1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,099 --> 00:01:42,436
Stop. Gary, waar slaat dit op?
4
00:01:42,519 --> 00:01:45,981
Je hebt je onroerendgoedbelasting
niet betaald, Maddie.
5
00:01:46,064 --> 00:01:51,486
Maar ik ben met ze in onderhandeling.
-De onderhandelingen zijn zeker gestaakt.
6
00:01:51,570 --> 00:01:54,781
Maar ik ben Uberchauffeur.
-Niet mijn probleem.
7
00:01:54,865 --> 00:02:00,746
Met alleen de bar verdien ik te weinig.
-Waarom hoor ik niks meer van je?
8
00:02:00,829 --> 00:02:05,125
Is dat de reden?
-Nee, ik werk voor de gemeente.
9
00:02:05,209 --> 00:02:10,255
Maar ik zou ook wel willen weten
waarom je me negeert.
10
00:02:10,339 --> 00:02:12,216
Drie maanden is erg lang.
11
00:02:12,633 --> 00:02:14,927
Drie? Het voelde langer.
12
00:02:15,010 --> 00:02:16,720
Dat bedoel ik positief.
13
00:02:16,803 --> 00:02:19,806
Gary, wacht nou. Je hebt gelijk.
14
00:02:19,890 --> 00:02:24,353
M'n gevoel voor jou was zo heftig
dat ik er bang van werd.
15
00:02:25,771 --> 00:02:29,483
Echt waar?
-Natuurlijk, mallerd.
16
00:02:29,942 --> 00:02:34,154
Toen ik gisteren de was deed,
dacht ik nog:
17
00:02:34,238 --> 00:02:36,073
Ik mis die klojo.
18
00:02:36,156 --> 00:02:39,618
Ik mis je commentaar op de Jets.
19
00:02:39,701 --> 00:02:42,037
Wat jij zou doen als coach.
20
00:02:42,120 --> 00:02:45,249
Dan zou het veel beter gaan.
-Veel beter.
21
00:02:45,332 --> 00:02:50,170
Ik zag laatst een groene sok en ik dacht:
Die is van Gary.
22
00:02:52,172 --> 00:02:54,007
Dit voelt goed.
23
00:02:54,383 --> 00:02:57,386
Zeg maar dat m'n auto weg was.
24
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
Oké, dat zal ik doen.
25
00:03:01,765 --> 00:03:03,851
Want hij gaat ook weg.
26
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
Dat is m'n neef.
-Buongiorno.
27
00:03:09,147 --> 00:03:12,985
Uit Italië.
Gary, dat is echt m'n neef.
28
00:03:13,318 --> 00:03:16,655
M'n achterneef. Zo doen ze daar.
Nooit geweest?
29
00:03:16,738 --> 00:03:19,867
Ik wilde het afsluiten en dat is gelukt.
30
00:03:19,950 --> 00:03:23,829
Het was maar een avontuurtje.
-Voor mij niet.
31
00:03:23,912 --> 00:03:25,789
M'n zus had gelijk over jou.
32
00:03:25,873 --> 00:03:31,545
Je zus die is opgepakt
voor ouderenmishandeling? Tuurlijk, Gary.
33
00:03:31,628 --> 00:03:34,923
Er is echt iets mis met jou.
34
00:03:35,007 --> 00:03:39,428
Alsof jij zo volmaakt bent.
Jij twijfelt altijd. Heel irritant.
35
00:03:41,138 --> 00:03:45,058
Sorry. Kun je me afzetten?
Ik moet bij de Claw werken.
36
00:03:45,142 --> 00:03:46,810
Tja, weet je...
37
00:03:47,811 --> 00:03:50,856
Ik twijfel heel erg.
-Eikel.
38
00:04:13,128 --> 00:04:15,797
Ik doe dit ook niet voor de lol.
39
00:04:30,187 --> 00:04:33,815
Gary, zeg het eens.
-Doe maar bananenbrood.
40
00:04:33,899 --> 00:04:35,567
Nee, wacht even.
41
00:04:36,985 --> 00:04:38,570
Toch maar citroencake.
42
00:04:45,494 --> 00:04:47,079
Ik neem een...
43
00:04:48,121 --> 00:04:50,165
Ik wil een warme...
44
00:04:53,252 --> 00:04:55,587
Dat is dan 4,50.
45
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
Wat doe je nou?
46
00:05:18,694 --> 00:05:20,487
Ik wil m'n huis houden.
47
00:05:56,607 --> 00:06:00,652
Oppassen. De volgende keer
ben je je rijbewijs kwijt.
48
00:06:00,736 --> 00:06:03,405
Daar heb ik toch niks aan zonder auto.
49
00:06:03,488 --> 00:06:06,366
Ik heb dat huis geërfd, het is afbetaald.
50
00:06:06,450 --> 00:06:10,245
Kan dit zomaar?
-Wel als je je belasting niet betaalt.
51
00:06:10,329 --> 00:06:13,749
Door die rijke import
verdrievoudigt onze belasting.
52
00:06:13,832 --> 00:06:17,294
Maar je hebt nog tot 1 september.
53
00:06:17,419 --> 00:06:21,131
Je betaalt het wel af.
-Niet zonder auto.
54
00:06:22,049 --> 00:06:28,305
Weet je wel hoeveel ik misloop als ik
niet uber? In de zomer moet ik scoren.
55
00:06:28,388 --> 00:06:34,186
Die gasten proberen mij weg te jagen.
Weet je wel hoe dat voelt?
56
00:06:37,356 --> 00:06:40,359
Natuurlijk weet je dat. Dank je wel.
57
00:06:40,442 --> 00:06:42,319
Ik zie je op het water.
58
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
Je kent ons toch?
59
00:06:53,997 --> 00:06:58,585
Nieuw huis, pal aan het water.
Het oude ligt plat. Kom eens langs.
60
00:06:58,669 --> 00:07:00,754
Gin-tonic met limoen.
61
00:07:00,838 --> 00:07:02,714
We gaan elke dag varen.
62
00:07:03,632 --> 00:07:06,260
We gaan pas om 12.00 uur open.
63
00:07:06,343 --> 00:07:08,053
Ik bel zo terug.
64
00:07:10,138 --> 00:07:11,723
Het is 12.00 uur.
65
00:07:12,808 --> 00:07:14,643
Het is 11.57 uur.
66
00:07:16,186 --> 00:07:17,354
Ik snap 'm.
67
00:07:18,981 --> 00:07:21,108
En hoe laat is het nu?
68
00:07:23,694 --> 00:07:25,571
11.56 uur.
69
00:07:30,325 --> 00:07:33,412
Geef terug.
-Ga lekker op je boot wachten.
70
00:07:33,495 --> 00:07:36,081
Ik wil alleen wat drinken.
71
00:07:37,499 --> 00:07:40,252
Stop, wat gebeurt hier?
72
00:07:40,335 --> 00:07:44,339
Meneer, ik schenk wel wat voor u in.
73
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
Laat maar. Ontsla haar.
74
00:07:46,884 --> 00:07:48,927
Gaat niet, ze is gehandicapt.
75
00:07:49,011 --> 00:07:51,388
Nee, hoor.
-O nee?
76
00:07:51,471 --> 00:07:54,141
Daarom heb ik je aangenomen.
-Gezeik.
77
00:07:54,224 --> 00:07:59,354
Luister eens, zo gaan we niet de zomer in.
78
00:07:59,438 --> 00:08:02,065
Je mag het hele jaar een kreng zijn.
79
00:08:02,149 --> 00:08:06,028
In oktober, in maart. Maar niet in juni.
80
00:08:06,111 --> 00:08:11,366
Dankzij hen rookt de schoorsteen.
-Dankzij hen raak ik m'n huis kwijt.
81
00:08:11,491 --> 00:08:14,870
Sorry, Fern. Ik heb een rotdag.
-Dat merk ik.
82
00:08:15,954 --> 00:08:17,998
Weet je wat bij mij helpt?
83
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
Servetten vouwen.
84
00:08:22,586 --> 00:08:25,214
Deze auto is maar 1000 dollar.
85
00:08:25,339 --> 00:08:27,132
O, alleen voor de banden.
86
00:08:27,216 --> 00:08:30,344
Ik heb heel internet al afgezocht.
87
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
Verkoop gewoon een nier.
88
00:08:35,098 --> 00:08:40,103
En je haar, je plasma, je eitjes.
Het lichaam is een goudmijn.
89
00:08:40,187 --> 00:08:44,274
Jim, ik voel ons kind al dommer worden.
-Ik wil alleen helpen.
90
00:08:44,358 --> 00:08:47,027
Je kunt ook het huis verhuren.
91
00:08:47,110 --> 00:08:50,531
Ik wil die toeristen niet in m'n huis.
92
00:08:50,614 --> 00:08:52,407
Hé, kijk nou.
93
00:08:54,993 --> 00:08:58,080
'Auto nodig? Date onze zoon van 19.
94
00:08:58,163 --> 00:09:04,419
Hij is bijzonder slim, maar erg verlegen.
Hij heeft nog nooit een vriendin gehad.
95
00:09:04,503 --> 00:09:09,299
Gezocht: knappe, aardige en intelligente
vrouw, begin tot midden 20...
96
00:09:09,383 --> 00:09:12,928
...om met hem te daten
voordat hij gaat studeren.
97
00:09:13,011 --> 00:09:18,350
In ruil voor Buick Regal, geen roest,
60.000 km. Alleen serieuze reacties.'
98
00:09:18,934 --> 00:09:22,521
'Date' tussen aanhalingstekens.
Dat is vast een grap.
99
00:09:22,604 --> 00:09:27,693
Nee. Die helikopterouders
doen alles voor hun kinderen.
100
00:09:27,776 --> 00:09:32,322
Valt mee dat ze hem niet zelf naaien.
-Er staat wel 'begin tot midden 20'.
101
00:09:32,406 --> 00:09:34,658
Daar kan ik wel voor doorgaan.
102
00:09:35,617 --> 00:09:39,830
Dus je wilt je huis niet verhuren,
maar je gleuf wel?
103
00:09:39,955 --> 00:09:44,042
De grote mensen praten nu.
-En als man mag ik er niks over zeggen?
104
00:09:44,126 --> 00:09:46,003
Precies. Kop dicht.
105
00:09:46,086 --> 00:09:51,175
Jij hebt een Road Runner-tattoo.
Bepaal jij wat ik met m'n lijf mag doen?
106
00:09:51,258 --> 00:09:56,096
Een OnlyFans-pagina dan?
-Wat is een OnlyFans-pagina, Jim?
107
00:09:57,139 --> 00:10:01,852
Ik heb nu een auto nodig.
-Het verbaast me dat je het overweegt.
108
00:10:01,935 --> 00:10:04,897
Ik naai ook zonder dat ik een Buick krijg.
109
00:10:05,189 --> 00:10:11,153
Vrouwen hebben om allerlei redenen seks.
Ik ooit om 's morgens te kunnen meerijden.
110
00:10:11,236 --> 00:10:14,239
En ik om geen Catan te hoeven spelen.
111
00:10:14,323 --> 00:10:18,619
En op een eerste date omdat ik bang was
dat hij me zou vermoorden.
112
00:10:18,702 --> 00:10:22,706
Maar nu zijn wij samen.
-Ze bedoelt jou, sukkel.
113
00:10:25,334 --> 00:10:27,753
Yes, episch.
114
00:10:27,836 --> 00:10:32,299
Vette golven, geen toeristen.
Jullie missen wat.
115
00:10:32,424 --> 00:10:34,134
Het is vast niet echt.
116
00:10:34,218 --> 00:10:37,262
Wel een snelle manier
om een auto te regelen.
117
00:10:38,013 --> 00:10:43,018
Hij komt al klaar als hij jou ziet.
Kun je meteen naar huis rijden.
118
00:10:45,354 --> 00:10:46,980
Weet je wat ik vind?
119
00:10:47,064 --> 00:10:50,776
Die types buiten ons uit.
Dan pakken wij ze terug.
120
00:10:50,859 --> 00:10:54,404
M'n moeder zou willen
dat ik het huis zou redden.
121
00:10:54,488 --> 00:10:59,618
Alles is zo duur. Ik wil ook niet
in de horeca werken na een jaar lesgeven.
122
00:10:59,701 --> 00:11:02,913
Hé, desnoods kun je ons busje wel nemen.
123
00:11:02,996 --> 00:11:07,251
Dan laat ik Sara dat jong wel naaien.
-Ben je niet wijs?
124
00:11:07,334 --> 00:11:11,547
Ik hou het luchtig.
Hij wil jou toch niet in deze toestand.
125
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Terug de zee in.
-Ik heb net bier.
126
00:11:14,550 --> 00:11:16,385
Ga de zee in.
127
00:11:16,468 --> 00:11:19,680
Het is ijskoud.
-Het water in.
128
00:11:19,763 --> 00:11:21,849
Misschien peddel ik wel door.
129
00:11:31,441 --> 00:11:32,860
AANMANING
130
00:13:03,492 --> 00:13:05,077
Maddie.
