1 00:01:39,935 --> 00:01:41,937 Sluta! 2 00:01:41,937 --> 00:01:43,480 Gary, vad fan? 3 00:01:43,897 --> 00:01:47,025 Du måste betala fastighetsskatten, Maddie. 4 00:01:47,025 --> 00:01:52,530 - Jag förhandlar om en avbetalningsplan. - Det gör tydligen inte de. 5 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 - Jag är ju Uber-chaufför. - Inte mitt problem. 6 00:01:55,825 --> 00:02:00,997 - Hur ska jag få råd som bartender? - Mitt problem är att du bröt kontakten. 7 00:02:01,873 --> 00:02:06,253 - Är det därför du gör så här? - Nej, jag jobbar faktiskt under kontrakt. 8 00:02:06,253 --> 00:02:08,045 Men en liten förklaring till - 9 00:02:08,045 --> 00:02:11,299 varför du aldrig hörde av dig hade ju varit trevligt. 10 00:02:11,299 --> 00:02:15,095 - Man ghostar inte nån efter tre månader. - Det kändes längre. 11 00:02:16,012 --> 00:02:17,556 På ett bra sätt. 12 00:02:17,806 --> 00:02:19,599 Vänta, Gary. 13 00:02:19,599 --> 00:02:25,397 Du hade rätt. Mina känslor för dig var så intensiva att jag blev rädd. 14 00:02:26,648 --> 00:02:30,527 - Är det sant? - Klart det är, din dummer. 15 00:02:30,986 --> 00:02:33,989 I går när jag höll på med tvätten tänkte jag... 16 00:02:35,282 --> 00:02:40,787 Fan, vad jag saknar honom. Jag saknar att höra vad Jets gjorde för fel. 17 00:02:40,787 --> 00:02:45,417 - Hur du hade tagit hand om saken. - Då hade de varit mycket bättre. 18 00:02:46,376 --> 00:02:50,213 Jag såg en grön strumpa och tänkte: Den är Garys. 19 00:02:53,216 --> 00:02:55,051 Det här känns bra. 20 00:02:55,051 --> 00:03:00,181 Du kan väl bara säga att bilen inte var här. 21 00:03:00,181 --> 00:03:05,103 Det ska jag göra, för den kommer inte att vara här. 22 00:03:07,772 --> 00:03:09,816 Det är min släkting. 23 00:03:10,191 --> 00:03:14,029 Från Italien. Gary, det är bara en släkting! 24 00:03:14,362 --> 00:03:17,741 En avlägsen släkting. Du vet väl hur italienare är? 25 00:03:17,866 --> 00:03:20,911 Jag ville få ett avslut, nu fick jag det. 26 00:03:20,911 --> 00:03:24,873 - Det var inget seriöst förhållande. - Det var det för mig! 27 00:03:24,873 --> 00:03:30,754 - Syrran hade rätt om dig. - Hon som greps för övergrepp mot äldre? 28 00:03:31,213 --> 00:03:35,467 - Visst, Gary...! - Det är nåt allvarligt fel med dig. 29 00:03:36,092 --> 00:03:41,389 Skulle du vara så perfekt? Du kan aldrig bestämma dig, det är himla irriterande. 30 00:03:42,265 --> 00:03:46,186 Förlåt. Kan du skjutsa mig? Jag står i baren på Claw. 31 00:03:46,186 --> 00:03:47,771 Alltså... 32 00:03:48,897 --> 00:03:51,900 - Jag kan inte bestämma mig. - Skithög. 33 00:04:14,172 --> 00:04:16,841 Jag har inget val! 34 00:04:31,231 --> 00:04:34,943 - Hej, Gary, vad vill du ha? - Bananbröd. 35 00:04:34,943 --> 00:04:36,611 Nej, förresten. 36 00:04:38,196 --> 00:04:39,614 Citronkaka. 37 00:04:46,538 --> 00:04:47,539 Jag tar... 38 00:04:49,165 --> 00:04:51,501 Jag vill ha en varm... 39 00:04:54,087 --> 00:04:56,631 Det blir 4,50. 40 00:05:09,936 --> 00:05:11,187 Kom igen! 41 00:05:16,234 --> 00:05:19,654 Men vad sjutton håller du på med? 42 00:05:19,654 --> 00:05:21,531 Försöker behålla huset! 43 00:05:33,793 --> 00:05:36,296 Nej, nej, nej! 44 00:05:57,734 --> 00:06:01,696 Du måste skärpa dig, Maddie, nästa gång blir du av med körkortet. 45 00:06:01,696 --> 00:06:04,491 Vad ska jag med körkort till utan bil? 46 00:06:04,783 --> 00:06:08,620 Mamma lämnade huset åt mig. Inga lån. Kan de göra så? 47 00:06:08,912 --> 00:06:11,081 Ja, om du inte betalat skatten. 48 00:06:11,331 --> 00:06:15,377 Rikingarna flyttar hit och då får vi högre skatt - fy fan. 49 00:06:15,377 --> 00:06:19,631 Sista inbetalningsdag är 1 september. Det klarar du. 50 00:06:20,173 --> 00:06:22,384 Inte utan bil. 51 00:06:23,093 --> 00:06:29,349 Fattar du hur mycket jag förlorar varenda dag? Det är sommaren som ger inkomst. 52 00:06:29,349 --> 00:06:35,230 Nyinflyttade typer som vill få ut mig... Fattar du hur det känns? 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,610 Klart du gör. Tack. 54 00:06:41,486 --> 00:06:43,029 Vi ses. 55 00:06:52,747 --> 00:06:57,168 Javisst, du känner ju oss. Nu är det sjötomt. 56 00:06:57,168 --> 00:07:01,006 Jag rev det gamla huset. - Gin och tonic med lime. 57 00:07:01,756 --> 00:07:06,219 - Vi är ute med båten varenda dag. - Vi öppnar tolv. 58 00:07:07,387 --> 00:07:09,598 Jag ringer upp. 59 00:07:11,391 --> 00:07:13,268 Hon är tolv. 60 00:07:13,768 --> 00:07:15,520 11.57. 61 00:07:17,230 --> 00:07:18,732 Okej. 62 00:07:20,025 --> 00:07:22,235 Vad är hon nu, då? 63 00:07:24,738 --> 00:07:26,823 11.56. 64 00:07:30,785 --> 00:07:34,497 - Ge tillbaka den! - Vänta ombord, jag blåser i mistluren. 65 00:07:34,789 --> 00:07:38,460 Vad fan är det med dig? Jag beställde ju bara en drink. 66 00:07:38,460 --> 00:07:40,545 Vad är det som pågår? 67 00:07:41,379 --> 00:07:45,383 Ni ska få er drink. Herre min skapare! 68 00:07:45,383 --> 00:07:47,844 Glöm det. Avskeda henne. 69 00:07:47,844 --> 00:07:51,139 - Nej, hon har en funktionsnedsättning. - Inte alls. 70 00:07:51,139 --> 00:07:53,892 Inte? Det var därför jag anställde dig! 71 00:07:53,892 --> 00:07:55,185 Fy fan. 72 00:07:55,185 --> 00:08:00,398 Vet du vad? Det här blir ingen bra början på sommaren. 73 00:08:00,398 --> 00:08:07,072 Du får bråka med folk nån annan gång. I oktober eller i mars, men inte i juni. 74 00:08:07,072 --> 00:08:12,410 - De gör att vi kan betala räkningarna. - De gör att jag inte kan behålla huset. 75 00:08:12,535 --> 00:08:15,914 - Förlåt, Fern, jag har en skitdag. - Jag märker det! 76 00:08:17,082 --> 00:08:19,751 Vet du vad jag gör i såna här lägen? 77 00:08:19,876 --> 00:08:21,294 Viker servetter. 78 00:08:23,630 --> 00:08:25,382 Bara tusen dollar. 79 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 Det vara bara däcken. 80 00:08:28,468 --> 00:08:31,429 Du hittar inget där, jag har redan kollat. 81 00:08:31,846 --> 00:08:34,474 Du kan alltid sälja en njure. 82 00:08:36,142 --> 00:08:41,147 Hår, plasma, ägg. Folk fattar inte vilken kassako kroppen är. 83 00:08:41,147 --> 00:08:46,987 - Jim, jag känner hur barnet blir dummare. - Jag vill ju hjälpa till. - Hyr ut huset. 84 00:08:46,987 --> 00:08:51,575 Nej, usch, jag vill inte ha sommargäster i mitt hus. 85 00:08:51,575 --> 00:08:54,119 Kolla här, då! 86 00:08:56,037 --> 00:08:59,124 "Behöver du bil? Dejta vår 19-åriga son. 87 00:08:59,124 --> 00:09:03,461 Han är underbar och högintelligent, men väldigt blyg. 88 00:09:03,461 --> 00:09:05,463 Han har aldrig haft flickvän. 89 00:09:05,463 --> 00:09:10,051 Vi söker en snygg, snäll och smart tjej, 20-25 år - 90 00:09:10,051 --> 00:09:13,972 som vill ge honom erfarenhet innan han börjar på college i höst. 91 00:09:13,972 --> 00:09:19,394 I gengäld får du en Buick Regal, rostfri, som gått 6 000 mil. Endast seriösa svar." 92 00:09:19,978 --> 00:09:23,565 Dejta inom citationstecken. Det är ett skämt, va? 93 00:09:23,565 --> 00:09:24,774 Nej. 94 00:09:24,774 --> 00:09:30,739 Curlingföräldrar gör allt för sina barn. Konstigt att de inte satt på honom själva. 95 00:09:31,031 --> 00:09:36,369 - Fast det står förstås "20-25 år". - Det kan man tro att jag är. 96 00:09:36,661 --> 00:09:40,916 Huset vill du inte hyra ut, men fittan går bra? 97 00:09:40,916 --> 00:09:45,086 - Nu pratar de vuxna. - Jag är kille och får inte ha nån åsikt. 98 00:09:45,086 --> 00:09:47,047 Exakt. 99 00:09:47,047 --> 00:09:52,260 Har man tatuerat Hjulben över hela ryggen, ska man inte snacka om kroppar. 100 00:09:52,552 --> 00:09:57,140 - Kan du inte testa Onlyfans? - Vad är det för nåt, Jim? 101 00:09:58,183 --> 00:10:02,896 - Det tar tid, jag behöver en bil nu. - Jag säger bara att du förvånar mig. 102 00:10:02,896 --> 00:10:05,941 Mina engångsligg har varit utan bilar. 103 00:10:06,233 --> 00:10:09,402 Vi gör det av alla möjliga anledningar. 104 00:10:09,402 --> 00:10:12,197 Jag ville slippa åka kommunalt. 105 00:10:12,197 --> 00:10:15,283 Jag ville slippa spela Catan. 106 00:10:15,283 --> 00:10:19,704 Jag hade sex på första dejten så han inte skulle slå ihjäl mig. 107 00:10:19,871 --> 00:10:23,750 - Men nu har du mig. - Det är dig hon menar, dumfan. 108 00:10:26,378 --> 00:10:28,338 Härligt! 109 00:10:28,880 --> 00:10:33,134 Bra vågor och inga turister. Ni går miste om nåt. 110 00:10:33,468 --> 00:10:37,347 - Det är nog ändå bara båg. - Men snabbt sätt att skaffa bil. 111 00:10:37,347 --> 00:10:43,353 Absolut. Det går för honom så fort han ser dig. Sen är det bara att köra hem. 112 00:10:44,187 --> 00:10:45,730 Herregud. 113 00:10:46,398 --> 00:10:51,069 De utnyttjar ju oss, så varför inte utnyttja dem? 114 00:10:51,903 --> 00:10:55,448 Mamma hade velat att jag kunde behålla huset. 115 00:10:55,448 --> 00:11:00,662 Ja. Allt har blivit så dyrt här. Jag vill inte vara både servitris och lärare. 116 00:11:00,662 --> 00:11:03,957 Om det verkligen kniper får du låna skåpbilen. 117 00:11:03,957 --> 00:11:07,836 - Sara får sätta på grabben. - Vad fan är det med dig? 118 00:11:07,836 --> 00:11:12,591 Jag försöker bara lätta upp stämningen. Han blir knappast kåt på din mage. 119 00:11:13,300 --> 00:11:15,510 - Ut igen. - Jag tar en öl. 120 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 Ut med dig. 121 00:11:17,429 --> 00:11:20,390 - Det är skitkallt... - Ut! 122 00:11:20,765 --> 00:11:23,101 Jag kanske inte kommer tillbaka. 