dev'essere la famosa Maddie.
889
00:48:45,801 --> 00:48:48,387
E tu sei Jody. La tata di Percy?
890
00:48:48,470 --> 00:48:49,847
Il signor Mary Poppins.
891
00:48:51,723 --> 00:48:54,434
Siete rimasti molto intimi, vero?
892
00:48:54,518 --> 00:48:56,103
Oh sì. Molto intimi.
893
00:48:57,354 --> 00:48:58,689
Cos'hai vinto, amico?
894
00:48:59,314 --> 00:49:00,399
È un frisbee?
895
00:49:00,482 --> 00:49:01,567
Sì, l'ha vinto Maddie.
896
00:49:01,650 --> 00:49:02,734
-Bello!
-Che storia.
897
00:49:02,818 --> 00:49:04,736
Maddie, punti per te.
898
00:49:04,820 --> 00:49:06,154
Ehi, Percy, lancio lungo.
899
00:49:10,909 --> 00:49:12,202
Vado a prenderlo.
900
00:49:12,661 --> 00:49:14,413
Che scatto, il piccoletto.
901
00:49:14,496 --> 00:49:15,581
Che cazzo cerchi?
902
00:49:17,416 --> 00:49:18,375
Scusami?
903
00:49:18,458 --> 00:49:20,252
Sono i soldi dei genitori, non suoi.
904
00:49:21,086 --> 00:49:22,337
Ti piacciano i ragazzini?
905
00:49:22,921 --> 00:49:24,923
Se piacciono a me? Tu fai la tata.
906
00:49:25,007 --> 00:49:26,550
Cosa vuoi da lui?
907
00:49:26,633 --> 00:49:28,510
Quello che vuoi tu. Uscirci insieme.
908
00:49:30,971 --> 00:49:33,932
Ho fatto la tata per molte
famiglie potenti di qui.
909
00:49:34,224 --> 00:49:35,767
Quindi se gli fai del male,
910
00:49:36,560 --> 00:49:37,811
io ne farò a te.
911
00:49:37,895 --> 00:49:39,938
Cosa mi fai? Mi lanci un ciuccio?
912
00:49:40,647 --> 00:49:42,274
-Ehi, bello.
-Ehi.
913
00:49:42,983 --> 00:49:44,860
Era tra i rovi, ma l'ho preso.
914
00:49:44,943 --> 00:49:46,069
Incredibile.
915
00:49:48,697 --> 00:49:51,158
Allora, siete pronti per il regalo?
916
00:49:51,241 --> 00:49:52,159
Certo.
917
00:49:52,242 --> 00:49:53,577
Eccolo che arriva.
918
00:49:56,413 --> 00:49:59,082
Ah, Santo Cielo.
919
00:49:59,875 --> 00:50:01,001
L'hai... trovato?
920
00:50:01,084 --> 00:50:02,961
Per farlo appassionare al surf.
921
00:50:05,255 --> 00:50:06,882
-Si accende?
-Davvero?
922
00:50:06,965 --> 00:50:08,842
Perché non vediamo se migliora?
923
00:50:08,926 --> 00:50:11,220
Certo, ho delle batterie qui in giro.
924
00:50:11,512 --> 00:50:12,513
Bello.
925
00:50:14,890 --> 00:50:15,933
No.
926
00:50:17,935 --> 00:50:19,728
Ehi, come va con la Buick?
927
00:50:19,811 --> 00:50:20,771
Ancora niente.
928
00:50:21,188 --> 00:50:22,022
Davvero?
929
00:50:25,442 --> 00:50:26,527
Perché?
930
00:50:28,904 --> 00:50:31,156
Cioè, non te l'hanno ancora data?
931
00:50:31,740 --> 00:50:33,492
Potresti denunciarli, lo sai?
932
00:50:33,575 --> 00:50:35,619
Non abbiamo ancora fatto sesso.
933
00:50:36,537 --> 00:50:38,914
Ha bisogno di legare prima.
934
00:50:38,997 --> 00:50:41,416
Lui mi piace molto.
Stiamo diventando amici.
935
00:50:44,753 --> 00:50:47,339
Mi scorderà.
In autunno parte per il college.
936
00:50:47,422 --> 00:50:48,423
Non lo so.
937
00:50:48,841 --> 00:50:50,551
Sarà stasera. Usciamo a cena.
938
00:50:51,093 --> 00:50:52,469
Uscite a cena.
939
00:50:52,886 --> 00:50:55,138
Quindi lo stai frequentando sul serio.
940
00:50:55,222 --> 00:50:56,181
Non dire così.
941
00:50:59,601 --> 00:51:01,103
So quel che faccio.
942
00:51:08,652 --> 00:51:09,528
Maddie.
943
00:51:10,487 --> 00:51:12,155
Sono io, Doug Khan.
944
00:51:12,948 --> 00:51:14,116
Eravamo a scuola insieme.
945
00:51:14,867 --> 00:51:15,784
Ti ricordi?
946
00:51:16,410 --> 00:51:17,786
Ero nella squadra di atletica.
947
00:51:18,412 --> 00:51:20,455
Avevo una Miata color ciliegia.
948
00:51:22,708 --> 00:51:24,710
L'ho fatto con la prof di spagnolo.
949
00:51:25,127 --> 00:51:26,545
Doug Khan!
950
00:51:27,004 --> 00:51:30,007
Eri in televisione.
La signora Walsh non era finita dentro?
951
00:51:30,090 --> 00:51:31,175
No.
952
00:51:31,758 --> 00:51:33,385
Ma la signora Khan sì.
953
00:51:34,178 --> 00:51:35,679
Ci siamo sposati.
954
00:51:35,971 --> 00:51:39,391
Ma di questo i giornalisti non parlano.
955
00:51:39,474 --> 00:51:41,018
Ok, in che posso aiutarti?
956
00:51:41,101 --> 00:51:43,437
Adesso faccio l'agente immobiliare.
957
00:51:44,146 --> 00:51:47,524
Saprai già che questo
è uno splendido quartiere.
958
00:51:47,608 --> 00:51:49,359
Mezzo ettaro su questa strada?
959
00:51:50,360 --> 00:51:51,445
Dimmi quanto vuoi.
960
00:51:51,528 --> 00:51:52,988
Bello rivederti, Doug.
961
00:51:53,071 --> 00:51:53,906
Ehi, ascoltami.
962
00:51:54,198 --> 00:51:57,534
Se non paghi l'ipoteca,
il comune svenderà la casa.
963
00:51:57,826 --> 00:52:00,787
Perderai metà del suo valore.
Te la vendo io, a prezzo pieno.
964
00:52:01,079 --> 00:52:02,998
Così potranno demolirla?
965
00:52:03,081 --> 00:52:04,708
Via dal mio giardino, Doug.
966
00:52:42,120 --> 00:52:43,413
È un'idea stupida.
967
00:52:43,497 --> 00:52:46,333
No, è stupenda.
Finalmente andiamo al ballo.
968
00:52:47,584 --> 00:52:48,877
Ho una cosa per te.
969
00:52:55,050 --> 00:52:56,635
Io ho questa.
970
00:52:56,969 --> 00:52:58,637
L'ho colta in giardino.
971
00:52:59,137 --> 00:53:00,222
Attenta.
972
00:53:05,435 --> 00:53:06,812
Sei molto bello.
973
00:53:07,688 --> 00:53:08,689
Facciamo una foto?
974
00:53:10,732 --> 00:53:12,359
Ho lasciato il telefono a casa.
975
00:53:12,442 --> 00:53:13,443
Apposta.
976
00:53:13,735 --> 00:53:15,070
-Come?
-È vero.
977
00:53:15,153 --> 00:53:16,822
-Non ti credo.
-È così.
978
00:53:16,905 --> 00:53:18,323
-Non ti credo.
-No! Non ce l'ho.
979
00:53:18,407 --> 00:53:19,867
-Non ti credo.
-È vero. È vero.
980
00:53:19,950 --> 00:53:21,451
Voglio solo parlare con te.
981
00:53:34,256 --> 00:53:35,382
Devi romperla.
982
00:53:35,465 --> 00:53:37,217
Ha le chele ancora affilate.
983
00:53:38,802 --> 00:53:42,055
Molto meglio questo
che se fossi andato al ballo.
984
00:53:42,973 --> 00:53:43,932
Perché non sei andato?
