1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,234 --> 00:01:09,027 ‫"'مونتوك' لقطر السيارات" 4 00:01:38,891 --> 00:01:40,893 ‫توقف، توقف 5 00:01:40,976 --> 00:01:42,436 ‫"غاري"، ماذا تفعل؟ 6 00:01:42,603 --> 00:01:44,104 ‫هذا أمر من المحكمة بمصادرة سيارتك 7 00:01:44,188 --> 00:01:45,981 ‫فعليك تسديد ضرائبك على الأملاك يا "مادي" 8 00:01:46,065 --> 00:01:49,026 ‫هناك خطأ بدون شك، ‫فأنا أفاوضهم على جدولتها 9 00:01:49,109 --> 00:01:51,487 ‫يبدو أنهم ما عادوا يريدون التفاوض 10 00:01:51,570 --> 00:01:52,696 ‫فقرروا مصادرة سيارتي؟ 11 00:01:52,780 --> 00:01:54,782 ‫- أنا سائقة "أوبر" ‫- ليست مشكلتي 12 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 ‫هل يتوقعون أن أسدد ضرائبي ‫من عملي في حانة؟ 13 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 ‫المشكلة من جهتي هي أنك ما عدت تكلمينني 14 00:02:00,829 --> 00:02:01,872 ‫هذه هي المشكلة إذاً؟ 15 00:02:02,164 --> 00:02:05,209 ‫لا، فأنا متعاقد أيضاً ‫مع إدارة المقاطعة... 16 00:02:05,292 --> 00:02:08,837 ‫ولكن أقصد أني أتمنى ‫لو أسمع منك شرحاً بسيطاً 17 00:02:08,921 --> 00:02:10,255 ‫لعدم اتصالك بي 18 00:02:10,339 --> 00:02:12,549 ‫لا يمكنك تجاهل الناس هكذا، ‫فقد مرت 3 أشهر 19 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 ‫مرت 3 أشهر؟ بدت لي الفترة أطول 20 00:02:14,968 --> 00:02:15,886 ‫بمعنى إيجابي 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 ‫تمهل يا "غاري"، أرجوك 22 00:02:18,639 --> 00:02:19,807 ‫أنت على حق 23 00:02:19,890 --> 00:02:22,684 ‫كانت مشاعري نحوك قوية جداً فخفت كثيراً 24 00:02:22,768 --> 00:02:24,353 ‫ارتعبت 25 00:02:25,604 --> 00:02:26,605 ‫تقولين الصدق؟ 26 00:02:27,064 --> 00:02:29,483 ‫بالطبع أقول الصدق يا غبي 27 00:02:29,942 --> 00:02:32,945 ‫ليلة أمس كنت أغسل ثيابي، فقلت في نفسي... 28 00:02:34,238 --> 00:02:35,364 ‫اشتقت لهذا اللعين 29 00:02:36,073 --> 00:02:39,410 ‫اشتقت سماعك تذكر أخطاء فريق "جتس" 30 00:02:39,827 --> 00:02:42,037 ‫وما كنت ستفعله لو كنت تدير الفريق 31 00:02:42,121 --> 00:02:43,163 ‫لكان أداؤهم أفضل 32 00:02:43,247 --> 00:02:44,373 ‫أفضل بكثير 33 00:02:45,332 --> 00:02:47,918 ‫قبل فترة رأيت جورباً أخضر فقلت لنفسي... 34 00:02:48,001 --> 00:02:49,169 ‫هذا جورب "غاري" 35 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 ‫إنه إحساس جميل 36 00:02:54,383 --> 00:02:56,593 ‫قل لهم إن سيارتي لم تكن هنا 37 00:02:57,886 --> 00:02:59,138 ‫أجل 38 00:02:59,221 --> 00:03:01,682 ‫أتعلمين؟ سأقوم بذلك 39 00:03:01,765 --> 00:03:03,267 ‫لأن السيارة لن تكون هنا 40 00:03:06,728 --> 00:03:07,563 ‫هذا قريبي 41 00:03:09,148 --> 00:03:10,065 ‫إنه إيطالي 42 00:03:10,691 --> 00:03:12,985 ‫صدقني يا "غاري"، إنه قريبي 43 00:03:13,318 --> 00:03:15,571 ‫قريبي البعيد، وهذا طبيعي في حضارتهم 44 00:03:15,654 --> 00:03:16,989 ‫هل سافرت يوماً إلى "إيطاليا"؟ 45 00:03:17,072 --> 00:03:18,532 ‫أردت ما يثبت انتهاء العلاقة 46 00:03:18,615 --> 00:03:19,867 ‫وها هو الإثبات، فشكراً 47 00:03:19,950 --> 00:03:21,577 ‫لا يا "غاري"، فما بيننا كان نزوة 48 00:03:21,660 --> 00:03:23,495 ‫لا، لم يكن نزوة بنظري 49 00:03:23,912 --> 00:03:24,997 ‫كانت أختي محقة بشأنك 50 00:03:26,123 --> 00:03:29,710 ‫أختك التي اعتُقلت بتهمة الإساءة للمسنين؟ 51 00:03:30,169 --> 00:03:31,295 ‫تمام يا "غاري" 52 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 ‫أنت تعانين مشكلة خطيرة 53 00:03:35,048 --> 00:03:36,884 ‫وهل تعتبر نفسك مثالياً؟ 54 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 ‫أنت كثير التردد، وهذا مزعج جداً 55 00:03:41,221 --> 00:03:42,473 ‫أنا آسفة يا "غاري" 56 00:03:42,556 --> 00:03:45,142 ‫أيمكنك إيصالي؟ ‫عندي عمل في حانة "كلو" اليوم 57 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 ‫لكني كما قلتِ... 58 00:03:47,853 --> 00:03:49,563 ‫لا أستطيع اتخاذ قرار 59 00:03:49,646 --> 00:03:50,856 ‫أنت نذل 60 00:04:13,128 --> 00:04:15,005 ‫أتظنون أني أفعل هذا برضاي؟ 61 00:04:19,384 --> 00:04:22,387 ‫"رصيف 'مونتوك' الشرقي" 62 00:04:30,187 --> 00:04:31,688 ‫مرحباً "غاري"، ماذا تود أن تطلب؟ 63 00:04:31,772 --> 00:04:33,023 ‫سآخذ كعكة بالموز 64 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 ‫مهلاً، انتظري 65 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 ‫سآخذ كعكة بالليمون 66 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 ‫سآخذ... 67 00:04:48,122 --> 00:04:49,623 ‫أريد شيئاً ساخناً... 68 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 ‫- الثمن 4,50 دولارات ‫- حسناً 69 00:05:08,892 --> 00:05:10,144 ‫هيا! لا! 70 00:05:16,984 --> 00:05:18,610 ‫ماذا تفعلين؟ 71 00:05:18,694 --> 00:05:20,487 ‫لا أريد أن أخسر بيتي يا "غاري"! 72 00:05:32,750 --> 00:05:33,667 ‫لا 73 00:05:33,751 --> 00:05:35,252 ‫لا، لا! 74 00:05:56,690 --> 00:05:58,400 ‫يجب أن تضبطي سلوكك يا "مادي" 75 00:05:58,484 --> 00:06:00,652 ‫فأي مخالفة أخرى تخسّرك رخصتك 76 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 ‫لن تفيدني هذه الرخصة إن كنت بلا سيارة 77 00:06:03,739 --> 00:06:05,365 ‫تركت أمي البيت لي 78 00:06:05,449 --> 00:06:06,575 ‫وثمنه مدفوع 79 00:06:06,658 --> 00:06:07,576 ‫هل يحق لهم فعل ذلك؟ 80 00:06:07,868 --> 00:06:09,870 ‫نعم إن لم تسددي ضرائبك 81 00:06:10,287 --> 00:06:13,207 ‫وتضاعفت الضرائب 3 مرات ‫بعد انتقال الأثرياء إلى هنا؟ 82 00:06:13,290 --> 00:06:14,333 ‫هذا هراء 83 00:06:14,416 --> 00:06:16,752 ‫عندك مهلة حتى الأول من سبتمبر 84 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 ‫ستسددين الضرائب 85 00:06:19,129 --> 00:06:20,756 ‫لن أتمكن بدون سيارة 86 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 ‫هل تعرف كم أخسر من المال كل يوم 87 00:06:23,842 --> 00:06:25,219 ‫عندما لا أعمل في "أوبر"؟ 88 00:06:25,302 --> 00:06:27,387 ‫فالصيف يغطي مصاريف كل السنة 89 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 ‫أفهمك 90 00:06:28,388 --> 00:06:32,476 ‫ينتقل هؤلاء إلى هنا ‫ويحاولون طردي من دياري؟ 91 00:06:32,559 --> 00:06:34,186 ‫هل تعرف ماذا أشعر؟ 92 00:06:37,356 --> 00:06:38,273 ‫بالطبع تعرف 93 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 ‫شكراً 94 00:06:40,442 --> 00:06:41,985 ‫- سأراك عند البحر ‫- حسناً 95 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 ‫أنت تعرف كيف نعمل يا رجل 96 00:06:53,997 --> 00:06:56,125 ‫يقع البيت الجديد على المياه 97 00:06:56,208 --> 00:06:57,668 ‫هدمتُ البيت القديم 98 00:06:57,751 --> 00:06:58,585 ‫يجب أن تأتي 99 00:06:58,669 --> 00:06:59,962 ‫"جين" و"تونيك" مع الليم 100 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 ‫آخذهم في نزهة بالمركب كل يوم 101 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 ‫نبدأ العمل عند الظهر 102 00:07:06,343 --> 00:07:07,803 ‫سأتصل بك لاحقاً 103 00:07:10,347 --> 00:07:11,390 ‫إنه الظهر الآن 104 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 ‫الساعة 11:57 105 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 ‫فهمت 106 00:07:18,981 --> 00:07:20,274 ‫كم الساعة الآن؟ 107 00:07:23,694 --> 00:07:25,154 ‫الساعة 11:56 108 00:07:29,742 --> 00:07:30,659 ‫أعيديها! 109 00:07:30,743 --> 00:07:33,454 ‫اذهب وانتظر في مركبك ‫وسأطلق بوق الضباب حين نفتح 110 00:07:33,746 --> 00:07:35,914 ‫ما خطبك؟ كل ما فعلته هو طلب مشروب 111 00:07:35,998 --> 00:07:37,416 ‫مهلاً مهلاً! 112 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 ‫توقفي! ما الذي يجري؟ 113 00:07:40,335 --> 00:07:43,130 ‫سيدي، سأعد لك شرابك بنفسي 114 00:07:43,213 --> 00:07:44,339 ‫يا للهول 115 00:07:44,423 --> 00:07:45,632 ‫لم أعد أريد 116 00:07:45,716 --> 00:07:46,800 ‫يجب أن تطرديها 117 00:07:46,884 --> 00:07:48,927 ‫لا أستطيع طردها، فهي تعاني إعاقة 118 00:07:49,011 --> 00:07:50,095 ‫ماذا؟ لا أعاني إعاقة 119 00:07:50,179 --> 00:07:51,388 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 120 00:07:51,472 --> 00:07:52,848 ‫لكني وظفتك لهذا السبب 121 00:07:52,931 --> 00:07:54,141 ‫هذا هراء 122 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 ‫أتعلمين؟ 123 00:07:55,809 --> 00:07:59,354 ‫يجب ألا يبدأ موسم الصيف بهذه الطريقة 124 00:07:59,438 --> 00:08:02,066 ‫تصرفي بوقاحة في أي شهر آخر من السنة 125 00:08:02,149 --> 00:08:04,693 ‫تصرفي بوقاحة في أكتوبر أو في مارس 126 00:08:04,777 --> 00:08:06,028 ‫ولكن لا تفعلي هذا في يونيو 127 00:08:06,111 --> 00:08:08,280 ‫فبفضل هؤلاء نسدد فواتيرنا 128 00:08:08,363 --> 00:08:10,699 ‫بسبب هؤلاء سأخسر بيتي 129 00:08:11,492 --> 00:08:12,576 ‫أنا آسفة يا "فيرن" 130 00:08:12,659 --> 00:08:14,870 ‫- لكن صباحي كان سيئاً ‫- هذا واضح 131 00:08:16,038 --> 00:08:17,456 ‫أتعرفين ما يريحني لو كنت مكانك؟ 132 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 ‫طي المناديل 133 00:08:22,586 --> 00:08:24,338 ‫ثمن هذه السيارة ألف دولار فقط 134 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 ‫لا، هذا سعر العجلات فقط 135 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 ‫لن تجدي شيئاً على "كريغليست" 136 00:08:29,093 --> 00:08:30,385 ‫فقد بحثت كثيراً 137 00:08:30,803 --> 00:08:32,429 ‫يمكنك أن تبيعي كلية 138 00:08:34,807 --> 00:08:37,601 ‫ويمكنك بيع شعرك أو البلازما أو البويضات 139 00:08:37,684 --> 00:08:40,104 ‫جسم الإنسان مصدر دخل كبير ‫والناس لا يستوعبون هذا 140 00:08:40,187 --> 00:08:42,356 ‫أشعر يا "جيم" أن طفلنا يزداد غباء 141 00:08:43,190 --> 00:08:44,274 ‫أحاول المساعدة فحسب 142 00:08:44,358 --> 00:08:45,943 ‫يمكنك أيضاً تأجير البيت 143 00:08:46,026 --> 00:08:47,027 ‫لا 144 00:08:47,111 --> 00:08:50,531 ‫لا أطيق فكرة دخول المصطافين إلى بيتي 145 00:08:50,614 --> 00:08:52,408 ‫مهلاً، انظري إلى هذا 146 00:08:54,993 --> 00:08:58,080 ‫"تريدين سيارة للجامعة؟ ‫واعدي ابننا البالغ 19 سنة هذا الصيف" 147 00:08:58,163 --> 00:09:00,499 ‫"إنه شاب رائع وذكي جداً" 148 00:09:00,582 --> 00:09:02,418 ‫"لكنه خجول للغاية" 149 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 ‫"لم تكن عنده حبيبة قط ‫مع أننا جربنا كل شيء" 150 00:09:04,586 --> 00:09:07,131 ‫"نبحث عن شابة جذابة ولطيفة وذكية" 151 00:09:07,214 --> 00:09:09,007 ‫"في أوائل عشرينياتها" 152 00:09:09,091 --> 00:09:10,884 ‫"لكي تواعده وتخرجه من قوقعته" 153 00:09:10,968 --> 00:09:12,928 ‫"قبل أن يذهب إلى الجامعة في الخريف" 154 00:09:13,011 --> 00:09:15,139 ‫"وبالمقابل ستحصلين على 'بويك ريغل'" 155 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 ‫"نظيفة وبلا صدأ، سارت 60 ألف كلم" 156 00:09:17,099 --> 00:09:18,350 ‫"للفتيات الجديات فقط" 157 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 ‫كلمة "تواعده" بين مزدوجين 158 00:09:21,061 --> 00:09:22,521 ‫لا بد أن هذه مزحة 159 00:09:22,604 --> 00:09:23,731 ‫لا 160 00:09:23,814 --> 00:09:26,191 ‫هناك آباء وأمهات يحومون حول أولادهم 161 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 ‫ويفعلون أي شيء لأجلهم 162 00:09:27,776 --> 00:09:29,695 ‫يفاجئني ألا يواعداه هما بأنفسهما 163 00:09:29,987 --> 00:09:32,322 ‫مطلوب منها أن تكون في أوائل عشرينياتها 164 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 ‫لا بأس، يمكنني تدبر الأمر 165 00:09:34,491 --> 00:09:35,325 ‫حسناً 166 00:09:35,617 --> 00:09:37,369 ‫"مادي"، أنت ترفضين تأجير بيتك 167 00:09:37,453 --> 00:09:39,288 ‫ولكن لا مانع عندك من تأجير جسدك؟ 168 00:09:39,955 --> 00:09:41,415 ‫"جيم"، دع الراشدين يتكلمون 169 00:09:41,498 --> 00:09:44,042 ‫لا يحق لي إبداء الرأي في هذا لأني رجل؟ 170 00:09:44,126 --> 00:09:46,003 ‫- تماماً، اخرس ‫- نعم 171 00:09:46,086 --> 00:09:48,213 ‫كل ظهرك مغطى بوشم "رود رانر" 172 00:09:48,297 --> 00:09:50,299 ‫لذا لا يحق لك أن تملي على أحد ‫ما يفعله بجسمه 173 00:09:50,382 --> 00:09:51,216 ‫صحيح 174 00:09:51,508 --> 00:09:53,135 ‫ما رأيك بصفحة في "أونلي فانز"؟ 175 00:09:53,761 --> 00:09:56,096 ‫ما هذه الصفحة يا "جيم"؟ 176 00:09:56,889 --> 00:09:59,099 ‫سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً ‫وأنا بحاجة لسيارة سريعاً 177 00:09:59,183 --> 00:10:01,852 ‫أنا فقط متفاجئ من قرارك ‫هذا كل ما في الأمر 178 00:10:01,935 --> 00:10:04,897 ‫أقمت علاقة لليلة واحدة من قبل ‫ولم أحصل على سيارة 179 00:10:05,189 --> 00:10:06,482 ‫ما لا تعرفه عن النساء 180 00:10:06,565 --> 00:10:08,358 ‫هو أنه لدينا أسباب كثيرة لنقيم علاقة 181 00:10:08,442 --> 00:10:11,153 ‫فقد أقمت علاقة مرة ‫لكيلا أذهب إلى العمل صباحاً 182 00:10:11,236 --> 00:10:14,239 ‫أقمت علاقة مع رجل لكيلا ألعب ‫لعبة على لوحة 183 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 ‫أقمت علاقة مع رجل في أول موعد ‫لأني ظننت أنه سيقتلني 184 00:10:17,826 --> 00:10:18,660 ‫يا للهول 185 00:10:18,952 --> 00:10:19,995 ‫المهم أنك حبيبتي الآن 186 00:10:20,079 --> 00:10:21,955 ‫تتكلم عنك يا غبي 187 00:10:25,334 --> 00:10:27,294 ‫أجل! رائع! 188 00:10:27,836 --> 00:10:30,380 ‫الأمواج مذهلة، ولا سياح 189 00:10:30,464 --> 00:10:32,091 ‫تفوتان على أنفسكما المتعة 190 00:10:32,424 --> 00:10:34,218 ‫أعتقد أن الإعلان كاذب 191 00:10:34,301 --> 00:10:36,303 ‫لكنها أسرع طريقة لكسب سيارة 192 00:10:36,386 --> 00:10:37,262 ‫أجل 193 00:10:37,930 --> 00:10:40,766 ‫على الأرجح سيقذف الفتى ما إن يراك 194 00:10:40,849 --> 00:10:42,309 ‫وعندئذ تأخذين السيارة 195 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 ‫- يا للهول ‫- "جيم" 196 00:10:45,354 --> 00:10:46,980 ‫هل تريدين رأيي؟ 197 00:10:47,064 --> 00:10:48,690 ‫هؤلاء الأشخاص يستغلوننا 198 00:10:48,774 --> 00:10:50,025 ‫فلمَ لا نستغلهم؟ 