123 00:11:32,527 --> 00:11:33,528 PÅMINNELSE 124 00:13:04,536 --> 00:13:05,829 Maddie. 125 00:13:05,829 --> 00:13:08,290 Hej! 126 00:13:08,915 --> 00:13:13,962 - Var det svårt att hitta hit? - Nej då. Jag hittade rätt. 127 00:13:14,254 --> 00:13:19,301 Välkommen till vårt hem! Allison. Min man, Laird. 128 00:13:19,801 --> 00:13:21,845 Lager som i lasagne? 129 00:13:22,137 --> 00:13:24,180 Lasagne? Nej, Laird. 130 00:13:24,556 --> 00:13:26,600 Laird. Sa jag rätt nu? 131 00:13:26,600 --> 00:13:29,769 - Ja, en stavelse. Laird. - Okej. 132 00:13:30,645 --> 00:13:33,148 - Säg bara Laird. - Jag kan inte. 133 00:13:34,232 --> 00:13:39,112 - Ska jag komma upp, eller kommer ni ner? - Kom upp, du. 134 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Du ska veta att vi hyser respekt för sexarbetare. 135 00:13:57,631 --> 00:14:00,467 Jag är inte sexarbetare. 136 00:14:00,467 --> 00:14:03,303 Inte för att det är nåt fel att vara det. 137 00:14:03,970 --> 00:14:09,476 Då så, Maddie... Berätta lite om dig själv. Varifrån är du? 138 00:14:09,476 --> 00:14:13,021 - Härifrån. - Åh, vad avundsjuk jag blir. 139 00:14:13,313 --> 00:14:17,692 Att få bo i paradiset hela året... Jag glömde fråga en sak i telefon. 140 00:14:17,692 --> 00:14:20,278 Hur gammal är du? 141 00:14:20,278 --> 00:14:27,118 Jag vet att ni har letat efter nån som är 20-25 år. Jag är lite äldre. 142 00:14:27,118 --> 00:14:30,372 - Hur gammal då? - Nyss fyllda 29. 143 00:14:30,372 --> 00:14:31,831 - Nyligen? - I fjol. 144 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 - 29? - I fjol. 145 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 Och hur gammal är du nu? 146 00:14:36,378 --> 00:14:39,256 - Ett år äldre. - 30, alltså. 147 00:14:39,256 --> 00:14:40,298 32. 148 00:14:42,050 --> 00:14:44,803 - Jag... - Får jag vara uppriktig? 149 00:14:46,555 --> 00:14:49,808 Jag antar att ni inte har hittat nån än - 150 00:14:49,808 --> 00:14:54,896 och det beror på att unga tjejer är idioter. 151 00:14:54,896 --> 00:14:56,815 De rår inte för det. 152 00:14:56,815 --> 00:15:00,902 Men nu gäller det ju faktiskt er son. 153 00:15:00,902 --> 00:15:04,990 Ni behöver nån som ser ut att vara i den åldern - 154 00:15:04,990 --> 00:15:11,580 men som är mogen nog att ha den takt och känslighet som situationen kräver. 155 00:15:12,330 --> 00:15:14,499 - Hon är bra. - Bra svar. 156 00:15:16,501 --> 00:15:19,546 Vi har varit så oroliga över vår son. 157 00:15:19,546 --> 00:15:23,592 Percy är så väldigt kärleksfull och känslig - 158 00:15:23,592 --> 00:15:25,677 och extremt begåvad. 159 00:15:25,677 --> 00:15:29,222 - Han ska börja på Princeton. - Det känner jag till. 160 00:15:29,222 --> 00:15:34,394 En otrolig musiker som inte vill spela för nån. Han har sociala problem. 161 00:15:34,811 --> 00:15:38,648 Det har varit plågsamt att se i fyra år. 162 00:15:38,815 --> 00:15:43,737 Alltid mobilen i högsta hugg, lämnar aldrig rummet, har inga vänner - 163 00:15:43,737 --> 00:15:47,657 pratar inte med tjejer, dricker inte, festar aldrig - 164 00:15:47,657 --> 00:15:50,869 har inte körkort. Gör inget som jag gjorde. 165 00:15:51,745 --> 00:15:55,332 Vi kan inte skicka honom till college så. Han skulle duka under. 166 00:15:55,832 --> 00:15:57,959 Och därför anlitar ni ett proffs. 167 00:15:57,959 --> 00:16:01,546 Jag menar, nån som behöver en bil. 168 00:16:03,131 --> 00:16:05,217 Det var inget lätt val. 169 00:16:05,926 --> 00:16:10,138 Vi har försökt med allt. Vi vet inte vad vi ska ta oss till. 170 00:16:10,138 --> 00:16:15,393 Jag var också blyg i Percys ålder, men jag dejtade en tjej före college. 171 00:16:15,393 --> 00:16:19,689 Hon hjälpte mig verkligen sexuellt. Barbara. 172 00:16:20,232 --> 00:16:24,986 När jag väl kom till college var jag som en ny människa. 173 00:16:24,986 --> 00:16:28,990 - Det vill vi att Percy ska få uppleva. - Är det han? 174 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 Vilken sötnos! 175 00:16:36,665 --> 00:16:42,295 Hur är det tänkt att gå till? Litar ni bara på mig? 176 00:16:42,295 --> 00:16:45,048 Och så har vi hans kod. 177 00:16:45,840 --> 00:16:49,344 - Och han är inte bög? - Nej. Vi har sett hans webbhistorik. 178 00:16:49,344 --> 00:16:51,972 Hårdporr men inget bögigt. 179 00:16:51,972 --> 00:16:55,350 Småbögigt. Många människor. 180 00:16:56,726 --> 00:17:01,022 Jag vill inte skåda given häst i mun, men måste det vara en Buick? 181 00:17:01,856 --> 00:17:04,276 Det var det pappa hade. 182 00:17:04,526 --> 00:17:07,696 Dejta Percy, sen är Buicken din. 183 00:17:07,696 --> 00:17:12,409 Och dejta honom inte bara. Lär känna honom, han är så fin. 184 00:17:12,409 --> 00:17:18,164 När ni säger "dejta", menar ni då att jag ska dejta honom eller dejta honom? 185 00:17:18,832 --> 00:17:20,708 - Ja. - Just det. 186 00:17:21,126 --> 00:17:24,170 - Dejta honom. - Dejta honom hårt. 187 00:17:24,504 --> 00:17:29,259 Jag ska dejta arslet av honom. Är han hemma? Ska jag överraska honom? 188 00:17:29,259 --> 00:17:33,013 Nej, han får inte veta nåt. Ingen får veta nåt. 189 00:17:33,013 --> 00:17:35,849 Ingen får veta nåt. 190 00:17:36,308 --> 00:17:42,272 Han skulle bli helt förtvivlad, och vi vill ju bygga upp hans självförtroende. 191 00:17:42,272 --> 00:17:45,400 Han är på djurhemmet kl. 10-18 - 192 00:17:45,400 --> 00:17:49,154 så du kan väl gå dit och låtsas vilja adoptera en hund. 193 00:17:49,154 --> 00:17:55,118 Det är föga troligt, men om Percy skulle börja dejta nån på riktigt... 194 00:17:55,118 --> 00:17:57,579 Uppfattat. Bäst att jag sätter igång. 195 00:18:10,967 --> 00:18:13,428 Nu kanar jag...! 196 00:18:51,967 --> 00:18:56,846 Hej. Får det lov att vara lite villkorslös kärlek? Nån som dreglar? 197 00:18:57,430 --> 00:18:59,808 Kan jag få hjälp av honom? 198 00:19:00,308 --> 00:19:02,852 Han tar hand om hundarna, jag tar folk. 199 00:19:03,979 --> 00:19:07,399 - Du har konstig energi. - Men jag är kastrerad. 200 00:19:07,899 --> 00:19:09,067 Jag vill ha honom. 201 00:19:10,819 --> 00:19:12,612 Percy, hjälp henne. 202 00:19:17,492 --> 00:19:20,328 - Får jag klappa den lille? - Va? 203 00:19:20,453 --> 00:19:21,538 Hunden. 204 00:19:23,832 --> 00:19:25,458 Javisst. 205 00:19:26,710 --> 00:19:29,838 - Vad kan jag hjälpa till med? - En hund. 206 00:19:30,213 --> 00:19:32,007 Javisst... 207 00:19:34,676 --> 00:19:35,719 Bra. 208 00:19:39,014 --> 00:19:41,141 - Coolt tecknat. - Anime. 209 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 Ja, animerat. 210 00:19:44,769 --> 00:19:47,272 - Jag behöver hjälp. - Förlåt. 211 00:19:47,272 --> 00:19:52,235 - Okej. Vilken sorts hund vill du ha? - Jag skulle gärna ta allihop. 212 00:19:52,235 --> 00:19:53,945 Vilken är värst? 213 00:19:55,614 --> 00:19:59,701 Den som det är mest illa med är Milo. 214 00:19:59,951 --> 00:20:02,412 Han har varit här längst. 215 00:20:03,914 --> 00:20:07,459 Han var narkotikahund men fick sluta hos polisen - 216 00:20:07,459 --> 00:20:10,712 för han blev beroende av k-o-k-a-i-n. 217 00:20:10,712 --> 00:20:11,838 Kokain? 218 00:20:12,422 --> 00:20:14,966 Nej, Milo! Milo! Milo. 219 00:20:16,676 --> 00:20:20,138 - Han går igång på ordet. - Tyvärr, Milo, mitt är slut. 220 00:20:21,598 --> 00:20:22,974 Såja. 221 00:20:23,558 --> 00:20:27,604 Jag måste ställa några frågor för att kolla lämpligheten. 222 00:20:28,980 --> 00:20:30,357 Såna är reglerna. 223 00:20:30,357 --> 00:20:34,694 - Jaså, du gillar att följa regler? - Det är viktigt. 224 00:20:34,694 --> 00:20:37,656 Kan vi ta det i enrum nånstans? 225 00:20:39,032 --> 00:20:41,785 - Den här vägen... - Toppen. 226 00:20:42,953 --> 00:20:44,829 Maddie Barker. 227 00:20:46,248 --> 00:20:48,792 Jag sitter så långt ifrån dig. 228 00:21:15,652 --> 00:21:16,778 Make? 229 00:21:18,029 --> 00:21:19,948 Singel för närvarande. 230 00:21:19,948 --> 00:21:23,785 Gudskelov. Man kan ha mer kul, vara spontan. 231 00:21:23,785 --> 00:21:25,036 Ogift. 232 00:21:25,870 --> 00:21:27,289 Barn? 233 00:21:27,289 --> 00:21:32,002 Nej, jag är alldeles för ung. Jag vill ha kul, träffa människor. 234 00:21:33,003 --> 00:21:34,129 Barnlös. 235 00:21:36,590 --> 00:21:40,343 - Varför vill du adoptera? - För att jag inte kan få egna hundar. 236 00:21:45,056 --> 00:21:47,726 Vad händer med hunden om du flyttar? 237 00:21:48,018 --> 00:21:50,520 - Jag ska inte flytta. - Men om? 238 00:21:50,520 --> 00:21:52,856 Jag har alltid bott här. 239 00:21:52,856 --> 00:21:58,570 - Förlåt, jag vill inte vara påträngande. - Det får du gärna vara. Gå på djupet. 240 00:22:08,371 --> 00:22:10,624 Va? Redan? 241 00:22:10,624 --> 00:22:12,125 Okej. Förlåt. 242 00:22:12,125 --> 00:22:16,421 - Jag får skicka ansökan till chefen. - Är det verkligen inte fler frågor? 243 00:22:16,421 --> 00:22:22,052 Jo, men nu måste jag stänga snart. Du får komma tillbaka en annan dag. 244 00:22:22,594 --> 00:22:27,557 Då kanske jag inte vill ha nån hund. Jag vill ha en nu med detsamma. 245 00:22:27,557 --> 00:22:30,352 Då ska du kanske inte ha hund. 246 00:22:30,352 --> 00:22:36,566 Du låter faktiskt mer som nån som vi skulle ta ifrån en hund. 247 00:22:37,901 --> 00:22:41,905 Jag kan väl få skjutsa dig hem? Jag åker ändå förbi. 