985
00:53:45,434 --> 00:53:47,019
Non l'ho chiesto a nessuno.
986
00:53:47,519 --> 00:53:48,437
Perché?
987
00:53:48,854 --> 00:53:50,147
Non so, credo che...
988
00:53:51,940 --> 00:53:55,527
Dopo quello che era successo,
volevo rimanere invisibile.
989
00:53:58,238 --> 00:53:59,907
Niente Percy, niente sfottò.
990
00:54:00,824 --> 00:54:02,743
La gente dovrebbe vedere chi sei.
991
00:54:02,826 --> 00:54:03,744
Sei fantastico.
992
00:54:05,495 --> 00:54:06,330
Grazie.
993
00:54:14,505 --> 00:54:16,507
-Cosa c'è?
-Suona qualcosa.
994
00:54:17,049 --> 00:54:17,883
No.
995
00:54:18,175 --> 00:54:20,344
Hai detto che suoni. Suona qualcosa.
996
00:54:20,427 --> 00:54:21,762
Non mi va di suonare.
997
00:54:22,638 --> 00:54:24,139
Se non suoni qualcosa,
998
00:54:24,223 --> 00:54:27,893
brinderò alle tue capacità amatorie
davanti a tutti.
999
00:54:29,269 --> 00:54:31,605
Va bene. È ora che lo sappiano.
1000
00:54:33,148 --> 00:54:34,566
Ferma, ferma, ferma.
1001
00:54:39,321 --> 00:54:40,322
Cosa suono?
1002
00:54:40,405 --> 00:54:43,033
Non importa.
Qualunque cosa. Suona per me.
1003
00:54:44,618 --> 00:54:45,661
Cazzo.
1004
00:54:46,245 --> 00:54:47,246
Cazzo.
1005
00:54:47,955 --> 00:54:49,414
Merda. Cazzo.
1006
00:54:54,294 --> 00:54:55,295
Cazzo.
1007
00:58:04,776 --> 00:58:05,861
Porca vacca.
1008
00:58:07,237 --> 00:58:08,864
Sei stato incredibile.
1009
00:58:08,947 --> 00:58:10,490
Com'è che sai quella canzone?
1010
00:58:11,116 --> 00:58:12,826
Ne abbiamo parlato al bar.
1011
00:58:13,952 --> 00:58:15,120
Così l'ho imparata.
1012
00:58:15,204 --> 00:58:16,872
Ma chi sei?
1013
00:58:16,955 --> 00:58:18,248
Percy.
1014
00:58:18,332 --> 00:58:19,875
-Natalie. Oddio.
-Ciao!
1015
00:58:19,958 --> 00:58:21,710
-Che buffo.
-Sei stato pazzesco.
1016
00:58:21,793 --> 00:58:22,878
-Incredibile.
-Grazie.
1017
00:58:22,961 --> 00:58:24,755
È da tanto che non ci vediamo.
1018
00:58:24,838 --> 00:58:27,257
I miei mi hanno detto
che andrai a Princeton.
1019
00:58:27,341 --> 00:58:28,717
-Sì.
-Anch'io.
1020
00:58:28,800 --> 00:58:29,885
-Cosa?
-Non è buffo?
1021
00:58:29,968 --> 00:58:31,136
-Oddio, è fantastico!
-Sì!
1022
00:58:33,514 --> 00:58:34,598
Maddie, lei è Maddie.
1023
00:58:34,681 --> 00:58:36,141
Maddie. Piacere di conoscerti.
1024
00:58:36,225 --> 00:58:37,893
Sei amica dei suoi genitori?
1025
00:58:38,352 --> 00:58:39,186
No.
1026
00:58:40,354 --> 00:58:41,522
-Sei emozionata?
-Sì!
1027
00:58:41,605 --> 00:58:43,857
-Santo Cielo.
-Emozionatissima. È folle.
1028
00:58:43,941 --> 00:58:46,652
Le nuove ragazze della prima superiore...
1029
00:58:47,903 --> 00:58:49,947
Non so, mi fanno sentire così...
1030
00:58:50,948 --> 00:58:52,032
Vecchia.
1031
00:58:52,115 --> 00:58:53,242
Già.
1032
00:58:53,325 --> 00:58:55,118
Certo. Che bello vederti.
1033
00:58:55,202 --> 00:58:57,079
Non so se poi sei impegnato,
1034
00:58:57,162 --> 00:58:59,331
ma più tardi vado a una festa.
1035
00:58:59,414 --> 00:59:01,625
Ci sarà un sacco di gente di Princeton.
1036
00:59:01,708 --> 00:59:04,378
Siamo impegnati, ma grazie lo stesso.
1037
00:59:04,461 --> 00:59:05,546
Oh, peccato.
1038
00:59:05,629 --> 00:59:06,797
Ti mando l'indirizzo.
1039
00:59:06,880 --> 00:59:08,757
Non ha il telefono. Quindi...
1040
00:59:08,841 --> 00:59:09,925
Lo posso dare a te.
1041
00:59:10,008 --> 00:59:10,843
Non importa.
1042
00:59:10,926 --> 00:59:12,469
-Male non fa.
-Potrebbe.
1043
00:59:14,137 --> 00:59:17,975
-Amagansett Road, 31.
-Un vero piacere conoscerti.
1044
00:59:19,309 --> 00:59:20,227
Oddio.
1045
00:59:20,310 --> 00:59:21,603
-Sarà uno spasso.
-Sì.
1046
00:59:21,687 --> 00:59:22,646
Non vedo l'ora.
1047
00:59:22,729 --> 00:59:24,106
-Che emozione. Sì.
-Okay.
1048
00:59:24,189 --> 00:59:25,274
-Bello incontrarti.
-Sì.
1049
00:59:25,357 --> 00:59:26,650
Molto piacere, signora.
1050
00:59:26,733 --> 00:59:28,861
-Ciao, Natalie, buona serata.
-Buona serata.
1051
00:59:30,195 --> 00:59:31,196
Che buffo.
1052
00:59:32,072 --> 00:59:34,825
Non ricordo di aver ordinato
una stronza ipocrita per dessert.
1053
00:59:35,492 --> 00:59:36,994
Natalie è carinissima.
1054
00:59:37,077 --> 00:59:40,038
Comunque, pazzesco tu sappia
suonare così ma guidare no.
1055
00:59:40,330 --> 00:59:41,665
Già, in realtà...
1056
00:59:42,332 --> 00:59:44,001
Sto pensando di prendere la patente.
1057
00:59:44,084 --> 00:59:45,502
-Fantastico.
-Sì?
1058
00:59:45,586 --> 00:59:47,129
Bene, sai...
1059
00:59:48,338 --> 00:59:50,424
Princeton è a cinque ore di treno,
1060
00:59:51,091 --> 00:59:53,010
ma con la macchina...
1061
00:59:53,093 --> 00:59:55,512
Sarebbe molto più facile
tornare qui nei weekend.
1062
00:59:57,723 --> 00:59:58,724
Beh, vedrai che...
1063
00:59:59,892 --> 01:00:02,686
Che preferirai
passare i weekend al college.
1064
01:00:03,312 --> 01:00:04,980
Già, forse hai ragione.
1065
01:00:06,732 --> 01:00:08,233
Puoi venirmi a trovare tu.
1066
01:00:09,151 --> 01:00:10,444
Non ho la macchina.
1067
01:00:11,069 --> 01:00:13,405
Puoi prendere il treno.
Sono solo cinque ore.
1068
01:00:14,072 --> 01:00:15,073
Certo.
1069
01:00:16,992 --> 01:00:19,912
Sai, io... Non sono fatta
per le relazioni a distanza.
1070
01:00:20,495 --> 01:00:23,916
Già, mi dicono che Montauk
sia molto meglio in autunno.
1071
01:00:23,999 --> 01:00:26,251
Non ci sono più turisti. Quindi...
1072
01:00:30,130 --> 01:00:31,173
Troppi spostamenti.
1073
01:00:34,510 --> 01:00:36,345
Non so cosa tu voglia.
1074
01:00:39,640 --> 01:00:43,060
Voglio solo divertirmi stasera
e non parlare di tutto questo.
1075
01:00:47,231 --> 01:00:48,899
Voglio andarmene, per favore.
1076
01:00:50,692 --> 01:00:51,902
Sei serio?
1077
01:00:51,985 --> 01:00:53,070
Sì.