199 00:10:50,859 --> 00:10:54,405 ‫أعرف أن أمي ما كانت سترضى أن أخسر البيت 200 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 ‫نعم، لكن كل شيء صار غالياً اليوم 201 00:10:56,990 --> 00:10:59,618 ‫فأنا لا أريد خدمة الموائد ‫بعد التدريس طوال السنة 202 00:10:59,701 --> 00:11:00,744 ‫اسمعيني 203 00:11:00,828 --> 00:11:02,913 ‫إن ساءت الأمور، يمكنك أخذ شاحنتنا 204 00:11:02,996 --> 00:11:05,040 ‫سأرسل "سارة" لتقيم علاقة مع الفتى عنك 205 00:11:05,124 --> 00:11:06,792 ‫- ماذا دهاك؟ ‫- "جيم" 206 00:11:06,875 --> 00:11:08,710 ‫أحاول تلطيف الأجواء 207 00:11:08,794 --> 00:11:11,547 ‫فهل تظنين أنه سيرضى بإقامة علاقة معك ‫وأنت حامل؟ 208 00:11:12,256 --> 00:11:13,465 ‫عد إلى البحر 209 00:11:13,549 --> 00:11:14,466 ‫فتحت قنينة بيرة 210 00:11:14,550 --> 00:11:16,385 ‫اذهب إلى البحر 211 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 ‫- لكنه بارد جداً ‫- اذهب إلى البحر! 212 00:11:19,721 --> 00:11:20,806 ‫سأكتفي بالتجذيف 213 00:11:30,858 --> 00:11:32,276 ‫"متأخر السداد" 214 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 ‫"مادي" 215 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 ‫مرحباً 216 00:13:05,786 --> 00:13:07,246 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 217 00:13:07,871 --> 00:13:09,540 ‫هل لاقيت صعوبة في إيجاد البيت؟ 218 00:13:09,623 --> 00:13:11,542 ‫لا، لا 219 00:13:11,625 --> 00:13:12,918 ‫فقد وجدته 220 00:13:13,210 --> 00:13:15,337 ‫أهلاً بك في بيتنا 221 00:13:15,421 --> 00:13:18,257 ‫أنا "أليسون" وهذا زوجي "ليرد" 222 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 ‫"لايرد"؟ على طبقات مثل اللازانيا؟ 223 00:13:21,093 --> 00:13:23,137 ‫اللازانيا؟ لا. اسمي "ليرد" 224 00:13:23,512 --> 00:13:24,430 ‫"ليرد" 225 00:13:24,513 --> 00:13:25,556 ‫- "ليرد" ‫- لفظي صحيح؟ 226 00:13:25,639 --> 00:13:26,890 ‫نعم، مقطع صوتي واحد 227 00:13:26,974 --> 00:13:28,725 ‫- "ليرد" ‫- حسناً 228 00:13:29,601 --> 00:13:30,644 ‫ادعيني "ليرد" فحسب 229 00:13:31,270 --> 00:13:32,104 ‫لا أستطيع 230 00:13:33,188 --> 00:13:34,857 ‫هل أصعد أم تودان أن تنزلا؟ 231 00:13:34,940 --> 00:13:36,775 ‫- لا، تعالي ‫- اصعدي 232 00:13:36,859 --> 00:13:38,068 ‫- ممتاز ‫- هيا اصعدي 233 00:13:51,623 --> 00:13:53,083 ‫أريد أن تعرفي... 234 00:13:53,167 --> 00:13:56,044 ‫أننا نكن أشد الاحترام للمشتغلات بالجنس 235 00:13:56,587 --> 00:13:59,006 ‫لا أشتغل بالجنس 236 00:13:59,506 --> 00:14:00,758 ‫ولا أقصد بذلك أن هذا خطأ 237 00:14:00,841 --> 00:14:01,842 ‫طبعاً لا 238 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 ‫إذاً يا "مادي"... 239 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 ‫أخبرينا عنك. من أين أنت؟ 240 00:14:08,515 --> 00:14:09,558 ‫أنا من هنا 241 00:14:09,641 --> 00:14:10,893 ‫من السكان المحليين 242 00:14:10,976 --> 00:14:11,977 ‫بدأت أغار منها 243 00:14:12,269 --> 00:14:14,521 ‫فأنت تعيشين في جنة طوال السنة 244 00:14:14,605 --> 00:14:16,648 ‫أردت أن أسألك هذا على الهاتف... 245 00:14:16,732 --> 00:14:17,900 ‫كم عمرك؟ 246 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 ‫في الحقيقة... 247 00:14:19,318 --> 00:14:24,948 ‫أعرف أنكما أردتما فتاة ‫في أوائل عشرينياتها 248 00:14:25,032 --> 00:14:26,075 ‫أنا أكبر من ذلك بقليل 249 00:14:26,158 --> 00:14:27,493 ‫نعم، كم عمرك؟ 250 00:14:28,327 --> 00:14:29,328 ‫صار عمري 29 251 00:14:29,411 --> 00:14:30,788 ‫- مؤخراً؟ ‫- العام الماضي 252 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 ‫- إذاً عمرك 29؟ ‫- العام الماضي 253 00:14:32,623 --> 00:14:35,334 ‫وكم تبلغين من العمر الآن؟ 254 00:14:35,417 --> 00:14:36,335 ‫أكبر بسنة واحدة 255 00:14:36,418 --> 00:14:38,212 ‫- إذاً عمرك 30 ‫- نعم 256 00:14:38,295 --> 00:14:39,254 32 257 00:14:41,006 --> 00:14:41,882 ‫أنا... 258 00:14:42,508 --> 00:14:43,759 ‫هل لي أن أكون صريحة؟ 259 00:14:45,511 --> 00:14:48,764 ‫أعتقد أنكما دعوتماني للمجيء ‫لأنكما لم تجدا أحداً بعد 260 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 ‫وأنتما لم تجدا أحداً بعد 261 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 ‫لأن الشابات الصغيرات غبيات 262 00:14:53,936 --> 00:14:55,771 ‫وليس الحق عليهن، فهن صغيرات 263 00:14:55,854 --> 00:14:59,858 ‫لكننا نفعل هذا لأجل ابنكما 264 00:14:59,942 --> 00:15:03,946 ‫وأنتما بحاجة لفتاة تبدو في المظهر ‫بمثل سنه 265 00:15:04,029 --> 00:15:06,865 ‫وإنما تتحلى بالنضج لتتعامل معه 266 00:15:06,949 --> 00:15:10,536 ‫باللباقة والحساسية اللازمتين ‫لمثل هذه الأوضاع 267 00:15:11,286 --> 00:15:13,455 ‫- إنها بارعة ‫- أجل، جواب جيد 268 00:15:15,457 --> 00:15:17,543 ‫نحن قلقان جداً على ابننا 269 00:15:18,585 --> 00:15:21,463 ‫"بيرسي" شاب محب جداً 270 00:15:21,547 --> 00:15:22,548 ‫وحساس جداً 271 00:15:22,631 --> 00:15:24,633 ‫وهو ذكي للغاية 272 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 ‫سيلتحق بجامعة "برينستون" العام المقبل 273 00:15:26,844 --> 00:15:28,178 ‫سمعت بها 274 00:15:28,262 --> 00:15:30,472 ‫وهو موسيقي مبدع لكنه لا يعزف لأجل أحد 275 00:15:30,556 --> 00:15:33,350 ‫يعاني مشاكل اجتماعية كثيرة 276 00:15:33,767 --> 00:15:34,768 ‫وبوصفي أماً 277 00:15:34,852 --> 00:15:37,604 ‫تعذبت كثيراً في آخر 4 سنين ‫وأنا أراه هكذا 278 00:15:37,855 --> 00:15:40,816 ‫لا يفارق هاتفه، ولا يغادر غرفته 279 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 ‫وليس لديه أصدقاء 280 00:15:42,776 --> 00:15:44,319 ‫ولا يتكلم مع فتيات 281 00:15:44,403 --> 00:15:46,613 ‫ولا يشرب، ولا يذهب لحفلات 282 00:15:46,697 --> 00:15:48,198 ‫- ولا يقود سيارة ‫- لا 283 00:15:48,282 --> 00:15:49,825 ‫لا يفعل شيئاً مما كنت أفعله 284 00:15:50,701 --> 00:15:53,120 ‫يستحيل أن نرسله إلى الجامعة بهذا الوضع 285 00:15:53,203 --> 00:15:54,288 ‫فلن يصمد هناك 286 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 ‫لذا اتصلتما بشخص محترف 287 00:15:56,874 --> 00:15:58,041 ‫لا أقصد أني أحترف المهنة 288 00:15:58,125 --> 00:16:00,502 ‫لكني لست إلا فتاة بحاجة لسيارة 289 00:16:02,087 --> 00:16:04,173 ‫لم يكن اتخاذ هذا القرار سهلاً علينا 290 00:16:04,882 --> 00:16:07,301 ‫لكننا جربنا كل شيء لنخرجه من قوقعته 291 00:16:08,010 --> 00:16:09,094 ‫ولم نتوصل لأي نتيجة 292 00:16:09,178 --> 00:16:11,430 ‫كنت خجولاً بعمر "بيرسي" 293 00:16:11,513 --> 00:16:14,349 ‫لكني واعدت فتاة قبل ذهابي إلى الجامعة 294 00:16:14,433 --> 00:16:16,727 ‫وساعدتني لأنفتح جنسياً 295 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 ‫- يكفي ‫- اسمها "باربرا" 296 00:16:19,188 --> 00:16:21,273 ‫وهكذا قبل أن أذهب إلى الجامعة 297 00:16:21,356 --> 00:16:23,942 ‫كنت قد خرجت من قوقعتي بقوة 298 00:16:24,026 --> 00:16:26,111 ‫وهذا ما نريده لأجل "بيرسي" 299 00:16:26,195 --> 00:16:27,946 ‫- أهذه صورته؟ ‫- نعم 300 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 ‫- إنه فاتن ‫- أجل 301 00:16:35,621 --> 00:16:38,540 ‫إذاً... كيف ستعرفان؟ 302 00:16:38,624 --> 00:16:41,251 ‫هل تعتمدان على الثقة أم...؟ 303 00:16:41,335 --> 00:16:43,462 ‫إضافة إلى هذا، نعرف كلمة سر هاتفه 304 00:16:44,797 --> 00:16:46,048 ‫وهو يحب البنات؟ 305 00:16:46,131 --> 00:16:48,300 ‫نعم، فقد رأينا محفوظات الإنترنت عنده 306 00:16:48,383 --> 00:16:50,928 ‫الأفلام الإباحية رسوم متحركة وفيها نساء 307 00:16:51,011 --> 00:16:52,221 ‫فيها شيء غريب 308 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 ‫فهو يحب الأعداد الكبيرة 309 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 ‫لا أريد أن أسخّف الهدية 310 00:16:58,560 --> 00:16:59,978 ‫ولكن هل يلزم أن تكون "بويك"؟ 311 00:17:00,813 --> 00:17:02,106 ‫كان أبي يقودها 312 00:17:03,482 --> 00:17:06,652 ‫وإذا واعدت "بيرسي" تصير السيارة لك 313 00:17:06,735 --> 00:17:10,072 ‫لا تكتفي بمواعدته، بل تعرفي عليه أيضاً 314 00:17:10,155 --> 00:17:11,365 ‫- فهو فتى لطيف جداً ‫- أجل 315 00:17:11,448 --> 00:17:13,951 ‫عندما تقولان لي أن أواعده 316 00:17:14,034 --> 00:17:17,121 ‫هل تقصدان الاكتفاء بمواعدته أم أكثر؟ 317 00:17:17,788 --> 00:17:18,747 ‫أكثر 318 00:17:18,831 --> 00:17:19,665 ‫هذا صحيح 319 00:17:20,082 --> 00:17:21,041 ‫أكثر من مواعدة 320 00:17:21,500 --> 00:17:23,127 ‫- بكل قوة ‫- حسناً 321 00:17:23,460 --> 00:17:25,212 ‫سأذهب معه إلى الآخِر 322 00:17:25,295 --> 00:17:26,463 ‫هل هو في غرفته الآن؟ 323 00:17:26,547 --> 00:17:28,215 ‫هل أدخل وأفاجئه... 324 00:17:28,298 --> 00:17:30,717 ‫لا لا، هو ليس هنا ويجب ألا يعرف بالخطة 325 00:17:30,801 --> 00:17:32,177 ‫- يجب ألا يعرف أحد ‫- إطلاقاً 326 00:17:32,261 --> 00:17:34,805 ‫يجب ألا يعرف أحد 327 00:17:35,264 --> 00:17:36,515 ‫فهذا سيدمره بالكامل 328 00:17:36,807 --> 00:17:39,768 ‫بينما نحن نسعى لزيادة ثقته بنفسه 329 00:17:40,060 --> 00:17:41,228 ‫صحيح، صحيح 330 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 ‫يتطوع للعمل في ملجأ للحيوانات ‫من الساعة 10 إلى 6 331 00:17:44,440 --> 00:17:48,110 ‫فربما يمكنك الذهاب إلى هناك ‫والتظاهر بأنك تريدين تبني كلب 332 00:17:48,193 --> 00:17:49,987 ‫مع أني لا أتوقع حدوث ذلك 333 00:17:50,070 --> 00:17:54,074 ‫ولكن إن بدأ "بيرسي" يواعد فتاة فعلياً ‫فلا سيارة 334 00:17:54,158 --> 00:17:56,535 ‫- فهمت، سأبدأ العمل سريعاً ‫- نعم 335 00:18:09,923 --> 00:18:11,008 ‫أنزلق في الانعطاف 336 00:18:11,091 --> 00:18:12,384 ‫أنا أنزلق في الانعطاف 337 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 ‫"إنقاذ الكلاب الصديقة" 338 00:18:41,955 --> 00:18:43,499 ‫"مركز التبني" 339 00:18:50,923 --> 00:18:54,093 ‫مرحباً، هل تبحثين عمن يحبك حباً ‫غير مشروط؟ 340 00:18:54,176 --> 00:18:55,803 ‫تبحثين عن شيء يريّل عليك؟ 341 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 ‫هل بإمكانه هو مساعدتي؟ 342 00:18:59,264 --> 00:19:00,724 ‫يقتصر عمله مع الكلاب 343 00:19:00,808 --> 00:19:01,809 ‫أنا أتعامل مع الناس 344 00:19:02,935 --> 00:19:04,353 ‫تخرج منك طاقة غريبة 345 00:19:04,770 --> 00:19:06,355 ‫لا تقلقي، فأنا مخصي 346 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 ‫أريده هو 347 00:19:09,775 --> 00:19:11,568 ‫"بيرسي"، من فضلك ساعد هذه السيدة 348 00:19:16,448 --> 00:19:17,825 ‫هل تسمح لي بأن ألمسه؟ 349 00:19:18,409 --> 00:19:19,284 ‫ماذا؟ 350 00:19:19,576 --> 00:19:20,494 ‫ألمس كلبك 351 00:19:22,788 --> 00:19:23,664 ‫نعم 352 00:19:25,666 --> 00:19:27,000 ‫كيف لي أن أساعدك؟ 353 00:19:27,084 --> 00:19:28,794 ‫أريد أن أتبنى كلباً 354 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 ‫نعم، بكل تأكيد 355 00:19:33,632 --> 00:19:34,675 ‫تمام 356 00:19:37,970 --> 00:19:39,054 ‫رسم كرتون جميل 357 00:19:39,138 --> 00:19:40,097 ‫هذا "أنيمي" 358 00:19:40,597 --> 00:19:42,433 ‫نعم، هذا ما قصدته 359 00:19:43,725 --> 00:19:45,227 ‫ما بك؟ فأنا أطلب مساعدتك 360 00:19:45,310 --> 00:19:46,228 ‫أنا آسف 361 00:19:46,311 --> 00:19:48,939 ‫ما نوع الكلب الذي تودين تبنيه؟ 362 00:19:49,022 --> 00:19:51,191 ‫ليتني أستطيع تبنيها كلها 363 00:19:51,275 --> 00:19:52,901 ‫ولكن أي كلب هو بأسوأ حال؟ 364 00:19:54,570 --> 00:19:57,865 ‫الكلب الأسوأ حالاً هو "مايلو" ‫وهذا هو "مايلو" 365 00:19:58,907 --> 00:20:00,409 ‫إنه الأقدم هنا 366 00:20:02,870 --> 00:20:04,747 ‫كان كلب شم المخدرات لدى شرطة الولاية 367 00:20:04,830 --> 00:20:06,415 ‫لكنهم أجبروه على التقاعد 368 00:20:06,498 --> 00:20:09,668 ‫لأنه أدمن على ا ل ك و ك ا ي ي ن 369 00:20:09,752 --> 00:20:10,794 ‫الكوكايين؟ 370 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 ‫لا يا "مايلو"! "مايلو"! 371 00:20:12,713 --> 00:20:13,922 ‫"مايلو"! "مايلو" 372 00:20:15,632 --> 00:20:17,092 ‫ينفجر هكذا عندما يسمع تلك الكلمة 373 00:20:17,176 --> 00:20:18,761 ‫آسفة يا "مايلو"، بعت كل البضاعة 374 00:20:20,554 --> 00:20:21,930 ‫لا بأس، لا بأس 375 00:20:22,514 --> 00:20:24,057 ‫أنا مضطر لطرح بعض الأسئلة عليك 376 00:20:24,141 --> 00:20:26,560 ‫للتأكد من أنه لديك الأهلية لتبني كلب 377 00:20:27,936 --> 00:20:29,563 ‫تنص القوانين أن نفعل ذلك مع كل شخص 378 00:20:29,646 --> 00:20:31,315 ‫وأنت تتقيد بالقوانين 379 00:20:31,774 --> 00:20:33,650 ‫نعم، فهي مهمة جداً 380 00:20:33,734 --> 00:20:36,612 ‫هل من مكتب أو مكان خاص ندخله؟ 381 00:20:37,988 --> 00:20:39,031 ‫يوجد مكتب 382 00:20:39,114 --> 00:20:40,741 ‫- من هنا ‫- ممتاز 383 00:20:42,326 --> 00:20:44,244 ‫"مادي باركر" 384 00:20:45,621 --> 00:20:47,164 ‫أشعر بأني بعيدة جداً عنك 385 00:21:14,608 --> 00:21:15,776 ‫متزوجة؟ 386 00:21:16,527 --> 00:21:18,946 ‫أنا عزباء حالياً 387 00:21:19,029 --> 00:21:20,155 ‫وأنا سعيدة بذلك 388 00:21:20,239 --> 00:21:22,741 ‫فهكذا يتسنى لي أن أتسلى وأكون عفوية 389 00:21:22,825 --> 00:21:24,034 ‫غير متزوجة 390 00:21:24,785 --> 00:21:25,869 ‫هل من أولاد؟ 391 00:21:26,286 --> 00:21:28,330 ‫بالطبع لا. فأنا أصغر من أربي أطفالاً 392 00:21:28,414 --> 00:21:30,916 ‫ما زلت أتسلى وأتعرف على أناس جدد. ‫أحب هذا 393 00:21:32,000 --> 00:21:33,127 ‫بلا أولاد 394 00:21:35,629 --> 00:21:37,005 ‫لمَ تريدين تبني كلب؟ 395 00:21:37,089 --> 00:21:38,924 ‫لأني عاجزة عن إنجاب كلاب 396 00:21:43,971 --> 00:21:46,640 ‫ماذا تنوين فعله بالكلب إذا غيرت ‫مكان سكنك؟ 397 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 ‫لن أغير سكني 398 00:21:48,475 --> 00:21:49,476 ‫لنفترض أن هذا حصل 399 00:21:49,560 --> 00:21:51,812 ‫عشت هنا كل حياتي ولن أنتقل لمكان آخر 400 00:21:51,895 --> 00:21:53,981 ‫أنا آسف، لم أقصد التطفل 401 00:21:54,064 --> 00:21:55,649 ‫لا، بل تطفل 402 00:21:56,525 --> 00:21:57,526 ‫اعرف كل شيء عني 403 00:22:07,327 --> 00:22:08,579 ‫ماذا؟ حان الوقت؟ 