1
00:01:39,935 --> 00:01:41,937
Sluta!
2
00:01:41,937 --> 00:01:43,480
Gary, vad fan?
3
00:01:43,897 --> 00:01:47,025
Du måste betala fastighetsskatten, Maddie.
4
00:01:47,025 --> 00:01:52,530
- Jag förhandlar om en avbetalningsplan.
- Det gör tydligen inte de.
5
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
- Jag är ju Uber-chaufför.
- Inte mitt problem.
6
00:01:55,825 --> 00:02:00,997
- Hur ska jag få råd som bartender?
- Mitt problem är att du bröt kontakten.
7
00:02:01,873 --> 00:02:06,253
- Är det därför du gör så här?
- Nej, jag jobbar faktiskt under kontrakt.
8
00:02:06,253 --> 00:02:08,045
Men en liten förklaring till -
9
00:02:08,045 --> 00:02:11,299
varför du aldrig hörde av dig
hade ju varit trevligt.
10
00:02:11,299 --> 00:02:15,095
- Man ghostar inte nån efter tre månader.
- Det kändes längre.
11
00:02:16,012 --> 00:02:17,556
På ett bra sätt.
12
00:02:17,806 --> 00:02:19,599
Vänta, Gary.
13
00:02:19,599 --> 00:02:25,397
Du hade rätt. Mina känslor för dig
var så intensiva att jag blev rädd.
14
00:02:26,648 --> 00:02:30,527
- Är det sant?
- Klart det är, din dummer.
15
00:02:30,986 --> 00:02:33,989
I går när jag höll på med tvätten
tänkte jag...
16
00:02:35,282 --> 00:02:40,787
Fan, vad jag saknar honom. Jag saknar
att höra vad Jets gjorde för fel.
17
00:02:40,787 --> 00:02:45,417
- Hur du hade tagit hand om saken.
- Då hade de varit mycket bättre.
18
00:02:46,376 --> 00:02:50,213
Jag såg en grön strumpa och tänkte:
Den är Garys.
19
00:02:53,216 --> 00:02:55,051
Det här känns bra.
20
00:02:55,051 --> 00:03:00,181
Du kan väl bara säga
att bilen inte var här.
21
00:03:00,181 --> 00:03:05,103
Det ska jag göra,
för den kommer inte att vara här.
22
00:03:07,772 --> 00:03:09,816
Det är min släkting.
23
00:03:10,191 --> 00:03:14,029
Från Italien.
Gary, det är bara en släkting!
24
00:03:14,362 --> 00:03:17,741
En avlägsen släkting.
Du vet väl hur italienare är?
25
00:03:17,866 --> 00:03:20,911
Jag ville få ett avslut, nu fick jag det.
26
00:03:20,911 --> 00:03:24,873
- Det var inget seriöst förhållande.
- Det var det för mig!
27
00:03:24,873 --> 00:03:30,754
- Syrran hade rätt om dig.
- Hon som greps för övergrepp mot äldre?
28
00:03:31,213 --> 00:03:35,467
- Visst, Gary...!
- Det är nåt allvarligt fel med dig.
29
00:03:36,092 --> 00:03:41,389
Skulle du vara så perfekt? Du kan aldrig
bestämma dig, det är himla irriterande.
30
00:03:42,265 --> 00:03:46,186
Förlåt. Kan du skjutsa mig?
Jag står i baren på Claw.
31
00:03:46,186 --> 00:03:47,771
Alltså...
32
00:03:48,897 --> 00:03:51,900
- Jag kan inte bestämma mig.
- Skithög.
33
00:04:14,172 --> 00:04:16,841
Jag har inget val!
34
00:04:31,231 --> 00:04:34,943
- Hej, Gary, vad vill du ha?
- Bananbröd.
35
00:04:34,943 --> 00:04:36,611
Nej, förresten.
36
00:04:38,196 --> 00:04:39,614
Citronkaka.
37
00:04:46,538 --> 00:04:47,539
Jag tar...
38
00:04:49,165 --> 00:04:51,501
Jag vill ha en varm...
39
00:04:54,087 --> 00:04:56,631
Det blir 4,50.
40
00:05:09,936 --> 00:05:11,187
Kom igen!
41
00:05:16,234 --> 00:05:19,654
Men vad sjutton håller du på med?
42
00:05:19,654 --> 00:05:21,531
Försöker behålla huset!
43
00:05:33,793 --> 00:05:36,296
Nej, nej, nej!
44
00:05:57,734 --> 00:06:01,696
Du måste skärpa dig, Maddie,
nästa gång blir du av med körkortet.
45
00:06:01,696 --> 00:06:04,491
Vad ska jag med körkort till utan bil?
46
00:06:04,783 --> 00:06:08,620
Mamma lämnade huset åt mig. Inga lån.
Kan de göra så?
47
00:06:08,912 --> 00:06:11,081
Ja, om du inte betalat skatten.
48
00:06:11,331 --> 00:06:15,377
Rikingarna flyttar hit och då får vi
högre skatt - fy fan.
49
00:06:15,377 --> 00:06:19,631
Sista inbetalningsdag är 1 september.
Det klarar du.
50
00:06:20,173 --> 00:06:22,384
Inte utan bil.
51
00:06:23,093 --> 00:06:29,349
Fattar du hur mycket jag förlorar varenda
dag? Det är sommaren som ger inkomst.
52
00:06:29,349 --> 00:06:35,230
Nyinflyttade typer som vill få ut mig...
Fattar du hur det känns?
53
00:06:38,400 --> 00:06:40,610
Klart du gör. Tack.
54
00:06:41,486 --> 00:06:43,029
Vi ses.
55
00:06:52,747 --> 00:06:57,168
Javisst, du känner ju oss.
Nu är det sjötomt.
56
00:06:57,168 --> 00:07:01,006
Jag rev det gamla huset.
- Gin och tonic med lime.
57
00:07:01,756 --> 00:07:06,219
- Vi är ute med båten varenda dag.
- Vi öppnar tolv.
58
00:07:07,387 --> 00:07:09,598
Jag ringer upp.
59
00:07:11,391 --> 00:07:13,268
Hon är tolv.
60
00:07:13,768 --> 00:07:15,520
11.57.
61
00:07:17,230 --> 00:07:18,732
Okej.
62
00:07:20,025 --> 00:07:22,235
Vad är hon nu, då?
63
00:07:24,738 --> 00:07:26,823
11.56.
64
00:07:30,785 --> 00:07:34,497
- Ge tillbaka den!
- Vänta ombord, jag blåser i mistluren.
65
00:07:34,789 --> 00:07:38,460
Vad fan är det med dig?
Jag beställde ju bara en drink.
66
00:07:38,460 --> 00:07:40,545
Vad är det som pågår?
67
00:07:41,379 --> 00:07:45,383
Ni ska få er drink. Herre min skapare!
68
00:07:45,383 --> 00:07:47,844
Glöm det. Avskeda henne.
69
00:07:47,844 --> 00:07:51,139
- Nej, hon har en funktionsnedsättning.
- Inte alls.
70
00:07:51,139 --> 00:07:53,892
Inte? Det var därför jag anställde dig!
71
00:07:53,892 --> 00:07:55,185
Fy fan.
72
00:07:55,185 --> 00:08:00,398
Vet du vad?
Det här blir ingen bra början på sommaren.
73
00:08:00,398 --> 00:08:07,072
Du får bråka med folk nån annan gång.
I oktober eller i mars, men inte i juni.
74
00:08:07,072 --> 00:08:12,410
- De gör att vi kan betala räkningarna.
- De gör att jag inte kan behålla huset.
75
00:08:12,535 --> 00:08:15,914
- Förlåt, Fern, jag har en skitdag.
- Jag märker det!
76
00:08:17,082 --> 00:08:19,751
Vet du vad jag gör i såna här lägen?
77
00:08:19,876 --> 00:08:21,294
Viker servetter.
78
00:08:23,630 --> 00:08:25,382
Bara tusen dollar.
79
00:08:26,383 --> 00:08:28,176
Det vara bara däcken.
80
00:08:28,468 --> 00:08:31,429
Du hittar inget där, jag har redan kollat.
81
00:08:31,846 --> 00:08:34,474
Du kan alltid sälja en njure.
82
00:08:36,142 --> 00:08:41,147
Hår, plasma, ägg. Folk fattar inte
vilken kassako kroppen är.
83
00:08:41,147 --> 00:08:46,987
- Jim, jag känner hur barnet blir dummare.
- Jag vill ju hjälpa till. - Hyr ut huset.
84
00:08:46,987 --> 00:08:51,575
Nej, usch, jag vill inte ha sommargäster
i mitt hus.
85
00:08:51,575 --> 00:08:54,119
Kolla här, då!
86
00:08:56,037 --> 00:08:59,124
"Behöver du bil?
Dejta vår 19-åriga son.
87
00:08:59,124 --> 00:09:03,461
Han är underbar och högintelligent,
men väldigt blyg.
88
00:09:03,461 --> 00:09:05,463
Han har aldrig haft flickvän.
89
00:09:05,463 --> 00:09:10,051
Vi söker en snygg, snäll och smart tjej,
20-25 år -
90
00:09:10,051 --> 00:09:13,972
som vill ge honom erfarenhet
innan han börjar på college i höst.
91
00:09:13,972 --> 00:09:19,394
I gengäld får du en Buick Regal, rostfri,
som gått 6 000 mil. Endast seriösa svar."
92
00:09:19,978 --> 00:09:23,565
Dejta inom citationstecken.
Det är ett skämt, va?
93
00:09:23,565 --> 00:09:24,774
Nej.
94
00:09:24,774 --> 00:09:30,739
Curlingföräldrar gör allt för sina barn.
Konstigt att de inte satt på honom själva.
95
00:09:31,031 --> 00:09:36,369
- Fast det står förstås "20-25 år".
- Det kan man tro att jag är.
96
00:09:36,661 --> 00:09:40,916
Huset vill du inte hyra ut,
men fittan går bra?
97
00:09:40,916 --> 00:09:45,086
- Nu pratar de vuxna.
- Jag är kille och får inte ha nån åsikt.
98
00:09:45,086 --> 00:09:47,047
Exakt.
99
00:09:47,047 --> 00:09:52,260
Har man tatuerat Hjulben över hela ryggen,
ska man inte snacka om kroppar.
100
00:09:52,552 --> 00:09:57,140
- Kan du inte testa Onlyfans?
- Vad är det för nåt, Jim?
101
00:09:58,183 --> 00:10:02,896
- Det tar tid, jag behöver en bil nu.
- Jag säger bara att du förvånar mig.
102
00:10:02,896 --> 00:10:05,941
Mina engångsligg har varit utan bilar.
103
00:10:06,233 --> 00:10:09,402
Vi gör det av alla möjliga anledningar.
104
00:10:09,402 --> 00:10:12,197
Jag ville slippa åka kommunalt.
105
00:10:12,197 --> 00:10:15,283
Jag ville slippa spela Catan.
106
00:10:15,283 --> 00:10:19,704
Jag hade sex på första dejten
så han inte skulle slå ihjäl mig.
107
00:10:19,871 --> 00:10:23,750
- Men nu har du mig.
- Det är dig hon menar, dumfan.
108
00:10:26,378 --> 00:10:28,338
Härligt!
109
00:10:28,880 --> 00:10:33,134
Bra vågor och inga turister.
Ni går miste om nåt.
110
00:10:33,468 --> 00:10:37,347
- Det är nog ändå bara båg.
- Men snabbt sätt att skaffa bil.
111
00:10:37,347 --> 00:10:43,353
Absolut. Det går för honom så fort han
ser dig. Sen är det bara att köra hem.
112
00:10:44,187 --> 00:10:45,730
Herregud.
113
00:10:46,398 --> 00:10:51,069
De utnyttjar ju oss,
så varför inte utnyttja dem?
114
00:10:51,903 --> 00:10:55,448
Mamma hade velat
att jag kunde behålla huset.
115
00:10:55,448 --> 00:11:00,662
Ja. Allt har blivit så dyrt här. Jag vill
inte vara både servitris och lärare.
116
00:11:00,662 --> 00:11:03,957
Om det verkligen kniper
får du låna skåpbilen.
117
00:11:03,957 --> 00:11:07,836
- Sara får sätta på grabben.
- Vad fan är det med dig?
118
00:11:07,836 --> 00:11:12,591
Jag försöker bara lätta upp stämningen.
Han blir knappast kåt på din mage.
119
00:11:13,300 --> 00:11:15,510
- Ut igen.
- Jag tar en öl.
120
00:11:15,510 --> 00:11:17,429
Ut med dig.
121
00:11:17,429 --> 00:11:20,390
- Det är skitkallt...
- Ut!
122
00:11:20,765 --> 00:11:23,101
Jag kanske inte kommer tillbaka.
123
00:11:32,527 --> 00:11:33,528
PÅMINNELSE
124
00:13:04,536 --> 00:13:05,829
Maddie.