1078
01:00:54,488 --> 01:00:55,864
È anche il mio di ballo.
1079
01:00:58,242 --> 01:00:59,451
Cazzo.
1080
01:01:10,838 --> 01:01:13,423
-Cerco di essere realistica.
-Certo.
1081
01:01:14,383 --> 01:01:15,384
Anch'io.
1082
01:01:28,939 --> 01:01:30,357
Ti metti a bere adesso?
1083
01:01:30,899 --> 01:01:33,360
Sì. Adoro il vermut.
1084
01:01:35,028 --> 01:01:38,323
Presto sarò al college.
Devo imparare a bere, giusto?
1085
01:01:44,162 --> 01:01:45,372
Dove stiamo andando?
1086
01:01:47,583 --> 01:01:48,584
È una scorciatoia.
1087
01:01:58,427 --> 01:01:59,636
La festa di Princeton?
1088
01:01:59,720 --> 01:02:01,805
Hai detto che devo stare
con gente della mia età, no?
1089
01:02:02,848 --> 01:02:04,141
Non intendevo stasera.
1090
01:02:04,600 --> 01:02:05,934
Allora non venire.
1091
01:02:10,063 --> 01:02:11,064
Festa!
1092
01:02:57,194 --> 01:02:58,529
Conoscete Percy?
1093
01:03:00,989 --> 01:03:02,407
Conosci Percy?
1094
01:03:02,491 --> 01:03:03,867
Ehi, come butta, ragazzi?
1095
01:03:03,951 --> 01:03:04,910
Sono il vostro Cameron B
1096
01:03:04,993 --> 01:03:06,328
e stiamo dando inizio all'estate
1097
01:03:06,411 --> 01:03:08,539
con una festa strafica a Montauk.
1098
01:03:08,622 --> 01:03:09,456
Tocca a me.
1099
01:03:09,540 --> 01:03:11,458
Come va? Sono Trash Gucci.
1100
01:03:11,542 --> 01:03:14,086
Se bullizzano te o qualcuno che conosci
1101
01:03:14,169 --> 01:03:15,963
non avere paura di farti sentire.
1102
01:03:16,046 --> 01:03:17,923
-Il bullismo non è...
-Mi scusi, signora.
1103
01:03:18,006 --> 01:03:20,092
Può smetterla mentre filmiamo? Grazie.
1104
01:03:20,175 --> 01:03:22,219
Voglio solo una birra, Croccantino.
1105
01:03:22,594 --> 01:03:23,595
Ha detto Croccantino?
1106
01:03:24,054 --> 01:03:25,681
Amici, ecco a voi una bulla.
1107
01:03:25,764 --> 01:03:27,057
Oh, no, un telefono.
1108
01:03:27,140 --> 01:03:28,684
Aiuto, mi stanno filmando.
1109
01:03:31,228 --> 01:03:32,604
Avete visto Percy?
1110
01:03:33,188 --> 01:03:34,273
Ehi, mami.
1111
01:03:34,773 --> 01:03:36,066
Quanti anni hai?
1112
01:03:36,942 --> 01:03:38,026
Ventitré.
1113
01:03:38,318 --> 01:03:39,653
Cazzo, sei stravecchia.
1114
01:03:40,028 --> 01:03:41,905
Senza offesa. Adora le tardone.
1115
01:03:41,989 --> 01:03:43,156
Mi scopo le micione.
1116
01:03:43,240 --> 01:03:45,325
Perché voi due micini
non scopate tra di voi?
1117
01:03:46,660 --> 01:03:48,996
-Caspiterina.
-Sarebbe un insulto?
1118
01:03:49,788 --> 01:03:50,956
Certo che sì, genio.
1119
01:03:51,039 --> 01:03:53,625
Perché scopare tra di noi
sarebbe un insulto?
1120
01:03:53,709 --> 01:03:55,294
-Ripetilo di nuovo.
-Non capisco.
1121
01:03:55,377 --> 01:03:57,171
Non intendevo in senso omofobo.
1122
01:03:57,254 --> 01:03:59,089
In che senso, allora?
1123
01:03:59,173 --> 01:04:01,425
Era una battuta, non...
Sono stata con delle ragazze.
1124
01:04:01,508 --> 01:04:02,551
Non sono omofoba.
1125
01:04:03,135 --> 01:04:06,096
Da dove cazzo siete uscite?
Basta filmare. No comment.
1126
01:04:07,931 --> 01:04:09,474
È la mamma di qualcuno?
1127
01:04:12,186 --> 01:04:13,896
Avete visto Percy?
1128
01:04:18,567 --> 01:04:19,735
Vi fa ridere?
1129
01:04:19,818 --> 01:04:21,695
È di sopra con Natalie.
1130
01:04:23,947 --> 01:04:24,865
Ehi!
1131
01:04:31,747 --> 01:04:33,290
Via! Fate largo.
1132
01:04:35,250 --> 01:04:36,251
Percy?
1133
01:04:36,335 --> 01:04:38,337
-Sì?
-Aspetta, ti chiami Percy?
1134
01:04:38,629 --> 01:04:39,463
Sì.
1135
01:04:41,840 --> 01:04:42,841
Percy?
1136
01:04:43,425 --> 01:04:44,885
Scusate, fate pure.
1137
01:04:45,469 --> 01:04:46,470
Percy?
1138
01:04:48,555 --> 01:04:50,307
Com'è che nessuno scopa più?
1139
01:04:53,852 --> 01:04:54,853
Percy?
1140
01:04:57,356 --> 01:04:58,732
Apri la porta.
1141
01:05:00,776 --> 01:05:03,612
Apri la porta.
È la tua ultima possibilità.
1142
01:05:14,748 --> 01:05:16,250
-Te lo sei scopato?
-Oddio!
1143
01:05:18,085 --> 01:05:19,419
-Te lo sei scopato?
-No, no.
1144
01:05:19,503 --> 01:05:21,922
-Non è successo niente!
-La stanza gira tutta.
1145
01:05:22,297 --> 01:05:23,298
Sei già ubriaco?
1146
01:05:23,382 --> 01:05:25,926
Ha preso qualcosa.
Non so. Credo una pasticca.
1147
01:05:26,009 --> 01:05:27,594
Percy? Hai preso qualcosa?
1148
01:05:28,470 --> 01:05:30,055
Hai preso una pasticca?
1149
01:05:34,393 --> 01:05:35,435
Vieni.
1150
01:05:39,523 --> 01:05:40,858
Metti due dita in gola.
1151
01:05:40,941 --> 01:05:42,484
-Devi vomitare.
-Non voglio.
1152
01:05:42,568 --> 01:05:43,569
Più in fondo.
1153
01:05:47,281 --> 01:05:48,282
No.
1154
01:05:48,949 --> 01:05:50,158
Lascia fare a me!
1155
01:05:58,125 --> 01:05:59,334
Ti senti meglio?
1156
01:06:00,502 --> 01:06:02,671
Neanche per sogno.
1157
01:06:03,213 --> 01:06:06,383
Non sapevo che non si deve bere
se prendi l'Ibuprofene.
1158
01:06:07,551 --> 01:06:08,969
È quello che hai preso?
1159
01:06:10,804 --> 01:06:13,515
-Eccola.
-Chi ha fatto la battuta?
1160
01:06:13,599 --> 01:06:15,017
Che cazzo, ci sono i tuoi?
1161
01:06:15,100 --> 01:06:18,437
Crede che nostro figlio farebbe
una festa senza il nostro permesso?
1162
01:06:18,520 --> 01:06:19,646
Basta così. Forza.
1163
01:06:19,730 --> 01:06:21,732
-Non è benvenuta qui.
-Non sono benvenuta?
1164
01:06:21,815 --> 01:06:23,483
Vivo qui da tutta la vita, cazzo!
1165
01:06:23,567 --> 01:06:24,568
Tu non sei benvenuto!
1166
01:06:24,651 --> 01:06:28,030
Non è benvenuta
a una festa delle superiori, signora.
1167
01:06:28,864 --> 01:06:29,990
Ah, beh. Ce ne andiamo.
1168
01:06:30,073 --> 01:06:31,158
-Perfetto.
-Lasci solo che...
1169
01:06:31,241 --> 01:06:32,618
-Stalle lontano.
-Indietro.
1170
01:06:32,701 --> 01:06:34,578
-Ho detto, lasciala...
-Indietro!