404 00:22:09,663 --> 00:22:11,081 ‫أنا آسف 405 00:22:11,165 --> 00:22:13,459 ‫سأرسل هذا الطلب إلى مديري 406 00:22:13,542 --> 00:22:15,377 ‫لا بد أنه توجد أسئلة أخرى غير هذه 407 00:22:15,461 --> 00:22:18,714 ‫نعم ولكن يجب أن أستعد للإقفال 408 00:22:18,797 --> 00:22:21,008 ‫يمكنك العودة في يوم آخر 409 00:22:21,550 --> 00:22:23,677 ‫قد لا أرغب بتبني كلب في يوم آخر 410 00:22:23,761 --> 00:22:26,513 ‫أريد تبني كلب الآن 411 00:22:26,597 --> 00:22:29,308 ‫أعتقد أنك غير مناسبة لاقتناء كلب 412 00:22:29,391 --> 00:22:31,894 ‫وفي الحقيقة بدوتِ مثل الأشخاص 413 00:22:31,977 --> 00:22:35,522 ‫الذين نأخذ كلابهم منهم 414 00:22:36,857 --> 00:22:39,735 ‫ماذا لو أوصلتك إلى البيت ‫لنواصل التحدث بالأمر؟ 415 00:22:39,818 --> 00:22:40,861 ‫فمنزلك في طريقي 416 00:22:41,445 --> 00:22:43,197 ‫كيف تعرفين عنوان سكني؟ 417 00:22:43,822 --> 00:22:45,199 ‫أبواك أخبراني 418 00:22:45,282 --> 00:22:46,158 ‫ماذا؟ 419 00:22:46,617 --> 00:22:48,077 ‫مكتوب على حقيبتك المدرسية 420 00:22:54,041 --> 00:22:55,334 ‫كل شيء تحت السيطرة؟ 421 00:22:55,918 --> 00:22:59,505 ‫"كريسبن" ‫ما سياسة الشركة بشأن المغادرة باكراً؟ 422 00:22:59,588 --> 00:23:01,882 ‫لا بد أن هذا ممنوع بتاتاً، أليس كذلك؟ 423 00:23:01,965 --> 00:23:04,301 ‫هل هذا أمر مرفوض كلياً؟ 424 00:23:04,384 --> 00:23:06,220 ‫تعال، لنذهب 425 00:23:06,553 --> 00:23:07,596 ‫حسناً 426 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 ‫حسناً 427 00:23:09,056 --> 00:23:10,724 ‫يمكنك الإكمال بمفردك، صحيح؟ 428 00:23:10,808 --> 00:23:12,059 ‫لا بد أنك تفعل ذلك دوماً 429 00:23:12,643 --> 00:23:13,685 ‫شكراً 430 00:23:14,103 --> 00:23:15,104 ‫إلى اللقاء 431 00:23:16,271 --> 00:23:17,272 ‫حسناً 432 00:23:18,065 --> 00:23:19,191 ‫موافق على ذهابك 433 00:23:23,028 --> 00:23:24,029 ‫هذه سيارتك؟ 434 00:23:24,571 --> 00:23:25,906 ‫سيارتي لهذه الليلة 435 00:23:28,033 --> 00:23:29,827 ‫في الحقيقة... 436 00:23:29,910 --> 00:23:32,871 ‫تذكرت أني أتيت إلى هنا بدراجتي ولذلك... 437 00:23:33,497 --> 00:23:34,748 ‫هذا ما... 438 00:23:34,832 --> 00:23:35,958 ‫سأذهب بها 439 00:23:36,041 --> 00:23:37,167 ‫لا بأس 440 00:23:40,129 --> 00:23:41,338 ‫سأضعها في الخلف 441 00:23:42,423 --> 00:23:43,715 ‫وهكذا تركب بجانبي في الأمام 442 00:23:48,512 --> 00:23:50,097 ‫هيا، فلن أعضك 443 00:23:52,349 --> 00:23:53,600 ‫إلا إذا كنت تريد ذلك 444 00:23:57,396 --> 00:23:58,439 ‫حسناً 445 00:23:58,522 --> 00:23:59,857 ‫ولكن بدون عض 446 00:24:03,652 --> 00:24:05,612 ‫لا يهمني، فأنا أعرف فتيات 447 00:24:06,697 --> 00:24:07,906 ‫أين بقية حزام الأمان؟ 448 00:24:07,990 --> 00:24:09,575 ‫إنه حزام خصر 449 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 ‫تظاهر بأنك في طائرة، وسأكون مضيفتك 450 00:24:13,454 --> 00:24:15,581 ‫ولمَ المضيفة هي من تقود الطائرة؟ 451 00:24:15,664 --> 00:24:17,750 ‫لأني قتلت الطيار واستوليت على الطائرة 452 00:24:17,833 --> 00:24:19,084 ‫وأنت رهينتي 453 00:24:30,763 --> 00:24:32,222 ‫هذه ليست الطريق إلى بيتي 454 00:24:32,306 --> 00:24:33,599 ‫إنها طريق مختصرة 455 00:24:48,572 --> 00:24:49,823 ‫"النجدة، اتصل برقم الطوارئ" 456 00:24:49,907 --> 00:24:51,492 ‫أعطني هاتفك. ماذا تفعل؟ 457 00:24:51,575 --> 00:24:54,119 ‫جيلنا متعلق جداً بهواتفه، أليس كذلك؟ 458 00:24:57,664 --> 00:24:58,874 ‫وصلنا 459 00:25:00,793 --> 00:25:01,835 ‫حسناً. 460 00:25:06,590 --> 00:25:08,008 ‫ماذا لديك هناك؟ 461 00:25:08,092 --> 00:25:09,176 ‫أهو شيء لي؟ 462 00:25:13,263 --> 00:25:14,848 ‫تباً! 463 00:25:27,319 --> 00:25:28,362 ‫لماذا؟ 464 00:25:28,445 --> 00:25:29,863 ‫حاولتِ خطفي! 465 00:25:29,947 --> 00:25:32,950 ‫لا أستطيع خطفك. فعمرك 19 سنة. انضج! 466 00:25:33,033 --> 00:25:35,411 ‫وضعتني في شاحنة وأخذت مني هاتفي 467 00:25:35,494 --> 00:25:39,581 ‫لو كنت أنوي خطفك ‫فهل أعطيك كل معلوماتي الشخصية مسبقاً؟ 468 00:25:39,665 --> 00:25:42,543 ‫لمَ لم تستعمل صفارة الاغتصاب؟ 469 00:25:42,626 --> 00:25:44,086 ‫ولمَ سأحمل صفارة اغتصاب؟ 470 00:25:44,169 --> 00:25:45,587 ‫لمَ تحمل بخاخاً مسيلاً للدموع؟ 471 00:25:47,005 --> 00:25:47,840 ‫أنا آسفة 472 00:25:48,507 --> 00:25:49,883 ‫من فضلك أحضر الخرطوم 473 00:25:50,634 --> 00:25:51,635 ‫أرجوك 474 00:25:55,973 --> 00:25:56,932 ‫إنه لا يعمل 475 00:25:57,015 --> 00:25:58,016 ‫هل المياه مفتوحة؟ 476 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 ‫يجب فتح الماء؟ 477 00:25:59,977 --> 00:26:00,936 ‫هل تمزح معي؟ 478 00:26:01,019 --> 00:26:02,396 ‫اعتقدت أنها ستكون مفتوحة أصلاً 479 00:26:02,479 --> 00:26:03,856 ‫افتح الحنفية، افتح الحنفية! 480 00:26:03,939 --> 00:26:04,773 ‫حسناً 481 00:26:05,441 --> 00:26:06,316 ‫يا للهول 482 00:26:10,863 --> 00:26:12,281 ‫لا، اللعنة 483 00:26:12,364 --> 00:26:14,283 ‫- لا ترشني هكذا ‫- أنا آسف 484 00:26:14,366 --> 00:26:15,701 ‫أحاول مساعدتك! أنا آسف 485 00:26:18,036 --> 00:26:19,913 ‫أنا آسف، أنا آسف 486 00:26:21,957 --> 00:26:23,250 ‫أنا آسف 487 00:26:23,333 --> 00:26:25,085 ‫فلم أعرف ماذا تريدين مني 488 00:26:26,253 --> 00:26:27,671 ‫وجدتك شاباً مثيراً 489 00:26:27,755 --> 00:26:28,839 ‫تظنين أني مثير؟ 490 00:26:28,922 --> 00:26:30,215 ‫نعم 491 00:26:30,299 --> 00:26:32,092 ‫أنت مثير للغاية 492 00:26:33,886 --> 00:26:35,345 ‫هل يحسن بنا أن نخرج في موعد؟ 493 00:26:37,222 --> 00:26:38,474 ‫سأذهب وأرتدي فستاناً آخر 494 00:26:38,557 --> 00:26:40,559 ‫لم أقصد الآن... 495 00:26:40,642 --> 00:26:41,935 ‫بل غداً 496 00:26:42,019 --> 00:26:44,021 ‫نخرج في موعد حقيقي 497 00:26:46,106 --> 00:26:47,733 ‫نعم، هذا أفضل 498 00:26:48,108 --> 00:26:49,151 ‫حسناً 499 00:26:49,234 --> 00:26:50,569 ‫إلى الملتقى غداً 500 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 ‫شكراً على التوصيلة 501 00:27:00,120 --> 00:27:01,038 ‫إلى اللقاء 502 00:27:06,210 --> 00:27:08,003 ‫لا أصدق أنه سيذهب إلى جامعة "برينستون" 503 00:27:08,087 --> 00:27:09,088 ‫فهو غبي جداً 504 00:27:09,171 --> 00:27:11,256 ‫إنه خائف من العالم، وهذه حالهم جميعاً 505 00:27:11,340 --> 00:27:12,883 ‫فذووهم يبالغون في حمايتهم 506 00:27:12,966 --> 00:27:15,385 ‫نسيبتي عمرها 20 سنة ولا تزال تعيش ‫في البيت 507 00:27:15,469 --> 00:27:17,096 ‫ترفض الخروج بدون اعتمار خوذة 508 00:27:18,263 --> 00:27:19,556 ‫ربما لسبب طبي 509 00:27:19,640 --> 00:27:22,684 ‫مشكلته هي في والديه، فهما يدللانه كثيراً 510 00:27:22,768 --> 00:27:25,479 ‫سأحتاج للشاحنة الليلة لأجل موعدي المهم 511 00:27:25,813 --> 00:27:27,064 ‫- لا ‫- ماذا؟ 512 00:27:27,147 --> 00:27:29,775 ‫لا. فيلزمني أسبوع لأطرد منها تلك الرائحة 513 00:27:29,858 --> 00:27:32,194 ‫"سارة" حامل ويجب ألا تتنشق تلك الأدخنة 514 00:27:32,277 --> 00:27:34,571 ‫اطلبي من "فيرن" أن تعيرك سيارة الحانة 515 00:27:34,655 --> 00:27:36,156 ‫"تعهد حفلات وتسليم مأكولات" 516 00:27:36,240 --> 00:27:37,783 ‫ستجعله يستسلم لي بكل سهولة 517 00:27:37,866 --> 00:27:39,243 ‫"لوبستر كلو" 518 00:27:41,912 --> 00:27:43,705 ‫- مرحباً "ميل" ‫- مرحباً "ميل" 519 00:27:43,789 --> 00:27:44,998 ‫مرحباً بكم 520 00:27:45,999 --> 00:27:47,292 ‫سمعتما آخر الأخبار عنها؟ 521 00:27:47,793 --> 00:27:49,837 ‫أصبحت حبيبة لشخص ثري عجوز 522 00:27:49,920 --> 00:27:51,130 ‫يمكنك أن تفعلي مثلها 523 00:27:51,213 --> 00:27:54,383 ‫وعندئذ ترتاحين من همّ السيارة ‫والضرائب على الأملاك 524 00:27:54,466 --> 00:27:58,053 ‫يستحيل أن أبقى تحت طلب نذل ثري ‫طوال الصيف 525 00:27:58,137 --> 00:27:59,638 ‫إن رأيتني أفعل ذلك... 526 00:27:59,721 --> 00:28:03,267 ‫فهذا يعني أني خنت مبادئي بالكامل ‫ويمكنك قتلي 527 00:28:03,350 --> 00:28:04,601 ‫لأني تخليت عنها 528 00:28:05,769 --> 00:28:08,772 ‫كان يجب أن تكون السيارة بحوزتي ‫لكن الفتى ممانع 529 00:28:54,568 --> 00:28:55,736 ‫مرحباً 530 00:28:55,819 --> 00:28:57,988 ‫تشبه محاسباً يعمل في جزر "البهاما" 531 00:28:59,740 --> 00:29:01,617 ‫الحر شديد ولا أتحمل السروال 532 00:29:03,619 --> 00:29:04,453 ‫مرحباً 533 00:29:05,079 --> 00:29:06,080 ‫مرحباً 534 00:29:06,663 --> 00:29:09,166 ‫يسرني جداً أن نخرج في موعد ‫إنها فكرة رائعة 535 00:29:09,249 --> 00:29:10,793 ‫هل يُسمح لي بالتواجد هنا؟ 536 00:29:10,876 --> 00:29:12,503 ‫نعم، أعرف صاحب المكان. فلا تقلق 537 00:29:12,586 --> 00:29:14,421 ‫لكني ما زلت دون الـ21 538 00:29:14,505 --> 00:29:15,923 ‫العمر لا يهم هنا 539 00:29:16,006 --> 00:29:18,050 ‫يوجد قانون فدرالي ينص على ذلك ولكن... 540 00:29:22,888 --> 00:29:24,598 ‫أين النادلة؟ 541 00:29:25,015 --> 00:29:27,142 ‫آمل ألا يعرف أبواي أني هنا 542 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 ‫هل يأتيان إلى هنا؟ 543 00:29:29,311 --> 00:29:30,646 ‫لا، لكنهما يتعقبان هاتفي 544 00:29:30,729 --> 00:29:32,231 ‫يا سلام! حسناً 545 00:29:32,314 --> 00:29:33,649 ‫هل وضعا لك رقاقة إلكترونية؟ 546 00:29:36,735 --> 00:29:38,278 ‫ها هي. إنها "البرق" 547 00:29:38,654 --> 00:29:39,780 ‫ماذا تريدين يا "مادي"؟ 548 00:29:40,406 --> 00:29:42,616 ‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لي و... 549 00:29:42,699 --> 00:29:44,660 ‫- "بيبسي" من فضلك ‫- عندنا "كوكا كولا" فقط 550 00:29:47,246 --> 00:29:48,539 ‫هل تودين الذهاب لمكان آخر؟ 551 00:29:48,872 --> 00:29:50,040 ‫لا يا "بيرسي" 552 00:29:50,124 --> 00:29:51,542 ‫شاي "لونغ آيلند" مثلج له أيضاً 553 00:29:52,251 --> 00:29:53,085 ‫حسناً 554 00:29:53,168 --> 00:29:54,294 ‫شكراً 555 00:29:57,631 --> 00:29:59,007 ‫أنا متوترة جداً 556 00:29:59,675 --> 00:30:01,093 ‫لماذا؟ كل شيء تمام؟ 557 00:30:01,176 --> 00:30:02,469 ‫نعم ولكن... 558 00:30:02,845 --> 00:30:06,056 ‫حلمت بك ليلة أمس في حلم قوي 559 00:30:06,140 --> 00:30:07,266 ‫لا تسألني عنه 560 00:30:07,724 --> 00:30:09,601 ‫طبعاً لن أسألك، فهذا أمر خاص بك 561 00:30:10,102 --> 00:30:11,228 ‫هل ترى مثل هذه الأحلام؟ 562 00:30:11,311 --> 00:30:12,479 ‫أحلام قوية؟ 563 00:30:14,440 --> 00:30:16,358 ‫في الحقيقة نعم 564 00:30:16,442 --> 00:30:17,568 ‫أخبرني 565 00:30:18,527 --> 00:30:21,113 ‫هل تعرفين "هارلي كوين" ‫من أفلام "الفرقة الانتحارية"؟ 566 00:30:21,488 --> 00:30:22,322 ‫نعم 567 00:30:22,406 --> 00:30:27,119 ‫حلمت ذات مرة أني لم أدعها تتبنى كلباً 568 00:30:27,202 --> 00:30:30,456 ‫فحبستني في أحد أقفاص الكلاب 569 00:30:30,539 --> 00:30:32,207 ‫وجرتني إلى مخبأها 570 00:30:32,291 --> 00:30:35,377 ‫وكنت أركل القفص وأصرخ 571 00:30:35,461 --> 00:30:36,670 ‫وجعلك ذلك تقذف؟ 572 00:30:37,713 --> 00:30:38,714 ‫كلا 573 00:30:39,423 --> 00:30:40,799 ‫وكيف يكون هذا حلماً جنسياً؟ 574 00:30:41,800 --> 00:30:43,594 ‫سألتني إن كنت أرى أحلاماً قوية 575 00:30:45,053 --> 00:30:46,138 ‫معك حق 576 00:30:46,221 --> 00:30:47,473 ‫كان يجب أن أحدد أكثر 577 00:30:48,849 --> 00:30:51,727 ‫كانت هذه الأغنية تجعلني أرى كوابيس ‫في صغري 578 00:30:52,394 --> 00:30:53,395 ‫لماذا؟ 579 00:30:53,771 --> 00:30:56,940 ‫لأنها تتحدث عن أنثى وحوش تأكل الرجال 580 00:30:57,524 --> 00:30:59,193 ‫وهي لا تخرج إلا في الليل 581 00:30:59,276 --> 00:31:01,779 ‫وتقول الكلمات: "انتبه يا رجل، فستلتهمك" 582 00:31:03,530 --> 00:31:05,282 ‫لا أظن أن هذا هو موضوع الأغنية 583 00:31:05,365 --> 00:31:06,658 ‫سأرى لاحقاً ما موضوعها 584 00:31:06,742 --> 00:31:08,994 ‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لمحبوبة "أميركا" 585 00:31:09,620 --> 00:31:10,788 ‫وكوب للفتى 586 00:31:11,914 --> 00:31:12,956 ‫عندي خبر سار 587 00:31:13,540 --> 00:31:15,000 ‫وصلتنا اليوم كلاب جديدة 588 00:31:15,084 --> 00:31:16,752 ‫إن كنت لا تزالين تبحثين عن كلب... 589 00:31:21,298 --> 00:31:22,758 ‫هذا أسوأ شاي مثلج أتذوقه 590 00:31:22,841 --> 00:31:24,593 ‫"بيرسي"، ستذهب إلى الجامعة قريباً 591 00:31:24,676 --> 00:31:26,637 ‫يجب أن تتعلم شرب الكحول 592 00:31:26,720 --> 00:31:29,139 ‫لا يمكنك أن تقضي حياتك خائفاً من كل شيء 593 00:31:29,223 --> 00:31:31,141 ‫لا أخاف من كل شيء 594 00:31:31,225 --> 00:31:32,142 ‫هيا افتح فمك 595 00:31:32,226 --> 00:31:33,435 ‫- تناول دواءك ‫- أنا لا... 596 00:31:33,519 --> 00:31:35,187 ‫- هيا يا صغيري ‫- لا أحب طعمه 597 00:31:35,270 --> 00:31:36,188 ‫تباً 598 00:31:36,271 --> 00:31:39,233 ‫انظروا ما حملته الأمواج إلينا 599 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 ‫مرحباً "ترافيس" 600 00:31:42,236 --> 00:31:44,571 ‫لا أعرف إن كنت قد علمت بهذا... 601 00:31:46,365 --> 00:31:47,825 ‫تمام! مبروك 602 00:31:47,908 --> 00:31:49,993 ‫- مبروك ‫- شكراً. شكراً 603 00:31:50,536 --> 00:31:53,414 ‫يبدو أن اختفاءك بالكامل 604 00:31:53,497 --> 00:31:55,332 ‫كانت له نتيجة إيجابية عندي 605 00:31:55,416 --> 00:31:57,418 ‫يسرني أن يكون تأثيري جيداً 606 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 ‫اسمعي 607 00:32:00,379 --> 00:32:04,591 ‫تجيد زوجتي التكلم بثلاث لغات 608 00:32:04,675 --> 00:32:05,843 ‫وهي مثيرة جداً 609 00:32:05,926 --> 00:32:07,386 ‫الجنس بيننا رائع 610 00:32:08,512 --> 00:32:10,514 ‫نقوم بكل شيء معاً 611 00:32:10,597 --> 00:32:12,850 ‫هل هي دمية يمكن وضعها في غسالة أطباق؟ 612 00:32:12,933 --> 00:32:13,976 ‫لا 613 00:32:14,977 --> 00:32:16,311 ‫فهي إنسانة حقيقية 614 00:32:17,312 --> 00:32:18,522 ‫بعكسك أنت 615 00:32:19,022 --> 00:32:21,108 ‫أتعرفين ما أجمل ما في الأمر؟ 616 00:32:21,775 --> 00:32:23,610 ‫حين قلت لها إني أحبها... 