125
00:13:05,829 --> 00:13:08,290
Hej!
126
00:13:08,915 --> 00:13:13,962
- Var det svårt att hitta hit?
- Nej då. Jag hittade rätt.
127
00:13:14,254 --> 00:13:19,301
Välkommen till vårt hem!
Allison. Min man, Laird.
128
00:13:19,801 --> 00:13:21,845
Lager som i lasagne?
129
00:13:22,137 --> 00:13:24,180
Lasagne? Nej, Laird.
130
00:13:24,556 --> 00:13:26,600
Laird. Sa jag rätt nu?
131
00:13:26,600 --> 00:13:29,769
- Ja, en stavelse. Laird.
- Okej.
132
00:13:30,645 --> 00:13:33,148
- Säg bara Laird.
- Jag kan inte.
133
00:13:34,232 --> 00:13:39,112
- Ska jag komma upp, eller kommer ni ner?
- Kom upp, du.
134
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Du ska veta att vi hyser respekt
för sexarbetare.
135
00:13:57,631 --> 00:14:00,467
Jag är inte sexarbetare.
136
00:14:00,467 --> 00:14:03,303
Inte för att det är nåt fel att vara det.
137
00:14:03,970 --> 00:14:09,476
Då så, Maddie... Berätta lite
om dig själv. Varifrån är du?
138
00:14:09,476 --> 00:14:13,021
- Härifrån.
- Åh, vad avundsjuk jag blir.
139
00:14:13,313 --> 00:14:17,692
Att få bo i paradiset hela året...
Jag glömde fråga en sak i telefon.
140
00:14:17,692 --> 00:14:20,278
Hur gammal är du?
141
00:14:20,278 --> 00:14:27,118
Jag vet att ni har letat efter nån
som är 20-25 år. Jag är lite äldre.
142
00:14:27,118 --> 00:14:30,372
- Hur gammal då?
- Nyss fyllda 29.
143
00:14:30,372 --> 00:14:31,831
- Nyligen?
- I fjol.
144
00:14:31,831 --> 00:14:33,583
- 29?
- I fjol.
145
00:14:33,583 --> 00:14:36,378
Och hur gammal är du nu?
146
00:14:36,378 --> 00:14:39,256
- Ett år äldre.
- 30, alltså.
147
00:14:39,256 --> 00:14:40,298
32.
148
00:14:42,050 --> 00:14:44,803
- Jag...
- Får jag vara uppriktig?
149
00:14:46,555 --> 00:14:49,808
Jag antar att ni inte har hittat nån än -
150
00:14:49,808 --> 00:14:54,896
och det beror på
att unga tjejer är idioter.
151
00:14:54,896 --> 00:14:56,815
De rår inte för det.
152
00:14:56,815 --> 00:15:00,902
Men nu gäller det ju faktiskt er son.
153
00:15:00,902 --> 00:15:04,990
Ni behöver nån
som ser ut att vara i den åldern -
154
00:15:04,990 --> 00:15:11,580
men som är mogen nog att ha den takt
och känslighet som situationen kräver.
155
00:15:12,330 --> 00:15:14,499
- Hon är bra.
- Bra svar.
156
00:15:16,501 --> 00:15:19,546
Vi har varit så oroliga över vår son.
157
00:15:19,546 --> 00:15:23,592
Percy är så väldigt
kärleksfull och känslig -
158
00:15:23,592 --> 00:15:25,677
och extremt begåvad.
159
00:15:25,677 --> 00:15:29,222
- Han ska börja på Princeton.
- Det känner jag till.
160
00:15:29,222 --> 00:15:34,394
En otrolig musiker som inte vill spela
för nån. Han har sociala problem.
161
00:15:34,811 --> 00:15:38,648
Det har varit plågsamt att se i fyra år.
162
00:15:38,815 --> 00:15:43,737
Alltid mobilen i högsta hugg, lämnar
aldrig rummet, har inga vänner -
163
00:15:43,737 --> 00:15:47,657
pratar inte med tjejer,
dricker inte, festar aldrig -
164
00:15:47,657 --> 00:15:50,869
har inte körkort.
Gör inget som jag gjorde.
165
00:15:51,745 --> 00:15:55,332
Vi kan inte skicka honom till college så.
Han skulle duka under.
166
00:15:55,832 --> 00:15:57,959
Och därför anlitar ni ett proffs.
167
00:15:57,959 --> 00:16:01,546
Jag menar, nån som behöver en bil.
168
00:16:03,131 --> 00:16:05,217
Det var inget lätt val.
169
00:16:05,926 --> 00:16:10,138
Vi har försökt med allt.
Vi vet inte vad vi ska ta oss till.
170
00:16:10,138 --> 00:16:15,393
Jag var också blyg i Percys ålder,
men jag dejtade en tjej före college.
171
00:16:15,393 --> 00:16:19,689
Hon hjälpte mig verkligen sexuellt. Barbara.
172
00:16:20,232 --> 00:16:24,986
När jag väl kom till college
var jag som en ny människa.
173
00:16:24,986 --> 00:16:28,990
- Det vill vi att Percy ska få uppleva.
- Är det han?
174
00:16:32,577 --> 00:16:34,746
Vilken sötnos!
175
00:16:36,665 --> 00:16:42,295
Hur är det tänkt att gå till?
Litar ni bara på mig?
176
00:16:42,295 --> 00:16:45,048
Och så har vi hans kod.
177
00:16:45,840 --> 00:16:49,344
- Och han är inte bög?
- Nej. Vi har sett hans webbhistorik.
178
00:16:49,344 --> 00:16:51,972
Hårdporr men inget bögigt.
179
00:16:51,972 --> 00:16:55,350
Småbögigt. Många människor.
180
00:16:56,726 --> 00:17:01,022
Jag vill inte skåda given häst i mun,
men måste det vara en Buick?
181
00:17:01,856 --> 00:17:04,276
Det var det pappa hade.
182
00:17:04,526 --> 00:17:07,696
Dejta Percy, sen är Buicken din.
183
00:17:07,696 --> 00:17:12,409
Och dejta honom inte bara.
Lär känna honom, han är så fin.
184
00:17:12,409 --> 00:17:18,164
När ni säger "dejta", menar ni då att jag
ska dejta honom eller dejta honom?
185
00:17:18,832 --> 00:17:20,708
- Ja.
- Just det.
186
00:17:21,126 --> 00:17:24,170
- Dejta honom.
- Dejta honom hårt.
187
00:17:24,504 --> 00:17:29,259
Jag ska dejta arslet av honom.
Är han hemma? Ska jag överraska honom?
188
00:17:29,259 --> 00:17:33,013
Nej, han får inte veta nåt.
Ingen får veta nåt.
189
00:17:33,013 --> 00:17:35,849
Ingen får veta nåt.
190
00:17:36,308 --> 00:17:42,272
Han skulle bli helt förtvivlad, och vi
vill ju bygga upp hans självförtroende.
191
00:17:42,272 --> 00:17:45,400
Han är på djurhemmet kl. 10-18 -
192
00:17:45,400 --> 00:17:49,154
så du kan väl gå dit
och låtsas vilja adoptera en hund.
193
00:17:49,154 --> 00:17:55,118
Det är föga troligt, men om Percy
skulle börja dejta nån på riktigt...
194
00:17:55,118 --> 00:17:57,579
Uppfattat. Bäst att jag sätter igång.
195
00:18:10,967 --> 00:18:13,428
Nu kanar jag...!
196
00:18:51,967 --> 00:18:56,846
Hej. Får det lov att vara lite villkorslös
kärlek? Nån som dreglar?
197
00:18:57,430 --> 00:18:59,808
Kan jag få hjälp av honom?
198
00:19:00,308 --> 00:19:02,852
Han tar hand om hundarna, jag tar folk.
199
00:19:03,979 --> 00:19:07,399
- Du har konstig energi.
- Men jag är kastrerad.
200
00:19:07,899 --> 00:19:09,067
Jag vill ha honom.
201
00:19:10,819 --> 00:19:12,612
Percy, hjälp henne.
202
00:19:17,492 --> 00:19:20,328
- Får jag klappa den lille?
- Va?
203
00:19:20,453 --> 00:19:21,538
Hunden.
204
00:19:23,832 --> 00:19:25,458
Javisst.
205
00:19:26,710 --> 00:19:29,838
- Vad kan jag hjälpa till med?
- En hund.
206
00:19:30,213 --> 00:19:32,007
Javisst...
207
00:19:34,676 --> 00:19:35,719
Bra.
208
00:19:39,014 --> 00:19:41,141
- Coolt tecknat.
- Anime.
209
00:19:41,641 --> 00:19:43,476
Ja, animerat.
210
00:19:44,769 --> 00:19:47,272
- Jag behöver hjälp.
- Förlåt.
211
00:19:47,272 --> 00:19:52,235
- Okej. Vilken sorts hund vill du ha?
- Jag skulle gärna ta allihop.
212
00:19:52,235 --> 00:19:53,945
Vilken är värst?
213
00:19:55,614 --> 00:19:59,701
Den som det är mest illa med är Milo.
214
00:19:59,951 --> 00:20:02,412
Han har varit här längst.
215
00:20:03,914 --> 00:20:07,459
Han var narkotikahund
men fick sluta hos polisen -
216
00:20:07,459 --> 00:20:10,712
för han blev beroende av k-o-k-a-i-n.
217
00:20:10,712 --> 00:20:11,838
Kokain?
218
00:20:12,422 --> 00:20:14,966
Nej, Milo! Milo! Milo.
219
00:20:16,676 --> 00:20:20,138
- Han går igång på ordet.
- Tyvärr, Milo, mitt är slut.
220
00:20:21,598 --> 00:20:22,974
Såja.
221
00:20:23,558 --> 00:20:27,604
Jag måste ställa några frågor
för att kolla lämpligheten.
222
00:20:28,980 --> 00:20:30,357
Såna är reglerna.
223
00:20:30,357 --> 00:20:34,694
- Jaså, du gillar att följa regler?
- Det är viktigt.
224
00:20:34,694 --> 00:20:37,656
Kan vi ta det i enrum nånstans?
225
00:20:39,032 --> 00:20:41,785
- Den här vägen...
- Toppen.
226
00:20:42,953 --> 00:20:44,829
Maddie Barker.
227
00:20:46,248 --> 00:20:48,792
Jag sitter så långt ifrån dig.
228
00:21:15,652 --> 00:21:16,778
Make?
229
00:21:18,029 --> 00:21:19,948
Singel för närvarande.
230
00:21:19,948 --> 00:21:23,785
Gudskelov. Man kan ha mer kul,
vara spontan.
231
00:21:23,785 --> 00:21:25,036
Ogift.
232
00:21:25,870 --> 00:21:27,289
Barn?
233
00:21:27,289 --> 00:21:32,002
Nej, jag är alldeles för ung.
Jag vill ha kul, träffa människor.
234
00:21:33,003 --> 00:21:34,129
Barnlös.
235
00:21:36,590 --> 00:21:40,343
- Varför vill du adoptera?
- För att jag inte kan få egna hundar.
236
00:21:45,056 --> 00:21:47,726
Vad händer med hunden om du flyttar?
237
00:21:48,018 --> 00:21:50,520
- Jag ska inte flytta.
- Men om?
238
00:21:50,520 --> 00:21:52,856
Jag har alltid bott här.
239
00:21:52,856 --> 00:21:58,570
- Förlåt, jag vill inte vara påträngande.
- Det får du gärna vara. Gå på djupet.
240
00:22:08,371 --> 00:22:10,624
Va? Redan?
241
00:22:10,624 --> 00:22:12,125
Okej. Förlåt.
242
00:22:12,125 --> 00:22:16,421
- Jag får skicka ansökan till chefen.
- Är det verkligen inte fler frågor?
243
00:22:16,421 --> 00:22:22,052
Jo, men nu måste jag stänga snart.
Du får komma tillbaka en annan dag.
244
00:22:22,594 --> 00:22:27,557
Då kanske jag inte vill ha nån hund.
Jag vill ha en nu med detsamma.
245
00:22:27,557 --> 00:22:30,352
Då ska du kanske inte ha hund.
246
00:22:30,352 --> 00:22:36,566
Du låter faktiskt mer som nån
som vi skulle ta ifrån en hund.
247
00:22:37,901 --> 00:22:41,905
Jag kan väl få skjutsa dig hem?
Jag åker ändå förbi.
248
00:22:42,489 --> 00:22:46,243
- Hur kan du veta var jag bor?
- Dina föräldrar avslöjar dig.
249
00:22:46,243 --> 00:22:49,120
- Va?
- Det står på ryggan.
250
00:22:54,960 --> 00:22:56,753
Är allt som det ska?
251
00:22:56,753 --> 00:23:02,801
Crispin, vad gäller om man vill sluta
tidigt? Det får vi väl inte alls göra?
252
00:23:02,801 --> 00:23:07,389
- Skulle det ses med oblida ögon?
- Kom nu!
253
00:23:07,389 --> 00:23:10,016
Okej...