1171
01:06:35,120 --> 01:06:36,371
-Via di qui. Forza.
-Non mi toccare!
1172
01:06:36,455 --> 01:06:37,789
-Ehi, ehi.
-Percy...
1173
01:06:39,833 --> 01:06:40,876
Oh, cazzo!
1174
01:06:41,585 --> 01:06:42,628
Maddie!
1175
01:06:47,966 --> 01:06:48,884
Cazzo!
1176
01:06:49,885 --> 01:06:51,261
Meglio andare.
1177
01:07:01,480 --> 01:07:02,940
Voglio che tu sappia
1178
01:07:03,023 --> 01:07:04,691
che non ti farei mai del male.
1179
01:07:08,153 --> 01:07:09,154
Lo so.
1180
01:07:13,825 --> 01:07:15,285
Sono pronto per te.
1181
01:07:16,912 --> 01:07:17,913
Sei sicuro?
1182
01:07:18,413 --> 01:07:19,373
Sì.
1183
01:07:23,460 --> 01:07:24,461
Ehm...
1184
01:07:33,303 --> 01:07:34,429
Dove...
1185
01:07:34,513 --> 01:07:35,764
Dove si strappa?
1186
01:07:38,016 --> 01:07:39,268
Lascia fare a me.
1187
01:07:45,023 --> 01:07:46,024
Ti amo.
1188
01:07:52,823 --> 01:07:55,409
Percy, sei ubriaco.
1189
01:07:56,618 --> 01:07:57,786
Un po'.
1190
01:07:58,370 --> 01:07:59,705
È un problema?
1191
01:08:00,330 --> 01:08:02,499
Cioè, ti amo comunque.
1192
01:08:03,208 --> 01:08:05,586
Non credo dovremmo farlo
se sei ubriaco.
1193
01:08:06,003 --> 01:08:07,462
Non la tua prima volta.
1194
01:08:12,718 --> 01:08:14,344
Meglio aspettare.
1195
01:08:15,344 --> 01:08:17,054
Se è quello che vuoi.
1196
01:08:18,764 --> 01:08:20,017
È quello che voglio.
1197
01:08:31,778 --> 01:08:34,072
Guarda un po' chi si vede.
1198
01:08:34,865 --> 01:08:35,824
Notte folle?
1199
01:08:35,907 --> 01:08:37,117
Sì, davvero folle.
1200
01:08:37,409 --> 01:08:38,367
Che bello.
1201
01:08:39,327 --> 01:08:41,496
Ti accompagno al lavoro. Così parliamo.
1202
01:08:42,956 --> 01:08:44,833
A dire il vero, posso guidare io?
1203
01:08:45,459 --> 01:08:47,669
Sto pensando di prendere la patente.
1204
01:08:47,753 --> 01:08:49,379
Quindi, devo fare pratica.
1205
01:08:49,463 --> 01:08:51,507
Mio figlio, autista patentato?
1206
01:08:51,590 --> 01:08:53,550
Già, sai...
1207
01:08:53,634 --> 01:08:56,094
La macchina sarebbe comoda
per vedere la mia ragazza.
1208
01:08:57,763 --> 01:08:59,014
La tua ragazza?
1209
01:09:00,307 --> 01:09:03,559
Sì. Si chiama Maddie.
1210
01:09:04,478 --> 01:09:07,397
È un po' più grande di me.
Ma è davvero simpatica.
1211
01:09:08,106 --> 01:09:09,733
-La simpatia è importante.
-Certo.
1212
01:09:09,816 --> 01:09:14,028
Non è il tipo da relazioni a distanza,
quindi non andrò più a Princeton.
1213
01:09:15,739 --> 01:09:16,657
Cosa?
1214
01:09:17,782 --> 01:09:18,867
Beh, sai...
1215
01:09:19,159 --> 01:09:20,744
Maddie è qui.
1216
01:09:21,577 --> 01:09:22,704
Così funzionerebbe.
1217
01:09:22,996 --> 01:09:24,248
Andrai a Princeton.
1218
01:09:25,206 --> 01:09:26,041
No.
1219
01:09:26,875 --> 01:09:28,669
-Ho 19 anni.
-Okay.
1220
01:09:28,751 --> 01:09:32,005
Sono un adulto. Posso decidere per me.
1221
01:09:32,089 --> 01:09:33,382
E resterò qui, va bene?
1222
01:09:34,842 --> 01:09:36,844
Tesoro, ti va di aspettare in macchina?
1223
01:09:36,927 --> 01:09:38,594
Papà arriva subito.
1224
01:09:43,058 --> 01:09:44,184
Che cazzo gli prende?
1225
01:09:49,356 --> 01:09:50,773
Rilassati, d'accordo?
1226
01:09:51,191 --> 01:09:54,486
Tu guidi già per mestiere.
Lascia che ti porti io.
1227
01:09:57,114 --> 01:09:58,615
Punta alla Tesla.
1228
01:09:59,157 --> 01:10:00,576
Chiamala. La devo strigliare.
1229
01:10:00,659 --> 01:10:02,160
-Strigliare?
-Sì.
1230
01:10:02,244 --> 01:10:05,289
L'unica persona che può convincerlo
ad andare al college?
1231
01:10:05,581 --> 01:10:07,374
-Hai ragione. Hai ragione.
-Lo so.
1232
01:10:07,457 --> 01:10:09,668
-Credi abbiano...
-Non...
1233
01:10:09,751 --> 01:10:11,086
Chiamala. Chiamala, su.
1234
01:10:18,302 --> 01:10:21,638
Pronto. Stavo per chiamarvi.
1235
01:10:21,722 --> 01:10:23,557
Sentite, non credo di riuscirci.
1236
01:10:23,640 --> 01:10:25,642
Percy si è affezionato troppo.
1237
01:10:26,268 --> 01:10:27,936
Puoi avere la macchina.
1238
01:10:29,188 --> 01:10:30,314
Davvero?
1239
01:10:31,148 --> 01:10:32,357
Anche se non...
1240
01:10:32,649 --> 01:10:36,028
L'hai fatto uscire dal guscio,
era il nostro obiettivo.
1241
01:10:36,320 --> 01:10:40,032
Ma ora si è messo in testa
che vuole restare a Montauk e...
1242
01:10:40,324 --> 01:10:42,910
Devi convincerlo
che deve andare al college.
1243
01:10:45,537 --> 01:10:46,663
Certo.
1244
01:10:47,456 --> 01:10:50,167
Ottimo. Oggi faccio
il passaggio di proprietà.
1245
01:10:53,253 --> 01:10:55,047
Quindi se lo convinco ad andare,
1246
01:10:55,130 --> 01:10:58,175
mi tengo la macchina?
Non devo più fare sesso con lui?
1247
01:10:58,550 --> 01:11:00,219
-Pronto? Maddie?
-Maddie?
1248
01:11:00,302 --> 01:11:01,303
Pronto?
1249
01:11:48,517 --> 01:11:49,560
Posso un po' di vino?
1250
01:11:51,186 --> 01:11:52,271
-Sì.
-Certo.
1251
01:11:52,354 --> 01:11:53,564
Non c'è problema.
1252
01:12:01,989 --> 01:12:03,949
Bene. Così basta.
1253
01:12:04,241 --> 01:12:05,284
Vacci piano.
1254
01:12:14,918 --> 01:12:16,378
Tesoro, ti prego.
1255
01:12:16,920 --> 01:12:19,423
-Devi assaporarlo. Assaporalo.
-Sì.
1256
01:12:34,771 --> 01:12:36,899
Ti ho dato il giorno sbagliato?
1257
01:12:44,656 --> 01:12:47,159
Non chiedete niente a Maddie?
1258
01:12:49,077 --> 01:12:51,496
Maddie, di dove sei?
1259
01:12:52,497 --> 01:12:54,833
Di qui, in realtà. Sono di qui.
1260
01:12:54,917 --> 01:12:57,711
In effetti, non è mai...
Non te ne sei mai andata, vero?
1261
01:12:57,794 --> 01:13:00,214
È così bello qui, ti capisco.
1262
01:13:01,465 --> 01:13:02,549
Il pollo è delizioso.
1263
01:13:02,633 --> 01:13:03,759
Grazie.
1264
01:13:04,384 --> 01:13:05,802
Mamma, l'ha fatto Inez, non tu.
1265
01:13:05,886 --> 01:13:06,720
Percy.