248 00:22:42,489 --> 00:22:46,243 - Hur kan du veta var jag bor? - Dina föräldrar avslöjar dig. 249 00:22:46,243 --> 00:22:49,120 - Va? - Det står på ryggan. 250 00:22:54,960 --> 00:22:56,753 Är allt som det ska? 251 00:22:56,753 --> 00:23:02,801 Crispin, vad gäller om man vill sluta tidigt? Det får vi väl inte alls göra? 252 00:23:02,801 --> 00:23:07,389 - Skulle det ses med oblida ögon? - Kom nu! 253 00:23:07,389 --> 00:23:10,016 Okej... 254 00:23:10,016 --> 00:23:14,938 Visst går det för dig? Det gör det säkert jämt. 255 00:23:14,938 --> 00:23:16,022 Hej då. 256 00:23:17,190 --> 00:23:18,191 Okej, då. 257 00:23:18,984 --> 00:23:20,443 Godkänt. 258 00:23:23,947 --> 00:23:26,825 - Är det din bil? - Ja, i kväll. 259 00:23:29,077 --> 00:23:33,915 Jag kom precis på att jag cyklade hit. 260 00:23:34,541 --> 00:23:37,002 Jag tar cykeln. 261 00:23:37,002 --> 00:23:38,211 Okej. 262 00:23:41,172 --> 00:23:44,759 Vi slänger in den där bak. Sätt dig i framsätet. 263 00:23:49,556 --> 00:23:51,725 Jag bits inte. 264 00:23:53,393 --> 00:23:55,353 Bara om du vill. 265 00:23:58,440 --> 00:24:01,443 Okej. Men inget bitande. 266 00:24:04,696 --> 00:24:06,656 Och med tjejer några gånger. 267 00:24:07,741 --> 00:24:10,619 - Var är resten? - Det är ett tvåpunktsbälte. 268 00:24:10,619 --> 00:24:13,788 Du kan låtsas att jag är flygvärdinna. 269 00:24:14,497 --> 00:24:16,625 Varför sitter flygvärdinnan i cockpit? 270 00:24:16,625 --> 00:24:20,837 För att jag har dödat piloten. Du är min gisslan. 271 00:24:31,806 --> 00:24:35,810 - Det här är inte rätt väg. - Det är en genväg. 272 00:24:50,075 --> 00:24:50,909 HJÄLP RING 112 273 00:24:50,909 --> 00:24:55,163 Ge hit den där. Vår generation och mobiler, alltså. 274 00:24:58,708 --> 00:24:59,918 Hemma! 275 00:25:07,634 --> 00:25:10,220 Vad har du där nere? Nåt åt mig? 276 00:25:14,307 --> 00:25:15,892 Fan! 277 00:25:28,363 --> 00:25:29,406 Varför?! 278 00:25:29,406 --> 00:25:33,994 - Du försökte kidnappa mig! - Man kan inte kidnappa en 19-åring! 279 00:25:33,994 --> 00:25:36,454 Du tog ifrån mig mobilen i en skåpbil! 280 00:25:36,454 --> 00:25:40,625 En kidnappare skulle väl inte svara på frågor först? 281 00:25:40,625 --> 00:25:45,130 - Varför använde du inte våldtäktslarmet? - Varför skulle jag ha ett sånt? 282 00:25:45,130 --> 00:25:47,966 Vad fan har du tårgassprej för?! 283 00:25:47,966 --> 00:25:52,679 Förlåt. Hämta vattenslangen, är du snäll. 284 00:25:57,017 --> 00:25:59,060 - Den är trasig. - Är vattnet på? 285 00:25:59,060 --> 00:26:01,980 - Sätta på vattnet? - Driver du med mig? 286 00:26:01,980 --> 00:26:05,817 - Jag trodde redan det var på. - Kranen...! 287 00:26:11,698 --> 00:26:13,325 Helvete! 288 00:26:13,325 --> 00:26:16,745 - Men sluta! - Jag vill bara hjälpa till! Förlåt. 289 00:26:19,080 --> 00:26:20,957 Förlåt. 290 00:26:23,001 --> 00:26:26,129 Förlåt. Jag fattade inte. 291 00:26:27,297 --> 00:26:31,259 - Jag tyckte ju bara att du var sexig. - Tycker du? 292 00:26:31,259 --> 00:26:36,389 - Du är vrålsexig. - Ska vi gå ut på en dejt? 293 00:26:38,266 --> 00:26:41,603 - Jag ska bara byta om. - Inte nu... 294 00:26:41,603 --> 00:26:45,065 I morgon. En riktig dejt. 295 00:26:47,150 --> 00:26:51,905 - Ja, det blir bättre. - Okej, då ses vi i morgon. 296 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 Tack för skjutsen. 297 00:27:01,164 --> 00:27:02,999 Hej då. 298 00:27:07,254 --> 00:27:10,131 Princeton - han är ju skitkorkad. 299 00:27:10,131 --> 00:27:13,927 De är rädda för omvärlden, de har blivit invirade i bomull. 300 00:27:13,927 --> 00:27:19,224 Min kusin är 20 och bor kvar hemma. Hon vägrar gå ut utan hjälm. 301 00:27:19,224 --> 00:27:23,728 - Hon är antagligen störd. - Det är de daltande föräldrarnas fel. 302 00:27:23,728 --> 00:27:26,773 Jag behöver skåpbilen i kväll till dejten. 303 00:27:26,773 --> 00:27:33,238 Nej. Det tar en vecka att vädra ur den. Sara får inte andas in tårgas. 304 00:27:33,238 --> 00:27:35,615 Fråga Fern om du får låna Claw-bilen. 305 00:27:37,284 --> 00:27:38,827 Då släpper han till. 306 00:27:42,956 --> 00:27:46,042 - Hej, Mel. - Hejsan. 307 00:27:47,043 --> 00:27:50,881 Vet ni vad Mel har gjort? Skaffat sig en sugar daddy. 308 00:27:50,881 --> 00:27:55,427 Det kan du också göra. Sen är bil- och skatteproblem ur världen. 309 00:27:55,427 --> 00:27:59,097 Inte fan tänker jag passa upp på nån riking. 310 00:27:59,097 --> 00:28:04,311 Gör jag det, har jag svikit mig själv och då får du ha ihjäl mig. 311 00:28:04,311 --> 00:28:06,479 För då har jag gett upp. 312 00:28:06,813 --> 00:28:10,525 Buicken borde vara min nu, men killen är ju oknullbar. 313 00:28:55,612 --> 00:28:59,032 Hej. Du ser ut som en revisor på Bahamas. 314 00:29:00,784 --> 00:29:02,953 Långbyxorna var för varma. 315 00:29:04,663 --> 00:29:07,123 - Hej. - Hej. 316 00:29:07,707 --> 00:29:10,210 Det här var en jättebra idé. 317 00:29:10,210 --> 00:29:13,547 - Får jag vara här? - Ja, jag känner ägaren. 318 00:29:13,547 --> 00:29:16,967 - Jag är ju inte 21. - Det kvittar här. 319 00:29:16,967 --> 00:29:19,094 Det är federal lag... 320 00:29:23,932 --> 00:29:28,186 - Var håller servitrisen hus? - Bara inte mina föräldrar får veta nåt. 321 00:29:28,937 --> 00:29:31,690 - Går de hit? - Nej, de spårar mobilen. 322 00:29:31,690 --> 00:29:34,693 Har de chippat dig också? 323 00:29:37,779 --> 00:29:40,824 - Här kommer hon, som en oljad blixt. - Vad vill du ha? 324 00:29:41,449 --> 00:29:43,660 Jag tar en Long Island iced tea... 325 00:29:43,660 --> 00:29:45,704 - Pepsi. - Vi har bara Coke. 326 00:29:48,290 --> 00:29:50,083 Ska vi gå nån annanstans? 327 00:29:50,083 --> 00:29:54,129 Nej, det ska vi inte. - Han tar samma som jag. 328 00:29:54,129 --> 00:29:55,338 Tack. 329 00:29:58,925 --> 00:30:02,137 - Jag är så spänd. - Har det hänt nåt? 330 00:30:02,137 --> 00:30:03,513 Ja. 331 00:30:03,889 --> 00:30:08,310 Jag drömde en så intensiv dröm om dig. Fråga inte. 332 00:30:08,768 --> 00:30:10,645 Nej, det angår mig inte. 333 00:30:11,146 --> 00:30:14,357 - Har du såna? - Intensiva drömmar? 334 00:30:15,483 --> 00:30:17,402 Ja. 335 00:30:17,402 --> 00:30:18,612 Berätta. 336 00:30:19,779 --> 00:30:23,325 Du vet Harley Quinn i "Suicide Squad"... 337 00:30:23,325 --> 00:30:28,163 En gång drömde jag att jag inte lät henne få en hund - 338 00:30:28,163 --> 00:30:33,251 så hon låste in mig i en hundbur och släpade mig till sitt gömställe. 339 00:30:33,251 --> 00:30:36,421 Jag sparkade på buren och skrek. 340 00:30:36,421 --> 00:30:39,758 - Och då gick det för dig? - Det gjorde det inte. 341 00:30:40,467 --> 00:30:44,638 - Det är väl ingen sexdröm? - Intensiva drömmar, sa du. 342 00:30:46,097 --> 00:30:48,516 Jag borde ha uttryckt mig mer exakt. 343 00:30:49,893 --> 00:30:54,439 - Jag drömde mardrömmar om den här låten. - Varför då? 344 00:30:54,814 --> 00:30:58,485 Den handlar om ett monster som äter människor. 345 00:30:58,485 --> 00:31:02,822 Hon kommer bara ut på nätterna. "Akta dig, hon slukar dig hel." 346 00:31:04,574 --> 00:31:07,702 - Den handlar inte om det. - Det får jag kolla. 347 00:31:07,702 --> 00:31:11,831 En Long Island iced tea åt vår favvo och en åt pojken. 348 00:31:12,958 --> 00:31:17,963 Vi fick in nya hundar i dag, så om du fortfarande letar... 349 00:31:22,342 --> 00:31:27,681 - Värsta isteet nånsin. - Du måste ju lära dig dricka nån gång. 350 00:31:27,681 --> 00:31:32,185 - Du kan inte vara rädd för allt jämt. - Det är jag inte. 351 00:31:32,185 --> 00:31:36,231 - Gapa. Duktig pojke. - Jag vill inte. Det var inte gott. 352 00:31:36,231 --> 00:31:37,232 Fan. 353 00:31:37,232 --> 00:31:40,277 Kolla vad tidvattnet släpat in. 354 00:31:41,403 --> 00:31:42,404 Hej, Travis. 355 00:31:43,280 --> 00:31:45,615 Jag vet inte om du hört... 356 00:31:47,409 --> 00:31:51,037 - Vad roligt. Grattis. - Tack. 357 00:31:51,580 --> 00:31:56,376 Att du bara drog som en avlöning visade sig vara det bästa som hänt mig. 358 00:31:56,376 --> 00:32:00,005 - Kul att kunna vara till hjälp. - Vet du... 359 00:32:01,423 --> 00:32:05,635 Min fru talar tre språk flytande. 360 00:32:05,635 --> 00:32:11,558 Hon är skitsexig. Sexet är helt otroligt. Vi gör allt tillsammans. 361 00:32:11,558 --> 00:32:13,894 Tål hon maskindisk? 362 00:32:13,894 --> 00:32:15,937 Nej. 363 00:32:15,937 --> 00:32:18,273 Hon är en riktig människa. 364 00:32:18,273 --> 00:32:19,983 Till skillnad från dig. 365 00:32:19,983 --> 00:32:22,736 Vet du vad det bästa är? 366 00:32:22,736 --> 00:32:25,155 När jag sa att jag älskade henne... 367 00:32:25,155 --> 00:32:30,452 ...sa hon att hon älskade mig också, i stället för att dra - som en ynkrygg. 368 00:32:30,452 --> 00:32:32,787 Vilken spännande andra dejt. 369 00:32:39,044 --> 00:32:41,421 Passa dig noga. 370 00:32:42,672 --> 00:32:46,551 - Hon är hal som en ål. - Hej då, Travis. 371 00:32:48,678 --> 00:32:51,264 - Gammal pojkvän? - Vän. 372 00:32:52,057 --> 00:32:55,685 - Du verkade inte gilla honom. - Gör du det? 373 00:32:56,478 --> 00:33:00,106 - Jag har inte legat med honom. - Skulle du vilja det? 374 00:33:00,106 --> 00:33:02,359 - Travis! - Nej...! 375 00:33:03,026 --> 00:33:07,989 Nej, det vill jag inte... Men varför låg du med nån du inte gillade? 