131
00:13:07,871 --> 00:13:11,542
Had je moeite om het te vinden?
132
00:13:11,625 --> 00:13:12,918
Gevonden.
133
00:13:13,210 --> 00:13:15,337
Nou, welkom.
134
00:13:15,420 --> 00:13:18,257
Ik ben Allison en dit is m'n man Laird.
135
00:13:18,757 --> 00:13:20,801
Layered? Als bij lasagne?
136
00:13:21,093 --> 00:13:23,136
Lasagne? Nee. Laird.
137
00:13:23,512 --> 00:13:25,556
Laird. Zeg ik het zo goed?
138
00:13:25,639 --> 00:13:28,725
Ja, één lettergreep. Laird.
139
00:13:29,601 --> 00:13:32,062
Zeg maar Laird.
-Dat kan ik niet.
140
00:13:33,230 --> 00:13:38,360
Zal ik boven komen of komen jullie hier?
-Kom maar gerust boven.
141
00:13:51,623 --> 00:13:56,044
Ik wil even zeggen dat we
alle respect hebben voor sekswerkers.
142
00:13:56,587 --> 00:13:59,423
Ik ben geen sekswerker.
143
00:13:59,506 --> 00:14:02,176
Niet dat er iets mis mee is.
144
00:14:06,346 --> 00:14:09,558
Vertel eens, waar kom je vandaan?
-Van hier.
145
00:14:09,641 --> 00:14:14,521
Een local, ik ben jaloers. Je mag
het hele jaar in het paradijs wonen.
146
00:14:14,605 --> 00:14:19,234
Wat ik al over de telefoon wilde vragen:
hoe oud ben je?
147
00:14:19,318 --> 00:14:24,948
U zocht iemand van begin tot midden 20.
148
00:14:25,032 --> 00:14:28,243
Ik ben iets ouder.
-Juist. Hoe oud?
149
00:14:28,327 --> 00:14:29,328
Net 29.
150
00:14:29,411 --> 00:14:30,787
Onlangs?
-Vorig jaar.
151
00:14:30,871 --> 00:14:32,539
Dus 29?
-Vorig jaar.
152
00:14:32,623 --> 00:14:35,334
En hoe oud ben je nu dan?
153
00:14:35,417 --> 00:14:38,295
Nog één jaar ouder.
-Dertig dus.
154
00:14:38,378 --> 00:14:39,963
Tweeëndertig.
155
00:14:42,508 --> 00:14:44,593
Mag ik heel eerlijk zijn?
156
00:14:45,511 --> 00:14:49,515
Ik zit hier waarschijnlijk
omdat jullie nog niemand hebben.
157
00:14:49,598 --> 00:14:53,852
En dat komt
doordat jonge meisjes sukkels zijn.
158
00:14:53,936 --> 00:14:59,858
Dat geeft niet, ze zijn nu eenmaal jong,
maar het gaat wel om uw zoon.
159
00:14:59,942 --> 00:15:03,946
U zoekt iemand
die een leeftijdgenoot lijkt...
160
00:15:04,029 --> 00:15:10,536
...maar die volwassen genoeg is om tactvol
met de situatie te kunnen omgaan.
161
00:15:11,286 --> 00:15:13,455
Ze is goed.
-Sterk antwoord.
162
00:15:15,457 --> 00:15:18,502
We maken ons zorgen om onze zoon.
163
00:15:18,585 --> 00:15:22,548
Percy is zo liefdevol, en gevoelig...
164
00:15:22,631 --> 00:15:26,760
...en hij is bijzonder slim.
-Hij gaat naar Princeton.
165
00:15:26,844 --> 00:15:28,178
Heb ik van gehoord.
166
00:15:28,262 --> 00:15:33,350
Hij is enorm muzikaal, maar hij durft niet
op te treden. Sociaal is hij zwak.
167
00:15:33,767 --> 00:15:37,563
Voor mij als moeder
is dat heel zwaar om te zien.
168
00:15:37,646 --> 00:15:42,693
Hij zit met z'n telefoon op z'n kamer,
heeft geen vrienden...
169
00:15:42,776 --> 00:15:48,198
...praat niet met meisjes, drinkt niet,
gaat niet naar feestjes, rijdt geen auto.
170
00:15:48,282 --> 00:15:50,576
Hij doet niks wat ik vroeger deed.
171
00:15:50,701 --> 00:15:54,288
Zo redt hij het nooit op de universiteit.
172
00:15:54,788 --> 00:15:59,084
Daarom schakelt u professionele hulp in.
Nou ja...
173
00:15:59,168 --> 00:16:02,004
...een meisje dat een auto nodig heeft.
174
00:16:02,087 --> 00:16:04,798
Dit besluit valt ons zwaar.
175
00:16:04,882 --> 00:16:09,094
We krijgen hem niet uit z'n schulp.
We zijn ten einde raad.
176
00:16:09,178 --> 00:16:14,349
Ik was ook verlegen op Percy's leeftijd,
maar ik kreeg een vriendinnetje...
177
00:16:14,433 --> 00:16:18,645
...en zij zorgde
dat ik seksueel loskwam. Barbra.
178
00:16:19,188 --> 00:16:23,942
En toen ik ging studeren,
was ik helemaal opgebloeid.
179
00:16:24,026 --> 00:16:27,946
En dat willen we voor Percy ook.
-Is hij dat?
180
00:16:31,533 --> 00:16:33,702
Wat een schatje.
-Ja, hè?
181
00:16:37,497 --> 00:16:41,251
Maar hoe gaan we dit doen?
Op goed vertrouwen?
182
00:16:41,335 --> 00:16:44,254
Ja, en we weten z'n code.
183
00:16:44,796 --> 00:16:48,383
En hij is niet gay?
-We kennen z'n zoekgeschiedenis.
184
00:16:48,467 --> 00:16:54,306
De porno is expliciet, maar niet gay.
-Een beetje wel. Grote groepen mensen.
185
00:16:55,682 --> 00:17:00,729
Ik wil een gegeven paard niet in de bek
zien, maar moet het een Buick zijn?
186
00:17:00,812 --> 00:17:03,397
Daar reed pa nu eenmaal in.
187
00:17:03,482 --> 00:17:06,652
Dus als je met Percy datet,
is de Buick van jou.
188
00:17:06,735 --> 00:17:11,365
Maar niet alleen daten.
Leer hem kennen, hij is een goeie knul.
189
00:17:11,448 --> 00:17:17,120
En met daten bedoelen jullie daten,
of 'daten'?
190
00:17:17,788 --> 00:17:19,664
Ja.
-Inderdaad.
191
00:17:20,082 --> 00:17:21,040
'Daten'.
192
00:17:21,500 --> 00:17:23,126
Stevig 'daten'.
193
00:17:23,460 --> 00:17:25,462
Ik 'date' hem suf.
194
00:17:25,546 --> 00:17:28,215
Is hij in z'n kamer?
Zal ik hem verrassen?
195
00:17:28,298 --> 00:17:32,052
Nee, hij is er niet.
Hij mag van niks weten. Niemand.
196
00:17:32,135 --> 00:17:34,805
Niemand mag er iets van weten.
197
00:17:35,180 --> 00:17:41,228
Hij zou er kapot van zijn.
Dan is z'n zelfvertrouwen helemaal weg.
198
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
Hij is vrijwilliger in het dierenasiel.
199
00:17:44,439 --> 00:17:48,110
Je kunt doen
alsof je een hond wilt adopteren.
200
00:17:48,193 --> 00:17:54,074
Ik zie het niet gebeuren, maar als Percy
via de natuurlijke weg iemand vindt...
201
00:17:54,157 --> 00:17:56,535
Helder. Ik ga aan de slag.
202
00:18:09,923 --> 00:18:12,384
Ik drift. Ik ben aan het driften.
203
00:18:50,923 --> 00:18:55,802
Hallo. Zoek je onvoorwaardelijke liefde?
Iets om je onder te kwijlen?
204
00:18:56,553 --> 00:18:58,722
Kan hij me helpen?
205
00:18:58,805 --> 00:19:02,851
Hij werkt vooral met de honden.
Ik doe de mensen.
206
00:19:02,935 --> 00:19:06,355
Jij komt apart over.
-Ik ben gesteriliseerd, hoor.
207
00:19:06,855 --> 00:19:08,023
Ik wil hem.
208
00:19:09,650 --> 00:19:11,568
Percy, kun je helpen?
209
00:19:16,448 --> 00:19:19,243
Mag ik je worstje aaien?
210
00:19:19,326 --> 00:19:21,370
Je hond.
211
00:19:25,666 --> 00:19:30,504
Waarmee kan ik je helpen?
-Ik wil een hond adopteren.
212
00:19:33,632 --> 00:19:35,008
Super.
213
00:19:37,886 --> 00:19:40,097
Coole cartoon.
-Anime.
214
00:19:40,514 --> 00:19:42,432
Animatie, dat zeg ik.
215
00:19:43,475 --> 00:19:46,228
Pardon, kun je me helpen?
216
00:19:46,311 --> 00:19:48,939
Oké. Wat voor hond zoek je?
217
00:19:49,022 --> 00:19:53,527
Kon ik ze allemaal maar nemen.
Welke is het meest verknipt?
218
00:19:54,570 --> 00:19:58,824
De meest gestoorde is Milo. Dit is hem.
219
00:19:58,907 --> 00:20:01,034
Hij zit hier al het langst.
220
00:20:02,870 --> 00:20:06,415
Hij is drugshond geweest,
maar hij moest weg...
221
00:20:06,498 --> 00:20:09,668
...omdat hij verslaafd was
aan c-o-c-a-i-n-e.
222
00:20:09,751 --> 00:20:10,794
Cocaïne?
223
00:20:15,549 --> 00:20:19,720
Bij dat woord flipt hij.
-Sorry, m'n voorraad is op.
224
00:20:20,554 --> 00:20:22,431
Rustig maar.
225
00:20:22,514 --> 00:20:26,560
Ik moet wat vragen stellen
om te zien of je geschikt bent.
226
00:20:27,936 --> 00:20:31,315
Zo zijn de regels.
-Hou je wel van regels?
227
00:20:31,690 --> 00:20:33,650
Die zijn superbelangrijk.
228
00:20:33,734 --> 00:20:36,612
Is er een kantoor, of een rustig plekje?
229
00:20:37,988 --> 00:20:40,741
Een kantoor. Kom maar mee.
230
00:20:42,284 --> 00:20:44,203
Maddie Barker.
231
00:20:45,495 --> 00:20:47,581
Ik zit zo ver weg.
232
00:21:14,525 --> 00:21:15,776
Echtgenoot?
233
00:21:16,276 --> 00:21:18,862
Ik ben momenteel single.
234
00:21:18,946 --> 00:21:22,741
Goddank. Zo kun je meer lol maken.
Spontaan doen.
235
00:21:22,824 --> 00:21:24,034
Ongehuwd.
236
00:21:24,701 --> 00:21:26,119
Kinderen?
237
00:21:26,203 --> 00:21:28,205
Nee, zeg. Veel te jong.
238
00:21:28,288 --> 00:21:31,917
Ik wil lol maken,
nieuwe mensen leren kennen.
239
00:21:32,000 --> 00:21:33,126
Kinderloos.
240
00:21:35,462 --> 00:21:40,008
Waarom wil je een hond adopteren?
-Ik kan ze zelf niet krijgen.
241
00:21:43,971 --> 00:21:46,598
En wat als je gaat verhuizen?
242
00:21:46,682 --> 00:21:49,476
Ik ga niet verhuizen.
-Stel dat.
243
00:21:49,560 --> 00:21:53,981
Ik woon hier m'n hele leven al.
-Ik wilde niet wroeten.
244
00:21:54,064 --> 00:21:56,608
Wroet maar raak.
245
00:21:56,692 --> 00:21:58,986
Wroet me maar open.
246
00:22:06,952 --> 00:22:09,162
Is het al zo laat?
247
00:22:09,246 --> 00:22:13,041
Sorry, ik moet dit formulier
naar m'n chef sturen.
248
00:22:13,125 --> 00:22:15,377
Er zijn vast nog meer vragen.
249
00:22:15,460 --> 00:22:21,008
Jawel, maar ik moet afsluiten.
Je kunt een andere keer wel terugkomen.
250
00:22:21,425 --> 00:22:26,430
Misschien wil ik dan geen hond meer.
Ik wil nu een hond.
251
00:22:26,513 --> 00:22:29,308
Dan is een huisdier niet iets voor jou.
252
00:22:29,391 --> 00:22:35,522
Je lijkt eerder iemand
bij wie we een hond zouden weghalen.
253
00:22:36,648 --> 00:22:40,861
Zal ik je een lift geven?
Ik kom toch langs jouw huis.
254
00:22:41,320 --> 00:22:45,240
Hoe weet je waar ik woon?
-Van je ouders gehoord.
255
00:22:46,533 --> 00:22:48,076
Het staat op je tas.
256
00:22:53,916 --> 00:22:55,667
Alles onder controle?