1266
01:13:07,471 --> 01:13:10,891
La cosa importante è che è delizioso.
1267
01:13:10,974 --> 01:13:12,768
La cosa importante è la verità.
1268
01:13:13,852 --> 01:13:17,105
E non sono stato del tutto franco con voi.
1269
01:13:17,397 --> 01:13:19,816
Non ho confuso le date.
1270
01:13:21,193 --> 01:13:22,569
Volevo presentarteli,
1271
01:13:22,653 --> 01:13:24,780
ma non sapevo come dirgli
quanto vecchia fossi.
1272
01:13:30,118 --> 01:13:31,662
Beh, non sono così vecchia.
1273
01:13:32,955 --> 01:13:36,792
Ad esempio un mio coetaneo
ha sposato la nostra prof di spagnolo.
1274
01:13:37,584 --> 01:13:38,877
Quarant'anni più grande.
1275
01:13:38,961 --> 01:13:41,255
Quarant'anni?
È l'età che hai adesso, no?
1276
01:13:41,338 --> 01:13:42,172
No.
1277
01:13:44,675 --> 01:13:46,718
Non le chiedete
come ci siamo conosciuti?
1278
01:13:49,263 --> 01:13:50,264
Come vi siete conosciuti?
1279
01:13:50,556 --> 01:13:52,182
Vuoi dirglielo tu? No, faccio io.
1280
01:13:52,266 --> 01:13:53,433
È così tipico di noi.
1281
01:13:53,517 --> 01:13:56,812
In realtà è stato per caso.
Maddie voleva adottare un cane.
1282
01:13:56,895 --> 01:14:01,358
Già, però ho rifiutato la sua domanda
perché era totalmente inadeguata.
1283
01:14:01,441 --> 01:14:02,693
Ma ci siamo piaciuti.
1284
01:14:02,985 --> 01:14:06,446
Ho dovuto tenerla a bada con lo spray
al peperoncino da quanto era arrapata.
1285
01:14:06,530 --> 01:14:07,823
Percy. Sii educato.
1286
01:14:07,906 --> 01:14:09,658
Sto scherzando.
1287
01:14:09,741 --> 01:14:11,869
Scherzo.
In realtà abbiamo molto in comune.
1288
01:14:11,952 --> 01:14:13,704
In quattro anni saremo entrambi senior.
1289
01:14:15,873 --> 01:14:19,251
Oddio. Scusatemi tanto.
Devo rispondere, ma vi prego
1290
01:14:19,334 --> 01:14:21,378
fate conoscenza.
Chiacchierate un po'.
1291
01:14:21,461 --> 01:14:22,963
Le mie persone preferite.
1292
01:14:26,758 --> 01:14:28,218
-Gliel'hai detto?
-No.
1293
01:14:32,723 --> 01:14:33,765
Ho l'attrezzatura.
1294
01:14:34,099 --> 01:14:35,934
Dobbiamo sbrigarci. Stiamo cenando.
1295
01:14:36,018 --> 01:14:36,894
Cosa mangiate?
1296
01:14:37,477 --> 01:14:39,354
Pollo arrosto e insalata.
1297
01:14:39,438 --> 01:14:41,356
Adoro l'insalata, cazzo.
1298
01:14:49,948 --> 01:14:51,700
Odierà non avere più i cerchioni.
1299
01:14:57,706 --> 01:14:59,958
È molto semplice.
Ti ha spezzato il cuore.
1300
01:15:00,042 --> 01:15:02,169
Tu le rompi la macchina,
l'unica cosa a cui tiene.
1301
01:15:03,545 --> 01:15:05,756
Anche lei è come il resto della mia vita.
1302
01:15:06,256 --> 01:15:07,966
Pianificata dai miei genitori.
1303
01:15:16,683 --> 01:15:19,102
Cazzo! Non serve a niente.
1304
01:15:19,728 --> 01:15:21,522
Fottuta fabbricazione americana.
1305
01:15:30,864 --> 01:15:32,991
-Sì. Perfetto.
-Sì!
1306
01:15:40,749 --> 01:15:41,875
Così impara.
1307
01:15:46,296 --> 01:15:48,048
-Oh, Gesù.
-Ehi, eccolo qui.
1308
01:15:49,716 --> 01:15:50,843
Tutto a posto?
1309
01:16:03,605 --> 01:16:04,648
Ehi.
1310
01:16:06,650 --> 01:16:07,901
Come stai?
1311
01:16:09,486 --> 01:16:10,654
Dov'eri?
1312
01:16:14,408 --> 01:16:15,409
Stai bene?
1313
01:16:15,951 --> 01:16:17,870
Percy, i tuoi sono di sotto.
1314
01:16:18,328 --> 01:16:20,289
Non credo gliene freghi qualcosa.
1315
01:16:21,123 --> 01:16:24,042
-Possiamo parlare?
-Basta. Cosa... Ahi.
1316
01:16:24,334 --> 01:16:25,502
-Dai.
-Ahia, il polso.
1317
01:16:29,548 --> 01:16:30,799
Che cos'hai?
1318
01:16:36,180 --> 01:16:37,472
Sono un po' confuso.
1319
01:16:38,056 --> 01:16:39,141
Perché...
1320
01:16:39,433 --> 01:16:41,685
Perché pensavo volessi
fare sesso con me.
1321
01:16:42,227 --> 01:16:43,228
Quindi...
1322
01:16:43,687 --> 01:16:45,147
Se c'è qualcosa che non so,
1323
01:16:45,981 --> 01:16:47,149
dimmelo e basta.
1324
01:16:49,985 --> 01:16:51,111
No.
1325
01:16:51,486 --> 01:16:52,487
No?
1326
01:16:53,071 --> 01:16:54,072
No.
1327
01:16:55,449 --> 01:16:56,783
Lo voglio. Facciamolo.
1328
01:16:59,786 --> 01:17:01,205
Facciamo sesso.
1329
01:17:01,622 --> 01:17:03,665
È quello che vuoi? Ti renderà felice?
1330
01:17:04,166 --> 01:17:06,084
Sì. Certo.
1331
01:17:06,793 --> 01:17:07,836
Ottimo.
1332
01:17:32,110 --> 01:17:33,654
Cosa devo fare?
1333
01:17:33,987 --> 01:17:35,155
Mettiti sopra.
1334
01:17:40,244 --> 01:17:41,912
-Va bene. Sì.
-Okay.
1335
01:17:42,412 --> 01:17:43,413
E adesso...
1336
01:17:44,748 --> 01:17:46,333
Aspetta, ti aiuto io.
1337
01:17:46,834 --> 01:17:48,168
Percy, non sei...
1338
01:17:49,211 --> 01:17:50,838
-Ti aiuto a...
-Oh, cazzo!
1339
01:18:03,225 --> 01:18:04,685
Sei venuta anche tu?
1340
01:18:05,060 --> 01:18:06,019
No.
1341
01:18:08,981 --> 01:18:10,983
Erano le mie cosce.
1342
01:18:13,986 --> 01:18:15,028
Fammi solo...
1343
01:18:26,582 --> 01:18:30,043
A proposito, la tua macchina
è nel bosco schiacciata da un albero.
1344
01:18:30,794 --> 01:18:31,795
Cosa?
1345
01:18:32,796 --> 01:18:36,717
Sono stato stupido da pensare
che ti piacessi veramente.
1346
01:18:38,468 --> 01:18:39,511
Percy.
1347
01:18:40,053 --> 01:18:41,555
C'era qualcosa di vero?
1348
01:18:41,972 --> 01:18:43,056
Sì.
1349
01:18:43,724 --> 01:18:46,518
È vero. Ti ho detto cose
che non ho mai detto a nessuno.
1350
01:18:48,812 --> 01:18:52,441
Stavo cercando di salvare casa mia.
Non era niente di personale.
1351
01:18:53,400 --> 01:18:54,818
Per me lo era eccome.
1352
01:18:54,902 --> 01:18:56,278
Percy, mi dispiace.
1353
01:18:56,361 --> 01:18:59,031
-Mi dispiace tanto.
-Meglio che tu te ne vada.
1354
01:19:21,303 --> 01:19:23,680
La verità è che un giorno
vivrò magari a Parigi,
1355
01:19:23,764 --> 01:19:26,767
tornerò in vacanza a Montauk
e tu sarai ancora qui.
1356
01:19:31,104 --> 01:19:33,023
Quanti soldi hanno i tuoi?