254
00:23:10,016 --> 00:23:14,938
Visst går det för dig?
Det gör det säkert jämt.
255
00:23:14,938 --> 00:23:16,022
Hej då.
256
00:23:17,190 --> 00:23:18,191
Okej, då.
257
00:23:18,984 --> 00:23:20,443
Godkänt.
258
00:23:23,947 --> 00:23:26,825
- Är det din bil?
- Ja, i kväll.
259
00:23:29,077 --> 00:23:33,915
Jag kom precis på att jag cyklade hit.
260
00:23:34,541 --> 00:23:37,002
Jag tar cykeln.
261
00:23:37,002 --> 00:23:38,211
Okej.
262
00:23:41,172 --> 00:23:44,759
Vi slänger in den där bak.
Sätt dig i framsätet.
263
00:23:49,556 --> 00:23:51,725
Jag bits inte.
264
00:23:53,393 --> 00:23:55,353
Bara om du vill.
265
00:23:58,440 --> 00:24:01,443
Okej. Men inget bitande.
266
00:24:04,696 --> 00:24:06,656
Och med tjejer några gånger.
267
00:24:07,741 --> 00:24:10,619
- Var är resten?
- Det är ett tvåpunktsbälte.
268
00:24:10,619 --> 00:24:13,788
Du kan låtsas att jag är flygvärdinna.
269
00:24:14,497 --> 00:24:16,625
Varför sitter flygvärdinnan i cockpit?
270
00:24:16,625 --> 00:24:20,837
För att jag har dödat piloten.
Du är min gisslan.
271
00:24:31,806 --> 00:24:35,810
- Det här är inte rätt väg.
- Det är en genväg.
272
00:24:50,075 --> 00:24:50,909
HJÄLP RING 112
273
00:24:50,909 --> 00:24:55,163
Ge hit den där.
Vår generation och mobiler, alltså.
274
00:24:58,708 --> 00:24:59,918
Hemma!
275
00:25:07,634 --> 00:25:10,220
Vad har du där nere? Nåt åt mig?
276
00:25:14,307 --> 00:25:15,892
Fan!
277
00:25:28,363 --> 00:25:29,406
Varför?!
278
00:25:29,406 --> 00:25:33,994
- Du försökte kidnappa mig!
- Man kan inte kidnappa en 19-åring!
279
00:25:33,994 --> 00:25:36,454
Du tog ifrån mig mobilen i en skåpbil!
280
00:25:36,454 --> 00:25:40,625
En kidnappare skulle väl inte
svara på frågor först?
281
00:25:40,625 --> 00:25:45,130
- Varför använde du inte våldtäktslarmet?
- Varför skulle jag ha ett sånt?
282
00:25:45,130 --> 00:25:47,966
Vad fan har du tårgassprej för?!
283
00:25:47,966 --> 00:25:52,679
Förlåt. Hämta vattenslangen, är du snäll.
284
00:25:57,017 --> 00:25:59,060
- Den är trasig.
- Är vattnet på?
285
00:25:59,060 --> 00:26:01,980
- Sätta på vattnet?
- Driver du med mig?
286
00:26:01,980 --> 00:26:05,817
- Jag trodde redan det var på.
- Kranen...!
287
00:26:11,698 --> 00:26:13,325
Helvete!
288
00:26:13,325 --> 00:26:16,745
- Men sluta!
- Jag vill bara hjälpa till! Förlåt.
289
00:26:19,080 --> 00:26:20,957
Förlåt.
290
00:26:23,001 --> 00:26:26,129
Förlåt. Jag fattade inte.
291
00:26:27,297 --> 00:26:31,259
- Jag tyckte ju bara att du var sexig.
- Tycker du?
292
00:26:31,259 --> 00:26:36,389
- Du är vrålsexig.
- Ska vi gå ut på en dejt?
293
00:26:38,266 --> 00:26:41,603
- Jag ska bara byta om.
- Inte nu...
294
00:26:41,603 --> 00:26:45,065
I morgon. En riktig dejt.
295
00:26:47,150 --> 00:26:51,905
- Ja, det blir bättre.
- Okej, då ses vi i morgon.
296
00:26:57,077 --> 00:26:59,412
Tack för skjutsen.
297
00:27:01,164 --> 00:27:02,999
Hej då.
298
00:27:07,254 --> 00:27:10,131
Princeton - han är ju skitkorkad.
299
00:27:10,131 --> 00:27:13,927
De är rädda för omvärlden,
de har blivit invirade i bomull.
300
00:27:13,927 --> 00:27:19,224
Min kusin är 20 och bor kvar hemma.
Hon vägrar gå ut utan hjälm.
301
00:27:19,224 --> 00:27:23,728
- Hon är antagligen störd.
- Det är de daltande föräldrarnas fel.
302
00:27:23,728 --> 00:27:26,773
Jag behöver skåpbilen i kväll till dejten.
303
00:27:26,773 --> 00:27:33,238
Nej. Det tar en vecka att vädra ur den.
Sara får inte andas in tårgas.
304
00:27:33,238 --> 00:27:35,615
Fråga Fern om du får låna Claw-bilen.
305
00:27:37,284 --> 00:27:38,827
Då släpper han till.
306
00:27:42,956 --> 00:27:46,042
- Hej, Mel.
- Hejsan.
307
00:27:47,043 --> 00:27:50,881
Vet ni vad Mel har gjort?
Skaffat sig en sugar daddy.
308
00:27:50,881 --> 00:27:55,427
Det kan du också göra.
Sen är bil- och skatteproblem ur världen.
309
00:27:55,427 --> 00:27:59,097
Inte fan tänker jag passa upp
på nån riking.
310
00:27:59,097 --> 00:28:04,311
Gör jag det, har jag svikit mig själv
och då får du ha ihjäl mig.
311
00:28:04,311 --> 00:28:06,479
För då har jag gett upp.
312
00:28:06,813 --> 00:28:10,525
Buicken borde vara min nu,
men killen är ju oknullbar.
313
00:28:55,612 --> 00:28:59,032
Hej. Du ser ut som en revisor på Bahamas.
314
00:29:00,784 --> 00:29:02,953
Långbyxorna var för varma.
315
00:29:04,663 --> 00:29:07,123
- Hej.
- Hej.
316
00:29:07,707 --> 00:29:10,210
Det här var en jättebra idé.
317
00:29:10,210 --> 00:29:13,547
- Får jag vara här?
- Ja, jag känner ägaren.
318
00:29:13,547 --> 00:29:16,967
- Jag är ju inte 21.
- Det kvittar här.
319
00:29:16,967 --> 00:29:19,094
Det är federal lag...
320
00:29:23,932 --> 00:29:28,186
- Var håller servitrisen hus?
- Bara inte mina föräldrar får veta nåt.
321
00:29:28,937 --> 00:29:31,690
- Går de hit?
- Nej, de spårar mobilen.
322
00:29:31,690 --> 00:29:34,693
Har de chippat dig också?
323
00:29:37,779 --> 00:29:40,824
- Här kommer hon, som en oljad blixt.
- Vad vill du ha?
324
00:29:41,449 --> 00:29:43,660
Jag tar en Long Island iced tea...
325
00:29:43,660 --> 00:29:45,704
- Pepsi.
- Vi har bara Coke.
326
00:29:48,290 --> 00:29:50,083
Ska vi gå nån annanstans?
327
00:29:50,083 --> 00:29:54,129
Nej, det ska vi inte.
- Han tar samma som jag.
328
00:29:54,129 --> 00:29:55,338
Tack.
329
00:29:58,925 --> 00:30:02,137
- Jag är så spänd.
- Har det hänt nåt?
330
00:30:02,137 --> 00:30:03,513
Ja.
331
00:30:03,889 --> 00:30:08,310
Jag drömde en så intensiv dröm om dig.
Fråga inte.
332
00:30:08,768 --> 00:30:10,645
Nej, det angår mig inte.
333
00:30:11,146 --> 00:30:14,357
- Har du såna?
- Intensiva drömmar?
334
00:30:15,483 --> 00:30:17,402
Ja.
335
00:30:17,402 --> 00:30:18,612
Berätta.
336
00:30:19,779 --> 00:30:23,325
Du vet Harley Quinn i "Suicide Squad"...
337
00:30:23,325 --> 00:30:28,163
En gång drömde jag
att jag inte lät henne få en hund -
338
00:30:28,163 --> 00:30:33,251
så hon låste in mig i en hundbur
och släpade mig till sitt gömställe.
339
00:30:33,251 --> 00:30:36,421
Jag sparkade på buren och skrek.
340
00:30:36,421 --> 00:30:39,758
- Och då gick det för dig?
- Det gjorde det inte.
341
00:30:40,467 --> 00:30:44,638
- Det är väl ingen sexdröm?
- Intensiva drömmar, sa du.
342
00:30:46,097 --> 00:30:48,516
Jag borde ha uttryckt mig mer exakt.
343
00:30:49,893 --> 00:30:54,439
- Jag drömde mardrömmar om den här låten.
- Varför då?
344
00:30:54,814 --> 00:30:58,485
Den handlar om ett monster
som äter människor.
345
00:30:58,485 --> 00:31:02,822
Hon kommer bara ut på nätterna.
"Akta dig, hon slukar dig hel."
346
00:31:04,574 --> 00:31:07,702
- Den handlar inte om det.
- Det får jag kolla.
347
00:31:07,702 --> 00:31:11,831
En Long Island iced tea åt vår favvo
och en åt pojken.
348
00:31:12,958 --> 00:31:17,963
Vi fick in nya hundar i dag,
så om du fortfarande letar...
349
00:31:22,342 --> 00:31:27,681
- Värsta isteet nånsin.
- Du måste ju lära dig dricka nån gång.
350
00:31:27,681 --> 00:31:32,185
- Du kan inte vara rädd för allt jämt.
- Det är jag inte.
351
00:31:32,185 --> 00:31:36,231
- Gapa. Duktig pojke.
- Jag vill inte. Det var inte gott.
352
00:31:36,231 --> 00:31:37,232
Fan.
353
00:31:37,232 --> 00:31:40,277
Kolla vad tidvattnet släpat in.
354
00:31:41,403 --> 00:31:42,404
Hej, Travis.
355
00:31:43,280 --> 00:31:45,615
Jag vet inte om du hört...
356
00:31:47,409 --> 00:31:51,037
- Vad roligt. Grattis.
- Tack.
357
00:31:51,580 --> 00:31:56,376
Att du bara drog som en avlöning
visade sig vara det bästa som hänt mig.
358
00:31:56,376 --> 00:32:00,005
- Kul att kunna vara till hjälp.
- Vet du...
359
00:32:01,423 --> 00:32:05,635
Min fru talar tre språk flytande.
360
00:32:05,635 --> 00:32:11,558
Hon är skitsexig. Sexet är helt otroligt.
Vi gör allt tillsammans.
361
00:32:11,558 --> 00:32:13,894
Tål hon maskindisk?
362
00:32:13,894 --> 00:32:15,937
Nej.
363
00:32:15,937 --> 00:32:18,273
Hon är en riktig människa.
364
00:32:18,273 --> 00:32:19,983
Till skillnad från dig.
365
00:32:19,983 --> 00:32:22,736
Vet du vad det bästa är?
366
00:32:22,736 --> 00:32:25,155
När jag sa att jag älskade henne...
367
00:32:25,155 --> 00:32:30,452
...sa hon att hon älskade mig också,
i stället för att dra - som en ynkrygg.
368
00:32:30,452 --> 00:32:32,787
Vilken spännande andra dejt.
369
00:32:39,044 --> 00:32:41,421
Passa dig noga.
370
00:32:42,672 --> 00:32:46,551
- Hon är hal som en ål.
- Hej då, Travis.
371
00:32:48,678 --> 00:32:51,264
- Gammal pojkvän?
- Vän.
372
00:32:52,057 --> 00:32:55,685
- Du verkade inte gilla honom.
- Gör du det?
373
00:32:56,478 --> 00:33:00,106
- Jag har inte legat med honom.
- Skulle du vilja det?
374
00:33:00,106 --> 00:33:02,359
- Travis!
- Nej...!
375
00:33:03,026 --> 00:33:07,989
Nej, det vill jag inte... Men varför
låg du med nån du inte gillade?
376
00:33:07,989 --> 00:33:12,452
- Det var jul och jag kände mig ensam.
- Varför drog du, då?
377
00:33:12,452 --> 00:33:17,666
- Kan vi inte bara bli fulla och ha kul?
- Jag försöker bara lära känna dig.
378
00:33:20,502 --> 00:33:23,046
- Ska vi gå?
- Gärna.
379
00:33:24,214 --> 00:33:28,510
- Jag känner mig småfull.
- Ja, du drack en hel del.
380
00:33:28,510 --> 00:33:30,470
Nej, det gjorde jag inte.
381
00:33:30,470 --> 00:33:35,183
Jag älskar stranden!
Jag känner mig så fri, gör inte du det?