257
00:22:55,751 --> 00:22:59,505
Crispin, wat is het beleid
rond eerder vertrekken?
258
00:22:59,588 --> 00:23:04,301
Dat doen we toch echt niet?
Dat wordt toch niet gewaardeerd?
259
00:23:04,384 --> 00:23:06,220
Kom op.
260
00:23:09,056 --> 00:23:12,392
Trek je het in je eentje?
Doe je vast vaker.
261
00:23:12,476 --> 00:23:15,103
Bedankt.
-Doei.
262
00:23:16,188 --> 00:23:17,898
Goed dan.
263
00:23:17,981 --> 00:23:19,525
Akkoord.
264
00:23:23,111 --> 00:23:26,073
Is dat jouw auto?
-Voor vanavond wel.
265
00:23:27,908 --> 00:23:32,871
Trouwens...
Ik bedenk net dat ik op de fiets ben.
266
00:23:33,413 --> 00:23:37,167
Dit is... Ik ga wel zo.
-Het is geen probleem.
267
00:23:40,045 --> 00:23:43,715
Ik gooi hem wel achterin.
Ga jij maar voorin.
268
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Ik bijt heus niet.
269
00:23:52,182 --> 00:23:54,268
Tenzij je dat wilt.
270
00:23:57,271 --> 00:24:00,357
Goed dan. Maar niet bijten.
271
00:24:03,527 --> 00:24:06,613
Ik heb het wel met meisjes gedaan.
272
00:24:06,697 --> 00:24:09,575
Ik heb maar een halve gordel.
-Een heupgordel.
273
00:24:09,658 --> 00:24:12,744
Net als in het vliegtuig.
Ik ben je stewardess.
274
00:24:13,370 --> 00:24:15,581
Een stewardess die stuurt?
275
00:24:15,664 --> 00:24:19,751
Ik heb de piloot vermoord.
Jij bent m'n gijzelaar.
276
00:24:30,637 --> 00:24:34,057
Je rijdt verkeerd.
-Dit is korter.
277
00:24:49,031 --> 00:24:49,865
HELP BEL HET ALARMNUMMER
278
00:24:49,948 --> 00:24:54,119
Geef hier. Wat doe je?
Onze generatie is telefoonverslaafd.
279
00:24:57,539 --> 00:24:58,874
We zijn thuis.
280
00:25:06,507 --> 00:25:09,801
Wat heb je daar? Iets voor mij?
281
00:25:27,319 --> 00:25:29,863
Waarom?
-Je wilde me kidnappen.
282
00:25:29,947 --> 00:25:32,950
Kidnappen? Je bent 19.
283
00:25:33,033 --> 00:25:35,869
Je stopt me in een busje
en pikt m'n mobiel.
284
00:25:35,953 --> 00:25:40,123
Als ik je wou kidnappen,
zou ik dan m'n gegevens geven?
285
00:25:40,207 --> 00:25:44,086
Heb je geen verkrachtingsfluit?
-Waarom zou ik?
286
00:25:44,169 --> 00:25:46,922
Je hebt toch ook pepperspray?
287
00:25:47,005 --> 00:25:50,717
Sorry. Wil je die slang even pakken?
288
00:25:54,721 --> 00:25:58,016
Hij doet het niet.
-Heb je het water opengezet?
289
00:25:58,100 --> 00:26:00,936
Moet dat?
-Serieus?
290
00:26:01,019 --> 00:26:04,773
Ik dacht dat het al openstond.
-De tapkraan.
291
00:26:12,281 --> 00:26:15,701
Je spuit me zeiknat.
-Ik wil alleen helpen.
292
00:26:18,036 --> 00:26:19,913
Sorry, hoor.
293
00:26:21,957 --> 00:26:25,085
Sorry. Ik wist niet wat je van plan was.
294
00:26:26,128 --> 00:26:28,839
Ik vond je gewoon sexy.
-Mij?
295
00:26:28,922 --> 00:26:32,092
Ja, ik vind je supersexy.
296
00:26:33,427 --> 00:26:36,013
Zullen we dan op een date gaan?
297
00:26:37,222 --> 00:26:43,145
Ik doe even een andere jurk aan.
-Niet nu. Morgen of zo.
298
00:26:43,228 --> 00:26:45,439
Een echte date.
299
00:26:46,064 --> 00:26:48,025
Ja, dat is beter.
300
00:26:48,108 --> 00:26:50,861
Oké. Morgen dan.
301
00:26:56,033 --> 00:26:57,784
Bedankt voor de lift.
302
00:27:05,709 --> 00:27:09,087
En zo'n achterlijk joch
gaat naar Princeton.
303
00:27:09,171 --> 00:27:12,883
Al die jongetjes zijn bang,
en heel beschermd.
304
00:27:12,966 --> 00:27:18,180
Mijn nichtje van 20 woont nog thuis.
Ze durft niet zonder helm naar buiten.
305
00:27:18,263 --> 00:27:22,684
Het kan ook iets medisch zijn.
-Z'n ouders pamperen hem.
306
00:27:22,768 --> 00:27:26,230
Ik heb vanavond het busje nodig
voor de grote date.
307
00:27:26,897 --> 00:27:32,110
Dan moet ik hem een week luchten.
Sara is zwanger, die dampen zijn ongezond.
308
00:27:32,194 --> 00:27:35,113
Vraag Fern of je de Claw-auto mag.
309
00:27:36,240 --> 00:27:37,783
Daar scoor ik vast mee.
310
00:27:41,912 --> 00:27:43,705
Hoi, Mel.
311
00:27:43,789 --> 00:27:45,332
Hallo, jongens.
312
00:27:45,999 --> 00:27:51,004
Wist je dat Mel een sugardaddy heeft?
Kun jij ook regelen.
313
00:27:51,088 --> 00:27:54,758
Dan heb je geen zorgen meer
over je auto of de belasting.
314
00:27:54,842 --> 00:27:58,303
Ik ga niet achter een rijke zak aan lopen.
315
00:27:58,387 --> 00:28:05,394
Zodra ik dat doe, heb ik mezelf compleet
verloochend en mag je me doodschieten.
316
00:28:05,477 --> 00:28:09,439
Ik had die Buick al moeten hebben,
maar dat jong is niet te naaien.
317
00:28:54,568 --> 00:28:57,988
Hallo. Je lijkt wel
een accountant in de Bahama's.
318
00:28:59,615 --> 00:29:01,909
Een lange broek is te warm.
319
00:29:06,538 --> 00:29:09,166
Gezellig. Die date was een goed idee.
320
00:29:09,249 --> 00:29:12,503
Mag ik hier wel komen?
-Ik ken de eigenaar.
321
00:29:12,586 --> 00:29:15,923
Ik ben nog geen 21.
-Dat maakt hier niet uit.
322
00:29:16,006 --> 00:29:18,133
Die wet geldt landelijk.
323
00:29:22,513 --> 00:29:24,556
Waar is de bediening?
324
00:29:24,640 --> 00:29:28,852
Als m'n ouders me maar niet betrappen.
-Komen die hier?
325
00:29:28,936 --> 00:29:32,231
Nee, ze tracken m'n telefoon.
326
00:29:32,314 --> 00:29:34,358
Ben je ook gechipt?
327
00:29:36,652 --> 00:29:39,780
Eindelijk, The Flash.
-Wat wil je, Maddie?
328
00:29:40,405 --> 00:29:42,616
Een Long Island Iced Tea en...
329
00:29:42,699 --> 00:29:45,953
Pepsi, graag.
-We hebben alleen Coca-Cola.
330
00:29:47,120 --> 00:29:49,039
Zullen we weggaan?
331
00:29:49,122 --> 00:29:53,085
Nee, Percy.
Voor hem ook een Long Island Iced Tea.
332
00:29:57,840 --> 00:30:02,427
Ik ben heel gespannen.
-Hoezo? Is er dan iets?
333
00:30:02,511 --> 00:30:07,266
Ik heb heftig gedroomd over jou.
Vraag maar niks.
334
00:30:07,724 --> 00:30:09,685
Nee, dat is privé.
335
00:30:09,768 --> 00:30:12,479
Heb je die ook?
-Heftige dromen?
336
00:30:14,439 --> 00:30:17,568
Toevallig wel, ja.
-Vertel.
337
00:30:18,610 --> 00:30:22,281
Ken je Harley Quinn van Suicide Squad?
338
00:30:22,364 --> 00:30:26,952
Ik droomde ooit dat ze geen hond
mocht adopteren van mij.
339
00:30:27,035 --> 00:30:32,749
Toen stopte ze me in een hondenbench
en sleepte me naar haar schuilplek.
340
00:30:32,833 --> 00:30:35,377
Ik schopte en schreeuwde.
341
00:30:35,460 --> 00:30:37,880
Kwam je daardoor klaar?
342
00:30:37,963 --> 00:30:41,633
Dat niet.
-Dat is dan toch geen seksdroom?
343
00:30:41,717 --> 00:30:44,178
Je vroeg naar heftige dromen.
344
00:30:44,970 --> 00:30:47,472
Ja, ik had specifieker moeten zijn.
345
00:30:48,765 --> 00:30:53,353
Vroeger had ik nachtmerries van dit lied.
-Hoezo?
346
00:30:53,437 --> 00:30:57,441
Het gaat over een monster.
Een menseneter.
347
00:30:57,524 --> 00:31:01,778
'Ze duikt 's nachts op.'
'Pas op, jongen. Ze vreet je op.'
348
00:31:03,322 --> 00:31:07,034
Dat bedoelen ze volgens mij niet.
-Ik zal het nakijken.
349
00:31:07,117 --> 00:31:11,830
Long Island Iced Tea voor de prinses,
en voor de jongen.
350
00:31:11,914 --> 00:31:17,127
Goed nieuws. Er zijn nieuwe honden binnen.
Als je nog wilt...
351
00:31:21,173 --> 00:31:22,758
Wat smerig.
352
00:31:22,841 --> 00:31:26,637
Je gaat studeren, je moet leren drinken.
353
00:31:26,720 --> 00:31:31,141
Je kan niet voor alles bang blijven.
-Ik ben niet bang voor alles.
354
00:31:31,225 --> 00:31:35,395
Kom, mondje open.
-Ik vind het niet lekker.
355
00:31:36,271 --> 00:31:39,233
Kijk eens wie we daar hebben.
356
00:31:40,317 --> 00:31:42,152
Hallo, Travis.
357
00:31:42,236 --> 00:31:44,863
Ik weet niet of je het gehoord hebt...
358
00:31:46,365 --> 00:31:50,452
Wat leuk, gefeliciteerd.
-Dank je wel.
359
00:31:50,536 --> 00:31:55,332
Die verdwijntruc van jou is het beste
wat me kon overkomen.
360
00:31:55,415 --> 00:31:57,626
Graag gedaan.
361
00:31:57,709 --> 00:31:58,752
Weet je...
362
00:32:00,045 --> 00:32:04,591
M'n vrouw spreekt drie talen.
363
00:32:04,675 --> 00:32:08,345
Ze is een lekker wijf,
de seks is ongelofelijk.
364
00:32:08,428 --> 00:32:10,514
We doen alles samen.
365
00:32:10,597 --> 00:32:13,976
Fijn.
Is haar vagina vaatwasserbestendig?
366
00:32:14,977 --> 00:32:17,229
Ze is een echt mens.
367
00:32:17,312 --> 00:32:18,856
Anders dan jij.
368
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
Weet je wat het mooiste is?
369
00:32:21,692 --> 00:32:24,278
Toen ik 'ik hou van je' zei...
370
00:32:24,361 --> 00:32:29,408
...zei ze 'ik ook van jou' in plaats van
weg te rennen. Als een lafaard.
371
00:32:29,491 --> 00:32:32,661
Dat was vast een bijzondere tweede date.
372
00:32:38,000 --> 00:32:40,544
Ik zou maar uitkijken.
373
00:32:41,545 --> 00:32:44,381
Ze is aalglad.
374
00:32:44,464 --> 00:32:46,175
Dag, Travis.
375
00:32:47,509 --> 00:32:50,888
Is dat je ex?
-Meer een vriend.
376
00:32:50,971 --> 00:32:55,184
Je leek hem niet erg te mogen.
-Mag jij hem?
377
00:32:55,267 --> 00:33:00,147
Ik heb geen seks met hem gehad.
-Wil je dat? Dan roep ik hem even.
378
00:33:01,899 --> 00:33:06,945
Dat wil ik niet. Maar waarom heb je seks
met iemand die je niet mag?
379
00:33:07,029 --> 00:33:09,615
Het was kerst en ik was eenzaam.
380
00:33:09,698 --> 00:33:11,408
Waarom verdween je dan?
381
00:33:11,491 --> 00:33:16,622
Kunnen we niet gewoon lol maken?
-Ik wilde je beter leren kennen.
382
00:33:19,416 --> 00:33:22,002
Zullen we weggaan?
-Ja, graag.
383
00:33:23,045 --> 00:33:27,382
Ik ben een beetje dronken.
-Ja, je hebt heel wat op.