376 00:33:07,989 --> 00:33:12,452 - Det var jul och jag kände mig ensam. - Varför drog du, då? 377 00:33:12,452 --> 00:33:17,666 - Kan vi inte bara bli fulla och ha kul? - Jag försöker bara lära känna dig. 378 00:33:20,502 --> 00:33:23,046 - Ska vi gå? - Gärna. 379 00:33:24,214 --> 00:33:28,510 - Jag känner mig småfull. - Ja, du drack en hel del. 380 00:33:28,510 --> 00:33:30,470 Nej, det gjorde jag inte. 381 00:33:30,470 --> 00:33:35,183 Jag älskar stranden! Jag känner mig så fri, gör inte du det? 382 00:33:36,142 --> 00:33:37,519 Jo. 383 00:33:37,519 --> 00:33:41,147 Men det är nog stängt. Ja, efter åtta. 384 00:33:42,148 --> 00:33:46,695 - Vi kan komma tillbaka. - Nu är hela stranden vår. 385 00:33:46,695 --> 00:33:49,573 - Många varningsflaggor. - Vi badar. 386 00:33:49,573 --> 00:33:53,910 - Det är inga livvakter här. - Perfekt, då badar vi nakna. 387 00:33:55,870 --> 00:33:58,164 Förbjudet att bada. 388 00:33:58,164 --> 00:34:03,378 - Vi försökte i alla fall. - Reglerna ska ses mer som förslag. 389 00:34:04,212 --> 00:34:06,464 Av med shortsen nu. 390 00:34:07,340 --> 00:34:08,967 Maddie, nej. 391 00:34:11,219 --> 00:34:15,515 Du tycker att jag är ful. Jag visste väl det. 392 00:34:16,307 --> 00:34:17,684 Nej. 393 00:34:18,934 --> 00:34:22,521 - Nej. - Det verkar så. 394 00:34:23,731 --> 00:34:27,818 Jag tycker att du är den finaste jag nånsin sett. 395 00:34:28,445 --> 00:34:30,280 Gör du? 396 00:34:30,280 --> 00:34:31,740 Fin var då? 397 00:34:37,162 --> 00:34:38,204 Fin här? 398 00:34:41,333 --> 00:34:44,085 Eller fin här? 399 00:34:51,675 --> 00:34:53,303 Hajar, då? 400 00:34:53,303 --> 00:34:54,930 Inte här. 401 00:34:55,805 --> 00:34:57,933 - Maneter? - Inte nu. 402 00:34:57,933 --> 00:35:00,936 Livvakterna bekymrar mig verkligen. 403 00:35:00,936 --> 00:35:04,356 - Kom nu, för helvete! - Jag kommer, jag kommer. 404 00:35:05,232 --> 00:35:08,360 Jag lovar att ingenting händer. 405 00:35:10,946 --> 00:35:13,490 Så här började väl "Hajen"? 406 00:35:17,452 --> 00:35:19,454 Nu litar jag på dig. 407 00:35:32,634 --> 00:35:34,511 Det var väl inte så farligt? 408 00:35:40,183 --> 00:35:41,726 Knulla henne! 409 00:35:41,726 --> 00:35:44,062 Knulla henne i fittan! 410 00:35:44,062 --> 00:35:47,440 - Vad gör de? - Ingen aning. - Hej! 411 00:35:47,440 --> 00:35:50,443 Vad håller ni på med? 412 00:35:50,443 --> 00:35:52,445 Deklarerar. 413 00:35:53,154 --> 00:35:56,575 - Är det era? - De behöver inte vikas. 414 00:35:56,575 --> 00:35:59,494 Ta kläderna. Ta kläderna, för fan. 415 00:35:59,494 --> 00:36:02,330 - De tar kläderna. - Lägg tillbaka dem! 416 00:36:02,330 --> 00:36:04,416 Sug av mig! 417 00:36:06,668 --> 00:36:07,961 Jag varnar er! 418 00:36:07,961 --> 00:36:10,463 Känn dig blåst! 419 00:36:10,881 --> 00:36:13,800 Ingenting skulle ju hända. Vi behöver en vuxen. 420 00:36:13,800 --> 00:36:16,970 - Du är vuxen, Percy! - Vart ska du? 421 00:36:18,346 --> 00:36:20,682 Fan, lägg av! 422 00:36:23,810 --> 00:36:26,021 Vi tappade en. 423 00:36:26,021 --> 00:36:28,690 - Kom igen, då. - Vad fan? 424 00:36:32,277 --> 00:36:35,280 - Kom inte närmare! - Ska du ha spö? 425 00:36:54,424 --> 00:36:55,759 Connor! 426 00:36:57,969 --> 00:37:01,723 Ska du också ha? Hur kan ni sno kläder?! 427 00:37:01,723 --> 00:37:03,850 - Sök hjälp! - Jag ringer polisen! 428 00:37:03,850 --> 00:37:06,561 Och håll er borta från Montauk! 429 00:37:09,147 --> 00:37:10,941 Var var vi? 430 00:37:10,941 --> 00:37:14,486 - Vad gjorde du? - Jag tog tillbaka kläderna. 431 00:37:15,195 --> 00:37:19,282 - Slog du dem? - Nej. De bad om ursäkt. 432 00:37:19,282 --> 00:37:20,742 Jag hörde skrik. 433 00:37:21,785 --> 00:37:23,578 Det var ursäkterna. 434 00:37:27,415 --> 00:37:31,753 Det här känns inte bra. Det är nåt allvarligt fel med dig. 435 00:37:31,753 --> 00:37:36,508 De hade tagit kläder, mobiler, nycklar, plånböcker. Jag tog tillbaka det. 436 00:37:36,508 --> 00:37:39,302 Hade inte du gjort nåt? Du borde tacka mig. 437 00:37:39,302 --> 00:37:44,140 - Jag tänkte ut en plan. - Att ringa mamma och pappa? Skärpning! 438 00:37:45,350 --> 00:37:48,353 Förlåt, det var taskigt. Nu knullar vi. 439 00:37:50,063 --> 00:37:51,064 Nej? 440 00:37:53,275 --> 00:37:54,818 Varför inte? 441 00:37:54,818 --> 00:37:58,572 Det är som om du försöker äta upp mig. 442 00:37:58,572 --> 00:38:01,575 Jag tänker inte ligga med nån jag inte känner! 443 00:38:01,575 --> 00:38:06,079 - Det är mycket bättre, tro mig. - Inte för mig. 444 00:38:06,913 --> 00:38:11,585 Jag har fått nog av den här skiten. Jag tycker synd om dig. 445 00:38:19,509 --> 00:38:23,179 Det är fan bara slöseri med tid. 446 00:38:25,599 --> 00:38:27,893 Ge mig kläderna. 447 00:38:28,685 --> 00:38:31,104 Ta dina sexiga shorts. 448 00:38:33,440 --> 00:38:34,983 Var är mobilen? 449 00:38:34,983 --> 00:38:37,235 - Ligger den där? - Nej. 450 00:38:37,235 --> 00:38:39,821 - Du tittade knappt. - Den är inte här. 451 00:38:39,821 --> 00:38:45,076 - Mina föräldrar måste veta var jag är. - Hur gammal är du egentligen? 452 00:38:49,956 --> 00:38:52,208 - Ge hit mobilen! - Gå av. 453 00:38:52,208 --> 00:38:54,961 Inte förrän jag får mobilen! 454 00:38:54,961 --> 00:38:56,588 Då så... 455 00:39:00,217 --> 00:39:03,637 Jätteroligt, Maddie. Släpp av mig nu. 456 00:39:05,472 --> 00:39:09,184 - Ge mig mobilen. - Jag kör ända till Chicago. 457 00:39:09,559 --> 00:39:10,977 Ge hit den! 458 00:39:12,687 --> 00:39:15,565 Utmana mig inte, för jag är galen. 459 00:39:15,565 --> 00:39:17,776 Jag är korkad, puckad. 460 00:39:17,776 --> 00:39:21,238 Jag skiter fullständigt... Helvete! 461 00:39:22,280 --> 00:39:25,742 - Idiot. - Tack gode gud! Stanna. 462 00:39:25,742 --> 00:39:27,327 Stanna nu. 463 00:39:28,286 --> 00:39:30,705 Jag får inte bli av med körkortet. 464 00:39:31,039 --> 00:39:32,290 Stanna! 465 00:39:33,708 --> 00:39:35,752 - Vad fan gör du?! - Håll i dig! 466 00:39:36,753 --> 00:39:38,755 Förlåt, håll i dig! 467 00:39:59,067 --> 00:40:01,695 Vi blev nog av med dem. 468 00:40:02,320 --> 00:40:03,947 Kolla noga. 469 00:40:05,657 --> 00:40:09,619 Jag fattar inte att du körde över rälsen, jag trodde vi skulle dö. 470 00:40:09,619 --> 00:40:14,040 Du var modig som höll i dig, andra hade trillat av. 471 00:40:14,332 --> 00:40:20,672 - Pianolektioner ger starka händer. - Vi borde lyssna på musik nu. 472 00:40:20,672 --> 00:40:23,425 Tack för kläderna, förresten. 473 00:40:24,342 --> 00:40:29,639 - Vad mysigt du har det. - Sovrummet är bäst av allt, du ska få se. 474 00:40:39,190 --> 00:40:40,942 Vi har samma shorts. 475 00:40:47,407 --> 00:40:49,534 Dansade du som barn också? 476 00:40:51,828 --> 00:40:53,371 Daska till mig. 477 00:40:53,371 --> 00:40:55,415 Vill du det? 478 00:40:58,335 --> 00:41:01,796 - Får jag göra det? - Javisst. Hårdare. 479 00:41:03,089 --> 00:41:04,174 Ta i! 480 00:41:05,842 --> 00:41:06,927 Förlåt. 481 00:41:10,513 --> 00:41:12,015 Hur länge har du bott här? 482 00:41:24,110 --> 00:41:27,030 Du är lite för tung. 483 00:41:27,030 --> 00:41:29,032 Ska vi byta? 484 00:41:38,708 --> 00:41:42,003 Ska vi gå in i sovrummet? Vi tar det långsamt. 485 00:41:42,921 --> 00:41:46,132 - Ja. Tack. - Hur är det? 486 00:41:46,675 --> 00:41:51,137 Bra. Jag vill... Det kliar bara. Men det gör vi. 487 00:41:52,264 --> 00:41:53,265 Förlåt. 488 00:41:53,848 --> 00:41:56,601 - Ser det läskigt ut? - Nej då. 489 00:41:56,935 --> 00:41:59,646 Det kliar på ryggen också. 490 00:42:01,606 --> 00:42:03,775 - Herregud! - Vadå? 491 00:42:05,860 --> 00:42:07,153 Herregud. 492 00:42:09,489 --> 00:42:14,744 Det händer ibland när jag blir nervös. Och du som var så kåt. Förlåt. 493 00:42:14,744 --> 00:42:16,079 Fan. 494 00:42:16,496 --> 00:42:20,250 Det är mot surfutslag, men det borde funka. 495 00:42:20,875 --> 00:42:23,169 Så himla pinsamt. 496 00:42:23,169 --> 00:42:24,337 Nej då. 497 00:42:25,964 --> 00:42:30,510 Jag gick på fest utklädd till bebis. Killen jag var kär i var där. 498 00:42:30,510 --> 00:42:35,432 När vi började grovhångla märkte vi att jag hade fått blöjeksem. 499 00:42:35,432 --> 00:42:39,019 - Jag var 21. - Hade du inte underkläder? 500 00:42:39,019 --> 00:42:43,607 - Blöjor är underkläder. - Blöjor är toaletter som man har på sig. 501 00:42:43,607 --> 00:42:46,776 - Jag använde den inte. - Visst... 502 00:42:48,570 --> 00:42:50,488 Nu blev du lite glad. 503 00:42:52,616 --> 00:42:57,203 Jag har inte mycket att vara glad över. Jag kan knappt lämna rummet. 504 00:42:59,581 --> 00:43:02,876 - Jag har alltid bott i det här huset. - Har du? 505 00:43:03,209 --> 00:43:05,378 Jag gav mig av en gång när jag var 18. 506 00:43:06,004 --> 00:43:10,383 På brädan stod alla kaliforniska stränder där jag skulle surfa. 507 00:43:10,383 --> 00:43:15,096 Jag hann ända till New York innan jag vände om. 508 00:43:15,096 --> 00:43:19,809 - Varför gjorde du det? - Jag insåg att allt fanns här. 509 00:43:20,227 --> 00:43:22,896 Och så blev mamma sjuk... 510 00:43:24,231 --> 00:43:27,609 Jag stannade och tog hand om henne. 511 00:43:27,609 --> 00:43:30,612 Varför gjorde inte din pappa det? 512 00:43:30,612 --> 00:43:32,239 Upp med armarna. 513 00:43:35,367 --> 00:43:37,869 Jag fick byta skola - 514 00:43:37,869 --> 00:43:43,875 när klasskompisarna i nian fick veta att jag sov i mamma och pappas rum ibland. 