382
00:33:36,142 --> 00:33:37,519
Jo.
383
00:33:37,519 --> 00:33:41,147
Men det är nog stängt. Ja, efter åtta.
384
00:33:42,148 --> 00:33:46,695
- Vi kan komma tillbaka.
- Nu är hela stranden vår.
385
00:33:46,695 --> 00:33:49,573
- Många varningsflaggor.
- Vi badar.
386
00:33:49,573 --> 00:33:53,910
- Det är inga livvakter här.
- Perfekt, då badar vi nakna.
387
00:33:55,870 --> 00:33:58,164
Förbjudet att bada.
388
00:33:58,164 --> 00:34:03,378
- Vi försökte i alla fall.
- Reglerna ska ses mer som förslag.
389
00:34:04,212 --> 00:34:06,464
Av med shortsen nu.
390
00:34:07,340 --> 00:34:08,967
Maddie, nej.
391
00:34:11,219 --> 00:34:15,515
Du tycker att jag är ful.
Jag visste väl det.
392
00:34:16,307 --> 00:34:17,684
Nej.
393
00:34:18,934 --> 00:34:22,521
- Nej.
- Det verkar så.
394
00:34:23,731 --> 00:34:27,818
Jag tycker att du är
den finaste jag nånsin sett.
395
00:34:28,445 --> 00:34:30,280
Gör du?
396
00:34:30,280 --> 00:34:31,740
Fin var då?
397
00:34:37,162 --> 00:34:38,204
Fin här?
398
00:34:41,333 --> 00:34:44,085
Eller fin här?
399
00:34:51,675 --> 00:34:53,303
Hajar, då?
400
00:34:53,303 --> 00:34:54,930
Inte här.
401
00:34:55,805 --> 00:34:57,933
- Maneter?
- Inte nu.
402
00:34:57,933 --> 00:35:00,936
Livvakterna bekymrar mig verkligen.
403
00:35:00,936 --> 00:35:04,356
- Kom nu, för helvete!
- Jag kommer, jag kommer.
404
00:35:05,232 --> 00:35:08,360
Jag lovar att ingenting händer.
405
00:35:10,946 --> 00:35:13,490
Så här började väl "Hajen"?
406
00:35:17,452 --> 00:35:19,454
Nu litar jag på dig.
407
00:35:32,634 --> 00:35:34,511
Det var väl inte så farligt?
408
00:35:40,183 --> 00:35:41,726
Knulla henne!
409
00:35:41,726 --> 00:35:44,062
Knulla henne i fittan!
410
00:35:44,062 --> 00:35:47,440
- Vad gör de?
- Ingen aning. - Hej!
411
00:35:47,440 --> 00:35:50,443
Vad håller ni på med?
412
00:35:50,443 --> 00:35:52,445
Deklarerar.
413
00:35:53,154 --> 00:35:56,575
- Är det era?
- De behöver inte vikas.
414
00:35:56,575 --> 00:35:59,494
Ta kläderna. Ta kläderna, för fan.
415
00:35:59,494 --> 00:36:02,330
- De tar kläderna.
- Lägg tillbaka dem!
416
00:36:02,330 --> 00:36:04,416
Sug av mig!
417
00:36:06,668 --> 00:36:07,961
Jag varnar er!
418
00:36:07,961 --> 00:36:10,463
Känn dig blåst!
419
00:36:10,881 --> 00:36:13,800
Ingenting skulle ju hända.
Vi behöver en vuxen.
420
00:36:13,800 --> 00:36:16,970
- Du är vuxen, Percy!
- Vart ska du?
421
00:36:18,346 --> 00:36:20,682
Fan, lägg av!
422
00:36:23,810 --> 00:36:26,021
Vi tappade en.
423
00:36:26,021 --> 00:36:28,690
- Kom igen, då.
- Vad fan?
424
00:36:32,277 --> 00:36:35,280
- Kom inte närmare!
- Ska du ha spö?
425
00:36:54,424 --> 00:36:55,759
Connor!
426
00:36:57,969 --> 00:37:01,723
Ska du också ha?
Hur kan ni sno kläder?!
427
00:37:01,723 --> 00:37:03,850
- Sök hjälp!
- Jag ringer polisen!
428
00:37:03,850 --> 00:37:06,561
Och håll er borta från Montauk!
429
00:37:09,147 --> 00:37:10,941
Var var vi?
430
00:37:10,941 --> 00:37:14,486
- Vad gjorde du?
- Jag tog tillbaka kläderna.
431
00:37:15,195 --> 00:37:19,282
- Slog du dem?
- Nej. De bad om ursäkt.
432
00:37:19,282 --> 00:37:20,742
Jag hörde skrik.
433
00:37:21,785 --> 00:37:23,578
Det var ursäkterna.
434
00:37:27,415 --> 00:37:31,753
Det här känns inte bra.
Det är nåt allvarligt fel med dig.
435
00:37:31,753 --> 00:37:36,508
De hade tagit kläder, mobiler, nycklar,
plånböcker. Jag tog tillbaka det.
436
00:37:36,508 --> 00:37:39,302
Hade inte du gjort nåt?
Du borde tacka mig.
437
00:37:39,302 --> 00:37:44,140
- Jag tänkte ut en plan.
- Att ringa mamma och pappa? Skärpning!
438
00:37:45,350 --> 00:37:48,353
Förlåt, det var taskigt.
Nu knullar vi.
439
00:37:50,063 --> 00:37:51,064
Nej?
440
00:37:53,275 --> 00:37:54,818
Varför inte?
441
00:37:54,818 --> 00:37:58,572
Det är som om du försöker äta upp mig.
442
00:37:58,572 --> 00:38:01,575
Jag tänker inte ligga
med nån jag inte känner!
443
00:38:01,575 --> 00:38:06,079
- Det är mycket bättre, tro mig.
- Inte för mig.
444
00:38:06,913 --> 00:38:11,585
Jag har fått nog av den här skiten.
Jag tycker synd om dig.
445
00:38:19,509 --> 00:38:23,179
Det är fan bara slöseri med tid.
446
00:38:25,599 --> 00:38:27,893
Ge mig kläderna.
447
00:38:28,685 --> 00:38:31,104
Ta dina sexiga shorts.
448
00:38:33,440 --> 00:38:34,983
Var är mobilen?
449
00:38:34,983 --> 00:38:37,235
- Ligger den där?
- Nej.
450
00:38:37,235 --> 00:38:39,821
- Du tittade knappt.
- Den är inte här.
451
00:38:39,821 --> 00:38:45,076
- Mina föräldrar måste veta var jag är.
- Hur gammal är du egentligen?
452
00:38:49,956 --> 00:38:52,208
- Ge hit mobilen!
- Gå av.
453
00:38:52,208 --> 00:38:54,961
Inte förrän jag får mobilen!
454
00:38:54,961 --> 00:38:56,588
Då så...
455
00:39:00,217 --> 00:39:03,637
Jätteroligt, Maddie. Släpp av mig nu.
456
00:39:05,472 --> 00:39:09,184
- Ge mig mobilen.
- Jag kör ända till Chicago.
457
00:39:09,559 --> 00:39:10,977
Ge hit den!
458
00:39:12,687 --> 00:39:15,565
Utmana mig inte, för jag är galen.
459
00:39:15,565 --> 00:39:17,776
Jag är korkad, puckad.
460
00:39:17,776 --> 00:39:21,238
Jag skiter fullständigt... Helvete!
461
00:39:22,280 --> 00:39:25,742
- Idiot.
- Tack gode gud! Stanna.
462
00:39:25,742 --> 00:39:27,327
Stanna nu.
463
00:39:28,286 --> 00:39:30,705
Jag får inte bli av med körkortet.
464
00:39:31,039 --> 00:39:32,290
Stanna!
465
00:39:33,708 --> 00:39:35,752
- Vad fan gör du?!
- Håll i dig!
466
00:39:36,753 --> 00:39:38,755
Förlåt, håll i dig!
467
00:39:59,067 --> 00:40:01,695
Vi blev nog av med dem.
468
00:40:02,320 --> 00:40:03,947
Kolla noga.
469
00:40:05,657 --> 00:40:09,619
Jag fattar inte att du körde över rälsen,
jag trodde vi skulle dö.
470
00:40:09,619 --> 00:40:14,040
Du var modig som höll i dig,
andra hade trillat av.
471
00:40:14,332 --> 00:40:20,672
- Pianolektioner ger starka händer.
- Vi borde lyssna på musik nu.
472
00:40:20,672 --> 00:40:23,425
Tack för kläderna, förresten.
473
00:40:24,342 --> 00:40:29,639
- Vad mysigt du har det.
- Sovrummet är bäst av allt, du ska få se.
474
00:40:39,190 --> 00:40:40,942
Vi har samma shorts.
475
00:40:47,407 --> 00:40:49,534
Dansade du som barn också?
476
00:40:51,828 --> 00:40:53,371
Daska till mig.
477
00:40:53,371 --> 00:40:55,415
Vill du det?
478
00:40:58,335 --> 00:41:01,796
- Får jag göra det?
- Javisst. Hårdare.
479
00:41:03,089 --> 00:41:04,174
Ta i!
480
00:41:05,842 --> 00:41:06,927
Förlåt.
481
00:41:10,513 --> 00:41:12,015
Hur länge har du bott här?
482
00:41:24,110 --> 00:41:27,030
Du är lite för tung.
483
00:41:27,030 --> 00:41:29,032
Ska vi byta?
484
00:41:38,708 --> 00:41:42,003
Ska vi gå in i sovrummet?
Vi tar det långsamt.
485
00:41:42,921 --> 00:41:46,132
- Ja. Tack.
- Hur är det?
486
00:41:46,675 --> 00:41:51,137
Bra. Jag vill... Det kliar bara.
Men det gör vi.
487
00:41:52,264 --> 00:41:53,265
Förlåt.
488
00:41:53,848 --> 00:41:56,601
- Ser det läskigt ut?
- Nej då.
489
00:41:56,935 --> 00:41:59,646
Det kliar på ryggen också.
490
00:42:01,606 --> 00:42:03,775
- Herregud!
- Vadå?
491
00:42:05,860 --> 00:42:07,153
Herregud.
492
00:42:09,489 --> 00:42:14,744
Det händer ibland när jag blir nervös.
Och du som var så kåt. Förlåt.
493
00:42:14,744 --> 00:42:16,079
Fan.
494
00:42:16,496 --> 00:42:20,250
Det är mot surfutslag,
men det borde funka.
495
00:42:20,875 --> 00:42:23,169
Så himla pinsamt.
496
00:42:23,169 --> 00:42:24,337
Nej då.
497
00:42:25,964 --> 00:42:30,510
Jag gick på fest utklädd till bebis.
Killen jag var kär i var där.
498
00:42:30,510 --> 00:42:35,432
När vi började grovhångla märkte vi
att jag hade fått blöjeksem.
499
00:42:35,432 --> 00:42:39,019
- Jag var 21.
- Hade du inte underkläder?
500
00:42:39,019 --> 00:42:43,607
- Blöjor är underkläder.
- Blöjor är toaletter som man har på sig.
501
00:42:43,607 --> 00:42:46,776
- Jag använde den inte.
- Visst...
502
00:42:48,570 --> 00:42:50,488
Nu blev du lite glad.
503
00:42:52,616 --> 00:42:57,203
Jag har inte mycket att vara glad över.
Jag kan knappt lämna rummet.
504
00:42:59,581 --> 00:43:02,876
- Jag har alltid bott i det här huset.
- Har du?
505
00:43:03,209 --> 00:43:05,378
Jag gav mig av en gång när jag var 18.
506
00:43:06,004 --> 00:43:10,383
På brädan stod alla kaliforniska stränder
där jag skulle surfa.
507
00:43:10,383 --> 00:43:15,096
Jag hann ända till New York
innan jag vände om.
508
00:43:15,096 --> 00:43:19,809
- Varför gjorde du det?
- Jag insåg att allt fanns här.
509
00:43:20,227 --> 00:43:22,896
Och så blev mamma sjuk...
510
00:43:24,231 --> 00:43:27,609
Jag stannade och tog hand om henne.
511
00:43:27,609 --> 00:43:30,612
Varför gjorde inte din pappa det?
512
00:43:30,612 --> 00:43:32,239
Upp med armarna.
513
00:43:35,367 --> 00:43:37,869
Jag fick byta skola -
514
00:43:37,869 --> 00:43:43,875
när klasskompisarna i nian fick veta
att jag sov i mamma och pappas rum ibland.
515
00:43:46,378 --> 00:43:52,259
Till slut spreds ett rykte om
att jag sov i deras säng också...
516
00:43:52,259 --> 00:43:55,387
...och att jag hade sex med dem.
517
00:43:57,847 --> 00:44:02,310
Det var hemskt. Det är säkert därför
jag håller mig för mig själv.
518
00:44:02,310 --> 00:44:03,853
Har du inga vänner?
519
00:44:04,271 --> 00:44:07,566
Jo, jag har massor av vänner.