384
00:33:27,466 --> 00:33:29,426
Nee, hoor.
385
00:33:29,510 --> 00:33:34,139
O, ik ben dol op het strand.
Hier voel ik me vrij. Jij niet?
386
00:33:36,475 --> 00:33:40,103
Volgens mij is het gesloten.
Het is na achten.
387
00:33:41,021 --> 00:33:43,857
We komen wel terug als het open is.
388
00:33:43,941 --> 00:33:47,277
We hebben het rijk alleen.
-Rode vlaggen.
389
00:33:47,361 --> 00:33:50,864
Kom, zwemmen.
-Er is geen strandwacht.
390
00:33:50,948 --> 00:33:53,617
Perfect. Dan kunnen we naaktzwemmen.
391
00:33:54,868 --> 00:33:56,954
Verboden te zwemmen.
392
00:33:57,037 --> 00:33:58,705
Jammer, zeg.
393
00:33:58,789 --> 00:34:02,334
Die regels zijn eigenlijk maar suggesties.
394
00:34:03,043 --> 00:34:05,420
Kom, doe die hotpants uit.
395
00:34:06,296 --> 00:34:07,881
Maddie, ik weet het niet.
396
00:34:10,050 --> 00:34:14,471
Je vindt me lelijk. Ik wist het wel.
397
00:34:18,183 --> 00:34:20,977
Nee...
-Het lijkt er wel op.
398
00:34:22,687 --> 00:34:26,733
Ik vind je misschien wel
de knapste persoon die ik ken.
399
00:34:27,276 --> 00:34:29,236
Echt?
400
00:34:29,319 --> 00:34:30,696
Waar ben ik knap?
401
00:34:36,033 --> 00:34:37,578
Ben ik hier knap?
402
00:34:40,289 --> 00:34:43,332
Of bedoel je hier?
403
00:34:50,506 --> 00:34:53,552
En de haaien dan?
-Die zitten hier niet.
404
00:34:54,636 --> 00:34:56,889
Kwallen?
-Niet de tijd van het jaar.
405
00:34:56,972 --> 00:34:59,892
Vooral het ontbreken van de strandwacht...
406
00:34:59,975 --> 00:35:02,352
Kom er nou in, verdomme.
407
00:35:04,188 --> 00:35:07,191
Kom op, er gebeurt echt niks.
408
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Zo begon Jaws toch ook?
409
00:35:16,074 --> 00:35:17,826
Ik vertrouw op jou.
410
00:35:31,590 --> 00:35:33,467
Valt mee, hè?
411
00:35:39,014 --> 00:35:43,018
Neuk haar.
-Neuk haar in haar kont.
412
00:35:43,101 --> 00:35:45,354
Wat doen zij?
-Geen idee.
413
00:35:46,480 --> 00:35:49,399
Hé, wat doen jullie daar?
414
00:35:49,483 --> 00:35:51,401
Gewoon, onze belasting.
415
00:35:51,944 --> 00:35:55,531
Zijn deze van jullie?
-Ja, je hoeft ze niet te vouwen.
416
00:35:55,614 --> 00:35:58,450
Neem hun kleren mee.
-Ja, dat doen we.
417
00:35:58,534 --> 00:36:01,286
Ze nemen onze kleren mee.
-Leg terug.
418
00:36:01,370 --> 00:36:03,372
Lik m'n ballen.
419
00:36:05,541 --> 00:36:09,378
Ik waarschuw je.
-Doei, zeeheks.
420
00:36:09,461 --> 00:36:12,756
Er zou niks gebeuren.
We halen een volwassene.
421
00:36:12,840 --> 00:36:15,926
Je bent zelf volwassen.
-Waar ga je heen?
422
00:36:17,302 --> 00:36:19,638
Kap even.
-Goor, hè?
423
00:36:21,431 --> 00:36:24,935
Serieus?
-Ho, er valt wat.
424
00:36:25,018 --> 00:36:27,604
Kom hier, eikels.
-Krijg nou wat.
425
00:36:32,234 --> 00:36:33,861
Blijf daar.
426
00:36:48,584 --> 00:36:50,711
Kom dan.
427
00:36:53,380 --> 00:36:55,132
Connor...
428
00:36:56,925 --> 00:37:00,679
Wou jij ook wat?
Vind je kleren stelen grappig?
429
00:37:00,762 --> 00:37:02,806
Je bent gestoord.
430
00:37:02,890 --> 00:37:05,475
Rot op uit Montauk.
431
00:37:08,103 --> 00:37:09,897
Waar waren we?
432
00:37:09,980 --> 00:37:14,067
Wat gebeurde er nou?
-Ik heb onze kleren teruggepakt.
433
00:37:14,151 --> 00:37:18,238
Heb je ze afgetuigd?
-Nee, ze boden hun excuses aan.
434
00:37:18,322 --> 00:37:20,657
Ik hoorde geschreeuw.
435
00:37:20,741 --> 00:37:22,534
Dat waren de excuses.
436
00:37:26,371 --> 00:37:30,292
Dit zit me niet lekker.
Er is iets goed mis met jou.
437
00:37:30,375 --> 00:37:35,506
Ze hadden onze kleren, telefoons,
sleutels... Ik heb ze teruggepakt.
438
00:37:35,589 --> 00:37:38,133
Wat wou jij dan doen? Wees dankbaar.
439
00:37:38,217 --> 00:37:44,139
Ik wilde net iets bedenken.
-Wat? Papa en mama bellen? Wees een vent.
440
00:37:44,223 --> 00:37:47,267
Sorry, dat was gemeen.
We gaan neuken.
441
00:37:52,231 --> 00:37:56,485
Waarom niet?
-Het lijkt wel of je me wilt opeten.
442
00:37:57,611 --> 00:38:00,531
Ik wil geen seks
met iemand die ik niet ken.
443
00:38:00,614 --> 00:38:03,492
Dat is beter. Geloof me.
444
00:38:03,575 --> 00:38:04,993
Vind ik niet.
445
00:38:05,869 --> 00:38:10,040
Wat een gezeik. Ik ga.
Ik heb met je te doen.
446
00:38:18,715 --> 00:38:21,093
Pure tijdverspilling.
447
00:38:24,471 --> 00:38:26,849
Hé, m'n kleren.
448
00:38:27,516 --> 00:38:30,060
Hier, je booty shorts.
449
00:38:32,312 --> 00:38:36,066
Waar is m'n telefoon?
Ligt hij in je auto?
450
00:38:36,149 --> 00:38:38,861
Je keek amper.
-Hij ligt er niet.
451
00:38:38,944 --> 00:38:43,240
M'n ouders moeten weten waar ik ben.
-Je bent toch geen kind?
452
00:38:48,912 --> 00:38:51,164
Geef m'n telefoon.
-Ga eraf.
453
00:38:51,248 --> 00:38:53,750
Als je m'n telefoon geeft.
454
00:38:53,834 --> 00:38:55,544
Oké, jij je zin.
455
00:38:59,173 --> 00:39:01,758
Oké, heel grappig.
456
00:39:01,842 --> 00:39:03,260
Laat me eraf.
457
00:39:04,428 --> 00:39:08,098
Geef m'n telefoon nou.
-Ik rij verdomme naar Chicago.
458
00:39:08,599 --> 00:39:09,892
Geef m'n telefoon.
459
00:39:11,518 --> 00:39:14,521
Daag me niet uit. Want ik ben gestoord.
460
00:39:14,605 --> 00:39:16,815
Ik ben stom. Ik ben dom.
461
00:39:16,899 --> 00:39:19,401
Het boeit me geen... Fuck.
462
00:39:21,612 --> 00:39:26,283
Sukkel.
-Goddank. Stoppen. Naar de kant.
463
00:39:27,242 --> 00:39:29,912
Dan raak ik m'n rijbewijs kwijt.
464
00:39:29,995 --> 00:39:31,997
Naar de kant.
465
00:39:32,664 --> 00:39:34,708
Wat doe je?
-Hou je vast.
466
00:39:35,709 --> 00:39:37,669
Sorry, hou je vast.
467
00:39:57,856 --> 00:40:00,651
Ik zie geen politie. We zijn ze kwijt.
468
00:40:01,276 --> 00:40:02,903
Echt? Blijf kijken.
469
00:40:04,488 --> 00:40:08,575
Je reed gewoon het spoor over.
Ik dacht dat we eraan gingen.
470
00:40:08,659 --> 00:40:12,955
Knap dat je je vasthield.
Veel mannen waren gevallen.
471
00:40:13,038 --> 00:40:16,166
Ik heb sterke handen van pianoles.
472
00:40:16,583 --> 00:40:19,545
Laten we een muziekje opzetten.
473
00:40:19,628 --> 00:40:21,880
Bedankt voor de kleren.
474
00:40:23,173 --> 00:40:25,551
Je hebt een gezellig huis.
475
00:40:25,634 --> 00:40:28,262
Wacht maar tot je de slaapkamer ziet.
476
00:40:38,146 --> 00:40:40,148
We hebben dezelfde shorts.
477
00:40:46,363 --> 00:40:48,115
Heb je vroeger gedanst?
478
00:40:50,617 --> 00:40:52,327
Geef dan een tik.
479
00:40:52,411 --> 00:40:54,371
Moet ik er een tik op geven?
480
00:40:57,040 --> 00:41:00,752
Heb ik toestemming om...
-Ja, toe dan. Harder.
481
00:41:02,171 --> 00:41:03,672
Kom op.
482
00:41:09,344 --> 00:41:10,971
Woon je hier al lang?
483
00:41:22,733 --> 00:41:25,986
Je bent wel een beetje zwaar.
484
00:41:26,069 --> 00:41:27,571
Wil je ruilen?
485
00:41:37,664 --> 00:41:40,042
Wil je naar de slaapkamer?
486
00:41:40,125 --> 00:41:42,711
We doen rustig aan.
487
00:41:43,420 --> 00:41:45,088
Dank je wel.
-Gaat het?
488
00:41:45,631 --> 00:41:50,219
Ja, maar... Ik heb alleen wat jeuk.
Maar oké.
489
00:41:52,679 --> 00:41:54,640
Ziet het er raar uit?
490
00:41:54,723 --> 00:41:57,559
Nee, hoor.
-M'n rug jeukt ook.
491
00:42:08,320 --> 00:42:12,950
Dat komt soms door de spanning.
Ik weet hoe geil je bent.
492
00:42:15,536 --> 00:42:18,622
Dit is tegen uitslag van het surfen.
493
00:42:19,831 --> 00:42:22,042
Echt gênant.
494
00:42:22,125 --> 00:42:23,293
Geeft niet.
495
00:42:24,920 --> 00:42:29,466
Ik was met Halloween ooit verkleed
als baby. M'n crush was er ook.
496
00:42:29,550 --> 00:42:35,722
En toen we gingen rotzooien, bleek ik
luieruitslag te hebben. Ik was 21.
497
00:42:35,806 --> 00:42:39,810
Had je geen onderbroekje aan?
-Luiers zijn onderbroekjes.
498
00:42:39,893 --> 00:42:44,648
Nee, luiers zijn wc's die je aantrekt.
-Ik heb hem niet gebruikt.
499
00:42:44,731 --> 00:42:46,441
Vast niet.
500
00:42:47,442 --> 00:42:49,862
Eindelijk een lach.
501
00:42:51,488 --> 00:42:56,159
Ik heb ook weinig te lachen.
Ik kom amper m'n kamer uit.
502
00:42:58,453 --> 00:43:01,790
Ik woon ook al m'n hele leven hier.
-Echt?
503
00:43:01,874 --> 00:43:04,293
Ik ben ooit vertrokken toen ik 18 was.
504
00:43:04,793 --> 00:43:09,339
Op m'n board stonden de stranden
in Californië waar ik wilde surfen.
505
00:43:09,423 --> 00:43:14,011
Toen ik bij New York was,
ben ik al weer omgekeerd.
506
00:43:14,094 --> 00:43:18,724
Waarom dan?
-Ik besefte dat ik hier alles had.
507
00:43:18,807 --> 00:43:21,560
En m'n moeder werd ziek.
508
00:43:23,187 --> 00:43:25,439
Ik heb haar verzorgd.
509
00:43:26,648 --> 00:43:29,568
Kon je vader dat niet doen?
510
00:43:29,651 --> 00:43:31,153
Armen omhoog.
511
00:43:34,114 --> 00:43:36,783
Ik moest naar een andere school...
512
00:43:36,867 --> 00:43:43,207
...toen bekend werd dat ik soms
nog bij m'n ouders op de kamer sliep.
513
00:43:45,334 --> 00:43:50,297
Dat mondde uit in het gerucht
dat ik bij hen in bed sliep...
514
00:43:51,298 --> 00:43:54,134
...en daarna dat ik seks met ze had.
515
00:43:56,803 --> 00:43:58,597
Het was vreselijk.
516
00:43:58,680 --> 00:44:02,809
Daarom ben ik vast zoveel alleen.
-Heb je geen vrienden?
517
00:44:03,227 --> 00:44:06,647
Jawel, heel veel. Maar alleen online.