515 00:43:46,378 --> 00:43:52,259 Till slut spreds ett rykte om att jag sov i deras säng också... 516 00:43:52,259 --> 00:43:55,387 ...och att jag hade sex med dem. 517 00:43:57,847 --> 00:44:02,310 Det var hemskt. Det är säkert därför jag håller mig för mig själv. 518 00:44:02,310 --> 00:44:03,853 Har du inga vänner? 519 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 Jo, jag har massor av vänner. Men på nätet. 520 00:44:10,569 --> 00:44:14,239 Det hjälpte att jag hade Jody också. 521 00:44:14,239 --> 00:44:15,907 Vem då? 522 00:44:15,907 --> 00:44:18,827 - Min gamla nanny. - Vänd dig om. 523 00:44:28,628 --> 00:44:32,716 Förlåt att jag inte kunde ha sex med dig i dag. 524 00:44:32,716 --> 00:44:35,927 Jag är väl helt enkelt romantisk. 525 00:44:36,928 --> 00:44:38,680 Det gör inget. 526 00:44:38,930 --> 00:44:43,852 Vi kan väl hitta på nåt i morgon? Sen lovar jag att släppa till. 527 00:44:46,730 --> 00:44:47,731 Gärna. 528 00:45:15,050 --> 00:45:16,760 {\an8}Fusk! 529 00:45:17,636 --> 00:45:19,054 {\an8}Du är ute! 530 00:45:32,234 --> 00:45:33,860 Frisbeegrejen... 531 00:45:39,991 --> 00:45:41,952 - Hej då! - Tråkmåns! 532 00:45:48,500 --> 00:45:49,960 Varsågod. 533 00:45:51,461 --> 00:45:55,006 - Nu kan du dricka medan du gör annat. - Du förstår mig. 534 00:45:55,006 --> 00:45:58,093 - Vad har du mer? - Blunda. 535 00:46:00,262 --> 00:46:01,763 Håll fram fingret. 536 00:46:05,392 --> 00:46:09,145 Nu blir du aldrig av med mig. En fingerfälla! 537 00:46:10,897 --> 00:46:14,734 - Ta bort den, Percy. - Dra inte. Släpp efter. 538 00:46:14,734 --> 00:46:16,319 Tryck inåt. 539 00:46:26,580 --> 00:46:30,542 - Hade vi blivit vänner i high school? - Ja, det tror jag. 540 00:46:30,792 --> 00:46:35,213 Jag är inte så säker, du är ju som skolbalens drottning. 541 00:46:36,172 --> 00:46:40,010 - Jag gick inte på skolbalen. - Va? Ville ingen gå med dig. 542 00:46:40,302 --> 00:46:45,891 Alla ville gå med mig. Lärarna också. Jag hade både kavaljer och klänning... 543 00:46:46,182 --> 00:46:49,352 - Vad hände? - Det var länge sen. Vem bryr sig? 544 00:46:50,645 --> 00:46:51,855 Jag bryr mig. 545 00:46:54,357 --> 00:46:59,321 Du frågade varför inte pappa tog hand om mamma när hon var sjuk. 546 00:46:59,321 --> 00:47:03,074 Han var i stan med sin andra familj. 547 00:47:03,074 --> 00:47:05,952 De är sommargäster. 548 00:47:06,202 --> 00:47:09,039 De hade en kärleksaffär. 549 00:47:09,998 --> 00:47:12,250 Och sen kom jag. 550 00:47:12,250 --> 00:47:16,087 Jag var bara nåt jobbigt som han ville slippa. 551 00:47:16,338 --> 00:47:21,843 Hans advokater fick städa undan... Mamma fick lite pengar och ett hus. 552 00:47:23,261 --> 00:47:29,226 Många år senare skrev jag till honom och frågade varför han inte ville veta av mig. 553 00:47:30,018 --> 00:47:32,938 Men samma dag som skolbalen - 554 00:47:32,938 --> 00:47:36,233 kom brevet tillbaka, oöppnat. 555 00:47:38,777 --> 00:47:43,698 Efter det ville jag inte gå på skolbalen, jag ville inte göra nånting. 556 00:47:43,698 --> 00:47:47,410 Jag satt bara på mitt rum och grät. 557 00:47:47,702 --> 00:47:49,829 Varför tog du inte kontakt igen? 558 00:47:50,956 --> 00:47:55,460 Jag skiter i honom. Han stack. Han får kontakta mig. 559 00:47:58,630 --> 00:48:00,006 Vad är det? 560 00:48:00,715 --> 00:48:02,259 Får jag kyssa dig? 561 00:48:23,446 --> 00:48:26,449 - Det är Jody. - Vem då? 562 00:48:26,992 --> 00:48:30,287 Jody, min nanny. "Vi ses vid fyren." 563 00:48:30,579 --> 00:48:32,831 Javisst. 564 00:48:34,082 --> 00:48:37,586 Ska vi inte gå hem till mig? Kyssen gjorde mig kåt. 565 00:48:37,586 --> 00:48:39,462 Jody! 566 00:48:39,462 --> 00:48:42,883 - Hej. - Min kittliga prins! 567 00:48:44,718 --> 00:48:49,431 - Den omtalade Maddie. - Jody, Percys nanny? 568 00:48:49,431 --> 00:48:51,766 Mr Mary Poppins. 569 00:48:52,767 --> 00:48:57,772 - Så ni har fortsatt stå varandra nära? - Ja, supernära. 570 00:48:58,398 --> 00:49:01,443 Vad har du vunnit? Är det en frisbee? 571 00:49:01,443 --> 00:49:05,780 - Ja, Maddie vann den. - Schysst! - Bra gjort! 572 00:49:05,780 --> 00:49:08,074 Nu får du lubba. 573 00:49:11,953 --> 00:49:13,622 Den tar jag. 574 00:49:13,622 --> 00:49:16,583 - Vilken fart. - Vad fan är du ute efter? 575 00:49:18,460 --> 00:49:21,296 - Förlåt? - Det är föräldrarnas pengar. 576 00:49:22,130 --> 00:49:25,967 - Gillar du småpojkar? - Frågar nannyn! 577 00:49:26,259 --> 00:49:30,889 - Vad är du ute efter? - Samma som du. Jag vill dejta honom. 578 00:49:32,224 --> 00:49:34,976 Jag har varit nanny hos folk med makt. 579 00:49:35,268 --> 00:49:38,855 Gör du illa honom, så gör jag illa dig. 580 00:49:38,855 --> 00:49:40,982 Ska du kasta en napp på mig? 581 00:49:41,691 --> 00:49:43,318 Tjena! 582 00:49:44,027 --> 00:49:47,489 - Jag fick ut den ur en törnbuske. - Helt otroligt. 583 00:49:49,741 --> 00:49:52,202 Redo för presenten? 584 00:49:52,202 --> 00:49:54,621 - Ja. - Nu kommer den. 585 00:49:57,457 --> 00:50:00,126 Herregud...! 586 00:50:00,919 --> 00:50:05,382 - Har du hittat den? - Han blir sugen på att surfa, tänkte jag. 587 00:50:06,299 --> 00:50:09,886 - Den lyser också. - Vi måste få se om den blir bättre då. 588 00:50:09,886 --> 00:50:13,557 - Jag har batterier nånstans. - Tjusigt. 589 00:50:15,934 --> 00:50:16,977 Nej. 590 00:50:18,979 --> 00:50:23,066 - Hur går det med Buicken? - Jag har inte fått den. 591 00:50:26,236 --> 00:50:27,237 Varför inte det? 592 00:50:29,948 --> 00:50:34,536 Om du inte har fått den än så kan du stämma dem. 593 00:50:34,536 --> 00:50:36,663 Vi har inte haft sex än. 594 00:50:37,581 --> 00:50:42,460 Han behöver känna samhörighet först. Han är fin, vi håller på att bli vänner. 595 00:50:45,797 --> 00:50:49,467 Han har snart glömt mig, han börjar på college i höst. 596 00:50:49,885 --> 00:50:53,847 I kväll blir det av. Vi ska gå ut och äta. 597 00:50:53,847 --> 00:50:57,225 - Ni dejtar alltså på riktigt nu? - Lägg av. 598 00:51:00,520 --> 00:51:02,147 Jag vet vad jag gör. 599 00:51:09,696 --> 00:51:11,448 Maddie. 600 00:51:11,448 --> 00:51:15,160 Doug Khan. Vi var high school-kamrater. 601 00:51:15,911 --> 00:51:21,499 Minns du mig inte? Friidrottare. Jag hade en körsbärsröd Miata. 602 00:51:23,752 --> 00:51:29,549 - Jag låg med spanskafröken, mrs Walsh. - Dough Khan! Du var på tv. 603 00:51:29,549 --> 00:51:34,971 - Hamnade inte miss Walsh i fängelse? - Nej. Mrs Khan hamnade där. 604 00:51:35,222 --> 00:51:36,723 Vi är gifta nu. 605 00:51:37,015 --> 00:51:42,062 - Det berättar de minsann inte om. - Vad har du på hjärtat, Doug? 606 00:51:42,062 --> 00:51:44,481 Jag är fastighetsmäklare nu. 607 00:51:45,190 --> 00:51:48,568 Det här området är ju helt fantastiskt. 608 00:51:48,568 --> 00:51:51,321 En tomt på den här gatan... 609 00:51:51,321 --> 00:51:54,032 - Säg ett pris. - Kul att ses. 610 00:51:54,032 --> 00:51:58,578 Lyckas du inte dra in pengarna, så säljs huset billigt. 611 00:51:58,703 --> 00:52:01,831 Du förlorar halva värdet. Med mig får du fullt pris. 612 00:52:02,123 --> 00:52:06,378 Så att de kan riva det? Kom inte hit igen, Doug. 613 00:52:43,164 --> 00:52:47,377 - Det här var en fånig idé. - Inte alls, vi ska gå på skolbal. 614 00:52:48,628 --> 00:52:49,921 Du ska få nåt. 615 00:52:56,094 --> 00:52:59,681 Du ska också få nåt, från min trädgård. 616 00:53:00,181 --> 00:53:01,266 Akta. 617 00:53:06,396 --> 00:53:09,733 Du är väldigt stilig. Ska vi ta en bild? 618 00:53:11,776 --> 00:53:14,487 Jag lämnade mobilen hemma. Med flit. 619 00:53:14,779 --> 00:53:19,367 - Va? Jag tror dig inte. - Jo, det är sant. 620 00:53:20,118 --> 00:53:23,496 Jo. Jag vill prata med dig. 621 00:53:35,383 --> 00:53:38,386 - Ta i. - Klorna är vassa. 622 00:53:40,013 --> 00:53:43,850 Det här är så mycket bättre än om jag hade gått på skolbalen. 623 00:53:43,850 --> 00:53:46,311 Varför gick du inte? 624 00:53:46,311 --> 00:53:49,606 - Jag frågade aldrig någon. - Varför inte det? 625 00:53:49,606 --> 00:53:51,942 Jag vet inte... 626 00:53:52,901 --> 00:53:56,696 Efter allt som hänt i skolan ville jag bara vara osynlig. 627 00:53:59,199 --> 00:54:04,913 - Då kunde de inte driva med mig. - De borde se vem du är. Du är jättefin. 628 00:54:06,498 --> 00:54:07,332 Tack. 629 00:54:15,549 --> 00:54:18,885 - Vad är det? - Spela nåt. 630 00:54:18,885 --> 00:54:23,139 - Du spelar ju. Spela nåt. - Nej. 631 00:54:23,139 --> 00:54:28,687 Annars håller jag tal inför alla här om vilken fantastisk älskare du är. 632 00:54:30,272 --> 00:54:32,566 Bra. Det är på tiden att de får veta det. 633 00:54:34,192 --> 00:54:35,777 Nej...! 634 00:54:39,322 --> 00:54:43,827 - Vad ska jag spela? - Vad som helst. Spela för mig. 635 00:54:45,537 --> 00:54:48,164 Fan. 636 00:54:48,873 --> 00:54:50,333 Fan också. 637 00:54:52,210 --> 00:54:53,670 Okej då. 638 00:54:55,213 --> 00:54:56,214 Fan. 639 00:58:05,695 --> 00:58:06,780 Vad fan? 640 00:58:08,156 --> 00:58:11,409 Det var helt otroligt. Hur kan du den låten? 641 00:58:12,160 --> 00:58:17,916 Vi pratade ju om "Maneater", så jag gick hem och lärde mig den. 642 00:58:17,916 --> 00:58:19,292 Percy. 643 00:58:19,292 --> 00:58:22,754 - Natalie! - Vad bra du var! 644 00:58:22,754 --> 00:58:25,799 Jag har inte sett dig på jättelänge. 