1357
01:19:33,899 --> 01:19:36,485
Chiedilo a loro, no?
Tanto siete amici stretti.
1358
01:19:37,194 --> 01:19:39,655
Sei ricco, giusto?
Non dovrai mai preoccuparti dei soldi.
1359
01:19:41,240 --> 01:19:43,867
Quindi la mia vita è stupenda?
Non ho alcun problema.
1360
01:19:44,576 --> 01:19:45,827
Perderò casa mia.
1361
01:19:48,455 --> 01:19:50,541
E non ho un papà ricco che mi può aiutare.
1362
01:19:50,874 --> 01:19:53,293
In realtà, ce l'hai, Maddie.
E sprecherai tutta la vita
1363
01:19:53,377 --> 01:19:55,587
in quella casa in attesa
che torni e ti chieda scusa.
1364
01:19:56,505 --> 01:19:59,466
È per questo che non sei mai
andata oltre New York, giusto?
1365
01:20:50,017 --> 01:20:51,310
Cosa? Gary, no.
1366
01:20:51,393 --> 01:20:53,187
No, no, no.
1367
01:20:53,270 --> 01:20:54,980
Non è la mia macchina.
1368
01:20:55,063 --> 01:20:57,858
Beh, il tuo nome è sul libretto.
1369
01:20:57,941 --> 01:20:58,942
È tua.
1370
01:21:00,986 --> 01:21:03,280
Che ci faccio
con una macchina che non va?
1371
01:21:03,947 --> 01:21:05,532
Chi ha detto che non va?
1372
01:21:07,451 --> 01:21:09,286
Sono macchine fatte per durare.
1373
01:21:11,163 --> 01:21:12,206
Non come noi.
1374
01:21:14,833 --> 01:21:15,792
Cosa?
1375
01:21:17,878 --> 01:21:19,296
Non ho detto niente.
1376
01:21:29,973 --> 01:21:31,642
Siete incredibili, cazzo!
1377
01:21:31,725 --> 01:21:33,268
Percy, il linguaggio.
1378
01:21:33,352 --> 01:21:36,480
Non mi direte più quello che devo fare.
Faccio io ora il genitore.
1379
01:21:37,481 --> 01:21:40,192
C'è altro che avete fatto per me
di cui non so?
1380
01:21:42,319 --> 01:21:44,196
La partita di basket,
mi hai fatto vincere?
1381
01:21:44,279 --> 01:21:47,115
No. Hai vinto per merito tuo.
1382
01:21:47,199 --> 01:21:48,659
E Kyle McElroy?
1383
01:21:49,618 --> 01:21:52,538
Kyle McElroy.
Il bambino che mi bullizzava.
1384
01:21:52,871 --> 01:21:54,164
L'hai fatto espellere?
1385
01:21:54,540 --> 01:21:58,210
No. Mi hanno detto che il suo sogno
era l'accademia militare.
1386
01:21:59,211 --> 01:22:01,922
Va bene, comunque sia, la chiudiamo qui.
1387
01:22:02,798 --> 01:22:04,466
Non potete più tracciarmi.
1388
01:22:04,550 --> 01:22:06,134
Cambio la password del telefono.
1389
01:22:06,218 --> 01:22:07,177
In cosa?
1390
01:22:07,761 --> 01:22:09,930
È proprio questo di cui parlo.
1391
01:22:10,472 --> 01:22:12,391
So che volete aiutarmi, ma così no.
1392
01:22:13,642 --> 01:22:18,146
Dovete lasciarmi fallire
o trionfare per conto mio.
1393
01:22:18,814 --> 01:22:19,898
Capito?
1394
01:22:22,150 --> 01:22:23,360
Bene, potete andare.
1395
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
D'accordo.
1396
01:22:29,074 --> 01:22:29,908
Ferma!
1397
01:22:29,992 --> 01:22:31,326
-Lascia stare.
-Sì.
1398
01:22:39,376 --> 01:22:41,628
{\an8}SCADUTA
1399
01:22:45,257 --> 01:22:47,342
{\an8}RISPARMI NON RAGGIUNTI
COMPLETO 22%
1400
01:22:55,058 --> 01:22:55,976
Kelly?
1401
01:22:57,769 --> 01:22:58,896
Ho la tua foto.
1402
01:23:01,899 --> 01:23:02,733
Salite.
1403
01:23:03,400 --> 01:23:04,651
Io non ci salgo lì dentro.
1404
01:23:05,068 --> 01:23:06,278
Salite.
1405
01:23:08,447 --> 01:23:09,865
MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ
1406
01:23:13,327 --> 01:23:14,745
Finiscilo.
1407
01:23:19,666 --> 01:23:21,084
Fatality.
1408
01:23:50,155 --> 01:23:52,866
RISPARMI RAGGIUNTI!
COMPLETO 100%
1409
01:23:56,078 --> 01:23:57,538
A Maddie! Ce l'hai fatta.
1410
01:23:57,621 --> 01:24:00,290
Vero. La macchina è un po' ammaccata.
1411
01:24:00,374 --> 01:24:03,043
Non importa.
L'estate è finita, la città è nostra.
1412
01:24:03,126 --> 01:24:05,212
E il Ringraziamento
lo facciamo ancora da me.
1413
01:24:07,589 --> 01:24:08,423
Già.
1414
01:24:08,924 --> 01:24:09,758
Cosa?
1415
01:24:12,094 --> 01:24:14,096
Va bene. Vado io.
1416
01:24:14,638 --> 01:24:15,639
Allora.
1417
01:24:18,684 --> 01:24:20,227
Sara deve dirti una cosa.
1418
01:24:22,104 --> 01:24:23,438
Grazie, Jim.
1419
01:24:26,692 --> 01:24:28,068
Ci trasferiamo in Florida.
1420
01:24:28,443 --> 01:24:29,611
Cosa?
1421
01:24:29,695 --> 01:24:32,406
Lo so. Non lo faremmo
se non fossimo obbligati.
1422
01:24:32,489 --> 01:24:33,949
Non voglio trasferirmi in Florida.
1423
01:24:34,032 --> 01:24:36,618
Ma non possiamo permetterci una casa qui.
1424
01:24:36,702 --> 01:24:39,621
E non possiamo restare dai genitori
di Jim quando nasce il bambino.
1425
01:24:39,705 --> 01:24:40,706
Hanno solo un bagno.
1426
01:24:41,373 --> 01:24:42,749
Non ci posso credere.
1427
01:24:43,458 --> 01:24:45,252
Siamo alla canna del gas. Mi dispiace.
1428
01:24:45,335 --> 01:24:47,045
È vero. Vorremmo restare.
1429
01:24:47,588 --> 01:24:48,589
Non arrabbiarti.
1430
01:24:48,672 --> 01:24:50,549
Non sono arrabbiata. Solo...
1431
01:24:51,925 --> 01:24:53,635
È incredibile che ve ne andiate.
1432
01:24:53,719 --> 01:24:56,096
Beh, è incredibile che tu rimanga.
1433
01:24:57,222 --> 01:24:58,223
Cosa vorresti dire?
1434
01:24:58,724 --> 01:25:02,019
Oh! Sapete che c'è? Ho...
C'è un mio amico in bagno.
1435
01:25:05,022 --> 01:25:07,441
Quello che voglio dire è...
1436
01:25:08,400 --> 01:25:11,904
Non lo so. Per quanto tempo
andrai ancora avanti così?
1437
01:25:11,987 --> 01:25:14,990
Sesso in cambio di una Buick?
Mi sa che ho chiuso.
1438
01:25:15,073 --> 01:25:16,283
Non è questo che intendo.
1439
01:25:16,366 --> 01:25:19,953
Ho fatto il necessario
per salvare la casa di mia madre, ok?
1440
01:25:20,037 --> 01:25:22,789
Certo. Continui a ripeterlo, ma...
1441
01:25:23,916 --> 01:25:26,126
Tua mamma voleva che fossi felice.
1442
01:25:27,127 --> 01:25:28,837
E non sembri felice.
1443
01:25:28,921 --> 01:25:30,756
-Sono felice.
-Davvero?
1444
01:25:34,301 --> 01:25:35,761
Mi piace la mia vita qui.
1445
01:25:39,264 --> 01:25:40,307
Va bene.
1446
01:25:42,184 --> 01:25:44,311
Devo dirti che domani torno a New York.