617 00:32:24,194 --> 00:32:27,322 ‫قالت إنها تحبني بدلاً من الهرب 618 00:32:28,282 --> 00:32:29,408 ‫كالجبانة 619 00:32:29,491 --> 00:32:31,744 ‫كان موعدكما الثاني مميزاً بالفعل 620 00:32:38,000 --> 00:32:39,793 ‫خذ حذرك منها 621 00:32:41,628 --> 00:32:42,963 ‫فهي مراوغة 622 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 ‫الوداع يا "ترافيس" 623 00:32:47,634 --> 00:32:49,136 ‫هل هذا حبيبك السابق؟ 624 00:32:49,219 --> 00:32:50,220 ‫بل صديق 625 00:32:51,013 --> 00:32:53,015 ‫بدا لي أنه لا يروقك 626 00:32:53,098 --> 00:32:54,641 ‫تعرفتَ عليه. فهل يروقك؟ 627 00:32:55,434 --> 00:32:56,810 ‫لم أعرفه جيداً 628 00:32:56,894 --> 00:32:59,062 ‫هل تريد التعرف إليه أكثر؟ سأناديه ليعود 629 00:32:59,146 --> 00:33:01,315 ‫- "ترافيس" ‫- لا لا 630 00:33:01,982 --> 00:33:03,567 ‫لا أريد ذلك، أريد فقط... 631 00:33:03,650 --> 00:33:04,777 ‫لا أفهم... 632 00:33:04,860 --> 00:33:06,945 ‫لماذا تقيمين علاقة مع رجل لا تحبينه؟ 633 00:33:07,029 --> 00:33:09,615 ‫لأننا كنا في عيد الميلاد ‫وكنت أشعر بالوحدة 634 00:33:09,698 --> 00:33:11,408 ‫ولكن لماذا تخليت عنه فجأة؟ 635 00:33:11,492 --> 00:33:13,994 ‫لمَ كل هذه الأسئلة؟ ‫ألا يمكننا أن نشرب ونتسلى؟ 636 00:33:14,661 --> 00:33:16,622 ‫أنا آسف. أحاول فقط التعرف عليك أكثر 637 00:33:19,458 --> 00:33:20,501 ‫هل تود أن نخرج من هنا؟ 638 00:33:21,043 --> 00:33:22,002 ‫نعم، أرجوك 639 00:33:23,170 --> 00:33:24,546 ‫أعتقد أني ثملة قليلاً 640 00:33:24,630 --> 00:33:26,965 ‫نعم، فقد شربتِ كثيراً 641 00:33:27,549 --> 00:33:28,759 ‫لا، لم أشرب كثيراً 642 00:33:29,510 --> 00:33:31,261 ‫كم أحب الشاطئ! 643 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 ‫أشعر بالحرية هنا. ألا تشعر بذلك أيضاً؟ 644 00:33:35,099 --> 00:33:36,100 ‫بلى 645 00:33:36,558 --> 00:33:38,227 ‫ولكن أعتقد أنه مغلق 646 00:33:38,977 --> 00:33:40,104 ‫الشاطئ يغلق بعد الثامنة 647 00:33:41,105 --> 00:33:43,857 ‫نستطيع العودة خلال ساعات العمل 648 00:33:43,941 --> 00:33:45,651 ‫المكان كله لنا وحدنا 649 00:33:45,734 --> 00:33:47,152 ‫توجد رايات حمراء كثيرة 650 00:33:47,236 --> 00:33:48,529 ‫لنسبح في الماء 651 00:33:48,612 --> 00:33:49,988 ‫لا عمال إنقاذ هنا 652 00:33:50,948 --> 00:33:52,616 ‫هذا أفضل، نستطيع أن نسبح بلا ملابس 653 00:33:54,827 --> 00:33:55,828 ‫السباحة ممنوعة 654 00:33:57,204 --> 00:33:58,372 ‫كل الظروف تعاكسنا 655 00:33:58,789 --> 00:34:02,334 ‫تلك القوانين هي بمثابة اقتراحات لا أكثر 656 00:34:03,168 --> 00:34:05,421 ‫هيا اخلع سروالك القصير هذا 657 00:34:06,296 --> 00:34:07,923 ‫"مادي"، لا داعي لذلك 658 00:34:10,175 --> 00:34:11,468 ‫أنت تجدني بشعة 659 00:34:11,802 --> 00:34:13,137 ‫كنت أعرف هذا 660 00:34:13,470 --> 00:34:14,471 ‫ماذا؟ 661 00:34:15,264 --> 00:34:16,640 ‫لا 662 00:34:17,891 --> 00:34:18,767 ‫لا 663 00:34:18,851 --> 00:34:20,727 ‫- بل هذا رأيك بي ‫- لا، أنا... 664 00:34:22,688 --> 00:34:24,189 ‫أعتقد أنك... 665 00:34:24,273 --> 00:34:26,483 ‫أجمل شخص أراه في حياتي 666 00:34:27,401 --> 00:34:28,485 ‫حقاً؟ 667 00:34:29,319 --> 00:34:30,696 ‫أين تراني جميلة؟ 668 00:34:36,118 --> 00:34:37,161 ‫جميلة هنا؟ 669 00:34:40,289 --> 00:34:43,041 ‫أم جميلة هنا؟ 670 00:34:50,632 --> 00:34:52,259 ‫ماذا عن أسماك القرش؟ 671 00:34:52,342 --> 00:34:53,510 ‫لا قرش هنا 672 00:34:54,762 --> 00:34:56,889 ‫- قناديل البحر؟ ‫- ليس هذا موسمها 673 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 ‫لست مطمئناً لعدم وجود عمال إنقاذ، ‫فأنا... 674 00:34:59,975 --> 00:35:01,477 ‫انزل في الماء فوراً! 675 00:35:01,560 --> 00:35:03,312 ‫حسناً، حسناً 676 00:35:04,188 --> 00:35:06,899 ‫هيا، أعدك ألا يحدث شيء 677 00:35:09,902 --> 00:35:11,820 ‫أليس هذا كبداية فيلم "الفك المفترس"؟ 678 00:35:16,408 --> 00:35:17,618 ‫سأثق بك 679 00:35:31,590 --> 00:35:33,467 ‫رأيت؟ ليس الأمر صعباً 680 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 ‫أقم علاقة معها! 681 00:35:40,766 --> 00:35:43,018 ‫هيا أقم علاقة معها! 682 00:35:43,102 --> 00:35:44,186 ‫- أجل ‫- ماذا يفعلون؟ 683 00:35:44,269 --> 00:35:45,354 ‫لا أعرف 684 00:35:45,437 --> 00:35:46,397 ‫مرحباً! 685 00:35:46,480 --> 00:35:49,191 ‫أنتما، ماذا تفعلان هناك؟ 686 00:35:49,608 --> 00:35:51,402 ‫ننجز معاملات الضرائب 687 00:35:52,111 --> 00:35:53,362 ‫هل هذه الملابس لكما؟ 688 00:35:54,029 --> 00:35:55,531 ‫نعم، لا داعي أن تطووها 689 00:35:55,614 --> 00:35:56,949 ‫لنأخذ ملابسها، هيا بنا 690 00:35:57,032 --> 00:35:58,450 ‫- خذا ملابسها ‫- هيا خذ ملابسها 691 00:35:58,534 --> 00:36:00,202 ‫إنهم يأخذون ملابسنا 692 00:36:00,285 --> 00:36:01,286 ‫أعيدوها! 693 00:36:01,370 --> 00:36:03,372 ‫لن نعيدها! 694 00:36:05,624 --> 00:36:06,917 ‫أنا أحذركم! 695 00:36:07,000 --> 00:36:09,420 ‫الوداع يا عاهرة البحر! 696 00:36:09,837 --> 00:36:11,547 ‫قلت إنه لن تقع أي مشاكل 697 00:36:11,630 --> 00:36:12,756 ‫يجب أن نجد راشداً 698 00:36:12,840 --> 00:36:14,383 ‫"بيرسي"، أنت راشد 699 00:36:14,842 --> 00:36:15,926 ‫إلى أين تذهبين؟ 700 00:36:17,302 --> 00:36:18,429 ‫ماذا تفعلين؟ 701 00:36:18,512 --> 00:36:19,638 ‫- هذا مقزز ‫- يا للهول! 702 00:36:19,721 --> 00:36:21,348 ‫إنه مقرف 703 00:36:21,432 --> 00:36:22,683 ‫بلا مزاح 704 00:36:22,766 --> 00:36:24,101 ‫فقدنا واحداً 705 00:36:24,184 --> 00:36:26,145 ‫- تباً ‫- تعالوا أيها الأنذال 706 00:36:26,228 --> 00:36:27,604 ‫ما هذا؟ 707 00:36:30,899 --> 00:36:32,151 ‫تباً 708 00:36:32,234 --> 00:36:33,902 ‫- تراجعي. ‫- من يريد أن يُضرب؟ 709 00:36:37,281 --> 00:36:38,240 ‫هيا 710 00:36:47,624 --> 00:36:48,751 ‫سأمسك بك، هيا 711 00:36:48,834 --> 00:36:49,752 ‫هيا 712 00:36:51,336 --> 00:36:52,379 ‫يا إلهي 713 00:36:53,380 --> 00:36:54,715 ‫- "كونور"! ‫- ماذا جرى؟ 714 00:36:56,425 --> 00:36:58,385 ‫- ماذا عنك؟ تريد أنت أيضاً؟ ‫- لا لا، خذي... 715 00:36:58,469 --> 00:37:00,387 ‫- تتسلون بسرقة ملابس الناس؟ ‫- خذيها، خذيها 716 00:37:00,471 --> 00:37:02,806 ‫- يلزمك معالج نفسي ‫- سأتصل بالشرطة 717 00:37:02,890 --> 00:37:05,267 ‫ولا تعودوا إلى "مونتوك"! 718 00:37:08,228 --> 00:37:09,396 ‫أين كنا؟ 719 00:37:10,064 --> 00:37:11,565 ‫ماذا جرى هناك؟ 720 00:37:12,107 --> 00:37:13,525 ‫استعدتُ ملابسنا 721 00:37:14,234 --> 00:37:15,736 ‫هل ضربت هؤلاء الأولاد؟ 722 00:37:16,195 --> 00:37:17,029 ‫لا 723 00:37:17,112 --> 00:37:18,322 ‫بل اعتذروا 724 00:37:18,405 --> 00:37:19,782 ‫لكني سمعت صراخاً 725 00:37:20,824 --> 00:37:22,618 ‫هذا أسلوبهم في الاعتذار 726 00:37:26,455 --> 00:37:28,207 ‫لا يروقني هذا 727 00:37:28,624 --> 00:37:30,417 ‫أشعر بأنك تعانين مشكلة ما 728 00:37:30,626 --> 00:37:33,378 ‫سرقوا ملابسنا وهاتفينا 729 00:37:33,462 --> 00:37:35,547 ‫ومفاتيحنا ومحفظتينا، لكني استعدتها 730 00:37:35,631 --> 00:37:37,174 ‫ماذا كنت ستفعل؟ لا شيء؟ 731 00:37:37,257 --> 00:37:38,342 ‫يجب أن تشكرني 732 00:37:38,425 --> 00:37:39,802 ‫كنت أحاول وضع خطة 733 00:37:39,885 --> 00:37:42,096 ‫خطة لفعل ماذا؟ تتصل بأبويك؟ 734 00:37:42,179 --> 00:37:43,180 ‫كن جريئاً يا سافل 735 00:37:44,139 --> 00:37:46,058 ‫أنا آسفة، كان كلامي قاسياً 736 00:37:46,141 --> 00:37:47,142 ‫لنقم علاقة 737 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 ‫لا 738 00:37:52,231 --> 00:37:53,315 ‫لمَ لا؟ 739 00:37:53,857 --> 00:37:56,485 ‫لأني أشعر كما لو أنك تحاولين أكلي 740 00:37:56,568 --> 00:37:57,528 ‫يا للهول 741 00:37:57,611 --> 00:38:00,531 ‫وأنا لن أقيم علاقة مع شخص لا أعرفه! 742 00:38:00,614 --> 00:38:03,367 ‫من الأفضل ألا تعرف الشخص، صدقني 743 00:38:03,534 --> 00:38:04,910 ‫لستُ من هؤلاء الأشخاص 744 00:38:05,869 --> 00:38:07,913 ‫هذا هراء، طفح الكيل 745 00:38:08,247 --> 00:38:09,623 ‫أشعر بالشفقة عليك 746 00:38:18,465 --> 00:38:20,342 ‫كل هذا مضيعة للوقت 747 00:38:20,426 --> 00:38:22,136 ‫مهلاً! مهلاً! 748 00:38:24,555 --> 00:38:26,807 ‫- أنت، أعطيني ملابس ‫- حسناً 749 00:38:27,641 --> 00:38:30,060 ‫هاك، خذ سروالك القصير 750 00:38:32,396 --> 00:38:33,564 ‫أين هاتفي؟ 751 00:38:34,022 --> 00:38:35,315 ‫هل هو في سيارتك؟ 752 00:38:35,399 --> 00:38:36,233 ‫لا 753 00:38:36,316 --> 00:38:37,568 ‫لم تبحثي جيداً عنه 754 00:38:37,651 --> 00:38:38,777 ‫ليس هنا يا "بيرسي" 755 00:38:38,861 --> 00:38:40,904 ‫تأكدي من جديد. يجب أن يعرف أبواي أين أنا 756 00:38:40,988 --> 00:38:42,656 ‫لماذا؟ هل أنت طفل؟ 757 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 ‫أعطيني هاتفي! 758 00:38:49,997 --> 00:38:51,206 ‫انزل عن السيارة يا "بيرسي" 759 00:38:51,290 --> 00:38:53,917 ‫ليس قبل أن تعطيني هاتفي. فأنا بحاجة له 760 00:38:54,001 --> 00:38:55,544 ‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك 761 00:38:58,505 --> 00:39:00,674 ‫- أجل ‫- حسناً، هذا ليس مسلياً يا "مادي" 762 00:39:00,758 --> 00:39:02,634 ‫- أنت! ‫- والآن دعيني أنزل 763 00:39:04,303 --> 00:39:06,138 ‫أعطني هاتف فحسب. أنا فقط أريد هاتفي 764 00:39:06,221 --> 00:39:08,265 ‫لا مانع عندي أن أكمل إلى "شيكاغو" 765 00:39:08,640 --> 00:39:09,892 ‫أعطيني هاتفي! 766 00:39:09,975 --> 00:39:11,268 ‫"السرعة القصوى 30. سرعتك 70" 767 00:39:11,643 --> 00:39:12,895 ‫لا تجربني 768 00:39:12,978 --> 00:39:14,521 ‫فأنا مجنونة 769 00:39:14,605 --> 00:39:16,732 ‫أنا غبية. أنا بلهاء 770 00:39:16,815 --> 00:39:18,650 ‫لا يهمني... تباً لي 771 00:39:18,942 --> 00:39:20,402 ‫- ممتاز ‫- غبي! 772 00:39:22,112 --> 00:39:26,617 ‫ممتاز! أوقفي سيارتك جانباً 773 00:39:27,242 --> 00:39:29,870 ‫أنا موضوعة تحت إفراج مشروط ‫يجب ألا أخسر رخصتي 774 00:39:29,995 --> 00:39:31,246 ‫أوقف السيارة جانباً! 775 00:39:32,664 --> 00:39:34,708 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- تشبث جيداً! 776 00:39:36,293 --> 00:39:37,628 ‫تشبث جيداً! 777 00:39:37,753 --> 00:39:39,088 ‫يا للهول! 778 00:39:46,095 --> 00:39:47,346 ‫يا للهول. لا 779 00:39:58,023 --> 00:39:59,525 ‫لا أرى أي شرطي في الخارج 780 00:39:59,608 --> 00:40:00,651 ‫يبدو أنهم فقدوا أثرنا 781 00:40:01,276 --> 00:40:02,903 ‫هل أنت متأكد؟ واصل المراقبة 782 00:40:04,613 --> 00:40:06,865 ‫لا أصدق أنك قطعت سكة القطار هكذا 783 00:40:06,949 --> 00:40:08,575 ‫توقعت أن نموت 784 00:40:08,659 --> 00:40:11,036 ‫كنت شجاعاً وأنت تتشبث بغطاء المحرك 785 00:40:11,120 --> 00:40:12,996 ‫أي شخص غيرك كان سيقع من السيارة 786 00:40:13,288 --> 00:40:16,166 ‫عندي يدان قويتان بفضل دروس عزف البيانو 787 00:40:16,583 --> 00:40:18,168 ‫يجب أن نسمع عزفاً منك 788 00:40:18,252 --> 00:40:19,628 ‫أجل أجل 789 00:40:19,711 --> 00:40:21,505 ‫على فكرة، شكراً على هذه الملابس 790 00:40:23,298 --> 00:40:25,634 ‫يعجبني بيتك كثيراً. أشعر بالراحة فيه 791 00:40:25,717 --> 00:40:27,719 ‫أجمل ما فيه هو غرفة النوم ‫سأريك إياها لاحقاً 792 00:40:38,147 --> 00:40:39,606 ‫نرتدي سروالين قصيرين متشابهين 793 00:40:46,363 --> 00:40:47,823 ‫هل قضيت حياتك في الرقص؟ 794 00:40:50,784 --> 00:40:52,327 ‫اصفعها 795 00:40:52,411 --> 00:40:54,371 ‫أصفعها؟ تريدين أن أصفعها؟ 796 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 ‫- هل توافقين أن أصفع...؟ ‫- نعم 797 00:40:59,168 --> 00:41:00,753 ‫اصفعها. بقوة 798 00:41:02,045 --> 00:41:03,130 ‫اضربها 799 00:41:04,798 --> 00:41:05,883 ‫أنا آسف 800 00:41:09,470 --> 00:41:10,971 ‫منذ متى تعيشين هنا؟ 801 00:41:23,067 --> 00:41:25,986 ‫أنت ثقيلة قليلاً على ساقيّ 802 00:41:26,070 --> 00:41:27,321 ‫تريد أن نتبادل المواقع؟ 803 00:41:37,664 --> 00:41:39,333 ‫هل تريد الذهاب إلى غرفة النوم؟ 804 00:41:39,958 --> 00:41:40,959 ‫لن نستعجل 805 00:41:41,877 --> 00:41:42,753 ‫نعم 806 00:41:43,420 --> 00:41:45,089 ‫- شكراً ‫- أنت بخير؟ 807 00:41:45,631 --> 00:41:47,091 ‫نعم، أريد... 808 00:41:47,174 --> 00:41:48,675 ‫أشعر ببعض الحكة 809 00:41:48,759 --> 00:41:50,094 ‫ومع ذلك، لنذهب 810 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 ‫أنا آسف 811 00:41:52,805 --> 00:41:54,056 ‫هل يبدو ذلك غريباً؟ 812 00:41:54,556 --> 00:41:55,557 ‫لا يبدو غريباً 813 00:41:55,891 --> 00:41:57,559 ‫ظهري يستحكني أيضاً 814 00:42:00,562 --> 00:42:01,730 ‫يا للهول! 815 00:42:01,814 --> 00:42:02,731 ‫ماذا؟ 816 00:42:04,817 --> 00:42:06,110 ‫يا للهول! 817 00:42:08,445 --> 00:42:10,239 ‫يحدث لي ذلك أحياناً عندما أتوتر 818 00:42:10,322 --> 00:42:11,407 ‫أعرف أنك مهتاجة 819 00:42:11,490 --> 00:42:12,616 ‫أنا آسف 820 00:42:13,784 --> 00:42:14,827 ‫تباً 821 00:42:15,536 --> 00:42:18,497 ‫نستعمل المرهم للطفح من لوح الركمجة ‫لكنه يفي بالغرض 822 00:42:19,832 --> 00:42:21,375 ‫أنا محرج جداً 823 00:42:22,209 --> 00:42:23,293 ‫لا سبب لتنحرج 824 00:42:24,920 --> 00:42:27,673 ‫ذهبت ذات مرة إلى حفلة "هالووين" بزي طفلة 825 00:42:27,756 --> 00:42:29,466 ‫كان حبيبي هناك 826 00:42:29,550 --> 00:42:30,717 ‫حين كنا نقيم علاقة 827 00:42:30,801 --> 00:42:33,929 ‫لاحظنا أن زيي التنكري ‫أصابني بطفح من الحفاض 828 00:42:34,471 --> 00:42:35,764 ‫كان عمري 21 سنة 829 00:42:36,056 --> 00:42:37,599 ‫كنت بلا ملابس داخلية؟ 830 00:42:38,058 --> 00:42:39,685 ‫يحل الحفاض محل الملابس الداخلية 831 00:42:39,977 --> 00:42:42,563 ‫غير صحيح. فالحفاض يُستعمل لقضاء الحاجة 832 00:42:42,646 --> 00:42:44,064 ‫لم أستعمله لهذا الغرض 833 00:42:44,732 --> 00:42:45,733 ‫من دون شك 834 00:42:47,526 --> 00:42:48,777 ‫أرى ابتسامة 835 00:42:51,572 --> 00:42:53,657 ‫قليلة هي الأمور التي تدفعني للابتسام 836 00:42:54,408 --> 00:42:56,160 ‫فنادراً ما أغادر غرفتي 837 00:42:58,537 --> 00:43:00,581 ‫عشت في هذا البيت طيلة حياتي 838 00:43:00,873 --> 00:43:01,832 ‫حقاً؟ 