645 00:58:25,799 --> 00:58:29,761 Mina föräldrar sa att du ska börja på Princeton. Jag med. 646 00:58:29,761 --> 00:58:32,180 Va?! Vad kul! 647 00:58:34,558 --> 00:58:37,185 - Det här är Maddie. - Hejsan! 648 00:58:37,185 --> 00:58:40,230 - Är ni god vän med hans föräldrar också? - Nej. 649 00:58:41,398 --> 00:58:44,901 - Visst ska det bli spännande? - Jättespännande. 650 00:58:44,901 --> 00:58:48,863 Men när jag tittar på de nya tjejerna i high school... 651 00:58:48,863 --> 00:58:52,117 ...då känner jag mig så... 652 00:58:52,117 --> 00:58:55,161 ...gammal. 653 00:58:55,829 --> 00:59:00,375 Jag vet inte vad du gör senare, men jag ska gå på fest. 654 00:59:00,375 --> 00:59:06,590 - Massor av Princeton-folk kommer. - Vi kan inte gå, men tack ska du ha. 655 00:59:06,590 --> 00:59:09,801 - Jag skickar adressen. - Han tog inte med mobilen. 656 00:59:09,801 --> 00:59:13,221 - Ni kan få adressen. - Behövs inte. Nej tack. 657 00:59:15,181 --> 00:59:17,183 31 Amagansett Road. 658 00:59:17,183 --> 00:59:20,270 Det var jättetrevligt att träffa dig. 659 00:59:20,270 --> 00:59:25,150 Åh, vad roligt det ska bli nästa år. Jag kan knappt bärga mig. 660 00:59:25,150 --> 00:59:29,863 Vad kul att ses. Jättetrevligt att träffa er. 661 00:59:31,239 --> 00:59:33,033 Vad festligt. 662 00:59:33,033 --> 00:59:38,079 - Jag beställde inte subba till efterrätt. - Natalie är supersnäll. 663 00:59:38,330 --> 00:59:43,084 - Det klarar du, men inte att köra bil. - Apropå det... 664 00:59:43,084 --> 00:59:46,546 - Jag tänker ta körkort. - Vad roligt. 665 00:59:46,546 --> 00:59:52,052 Bra. För det tar ju fem timmar med tåg till Princeton. 666 00:59:52,052 --> 00:59:56,556 Har jag bil blir det mycket enklare att komma hit på helgerna. 667 00:59:58,767 --> 01:00:00,852 Du kommer ju... 668 01:00:00,852 --> 01:00:03,730 Du kommer att vilja vara där på helgerna. 669 01:00:04,356 --> 01:00:06,024 Ja, det stämmer nog. 670 01:00:07,776 --> 01:00:09,277 Du kan komma till mig. 671 01:00:10,195 --> 01:00:14,449 - Jag har ju ingen bil. - Tåget tar bara fem timmar. 672 01:00:15,116 --> 01:00:16,117 Ja. 673 01:00:18,036 --> 01:00:20,956 Långsdistansförhållanden är inget för mig. 674 01:00:21,539 --> 01:00:27,295 Montauk ska ju vara bäst på hösten när alla sommargäster är borta. 675 01:00:31,174 --> 01:00:33,885 Det blir mycket resande. 676 01:00:35,554 --> 01:00:38,473 Jag vet inte vad du vill. 677 01:00:40,684 --> 01:00:45,230 Jag vill bara ha kul i kväll och slippa prata om allt sånt. 678 01:00:48,275 --> 01:00:50,652 Nu vill jag gå. 679 01:00:51,736 --> 01:00:54,114 - Menar du allvar? - Ja. 680 01:00:55,532 --> 01:00:58,410 Det är min skolbal också. 681 01:00:59,286 --> 01:01:00,495 Fan. 682 01:01:11,882 --> 01:01:15,343 Jag försöker bara vara realistisk. 683 01:01:15,343 --> 01:01:17,345 Jag med. 684 01:01:29,983 --> 01:01:31,860 Dricker du nu? 685 01:01:31,860 --> 01:01:34,988 Ja. Jag älskar vermouth. 686 01:01:36,072 --> 01:01:39,367 Jag ska ju börja på college, då måste jag kunna dricka. 687 01:01:45,206 --> 01:01:46,833 Vart ska vi? 688 01:01:48,627 --> 01:01:49,628 Genväg. 689 01:01:59,471 --> 01:02:02,849 - Princeton-festen? - Umgås med jämnåriga, sa du. 690 01:02:03,892 --> 01:02:07,646 - Inte i kväll. - Följ inte med, då. 691 01:02:58,238 --> 01:03:00,365 Känner ni Percy? 692 01:03:02,033 --> 01:03:03,702 Känner ni Percy? 693 01:03:03,702 --> 01:03:09,583 Läget? Det är Cameron B. Vi kör igång sommaren med en sjuk fest i Montauk. 694 01:03:09,583 --> 01:03:12,502 Min tur. - Det är Trash Gucci. 695 01:03:12,502 --> 01:03:17,465 Om du eller nån du känner blir mobbad, är det viktigt att säga ifrån. 696 01:03:17,465 --> 01:03:21,136 Ursäkta, kan ni vänta med det där tills vi är klara? 697 01:03:21,136 --> 01:03:24,598 - Jag ska bara ha en öl, Frosted. - Sa hon "Frosted"? 698 01:03:24,598 --> 01:03:30,604 - Så beter sig en mobbare. - Hjälp, jag blir filmad...! 699 01:03:32,272 --> 01:03:33,648 Har ni sett Percy? 700 01:03:34,232 --> 01:03:37,110 Hallå där. Hur gammal är du? 701 01:03:37,986 --> 01:03:39,279 23. 702 01:03:39,279 --> 01:03:42,949 - Du är skitgammal. - Han älskar pumor, alltså. 703 01:03:42,949 --> 01:03:46,369 - Jag sätter på stora kattdjur. - Sätt på varandra, då. 704 01:03:47,704 --> 01:03:50,040 Var det en förolämpning? 705 01:03:50,832 --> 01:03:54,669 - Det kan du ge dig på. - Varför skulle det vara en förolämpning? 706 01:03:54,669 --> 01:03:56,338 Säg om det där. 707 01:03:56,338 --> 01:04:00,133 - Jag menade inte att låta homofobisk. - Hurdå, då? 708 01:04:00,133 --> 01:04:03,595 Det var ett skämt! Jag har varit med tjejer. 709 01:04:04,179 --> 01:04:07,140 Var fan kom ni ifrån? Sluta filma! 710 01:04:08,892 --> 01:04:11,144 Vems mamma var det? 711 01:04:13,230 --> 01:04:14,940 Har ni sett Percy? 712 01:04:19,611 --> 01:04:21,071 Var det roligt? 713 01:04:21,071 --> 01:04:24,241 Han är där uppe med Natalie. 714 01:04:32,707 --> 01:04:34,334 Ur vägen! 715 01:04:36,294 --> 01:04:37,295 Percy? 716 01:04:37,295 --> 01:04:39,339 - Ja? - Heter du Percy? 717 01:04:39,339 --> 01:04:40,465 Ja. 718 01:04:42,884 --> 01:04:43,885 Percy? 719 01:04:44,469 --> 01:04:45,929 Förlåt. Fortsätt. 720 01:04:46,513 --> 01:04:47,514 Percy? 721 01:04:49,599 --> 01:04:51,351 Knullar ingen längre? 722 01:04:54,896 --> 01:04:56,273 Percy? 723 01:04:56,273 --> 01:04:57,357 Percy! 724 01:04:58,400 --> 01:04:59,776 Öppna! 725 01:05:00,151 --> 01:05:01,152 Percy! 726 01:05:01,820 --> 01:05:04,656 Öppna nu! Sista varningen. 727 01:05:15,792 --> 01:05:17,294 Har ni knullat?! 728 01:05:19,129 --> 01:05:21,631 - Har ni knullat?! - Nej, inget hände! 729 01:05:21,631 --> 01:05:24,342 - Det snurrar. - Är du redan full? 730 01:05:24,342 --> 01:05:26,970 Nej, han tog nåt. Nån tablett, tror jag. 731 01:05:26,970 --> 01:05:31,600 Percy, har du tagit nåt? Percy, har du tagit nån tablett? 732 01:05:40,567 --> 01:05:44,613 Stoppa fingrarna i halsen så att du kräks. Djupare! 733 01:05:48,325 --> 01:05:49,326 Nej. 734 01:05:49,993 --> 01:05:51,953 Jag gör det! 735 01:05:59,169 --> 01:06:01,463 Känns det bättre? 736 01:06:01,463 --> 01:06:03,715 Inte alls. 737 01:06:04,257 --> 01:06:08,511 Jag visste inte att man inte fick blanda alkohol och ibuprofen. 738 01:06:08,511 --> 01:06:10,013 Var det det du tog? 739 01:06:11,681 --> 01:06:14,559 - Där är hon. - Vem var det som skämtade? 740 01:06:14,559 --> 01:06:19,481 - Är dina föräldrar här?! - Vår son festar inte utan vårt tillstånd! 741 01:06:19,481 --> 01:06:22,776 - Kom nu, du ska inte vara här. - Ska inte jag?! 742 01:06:22,776 --> 01:06:25,820 Jag har bott här hela livet, ni ska inte vara här! 743 01:06:25,820 --> 01:06:29,074 Du ska inte vara på en high school-fest. 744 01:06:29,908 --> 01:06:32,202 Vi ska gå. 745 01:06:32,202 --> 01:06:36,081 - Låt bli henne. - Håll dig undan! 746 01:06:36,081 --> 01:06:38,833 - Ut härifrån. - Rör mig inte! 747 01:06:40,877 --> 01:06:41,920 Helvete! 748 01:06:42,629 --> 01:06:43,672 Maddie! 749 01:06:49,010 --> 01:06:49,928 Fan! 750 01:06:50,929 --> 01:06:52,305 Nu går vi. 751 01:07:02,524 --> 01:07:06,361 Jag skulle aldrig göra dig illa. 752 01:07:09,197 --> 01:07:10,865 Jag vet. 753 01:07:14,869 --> 01:07:16,705 Nu är jag redo. 754 01:07:17,956 --> 01:07:20,417 - Är du säker? - Ja. 755 01:07:22,794 --> 01:07:23,753 Okej. 756 01:07:34,306 --> 01:07:36,808 Hur får man upp den? 757 01:07:39,060 --> 01:07:41,146 Jag ska hjälpa dig. 758 01:07:46,067 --> 01:07:48,445 Jag älskar dig. 759 01:07:53,867 --> 01:07:57,579 Percy, du är full. 760 01:07:57,579 --> 01:08:01,166 Lite. Gör det nåt? 761 01:08:01,166 --> 01:08:03,543 Jag älskar dig ändå. 762 01:08:04,252 --> 01:08:08,673 Jag tycker inte att vi ska göra det när du är full. Inte första gången. 763 01:08:09,883 --> 01:08:11,259 Okej. 764 01:08:13,762 --> 01:08:15,722 Vi väntar, tycker jag. 765 01:08:16,388 --> 01:08:18,098 Om du vill det. 766 01:08:19,726 --> 01:08:21,061 Det vill jag. 767 01:08:32,822 --> 01:08:35,825 Värst vad du ser pigg ut...! 768 01:08:35,825 --> 01:08:39,411 - Var det kul i går? - Mycket kul. 769 01:08:40,371 --> 01:08:42,540 Jag kör dig, så får vi prata. 770 01:08:43,750 --> 01:08:45,877 Kan jag få köra? 771 01:08:46,503 --> 01:08:50,423 Jag tänker ta körkort och behöver övningsköra. 772 01:08:50,423 --> 01:08:52,551 Körkort, minsann? 773 01:08:52,551 --> 01:08:57,138 Ja. Har jag bil, blir det lättare att träffa min flickvän. 774 01:08:57,722 --> 01:09:00,058 Flickvän? 775 01:09:01,351 --> 01:09:04,603 Ja. Hon heter Maddie. 776 01:09:05,522 --> 01:09:08,441 Hon är lite äldre - men väldigt rolig. 777 01:09:09,150 --> 01:09:10,777 Humor är viktigt. 778 01:09:10,777 --> 01:09:15,699 Hon gillar inte långdistansförhållanden, så jag struntar i Princeton. 779 01:09:16,783 --> 01:09:17,701 Va? 780 01:09:18,826 --> 01:09:21,788 Maddie bor ju här. 781 01:09:22,621 --> 01:09:25,875 - Det känns rätt för oss. - Det blir Princeton. 782 01:09:26,293 --> 01:09:29,713 Nej. Jag är 19 år. 783 01:09:29,713 --> 01:09:34,426 Jag är vuxen. Jag kan fatta egna beslut. Och jag stannar här. 784 01:09:35,886 --> 01:09:40,639 Du kan väl vänta i bilen, så kommer pappa snart. 785 01:09:43,810 --> 01:09:45,186 Vad fan? 786 01:09:50,400 --> 01:09:56,156 Sitt bara och ha det skönt. Du kör ju hela dagarna. Nu tar jag över ratten. 