Men på nätet.
520
00:44:10,569 --> 00:44:14,239
Det hjälpte att jag hade Jody också.
521
00:44:14,239 --> 00:44:15,907
Vem då?
522
00:44:15,907 --> 00:44:18,827
- Min gamla nanny.
- Vänd dig om.
523
00:44:28,628 --> 00:44:32,716
Förlåt att jag inte kunde
ha sex med dig i dag.
524
00:44:32,716 --> 00:44:35,927
Jag är väl helt enkelt romantisk.
525
00:44:36,928 --> 00:44:38,680
Det gör inget.
526
00:44:38,930 --> 00:44:43,852
Vi kan väl hitta på nåt i morgon?
Sen lovar jag att släppa till.
527
00:44:46,730 --> 00:44:47,731
Gärna.
528
00:45:15,050 --> 00:45:16,760
{\an8}Fusk!
529
00:45:17,636 --> 00:45:19,054
{\an8}Du är ute!
530
00:45:32,234 --> 00:45:33,860
Frisbeegrejen...
531
00:45:39,991 --> 00:45:41,952
- Hej då!
- Tråkmåns!
532
00:45:48,500 --> 00:45:49,960
Varsågod.
533
00:45:51,461 --> 00:45:55,006
- Nu kan du dricka medan du gör annat.
- Du förstår mig.
534
00:45:55,006 --> 00:45:58,093
- Vad har du mer?
- Blunda.
535
00:46:00,262 --> 00:46:01,763
Håll fram fingret.
536
00:46:05,392 --> 00:46:09,145
Nu blir du aldrig av med mig.
En fingerfälla!
537
00:46:10,897 --> 00:46:14,734
- Ta bort den, Percy.
- Dra inte. Släpp efter.
538
00:46:14,734 --> 00:46:16,319
Tryck inåt.
539
00:46:26,580 --> 00:46:30,542
- Hade vi blivit vänner i high school?
- Ja, det tror jag.
540
00:46:30,792 --> 00:46:35,213
Jag är inte så säker, du är ju
som skolbalens drottning.
541
00:46:36,172 --> 00:46:40,010
- Jag gick inte på skolbalen.
- Va? Ville ingen gå med dig.
542
00:46:40,302 --> 00:46:45,891
Alla ville gå med mig. Lärarna också.
Jag hade både kavaljer och klänning...
543
00:46:46,182 --> 00:46:49,352
- Vad hände?
- Det var länge sen. Vem bryr sig?
544
00:46:50,645 --> 00:46:51,855
Jag bryr mig.
545
00:46:54,357 --> 00:46:59,321
Du frågade varför inte pappa
tog hand om mamma när hon var sjuk.
546
00:46:59,321 --> 00:47:03,074
Han var i stan med sin andra familj.
547
00:47:03,074 --> 00:47:05,952
De är sommargäster.
548
00:47:06,202 --> 00:47:09,039
De hade en kärleksaffär.
549
00:47:09,998 --> 00:47:12,250
Och sen kom jag.
550
00:47:12,250 --> 00:47:16,087
Jag var bara nåt jobbigt
som han ville slippa.
551
00:47:16,338 --> 00:47:21,843
Hans advokater fick städa undan...
Mamma fick lite pengar och ett hus.
552
00:47:23,261 --> 00:47:29,226
Många år senare skrev jag till honom och
frågade varför han inte ville veta av mig.
553
00:47:30,018 --> 00:47:32,938
Men samma dag som skolbalen -
554
00:47:32,938 --> 00:47:36,233
kom brevet tillbaka, oöppnat.
555
00:47:38,777 --> 00:47:43,698
Efter det ville jag inte gå på skolbalen,
jag ville inte göra nånting.
556
00:47:43,698 --> 00:47:47,410
Jag satt bara på mitt rum och grät.
557
00:47:47,702 --> 00:47:49,829
Varför tog du inte kontakt igen?
558
00:47:50,956 --> 00:47:55,460
Jag skiter i honom. Han stack.
Han får kontakta mig.
559
00:47:58,630 --> 00:48:00,006
Vad är det?
560
00:48:00,715 --> 00:48:02,259
Får jag kyssa dig?
561
00:48:23,446 --> 00:48:26,449
- Det är Jody.
- Vem då?
562
00:48:26,992 --> 00:48:30,287
Jody, min nanny. "Vi ses vid fyren."
563
00:48:30,579 --> 00:48:32,831
Javisst.
564
00:48:34,082 --> 00:48:37,586
Ska vi inte gå hem till mig?
Kyssen gjorde mig kåt.
565
00:48:37,586 --> 00:48:39,462
Jody!
566
00:48:39,462 --> 00:48:42,883
- Hej.
- Min kittliga prins!
567
00:48:44,718 --> 00:48:49,431
- Den omtalade Maddie.
- Jody, Percys nanny?
568
00:48:49,431 --> 00:48:51,766
Mr Mary Poppins.
569
00:48:52,767 --> 00:48:57,772
- Så ni har fortsatt stå varandra nära?
- Ja, supernära.
570
00:48:58,398 --> 00:49:01,443
Vad har du vunnit?
Är det en frisbee?
571
00:49:01,443 --> 00:49:05,780
- Ja, Maddie vann den.
- Schysst! - Bra gjort!
572
00:49:05,780 --> 00:49:08,074
Nu får du lubba.
573
00:49:11,953 --> 00:49:13,622
Den tar jag.
574
00:49:13,622 --> 00:49:16,583
- Vilken fart.
- Vad fan är du ute efter?
575
00:49:18,460 --> 00:49:21,296
- Förlåt?
- Det är föräldrarnas pengar.
576
00:49:22,130 --> 00:49:25,967
- Gillar du småpojkar?
- Frågar nannyn!
577
00:49:26,259 --> 00:49:30,889
- Vad är du ute efter?
- Samma som du. Jag vill dejta honom.
578
00:49:32,224 --> 00:49:34,976
Jag har varit nanny hos folk med makt.
579
00:49:35,268 --> 00:49:38,855
Gör du illa honom, så gör jag illa dig.
580
00:49:38,855 --> 00:49:40,982
Ska du kasta en napp på mig?
581
00:49:41,691 --> 00:49:43,318
Tjena!
582
00:49:44,027 --> 00:49:47,489
- Jag fick ut den ur en törnbuske.
- Helt otroligt.
583
00:49:49,741 --> 00:49:52,202
Redo för presenten?
584
00:49:52,202 --> 00:49:54,621
- Ja.
- Nu kommer den.
585
00:49:57,457 --> 00:50:00,126
Herregud...!
586
00:50:00,919 --> 00:50:05,382
- Har du hittat den?
- Han blir sugen på att surfa, tänkte jag.
587
00:50:06,299 --> 00:50:09,886
- Den lyser också.
- Vi måste få se om den blir bättre då.
588
00:50:09,886 --> 00:50:13,557
- Jag har batterier nånstans.
- Tjusigt.
589
00:50:15,934 --> 00:50:16,977
Nej.
590
00:50:18,979 --> 00:50:23,066
- Hur går det med Buicken?
- Jag har inte fått den.
591
00:50:26,236 --> 00:50:27,237
Varför inte det?
592
00:50:29,948 --> 00:50:34,536
Om du inte har fått den än
så kan du stämma dem.
593
00:50:34,536 --> 00:50:36,663
Vi har inte haft sex än.
594
00:50:37,581 --> 00:50:42,460
Han behöver känna samhörighet först.
Han är fin, vi håller på att bli vänner.
595
00:50:45,797 --> 00:50:49,467
Han har snart glömt mig,
han börjar på college i höst.
596
00:50:49,885 --> 00:50:53,847
I kväll blir det av.
Vi ska gå ut och äta.
597
00:50:53,847 --> 00:50:57,225
- Ni dejtar alltså på riktigt nu?
- Lägg av.
598
00:51:00,520 --> 00:51:02,147
Jag vet vad jag gör.
599
00:51:09,696 --> 00:51:11,448
Maddie.
600
00:51:11,448 --> 00:51:15,160
Doug Khan. Vi var high school-kamrater.
601
00:51:15,911 --> 00:51:21,499
Minns du mig inte? Friidrottare.
Jag hade en körsbärsröd Miata.
602
00:51:23,752 --> 00:51:29,549
- Jag låg med spanskafröken, mrs Walsh.
- Dough Khan! Du var på tv.
603
00:51:29,549 --> 00:51:34,971
- Hamnade inte miss Walsh i fängelse?
- Nej. Mrs Khan hamnade där.
604
00:51:35,222 --> 00:51:36,723
Vi är gifta nu.
605
00:51:37,015 --> 00:51:42,062
- Det berättar de minsann inte om.
- Vad har du på hjärtat, Doug?
606
00:51:42,062 --> 00:51:44,481
Jag är fastighetsmäklare nu.
607
00:51:45,190 --> 00:51:48,568
Det här området är ju helt fantastiskt.
608
00:51:48,568 --> 00:51:51,321
En tomt på den här gatan...
609
00:51:51,321 --> 00:51:54,032
- Säg ett pris.
- Kul att ses.
610
00:51:54,032 --> 00:51:58,578
Lyckas du inte dra in pengarna,
så säljs huset billigt.
611
00:51:58,703 --> 00:52:01,831
Du förlorar halva värdet.
Med mig får du fullt pris.
612
00:52:02,123 --> 00:52:06,378
Så att de kan riva det?
Kom inte hit igen, Doug.
613
00:52:43,164 --> 00:52:47,377
- Det här var en fånig idé.
- Inte alls, vi ska gå på skolbal.
614
00:52:48,628 --> 00:52:49,921
Du ska få nåt.
615
00:52:56,094 --> 00:52:59,681
Du ska också få nåt, från min trädgård.
616
00:53:00,181 --> 00:53:01,266
Akta.
617
00:53:06,396 --> 00:53:09,733
Du är väldigt stilig.
Ska vi ta en bild?
618
00:53:11,776 --> 00:53:14,487
Jag lämnade mobilen hemma. Med flit.
619
00:53:14,779 --> 00:53:19,367
- Va? Jag tror dig inte.
- Jo, det är sant.
620
00:53:20,118 --> 00:53:23,496
Jo. Jag vill prata med dig.
621
00:53:35,383 --> 00:53:38,386
- Ta i.
- Klorna är vassa.
622
00:53:40,013 --> 00:53:43,850
Det här är så mycket bättre
än om jag hade gått på skolbalen.
623
00:53:43,850 --> 00:53:46,311
Varför gick du inte?
624
00:53:46,311 --> 00:53:49,606
- Jag frågade aldrig någon.
- Varför inte det?
625
00:53:49,606 --> 00:53:51,942
Jag vet inte...
626
00:53:52,901 --> 00:53:56,696
Efter allt som hänt i skolan
ville jag bara vara osynlig.
627
00:53:59,199 --> 00:54:04,913
- Då kunde de inte driva med mig.
- De borde se vem du är. Du är jättefin.
628
00:54:06,498 --> 00:54:07,332
Tack.
629
00:54:15,549 --> 00:54:18,885
- Vad är det?
- Spela nåt.
630
00:54:18,885 --> 00:54:23,139
- Du spelar ju. Spela nåt.
- Nej.
631
00:54:23,139 --> 00:54:28,687
Annars håller jag tal inför alla här
om vilken fantastisk älskare du är.
632
00:54:30,272 --> 00:54:32,566
Bra. Det är på tiden att de får veta det.
633
00:54:34,192 --> 00:54:35,777
Nej...!
634
00:54:39,322 --> 00:54:43,827
- Vad ska jag spela?
- Vad som helst. Spela för mig.
635
00:54:45,537 --> 00:54:48,164
Fan.
636
00:54:48,873 --> 00:54:50,333
Fan också.
637
00:54:52,210 --> 00:54:53,670
Okej då.
638
00:54:55,213 --> 00:54:56,214
Fan.
639
00:58:05,695 --> 00:58:06,780
Vad fan?
640
00:58:08,156 --> 00:58:11,409
Det var helt otroligt.
Hur kan du den låten?
641
00:58:12,160 --> 00:58:17,916
Vi pratade ju om "Maneater",
så jag gick hem och lärde mig den.
642
00:58:17,916 --> 00:58:19,292
Percy.
643
00:58:19,292 --> 00:58:22,754
- Natalie!
- Vad bra du var!
644
00:58:22,754 --> 00:58:25,799
Jag har inte sett dig på jättelänge.
645
00:58:25,799 --> 00:58:29,761
Mina föräldrar sa att du ska börja
på Princeton. Jag med.
646
00:58:29,761 --> 00:58:32,180
Va?! Vad kul!
647
00:58:34,558 --> 00:58:37,185
- Det här är Maddie.
- Hejsan!
648
00:58:37,185 --> 00:58:40,230
- Är ni god vän med hans föräldrar också?
- Nej.
649
00:58:41,398 --> 00:58:44,901
- Visst ska det bli spännande?
- Jättespännande.