518
00:44:09,399 --> 00:44:12,444
Maar Jody is ook een grote steun.
519
00:44:13,195 --> 00:44:14,863
Wie?
520
00:44:14,947 --> 00:44:17,783
Jody was m'n nanny.
-Draai eens om.
521
00:44:27,459 --> 00:44:30,921
Sorry dat ik geen seks
met je kon hebben.
522
00:44:31,755 --> 00:44:35,801
Ik ben gewoon
nogal romantisch aangelegd.
523
00:44:35,884 --> 00:44:37,261
Geeft niet.
524
00:44:37,886 --> 00:44:41,056
Zullen we morgen
samen op pad gaan?
525
00:44:41,139 --> 00:44:43,767
Dan wil ik wel seks met je.
526
00:44:45,686 --> 00:44:46,687
Klinkt leuk.
527
00:45:01,952 --> 00:45:03,328
Kijk daar.
528
00:45:14,006 --> 00:45:15,716
Niet blokkeren.
529
00:45:16,592 --> 00:45:18,010
Jij bent af.
530
00:45:47,289 --> 00:45:48,582
Hier.
531
00:45:50,417 --> 00:45:55,047
Kun je eindelijk drinken als slagvrouw.
-Jij begrijpt me. En verder?
532
00:45:55,130 --> 00:45:57,049
O, ogen dicht.
533
00:45:59,218 --> 00:46:00,719
Vinger uitsteken.
534
00:46:04,264 --> 00:46:05,933
Nu zit je aan me vast.
535
00:46:06,892 --> 00:46:08,852
Een vingerval.
536
00:46:09,853 --> 00:46:13,690
Percy, maak los.
-Niet trekken. Rustig.
537
00:46:13,774 --> 00:46:14,942
Duwen.
538
00:46:25,410 --> 00:46:29,665
Zouden we vrienden zijn geweest op school?
-Ik denk het wel.
539
00:46:29,748 --> 00:46:32,584
Ik weet het niet. Jij was vast...
540
00:46:32,668 --> 00:46:35,045
...koningin van het gala of zo.
541
00:46:35,128 --> 00:46:38,924
Ik ben er niet eens geweest.
-Ben je niet gevraagd?
542
00:46:39,007 --> 00:46:42,052
Iedereen vroeg me. Zelfs docenten.
543
00:46:42,135 --> 00:46:46,181
Ik had een date en een jurk en...
-Wat is er dan gebeurd?
544
00:46:46,265 --> 00:46:49,434
Lang geleden. Het boeit niet.
545
00:46:49,518 --> 00:46:50,769
Mij wel.
546
00:46:53,146 --> 00:46:58,277
Je vroeg waarom m'n vader
niet voor m'n moeder zorgde.
547
00:46:58,360 --> 00:47:02,030
Omdat hij in de stad woonde bij z'n gezin.
548
00:47:02,114 --> 00:47:05,075
Ze komen hier op vakantie.
549
00:47:05,158 --> 00:47:07,202
Ze hadden een affaire.
550
00:47:08,954 --> 00:47:11,123
En toen kwam ik.
551
00:47:11,206 --> 00:47:15,252
Ik was maar iets lastigs
waar hij geen zin in had.
552
00:47:15,335 --> 00:47:21,091
Hij zorgde dat m'n moeder geld
en een huis kreeg, om van ons af te zijn.
553
00:47:22,217 --> 00:47:28,182
Later heb ik hem per brief gevraagd
waarom hij niks van me wilde weten.
554
00:47:28,932 --> 00:47:31,894
Maar op de ochtend van het gala...
555
00:47:31,977 --> 00:47:35,189
...kreeg ik m'n brief terug. Ongeopend.
556
00:47:37,649 --> 00:47:43,572
Dus toen had ik geen zin meer
in het gala. Ik had nergens zin in.
557
00:47:43,655 --> 00:47:46,325
Ik heb op m'n kamer liggen huilen.
558
00:47:46,408 --> 00:47:48,785
Heb je geen contact meer gezocht?
559
00:47:49,912 --> 00:47:53,999
Rot op, hij is weggegaan.
Laat hem contact zoeken.
560
00:47:59,671 --> 00:48:01,757
Mag ik je zoenen?
561
00:48:22,402 --> 00:48:24,238
Het is Jody.
562
00:48:24,321 --> 00:48:25,405
Wie?
563
00:48:25,948 --> 00:48:30,369
Jody, m'n nanny. 'Kom naar de vuurtoren.'
564
00:48:32,955 --> 00:48:37,000
Wil je niet naar huis?
Ik ben nog hitsig van die kus.
565
00:48:37,084 --> 00:48:38,418
Jody.
566
00:48:39,169 --> 00:48:41,797
Daar is hij. De kietelprins.
567
00:48:43,674 --> 00:48:48,387
Dit is vast de beroemde Maddie.
-En jij was Percy's nanny?
568
00:48:48,470 --> 00:48:51,098
Mr Mary Poppins.
569
00:48:51,723 --> 00:48:56,603
Jullie zijn nog steeds close, hè?
-Ja, superclose.
570
00:48:57,354 --> 00:48:59,231
Wat heb je gewonnen?
571
00:48:59,314 --> 00:49:02,734
Een frisbee?
-Die heeft Maddie gewonnen.
572
00:49:02,818 --> 00:49:04,736
Maddie, goed bezig.
573
00:49:04,820 --> 00:49:06,738
Perce, lange bal.
574
00:49:10,909 --> 00:49:12,578
Die is voor mij.
575
00:49:12,661 --> 00:49:14,413
Wat een energie.
576
00:49:14,496 --> 00:49:16,665
Wat moet je?
577
00:49:17,416 --> 00:49:21,336
Pardon?
-Het geld is van z'n ouders.
578
00:49:21,420 --> 00:49:24,882
Val je op kinderen?
-En dat vraagt de mannelijke nanny?
579
00:49:24,965 --> 00:49:29,261
Wat wil je van hem?
-Ik wil met hem daten, net als jij.
580
00:49:31,013 --> 00:49:35,726
Ik ben bij machtige families
nanny geweest. Als je hem pijn doet...
581
00:49:36,393 --> 00:49:39,938
...dan doe ik jou pijn.
-Ga je met fopspenen gooien?
582
00:49:40,647 --> 00:49:42,274
Hé, maatje.
583
00:49:42,983 --> 00:49:46,528
Hij lag in de prikkels, maar ik heb 'm.
-Ongelofelijk.
584
00:49:48,697 --> 00:49:51,992
Oké, klaar voor jullie cadeau?
585
00:49:52,075 --> 00:49:53,952
Hier komt het.
586
00:49:59,791 --> 00:50:04,338
Heb je dat gevonden?
-Hiermee wordt hij vast snel een surfer.
587
00:50:05,255 --> 00:50:08,842
Hij kan aan.
-O ja? Misschien wordt het dan wat.
588
00:50:08,926 --> 00:50:11,220
Ik heb wel batterijen.
589
00:50:11,512 --> 00:50:12,971
Leuk.
590
00:50:17,851 --> 00:50:22,397
Lukt het met die Buick?
-Ik heb hem nog niet.
591
00:50:25,192 --> 00:50:26,860
Waarom niet?
592
00:50:28,654 --> 00:50:33,492
Hebben ze hem nog niet gegeven?
Daar kun je werk van maken.
593
00:50:33,575 --> 00:50:36,370
We hebben nog geen seks gehad.
594
00:50:36,453 --> 00:50:41,416
Hij wil eerst een band hebben.
Ik mag hem wel, het klikt.
595
00:50:44,628 --> 00:50:48,423
Hij vergeet me als hij straks studeert.
-Ik weet niet.
596
00:50:48,841 --> 00:50:52,719
Vanavond is het zover. We gaan uit eten.
-Uit eten?
597
00:50:52,803 --> 00:50:56,181
Dus het is echt daten.
-Hou op.
598
00:50:59,601 --> 00:51:01,061
Ik weet wat ik doe.
599
00:51:10,404 --> 00:51:12,906
Ik ben het. Doug Khan.
600
00:51:12,990 --> 00:51:14,825
Van school.
601
00:51:14,908 --> 00:51:20,455
Weet je nog? Ik zat in de atletiekploeg.
Ik reed in die kersenrode Miata.
602
00:51:22,708 --> 00:51:28,422
Ik heb 't met Mrs Walsh van Spaans gedaan.
-Doug Khan. Je was op tv.
603
00:51:28,505 --> 00:51:31,675
Moest Mrs Walsh niet de gevangenis in?
-Nee.
604
00:51:31,758 --> 00:51:34,094
Maar Mrs Khan wel.
605
00:51:34,178 --> 00:51:35,637
We zijn getrouwd.
606
00:51:35,721 --> 00:51:39,391
Maar ja, daar hoor je nooit iets over.
607
00:51:39,474 --> 00:51:43,979
Wat kan ik voor je doen?
-Ik ben vastgoedmakelaar.
608
00:51:44,062 --> 00:51:47,441
En jij weet ook
dat dit een geweldige buurt is.
609
00:51:47,524 --> 00:51:50,360
4000 vierkante meter in deze straat?
610
00:51:50,444 --> 00:51:53,113
Noem je prijs maar.
-Leuk bijgekletst.
611
00:51:53,197 --> 00:51:57,492
Als je je belasting niet betaalt,
gaat je huis in de executie.
612
00:51:57,576 --> 00:52:00,746
Maar via mij krijg je de volle prijs.
613
00:52:00,829 --> 00:52:04,708
En dan wordt het gesloopt.
Van m'n terrein af, Doug.
614
00:52:42,120 --> 00:52:46,333
Was dit een dom idee?
-Leuk juist. Eindelijk naar het gala.
615
00:52:47,501 --> 00:52:49,628
Ik heb iets voor je.
616
00:52:54,925 --> 00:52:56,927
Ik heb dit.
617
00:52:57,010 --> 00:53:00,222
Uit m'n tuin.
-Voorzichtig.
618
00:53:05,310 --> 00:53:09,606
Je ziet er heel knap uit.
Zullen we een foto maken?
619
00:53:10,649 --> 00:53:14,987
Ik heb m'n telefoon thuis gelaten.
Expres.
620
00:53:15,070 --> 00:53:16,822
Ik geloof je niet.
-Echt.
621
00:53:16,905 --> 00:53:21,785
Ik geloof er niks van.
-Echt waar. Ik wil gewoon met je praten.
622
00:53:34,256 --> 00:53:38,177
Gewoon openbreken.
-De scharen zijn nog scherp.
623
00:53:38,802 --> 00:53:43,056
Dit is veel leuker dan m'n echte gala.
624
00:53:43,140 --> 00:53:45,267
Waarom ben je niet gegaan?
625
00:53:45,350 --> 00:53:47,186
Ik heb niemand gevraagd.
626
00:53:47,269 --> 00:53:50,439
Waarom niet?
-Ik weet het niet, ik...
627
00:53:51,815 --> 00:53:55,527
Na alles wat er gebeurd was,
wilde ik niet opvallen.
628
00:53:58,155 --> 00:54:00,741
Dan konden ze me ook niet uitlachen.
629
00:54:00,824 --> 00:54:03,702
Je moet jezelf laten zien.
Je bent geweldig.
630
00:54:15,088 --> 00:54:17,841
Speel eens wat.
631
00:54:17,925 --> 00:54:22,471
Je kon toch spelen? Toe dan.
-Ik ga niet spelen.
632
00:54:22,554 --> 00:54:27,893
Als je niets speelt, ga ik speechen
over hoe goed je bent in bed.
633
00:54:29,186 --> 00:54:32,022
Best. Dan weten ze het eindelijk.
634
00:54:33,148 --> 00:54:34,942
Niet doen.
635
00:54:37,986 --> 00:54:40,322
Wat moet ik spelen?
636
00:54:40,405 --> 00:54:43,033
Maakt niet uit. Iets voor mij.
637
00:58:04,776 --> 00:58:07,154
Niet normaal.
638
00:58:07,237 --> 00:58:10,490
Dat was ongelofelijk.
Hoezo ken je dat nummer?
639
00:58:11,074 --> 00:58:15,120
We hadden het over Maneater.
Dus ik heb het geleerd.
640
00:58:15,204 --> 00:58:16,872
Wat ben jij voor iemand?
641
00:58:16,955 --> 00:58:18,165
Percy.
642
00:58:18,248 --> 00:58:21,710
Natalie...
-Dat was geweldig.
643
00:58:21,793 --> 00:58:27,424
Ik heb je zo lang niet gezien.
Ik hoor dat je naar Princeton gaat.
644
00:58:27,508 --> 00:58:32,095
Ik ook. Is dat niet grappig?
-Wat geweldig.
645
00:58:33,514 --> 00:58:37,893
Dit is Maddie.
-Hoi. Ben je ook bevriend met z'n ouders?
646
00:58:40,229 --> 00:58:42,814
Heb je er zin in?
-Enorm.
647
00:58:42,898 --> 00:58:46,902
Als ik die nieuwe meiden zie op school...