787 01:09:58,158 --> 01:10:01,620 Hon är ute efter Teslan. Ring, så att jag får skälla. 788 01:10:01,620 --> 01:10:06,333 Tänker du skälla ut den enda som kan få honom att välja college? 789 01:10:06,333 --> 01:10:08,418 - Du har rätt. - Jag vet. 790 01:10:08,418 --> 01:10:12,130 Tror du att de...? Ring henne. 791 01:10:19,346 --> 01:10:24,601 Hej, jag hade tänkt ringa. Jag kan inte göra det här. 792 01:10:24,601 --> 01:10:28,980 - Percy har blivit alltför fäst vid mig. - Du får bilen. 793 01:10:30,232 --> 01:10:33,401 Får jag? Även om vi inte...? 794 01:10:33,693 --> 01:10:37,072 Du har gjort honom mindre blyg - 795 01:10:37,072 --> 01:10:41,076 men nu har han fått för sig att han vill stanna i Montauk - 796 01:10:41,368 --> 01:10:43,954 och det måste du förhindra. 797 01:10:46,581 --> 01:10:48,041 Javisst. 798 01:10:48,500 --> 01:10:51,211 Bra. Bilen blir din i dag. 799 01:10:54,297 --> 01:10:59,219 Lyckas jag sälja in Princeton, så får jag alltså bilen utan att ligga med honom? 800 01:10:59,594 --> 01:11:01,263 Hallå? Maddie? 801 01:11:01,263 --> 01:11:02,347 Hallå? 802 01:11:49,561 --> 01:11:51,646 Får jag lite vin? 803 01:11:52,230 --> 01:11:54,608 Javisst, det går väl bra. 804 01:12:03,033 --> 01:12:04,993 Det räcker så. 805 01:12:04,993 --> 01:12:07,704 Ta det lilla lugna. 806 01:12:15,962 --> 01:12:17,422 Men lilla vän. 807 01:12:17,964 --> 01:12:20,467 Vin ska avnjutas. 808 01:12:34,064 --> 01:12:37,943 Oj, har jag dubbelbokat? 809 01:12:45,700 --> 01:12:48,578 Ska ni inte be Maddie berätta om sig själv? 810 01:12:49,454 --> 01:12:52,540 Maddie, varifrån är du? 811 01:12:53,541 --> 01:12:55,877 Härifrån. 812 01:12:55,877 --> 01:13:01,258 - Du har väl aldrig bott nån annanstans? - Det är så vackert, så jag förstår dig. 813 01:13:02,509 --> 01:13:04,803 - Vilken god kyckling. - Tack. 814 01:13:05,428 --> 01:13:07,764 Det är Inez kyckling, inte din. 815 01:13:08,515 --> 01:13:11,935 Viktigast av allt är att den är god. 816 01:13:11,935 --> 01:13:18,149 Viktigast är väl ändå sanningen. Och jag har inte sagt hela sanningen. 817 01:13:18,441 --> 01:13:20,860 Jag tog inte fel på dag. 818 01:13:22,237 --> 01:13:26,533 Jag ville presentera dig utan att gå in på hur gammal du är. 819 01:13:31,162 --> 01:13:33,748 Så gammal är jag inte. 820 01:13:33,999 --> 01:13:38,545 En skolkamrat i high school gifte sig med vår spanskafröken. 821 01:13:38,545 --> 01:13:43,216 - 40 års åldersskillnad. - 40 år? Det är väl din ålder, va? 822 01:13:45,844 --> 01:13:48,638 Ska ni inte fråga hur vi träffades? 823 01:13:50,307 --> 01:13:54,477 - Hur träffades ni? - Vill du berätta? Nej, jag gör det. 824 01:13:54,477 --> 01:13:57,856 Det var en ren slump. Maddie ville ha en hund. 825 01:13:57,856 --> 01:14:02,402 Men jag fick säga nej till alla hundars mardröm. 826 01:14:02,402 --> 01:14:07,490 Ändå tände det till. Jag fick ta till tårgas, så kåt var hon. 827 01:14:07,490 --> 01:14:10,702 - Percy, uppför dig. - Jag skojar! 828 01:14:10,702 --> 01:14:15,040 Vi har faktiskt mycket gemensamt: Om fyra år är vi lastgamla. 829 01:14:16,917 --> 01:14:22,547 Ursäkta mig, jag måste ta det här. Ni kan väl lära känna varann under tiden. 830 01:14:22,547 --> 01:14:24,382 Mina favvisar. 831 01:14:27,802 --> 01:14:29,262 - Sa du nåt? - Nej. 832 01:14:33,767 --> 01:14:36,978 - Verktyg. - Vi får skynda oss, vi sitter och äter. 833 01:14:36,978 --> 01:14:40,398 - Vadå? - Kyckling med sallad. 834 01:14:40,398 --> 01:14:42,400 Jag älskar sallad. 835 01:14:50,992 --> 01:14:52,744 Surt utan navkapslar. 836 01:14:58,750 --> 01:15:03,213 Hon krossade ditt hjärta - du krossar det enda hon bryr sig om. 837 01:15:04,589 --> 01:15:09,010 Hon var som allt annat i mitt liv - planerat av mina föräldrar. 838 01:15:17,727 --> 01:15:20,146 Fan, det händer ju inget. 839 01:15:20,772 --> 01:15:22,941 Fan ta amerikansktillverkat. 840 01:15:41,793 --> 01:15:43,461 Där fick hon. 841 01:15:47,340 --> 01:15:49,092 Nu kommer han. 842 01:15:50,510 --> 01:15:52,345 Allt som det ska? 843 01:16:04,816 --> 01:16:05,650 Hördu. 844 01:16:07,694 --> 01:16:09,654 Hur är det? 845 01:16:10,530 --> 01:16:13,116 Och vart tog du vägen? 846 01:16:15,452 --> 01:16:18,914 Mår du bra? Dina föräldrar sitter där nere. 847 01:16:19,372 --> 01:16:21,708 De lär inte bry sig. 848 01:16:22,167 --> 01:16:26,796 - Vi kan väl prata? - Sluta. Aj, min handled! 849 01:16:30,592 --> 01:16:32,302 Vad är det? 850 01:16:37,224 --> 01:16:40,185 Jag fattar inte riktigt... 851 01:16:40,477 --> 01:16:44,272 Jag trodde faktiskt att du ville ha sex med mig. 852 01:16:44,731 --> 01:16:48,193 Är det nåt jag inte vet, kan du väl säga det. 853 01:16:51,029 --> 01:16:52,155 Nej. 854 01:16:52,530 --> 01:16:53,531 Inte? 855 01:16:54,115 --> 01:16:55,116 Nej. 856 01:16:56,493 --> 01:16:57,827 Nu gör vi det. 857 01:17:00,830 --> 01:17:05,126 Nu har vi sex, tycker jag. Det vill du väl? 858 01:17:05,126 --> 01:17:07,128 Ja. 859 01:17:07,754 --> 01:17:08,588 Jättebra. 860 01:17:33,154 --> 01:17:34,948 Vad gör jag nu? 861 01:17:34,948 --> 01:17:36,866 Lägg dig överst. 862 01:17:43,456 --> 01:17:45,083 Och nu... 863 01:17:45,792 --> 01:17:49,421 Jag hjälper dig. Percy, du är inte... 864 01:18:04,269 --> 01:18:06,354 Gick det för dig också? 865 01:18:06,354 --> 01:18:08,398 Nej. 866 01:18:10,025 --> 01:18:12,485 Det där var mina lår. 867 01:18:15,030 --> 01:18:17,032 Jag ska bara... 868 01:18:27,626 --> 01:18:31,087 Bilen har blivit tillplattad av ett träd. 869 01:18:32,005 --> 01:18:33,798 Va? 870 01:18:33,798 --> 01:18:38,053 Jag var dum och trodde att du tyckte om mig. 871 01:18:39,512 --> 01:18:42,599 - Percy... - Var nånting på riktigt? 872 01:18:43,016 --> 01:18:49,397 Ja. Jag har berättat saker för dig som jag aldrig har berättat för nån. 873 01:18:49,397 --> 01:18:51,942 Jag ville bara behålla huset. 874 01:18:51,942 --> 01:18:55,862 - Det var inget personligt. - Det kändes så. 875 01:18:55,862 --> 01:19:00,951 - Percy, jag är så himla ledsen... - Du ska gå nu, tycker jag. 876 01:19:22,264 --> 01:19:28,019 En vacker dag bor jag i Paris och när jag kommer hit på besök är du kvar. 877 01:19:32,148 --> 01:19:34,859 Hur mycket pengar har dina föräldrar? 878 01:19:34,859 --> 01:19:40,699 - Fråga. Ni är ju så goda vänner. - Ni behöver väl aldrig tänka på pengar. 879 01:19:42,284 --> 01:19:45,245 Livet leker, jag har inga problem. 880 01:19:45,620 --> 01:19:48,748 Jag kommer att bli av med huset. 881 01:19:49,499 --> 01:19:51,585 Och jag har ingen rik pappa. 882 01:19:51,751 --> 01:19:57,465 Jo, och du lär slösa bort hela livet på att vänta på att han ska säga förlåt. 883 01:19:57,465 --> 01:20:01,094 Därför kom du aldrig längre än till New York. 884 01:20:51,061 --> 01:20:54,231 Va? Nej, Gary. Nej...! 885 01:20:54,231 --> 01:20:56,024 Den är inte min. 886 01:20:56,024 --> 01:20:59,986 Det står så här. 887 01:21:02,030 --> 01:21:04,324 Den går ju inte. 888 01:21:04,991 --> 01:21:06,910 Inte? 889 01:21:08,495 --> 01:21:11,122 De håller i längden. 890 01:21:12,207 --> 01:21:14,834 Till skillnad från oss. 891 01:21:15,877 --> 01:21:16,836 Va? 892 01:21:18,922 --> 01:21:20,340 Jag sa inget. 893 01:21:31,017 --> 01:21:34,312 - Vad fan, alltså?! - Vårda ditt språk. 894 01:21:34,312 --> 01:21:38,441 Ni bestämmer inte över mig längre. Nu har jag föräldrarollen. 895 01:21:38,441 --> 01:21:41,236 Vad mer har ni gjort? 896 01:21:43,363 --> 01:21:48,159 - Lät du mig vinna i basket? - Nej, du vann verkligen. 897 01:21:48,159 --> 01:21:53,832 Hur var det med Kyle McElroy, då? Kyle McElroy som mobbade mig. 898 01:21:53,832 --> 01:21:59,254 - Fick ni honom relegerad? - Nej, militärutbildningen var hans dröm. 899 01:22:00,255 --> 01:22:03,800 Nu är det i alla fall slut med sånt. 900 01:22:03,800 --> 01:22:07,178 Ni får inte spåra mig. Jag byter kod. 901 01:22:07,178 --> 01:22:11,433 - Till vadå? - Det är precis det här jag menar. 902 01:22:11,433 --> 01:22:13,435 Ni är inte till nån hjälp. 903 01:22:14,686 --> 01:22:19,774 Ni måste låta mig misslyckas eller lyckas på egen hand. 904 01:22:19,774 --> 01:22:20,942 Förstått? 905 01:22:23,194 --> 01:22:24,863 Nu får ni gå. 906 01:22:30,118 --> 01:22:32,370 Sluta! Låt det vara. 907 01:22:41,254 --> 01:22:42,631 {\an8}PÅMINNELSE 908 01:22:46,301 --> 01:22:48,345 {\an8}Sparmål ej uppnått 909 01:22:56,102 --> 01:22:57,020 Kelly! 910 01:22:58,813 --> 01:22:59,940 Jag har bilden. 911 01:23:02,692 --> 01:23:03,777 Hoppa in. 912 01:23:04,444 --> 01:23:07,322 - Aldrig i livet. - In! 913 01:23:51,199 --> 01:23:53,910 Sparmål uppnått! 914 01:23:57,122 --> 01:24:01,334 - Du grejade det, Maddie! - Bilen ser rätt risig ut. 915 01:24:01,334 --> 01:24:07,382 Skit samma. Sommaren är över, stan är vår och vi kan fira thanksgiving hos mig. 916 01:24:08,633 --> 01:24:10,802 - Visst. - Vadå? 917 01:24:13,138 --> 01:24:16,683 Okej, jag gör det. Då så... 918 01:24:19,728 --> 01:24:22,355 Sara har nåt att berätta. 919 01:24:23,148 --> 01:24:24,983 Tack, Jim. 920 01:24:27,736 --> 01:24:30,655 - Vi flyttar nog till Florida. - Va? 921 01:24:30,655 --> 01:24:34,993 Vi är så illa tvungna. Jag vill inte flytta till Florida. 922 01:24:34,993 --> 01:24:40,665 Vi har inte råd med nåt här och kan inte bo hos Jims föräldrar när barnet kommer. 923 01:24:40,665 --> 01:24:43,793 - De har bara ett badrum. - Ofattbart. 