650
00:58:44,901 --> 00:58:48,863
Men när jag tittar på de nya tjejerna
i high school...
651
00:58:48,863 --> 00:58:52,117
...då känner jag mig så...
652
00:58:52,117 --> 00:58:55,161
...gammal.
653
00:58:55,829 --> 00:59:00,375
Jag vet inte vad du gör senare,
men jag ska gå på fest.
654
00:59:00,375 --> 00:59:06,590
- Massor av Princeton-folk kommer.
- Vi kan inte gå, men tack ska du ha.
655
00:59:06,590 --> 00:59:09,801
- Jag skickar adressen.
- Han tog inte med mobilen.
656
00:59:09,801 --> 00:59:13,221
- Ni kan få adressen.
- Behövs inte. Nej tack.
657
00:59:15,181 --> 00:59:17,183
31 Amagansett Road.
658
00:59:17,183 --> 00:59:20,270
Det var jättetrevligt att träffa dig.
659
00:59:20,270 --> 00:59:25,150
Åh, vad roligt det ska bli nästa år.
Jag kan knappt bärga mig.
660
00:59:25,150 --> 00:59:29,863
Vad kul att ses.
Jättetrevligt att träffa er.
661
00:59:31,239 --> 00:59:33,033
Vad festligt.
662
00:59:33,033 --> 00:59:38,079
- Jag beställde inte subba till efterrätt.
- Natalie är supersnäll.
663
00:59:38,330 --> 00:59:43,084
- Det klarar du, men inte att köra bil.
- Apropå det...
664
00:59:43,084 --> 00:59:46,546
- Jag tänker ta körkort.
- Vad roligt.
665
00:59:46,546 --> 00:59:52,052
Bra. För det tar ju fem timmar med tåg
till Princeton.
666
00:59:52,052 --> 00:59:56,556
Har jag bil blir det mycket enklare
att komma hit på helgerna.
667
00:59:58,767 --> 01:00:00,852
Du kommer ju...
668
01:00:00,852 --> 01:00:03,730
Du kommer att vilja vara där på helgerna.
669
01:00:04,356 --> 01:00:06,024
Ja, det stämmer nog.
670
01:00:07,776 --> 01:00:09,277
Du kan komma till mig.
671
01:00:10,195 --> 01:00:14,449
- Jag har ju ingen bil.
- Tåget tar bara fem timmar.
672
01:00:15,116 --> 01:00:16,117
Ja.
673
01:00:18,036 --> 01:00:20,956
Långsdistansförhållanden är inget för mig.
674
01:00:21,539 --> 01:00:27,295
Montauk ska ju vara bäst på hösten
när alla sommargäster är borta.
675
01:00:31,174 --> 01:00:33,885
Det blir mycket resande.
676
01:00:35,554 --> 01:00:38,473
Jag vet inte vad du vill.
677
01:00:40,684 --> 01:00:45,230
Jag vill bara ha kul i kväll
och slippa prata om allt sånt.
678
01:00:48,275 --> 01:00:50,652
Nu vill jag gå.
679
01:00:51,736 --> 01:00:54,114
- Menar du allvar?
- Ja.
680
01:00:55,532 --> 01:00:58,410
Det är min skolbal också.
681
01:00:59,286 --> 01:01:00,495
Fan.
682
01:01:11,882 --> 01:01:15,343
Jag försöker bara vara realistisk.
683
01:01:15,343 --> 01:01:17,345
Jag med.
684
01:01:29,983 --> 01:01:31,860
Dricker du nu?
685
01:01:31,860 --> 01:01:34,988
Ja. Jag älskar vermouth.
686
01:01:36,072 --> 01:01:39,367
Jag ska ju börja på college,
då måste jag kunna dricka.
687
01:01:45,206 --> 01:01:46,833
Vart ska vi?
688
01:01:48,627 --> 01:01:49,628
Genväg.
689
01:01:59,471 --> 01:02:02,849
- Princeton-festen?
- Umgås med jämnåriga, sa du.
690
01:02:03,892 --> 01:02:07,646
- Inte i kväll.
- Följ inte med, då.
691
01:02:58,238 --> 01:03:00,365
Känner ni Percy?
692
01:03:02,033 --> 01:03:03,702
Känner ni Percy?
693
01:03:03,702 --> 01:03:09,583
Läget? Det är Cameron B. Vi kör igång
sommaren med en sjuk fest i Montauk.
694
01:03:09,583 --> 01:03:12,502
Min tur. - Det är Trash Gucci.
695
01:03:12,502 --> 01:03:17,465
Om du eller nån du känner blir mobbad,
är det viktigt att säga ifrån.
696
01:03:17,465 --> 01:03:21,136
Ursäkta, kan ni vänta med det där
tills vi är klara?
697
01:03:21,136 --> 01:03:24,598
- Jag ska bara ha en öl, Frosted.
- Sa hon "Frosted"?
698
01:03:24,598 --> 01:03:30,604
- Så beter sig en mobbare.
- Hjälp, jag blir filmad...!
699
01:03:32,272 --> 01:03:33,648
Har ni sett Percy?
700
01:03:34,232 --> 01:03:37,110
Hallå där. Hur gammal är du?
701
01:03:37,986 --> 01:03:39,279
23.
702
01:03:39,279 --> 01:03:42,949
- Du är skitgammal.
- Han älskar pumor, alltså.
703
01:03:42,949 --> 01:03:46,369
- Jag sätter på stora kattdjur.
- Sätt på varandra, då.
704
01:03:47,704 --> 01:03:50,040
Var det en förolämpning?
705
01:03:50,832 --> 01:03:54,669
- Det kan du ge dig på.
- Varför skulle det vara en förolämpning?
706
01:03:54,669 --> 01:03:56,338
Säg om det där.
707
01:03:56,338 --> 01:04:00,133
- Jag menade inte att låta homofobisk.
- Hurdå, då?
708
01:04:00,133 --> 01:04:03,595
Det var ett skämt!
Jag har varit med tjejer.
709
01:04:04,179 --> 01:04:07,140
Var fan kom ni ifrån? Sluta filma!
710
01:04:08,892 --> 01:04:11,144
Vems mamma var det?
711
01:04:13,230 --> 01:04:14,940
Har ni sett Percy?
712
01:04:19,611 --> 01:04:21,071
Var det roligt?
713
01:04:21,071 --> 01:04:24,241
Han är där uppe med Natalie.
714
01:04:32,707 --> 01:04:34,334
Ur vägen!
715
01:04:36,294 --> 01:04:37,295
Percy?
716
01:04:37,295 --> 01:04:39,339
- Ja?
- Heter du Percy?
717
01:04:39,339 --> 01:04:40,465
Ja.
718
01:04:42,884 --> 01:04:43,885
Percy?
719
01:04:44,469 --> 01:04:45,929
Förlåt. Fortsätt.
720
01:04:46,513 --> 01:04:47,514
Percy?
721
01:04:49,599 --> 01:04:51,351
Knullar ingen längre?
722
01:04:54,896 --> 01:04:56,273
Percy?
723
01:04:56,273 --> 01:04:57,357
Percy!
724
01:04:58,400 --> 01:04:59,776
Öppna!
725
01:05:00,151 --> 01:05:01,152
Percy!
726
01:05:01,820 --> 01:05:04,656
Öppna nu! Sista varningen.
727
01:05:15,792 --> 01:05:17,294
Har ni knullat?!
728
01:05:19,129 --> 01:05:21,631
- Har ni knullat?!
- Nej, inget hände!
729
01:05:21,631 --> 01:05:24,342
- Det snurrar.
- Är du redan full?
730
01:05:24,342 --> 01:05:26,970
Nej, han tog nåt. Nån tablett, tror jag.
731
01:05:26,970 --> 01:05:31,600
Percy, har du tagit nåt?
Percy, har du tagit nån tablett?
732
01:05:40,567 --> 01:05:44,613
Stoppa fingrarna i halsen så att du kräks.
Djupare!
733
01:05:48,325 --> 01:05:49,326
Nej.
734
01:05:49,993 --> 01:05:51,953
Jag gör det!
735
01:05:59,169 --> 01:06:01,463
Känns det bättre?
736
01:06:01,463 --> 01:06:03,715
Inte alls.
737
01:06:04,257 --> 01:06:08,511
Jag visste inte att man inte fick blanda
alkohol och ibuprofen.
738
01:06:08,511 --> 01:06:10,013
Var det det du tog?
739
01:06:11,681 --> 01:06:14,559
- Där är hon.
- Vem var det som skämtade?
740
01:06:14,559 --> 01:06:19,481
- Är dina föräldrar här?!
- Vår son festar inte utan vårt tillstånd!
741
01:06:19,481 --> 01:06:22,776
- Kom nu, du ska inte vara här.
- Ska inte jag?!
742
01:06:22,776 --> 01:06:25,820
Jag har bott här hela livet,
ni ska inte vara här!
743
01:06:25,820 --> 01:06:29,074
Du ska inte vara på en high school-fest.
744
01:06:29,908 --> 01:06:32,202
Vi ska gå.
745
01:06:32,202 --> 01:06:36,081
- Låt bli henne.
- Håll dig undan!
746
01:06:36,081 --> 01:06:38,833
- Ut härifrån.
- Rör mig inte!
747
01:06:40,877 --> 01:06:41,920
Helvete!
748
01:06:42,629 --> 01:06:43,672
Maddie!
749
01:06:49,010 --> 01:06:49,928
Fan!
750
01:06:50,929 --> 01:06:52,305
Nu går vi.
751
01:07:02,524 --> 01:07:06,361
Jag skulle aldrig göra dig illa.
752
01:07:09,197 --> 01:07:10,865
Jag vet.
753
01:07:14,869 --> 01:07:16,705
Nu är jag redo.
754
01:07:17,956 --> 01:07:20,417
- Är du säker?
- Ja.
755
01:07:22,794 --> 01:07:23,753
Okej.
756
01:07:34,306 --> 01:07:36,808
Hur får man upp den?
757
01:07:39,060 --> 01:07:41,146
Jag ska hjälpa dig.
758
01:07:46,067 --> 01:07:48,445
Jag älskar dig.
759
01:07:53,867 --> 01:07:57,579
Percy, du är full.
760
01:07:57,579 --> 01:08:01,166
Lite. Gör det nåt?
761
01:08:01,166 --> 01:08:03,543
Jag älskar dig ändå.
762
01:08:04,252 --> 01:08:08,673
Jag tycker inte att vi ska göra det
när du är full. Inte första gången.
763
01:08:09,883 --> 01:08:11,259
Okej.
764
01:08:13,762 --> 01:08:15,722
Vi väntar, tycker jag.
765
01:08:16,388 --> 01:08:18,098
Om du vill det.
766
01:08:19,726 --> 01:08:21,061
Det vill jag.
767
01:08:32,822 --> 01:08:35,825
Värst vad du ser pigg ut...!
768
01:08:35,825 --> 01:08:39,411
- Var det kul i går?
- Mycket kul.
769
01:08:40,371 --> 01:08:42,540
Jag kör dig, så får vi prata.
770
01:08:43,750 --> 01:08:45,877
Kan jag få köra?
771
01:08:46,503 --> 01:08:50,423
Jag tänker ta körkort
och behöver övningsköra.
772
01:08:50,423 --> 01:08:52,551
Körkort, minsann?
773
01:08:52,551 --> 01:08:57,138
Ja. Har jag bil, blir det lättare
att träffa min flickvän.
774
01:08:57,722 --> 01:09:00,058
Flickvän?
775
01:09:01,351 --> 01:09:04,603
Ja. Hon heter Maddie.
776
01:09:05,522 --> 01:09:08,441
Hon är lite äldre - men väldigt rolig.
777
01:09:09,150 --> 01:09:10,777
Humor är viktigt.
778
01:09:10,777 --> 01:09:15,699
Hon gillar inte långdistansförhållanden,
så jag struntar i Princeton.
779
01:09:16,783 --> 01:09:17,701
Va?
780
01:09:18,826 --> 01:09:21,788
Maddie bor ju här.
781
01:09:22,621 --> 01:09:25,875
- Det känns rätt för oss.
- Det blir Princeton.
782
01:09:26,293 --> 01:09:29,713
Nej. Jag är 19 år.
783
01:09:29,713 --> 01:09:34,426
Jag är vuxen. Jag kan fatta egna beslut.
Och jag stannar här.
784
01:09:35,886 --> 01:09:40,639
Du kan väl vänta i bilen,
så kommer pappa snart.
785
01:09:43,810 --> 01:09:45,186
Vad fan?
786
01:09:50,400 --> 01:09:56,156
Sitt bara och ha det skönt. Du kör ju
hela dagarna. Nu tar jag över ratten.
787
01:09:58,158 --> 01:10:01,620
Hon är ute efter Teslan.
Ring, så att jag får skälla.
788
01:10:01,620 --> 01:10:06,333
Tänker du skälla ut den enda
som kan få honom att välja college?
789
01:10:06,333 --> 01:10:08,418
- Du har rätt.