839 00:43:02,166 --> 00:43:04,334 ‫رحلت عنه ذات مرة حين كنت بعمر 18 840 00:43:04,960 --> 00:43:06,837 ‫كان عندي لوح ركمجة 841 00:43:06,920 --> 00:43:09,339 ‫عليه كل الشواطئ في "كاليفورنيا" ‫التي رغبت بزيارتها 842 00:43:09,423 --> 00:43:14,052 ‫وصلت في رحلتي إلى مدينة "نيويورك" ‫ثم رجعت 843 00:43:14,344 --> 00:43:15,721 ‫لماذا رجعت؟ 844 00:43:15,804 --> 00:43:18,766 ‫أدركت أن كل ما أحتاج له موجود هنا 845 00:43:19,183 --> 00:43:21,435 ‫ومرضت أمي 846 00:43:23,187 --> 00:43:24,980 ‫بقيت لأعتني بها 847 00:43:26,648 --> 00:43:28,233 ‫لمَ لم يهتم أبوك بها؟ 848 00:43:29,651 --> 00:43:30,944 ‫ارفع ذراعيك 849 00:43:34,323 --> 00:43:36,283 ‫اضطررت لتغيير المدرسة 850 00:43:36,909 --> 00:43:39,578 ‫بعد النوم عند صديق في الصف التاسع ‫وذلك لأن الجميع علموا 851 00:43:39,661 --> 00:43:42,831 ‫أني كنت أنام أحياناً في غرفة أبوي 852 00:43:45,334 --> 00:43:49,755 ‫تحول الأمر إلى إشاعة ‫بأني أنام في السرير معهما 853 00:43:51,298 --> 00:43:53,675 ‫ثم صار يقال إني كنت "أنام" معهما 854 00:43:56,804 --> 00:43:57,971 ‫كان الأمر مريعاً 855 00:43:58,680 --> 00:44:01,266 ‫ربما لهذا السبب أقضي معظم الوقت وحيداً 856 00:44:01,350 --> 00:44:02,810 ‫لا أصدقاء لديك؟ 857 00:44:03,227 --> 00:44:04,937 ‫عندي أصدقاء كثيرون 858 00:44:05,020 --> 00:44:06,522 ‫وإنما على الإنترنت 859 00:44:09,525 --> 00:44:12,069 ‫لكن ما ساعدني في حياتي هو وجود "جودي" 860 00:44:13,278 --> 00:44:14,863 ‫من؟ 861 00:44:14,947 --> 00:44:16,115 ‫الشخص الذي رباني 862 00:44:16,198 --> 00:44:17,199 ‫استدر 863 00:44:27,584 --> 00:44:30,337 ‫أنا آسف لأني لم أقم علاقة معك اليوم 864 00:44:32,381 --> 00:44:34,883 ‫ربما أفضّل الأسلوب الرومنطيقي 865 00:44:35,884 --> 00:44:36,885 ‫لا بأس 866 00:44:37,886 --> 00:44:40,681 ‫ماذا لو قضينا يوم غد سوياً؟ 867 00:44:41,140 --> 00:44:42,808 ‫ثم أعدك بأن نقوم بذلك 868 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 ‫هذا جميل 869 00:44:59,283 --> 00:45:00,784 ‫ارم الكرة هكذا! 870 00:45:01,702 --> 00:45:02,661 ‫ما هذا هناك؟ 871 00:45:14,006 --> 00:45:15,716 ‫ممنوع حجب المستشعرات! 872 00:45:16,592 --> 00:45:18,010 ‫اخرج من اللعبة! 873 00:45:31,190 --> 00:45:32,816 ‫- قرص الفريزبي و... ‫- حسناً 874 00:45:37,237 --> 00:45:38,864 ‫حسناً، فهمنا 875 00:45:38,947 --> 00:45:40,908 ‫- الوداع! ‫- انضج! 876 00:45:47,456 --> 00:45:48,332 ‫هاك 877 00:45:50,417 --> 00:45:52,336 ‫يمكنك أخيراً الشرب وأنت تلعبين البيسبول 878 00:45:52,419 --> 00:45:53,962 ‫أنت تفهمني 879 00:45:54,046 --> 00:45:55,047 ‫ماذا أيضاً؟ 880 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 ‫أغمضي عينيك 881 00:45:59,218 --> 00:46:00,719 ‫ومدّي إصبعك 882 00:46:04,348 --> 00:46:05,933 ‫أنت الآن عالقة معي إلى الأبد 883 00:46:06,975 --> 00:46:08,102 ‫إصبعانا عالقان! 884 00:46:09,853 --> 00:46:10,979 ‫فكها يا "بيرسي" 885 00:46:11,063 --> 00:46:12,523 ‫أوقفي الشد، أوقفي الشد 886 00:46:12,606 --> 00:46:13,690 ‫اهدئي 887 00:46:13,774 --> 00:46:14,775 ‫ادفعي إلى الأمام 888 00:46:25,369 --> 00:46:27,329 ‫تظنين أننا سنكون صديقين ‫لو كنا في الثانوية؟ 889 00:46:27,955 --> 00:46:29,331 ‫نعم، أظن ذلك 890 00:46:29,748 --> 00:46:32,042 ‫أشك في ذلك. أشعر بأنك كنت... 891 00:46:32,668 --> 00:46:34,169 ‫ملكة حفل التخرج مثلاً 892 00:46:35,129 --> 00:46:36,463 ‫لم أذهب إلى حفل التخرج 893 00:46:37,172 --> 00:46:38,966 ‫ألم يطلب أحد أن تكوني رفيقته؟ 894 00:46:39,258 --> 00:46:40,634 ‫الكل طلبوا 895 00:46:40,717 --> 00:46:42,136 ‫حتى المعلمون 896 00:46:42,219 --> 00:46:44,847 ‫كان عندي رفيق وفستان جاهز... 897 00:46:45,139 --> 00:46:46,181 ‫ماذا جرى؟ 898 00:46:46,265 --> 00:46:48,308 ‫حدث ذلك قبل وقت طويل. من يهتم أصلاً؟ 899 00:46:49,601 --> 00:46:50,602 ‫أنا أهتم 900 00:46:53,313 --> 00:46:57,693 ‫سألتني لماذا لم يعتنِ أبي بأمي حين مرضت 901 00:46:58,360 --> 00:47:01,113 ‫هذا لأنه كان في المدينة مع عائلته 902 00:47:02,114 --> 00:47:03,282 ‫كانوا يصيّفون هنا 903 00:47:05,159 --> 00:47:06,493 ‫ونشأت علاقة بينهما 904 00:47:08,954 --> 00:47:10,539 ‫ووُلدت أنا بنتيجتها 905 00:47:11,290 --> 00:47:14,710 ‫كنتُ المشكلة التي لم يرد أن يتعامل معها 906 00:47:15,294 --> 00:47:17,254 ‫طلب من محاميه إخفاء كل شيء 907 00:47:17,337 --> 00:47:20,799 ‫وأعطى أمي مالاً وبيتاً ‫شرط أن نبتعد عن حياته 908 00:47:22,217 --> 00:47:25,512 ‫بعد سنوات، كتبت رسالة إلى أبي 909 00:47:25,596 --> 00:47:28,182 ‫سألته فيها لماذا يتبرأ مني 910 00:47:28,974 --> 00:47:31,894 ‫ولكن في صباح حفل التخرج 911 00:47:31,977 --> 00:47:35,189 ‫رجعت الرسالة إلي، ولم تكن قد فُتحت 912 00:47:37,733 --> 00:47:39,485 ‫بعد حصول ذلك... 913 00:47:39,568 --> 00:47:40,944 ‫لم أعد أريد الذهاب إلى الحفل 914 00:47:41,028 --> 00:47:42,654 ‫ولم أرد أن أفعل شيئاً 915 00:47:42,738 --> 00:47:45,282 ‫بل لازمت غرفتي وبكيت 916 00:47:46,658 --> 00:47:48,452 ‫لمَ لم تعاودي التواصل معه؟ 917 00:47:49,912 --> 00:47:51,705 ‫تباً له. فهو من هجرَنا 918 00:47:52,081 --> 00:47:53,290 ‫بإمكانه التواصل معنا 919 00:47:57,586 --> 00:47:58,587 ‫ما الأمر؟ 920 00:47:59,671 --> 00:48:01,215 ‫هل لي أن أقبلك؟ 921 00:48:22,403 --> 00:48:23,404 ‫هذا من "جودي" 922 00:48:24,321 --> 00:48:25,406 ‫من؟ 923 00:48:25,948 --> 00:48:27,699 ‫الشخص الذي رباني 924 00:48:27,783 --> 00:48:29,243 ‫اتفقنا أن نلتقي عند المنارة 925 00:48:29,535 --> 00:48:30,369 ‫أجل 926 00:48:30,786 --> 00:48:31,745 ‫حسناً 927 00:48:31,829 --> 00:48:32,955 ‫"منارة 'مونتوك بوينت'" 928 00:48:33,038 --> 00:48:35,040 ‫ألا تريد أن نعود إلى بيتي؟ 929 00:48:35,124 --> 00:48:36,542 ‫فما زلت مهتاجة من القبلة 930 00:48:36,625 --> 00:48:38,127 ‫أجل، "جودي"! 931 00:48:38,502 --> 00:48:39,962 ‫- مرحباً ‫- ها هو 932 00:48:40,045 --> 00:48:41,296 ‫أمير الدغدغة 933 00:48:43,674 --> 00:48:45,300 ‫لا بد أنها "مادي" الشهيرة 934 00:48:45,801 --> 00:48:48,387 ‫وأنت "جودي". كنت مربي "بيرسي"؟ 935 00:48:48,470 --> 00:48:49,847 ‫مثل "ماري بوبنز" 936 00:48:51,723 --> 00:48:54,435 ‫كنتما متقاربين، صحيح؟ 937 00:48:54,518 --> 00:48:56,103 ‫نعم، متقاربين جداً 938 00:48:57,354 --> 00:48:58,689 ‫ماذا ربحت يا صاح؟ 939 00:48:59,314 --> 00:49:00,399 ‫هل هذا قرص فريزبي؟ 940 00:49:00,482 --> 00:49:01,567 ‫نعم، ربحته "مادي" 941 00:49:01,650 --> 00:49:02,735 ‫- جميل! ‫- انظر إليه 942 00:49:02,818 --> 00:49:04,737 ‫تمام يا "مادي"! 943 00:49:04,820 --> 00:49:06,155 ‫أمسكه يا "بيرسي" 944 00:49:10,909 --> 00:49:12,202 ‫سأحضره 945 00:49:12,661 --> 00:49:14,413 ‫إنه نشيط جداً 946 00:49:14,496 --> 00:49:15,581 ‫ماذا تريدين منه؟ 947 00:49:17,416 --> 00:49:18,375 ‫عفواً؟ 948 00:49:18,667 --> 00:49:20,252 ‫أبواه يملكان المال لا هو 949 00:49:21,086 --> 00:49:22,337 ‫هل تحبين الشبان الصغار؟ 950 00:49:22,921 --> 00:49:24,923 ‫تسألني هذا وأنت رجل تعمل مربياً؟ 951 00:49:25,215 --> 00:49:26,550 ‫ماذا تريدين منه؟ 952 00:49:26,633 --> 00:49:28,510 ‫أريد أن أواعده فحسب 953 00:49:31,180 --> 00:49:33,932 ‫عملت مربياً ‫لدى العديد من العائلات النافذة هنا 954 00:49:34,224 --> 00:49:35,768 ‫لذا إن آذيته... 955 00:49:36,560 --> 00:49:37,811 ‫فسوف أؤذيك 956 00:49:37,895 --> 00:49:39,938 ‫ماذا ستفعل؟ ستلقي لهّاية علي؟ 957 00:49:40,647 --> 00:49:42,274 ‫- تمام يا صاح ‫- أجل 958 00:49:42,983 --> 00:49:44,860 ‫سقط في نبتة شائكة لكني أحضرته 959 00:49:44,943 --> 00:49:46,070 ‫هذا رائع 960 00:49:48,697 --> 00:49:51,158 ‫حسناً، أنتما جاهزان لرؤية هديتكما؟ 961 00:49:51,241 --> 00:49:52,159 ‫أجل 962 00:49:52,242 --> 00:49:53,577 ‫سأحضرها 963 00:49:56,413 --> 00:49:59,083 ‫يا إلهي 964 00:49:59,875 --> 00:50:01,001 ‫عثرت عليها في مكان ما؟ 965 00:50:01,085 --> 00:50:02,961 ‫سيتعود الطفل من سن مبكرة على ركوب الموج 966 00:50:05,255 --> 00:50:06,882 ‫- إنها تدور ‫- حقاً؟ 967 00:50:06,965 --> 00:50:08,842 ‫لنرَ إن كان ذلك يجعلها أجمل 968 00:50:08,926 --> 00:50:11,220 ‫عندي بطاريات في مكان ما 969 00:50:11,386 --> 00:50:12,513 ‫إنها جميلة 970 00:50:14,890 --> 00:50:15,933 ‫ليست جميلة 971 00:50:17,935 --> 00:50:19,728 ‫ما الوضع مع سيارة الـ"بويك"؟ 972 00:50:19,812 --> 00:50:20,771 ‫لم أحصل عليها بعد 973 00:50:21,021 --> 00:50:21,855 ‫حقاً؟ 974 00:50:21,939 --> 00:50:22,940 ‫"سكيب سوتون، نيويورك" 975 00:50:25,442 --> 00:50:26,527 ‫لماذا؟ 976 00:50:28,904 --> 00:50:31,156 ‫ألم يسلموك إياها بعد؟ 977 00:50:31,740 --> 00:50:33,492 ‫يمكنك أن تقاضيهما على ذلك 978 00:50:33,575 --> 00:50:35,619 ‫في الحقيقة لم نقم علاقة بعد 979 00:50:36,537 --> 00:50:38,914 ‫يريد توطيد العلاقة قبل ذلك 980 00:50:38,997 --> 00:50:41,417 ‫وهو في الحقيقة يعجبني. وقد صرنا صديقين 981 00:50:44,753 --> 00:50:47,339 ‫سينساني بالكامل ‫حين يذهب إلى الجامعة في الخريف 982 00:50:47,423 --> 00:50:48,424 ‫أشك في هذا 983 00:50:48,841 --> 00:50:50,551 ‫سنقيم العلاقة الليلة بعد العشاء معاً 984 00:50:51,093 --> 00:50:52,469 ‫ستتعشيان معاً 985 00:50:52,886 --> 00:50:55,139 ‫يبدو أن هذه المواعدة أصبحت جدية جداً 986 00:50:55,222 --> 00:50:56,181 ‫اخرسي 987 00:50:59,601 --> 00:51:01,103 ‫أعرف ما أفعله 988 00:51:08,652 --> 00:51:09,528 ‫"مادي" 989 00:51:10,487 --> 00:51:12,156 ‫هذا أنا، "دوغ خان" 990 00:51:13,073 --> 00:51:14,116 ‫كنا في الثانوية معاً 991 00:51:14,867 --> 00:51:15,784 ‫هل تذكرين؟ 992 00:51:16,410 --> 00:51:17,786 ‫كنت عدّاء في ألعاب القوى 993 00:51:18,412 --> 00:51:20,456 ‫كانت عندي سيارة "مياتا" حمراء 994 00:51:22,708 --> 00:51:24,710 ‫أقمت علاقة مع معلمة ‫اللغة الإسبانية "والش" 995 00:51:25,127 --> 00:51:26,545 ‫"دوغ خان"! 996 00:51:27,004 --> 00:51:28,505 ‫كنت تظهر على التلفاز 997 00:51:28,589 --> 00:51:30,007 ‫ألم تُسجن الآنسة "والش"؟ 998 00:51:30,090 --> 00:51:31,175 ‫لا 999 00:51:31,759 --> 00:51:33,385 ‫بل السيدة "خان" سُجنت 1000 00:51:34,178 --> 00:51:35,679 ‫فقد تزوجنا 1001 00:51:35,971 --> 00:51:39,391 ‫لكنهم لا يغطون هذه القصة في الصحافة 1002 00:51:39,475 --> 00:51:41,018 ‫بمَ أخدمك يا "دوغ"؟ 1003 00:51:41,101 --> 00:51:43,437 ‫أعمل الآن سمساراً عقارياً 1004 00:51:44,146 --> 00:51:47,524 ‫وأنت تعرفين أن هذا الحي رائع جداً 1005 00:51:47,608 --> 00:51:49,359 ‫فهذه الأرض تقع قرب الطريق 1006 00:51:50,360 --> 00:51:51,445 ‫حددي سعرك يا "مادي" 1007 00:51:51,528 --> 00:51:52,988 ‫سررت بالتحدث معك يا "دوغ" 1008 00:51:53,072 --> 00:51:53,906 ‫اسمعيني 1009 00:51:54,198 --> 00:51:57,534 ‫إن لم ترفعي حق الحجز عن بيتك ‫فسيباع بأرخص الأسعار 1010 00:51:57,618 --> 00:51:59,078 ‫ستخسرين نصف قيمة هذا العقار 1011 00:51:59,161 --> 00:52:00,788 ‫دعيني أعرضه للبيع واقبضي سعره الكامل 1012 00:52:01,080 --> 00:52:02,998 ‫أبيعه لكي يهدموه؟ 1013 00:52:03,082 --> 00:52:04,708 ‫ابتعد عن بيتي يا "دوغ" 1014 00:52:42,121 --> 00:52:43,414 ‫إنها فكرة سخيفة 1015 00:52:43,497 --> 00:52:45,040 ‫لا، إنها جميلة 1016 00:52:45,124 --> 00:52:46,917 ‫فسنذهب إلى حفل التخرج أخيراً 1017 00:52:47,584 --> 00:52:48,877 ‫أحضرت لك شيئاً 1018 00:52:55,050 --> 00:52:56,635 ‫وأحضرت لك هذه 1019 00:52:56,969 --> 00:52:58,637 ‫إنها من حديقتي 1020 00:52:59,138 --> 00:53:00,222 ‫انتبهي 1021 00:53:05,436 --> 00:53:06,812 ‫تبدو وسيماً جداً 1022 00:53:07,688 --> 00:53:08,689 ‫هلا نلتقط صورة لنا؟ 1023 00:53:10,733 --> 00:53:12,359 ‫تركت هاتفي في البيت 1024 00:53:12,443 --> 00:53:13,444 ‫عمداً 1025 00:53:13,736 --> 00:53:15,070 ‫- ماذا؟ ‫- أجل 1026 00:53:15,154 --> 00:53:16,822 ‫- لا أصدقك ‫- صدقيني 1027 00:53:16,905 --> 00:53:18,323 ‫- لا أصدقك ‫- ليس هاتفي معي 1028 00:53:18,407 --> 00:53:19,867 ‫- لا أصدقك ‫- تركته هناك 1029 00:53:19,950 --> 00:53:21,452 ‫أريد قضاء الوقت في الحديث معك 1030 00:53:34,256 --> 00:53:35,382 ‫شقّه فحسب 1031 00:53:35,466 --> 00:53:37,217 ‫ما زالت الملاقط حادة 1032 00:53:38,969 --> 00:53:42,347 ‫حتى لو ذهبت إلى حفل تخرجي ‫فهذا أحلى بكثير 1033 00:53:43,182 --> 00:53:44,516 ‫لماذا لم تذهب؟ 1034 00:53:45,434 --> 00:53:47,019 ‫لم أطلب من أحد أن يرافقني 1035 00:53:47,519 --> 00:53:48,437 ‫لماذا؟ 1036 00:53:48,854 --> 00:53:50,147 ‫لا أعرف، ربما... 1037 00:53:51,857 --> 00:53:55,444 ‫أردت أن أبقى بعيداً عن الأنظار ‫بعد الذي حدث في المدرسة 1038 00:53:58,155 --> 00:53:59,823 ‫فإن لم يروني فلن يسخروا مني 1039 00:54:00,741 --> 00:54:02,659 ‫يجب أن يراك الناس على حقيقتك 1040 00:54:02,743 --> 00:54:03,660 ‫فأنت إنسان رائع 1041 00:54:05,412 --> 00:54:06,330 ‫شكراً 1042 00:54:14,213 --> 00:54:15,047 ‫ما الأمر؟ 1043 00:54:15,255 --> 00:54:16,465 ‫اعزف شيئاً 1044 00:54:16,840 --> 00:54:17,883 ‫لا 1045 00:54:18,092 --> 00:54:20,260 ‫قلت إنك تجيد العزف. فاعزف شيئاً 1046 00:54:20,511 --> 00:54:22,262 ‫لن أعزف شيئاً 1047 00:54:22,554 --> 00:54:24,056 ‫إن لم تعزف شيئاً 1048 00:54:24,139 --> 00:54:26,225 ‫فسأرفع نخباً بصوت عال أمام الجميع هنا 1049 00:54:26,308 --> 00:54:27,810 ‫وأقول فيه إنك عشيق مذهل جداً 1050 00:54:29,186 --> 00:54:31,522 ‫لا بأس. حان الوقت كي يعرفوا ذلك عني 1051 00:54:33,065 --> 00:54:34,483 ‫توقفي توقفي 1052 00:54:39,238 --> 00:54:40,239 ‫ماذا تريدين أن أعزف؟ 1053 00:54:40,322 --> 00:54:41,740 ‫لا يهم. اعزف أي شيء 1054 00:54:41,824 --> 00:54:42,950 ‫اعزف شيئاً لي 1055 00:54:44,535 --> 00:54:45,577 ‫تباً 1056 00:54:46,161 --> 00:54:47,162 ‫تباً 1057 00:54:47,871 --> 00:54:49,331 ‫تباً لي. تباً 1058 00:54:51,208 --> 00:54:52,668 ‫حسناً، حسناً 1059 00:54:54,211 --> 00:54:55,212 ‫تباً 1060 00:58:04,777 --> 00:58:05,861 ‫ما كان هذا؟ 1061 00:58:07,237 --> 00:58:08,864 ‫كان ذلك رائعاً 1062 00:58:08,947 --> 00:58:10,491 ‫كيف تعرف هذه الأغنية القديمة؟ 