1447
01:25:44,728 --> 01:25:46,688
Domani? Non puoi andartene prima?
1448
01:25:48,065 --> 01:25:49,191
Sei simpatica.
1449
01:25:54,696 --> 01:25:55,822
Che cos'è?
1450
01:25:56,281 --> 01:25:58,867
Un acchiappadita? Una volta mi piacevano.
1451
01:26:02,829 --> 01:26:04,414
Tutto ok?
1452
01:26:04,498 --> 01:26:07,084
Quindi vivi a New York?
1453
01:26:09,795 --> 01:26:12,089
Sei stato qui per tutta l'estate o...
1454
01:26:12,172 --> 01:26:13,590
Cos'è, un questionario?
1455
01:26:14,550 --> 01:26:16,468
Sto cercando di conoscerti.
1456
01:26:17,719 --> 01:26:18,720
Scusa.
1457
01:26:23,475 --> 01:26:24,518
Ho un'idea.
1458
01:26:25,686 --> 01:26:26,812
Chiudi gli occhi.
1459
01:26:27,563 --> 01:26:28,605
Forza, chiudili.
1460
01:26:28,689 --> 01:26:29,815
Dammi il dito.
1461
01:26:33,652 --> 01:26:34,653
Avanti.
1462
01:26:35,445 --> 01:26:36,363
Più in alto.
1463
01:26:37,322 --> 01:26:38,407
Apri gli occhi.
1464
01:26:38,490 --> 01:26:39,700
Agh! Ma che cazzo?
1465
01:26:40,033 --> 01:26:41,869
È disgustoso!
1466
01:26:42,995 --> 01:26:44,872
-Era un regalo!
-Non tirare!
1467
01:26:45,789 --> 01:26:46,874
Non tirare.
1468
01:26:47,207 --> 01:26:49,751
-Devi spingere per uscire.
-Ci sto provando.
1469
01:26:56,091 --> 01:26:58,427
Roba da matti, eh?
1470
01:26:59,970 --> 01:27:01,013
Comunque...
1471
01:27:01,972 --> 01:27:03,640
Vivo a Battery Park.
1472
01:27:03,724 --> 01:27:04,766
Vattene.
1473
01:27:05,184 --> 01:27:06,185
Certo.
1474
01:27:20,240 --> 01:27:22,117
{\an8}RESTITUIRE AL MITTENTE
INDIRIZZO ERRATO
1475
01:27:39,718 --> 01:27:41,178
Ecco a lei.
1476
01:27:59,905 --> 01:28:01,782
VENDESI
1477
01:28:01,865 --> 01:28:03,033
Doug Khan Realty.
1478
01:28:03,116 --> 01:28:06,119
Doug, sono Maddie. Voglio vendere.
1479
01:28:06,203 --> 01:28:07,329
Fantastico!
1480
01:28:07,412 --> 01:28:10,332
Non eccitarti troppo. C'è un tranello.
1481
01:28:15,212 --> 01:28:16,338
Ciao, è qui?
1482
01:28:17,256 --> 01:28:18,298
No.
1483
01:28:19,091 --> 01:28:22,135
Non mi risponde al telefono.
Gli dici che sono passata?
1484
01:28:22,678 --> 01:28:24,304
Assolutamente col cazzo.
1485
01:28:24,721 --> 01:28:26,056
-Davvero?
-Sì.
1486
01:28:26,139 --> 01:28:28,016
Hai fatto una cazzata. Lui è speciale.
1487
01:28:31,937 --> 01:28:33,230
Cocaina!
1488
01:28:38,652 --> 01:28:41,071
D'accordo. Sentiamo.
1489
01:28:41,154 --> 01:28:44,032
Mi chiamo Jody e sono una tata...
1490
01:28:44,116 --> 01:28:46,451
Ricordi le amicizie influenti che avevo?
1491
01:28:47,494 --> 01:28:50,414
C'è anche l'ispettore tributario
della Contea di Suffolk.
1492
01:28:50,497 --> 01:28:53,167
Ti aumenteranno le tasse sulla casa.
1493
01:28:53,709 --> 01:28:54,835
Di un bel po'.
1494
01:28:54,918 --> 01:28:56,253
Ho venduto la casa.
1495
01:28:59,923 --> 01:29:03,719
Perdonami, potrei usare il bagno?
È quella grossa.
1496
01:29:05,012 --> 01:29:05,888
Ok.
1497
01:29:08,098 --> 01:29:09,308
Sono Maddie.
1498
01:29:10,058 --> 01:29:11,643
Posso parlargli?
1499
01:29:11,727 --> 01:29:13,061
Non è a casa.
1500
01:29:13,145 --> 01:29:15,147
Lo trovi al raduno di Princeton.
1501
01:29:15,230 --> 01:29:17,441
Va bene. Grazie.
1502
01:29:44,593 --> 01:29:47,304
Puoi scegliere diversi club dove pranzare
1503
01:29:47,387 --> 01:29:48,931
se arrivi al terzo anno.
1504
01:29:50,974 --> 01:29:53,143
Non vedo l'ora
che mi mangino a Princeton.
1505
01:29:53,227 --> 01:29:54,061
Cosa?
1506
01:29:54,144 --> 01:29:56,647
Ti ho chiamato.
Non puoi ignorarmi per sempre.
1507
01:29:56,730 --> 01:29:57,940
Lasciami stare.
1508
01:29:58,023 --> 01:29:59,483
Percy, non chiudermi fuori.
1509
01:30:00,609 --> 01:30:01,818
Non ti devo niente.
1510
01:30:01,902 --> 01:30:02,903
Fermo.
1511
01:30:02,986 --> 01:30:03,904
Percy!
1512
01:30:04,363 --> 01:30:05,906
Non ti devo niente.
1513
01:30:05,989 --> 01:30:07,533
Non ti devo niente.
1514
01:30:07,616 --> 01:30:09,284
Beh, io ti devo qualcosa.
1515
01:30:09,368 --> 01:30:11,078
La nostra amicizia è vera.
1516
01:30:11,161 --> 01:30:14,206
Mi hai fatto capire
che per uscire prima devi spingere.
1517
01:30:14,748 --> 01:30:16,208
Ero ferita.
1518
01:30:16,291 --> 01:30:18,252
Quindi ferivo le persone. E...
1519
01:30:18,585 --> 01:30:19,503
Percy.
1520
01:30:21,797 --> 01:30:23,215
Percy, apri la porta.
1521
01:30:23,298 --> 01:30:26,260
Dai, apri la porta. Ti prego, parliamo.
1522
01:30:30,722 --> 01:30:32,808
Cosa fai? Scendi dal cofano.
1523
01:30:32,891 --> 01:30:34,309
Non voglio avere a che fare con te.
1524
01:30:34,393 --> 01:30:36,645
Non scendo finché non parliamo.
1525
01:30:38,146 --> 01:30:39,773
Allora mi sa che si balla.
1526
01:30:41,650 --> 01:30:43,569
Ehi. Ehi, piano, piano.
1527
01:30:43,861 --> 01:30:44,945
Cazzo.
1528
01:30:45,028 --> 01:30:46,947
Che paura.
Incredibile tu l'abbia fatto.
1529
01:30:47,030 --> 01:30:48,866
-Allora scendi!
-No!
1530
01:30:48,949 --> 01:30:51,618
Non finché non ti convinci
che ci tengo a te.
1531
01:30:51,702 --> 01:30:55,914
Mi hai mentito per una cazzo di macchina!
Non te ne frega niente di me.
1532
01:30:55,998 --> 01:30:57,165
Invece sì!
1533
01:30:57,249 --> 01:30:59,168
Accosta! Parliamo!
1534
01:31:00,335 --> 01:31:02,212
Scendi dalla mia macchina!
1535
01:31:02,796 --> 01:31:03,922
Obbligami!
1536
01:31:05,507 --> 01:31:07,259
-Ti basta?
-No!
1537
01:31:07,551 --> 01:31:08,677
Oddio!
1538
01:31:09,595 --> 01:31:10,554
Non ci vedo!
1539
01:31:11,305 --> 01:31:13,015
-Oddio!
-Mi blocchi la visuale!
1540
01:31:13,098 --> 01:31:14,141
Percy!
1541
01:31:20,522 --> 01:31:21,356
Al fuoco!
1542
01:31:34,077 --> 01:31:36,538
Oh, merda. Oddio.