924 01:24:44,502 --> 01:24:48,089 - Vi har inget annat val. - Vi vill bo kvar. 925 01:24:48,632 --> 01:24:52,886 - Bli inte arg. - Det är jag inte... 926 01:24:52,886 --> 01:24:57,140 - Ofattbart att ni ska flytta. - Ofattbart att du stannar. 927 01:24:58,266 --> 01:25:03,480 - Vad ska det betyda? - Nu måste jag gå på toa. 928 01:25:06,066 --> 01:25:08,485 Jag menar bara... 929 01:25:09,444 --> 01:25:12,948 Hur länge tänker du hålla på? 930 01:25:12,948 --> 01:25:17,327 - Skaffa bilar med sex? Det är över. - Det var inte det jag menade. 931 01:25:17,327 --> 01:25:23,833 - Jag måste kunna behålla mammas hus. - Ja, du säger det. 932 01:25:24,960 --> 01:25:29,881 Din mamma ville att du skulle vara lycklig och du verkar inte lycklig. 933 01:25:29,881 --> 01:25:33,385 - Jag är lycklig. - Är du verkligen det? 934 01:25:35,345 --> 01:25:37,722 Jag trivs med livet här. 935 01:25:40,308 --> 01:25:42,310 Säger du det, så... 936 01:25:43,228 --> 01:25:45,689 Jag åker tillbaka till stan i morrn bitti. 937 01:25:45,689 --> 01:25:49,025 Kan du inte åka tidigare? 938 01:25:49,025 --> 01:25:51,111 Du är rolig. 939 01:25:55,740 --> 01:25:57,242 Vad är det här? 940 01:25:57,242 --> 01:25:59,911 Fingerfälla? Såna är jättekul. 941 01:26:03,873 --> 01:26:05,458 Känns det bra? 942 01:26:05,458 --> 01:26:09,337 - Bor du i stan? - Nej. 943 01:26:10,839 --> 01:26:15,510 - Har du varit här hela sommaren? - Har du ett frågeformulär, eller? 944 01:26:15,510 --> 01:26:19,764 - Jag försöker bara lära känna dig. - Förlåt. 945 01:26:24,519 --> 01:26:26,646 Nu vet jag... 946 01:26:26,646 --> 01:26:28,523 Blunda. 947 01:26:28,523 --> 01:26:31,693 Inte kika. Sträck fram fingret. 948 01:26:34,696 --> 01:26:39,451 Längre fram... Upp... Nu får du titta. 949 01:26:39,451 --> 01:26:40,744 Fy fan! 950 01:26:41,077 --> 01:26:43,955 Vad äcklig du är! 951 01:26:43,955 --> 01:26:47,918 - Den fick jag av en god vän! - Dra inte! 952 01:26:48,251 --> 01:26:51,922 - Tryck inåt, så släpper den. - Jag försöker. 953 01:26:57,135 --> 01:27:00,931 Det där blev rätt konstigt, va? 954 01:27:00,931 --> 01:27:04,684 Hur som helst... Jag bor i Battery Park. 955 01:27:04,684 --> 01:27:07,229 - Ut. - Ja. 956 01:27:20,700 --> 01:27:23,119 {\an8}ÅTER AVSÄNDAREN 957 01:27:40,637 --> 01:27:41,638 Varsågod. 958 01:28:01,866 --> 01:28:02,867 TILL SALU 959 01:28:02,867 --> 01:28:07,163 - Doug Khans mäklarfirma. - Det är Maddie. Jag vill sälja. 960 01:28:07,163 --> 01:28:11,334 - Vad roligt! - Men det finns en hake. 961 01:28:16,256 --> 01:28:17,382 Är han här? 962 01:28:18,300 --> 01:28:19,676 Nej. 963 01:28:20,135 --> 01:28:25,348 - Han svarar inte. Kan du hälsa honom? - Så fan heller! 964 01:28:25,765 --> 01:28:30,645 - Menar du allvar? - Ja. Du var taskig mot en schysst kille. 965 01:28:32,981 --> 01:28:34,274 Kokain! 966 01:28:39,696 --> 01:28:45,076 Okej, säg det, då. Jag heter Jody och anmälningsplikten... 967 01:28:45,076 --> 01:28:51,458 Jag sa ju att jag fått mäktiga vänner. En är skattmas i Suffolk County. 968 01:28:51,458 --> 01:28:54,211 Nu blir fastighetsskatten högre. 969 01:28:54,753 --> 01:28:58,715 - Mycket högre. - Jag har sålt huset. 970 01:29:00,967 --> 01:29:06,932 Skulle jag kunna få låna toaletten? Det är tyngre behov. 971 01:29:09,059 --> 01:29:12,562 Det är Maddie. Får jag prata med honom? 972 01:29:12,562 --> 01:29:17,359 Han är inte hemma. Han ska till Princeton-tillställningen senare. 973 01:29:17,359 --> 01:29:19,194 Tack. 974 01:29:45,637 --> 01:29:50,892 ...och det finns flera klubbar där maten får det att vattnas i munnen. 975 01:29:52,018 --> 01:29:57,691 Vad härligt att bli slickad på Princeton. - Jag har försökt ringa dig. 976 01:29:57,691 --> 01:30:01,570 - Låt mig vara. - Percy, du kan väl prata med mig. 977 01:30:01,570 --> 01:30:03,947 - Jag är inte skyldig dig nåt. - Stanna! 978 01:30:05,407 --> 01:30:08,577 Jag är inte skyldig dig nåt. 979 01:30:08,577 --> 01:30:10,328 Men det är jag. 980 01:30:10,328 --> 01:30:15,250 Vår vänskap är äkta. Jag måste trycka inåt för att komma ut. 981 01:30:15,792 --> 01:30:19,296 Jag hade blivit sårad, därför sårade jag andra. 982 01:30:19,629 --> 01:30:21,673 Percy... 983 01:30:22,799 --> 01:30:26,761 Lås upp. Öppna. Vi kan väl prata. 984 01:30:31,766 --> 01:30:35,353 Kliv av! Jag vill inte ha med dig att göra. 985 01:30:35,353 --> 01:30:38,023 Inte förrän du pratar med mig. 986 01:30:39,190 --> 01:30:40,817 Då så! 987 01:30:42,694 --> 01:30:44,613 Ta det lugnt! 988 01:30:44,905 --> 01:30:47,991 Fan, vad läskigt. Tänk att du gjorde så här. 989 01:30:47,991 --> 01:30:52,662 - Kliv av! - När du tror på att jag bryr mig om dig! 990 01:30:52,662 --> 01:30:56,958 Du ljög för mig för att få en bil! Du bryr dig inte ett skit. 991 01:30:56,958 --> 01:31:00,712 Det gör jag visst! Stanna, så att vi får prata! 992 01:31:01,379 --> 01:31:03,256 Kliv av! 993 01:31:03,840 --> 01:31:05,508 Tvinga mig! 994 01:31:06,551 --> 01:31:08,303 - Ger du dig? - Nej! 995 01:31:10,639 --> 01:31:14,059 Jag ser ingenting! Du skymmer sikten! 996 01:31:14,059 --> 01:31:15,185 Percy! 997 01:31:21,650 --> 01:31:23,193 Det brinner! 998 01:31:35,121 --> 01:31:37,582 Helvete. Herregud. 999 01:31:49,261 --> 01:31:51,221 Maddie! 1000 01:32:03,149 --> 01:32:04,317 Förlåt. 1001 01:32:05,443 --> 01:32:06,444 Förlåt. 1002 01:32:28,925 --> 01:32:32,470 Nytt körkort och två pajade bilar. 1003 01:32:32,846 --> 01:32:35,932 Buicken har blivit jättefin. 1004 01:32:38,476 --> 01:32:41,062 Det behövdes bara lite kärlek. 1005 01:32:41,521 --> 01:32:44,733 Farfar sköt sig i Buicken. 1006 01:32:45,859 --> 01:32:48,528 Jag skojar bara. 1007 01:32:48,528 --> 01:32:50,572 Din lilla skit. 1008 01:32:50,572 --> 01:32:55,160 Tur för dig att jag kom tillbaka. Var vore du utan mig? 1009 01:32:56,745 --> 01:33:00,373 Jag hade definitivt haft svendomen kvar. 1010 01:33:00,832 --> 01:33:04,878 - Det har du också. - Nej, det räknas faktiskt. 1011 01:33:05,545 --> 01:33:08,798 Säg vad du vill till dina collegevänner. 1012 01:33:09,799 --> 01:33:12,886 Om jag nu får några vänner. 1013 01:33:13,929 --> 01:33:16,598 Vi blev ju vänner. 1014 01:33:21,937 --> 01:33:24,731 Vi kommer nog hit till thanksgiving. 1015 01:33:25,190 --> 01:33:30,946 Då är inte jag kvar. Huset är sålt. Jag flyttar till Kalifornien. 1016 01:33:41,498 --> 01:33:43,500 Det ordnar sig för dig. 1017 01:33:45,961 --> 01:33:50,715 Har du blivit klok gubbe? Jag är äldre. Det ordnar sig för dig. 1018 01:33:52,509 --> 01:33:55,679 Det ordnar sig för oss båda två. 1019 01:34:03,019 --> 01:34:05,772 - Maddie? - Ja? 1020 01:34:05,772 --> 01:34:07,899 Det räknas. 1021 01:34:13,613 --> 01:34:17,158 - Ska jag bli avrättad? - Inte kika! 1022 01:34:17,158 --> 01:34:22,706 - Nej, det är en trevlig överraskning. - Ska du inte berätta att du är otrogen? 1023 01:34:26,793 --> 01:34:30,088 - Vad är det jag ska titta på? - Huset! 1024 01:34:30,088 --> 01:34:33,800 Hellre än att sälja till ett rikt arsel säljer jag till er. 1025 01:34:33,925 --> 01:34:38,972 Ett riktigt arsel, som fick sälja en av båtarna. 1026 01:34:38,972 --> 01:34:42,851 - Nej, Maddie. - Jo. Hon kunde ha fått mycket mer. 1027 01:34:42,851 --> 01:34:44,352 Jag är nöjd. 1028 01:34:45,478 --> 01:34:48,565 Nu kan vi bo kvar, som vi ville. 1029 01:34:48,565 --> 01:34:50,734 Herregud...! 1030 01:34:53,445 --> 01:34:54,654 Vänta. 1031 01:34:57,991 --> 01:35:02,913 - Den, ja... - Ska vi hänga upp den? 1032 01:35:02,913 --> 01:35:05,123 Det gör vi så fort du åkt. 1033 01:35:06,708 --> 01:35:10,462 Då var det dags. Ring så fort du kommer fram. 1034 01:35:10,462 --> 01:35:13,715 - Eller inte. Vilket som. - Ja, det är lugnt. 1035 01:35:13,715 --> 01:35:19,429 - Klarar ni det här? - Jadå, äntligen är det bara vi två igen. 1036 01:35:19,429 --> 01:35:22,307 Ge dig av nu. 1037 01:35:28,271 --> 01:35:31,066 - Jag älskar er. - Och vi dig. 1038 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 Och följ inte med mig ut. 1039 01:35:38,323 --> 01:35:42,077 - Ska du inte ha hjälp med bagaget? - Det behövs inte. 1040 01:35:47,749 --> 01:35:50,418 Vi låter honom göra det. 1041 01:35:55,549 --> 01:35:56,550 Vännen... 1042 01:36:00,136 --> 01:36:03,014 Såja... 1043 01:36:06,518 --> 01:36:09,604 - Då så... - Hej då, gubben. 1044 01:36:14,651 --> 01:36:17,571 En i taget... 1045 01:36:17,571 --> 01:36:20,156 Vi ses till thanksgiving. 1046 01:36:23,702 --> 01:36:27,038 - Oj. Fel håll. - Hej då, vännen. 1047 01:36:36,339 --> 01:36:37,966 Din Uber är här. 1048 01:36:38,341 --> 01:36:44,014 - Jag har begärt en tyst färd. - Vi ska prata hela vägen till Princeton. 1049 01:36:44,014 --> 01:36:49,352 Sen ringer jag hela vägen till Kalifornien och pratar om min nya pojkvän. 1050 01:36:51,563 --> 01:36:55,984 - Nya pojkvän? - Han har varit polis. 1051 01:36:55,984 --> 01:36:59,279 Han har varit narkotikamissbrukare. 1052 01:37:00,196 --> 01:37:02,824 - Vill du träffa honom? - Nej. 1053 01:37:02,824 --> 01:37:05,493 Men han vill träffa dig! 1054 01:37:05,869 --> 01:37:07,454 Milo! 1055 01:37:11,958 --> 01:37:14,294 Är du redo att ge dig av? 1056 01:37:14,294 --> 01:37:15,420 Ja. 1057 01:37:16,296 --> 01:37:18,882 - Är du det? - Ja. 1058 01:43:19,826 --> 01:43:21,828 {\an8}Undertextning: Jennifer Warrender