1063 00:58:11,116 --> 00:58:12,826 ‫تحدثنا قبلاً عن أغنية "آكلة الرجال" 1064 00:58:13,952 --> 00:58:15,120 ‫فعدت إلى البيت وأتقنتها 1065 00:58:15,204 --> 00:58:16,872 ‫أنت مذهل! 1066 00:58:16,955 --> 00:58:18,248 ‫"بيرسي" 1067 00:58:18,332 --> 00:58:19,875 ‫- "ناتالي"! يا إلهي ‫- مرحباً 1068 00:58:19,958 --> 00:58:21,710 ‫- يا لها من مصادفة ‫- كان عزفك مذهلاً 1069 00:58:21,794 --> 00:58:22,878 ‫- ورائعاً جداً ‫- شكراً 1070 00:58:22,961 --> 00:58:24,755 ‫لم أرك من وقت طويل 1071 00:58:24,838 --> 00:58:27,257 ‫قال أبواي إنك ستلتحق بجامعة "برينستون" ‫في الخريف 1072 00:58:27,341 --> 00:58:28,717 ‫- هذا صحيح ‫- أنا أيضاً 1073 00:58:28,801 --> 00:58:30,260 ‫- ماذا؟ ‫- يا لها من صدفة غريبة! 1074 00:58:30,344 --> 00:58:31,970 ‫- هذا رائع جداً ‫- بالتأكيد! 1075 00:58:33,514 --> 00:58:34,598 ‫أعرفك على "مادي" 1076 00:58:34,681 --> 00:58:36,141 ‫يسرني أن ألقاك يا "مادي" 1077 00:58:36,225 --> 00:58:37,893 ‫أنت من أصدقاء أبويه أيضاً؟ 1078 00:58:38,352 --> 00:58:39,186 ‫لا 1079 00:58:40,270 --> 00:58:41,522 ‫- أنت متحمسة إذاً؟ ‫- نعم! 1080 00:58:41,605 --> 00:58:43,857 ‫- تمام ‫- متحمسة للغاية، فهو من أروع ما يكون 1081 00:58:43,941 --> 00:58:46,652 ‫حين أنظر إلى طالبات السنة الأولى ‫في ثانويتي 1082 00:58:47,903 --> 00:58:49,947 ‫لا أعرف ولكني أشعر بأني... 1083 00:58:50,948 --> 00:58:52,032 ‫عجوز 1084 00:58:52,116 --> 00:58:53,242 ‫أجل 1085 00:58:53,325 --> 00:58:55,119 ‫أجل. تسرني جداً رؤيتك 1086 00:58:55,202 --> 00:58:57,079 ‫لا أعرف إن كنت مشغولاً لاحقاً 1087 00:58:57,162 --> 00:58:59,331 ‫لكني سأذهب إلى حفلة 1088 00:58:59,415 --> 00:59:01,625 ‫سيكون فيها عدد من طلاب "برينستون" 1089 00:59:01,708 --> 00:59:04,378 ‫شكراً جزيلاً لك لكننا مشغولان 1090 00:59:04,461 --> 00:59:05,546 ‫هذا مؤسف 1091 00:59:05,629 --> 00:59:06,797 ‫سأرسل لك العنوان 1092 00:59:06,880 --> 00:59:08,757 ‫لم يحضر هاتفه معه 1093 00:59:08,841 --> 00:59:09,925 ‫سأرسل العنوان لك 1094 00:59:10,008 --> 00:59:10,843 ‫لا داعي لذلك 1095 00:59:10,926 --> 00:59:12,177 ‫- لا ضير في ذلك ‫- ربما 1096 00:59:14,138 --> 00:59:16,140 ‫31 طريق "أماغانست" 1097 00:59:16,223 --> 00:59:17,975 ‫سررت كثيراً بلقائك 1098 00:59:19,309 --> 00:59:20,144 ‫كم هذا رائع! 1099 00:59:20,227 --> 00:59:21,770 ‫- ستكون السنة المقبلة ممتعة ‫- أجل 1100 00:59:21,854 --> 00:59:22,729 ‫أنا متلهفة لها 1101 00:59:22,813 --> 00:59:24,106 ‫- هذا رائع جداً ‫- حسناً 1102 00:59:24,189 --> 00:59:25,441 ‫- صدفة جميلة أن أراك ‫- أجل 1103 00:59:25,524 --> 00:59:26,692 ‫سررت جداً بلقائك يا سيدتي 1104 00:59:26,775 --> 00:59:28,193 ‫- سهرة ممتعة يا "ناتالي" ‫- ولك 1105 00:59:28,277 --> 00:59:29,194 ‫- أجل ‫- إلى اللقاء 1106 00:59:30,195 --> 00:59:31,196 ‫صدفة غريبة جداً 1107 00:59:32,072 --> 00:59:34,825 ‫لا أذكر أننا طلبنا ‫فتاة حقيرة مدّعية للتحلية 1108 00:59:35,492 --> 00:59:36,994 ‫"ناتالي" فتاة لطيفة جداً 1109 00:59:37,077 --> 00:59:40,038 ‫على كل حال ‫لا أفهم كيف تجيد العزف ولا تجيد القيادة 1110 00:59:40,330 --> 00:59:41,665 ‫في الحقيقة... 1111 00:59:42,332 --> 00:59:44,001 ‫أفكر بالاستحصال على رخصة سوق 1112 00:59:44,084 --> 00:59:45,502 ‫- هذا رائع ‫- حقاً؟ 1113 00:59:45,586 --> 00:59:47,129 ‫جيد... 1114 00:59:48,338 --> 00:59:50,424 ‫فجامعة "برينستون" تبعد 5 ساعات بالقطار 1115 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 ‫ولكن إن كانت معي سيارة، فعندئذ أستطيع... 1116 00:59:53,093 --> 00:59:55,512 ‫سيسهل علي أن أعود إلى هنا ‫في نهايات الأسابيع 1117 00:59:57,723 --> 00:59:58,724 ‫ولكن يحسن بك... 1118 00:59:59,892 --> 01:00:02,686 ‫يحسن بك أن تقضي نهايات الأسابيع ‫في الجامعة 1119 01:00:03,312 --> 01:00:04,980 ‫ربما أنت على حق 1120 01:00:06,732 --> 01:00:08,233 ‫يمكنك أن تأتي لزيارتي هناك 1121 01:00:09,151 --> 01:00:10,444 ‫لا أملك سيارة 1122 01:00:11,070 --> 01:00:13,405 ‫اركبي القطار. فالمسافة 5 ساعات فقط 1123 01:00:14,073 --> 01:00:15,074 ‫أجل 1124 01:00:16,992 --> 01:00:18,077 ‫لكني لا أحب... 1125 01:00:18,160 --> 01:00:19,912 ‫العلاقات البعيدة المدى 1126 01:00:20,496 --> 01:00:23,916 ‫يقال إن "مونتوك" جميلة جداً في الخريف 1127 01:00:23,999 --> 01:00:26,251 ‫فالمصطافون لا يكونون فيها 1128 01:00:30,130 --> 01:00:31,673 ‫يتطلب الأمر سفراً كثيراً 1129 01:00:34,510 --> 01:00:36,345 ‫لا أعرف ماذا تريدين 1130 01:00:39,640 --> 01:00:43,060 ‫أريد فقط أن أتسلى الليلة ‫وألا نتحدث في هذا الموضوع 1131 01:00:47,231 --> 01:00:48,899 ‫أود أن أغادر من فضلك 1132 01:00:50,692 --> 01:00:51,902 ‫تتكلم بجد؟ 1133 01:00:51,985 --> 01:00:53,070 ‫نعم 1134 01:00:54,488 --> 01:00:55,864 ‫فهذا حفل تخرجي أنا أيضاً 1135 01:00:58,242 --> 01:00:59,451 ‫تباً 1136 01:01:10,796 --> 01:01:12,297 ‫أردت فقط أن أكون واقعية 1137 01:01:12,381 --> 01:01:13,424 ‫أجل 1138 01:01:14,383 --> 01:01:15,384 ‫أنا أيضاً 1139 01:01:28,939 --> 01:01:30,357 ‫صرت تشرب؟ 1140 01:01:30,899 --> 01:01:33,360 ‫نعم. فأنا أحب... "فيرماوث" 1141 01:01:34,945 --> 01:01:36,113 ‫سأذهب إلى الجامعة قريباً 1142 01:01:36,196 --> 01:01:38,323 ‫ويجب أن أتعود على الشرب، صحيح؟ 1143 01:01:44,163 --> 01:01:45,372 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟ 1144 01:01:47,583 --> 01:01:48,584 ‫إنها طريق مختصرة 1145 01:01:58,427 --> 01:01:59,636 ‫حفلة طلاب "برينستون"؟ 1146 01:01:59,720 --> 01:02:01,805 ‫قلتِ إنه علي أن أتسكع مع أشخاص بعمري 1147 01:02:02,848 --> 01:02:04,141 ‫لم أقصد الليلة 1148 01:02:04,600 --> 01:02:05,934 ‫إذاً لا تدخلي 1149 01:02:10,064 --> 01:02:11,065 ‫حفلة! 1150 01:02:57,194 --> 01:02:58,529 ‫هل تعرفون "بيرسي"؟ 1151 01:03:00,989 --> 01:03:02,408 ‫هل تعرفون "بيرسي"؟ 1152 01:03:02,491 --> 01:03:03,867 ‫مرحباً بكم جميعاً 1153 01:03:03,951 --> 01:03:04,910 ‫معكم "كاميرون بي" 1154 01:03:04,993 --> 01:03:06,328 ‫وقد بدأت الاحتفالات الصيفية 1155 01:03:06,412 --> 01:03:08,539 ‫في حفلة منزلية رائعة في "مونتوك" 1156 01:03:08,622 --> 01:03:09,456 ‫حان دوري 1157 01:03:09,540 --> 01:03:11,458 ‫كيف حالكم؟ معكم "تراش غوتشي" 1158 01:03:11,542 --> 01:03:14,086 ‫إن كنت أنت أو أحد تعرفه تتعرض للتنمر 1159 01:03:14,169 --> 01:03:15,963 ‫فلا تخف أبداً من رفع الصوت 1160 01:03:16,046 --> 01:03:17,923 ‫- فالتنمر ليس... ‫- عفواً يا سيدتي 1161 01:03:18,006 --> 01:03:20,092 ‫من فضلك لا تفعلي هذا خلال التسجيل. شكراً 1162 01:03:20,175 --> 01:03:22,219 ‫أنا أسكب البيرة يا صابغ الشعر 1163 01:03:22,594 --> 01:03:23,595 ‫هل انتقدت شعري؟ 1164 01:03:24,054 --> 01:03:25,681 ‫وهذا يا أصدقائي ما ندعوه التنمر 1165 01:03:25,764 --> 01:03:27,057 ‫لا، ليس على الهاتف 1166 01:03:27,141 --> 01:03:28,684 ‫ساعدوني. فهما يصورانني 1167 01:03:31,228 --> 01:03:32,604 ‫هل رأيتم "بيرسي"؟ 1168 01:03:33,188 --> 01:03:34,273 ‫يا جميلة 1169 01:03:34,773 --> 01:03:36,066 ‫كم تبلغين من العمر؟ 1170 01:03:36,942 --> 01:03:38,026 ‫23 سنة 1171 01:03:38,318 --> 01:03:39,653 ‫أنت كبيرة جداً في السن 1172 01:03:39,945 --> 01:03:41,905 ‫لا يقصد الإهانة ‫فهو يحب النساء الأكبر سناً 1173 01:03:41,989 --> 01:03:43,157 ‫أفضّل الأكبر سناً 1174 01:03:43,240 --> 01:03:45,325 ‫لمَ لا تغربان يا فحلان عن وجهي؟ 1175 01:03:46,660 --> 01:03:48,996 ‫- يا للهول ‫- هل تقصدينها كإهانة؟ 1176 01:03:49,788 --> 01:03:50,956 ‫بالطبع يا ذكي 1177 01:03:51,039 --> 01:03:53,625 ‫لماذا تعتبرين تشبيهنا بفحلين إهانة لنا؟ 1178 01:03:53,709 --> 01:03:55,294 ‫- أعيدي ما قلته ‫- لست أفهم 1179 01:03:55,377 --> 01:03:57,171 ‫لم أقصد ذلك بهذا المعنى 1180 01:03:57,254 --> 01:03:59,089 ‫ماذا كان قصدك إذاً؟ 1181 01:03:59,173 --> 01:04:01,425 ‫تلك كانت دعابة. فأنا لست... 1182 01:04:01,508 --> 01:04:02,551 ‫لا تسيئا فهمي 1183 01:04:03,135 --> 01:04:04,219 ‫من أين أتيتِ فجأة؟ 1184 01:04:04,303 --> 01:04:06,096 ‫أوقفوا تصويري! لا تعليق 1185 01:04:07,848 --> 01:04:09,600 ‫هي والدة مَن؟ 1186 01:04:12,186 --> 01:04:13,896 ‫هل رأيتما "بيرسي"؟ 1187 01:04:18,567 --> 01:04:19,735 ‫هل الأمر طريف؟ 1188 01:04:19,818 --> 01:04:21,695 ‫إنه مع "ناتالي" فوق 1189 01:04:31,747 --> 01:04:33,290 ‫ابتعد! سوف أدخل 1190 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 ‫"بيرسي"؟ 1191 01:04:36,335 --> 01:04:38,337 ‫- نعم؟ ‫- اسمك "بيرسي"؟ 1192 01:04:38,629 --> 01:04:39,463 ‫نعم 1193 01:04:41,840 --> 01:04:42,841 ‫"بيرسي"؟ 1194 01:04:43,425 --> 01:04:44,885 ‫أنا آسفة. تابعا 1195 01:04:45,469 --> 01:04:46,470 ‫"بيرسي"؟ 1196 01:04:48,555 --> 01:04:50,307 ‫ألم يعد أحد يقيم علاقة؟ 1197 01:04:53,852 --> 01:04:54,853 ‫"بيرسي"؟ 1198 01:04:55,312 --> 01:04:56,313 ‫"بيرسي"؟ 1199 01:04:57,356 --> 01:04:58,732 ‫افتح الباب 1200 01:04:59,108 --> 01:05:00,109 ‫"بيرسي"! 1201 01:05:00,776 --> 01:05:02,069 ‫افتح الباب يا "بيرسي" 1202 01:05:02,152 --> 01:05:03,612 ‫هذا آخر إنذار لك 1203 01:05:14,748 --> 01:05:16,250 ‫- هل حدث شيء بينكما؟ ‫- يا للهول 1204 01:05:18,085 --> 01:05:19,420 ‫- هل حدث شيء بينكما؟ ‫- لا لا 1205 01:05:19,503 --> 01:05:20,587 ‫أرجوك، لم يحدث شيء 1206 01:05:20,671 --> 01:05:21,922 ‫أشعر بأن الغرفة تدور 1207 01:05:22,297 --> 01:05:23,298 ‫ثملت بهذه السرعة؟ 1208 01:05:23,382 --> 01:05:25,926 ‫لا، فقد تناول حبة لا أعرف ما هي 1209 01:05:26,009 --> 01:05:27,594 ‫"بيرسي"، هل تناولت شيئاً؟ 1210 01:05:28,470 --> 01:05:30,055 ‫"بيرسي"، هل تناولت حبة؟ 1211 01:05:34,393 --> 01:05:35,436 ‫تعال 1212 01:05:39,523 --> 01:05:40,774 ‫أقحم أصابعك في حلقك 1213 01:05:40,858 --> 01:05:42,484 ‫- أجبر نفسك على التقيؤ ‫- لا أريد... 1214 01:05:42,568 --> 01:05:43,569 ‫أدخل أصابعك أكثر 1215 01:05:47,281 --> 01:05:48,282 ‫لا 1216 01:05:48,949 --> 01:05:50,159 ‫دعني أفعل ذلك! 1217 01:05:58,125 --> 01:05:59,334 ‫أحسن الآن؟ 1218 01:06:00,502 --> 01:06:02,671 ‫لست أحسن على الإطلاق 1219 01:06:03,213 --> 01:06:06,383 ‫لم أكن أعرف أنه يُمنع تناول ‫"إيبوبروفين" مع المشروب 1220 01:06:07,551 --> 01:06:08,969 ‫هذا ما تناولته؟ 1221 01:06:10,637 --> 01:06:11,722 ‫وجدناها 1222 01:06:11,805 --> 01:06:13,515 ‫من روى الدعابة؟ من روى الدعابة؟ 1223 01:06:13,599 --> 01:06:15,017 ‫أبواك في البيت؟ 1224 01:06:15,100 --> 01:06:18,437 ‫أتظنين أن ابننا ينظم حفلة بدون موافقتنا؟ 1225 01:06:18,520 --> 01:06:19,646 ‫هذا يكفي. تعالي 1226 01:06:19,730 --> 01:06:21,732 ‫- هذا المكان ليس لك ‫- هذا المكان ليس مكاني؟ 1227 01:06:21,815 --> 01:06:23,484 ‫عشت كل حياتي هنا! 1228 01:06:23,567 --> 01:06:24,777 ‫هذا المكان ليس لكم أنتم 1229 01:06:24,860 --> 01:06:28,030 ‫أقصد أنه ليس مكانك في حفلة لطلاب ثانويين 1230 01:06:28,864 --> 01:06:29,865 ‫نعم. سنغادر 1231 01:06:29,948 --> 01:06:31,575 ‫- حسناً، غادري ولا... ‫- دعني فقط... 1232 01:06:31,658 --> 01:06:32,659 ‫- ابتعد عنها ‫- تراجع 1233 01:06:32,743 --> 01:06:34,578 ‫- قلت لك ابتعد عنها ‫- تراجع! 1234 01:06:34,912 --> 01:06:36,371 ‫- هيا اخرجا من هنا ‫- لا تلمسني! 1235 01:06:36,455 --> 01:06:37,790 ‫- مهلاً ‫- "بيرسي"... 1236 01:06:39,833 --> 01:06:40,876 ‫تباً! 1237 01:06:41,585 --> 01:06:42,628 ‫"مادي"! 1238 01:06:47,966 --> 01:06:48,884 ‫تباً! 1239 01:06:49,885 --> 01:06:51,261 ‫علينا أن نغادر 1240 01:07:01,480 --> 01:07:02,940 ‫أريد فقط أن تعرفي... 1241 01:07:03,023 --> 01:07:04,691 ‫أنه يستحيل لي أن أؤذيك 1242 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 ‫أعرف 1243 01:07:13,826 --> 01:07:15,285 ‫أنا جاهز لك 1244 01:07:16,912 --> 01:07:17,913 ‫أنت متأكد؟ 1245 01:07:18,414 --> 01:07:19,373 ‫نعم 1246 01:07:21,750 --> 01:07:22,709 ‫حسناً 1247 01:07:23,460 --> 01:07:24,461 ‫أنا... 1248 01:07:33,303 --> 01:07:34,430 ‫لا أعرف 1249 01:07:34,513 --> 01:07:35,764 ‫أين الثقوب؟ 1250 01:07:38,016 --> 01:07:39,268 ‫دعني أساعدك 1251 01:07:45,023 --> 01:07:46,024 ‫أنا أحبك 1252 01:07:52,823 --> 01:07:55,409 ‫أنت ثمل يا "بيرسي" 1253 01:07:56,618 --> 01:07:57,786 ‫قليلاً 1254 01:07:58,370 --> 01:07:59,705 ‫هل من مشكلة في ذلك؟ 1255 01:08:00,330 --> 01:08:02,499 ‫فما زلت أحبك 1256 01:08:03,208 --> 01:08:05,586 ‫يحسن بنا ألا نفعل ذلك وأنت ثمل 1257 01:08:06,003 --> 01:08:07,463 ‫فهذه أول مرة لك 1258 01:08:08,797 --> 01:08:09,882 ‫حسناً 1259 01:08:12,718 --> 01:08:14,344 ‫يحسن بنا أن ننتظر 1260 01:08:15,345 --> 01:08:17,055 ‫إن كان هذا ما تريدينه 1261 01:08:18,766 --> 01:08:20,017 ‫هذا ما أريده 1262 01:08:31,779 --> 01:08:34,073 ‫انظروا من أتى بحالة رثة 1263 01:08:34,865 --> 01:08:35,824 ‫قضيت ليلة ممتعة؟ 1264 01:08:35,908 --> 01:08:37,117 ‫نعم، كانت ممتعة جداً 1265 01:08:37,409 --> 01:08:38,368 ‫هذا جيد 1266 01:08:39,328 --> 01:08:41,497 ‫سأوصلك إلى العمل، وهكذا نتحدث في السيارة 1267 01:08:42,956 --> 01:08:44,833 ‫هل من مشكلة إن قدتُ السيارة؟ 1268 01:08:45,459 --> 01:08:47,669 ‫فأنا أفكر بالحصول على رخصة سوق 1269 01:08:47,753 --> 01:08:49,379 ‫ويجب أن أتمرن على القيادة 1270 01:08:49,463 --> 01:08:51,507 ‫ابني يريد رخصة سوق؟ 1271 01:08:51,590 --> 01:08:53,550 ‫نعم، فعندئذ... 1272 01:08:53,634 --> 01:08:56,095 ‫إن كانت عندي سيارة، ‫فسيسهل علي رؤية حبيبتي 1273 01:08:56,678 --> 01:08:59,014 ‫حبيبتك؟ 1274 01:09:00,307 --> 01:09:03,560 ‫نعم. اسمها "مادي" 1275 01:09:04,478 --> 01:09:07,398 ‫إنها أكبر مني لكنها فتاة مسلية جداً 1276 01:09:08,107 --> 01:09:09,733 ‫- هذا مهم ‫- أجل 1277 01:09:09,817 --> 01:09:11,777 ‫لا تحب العلاقات البعيدة المدى، ولذا... 1278 01:09:11,860 --> 01:09:14,029 ‫لن أذهب إلى جامعة "برينستون" 1279 01:09:15,739 --> 01:09:16,657 ‫ماذا؟ 