- Jag vet.
790
01:10:08,418 --> 01:10:12,130
Tror du att de...? Ring henne.
791
01:10:19,346 --> 01:10:24,601
Hej, jag hade tänkt ringa.
Jag kan inte göra det här.
792
01:10:24,601 --> 01:10:28,980
- Percy har blivit alltför fäst vid mig.
- Du får bilen.
793
01:10:30,232 --> 01:10:33,401
Får jag? Även om vi inte...?
794
01:10:33,693 --> 01:10:37,072
Du har gjort honom mindre blyg -
795
01:10:37,072 --> 01:10:41,076
men nu har han fått för sig
att han vill stanna i Montauk -
796
01:10:41,368 --> 01:10:43,954
och det måste du förhindra.
797
01:10:46,581 --> 01:10:48,041
Javisst.
798
01:10:48,500 --> 01:10:51,211
Bra. Bilen blir din i dag.
799
01:10:54,297 --> 01:10:59,219
Lyckas jag sälja in Princeton, så får jag
alltså bilen utan att ligga med honom?
800
01:10:59,594 --> 01:11:01,263
Hallå? Maddie?
801
01:11:01,263 --> 01:11:02,347
Hallå?
802
01:11:49,561 --> 01:11:51,646
Får jag lite vin?
803
01:11:52,230 --> 01:11:54,608
Javisst, det går väl bra.
804
01:12:03,033 --> 01:12:04,993
Det räcker så.
805
01:12:04,993 --> 01:12:07,704
Ta det lilla lugna.
806
01:12:15,962 --> 01:12:17,422
Men lilla vän.
807
01:12:17,964 --> 01:12:20,467
Vin ska avnjutas.
808
01:12:34,064 --> 01:12:37,943
Oj, har jag dubbelbokat?
809
01:12:45,700 --> 01:12:48,578
Ska ni inte be Maddie
berätta om sig själv?
810
01:12:49,454 --> 01:12:52,540
Maddie, varifrån är du?
811
01:12:53,541 --> 01:12:55,877
Härifrån.
812
01:12:55,877 --> 01:13:01,258
- Du har väl aldrig bott nån annanstans?
- Det är så vackert, så jag förstår dig.
813
01:13:02,509 --> 01:13:04,803
- Vilken god kyckling.
- Tack.
814
01:13:05,428 --> 01:13:07,764
Det är Inez kyckling, inte din.
815
01:13:08,515 --> 01:13:11,935
Viktigast av allt är att den är god.
816
01:13:11,935 --> 01:13:18,149
Viktigast är väl ändå sanningen.
Och jag har inte sagt hela sanningen.
817
01:13:18,441 --> 01:13:20,860
Jag tog inte fel på dag.
818
01:13:22,237 --> 01:13:26,533
Jag ville presentera dig
utan att gå in på hur gammal du är.
819
01:13:31,162 --> 01:13:33,748
Så gammal är jag inte.
820
01:13:33,999 --> 01:13:38,545
En skolkamrat i high school
gifte sig med vår spanskafröken.
821
01:13:38,545 --> 01:13:43,216
- 40 års åldersskillnad.
- 40 år? Det är väl din ålder, va?
822
01:13:45,844 --> 01:13:48,638
Ska ni inte fråga hur vi träffades?
823
01:13:50,307 --> 01:13:54,477
- Hur träffades ni?
- Vill du berätta? Nej, jag gör det.
824
01:13:54,477 --> 01:13:57,856
Det var en ren slump.
Maddie ville ha en hund.
825
01:13:57,856 --> 01:14:02,402
Men jag fick säga nej
till alla hundars mardröm.
826
01:14:02,402 --> 01:14:07,490
Ändå tände det till.
Jag fick ta till tårgas, så kåt var hon.
827
01:14:07,490 --> 01:14:10,702
- Percy, uppför dig.
- Jag skojar!
828
01:14:10,702 --> 01:14:15,040
Vi har faktiskt mycket gemensamt:
Om fyra år är vi lastgamla.
829
01:14:16,917 --> 01:14:22,547
Ursäkta mig, jag måste ta det här.
Ni kan väl lära känna varann under tiden.
830
01:14:22,547 --> 01:14:24,382
Mina favvisar.
831
01:14:27,802 --> 01:14:29,262
- Sa du nåt?
- Nej.
832
01:14:33,767 --> 01:14:36,978
- Verktyg.
- Vi får skynda oss, vi sitter och äter.
833
01:14:36,978 --> 01:14:40,398
- Vadå?
- Kyckling med sallad.
834
01:14:40,398 --> 01:14:42,400
Jag älskar sallad.
835
01:14:50,992 --> 01:14:52,744
Surt utan navkapslar.
836
01:14:58,750 --> 01:15:03,213
Hon krossade ditt hjärta -
du krossar det enda hon bryr sig om.
837
01:15:04,589 --> 01:15:09,010
Hon var som allt annat i mitt liv -
planerat av mina föräldrar.
838
01:15:17,727 --> 01:15:20,146
Fan, det händer ju inget.
839
01:15:20,772 --> 01:15:22,941
Fan ta amerikansktillverkat.
840
01:15:41,793 --> 01:15:43,461
Där fick hon.
841
01:15:47,340 --> 01:15:49,092
Nu kommer han.
842
01:15:50,510 --> 01:15:52,345
Allt som det ska?
843
01:16:04,816 --> 01:16:05,650
Hördu.
844
01:16:07,694 --> 01:16:09,654
Hur är det?
845
01:16:10,530 --> 01:16:13,116
Och vart tog du vägen?
846
01:16:15,452 --> 01:16:18,914
Mår du bra?
Dina föräldrar sitter där nere.
847
01:16:19,372 --> 01:16:21,708
De lär inte bry sig.
848
01:16:22,167 --> 01:16:26,796
- Vi kan väl prata?
- Sluta. Aj, min handled!
849
01:16:30,592 --> 01:16:32,302
Vad är det?
850
01:16:37,224 --> 01:16:40,185
Jag fattar inte riktigt...
851
01:16:40,477 --> 01:16:44,272
Jag trodde faktiskt
att du ville ha sex med mig.
852
01:16:44,731 --> 01:16:48,193
Är det nåt jag inte vet,
kan du väl säga det.
853
01:16:51,029 --> 01:16:52,155
Nej.
854
01:16:52,530 --> 01:16:53,531
Inte?
855
01:16:54,115 --> 01:16:55,116
Nej.
856
01:16:56,493 --> 01:16:57,827
Nu gör vi det.
857
01:17:00,830 --> 01:17:05,126
Nu har vi sex, tycker jag.
Det vill du väl?
858
01:17:05,126 --> 01:17:07,128
Ja.
859
01:17:07,754 --> 01:17:08,588
Jättebra.
860
01:17:33,154 --> 01:17:34,948
Vad gör jag nu?
861
01:17:34,948 --> 01:17:36,866
Lägg dig överst.
862
01:17:43,456 --> 01:17:45,083
Och nu...
863
01:17:45,792 --> 01:17:49,421
Jag hjälper dig. Percy, du är inte...
864
01:18:04,269 --> 01:18:06,354
Gick det för dig också?
865
01:18:06,354 --> 01:18:08,398
Nej.
866
01:18:10,025 --> 01:18:12,485
Det där var mina lår.
867
01:18:15,030 --> 01:18:17,032
Jag ska bara...
868
01:18:27,626 --> 01:18:31,087
Bilen har blivit tillplattad av ett träd.
869
01:18:32,005 --> 01:18:33,798
Va?
870
01:18:33,798 --> 01:18:38,053
Jag var dum och trodde
att du tyckte om mig.
871
01:18:39,512 --> 01:18:42,599
- Percy...
- Var nånting på riktigt?
872
01:18:43,016 --> 01:18:49,397
Ja. Jag har berättat saker för dig
som jag aldrig har berättat för nån.
873
01:18:49,397 --> 01:18:51,942
Jag ville bara behålla huset.
874
01:18:51,942 --> 01:18:55,862
- Det var inget personligt.
- Det kändes så.
875
01:18:55,862 --> 01:19:00,951
- Percy, jag är så himla ledsen...
- Du ska gå nu, tycker jag.
876
01:19:22,264 --> 01:19:28,019
En vacker dag bor jag i Paris och när jag
kommer hit på besök är du kvar.
877
01:19:32,148 --> 01:19:34,859
Hur mycket pengar har dina föräldrar?
878
01:19:34,859 --> 01:19:40,699
- Fråga. Ni är ju så goda vänner.
- Ni behöver väl aldrig tänka på pengar.
879
01:19:42,284 --> 01:19:45,245
Livet leker, jag har inga problem.
880
01:19:45,620 --> 01:19:48,748
Jag kommer att bli av med huset.
881
01:19:49,499 --> 01:19:51,585
Och jag har ingen rik pappa.
882
01:19:51,751 --> 01:19:57,465
Jo, och du lär slösa bort hela livet på
att vänta på att han ska säga förlåt.
883
01:19:57,465 --> 01:20:01,094
Därför kom du aldrig längre
än till New York.
884
01:20:51,061 --> 01:20:54,231
Va? Nej, Gary. Nej...!
885
01:20:54,231 --> 01:20:56,024
Den är inte min.
886
01:20:56,024 --> 01:20:59,986
Det står så här.
887
01:21:02,030 --> 01:21:04,324
Den går ju inte.
888
01:21:04,991 --> 01:21:06,910
Inte?
889
01:21:08,495 --> 01:21:11,122
De håller i längden.
890
01:21:12,207 --> 01:21:14,834
Till skillnad från oss.
891
01:21:15,877 --> 01:21:16,836
Va?
892
01:21:18,922 --> 01:21:20,340
Jag sa inget.
893
01:21:31,017 --> 01:21:34,312
- Vad fan, alltså?!
- Vårda ditt språk.
894
01:21:34,312 --> 01:21:38,441
Ni bestämmer inte över mig längre.
Nu har jag föräldrarollen.
895
01:21:38,441 --> 01:21:41,236
Vad mer har ni gjort?
896
01:21:43,363 --> 01:21:48,159
- Lät du mig vinna i basket?
- Nej, du vann verkligen.
897
01:21:48,159 --> 01:21:53,832
Hur var det med Kyle McElroy, då?
Kyle McElroy som mobbade mig.
898
01:21:53,832 --> 01:21:59,254
- Fick ni honom relegerad?
- Nej, militärutbildningen var hans dröm.
899
01:22:00,255 --> 01:22:03,800
Nu är det i alla fall slut med sånt.
900
01:22:03,800 --> 01:22:07,178
Ni får inte spåra mig. Jag byter kod.
901
01:22:07,178 --> 01:22:11,433
- Till vadå?
- Det är precis det här jag menar.
902
01:22:11,433 --> 01:22:13,435
Ni är inte till nån hjälp.
903
01:22:14,686 --> 01:22:19,774
Ni måste låta mig misslyckas
eller lyckas på egen hand.
904
01:22:19,774 --> 01:22:20,942
Förstått?
905
01:22:23,194 --> 01:22:24,863
Nu får ni gå.
906
01:22:30,118 --> 01:22:32,370
Sluta! Låt det vara.
907
01:22:41,254 --> 01:22:42,631
{\an8}PÅMINNELSE
908
01:22:46,301 --> 01:22:48,345
{\an8}Sparmål ej uppnått
909
01:22:56,102 --> 01:22:57,020
Kelly!
910
01:22:58,813 --> 01:22:59,940
Jag har bilden.
911
01:23:02,692 --> 01:23:03,777
Hoppa in.
912
01:23:04,444 --> 01:23:07,322
- Aldrig i livet.
- In!
913
01:23:51,199 --> 01:23:53,910
Sparmål uppnått!
914
01:23:57,122 --> 01:24:01,334
- Du grejade det, Maddie!
- Bilen ser rätt risig ut.
915
01:24:01,334 --> 01:24:07,382
Skit samma. Sommaren är över, stan är vår
och vi kan fira thanksgiving hos mig.
916
01:24:08,633 --> 01:24:10,802
- Visst.
- Vadå?
917
01:24:13,138 --> 01:24:16,683
Okej, jag gör det. Då så...
918
01:24:19,728 --> 01:24:22,355
Sara har nåt att berätta.
919
01:24:23,148 --> 01:24:24,983
Tack, Jim.
920
01:24:27,736 --> 01:24:30,655
- Vi flyttar nog till Florida.
- Va?
921
01:24:30,655 --> 01:24:34,993
Vi är så illa tvungna.
Jag vill inte flytta till Florida.
922
01:24:34,993 --> 01:24:40,665
Vi har inte råd med nåt här och kan inte
bo hos Jims föräldrar när barnet kommer.
923
01:24:40,665 --> 01:24:43,793
- De har bara ett badrum.
- Ofattbart.
924
01:24:44,502 --> 01:24:48,089
- Vi har inget annat val.
- Vi vill bo kvar.
925
01:24:48,632 --> 01:24:52,886
- Bli inte arg.