1543
01:31:40,334 --> 01:31:41,168
Merda.
1544
01:31:48,217 --> 01:31:50,177
Maddie! Maddie!
1545
01:31:55,807 --> 01:31:56,725
Va tutto bene.
1546
01:32:02,105 --> 01:32:03,273
Mi dispiace.
1547
01:32:04,399 --> 01:32:05,400
Mi dispiace.
1548
01:32:27,881 --> 01:32:30,926
Ho la patente da poco
e ho già distrutto due macchine.
1549
01:32:31,802 --> 01:32:34,888
La Buick non è distrutta. L'ho riparata.
1550
01:32:37,432 --> 01:32:39,101
Le serviva un po' d'amore.
1551
01:32:40,477 --> 01:32:42,813
Mio nonno si è sparato
in quella macchina.
1552
01:32:44,815 --> 01:32:45,858
Sto scherzando.
1553
01:32:47,568 --> 01:32:49,069
Testa di cazzo.
1554
01:32:49,570 --> 01:32:51,488
Sei fortunato che sono tornata.
1555
01:32:52,114 --> 01:32:53,699
Cosa faresti senza di me?
1556
01:32:55,701 --> 01:32:58,370
Di sicuro sarei ancora vergine.
1557
01:32:59,788 --> 01:33:01,748
Sei ancora vergine, fenomeno.
1558
01:33:01,832 --> 01:33:03,834
No, vale comunque. Vale comunque.
1559
01:33:04,501 --> 01:33:07,171
Beh, di' quello che vuoi
ai tuoi amici del college.
1560
01:33:08,755 --> 01:33:10,674
Se avrò mai degli amici.
1561
01:33:12,885 --> 01:33:14,678
Cosa vuoi dire? Noi siamo amici.
1562
01:33:20,893 --> 01:33:23,395
Credo torneremo qui
per il Ringraziamento.
1563
01:33:24,146 --> 01:33:25,480
Non ci sarò.
1564
01:33:27,107 --> 01:33:29,902
Ho venduto la casa.
Mi trasferisco in California.
1565
01:33:40,454 --> 01:33:41,914
Vedrai che starai bene.
1566
01:33:44,917 --> 01:33:46,919
Cosa sei, una specie di Buddha?
1567
01:33:47,002 --> 01:33:49,671
Sono più vecchia di te. Tu starai bene.
1568
01:33:51,465 --> 01:33:52,966
Staremo bene entrambi.
1569
01:34:01,975 --> 01:34:03,310
Maddie?
1570
01:34:03,393 --> 01:34:04,394
Sì.
1571
01:34:04,811 --> 01:34:06,021
Vale comunque.
1572
01:34:12,569 --> 01:34:14,821
È un'esecuzione? È questa la sorpresa?
1573
01:34:14,905 --> 01:34:16,114
Non sbirciare.
1574
01:34:16,198 --> 01:34:17,783
No, no. È una bella cosa.
1575
01:34:17,866 --> 01:34:20,118
Non mi hai bendato
per dirmi che hai l'amante?
1576
01:34:20,202 --> 01:34:21,662
D'accordo.
1577
01:34:25,749 --> 01:34:26,750
Cosa sarebbe?
1578
01:34:27,084 --> 01:34:28,043
La casa.
1579
01:34:28,126 --> 01:34:29,044
La casa.
1580
01:34:29,127 --> 01:34:32,798
Invece di venderla
a uno stronzo ricco la vendo a voi.
1581
01:34:32,881 --> 01:34:35,008
Già, a uno stronzo normale.
1582
01:34:35,092 --> 01:34:36,760
Che ha venduto una delle barche.
1583
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
Maddie, non possiamo.
1584
01:34:39,471 --> 01:34:41,807
No, possiamo.
Avrebbe potuto farci di più.
1585
01:34:41,890 --> 01:34:43,308
Mi avete dato abbastanza.
1586
01:34:44,434 --> 01:34:46,728
Così possiamo restare.
Come volevamo.
1587
01:34:47,604 --> 01:34:49,690
Oddio. Oddio.
1588
01:34:52,401 --> 01:34:53,610
Ah, aspetta.
1589
01:34:56,947 --> 01:34:58,699
Giusto. Quella cosa che hai fatto.
1590
01:34:58,782 --> 01:35:00,534
-Eccola.
-L'appendiamo?
1591
01:35:01,994 --> 01:35:04,079
Lo faremo noi. Appena te ne vai.
1592
01:35:05,664 --> 01:35:07,124
Beh, mi sa che ci siamo.
1593
01:35:07,791 --> 01:35:09,418
Chiamaci appena arrivi, ok?
1594
01:35:09,501 --> 01:35:12,671
-Oppure no. Va benissimo comunque.
-Certo. Come vuoi.
1595
01:35:12,754 --> 01:35:14,089
Starete bene voi due?
1596
01:35:14,173 --> 01:35:15,257
Certo. Certo.
1597
01:35:15,340 --> 01:35:17,676
Il nido è vuoto. Finalmente.
1598
01:35:18,468 --> 01:35:20,554
Su, forza. Levati di torno.
1599
01:35:27,227 --> 01:35:29,021
-Vi voglio bene.
-Ti vogliamo tanto bene.
1600
01:35:29,104 --> 01:35:30,022
Ti vogliamo bene.
1601
01:35:30,314 --> 01:35:31,231
Non mi seguite.
1602
01:35:31,315 --> 01:35:32,691
-No.
-Ok.
1603
01:35:32,774 --> 01:35:33,609
D'accordo.
1604
01:35:37,279 --> 01:35:38,655
Non ti aiutiamo con i bagagli?
1605
01:35:39,031 --> 01:35:40,157
No, ce la faccio.
1606
01:35:46,705 --> 01:35:47,539
Ehm...
1607
01:35:47,956 --> 01:35:49,374
-Lascialo fare.
-Sì, certo.
1608
01:35:54,505 --> 01:35:55,506
Tesoro.
1609
01:35:59,092 --> 01:36:00,469
Ecco fatto.
1610
01:36:00,552 --> 01:36:01,970
-Ne valeva la pena.
-Già.
1611
01:36:05,474 --> 01:36:07,476
Va bene. Va bene, ragazzi.
1612
01:36:07,559 --> 01:36:08,560
-Ciao, tesoro.
-Ciao.
1613
01:36:13,607 --> 01:36:15,108
Ecco. Avanti.
1614
01:36:15,192 --> 01:36:16,527
-Sì.
-D'accordo.
1615
01:36:16,610 --> 01:36:19,112
-Ci vediamo per il Ringraziamento.
-Certo.
1616
01:36:22,658 --> 01:36:24,076
Ops. Sbagliato strada.
1617
01:36:24,159 --> 01:36:25,994
-Ciao.
-Ciao, tesoro.
1618
01:36:35,295 --> 01:36:36,672
Il tuo Uber è qui.
1619
01:36:37,297 --> 01:36:39,049
Volevo un viaggio in silenzio.
1620
01:36:39,132 --> 01:36:42,970
Oh, invece parleremo, bello.
Per tutto il viaggio fino a Princeton.
1621
01:36:43,053 --> 01:36:46,557
Poi ti chiamerò per tutto
il mio viaggio fino in California.
1622
01:36:46,640 --> 01:36:48,308
Ti dirò del mio nuovo ragazzo.
1623
01:36:50,519 --> 01:36:51,603
Nuovo ragazzo?
1624
01:36:52,646 --> 01:36:53,730
È un ex sbirro.
1625
01:36:53,814 --> 01:36:54,940
D'accordo.
1626
01:36:55,023 --> 01:36:57,109
Ha avuto problemi di droga.
1627
01:36:59,152 --> 01:37:00,445
Lo vuoi conoscere?
1628
01:37:00,863 --> 01:37:01,780
No.
1629
01:37:01,864 --> 01:37:04,449
Beh, lui vuole proprio conoscerti. Forza.
1630
01:37:04,825 --> 01:37:05,659
Milo!
1631
01:37:10,914 --> 01:37:12,082
Pronto a partire?
1632
01:37:13,333 --> 01:37:14,376
Sì.
1633
01:37:15,252 --> 01:37:16,253
Tu?
1634
01:37:16,587 --> 01:37:17,504
Sì.
1635
01:43:18,740 --> 01:43:20,742
{\an8}Traduzione sottotitoli di:
Massimiliano Bonatto