1280 01:09:17,783 --> 01:09:18,867 ‫القصة هي... 1281 01:09:19,159 --> 01:09:20,744 ‫أن "مادي" تعيش هنا 1282 01:09:21,578 --> 01:09:22,704 ‫وهذا الحل يناسبنا كلينا 1283 01:09:22,996 --> 01:09:24,248 ‫ستذهب إلى الجامعة 1284 01:09:25,207 --> 01:09:26,041 ‫لن أذهب 1285 01:09:26,875 --> 01:09:28,669 ‫- عمري 19 سنة ‫- حسناً 1286 01:09:28,752 --> 01:09:32,005 ‫أنا راشد وأستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي 1287 01:09:32,089 --> 01:09:33,382 ‫وقد قررت أن أبقى هنا 1288 01:09:34,842 --> 01:09:36,844 ‫لمَ لا تنتظر في السيارة يا عزيزي؟ 1289 01:09:36,927 --> 01:09:38,595 ‫سيأتي أبوك بعد قليل 1290 01:09:43,058 --> 01:09:44,184 ‫ما هذا الذي قاله؟ 1291 01:09:49,356 --> 01:09:50,774 ‫خذي راحتك الآن 1292 01:09:51,191 --> 01:09:54,486 ‫فأنت تقودين كل الوقت بسبب عملك. ‫سأقود عنك 1293 01:09:57,114 --> 01:09:58,615 ‫تنوي أخذ سيارة الـ"تسلا" 1294 01:09:59,158 --> 01:10:00,576 ‫اتصلي بها الآن، وسأصرخ عليها 1295 01:10:00,659 --> 01:10:02,161 ‫- ستصرخ عليها؟ ‫- نعم 1296 01:10:02,244 --> 01:10:05,289 ‫ستصرخ على الشخص الوحيد ‫القادر على إقناعه بالذهاب إلى الجامعة؟ 1297 01:10:05,581 --> 01:10:07,374 ‫- معك حق ‫- أعرف 1298 01:10:07,458 --> 01:10:09,668 ‫- هل تظنين أنهما... ‫- لا أعرف 1299 01:10:09,752 --> 01:10:11,086 ‫اتصلي بها الآن 1300 01:10:18,302 --> 01:10:21,638 ‫مرحباً. كنت أنوي الاتصال بك 1301 01:10:21,722 --> 01:10:23,557 ‫لا أظن أني أستطيع القيام بذلك 1302 01:10:23,640 --> 01:10:25,642 ‫صار "بيرسي" متعلقاً بي أكثر من اللازم 1303 01:10:26,268 --> 01:10:27,936 ‫يمكنك أخذ السيارة 1304 01:10:29,188 --> 01:10:30,314 ‫حقاً؟ 1305 01:10:31,148 --> 01:10:32,357 ‫مع أننا لم... 1306 01:10:32,649 --> 01:10:36,028 ‫أخرجتِه من قوقعته، وكان هذا ما نريده 1307 01:10:36,320 --> 01:10:40,032 ‫لكنه يريد الآن أن يبقى في "مونتوك" 1308 01:10:40,324 --> 01:10:42,910 ‫يجب أن تقنعيه بالذهاب إلى الجامعة 1309 01:10:45,537 --> 01:10:46,663 ‫أجل 1310 01:10:47,456 --> 01:10:50,167 ‫ممتاز. سأوقع على صك الملكية اليوم 1311 01:10:53,253 --> 01:10:55,047 ‫إن أقنعته بالذهاب إلى "برينستون" 1312 01:10:55,130 --> 01:10:58,175 ‫فهل أحصل على السيارة ‫دون أن أضطر للنوم معه؟ 1313 01:10:58,550 --> 01:11:00,219 ‫- ألو؟ "مادي"؟ ‫- "مادي"؟ 1314 01:11:00,302 --> 01:11:01,303 ‫ألو؟ 1315 01:11:48,517 --> 01:11:49,560 ‫هل لي أن أتذوق النبيذ؟ 1316 01:11:51,186 --> 01:11:52,271 ‫- نعم ‫- طبعاً 1317 01:11:52,354 --> 01:11:53,564 ‫لا مشكلة في ذلك 1318 01:12:01,989 --> 01:12:03,949 ‫توقف. هذا يكفي 1319 01:12:04,241 --> 01:12:05,284 ‫تمهل 1320 01:12:14,918 --> 01:12:16,378 ‫أرجوك يا عزيزي 1321 01:12:16,920 --> 01:12:19,423 ‫- يجب أن تتذوقه وتستمتع به ‫- أجل 1322 01:12:33,020 --> 01:12:36,899 ‫لا. يبدو أني أخطأت في تحديد الموعد 1323 01:12:44,656 --> 01:12:47,159 ‫ألا تودان أن تستعلما شيئاً عن "مادي"؟ 1324 01:12:48,410 --> 01:12:51,497 ‫"مادي"، من أين أنت؟ 1325 01:12:52,498 --> 01:12:54,833 ‫أنا من هذه المنطقة 1326 01:12:54,917 --> 01:12:57,711 ‫وهي لم تغادر... لم تغادري المنطقة، صحيح؟ 1327 01:12:57,795 --> 01:13:00,214 ‫لا ألومك على هذا. فالمنطقة جميلة جداً 1328 01:13:01,465 --> 01:13:02,549 ‫هذا الدجاج لذيذ 1329 01:13:02,633 --> 01:13:03,759 ‫شكراً 1330 01:13:04,384 --> 01:13:05,803 ‫لست أنت من أعده، بل "إينيز" 1331 01:13:05,886 --> 01:13:06,720 ‫"بيرسي" 1332 01:13:07,471 --> 01:13:10,891 ‫المهم هو أنه لذيذ 1333 01:13:10,974 --> 01:13:12,768 ‫أظن أن المهم هو الصدق 1334 01:13:13,852 --> 01:13:17,106 ‫وأنا لم أكن صادقاً بالكامل معكم 1335 01:13:17,398 --> 01:13:19,817 ‫لم أخطئ في تحديد الموعد لها 1336 01:13:21,193 --> 01:13:22,569 ‫بل أردت أن أعرفكِ عليهما 1337 01:13:22,653 --> 01:13:24,780 ‫ولم أعرف كيف أشرح لهما أنك أكبر مني 1338 01:13:30,119 --> 01:13:31,662 ‫لست كبيرة جداً 1339 01:13:32,955 --> 01:13:36,792 ‫فأنا أعرف شخصاً ‫تزوج معلمة اللغة الإسبانية في مدرستنا 1340 01:13:37,584 --> 01:13:38,877 ‫كانت تكبره 40 سنة 1341 01:13:38,961 --> 01:13:41,255 ‫40 سنة؟ وأنت عمرك 40؟ 1342 01:13:41,338 --> 01:13:42,172 ‫لا 1343 01:13:44,800 --> 01:13:46,718 ‫ألن تسألا كيف التقينا؟ 1344 01:13:49,263 --> 01:13:50,264 ‫كيف التقيتما؟ 1345 01:13:50,556 --> 01:13:52,182 ‫هل تودين إخبارهما؟ سأخبرهما بنفسي 1346 01:13:52,266 --> 01:13:53,434 ‫نحن هكذا دائماً 1347 01:13:53,517 --> 01:13:54,852 ‫حدث ذلك بالصدفة 1348 01:13:54,935 --> 01:13:56,812 ‫أتت "مادي" لتتبنى كلباً 1349 01:13:56,895 --> 01:14:01,358 ‫لكني رفضت طلبها لأنها غير مؤهلة للتبني 1350 01:14:01,442 --> 01:14:02,693 ‫ومع ذلك صرنا صديقين 1351 01:14:02,985 --> 01:14:04,111 ‫في أول يوم لنا 1352 01:14:04,194 --> 01:14:06,447 ‫رششت بخاخاً عليها، فقد كانت مهتاجة جداً 1353 01:14:06,530 --> 01:14:07,823 ‫"بيرسي"، تهذّب 1354 01:14:07,906 --> 01:14:09,658 ‫أنا أمزح فقط 1355 01:14:09,742 --> 01:14:11,869 ‫هناك أمور مشتركة كثيرة بيننا 1356 01:14:11,952 --> 01:14:13,704 ‫وحين أتخرج من الجامعة ستكون هي عجوزاً 1357 01:14:15,873 --> 01:14:19,251 ‫أنا آسف ولكن علي الرد 1358 01:14:19,334 --> 01:14:21,170 ‫واصلوا التعرف بعضكم على بعض 1359 01:14:21,587 --> 01:14:22,796 ‫أنا أعزكم كثيراً 1360 01:14:26,759 --> 01:14:28,218 ‫- هل أخبرته؟ ‫- لا 1361 01:14:32,723 --> 01:14:33,766 ‫أحضرت العدة 1362 01:14:34,099 --> 01:14:35,934 ‫علينا العمل بسرعة. فنحن نتناول العشاء 1363 01:14:36,018 --> 01:14:36,894 ‫ماذا تتناولون؟ 1364 01:14:37,478 --> 01:14:39,354 ‫دجاجاً مشوياً مع سلطة 1365 01:14:39,438 --> 01:14:41,356 ‫أحب السلطة كثيراً 1366 01:14:49,948 --> 01:14:51,700 ‫ستستاء كثيراً من اختفاء أغطية العجلات 1367 01:14:57,706 --> 01:14:59,958 ‫المسألة بسيطة جداً: هي حطمت قلبك 1368 01:15:00,042 --> 01:15:02,169 ‫فتحطم السيارة لأنها لا تهتم إلا بأمرها 1369 01:15:03,545 --> 01:15:05,756 ‫لا فرق بينها وبين أي شيء آخر في حياتي 1370 01:15:06,256 --> 01:15:07,966 ‫كله من تخطيط أبوي 1371 01:15:16,683 --> 01:15:19,103 ‫تباً! هذا لا ينفع أبداً 1372 01:15:19,728 --> 01:15:21,522 ‫اللعنة على الصناعة الأميركية 1373 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 ‫- أجل، أجل! ‫- تمام! 1374 01:15:40,749 --> 01:15:41,875 ‫سيلقنها ذلك درساً 1375 01:15:46,880 --> 01:15:48,048 ‫ها قد عاد 1376 01:15:49,716 --> 01:15:50,843 ‫كل شيء تمام؟ 1377 01:16:06,650 --> 01:16:07,901 ‫كيف حالك؟ 1378 01:16:09,486 --> 01:16:10,654 ‫أين كنت؟ 1379 01:16:14,408 --> 01:16:15,409 ‫أنت بخير؟ 1380 01:16:15,826 --> 01:16:17,870 ‫"بيرسي"، أبواك تحت 1381 01:16:18,328 --> 01:16:20,289 ‫لا أظنهما يمانعان 1382 01:16:21,123 --> 01:16:24,042 ‫- ألا يمكننا التحدث فقط؟ ‫- توقفي. أخ! 1383 01:16:24,334 --> 01:16:25,502 ‫- ما بك؟ ‫- تؤلمين معصمي 1384 01:16:29,548 --> 01:16:30,799 ‫ماذا يجري؟ 1385 01:16:36,180 --> 01:16:37,473 ‫أنا حائر قليلاً 1386 01:16:38,056 --> 01:16:39,141 ‫فأنا... 1387 01:16:39,433 --> 01:16:41,685 ‫كنت أعتقد أنك تريدين النوم معي 1388 01:16:42,227 --> 01:16:43,228 ‫لذا... 1389 01:16:43,687 --> 01:16:45,147 ‫إن كان أمر يجري وأنا لا أعرفه 1390 01:16:45,981 --> 01:16:47,149 ‫أخبريني به 1391 01:16:49,985 --> 01:16:51,111 ‫لا يوجد شيء 1392 01:16:51,487 --> 01:16:52,488 ‫لا شيء؟ 1393 01:16:53,072 --> 01:16:54,073 ‫لا شيء 1394 01:16:55,449 --> 01:16:56,784 ‫أريد النوم معك. فلنقم بذلك 1395 01:16:59,787 --> 01:17:01,205 ‫لنقم علاقة 1396 01:17:01,622 --> 01:17:03,665 ‫أليس هذا ما تريده؟ هل هذا ما يسعدك؟ 1397 01:17:04,166 --> 01:17:06,085 ‫نعم 1398 01:17:06,794 --> 01:17:07,836 ‫ممتاز 1399 01:17:32,111 --> 01:17:33,654 ‫ماذا يجب أن أفعل؟ 1400 01:17:33,987 --> 01:17:35,155 ‫اصعد فوقي 1401 01:17:40,244 --> 01:17:41,912 ‫- حسناً ‫- حسناً 1402 01:17:42,413 --> 01:17:43,414 ‫والآن... 1403 01:17:44,748 --> 01:17:46,333 ‫سأساعدك 1404 01:17:46,834 --> 01:17:48,168 ‫"بيرسي"، أنت لا... 1405 01:17:49,211 --> 01:17:50,838 ‫- سأساعدك... ‫- تباً! 1406 01:18:03,225 --> 01:18:04,685 ‫هل بلغت النشوة أيضاً؟ 1407 01:18:05,060 --> 01:18:06,019 ‫لا 1408 01:18:08,981 --> 01:18:10,983 ‫حدث ذلك عند فخذيّ 1409 01:18:13,986 --> 01:18:15,028 ‫سوف... 1410 01:18:26,582 --> 01:18:30,043 ‫على فكرة ‫سيارتك في الغابة وقد ارتطمت بشجرة 1411 01:18:30,961 --> 01:18:32,004 ‫ماذا؟ 1412 01:18:32,796 --> 01:18:36,717 ‫كنت غبياً عندما اعتقدت ‫أنك معجبة فعلاً بي 1413 01:18:38,469 --> 01:18:39,511 ‫"بيرسي" 1414 01:18:40,053 --> 01:18:41,555 ‫هل كنت صادقة معي؟ 1415 01:18:41,972 --> 01:18:43,056 ‫نعم 1416 01:18:43,724 --> 01:18:46,518 ‫كنت صادقة معك ‫فقد أخبرتك أموراً لم أخبرها لأحد 1417 01:18:48,812 --> 01:18:50,898 ‫أردت ألا يأخذوا بيتي مني 1418 01:18:50,981 --> 01:18:52,441 ‫لم تكن المسألة شخصية 1419 01:18:53,400 --> 01:18:54,818 ‫كانت شخصية بالنسبة لي 1420 01:18:54,902 --> 01:18:56,278 ‫أنا آسفة يا "بيرسي" 1421 01:18:56,361 --> 01:18:59,031 ‫- أنا آسفة جداً ‫- يحسن بك أن ترحلي 1422 01:19:21,303 --> 01:19:23,680 ‫ذات يوم سأنتقل للعيش في "باريس" أو غيرها 1423 01:19:23,764 --> 01:19:26,767 ‫وعندما أعود لزيارة "مونتوك" ‫سأجدك لا تزالين هنا 1424 01:19:31,105 --> 01:19:33,023 ‫كم يملك أبواك من المال؟ 1425 01:19:33,899 --> 01:19:36,485 ‫لمَ لا تسألينهما؟ فأنتم متقاربون جداً 1426 01:19:37,194 --> 01:19:39,655 ‫لكنك ثري، ولا تحتار كيف ستدبر المال 1427 01:19:41,240 --> 01:19:43,867 ‫إذاً حياتي مذهلة ولا أواجه أي مشاكل 1428 01:19:44,576 --> 01:19:45,828 ‫سأخسر بيتي 1429 01:19:48,455 --> 01:19:50,541 ‫وليس عندي أب ثري يساعدني 1430 01:19:50,874 --> 01:19:53,293 ‫بل عندك يا "مادي"، وستضيعين كل حياتك 1431 01:19:53,377 --> 01:19:55,587 ‫وأنت تنتظرينه في هذا البيت ليعود ويعتذر 1432 01:19:56,505 --> 01:19:59,466 ‫لهذا لم تكملي رحلتك بعد "نيويورك"، صحيح؟ 1433 01:20:50,017 --> 01:20:51,310 ‫ماذا؟ لا يا "غاري" 1434 01:20:51,393 --> 01:20:53,187 ‫لا لا 1435 01:20:53,270 --> 01:20:54,980 ‫هذه ليست سيارتي 1436 01:20:55,064 --> 01:20:57,858 ‫لكن اسمك على صك الملكية 1437 01:20:57,941 --> 01:20:58,942 ‫إذاً هذه سيارتك 1438 01:21:00,986 --> 01:21:03,280 ‫ماذا سأفعل بسيارة لا تعمل؟ 1439 01:21:03,947 --> 01:21:05,532 ‫من قال إنها لا تعمل؟ 1440 01:21:07,451 --> 01:21:09,286 ‫هذه السيارات متينة وتدوم طويلاً 1441 01:21:11,163 --> 01:21:12,206 ‫بعكس علاقتنا 1442 01:21:14,833 --> 01:21:15,793 ‫ماذا قلت؟ 1443 01:21:17,878 --> 01:21:19,296 ‫لم أقل شيئاً 1444 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 ‫ماذا دهاكما أنتما الاثنين؟ 1445 01:21:31,725 --> 01:21:33,268 ‫تكلم باحترام يا "بيرسي" 1446 01:21:33,352 --> 01:21:34,770 ‫لم يعد أحد يملي علي ما أفعله 1447 01:21:34,853 --> 01:21:36,271 ‫فقد صرت مسؤولاً عن نفسي 1448 01:21:37,481 --> 01:21:40,192 ‫أي أمور أخرى فعلتماها لأجلي دون علمي؟ 1449 01:21:42,319 --> 01:21:44,196 ‫عندما هزمتك في كرة السلة، ‫هل تركتني أربح؟ 1450 01:21:44,279 --> 01:21:47,116 ‫لا، بل هزمتني بكل جدارة 1451 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 ‫ماذا عن "كايل ماكلروي"؟ 1452 01:21:49,618 --> 01:21:52,538 ‫"كايل ماكلروي"، الذي كان يتنمر علي 1453 01:21:52,871 --> 01:21:54,164 ‫هل تسببتما بطرده؟ 1454 01:21:54,540 --> 01:21:58,210 ‫لا، قيل لي إنه كان يحلم ‫بالالتحاق بالمدرسة الحربية 1455 01:21:59,211 --> 01:22:01,922 ‫على كل حال، هذا يجب أن يتوقف 1456 01:22:02,798 --> 01:22:04,466 ‫لن تتعقبا تحركاتي بعد اليوم 1457 01:22:04,550 --> 01:22:06,135 ‫وسأغير كلمة السر في هاتفي 1458 01:22:06,218 --> 01:22:07,177 ‫ماذا ستصير؟ 1459 01:22:07,761 --> 01:22:09,930 ‫هذا ما أقصده من كلامي 1460 01:22:10,472 --> 01:22:12,391 ‫تظنان أنكما تساعدانني لكن هذا لا يساعدني 1461 01:22:13,642 --> 01:22:16,687 ‫يجب أن تدعاني أفشل أو أنجح... 1462 01:22:16,770 --> 01:22:18,147 ‫بنفسي 1463 01:22:18,814 --> 01:22:19,898 ‫مفهوم؟ 1464 01:22:22,151 --> 01:22:23,360 ‫حسناً، يمكنكما الذهاب 1465 01:22:24,445 --> 01:22:25,446 ‫حسناً 1466 01:22:29,074 --> 01:22:29,908 ‫توقفي! 1467 01:22:29,992 --> 01:22:31,326 ‫- دعيه ‫- حسناً 1468 01:22:39,376 --> 01:22:41,628 ‫"متأخر السداد" 1469 01:22:45,257 --> 01:22:47,342 ‫"22 بالمئة: عدم بلوغ المبلغ المطلوب" 1470 01:22:55,058 --> 01:22:55,976 ‫أنت "كيلي"؟ 1471 01:22:57,770 --> 01:22:58,896 ‫تظهر صورتك عندي 1472 01:23:01,899 --> 01:23:02,733 ‫اركبي 1473 01:23:03,400 --> 01:23:04,651 ‫لن أركب في هذه السيارة 1474 01:23:05,069 --> 01:23:06,278 ‫اركبي 1475 01:23:08,447 --> 01:23:09,865 ‫"الأربعاء الخميس الجمعة" 1476 01:23:13,327 --> 01:23:14,745 ‫أجهز عليه 1477 01:23:19,666 --> 01:23:21,085 ‫تم قتله 1478 01:23:50,155 --> 01:23:52,866 ‫"100 بالمئة: بلوغ المبلغ المطلوب" 1479 01:23:56,078 --> 01:23:57,538 ‫نخب "مادي"! فقد سددت ما عليك 1480 01:23:57,621 --> 01:24:00,290 ‫أجل، مع أن السيارة مضروبة 1481 01:24:00,374 --> 01:24:03,043 ‫لا يهم. فالصيف انتهى وعادت بلدتنا إلينا 1482 01:24:03,127 --> 01:24:05,212 ‫وسنحتفل بعيد الشكر في بيتي 1483 01:24:07,589 --> 01:24:08,424 ‫أجل 1484 01:24:08,924 --> 01:24:09,758 ‫ما الأمر؟ 1485 01:24:12,094 --> 01:24:14,096 ‫حسناً، سأقوم بذلك 1486 01:24:14,638 --> 01:24:15,639 ‫اسمعي 1487 01:24:18,684 --> 01:24:20,227 ‫تود "سارة" أن تخبرك شيئاً 1488 01:24:22,104 --> 01:24:23,439 ‫شكراً يا "جيم" 1489 01:24:26,692 --> 01:24:28,068 ‫سنضطر للانتقال إلى "فلوريدا" 1490 01:24:28,444 --> 01:24:29,611 ‫ماذا؟ 