648
00:58:47,903 --> 00:58:50,864
...dan voel ik me zo...
649
00:58:50,948 --> 00:58:52,032
...oud.
650
00:58:54,785 --> 00:58:59,331
Ik weet niet wat jullie straks
gaan doen, maar ik heb een feest.
651
00:58:59,414 --> 00:59:04,378
Er komen veel Princeton-mensen.
-We hebben al plannen, maar toch bedankt.
652
00:59:04,461 --> 00:59:08,215
Balen. Ik app het adres wel.
-Z'n telefoon ligt thuis.
653
00:59:08,298 --> 00:59:10,843
Dan app ik het jou.
-Hoeft niet.
654
00:59:10,926 --> 00:59:13,136
Kan geen kwaad.
-Of wel.
655
00:59:14,137 --> 00:59:16,431
Amagansett Road 31.
656
00:59:16,515 --> 00:59:19,393
Het was zo leuk om je te spreken.
657
00:59:19,476 --> 00:59:24,022
Het wordt zo'n tof jaar. Ik heb er zin in.
-Helemaal te gek.
658
00:59:24,106 --> 00:59:28,861
Leuk om je te zien. U ook, mevrouw.
-Fijne avond verder.
659
00:59:30,195 --> 00:59:31,905
Wat grappig.
660
00:59:31,989 --> 00:59:36,994
Hadden we een bitch besteld als toetje?
-Natalie is superaardig.
661
00:59:37,077 --> 00:59:39,997
Waarom kun je dat wel,
maar niet autorijden?
662
00:59:40,080 --> 00:59:42,165
Nou...
663
00:59:42,249 --> 00:59:45,502
Ik wilde m'n rijbewijs gaan halen.
-Goed idee.
664
00:59:45,586 --> 00:59:47,462
Mooi zo, want...
665
00:59:48,255 --> 00:59:50,924
Princeton is vijf uur met de trein.
666
00:59:51,008 --> 00:59:56,180
Maar met de auto kan ik veel makkelijker
hier komen in het weekend.
667
00:59:57,556 --> 00:59:59,725
Je wilt vast wel...
668
00:59:59,808 --> 01:00:02,686
Je wilt vast in de weekends daar zijn.
669
01:00:03,145 --> 01:00:04,980
Ja, misschien wel.
670
01:00:06,732 --> 01:00:09,026
Je kunt ook naar mij toe komen.
671
01:00:09,109 --> 01:00:13,405
Ik heb geen auto.
-Met de trein is het maar vijf uur.
672
01:00:16,992 --> 01:00:19,912
Maar ik doe niet aan relaties op afstand.
673
01:00:20,495 --> 01:00:26,460
Montauk schijnt het mooist te zijn
in de herfst, zonder alle toeristen.
674
01:00:30,130 --> 01:00:32,299
Het is veel reizen.
675
01:00:34,426 --> 01:00:36,553
Ik weet niet wat jij wilt.
676
01:00:39,515 --> 01:00:43,519
Ik wil een leuke avond,
en niet over al die dingen praten.
677
01:00:47,147 --> 01:00:49,316
Ik wil graag weg.
678
01:00:50,609 --> 01:00:53,070
Serieus?
679
01:00:54,404 --> 01:00:56,448
Het is ook mijn gala.
680
01:01:10,754 --> 01:01:13,423
Ik probeer realistisch te zijn.
681
01:01:14,299 --> 01:01:15,592
Ik ook.
682
01:01:28,856 --> 01:01:31,775
Drink je tegenwoordig?
683
01:01:31,859 --> 01:01:34,111
Ik ben dol op... 'vermouth'.
684
01:01:34,945 --> 01:01:38,323
Ik ga studeren.
Dan moet ik toch kunnen drinken?
685
01:01:44,079 --> 01:01:45,789
Waar gaan we heen?
686
01:01:47,583 --> 01:01:48,584
Dit is korter.
687
01:01:58,343 --> 01:02:02,681
Het Princeton-feest?
-Ik moest toch met leeftijdgenoten omgaan?
688
01:02:02,764 --> 01:02:06,101
Niet vanavond.
-Dan ga je toch niet mee.
689
01:02:57,194 --> 01:02:59,154
Kennen jullie Percy?
690
01:03:00,989 --> 01:03:02,407
Ken jij Percy?
691
01:03:02,491 --> 01:03:08,372
Yo, Cameron B. hier. We trappen
de zomer af met een vet feest in Montauk.
692
01:03:08,455 --> 01:03:11,458
Nu ik. Yo, hier is Trash Gucci.
693
01:03:11,542 --> 01:03:15,963
Word jij of iemand die je kent gepest?
Doe dan je mond open.
694
01:03:16,046 --> 01:03:20,092
Pesten is niet...
-Mevrouw, we zijn even aan het opnemen.
695
01:03:20,175 --> 01:03:23,595
Ik pak een biertje, Frosted.
-Zei ze 'Frosted'?
696
01:03:24,054 --> 01:03:29,601
En dat is dus pesten.
-'O help, ik word gefilmd.'
697
01:03:31,144 --> 01:03:36,066
Hebben jullie Percy gezien?
-Yo, mami. Hoe oud ben jij?
698
01:03:37,150 --> 01:03:39,611
Drieëntwintig.
-Echt bejaard.
699
01:03:39,695 --> 01:03:43,156
Hij is dol op cougars.
-Ik naai grote poezen.
700
01:03:43,240 --> 01:03:46,577
Naaien jullie elkaar dan lekker.
701
01:03:46,660 --> 01:03:49,705
Hallo, zeg...
-Is dat een belediging?
702
01:03:49,788 --> 01:03:53,625
Goed gezien.
-Is seks tussen ons dan zo fout?
703
01:03:53,709 --> 01:03:55,294
Zeg dat nog eens.
704
01:03:55,377 --> 01:03:59,089
Ik bedoelde het niet homofoob.
-Hoe dan?
705
01:03:59,173 --> 01:04:02,551
Het was een grapje.
Ik heb ook meiden gehad.
706
01:04:03,051 --> 01:04:06,096
Waar kom jij vandaan? Niet filmen.
707
01:04:07,931 --> 01:04:09,474
Van wie is zij de moeder?
708
01:04:12,186 --> 01:04:14,563
Hebben jullie Percy gezien?
709
01:04:18,567 --> 01:04:21,695
Is dat grappig?
-Hij is boven met Natalie.
710
01:04:31,496 --> 01:04:33,373
Opzij. Aan de kant.
711
01:04:35,250 --> 01:04:36,752
Percy?
712
01:04:36,835 --> 01:04:39,463
Heet jij Percy?
713
01:04:41,840 --> 01:04:43,258
Percy?
714
01:04:43,342 --> 01:04:45,093
Sorry. Ga verder.
715
01:04:48,555 --> 01:04:50,307
Neukt er niemand meer?
716
01:04:57,356 --> 01:04:59,942
Doe open. Percy.
717
01:05:00,692 --> 01:05:03,612
Percy, doe open. Dit is je laatste kans.
718
01:05:14,748 --> 01:05:16,250
Heb je hem genaaid?
719
01:05:18,001 --> 01:05:20,587
Heb je hem genaaid?
-Er is niks gebeurd.
720
01:05:20,671 --> 01:05:23,298
De kamer tolt.
-Ben je nu al dronken?
721
01:05:23,382 --> 01:05:28,303
Hij heeft volgens mij een pil genomen.
-Percy, heb je iets geslikt?
722
01:05:28,387 --> 01:05:30,556
Percy, heb je een pil op?
723
01:05:39,523 --> 01:05:44,444
Vinger in je keel, je moet spugen.
Dieper.
724
01:05:48,866 --> 01:05:50,158
Laat mij.
725
01:05:58,125 --> 01:05:59,668
Zo beter?
726
01:06:00,502 --> 01:06:02,671
Totaal niet.
727
01:06:03,213 --> 01:06:07,467
Ik wist niet dat je niet mocht drinken
als je ibuprofen had.
728
01:06:07,551 --> 01:06:08,969
Heb je dat op?
729
01:06:11,305 --> 01:06:13,515
Zij.
-Wie vertelde die grap?
730
01:06:13,599 --> 01:06:18,437
Zijn je ouders thuis?
-Hij houdt geen feest zonder toestemming.
731
01:06:18,520 --> 01:06:23,483
Vooruit, je hoort hier niet.
-Ik? Ik woon hier altijd al.
732
01:06:23,567 --> 01:06:28,447
Jullie horen hier niet.
-Je hoort niet op een scholierenfeest.
733
01:06:29,448 --> 01:06:32,618
We gaan al.
-Blijf van haar af.
734
01:06:32,701 --> 01:06:35,037
Laat haar...
-Achteruit, jij.
735
01:06:35,120 --> 01:06:37,080
Weg.
-Blijf van me af.
736
01:06:49,885 --> 01:06:51,261
We gaan.
737
01:07:01,396 --> 01:07:04,983
Ik wil even zeggen
dat ik je nooit pijn zou doen.
738
01:07:07,986 --> 01:07:10,155
Dat weet ik.
739
01:07:13,700 --> 01:07:15,452
Ik ben klaar voor je.
740
01:07:16,787 --> 01:07:19,373
Weet je het zeker?
741
01:07:33,220 --> 01:07:36,390
Ik weet niet... Waar moet je scheuren?
742
01:07:37,850 --> 01:07:39,601
Ik help je wel.
743
01:07:45,148 --> 01:07:47,025
Ik hou van je.
744
01:07:52,698 --> 01:07:55,409
Percy, je bent dronken.
745
01:07:56,493 --> 01:08:00,122
Een beetje. Is dat erg?
746
01:08:00,205 --> 01:08:02,499
Dan nog hou ik van je.
747
01:08:03,083 --> 01:08:07,588
We moeten dit niet doen
als je dronken bent. Niet je eerste keer.
748
01:08:12,634 --> 01:08:14,636
We wachten wel.
749
01:08:15,262 --> 01:08:17,054
Als jij dat graag wilt.
750
01:08:18,764 --> 01:08:20,851
Dat wil ik graag.
751
01:08:31,778 --> 01:08:34,990
Kijk eens wie we daar hebben.
752
01:08:35,072 --> 01:08:37,075
Was het leuk?
-Heel leuk.
753
01:08:37,159 --> 01:08:39,119
Fijn.
754
01:08:39,202 --> 01:08:42,623
Ik rij je wel naar je werk.
Dan kunnen we kletsen.
755
01:08:42,706 --> 01:08:49,463
Mag ik rijden? Ik wil m'n rijbewijs halen,
dus oefenen kan geen kwaad.
756
01:08:49,545 --> 01:08:52,965
Mijn zoon de automobilist.
-Nou ja...
757
01:08:53,050 --> 01:08:56,594
Met de auto
kan ik makkelijker naar m'n vriendin.
758
01:08:57,638 --> 01:08:59,014
Je vriendin?
759
01:09:00,139 --> 01:09:04,269
Ja, ze heet Maddie.
760
01:09:04,353 --> 01:09:08,148
Ze is al wat ouder,
maar wel heel erg leuk.
761
01:09:08,232 --> 01:09:09,733
Leuk is belangrijk.
762
01:09:09,816 --> 01:09:14,655
Ze wil geen relatie op afstand,
dus ik ga niet naar Princeton.
763
01:09:17,616 --> 01:09:21,495
Nou ja, Maddie woont hier.
764
01:09:21,577 --> 01:09:24,831
Het is wel zo logisch.
-Je gaat naar Princeton.
765
01:09:25,249 --> 01:09:28,669
Nee. Ik ben 19.
766
01:09:28,751 --> 01:09:33,340
Ik ben volwassen, ik bepaal het zelf wel.
En ik blijf hier.
767
01:09:34,842 --> 01:09:38,594
Ga maar vast in de auto zitten.
Papa komt zo.
768
01:09:42,766 --> 01:09:44,184
Wat is dit nou?
769
01:09:49,273 --> 01:09:51,023
Ga lekker zitten.
770
01:09:51,108 --> 01:09:54,945
Jij rijdt al voor je werk.
Laat mij nu maar.
771
01:09:56,947 --> 01:09:58,949
Ze aast op de Tesla.
772
01:09:59,032 --> 01:10:05,247
Bel haar op, ik geef haar de volle laag.
-Maar zij kan hem naar Princeton krijgen.
773
01:10:05,330 --> 01:10:07,291
Je hebt gelijk.
-Weet ik.
774
01:10:07,374 --> 01:10:09,668
Zouden ze al...
775
01:10:09,751 --> 01:10:11,086
Bel haar op.
776
01:10:18,302 --> 01:10:21,555
Hallo. Ik wilde al bellen.
777
01:10:21,638 --> 01:10:25,934
Ik kan het niet.
Percy hecht zich te veel aan me.
778
01:10:26,018 --> 01:10:27,936
Je mag de auto hebben.
779
01:10:29,104 --> 01:10:32,316
Echt? Ook al hebben we niet...
780
01:10:32,399 --> 01:10:35,986
Hij is losgekomen, daar ging het om.