- Det är jag inte...
926
01:24:52,886 --> 01:24:57,140
- Ofattbart att ni ska flytta.
- Ofattbart att du stannar.
927
01:24:58,266 --> 01:25:03,480
- Vad ska det betyda?
- Nu måste jag gå på toa.
928
01:25:06,066 --> 01:25:08,485
Jag menar bara...
929
01:25:09,444 --> 01:25:12,948
Hur länge tänker du hålla på?
930
01:25:12,948 --> 01:25:17,327
- Skaffa bilar med sex? Det är över.
- Det var inte det jag menade.
931
01:25:17,327 --> 01:25:23,833
- Jag måste kunna behålla mammas hus.
- Ja, du säger det.
932
01:25:24,960 --> 01:25:29,881
Din mamma ville att du skulle vara lycklig
och du verkar inte lycklig.
933
01:25:29,881 --> 01:25:33,385
- Jag är lycklig.
- Är du verkligen det?
934
01:25:35,345 --> 01:25:37,722
Jag trivs med livet här.
935
01:25:40,308 --> 01:25:42,310
Säger du det, så...
936
01:25:43,228 --> 01:25:45,689
Jag åker tillbaka till stan i morrn bitti.
937
01:25:45,689 --> 01:25:49,025
Kan du inte åka tidigare?
938
01:25:49,025 --> 01:25:51,111
Du är rolig.
939
01:25:55,740 --> 01:25:57,242
Vad är det här?
940
01:25:57,242 --> 01:25:59,911
Fingerfälla? Såna är jättekul.
941
01:26:03,873 --> 01:26:05,458
Känns det bra?
942
01:26:05,458 --> 01:26:09,337
- Bor du i stan?
- Nej.
943
01:26:10,839 --> 01:26:15,510
- Har du varit här hela sommaren?
- Har du ett frågeformulär, eller?
944
01:26:15,510 --> 01:26:19,764
- Jag försöker bara lära känna dig.
- Förlåt.
945
01:26:24,519 --> 01:26:26,646
Nu vet jag...
946
01:26:26,646 --> 01:26:28,523
Blunda.
947
01:26:28,523 --> 01:26:31,693
Inte kika. Sträck fram fingret.
948
01:26:34,696 --> 01:26:39,451
Längre fram... Upp...
Nu får du titta.
949
01:26:39,451 --> 01:26:40,744
Fy fan!
950
01:26:41,077 --> 01:26:43,955
Vad äcklig du är!
951
01:26:43,955 --> 01:26:47,918
- Den fick jag av en god vän!
- Dra inte!
952
01:26:48,251 --> 01:26:51,922
- Tryck inåt, så släpper den.
- Jag försöker.
953
01:26:57,135 --> 01:27:00,931
Det där blev rätt konstigt, va?
954
01:27:00,931 --> 01:27:04,684
Hur som helst... Jag bor i Battery Park.
955
01:27:04,684 --> 01:27:07,229
- Ut.
- Ja.
956
01:27:20,700 --> 01:27:23,119
{\an8}ÅTER AVSÄNDAREN
957
01:27:40,637 --> 01:27:41,638
Varsågod.
958
01:28:01,866 --> 01:28:02,867
TILL SALU
959
01:28:02,867 --> 01:28:07,163
- Doug Khans mäklarfirma.
- Det är Maddie. Jag vill sälja.
960
01:28:07,163 --> 01:28:11,334
- Vad roligt!
- Men det finns en hake.
961
01:28:16,256 --> 01:28:17,382
Är han här?
962
01:28:18,300 --> 01:28:19,676
Nej.
963
01:28:20,135 --> 01:28:25,348
- Han svarar inte. Kan du hälsa honom?
- Så fan heller!
964
01:28:25,765 --> 01:28:30,645
- Menar du allvar?
- Ja. Du var taskig mot en schysst kille.
965
01:28:32,981 --> 01:28:34,274
Kokain!
966
01:28:39,696 --> 01:28:45,076
Okej, säg det, då.
Jag heter Jody och anmälningsplikten...
967
01:28:45,076 --> 01:28:51,458
Jag sa ju att jag fått mäktiga vänner.
En är skattmas i Suffolk County.
968
01:28:51,458 --> 01:28:54,211
Nu blir fastighetsskatten högre.
969
01:28:54,753 --> 01:28:58,715
- Mycket högre.
- Jag har sålt huset.
970
01:29:00,967 --> 01:29:06,932
Skulle jag kunna få låna toaletten?
Det är tyngre behov.
971
01:29:09,059 --> 01:29:12,562
Det är Maddie. Får jag prata med honom?
972
01:29:12,562 --> 01:29:17,359
Han är inte hemma. Han ska till
Princeton-tillställningen senare.
973
01:29:17,359 --> 01:29:19,194
Tack.
974
01:29:45,637 --> 01:29:50,892
...och det finns flera klubbar
där maten får det att vattnas i munnen.
975
01:29:52,018 --> 01:29:57,691
Vad härligt att bli slickad på Princeton.
- Jag har försökt ringa dig.
976
01:29:57,691 --> 01:30:01,570
- Låt mig vara.
- Percy, du kan väl prata med mig.
977
01:30:01,570 --> 01:30:03,947
- Jag är inte skyldig dig nåt.
- Stanna!
978
01:30:05,407 --> 01:30:08,577
Jag är inte skyldig dig nåt.
979
01:30:08,577 --> 01:30:10,328
Men det är jag.
980
01:30:10,328 --> 01:30:15,250
Vår vänskap är äkta.
Jag måste trycka inåt för att komma ut.
981
01:30:15,792 --> 01:30:19,296
Jag hade blivit sårad,
därför sårade jag andra.
982
01:30:19,629 --> 01:30:21,673
Percy...
983
01:30:22,799 --> 01:30:26,761
Lås upp. Öppna. Vi kan väl prata.
984
01:30:31,766 --> 01:30:35,353
Kliv av!
Jag vill inte ha med dig att göra.
985
01:30:35,353 --> 01:30:38,023
Inte förrän du pratar med mig.
986
01:30:39,190 --> 01:30:40,817
Då så!
987
01:30:42,694 --> 01:30:44,613
Ta det lugnt!
988
01:30:44,905 --> 01:30:47,991
Fan, vad läskigt.
Tänk att du gjorde så här.
989
01:30:47,991 --> 01:30:52,662
- Kliv av!
- När du tror på att jag bryr mig om dig!
990
01:30:52,662 --> 01:30:56,958
Du ljög för mig för att få en bil!
Du bryr dig inte ett skit.
991
01:30:56,958 --> 01:31:00,712
Det gör jag visst!
Stanna, så att vi får prata!
992
01:31:01,379 --> 01:31:03,256
Kliv av!
993
01:31:03,840 --> 01:31:05,508
Tvinga mig!
994
01:31:06,551 --> 01:31:08,303
- Ger du dig?
- Nej!
995
01:31:10,639 --> 01:31:14,059
Jag ser ingenting! Du skymmer sikten!
996
01:31:14,059 --> 01:31:15,185
Percy!
997
01:31:21,650 --> 01:31:23,193
Det brinner!
998
01:31:35,121 --> 01:31:37,582
Helvete. Herregud.
999
01:31:49,261 --> 01:31:51,221
Maddie!
1000
01:32:03,149 --> 01:32:04,317
Förlåt.
1001
01:32:05,443 --> 01:32:06,444
Förlåt.
1002
01:32:28,925 --> 01:32:32,470
Nytt körkort och två pajade bilar.
1003
01:32:32,846 --> 01:32:35,932
Buicken har blivit jättefin.
1004
01:32:38,476 --> 01:32:41,062
Det behövdes bara lite kärlek.
1005
01:32:41,521 --> 01:32:44,733
Farfar sköt sig i Buicken.
1006
01:32:45,859 --> 01:32:48,528
Jag skojar bara.
1007
01:32:48,528 --> 01:32:50,572
Din lilla skit.
1008
01:32:50,572 --> 01:32:55,160
Tur för dig att jag kom tillbaka.
Var vore du utan mig?
1009
01:32:56,745 --> 01:33:00,373
Jag hade definitivt haft svendomen kvar.
1010
01:33:00,832 --> 01:33:04,878
- Det har du också.
- Nej, det räknas faktiskt.
1011
01:33:05,545 --> 01:33:08,798
Säg vad du vill till dina collegevänner.
1012
01:33:09,799 --> 01:33:12,886
Om jag nu får några vänner.
1013
01:33:13,929 --> 01:33:16,598
Vi blev ju vänner.
1014
01:33:21,937 --> 01:33:24,731
Vi kommer nog hit till thanksgiving.
1015
01:33:25,190 --> 01:33:30,946
Då är inte jag kvar. Huset är sålt.
Jag flyttar till Kalifornien.
1016
01:33:41,498 --> 01:33:43,500
Det ordnar sig för dig.
1017
01:33:45,961 --> 01:33:50,715
Har du blivit klok gubbe? Jag är äldre.
Det ordnar sig för dig.
1018
01:33:52,509 --> 01:33:55,679
Det ordnar sig för oss båda två.
1019
01:34:03,019 --> 01:34:05,772
- Maddie?
- Ja?
1020
01:34:05,772 --> 01:34:07,899
Det räknas.
1021
01:34:13,613 --> 01:34:17,158
- Ska jag bli avrättad?
- Inte kika!
1022
01:34:17,158 --> 01:34:22,706
- Nej, det är en trevlig överraskning.
- Ska du inte berätta att du är otrogen?
1023
01:34:26,793 --> 01:34:30,088
- Vad är det jag ska titta på?
- Huset!
1024
01:34:30,088 --> 01:34:33,800
Hellre än att sälja till ett rikt arsel
säljer jag till er.
1025
01:34:33,925 --> 01:34:38,972
Ett riktigt arsel,
som fick sälja en av båtarna.
1026
01:34:38,972 --> 01:34:42,851
- Nej, Maddie.
- Jo. Hon kunde ha fått mycket mer.
1027
01:34:42,851 --> 01:34:44,352
Jag är nöjd.
1028
01:34:45,478 --> 01:34:48,565
Nu kan vi bo kvar, som vi ville.
1029
01:34:48,565 --> 01:34:50,734
Herregud...!
1030
01:34:53,445 --> 01:34:54,654
Vänta.
1031
01:34:57,991 --> 01:35:02,913
- Den, ja...
- Ska vi hänga upp den?
1032
01:35:02,913 --> 01:35:05,123
Det gör vi så fort du åkt.
1033
01:35:06,708 --> 01:35:10,462
Då var det dags.
Ring så fort du kommer fram.
1034
01:35:10,462 --> 01:35:13,715
- Eller inte. Vilket som.
- Ja, det är lugnt.
1035
01:35:13,715 --> 01:35:19,429
- Klarar ni det här?
- Jadå, äntligen är det bara vi två igen.
1036
01:35:19,429 --> 01:35:22,307
Ge dig av nu.
1037
01:35:28,271 --> 01:35:31,066
- Jag älskar er.
- Och vi dig.
1038
01:35:31,358 --> 01:35:34,653
Och följ inte med mig ut.
1039
01:35:38,323 --> 01:35:42,077
- Ska du inte ha hjälp med bagaget?
- Det behövs inte.
1040
01:35:47,749 --> 01:35:50,418
Vi låter honom göra det.
1041
01:35:55,549 --> 01:35:56,550
Vännen...
1042
01:36:00,136 --> 01:36:03,014
Såja...
1043
01:36:06,518 --> 01:36:09,604
- Då så...
- Hej då, gubben.
1044
01:36:14,651 --> 01:36:17,571
En i taget...
1045
01:36:17,571 --> 01:36:20,156
Vi ses till thanksgiving.
1046
01:36:23,702 --> 01:36:27,038
- Oj. Fel håll.
- Hej då, vännen.
1047
01:36:36,339 --> 01:36:37,966
Din Uber är här.
1048
01:36:38,341 --> 01:36:44,014
- Jag har begärt en tyst färd.
- Vi ska prata hela vägen till Princeton.
1049
01:36:44,014 --> 01:36:49,352
Sen ringer jag hela vägen till Kalifornien
och pratar om min nya pojkvän.
1050
01:36:51,563 --> 01:36:55,984
- Nya pojkvän?
- Han har varit polis.
1051
01:36:55,984 --> 01:36:59,279
Han har varit narkotikamissbrukare.
1052
01:37:00,196 --> 01:37:02,824
- Vill du träffa honom?
- Nej.
1053
01:37:02,824 --> 01:37:05,493
Men han vill träffa dig!
1054
01:37:05,869 --> 01:37:07,454
Milo!
1055
01:37:11,958 --> 01:37:14,294
Är du redo att ge dig av?
1056
01:37:14,294 --> 01:37:15,420
Ja.
1057
01:37:16,296 --> 01:37:18,882
- Är du det?
- Ja.
1058
01:43:19,826 --> 01:43:21,828
{\an8}Undertextning:
Jennifer Warrender