1491 01:24:29,695 --> 01:24:32,281 ‫لو لم نكن مضطرين لما انتقلنا. تعرفين ذلك 1492 01:24:32,364 --> 01:24:33,949 ‫فأنا لا أريد الانتقال إلى "فلوريدا" 1493 01:24:34,032 --> 01:24:36,618 ‫ولكن لا نملك المال لشراء بيت لنا هنا 1494 01:24:36,702 --> 01:24:39,621 ‫ويستحيل أن نظل في بيت أبوي "جيم" ‫عندما يولد الطفل 1495 01:24:39,705 --> 01:24:40,706 ‫فعندهم حمام واحد فقط 1496 01:24:41,373 --> 01:24:42,750 ‫لا أصدق هذا 1497 01:24:43,459 --> 01:24:45,252 ‫ليس لدينا حل آخر. أنا آسفة 1498 01:24:45,335 --> 01:24:47,045 ‫أجل. فنحن نريد البقاء 1499 01:24:47,588 --> 01:24:48,589 ‫لا تغضبي 1500 01:24:48,672 --> 01:24:50,549 ‫لست غاضبة ولكني... 1501 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 ‫لا أصدق أنكما سترحلان 1502 01:24:53,719 --> 01:24:56,096 ‫وأنا لا أصدق أنك باقية هنا 1503 01:24:57,222 --> 01:24:58,223 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 1504 01:24:58,724 --> 01:25:02,019 ‫أستأذن. يجب أن أذهب إلى الحمام 1505 01:25:05,022 --> 01:25:07,441 ‫كل ما أقصده... 1506 01:25:08,400 --> 01:25:11,904 ‫لا أعرف. حتى متى ستظلين تفعلين ذلك؟ 1507 01:25:11,987 --> 01:25:14,990 ‫تقصدين الجنس مقابل السيارات؟ هذه آخر مرة 1508 01:25:15,074 --> 01:25:16,283 ‫لم أقصد هذا 1509 01:25:16,366 --> 01:25:19,953 ‫فعلت ما كان علي فعله لكيلا أخسر بيت أمي 1510 01:25:20,037 --> 01:25:22,790 ‫نعم. تقولين هذا دائماً ولكن... 1511 01:25:23,916 --> 01:25:26,126 ‫كانت أمك تتمنى لك السعادة 1512 01:25:27,127 --> 01:25:28,837 ‫وأنا لا أراك سعيدة 1513 01:25:28,921 --> 01:25:30,756 ‫- أنا سعيدة فعلاً ‫- حقاً؟ 1514 01:25:34,301 --> 01:25:35,761 ‫أحب حياتي هنا 1515 01:25:39,264 --> 01:25:40,307 ‫حسناً 1516 01:25:42,184 --> 01:25:44,311 ‫أنا مضطر للعودة إلى المدينة غداً صباحاً 1517 01:25:44,728 --> 01:25:46,688 ‫غداً؟ ألا يمكنك الرحيل قبل ذلك؟ 1518 01:25:48,065 --> 01:25:49,191 ‫أنت طريفة 1519 01:25:54,696 --> 01:25:55,823 ‫ما هذا؟ 1520 01:25:56,281 --> 01:25:58,867 ‫لعبة ربط الإصبعين؟ كنت أحبها كثيراً 1521 01:26:02,830 --> 01:26:04,415 ‫أنت بخير؟ 1522 01:26:04,498 --> 01:26:07,084 ‫أنت تعيش في المدينة؟ 1523 01:26:09,795 --> 01:26:12,089 ‫هل قضيت كل الصيف هنا أم...؟ 1524 01:26:12,172 --> 01:26:13,590 ‫أهذا استجواب؟ 1525 01:26:14,550 --> 01:26:16,468 ‫أحاول التعرف عليك فحسب 1526 01:26:17,719 --> 01:26:18,720 ‫أنا آسف 1527 01:26:23,475 --> 01:26:24,518 ‫عندي فكرة 1528 01:26:25,686 --> 01:26:26,812 ‫أغمضي عينيك 1529 01:26:27,563 --> 01:26:28,605 ‫هيا أغمضيهما 1530 01:26:28,689 --> 01:26:29,815 ‫مدّي إصبعك 1531 01:26:33,652 --> 01:26:34,653 ‫قرّبيه أكثر 1532 01:26:35,446 --> 01:26:36,363 ‫ارفعيه 1533 01:26:36,655 --> 01:26:38,407 ‫حسناً، افتحي عينيك 1534 01:26:38,490 --> 01:26:39,700 ‫ماذا تفعل؟ 1535 01:26:40,033 --> 01:26:41,869 ‫هذا مقزز! 1536 01:26:42,995 --> 01:26:44,872 ‫- كانت هذه هدية من صديق! ‫- أوقفي الشد! 1537 01:26:45,789 --> 01:26:46,874 ‫لا تشدي، لا تشدي 1538 01:26:47,207 --> 01:26:49,752 ‫- يجب أن تدفع إلى الأمام ليخرج ‫- أحاول ذلك 1539 01:26:56,091 --> 01:26:58,427 ‫كانت فكرة... غريبة 1540 01:26:59,970 --> 01:27:01,013 ‫على كل حال... 1541 01:27:01,972 --> 01:27:03,640 ‫أعيش في "باتري بارك" 1542 01:27:03,724 --> 01:27:04,767 ‫اخرج 1543 01:27:05,184 --> 01:27:06,185 ‫حسناً 1544 01:27:17,905 --> 01:27:20,115 ‫"'مادي باركر' ‫331 'فيشر بلايس، مونتوك، نيويورك'" 1545 01:27:20,240 --> 01:27:22,117 ‫"إعادة إلى المرسِل. تعذر التسليم" 1546 01:27:39,718 --> 01:27:41,178 ‫تفضلي 1547 01:27:59,905 --> 01:28:01,782 ‫"برسم البيع - 'دوغ خان'" 1548 01:28:01,865 --> 01:28:03,033 ‫"دوغ خان" للعقارات 1549 01:28:03,117 --> 01:28:06,120 ‫"دوغ"، "مادي" تتكلم. أريد أن أبيع 1550 01:28:06,203 --> 01:28:07,329 ‫ممتاز! 1551 01:28:07,413 --> 01:28:10,332 ‫لا تتحمس كثيراً، عندي شرط 1552 01:28:15,212 --> 01:28:16,338 ‫مرحباً، هل هو هنا؟ 1553 01:28:17,256 --> 01:28:18,298 ‫لا 1554 01:28:19,091 --> 01:28:20,801 ‫إنه لا يرد على اتصالاتي ورسائلي 1555 01:28:20,884 --> 01:28:22,136 ‫هلا تخبره بأني أتيت لرؤيته؟ 1556 01:28:22,678 --> 01:28:24,304 ‫بالطبع لا 1557 01:28:24,721 --> 01:28:26,056 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1558 01:28:26,432 --> 01:28:28,016 ‫تسببتِ بمشاكل له، وهو شاب مميز 1559 01:28:31,937 --> 01:28:33,230 ‫كوكايين! 1560 01:28:38,652 --> 01:28:41,071 ‫حسناً، أسمعني العبارة 1561 01:28:41,155 --> 01:28:44,032 ‫اسمي "جودي" وأنا متحرش... 1562 01:28:44,116 --> 01:28:46,452 ‫هل تذكرين حين قلت ‫إنه عندي أصدقاء نافذون؟ 1563 01:28:47,494 --> 01:28:50,414 ‫يشمل ذلك عائلة المخمّن الضريبي ‫في "سوفولك" 1564 01:28:50,497 --> 01:28:53,167 ‫سيرفعون ضرائبك على الأملاك 1565 01:28:53,709 --> 01:28:54,835 ‫سيرفعونها كثيراً 1566 01:28:54,918 --> 01:28:56,253 ‫بعت البيت 1567 01:28:59,923 --> 01:29:03,719 ‫أيمكنني استعمال حمامك؟ علي التبرز 1568 01:29:05,012 --> 01:29:05,888 ‫حسناً 1569 01:29:08,098 --> 01:29:09,308 ‫أنا "مادي" 1570 01:29:10,058 --> 01:29:11,643 ‫أيمكنني أن أكلمه؟ 1571 01:29:11,727 --> 01:29:13,061 ‫ليس في البيت 1572 01:29:13,145 --> 01:29:15,147 ‫سيكون لاحقاً في حفلة تعارف ‫لطلاب "برينستون" 1573 01:29:15,230 --> 01:29:17,441 ‫حسناً، شكراً 1574 01:29:44,593 --> 01:29:47,304 ‫يمكنك الاختيار بين عدة نواد ‫لتناول الطعام 1575 01:29:47,387 --> 01:29:48,931 ‫إن وصلت إلى السنة الثالثة 1576 01:29:50,974 --> 01:29:53,102 ‫كم أنا متلهفة لأكون في "برينستون"! 1577 01:29:53,185 --> 01:29:54,019 ‫ماذا؟ 1578 01:29:54,103 --> 01:29:56,647 ‫حاولت الاتصال بك. لا يمكنك تجاهلي 1579 01:29:56,730 --> 01:29:57,940 ‫دعيني وشأني 1580 01:29:58,023 --> 01:29:59,483 ‫لا تصدني هكذا يا "بيرسي" 1581 01:30:00,609 --> 01:30:01,819 ‫أنا لا أدين لك بشيء 1582 01:30:01,902 --> 01:30:02,903 ‫توقف 1583 01:30:02,986 --> 01:30:03,904 ‫"بيرسي"! 1584 01:30:04,363 --> 01:30:05,906 ‫أنا لا أدين لك بشيء 1585 01:30:05,989 --> 01:30:07,533 ‫أنا لا أدين لك بشيء 1586 01:30:07,616 --> 01:30:09,284 ‫أنا أدين لك بشيء 1587 01:30:09,368 --> 01:30:11,078 ‫الصداقة بيننا حقيقية 1588 01:30:11,161 --> 01:30:14,206 ‫جعلتني أدرك أنه يجب أن أواجه ‫لأخرج من وضعي 1589 01:30:14,748 --> 01:30:16,208 ‫كنت مجروحة 1590 01:30:16,291 --> 01:30:18,252 ‫لذا صرت أجرح الآخرين 1591 01:30:18,585 --> 01:30:19,503 ‫"بيرسي" 1592 01:30:19,878 --> 01:30:20,963 ‫"بيرسي" 1593 01:30:21,755 --> 01:30:23,215 ‫افتح الباب 1594 01:30:23,298 --> 01:30:24,550 ‫هيا افتح الباب 1595 01:30:24,633 --> 01:30:26,260 ‫أرجوك دعنا نتحدث 1596 01:30:30,722 --> 01:30:32,808 ‫ماذا تفعلين؟ انزلي عن غطاء المحرك 1597 01:30:32,891 --> 01:30:34,309 ‫لا أريد أي صلة بك على الإطلاق 1598 01:30:34,393 --> 01:30:36,645 ‫لن أنزل قبل أن تتكلم معي 1599 01:30:38,147 --> 01:30:39,773 ‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك 1600 01:30:41,650 --> 01:30:43,569 ‫تمهل، تمهل 1601 01:30:43,861 --> 01:30:44,945 ‫تباً 1602 01:30:45,028 --> 01:30:46,947 ‫هذا مرعب، لا أصدق أنك تفعل هذا 1603 01:30:47,030 --> 01:30:48,866 ‫- إذاً انزلي! ‫- لا! 1604 01:30:48,949 --> 01:30:51,618 ‫لن أنزل قبل أن تصدق أن أمرك يهمني! 1605 01:30:51,702 --> 01:30:54,705 ‫كذبت علي لتحصلي على سيارة! 1606 01:30:54,788 --> 01:30:55,914 ‫لا يهمك أمري أبداً 1607 01:30:55,998 --> 01:30:57,166 ‫بلى! 1608 01:30:57,249 --> 01:30:59,168 ‫توقف جانباً ودعنا نتحدث! 1609 01:31:00,335 --> 01:31:02,212 ‫انزلي عن غطاء محرك سيارتي! 1610 01:31:02,796 --> 01:31:03,922 ‫أجبرني على النزول! 1611 01:31:05,507 --> 01:31:07,259 ‫- اقتنعت؟ ‫- لا 1612 01:31:07,551 --> 01:31:08,677 ‫يا للهول! 1613 01:31:09,595 --> 01:31:10,554 ‫لا أرى شيئاً! 1614 01:31:11,305 --> 01:31:13,015 ‫- يا للهول! ‫- تحجبين الرؤية عني! 1615 01:31:13,098 --> 01:31:14,141 ‫"بيرسي"! 1616 01:31:20,606 --> 01:31:21,440 ‫حريق! 1617 01:31:34,078 --> 01:31:36,538 ‫تباً. يا للهول 1618 01:31:40,334 --> 01:31:41,168 ‫تباً 1619 01:31:48,217 --> 01:31:50,177 ‫"مادي"! "مادي"! 1620 01:31:50,511 --> 01:31:51,345 ‫"مادي"! 1621 01:31:55,808 --> 01:31:56,725 ‫لا تقلقي 1622 01:32:02,106 --> 01:32:03,273 ‫أنا آسفة 1623 01:32:04,400 --> 01:32:05,401 ‫أنا آسفة 1624 01:32:27,881 --> 01:32:30,926 ‫حطمت سيارتين مع أني حصلت ‫على رخصة السوق مؤخراً 1625 01:32:31,802 --> 01:32:34,888 ‫لم تتحطم الـ"بويك". فقد أصلحتها 1626 01:32:37,433 --> 01:32:39,101 ‫كانت بحاجة للقليل من الرعاية 1627 01:32:40,477 --> 01:32:42,813 ‫انتحر جدي في تلك السيارة 1628 01:32:44,815 --> 01:32:45,858 ‫أنا أمزح 1629 01:32:47,568 --> 01:32:49,069 ‫أنت نذل 1630 01:32:49,611 --> 01:32:51,321 ‫من حسن حظك أني عدت إليك 1631 01:32:52,114 --> 01:32:53,699 ‫ماذا كان سيحصل لك بدوني؟ 1632 01:32:55,701 --> 01:32:58,370 ‫كنت بدونك سأبقى بتولاً 1633 01:32:59,788 --> 01:33:01,749 ‫ما زلت بتولاً يا ذكي 1634 01:33:01,832 --> 01:33:03,834 ‫لا بل ما حدث يُحتسب 1635 01:33:04,501 --> 01:33:07,171 ‫أخبر أصدقاءك في الجامعة أيما شئت 1636 01:33:08,756 --> 01:33:10,674 ‫هذا إن صار عندي أصدقاء 1637 01:33:12,885 --> 01:33:14,678 ‫ماذا تقصد؟ فنحن صديقان 1638 01:33:20,893 --> 01:33:23,395 ‫أعتقد أننا سنعود إلى هنا في عيد الشكر 1639 01:33:24,146 --> 01:33:25,481 ‫لن أكون هنا 1640 01:33:27,107 --> 01:33:29,902 ‫فقد بعت البيت، وسأنتقل إلى "كاليفورنيا" 1641 01:33:40,454 --> 01:33:41,914 ‫ستكونين بألف خير 1642 01:33:44,917 --> 01:33:46,919 ‫هل تحسب نفسك رجلاً حكيماً؟ 1643 01:33:47,002 --> 01:33:49,671 ‫أنا أكبر منك ‫وأنا أقول لك إنك ستكون بألف خير 1644 01:33:51,465 --> 01:33:52,966 ‫سنكون كلانا بألف خير 1645 01:34:01,975 --> 01:34:03,310 ‫"مادي"؟ 1646 01:34:03,393 --> 01:34:04,394 ‫نعم؟ 1647 01:34:04,812 --> 01:34:06,021 ‫إنه يُحتسب 1648 01:34:12,569 --> 01:34:14,822 ‫هل سيجري إعدامي؟ تلك هي المفاجأة؟ 1649 01:34:14,905 --> 01:34:16,115 ‫لا تسترقي النظر 1650 01:34:16,198 --> 01:34:17,783 ‫لا تقلقي. إنها مفاجأة سارة 1651 01:34:17,866 --> 01:34:20,119 ‫إذاً أنت لم تعصب عينيّ ‫لتخبرني بأنك تخونني؟ 1652 01:34:20,202 --> 01:34:21,662 ‫حسناً 1653 01:34:25,749 --> 01:34:26,750 ‫ماذا أرى هنا؟ 1654 01:34:27,084 --> 01:34:28,043 ‫بيتكما 1655 01:34:28,127 --> 01:34:29,044 ‫بيتنا 1656 01:34:29,128 --> 01:34:32,798 ‫بدلاً من بيعه لحقير غني ‫قررت أن أبيعه لكما 1657 01:34:32,881 --> 01:34:35,008 ‫نعم، لحقير عادي... 1658 01:34:35,092 --> 01:34:36,760 ‫اضطر أن يبيع أحد المراكب 1659 01:34:37,970 --> 01:34:39,388 ‫لن نقبل يا "مادي" 1660 01:34:39,471 --> 01:34:41,807 ‫بل سنقبل. كان بإمكانها بيعه بمبلغ أكبر 1661 01:34:41,890 --> 01:34:43,308 ‫حصلت على ما أريد 1662 01:34:44,435 --> 01:34:46,728 ‫هذه فرصتنا لنبقى هنا. فهذا ما نريده 1663 01:34:47,604 --> 01:34:49,690 ‫يا إلهي! 1664 01:34:52,401 --> 01:34:53,610 ‫مهلاً 1665 01:34:56,947 --> 01:34:58,699 ‫أجل. الشيء الذي صنعتِه 1666 01:34:58,782 --> 01:35:00,534 ‫- إنه هنا ‫- هل تريدان أن نعلقه؟ 1667 01:35:01,243 --> 01:35:02,578 ‫- نعم ‫- سنتولى ذلك 1668 01:35:02,661 --> 01:35:04,079 ‫سنعلقه ما إن تغادرين 1669 01:35:05,664 --> 01:35:07,124 ‫لقد حان الوقت 1670 01:35:07,791 --> 01:35:09,418 ‫اتصل بنا ما إن تصل إلى هناك 1671 01:35:09,501 --> 01:35:11,628 ‫أو لا تتصل. افعل ما تراه مناسباً 1672 01:35:11,712 --> 01:35:12,671 ‫نعم، لا مشكلة عندنا 1673 01:35:12,755 --> 01:35:14,089 ‫هل ستكونان بخير؟ 1674 01:35:14,173 --> 01:35:15,257 ‫نعم. نعم 1675 01:35:15,340 --> 01:35:17,676 ‫وأخيراً سيخلو البيت من الأولاد 1676 01:35:18,469 --> 01:35:20,554 ‫هيا. ارحل من هنا 1677 01:35:27,227 --> 01:35:29,021 ‫- أنا أحبكما ‫- ونحن نحبك كثيراً 1678 01:35:29,104 --> 01:35:30,022 ‫نحن نحبك أيضاً 1679 01:35:30,189 --> 01:35:31,231 ‫لا تلحقا بي إلى الخارج 1680 01:35:31,315 --> 01:35:32,691 ‫- لا ‫- حسناً 1681 01:35:32,775 --> 01:35:33,609 ‫حسناً 1682 01:35:37,279 --> 01:35:38,655 ‫لا تريد مساعدة في أخذ الحقائب؟ 1683 01:35:39,031 --> 01:35:40,157 ‫لا داعي لذلك 1684 01:35:46,705 --> 01:35:47,539 ‫مهلاً 1685 01:35:47,956 --> 01:35:49,374 ‫- دعيه يرتبها ‫- حسناً 1686 01:35:54,505 --> 01:35:55,506 ‫عزيزي 1687 01:35:59,093 --> 01:36:00,469 ‫وجدت الطريقة 1688 01:36:00,552 --> 01:36:01,970 ‫- أخيراً ‫- أجل 1689 01:36:02,805 --> 01:36:03,680 ‫حسناً 1690 01:36:05,474 --> 01:36:07,476 ‫طيب يا جماعة 1691 01:36:07,559 --> 01:36:09,478 ‫- الوداع يا عزيزي ‫- إلى اللقاء 1692 01:36:13,607 --> 01:36:15,109 ‫الواحدة خلف الأخرى 1693 01:36:15,192 --> 01:36:16,443 ‫- أجل ‫- حسناً 1694 01:36:16,527 --> 01:36:17,945 ‫- سأراكما في عيد الشكر ‫- حسناً 1695 01:36:18,028 --> 01:36:19,113 ‫- نعم ‫- حسناً 1696 01:36:22,658 --> 01:36:24,076 ‫ليس من هنا 1697 01:36:24,159 --> 01:36:25,994 ‫- الوداع ‫- الوداع يا عزيزي 1698 01:36:35,295 --> 01:36:36,672 ‫وصلت سيارة "أوبر" 1699 01:36:37,297 --> 01:36:39,049 ‫طلبت سائقاً لا يتحدث معي 1700 01:36:39,133 --> 01:36:42,970 ‫بل سنتحدث يا صاح من هنا إلى "برينستون" 1701 01:36:43,053 --> 01:36:46,557 ‫ثم سأتصل بك وأنا في طريقي ‫إلى "كاليفورنيا" 1702 01:36:46,640 --> 01:36:48,308 ‫وسأخبرك عن حبيبي الجديد 1703 01:36:50,519 --> 01:36:51,603 ‫حبيبك الجديد؟ 1704 01:36:52,646 --> 01:36:53,731 ‫إنه شرطي سابق 1705 01:36:53,814 --> 01:36:54,940 ‫حسناً 1706 01:36:55,023 --> 01:36:57,109 ‫كان يدمن مخدرات في الماضي 1707 01:36:59,153 --> 01:37:00,446 ‫هل تود التعرف عليه؟ 1708 01:37:00,863 --> 01:37:01,780 ‫لا 1709 01:37:01,864 --> 01:37:04,450 ‫لكنه متلهف للتعرف عليك... هيا 1710 01:37:04,825 --> 01:37:05,659 ‫"مايلو"! 1711 01:37:10,914 --> 01:37:12,082 ‫مستعد للمغادرة؟ 1712 01:37:13,333 --> 01:37:14,376 ‫نعم 1713 01:37:15,252 --> 01:37:16,253 ‫وأنت؟ 1714 01:37:16,587 --> 01:37:17,504 ‫نعم 1715 01:43:18,741 --> 01:43:20,743 ‫ترجمة ‫"بركات أبي حنا"