781
01:10:36,069 --> 01:10:39,990
Maar nu wil hij ineens in Montauk blijven.
782
01:10:40,073 --> 01:10:42,910
Je moet zorgen dat hij gaat studeren.
783
01:10:47,331 --> 01:10:50,167
Geweldig.
Ik schrijf de auto meteen over.
784
01:10:53,170 --> 01:10:58,175
Dus als ik hem naar Princeton krijg,
krijg ik de auto en hoeft de seks niet?
785
01:10:58,550 --> 01:11:00,219
Hallo? Maddie?
786
01:11:48,475 --> 01:11:50,269
Mag ik een beetje wijn?
787
01:11:51,311 --> 01:11:54,106
Ja. Dat lijkt me prima.
788
01:12:01,989 --> 01:12:05,993
Oké, dat is wel genoeg.
-Rustig aan.
789
01:12:15,085 --> 01:12:19,423
Lieve schat...
-Je moet ervan genieten.
790
01:12:34,771 --> 01:12:36,899
Heb ik dubbel geboekt?
791
01:12:44,573 --> 01:12:47,534
Vragen jullie niks aan Maddie?
792
01:12:48,410 --> 01:12:51,496
O... Maddie, waar kom je vandaan?
793
01:12:52,414 --> 01:12:54,833
Ik kom hiervandaan.
794
01:12:54,917 --> 01:12:58,295
Ja, je hebt nooit
ergens anders gewoond, hè?
795
01:12:58,378 --> 01:13:01,381
Het is hier ook zo mooi. Groot gelijk.
796
01:13:01,465 --> 01:13:03,759
De kip is heerlijk.
797
01:13:04,384 --> 01:13:07,387
Inez heeft het gemaakt, hoor.
798
01:13:07,471 --> 01:13:10,766
Het gaat erom dat het heerlijk is.
799
01:13:10,849 --> 01:13:13,685
Het gaat mij om de waarheid.
800
01:13:13,769 --> 01:13:17,064
En ik ben niet helemaal eerlijk geweest.
801
01:13:17,147 --> 01:13:19,816
Ik had me niet vergist in de data.
802
01:13:21,109 --> 01:13:26,281
Ik wilde je graag voorstellen, maar
ik kon niet uitleggen hoe oud je bent.
803
01:13:30,118 --> 01:13:32,871
Zo oud ben ik ook weer niet.
804
01:13:32,955 --> 01:13:37,501
Ik ken iemand
die met onze lerares Spaans is getrouwd.
805
01:13:37,584 --> 01:13:42,172
Daar zit veertig jaar tussen.
-Veertig? Zo oud ben jij toch?
806
01:13:44,716 --> 01:13:47,553
Vragen jullie niet hoe we elkaar kennen?
807
01:13:49,179 --> 01:13:53,433
Hoe kennen jullie elkaar?
-Zal ik het zeggen? Ik doe het wel.
808
01:13:53,517 --> 01:13:56,812
Heel random.
Maddie kwam een hond adopteren.
809
01:13:56,895 --> 01:14:02,651
Ik moest haar aanvraag afwijzen omdat
ze totaal ongeschikt was, maar het klikte.
810
01:14:02,734 --> 01:14:06,989
Ik moest haar met pepperspray bespuiten,
zo geil was ze.
811
01:14:07,072 --> 01:14:09,658
Gedraag je even.
-Grapje.
812
01:14:09,741 --> 01:14:14,830
We hebben veel gemeen. Over vier jaar
ben ik oudstejaars en is zij oud.
813
01:14:15,789 --> 01:14:21,420
O, het spijt me. Ik moet even opnemen.
Klets gerust verder.
814
01:14:21,503 --> 01:14:23,338
M'n lievelingsmensen.
815
01:14:26,592 --> 01:14:28,218
Heb jij het verteld?
816
01:14:33,015 --> 01:14:35,934
Gereedschap.
-Snel. We zitten te eten.
817
01:14:36,018 --> 01:14:39,354
Wat eten jullie?
-Gebraden kip en salade.
818
01:14:39,438 --> 01:14:41,356
Ik ben dol op salade.
819
01:14:49,823 --> 01:14:52,534
Ze baalt als ze geen wieldoppen heeft.
820
01:14:57,623 --> 01:15:02,169
Simpel: zij breekt jouw hart,
dus sloop jij haar autootje.
821
01:15:03,420 --> 01:15:07,966
Ze was zoals alles in m'n leven
gepland door m'n ouders.
822
01:15:16,558 --> 01:15:19,561
Verdomme. Er gebeurt helemaal niks.
823
01:15:19,645 --> 01:15:21,897
Amerikaanse kwaliteitszooi.
824
01:15:40,666 --> 01:15:42,417
Dat zal haar leren.
825
01:15:46,713 --> 01:15:48,674
Hé, daar heb je hem.
826
01:15:49,716 --> 01:15:51,301
Is alles goed?
827
01:16:06,650 --> 01:16:08,068
Hoe is het?
828
01:16:09,361 --> 01:16:11,113
Waar zat je?
829
01:16:14,241 --> 01:16:15,701
Gaat het wel?
830
01:16:15,784 --> 01:16:17,870
Je ouders zitten beneden.
831
01:16:18,328 --> 01:16:20,622
Ze vinden het vast niet erg.
832
01:16:21,081 --> 01:16:24,001
Kunnen we even praten?
-Stop.
833
01:16:24,084 --> 01:16:26,086
Au... M'n pols.
834
01:16:29,464 --> 01:16:31,258
Wat is er nou?
835
01:16:36,013 --> 01:16:39,099
Ik snap het niet meer.
836
01:16:39,183 --> 01:16:43,228
Ik dacht dat je seks met me wilde.
837
01:16:43,562 --> 01:16:47,149
Als er iets is wat ik niet weet,
zeg het dan.
838
01:16:55,324 --> 01:16:57,492
Ik wil wel. Kom maar op.
839
01:16:59,703 --> 01:17:03,916
Dan gaan we seksen.
Wil je dat? Ben je dan blij?
840
01:17:03,999 --> 01:17:07,836
Ja, zeker. Top.
841
01:17:31,985 --> 01:17:35,155
Wat moet ik nu doen?
-Kom op me liggen.
842
01:17:42,246 --> 01:17:44,039
En nu...
843
01:17:44,665 --> 01:17:46,750
Ik help wel even.
844
01:17:46,834 --> 01:17:49,837
Percy, je bent niet...
845
01:18:03,058 --> 01:18:05,269
Ben je ook klaargekomen?
846
01:18:08,856 --> 01:18:11,400
Dat waren m'n dijen.
847
01:18:13,861 --> 01:18:15,404
Even...
848
01:18:26,415 --> 01:18:30,043
Je auto staat in het bos,
geplet door een boom.
849
01:18:32,796 --> 01:18:37,009
Ik had mezelf wijsgemaakt
dat je me echt mocht.
850
01:18:39,887 --> 01:18:43,473
Was er ook maar iets van gemeend?
851
01:18:43,557 --> 01:18:47,644
Ik heb je dingen verteld
die niemand weet.
852
01:18:48,395 --> 01:18:52,816
Ik wilde m'n huis behouden.
Het was niks persoonlijks.
853
01:18:53,233 --> 01:18:56,987
Het voelde wel persoonlijk.
-Het spijt me heel erg.
854
01:18:57,070 --> 01:18:59,406
Ga nu maar.
855
01:19:21,094 --> 01:19:27,559
Maar ik woon later in Parijs, en als ik
terugkom, woon jij hier nog steeds.
856
01:19:31,063 --> 01:19:33,774
Hoeveel geld hebben je ouders?
857
01:19:33,857 --> 01:19:36,485
Vraag het ze, jullie zijn zo close.
858
01:19:36,985 --> 01:19:40,405
Jullie zijn toch rijk?
Geldzorgen ken je niet.
859
01:19:41,114 --> 01:19:44,201
Dus dan heb ik geen problemen.
860
01:19:44,576 --> 01:19:46,828
Ik raak m'n huis kwijt.
861
01:19:48,080 --> 01:19:51,792
Ik heb geen rijke pa die kan helpen.
-Jawel.
862
01:19:51,875 --> 01:19:56,421
En je gaat je leven lang
in dat huis op z'n excuses wachten.
863
01:19:56,505 --> 01:20:00,050
Daarom ben je nooit
voorbij New York gekomen, hè?
864
01:20:49,850 --> 01:20:53,020
Wat? Gary, nee.
865
01:20:53,103 --> 01:20:54,980
Die auto is niet van mij.
866
01:20:56,481 --> 01:20:58,942
Hij staat wel op jouw naam.
867
01:21:00,903 --> 01:21:05,866
Wat moet ik met een auto die niet rijdt?
-Wie zegt dat ie niet rijdt?
868
01:21:07,451 --> 01:21:10,204
Die dingen houden het eindeloos vol.
869
01:21:11,038 --> 01:21:13,040
Anders dan wij.
870
01:21:14,750 --> 01:21:15,792
Wat?
871
01:21:17,878 --> 01:21:19,296
Ik zei niks.
872
01:21:29,890 --> 01:21:33,268
What the fuck, zeg.
-Let op je woorden.
873
01:21:33,352 --> 01:21:37,397
Ik laat me niet commanderen.
Ik ben hier nu de ouders.
874
01:21:37,481 --> 01:21:40,734
Wat hebben jullie nog meer
achter mij om gedaan?
875
01:21:42,236 --> 01:21:47,407
Heb je me laten winnen met basketbal?
-Nee, je hebt eerlijk gewonnen.
876
01:21:47,491 --> 01:21:49,326
En Kyle McElroy?
877
01:21:49,409 --> 01:21:54,122
Kyle McElroy, die pestkop.
Hebben jullie 'm van school laten sturen?
878
01:21:54,206 --> 01:21:58,168
Nee, hij wilde altijd al
naar de militaire academie.
879
01:21:59,211 --> 01:22:02,714
Oké, maar dit is nu afgelopen.
880
01:22:02,798 --> 01:22:06,134
Ik laat me niet meer tracken.
Ik verander m'n code.
881
01:22:06,218 --> 01:22:07,803
Wat wordt het?
882
01:22:07,886 --> 01:22:10,305
Dit bedoel ik nou.
883
01:22:10,389 --> 01:22:13,600
Op deze manier helpen jullie me niet.
884
01:22:13,684 --> 01:22:18,146
Ik moet op eigen kracht
kunnen falen of slagen.
885
01:22:18,897 --> 01:22:20,691
Begrepen?
886
01:22:22,067 --> 01:22:23,819
Jullie mogen gaan.
887
01:22:29,074 --> 01:22:31,326
Hou op. Laat dat.
888
01:22:40,002 --> 01:22:41,628
{\an8}AANMANING
889
01:22:45,257 --> 01:22:47,342
{\an8}SPAARDOEL NIET GEHAALD
890
01:22:55,058 --> 01:22:56,768
Kelly?
891
01:22:57,769 --> 01:22:59,688
Ik heb je foto.
892
01:23:01,857 --> 01:23:03,317
Stap in.
893
01:23:03,400 --> 01:23:06,278
Ik ga niet in die auto.
-Instappen.
894
01:23:13,327 --> 01:23:14,745
Maak hem af.
895
01:23:19,666 --> 01:23:21,084
Dodelijk gewond.
896
01:23:50,155 --> 01:23:52,866
SPAARDOEL GEHAALD
897
01:23:55,619 --> 01:24:00,290
Op Maddie. Het is je gelukt.
-Maar die auto zit flink in elkaar.
898
01:24:00,374 --> 01:24:05,712
De zomer zit erop, we hebben ons dorp
terug. Thanksgiving kan gewoon bij mij.
899
01:24:12,010 --> 01:24:15,639
Goed dan, ik doe het wel. Luister.
900
01:24:18,433 --> 01:24:20,644
Sara moet je iets vertellen.
901
01:24:22,104 --> 01:24:23,939
Dank je wel, Jim.
902
01:24:26,567 --> 01:24:29,611
We gaan naar Florida verhuizen, denk ik.
903
01:24:29,695 --> 01:24:33,949
Het kan gewoon niet anders.
Ik wil niet naar Florida.
904
01:24:34,032 --> 01:24:36,618
Maar hier zijn de huizen te duur.
905
01:24:36,702 --> 01:24:41,290
En bij Jims ouders wordt het te krap
met de baby. Er is maar één wc.
906
01:24:41,373 --> 01:24:45,252
Niet te geloven.
-We moeten wel. Het spijt me.
907
01:24:45,335 --> 01:24:47,754
We willen het liefst blijven.
908
01:24:47,838 --> 01:24:50,424
Word nou niet boos.
-Ik ben niet boos.
909
01:24:51,925 --> 01:24:57,181
Ik kan niet geloven dat jullie weggaan.
-Ik kan niet geloven dat jij blijft.
910
01:24:57,264 --> 01:24:59,641
Hoe bedoel je dat?
911
01:24:59,725 --> 01:25:02,394
Moment, m'n maat gaat naar de wc.
912
01:25:04,897 --> 01:25:07,441
Ik bedoel gewoon dat...
913
01:25:08,400 --> 01:25:11,904
Ik weet het niet.
Hoelang ga je hiermee door?
914
01:25:11,987 --> 01:25:16,283
Met seks voor Buicks? Dit was het wel.
-Dat bedoelde ik niet.
915
01:25:16,366 --> 01:25:19,953
Ik heb dit alleen gedaan
zodat ik het huis kon houden.
916
01:25:20,037 --> 01:25:23,040
Ja, dat zeg je de hele tijd.
917
01:25:23,916 --> 01:25:27,044
Je moeder wilde dat je gelukkig zou zijn.
918
01:25:27,127 --> 01:25:31,507
Maar je komt niet gelukkig over.
-Ik ben wel gelukkig.
919
01:25:34,218 --> 01:25:36,595
Het leven bevalt me hier.
920
01:25:39,223 --> 01:25:40,891
Goed dan.
921
01:25:42,059 --> 01:25:44,603
Ik moet morgen weer naar de stad.
922
01:25:44,686 --> 01:25:47,231
Morgen? Kan het niet eerder?
923
01:25:47,940 --> 01:25:49,566
Grapjas.
924
01:25:54,696 --> 01:25:56,198
Wat is dit?
925
01:25:56,281 --> 01:25:59,076
Een vingerval? Die vond ik altijd leuk.
926
01:26:02,829 --> 01:26:04,414
Alles oké?
927
01:26:04,498 --> 01:26:07,417
Maar woon je in de stad?
928
01:26:09,795 --> 01:26:13,882
Heb je hier de hele zomer gezeten?
-Is dit een enquête?
929
01:26:15,175 --> 01:26:17,636
Ik wil je beter leren kennen.
930
01:26:17,719 --> 01:26:19,471
Sorry.
931
01:26:23,350 --> 01:26:25,602
Ik weet wat.
932
01:26:25,686 --> 01:26:27,479
Doe je ogen eens dicht.
933
01:26:27,563 --> 01:26:29,815
Doe eens dicht. Je vinger.
934
01:26:33,443 --> 01:26:35,362
Naar voren.
935
01:26:35,445 --> 01:26:38,323
Omhoog. Oké, ogen open.
936
01:26:40,492 --> 01:26:42,202
Echt smerig.
937
01:26:42,995 --> 01:26:46,832
Dat was een cadeautje van een vriend.
-Niet trekken.
938
01:26:46,915 --> 01:26:50,085
Je moet duwen.
-Ik doe m'n best.
939
01:26:55,883 --> 01:26:58,802
Dat was wel een beetje maf, hè?
940
01:26:59,845 --> 01:27:01,763
Maar goed...
941
01:27:01,847 --> 01:27:03,640
Ik woon in Battery Park.
942
01:27:03,724 --> 01:27:05,309
Eruit.
943
01:27:20,240 --> 01:27:22,117
{\an8}RETOUR AFZENDER
944
01:27:39,718 --> 01:27:41,178
Alsjeblieft.
945
01:28:01,740 --> 01:28:06,119
Doug Khan Vastgoed.
-Met Maddie. Ik wil het huis verkopen.
946
01:28:06,203 --> 01:28:10,332
Super.
-Hou je in. Er zit een voorwaarde aan.
947
01:28:15,128 --> 01:28:17,339
Hoi. Is hij er?
948
01:28:19,132 --> 01:28:22,678
Hij reageert niet.
Wil je zeggen dat ik geweest ben?
949
01:28:22,761 --> 01:28:26,014
Bekijk het lekker.
-Serieus?
950
01:28:26,098 --> 01:28:29,226
Je hebt het verkloot.
Hij is heel bijzonder.
951
01:28:31,937 --> 01:28:33,230
Cocaïne.
952
01:28:38,652 --> 01:28:41,071
Oké. Vertel.
953
01:28:41,154 --> 01:28:44,032
'Ik ben Jody
en ik ben een veroordeelde...'
954
01:28:44,116 --> 01:28:47,244
Ik had toch machtige vrienden, als nanny?
955
01:28:47,327 --> 01:28:50,414
Zoals de belastinginspecteur.
956
01:28:50,497 --> 01:28:54,668
Je onroerendgoedbelasting gaat omhoog.
Heel fors.
957
01:28:54,751 --> 01:28:56,795
Ik heb het huis verkocht.
958
01:28:59,923 --> 01:29:02,843
Mag ik even naar de wc?
959
01:29:02,926 --> 01:29:05,137
Voor een grote boodschap.
960
01:29:07,973 --> 01:29:10,017
Maddie hier.
961
01:29:10,100 --> 01:29:12,853
Kan ik hem spreken?
-Hij is er niet.
962
01:29:12,936 --> 01:29:17,482
Hij is straks op het Princeton-feestje.
-Oké, dank je wel.
963
01:29:44,968 --> 01:29:49,932
Je kunt naar verschillende eetclubs,
als je je eerste jaar haalt.
964
01:29:50,766 --> 01:29:53,769
O, ze lusten me vast rauw op Princeton.
965
01:29:53,852 --> 01:29:56,688
Ik bel je steeds, maar je negeert me.
966
01:29:56,772 --> 01:30:00,442
Laat me met rust.
-Niet doen alsof ik lucht ben.
967
01:30:00,526 --> 01:30:04,196
Ik ben je niks verschuldigd.
-Stop. Percy...
968
01:30:04,279 --> 01:30:07,324
Ik ben je niks verschuldigd.
Helemaal niks.
969
01:30:07,407 --> 01:30:11,078
Ik jou wel. Onze vriendschap is echt.
970
01:30:11,161 --> 01:30:14,206
Jij leerde me duwen om los te komen.
971
01:30:14,665 --> 01:30:18,252
Ik ben gekwetst, daarom kwets ik mensen.
972
01:30:21,463 --> 01:30:23,257
Percy, doe open.
973
01:30:23,340 --> 01:30:26,260
Doe nou open. Laten we even praten.
974
01:30:30,597 --> 01:30:34,309
Wat doe je?
Eraf, ik wil niks met je te maken hebben.
975
01:30:34,393 --> 01:30:36,645
Je moet eerst met me praten.
976
01:30:38,021 --> 01:30:39,773
Jij je zin.
977
01:30:41,692 --> 01:30:43,527
Hé, rustig aan.
978
01:30:44,027 --> 01:30:46,947
Wat eng. Dat jij dit durfde.
979
01:30:47,030 --> 01:30:51,618
Ga er dan af.
-Pas als je gelooft dat ik om je geef.
980
01:30:52,077 --> 01:30:55,914
Je hebt gelogen om een auto.
Je geeft geen ruk om mij.
981
01:30:55,998 --> 01:30:59,168
Jawel. Stop, we moeten praten.
982
01:31:00,210 --> 01:31:02,212
Ga van m'n motorkap af.
983
01:31:03,172 --> 01:31:04,423
Doe je best.
984
01:31:05,507 --> 01:31:07,259
Genoeg gehad?
985
01:31:09,595 --> 01:31:10,554
Ik zie niks.
986
01:31:11,847 --> 01:31:14,266
Je zit in de weg.
-Percy...
987
01:31:20,564 --> 01:31:21,732
Brand.
988
01:32:02,105 --> 01:32:04,316
Het spijt me zo.
989
01:32:04,399 --> 01:32:05,901
Het spijt me.
990
01:32:27,798 --> 01:32:31,385
Ik heb nu al twee auto's gesloopt.
991
01:32:31,927 --> 01:32:35,514
Met de Buick is niks mis.
Ik heb hem opgeknapt.
992
01:32:37,432 --> 01:32:39,977
Hij had alleen wat liefde nodig.
993
01:32:40,477 --> 01:32:43,814
M'n opa heeft zelfmoord gepleegd
in die Buick.
994
01:32:44,731 --> 01:32:46,400
Grapje.
995
01:32:47,568 --> 01:32:49,528
Etterbak.
996
01:32:49,611 --> 01:32:54,074
Je boft dat ik je ben gaan zoeken.
Waar zou je zijn zonder mij?
997
01:32:55,701 --> 01:32:59,288
Ik zou in elk geval nog maagd zijn.
998
01:32:59,788 --> 01:33:03,792
Je bent nog steeds maagd.
-Nee, het telt wel.
999
01:33:04,501 --> 01:33:07,713
Zeg dat maar tegen je studievrienden.
1000
01:33:08,672 --> 01:33:11,008
Als ik ooit vrienden krijg.
1001
01:33:12,885 --> 01:33:14,970
Wij zijn toch vrienden?
1002
01:33:20,893 --> 01:33:23,645
We zijn hier met Thanksgiving weer.
1003
01:33:24,146 --> 01:33:25,981
Dan ben ik er niet.
1004
01:33:26,982 --> 01:33:30,986
Ik heb het huis verkocht,
ik ga naar Californië.
1005
01:33:40,454 --> 01:33:42,414
Je redt je wel.
1006
01:33:44,917 --> 01:33:49,671
Ben je soms een wijze boeddha?
Ik ben ouder. Jij redt je wel.
1007
01:33:51,256 --> 01:33:53,425
We redden het allebei wel.
1008
01:34:04,603 --> 01:34:06,480
Toch telt het.
1009
01:34:12,569 --> 01:34:14,821
Word ik geëxecuteerd?
1010
01:34:14,905 --> 01:34:17,533
Niet spieken.
-Het is goed nieuws.
1011
01:34:17,616 --> 01:34:21,662
Ga je niet zeggen dat je vreemdgaat?
-Zo...
1012
01:34:25,833 --> 01:34:29,044
Wat is dit?
-Mijn huis.
1013
01:34:29,127 --> 01:34:32,798
Ik verkoop het niet aan een rijke eikel,
maar aan jullie.
1014
01:34:32,881 --> 01:34:37,886
Aan een doorsnee-eikel.
Die een boot moest verkopen.
1015
01:34:37,970 --> 01:34:41,807
Dat kan niet.
-Jawel. Ze had meer kunnen krijgen.
1016
01:34:41,890 --> 01:34:43,267
Ik heb genoeg.
1017
01:34:44,351 --> 01:34:47,479
Nu kunnen we blijven. Dat wilden we.
1018
01:34:52,234 --> 01:34:53,610
Wacht.
1019
01:34:56,947 --> 01:35:01,076
O ja, die creatie van jou.
-Zullen we hem ophangen?
1020
01:35:01,827 --> 01:35:04,079
Ja, zodra je weg bent.
1021
01:35:05,581 --> 01:35:09,293
Dit is het dan. Bel je zodra je er bent?
1022
01:35:09,376 --> 01:35:12,671
Of niet. Maakt niet uit.
-Geen probleem.
1023
01:35:12,754 --> 01:35:15,257
Redden jullie het wel?
1024
01:35:15,340 --> 01:35:18,468
Een leeg nest. Eindelijk.
1025
01:35:18,552 --> 01:35:20,554
Vooruit, wegwezen.
1026
01:35:26,852 --> 01:35:29,980
Ik hou van jullie.
-Wij ook van jou.
1027
01:35:30,063 --> 01:35:33,025
Niet meelopen, alsjeblieft.
1028
01:35:37,196 --> 01:35:40,532
Moet ik niet helpen dragen?
-Het lukt wel.
1029
01:35:47,873 --> 01:35:49,374
Laat hem maar.
1030
01:35:54,505 --> 01:35:55,923
Lieverd...
1031
01:35:58,926 --> 01:36:01,970
Zo dan. Dat is beter.
1032
01:36:05,474 --> 01:36:08,560
Nou, daar ga ik dan.
-Dag, lieverd.
1033
01:36:13,440 --> 01:36:16,360
Oké, zo dan.
1034
01:36:16,443 --> 01:36:19,112
Ik zie jullie met Thanksgiving.
1035
01:36:22,533 --> 01:36:25,994
Oeps, verkeerde kant.
-Dag, lieverd.
1036
01:36:35,295 --> 01:36:39,049
Je Uber.
-Ik had 'geen conversatie' gevraagd.
1037
01:36:39,132 --> 01:36:42,970
Er gaat gepraat worden,
helemaal tot aan Princeton.
1038
01:36:43,053 --> 01:36:49,017
En dan bel ik de hele weg naar Californië
om over m'n nieuwe vriend te vertellen.
1039
01:36:50,519 --> 01:36:52,020
Nieuwe vriend?
1040
01:36:52,646 --> 01:36:54,940
Hij zat bij de politie.
1041
01:36:55,023 --> 01:36:57,067
Beetje een drugsverleden.
1042
01:36:59,152 --> 01:37:01,780
Wil je met hem kennismaken?
1043
01:37:01,864 --> 01:37:03,907
Hij wel met jou.
1044
01:37:03,991 --> 01:37:06,410
Kom maar.
-Milo.
1045
01:37:10,914 --> 01:37:12,916
Klaar voor vertrek?
1046
01:37:15,252 --> 01:37:17,796
En jij?
1047
01:43:18,740 --> 01:43:20,742
{\an8}Ondertiteling Vertaald door:
Coen van der Ham