1
00:01:13,158 --> 00:01:14,910
VLEČNA SLUŽBA MONTAUK
2
00:01:39,935 --> 00:01:41,937
Stoj.
3
00:01:41,937 --> 00:01:43,480
Gary, kaj jebenti!
4
00:01:43,897 --> 00:01:47,025
Nalog za rubež imam.
Zemljiški davek moraš plačati, Maddie.
5
00:01:47,025 --> 00:01:50,070
To je pomota.
Pogajamo se za plačilo.
6
00:01:50,070 --> 00:01:52,530
Očitno so se pogajanja nehala.
7
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Zato mi bojo vzeli avto? Uber vozim.
- Ni moja težava.
8
00:01:55,825 --> 00:01:58,078
Kako naj plačam davke
samo s kelnarjenjem?
9
00:01:58,078 --> 00:02:00,997
Moja težava je,
da se mi ne oglasiš.
10
00:02:01,873 --> 00:02:06,253
Za to gre torej?
- Pa z občino imam pogodbo.
11
00:02:06,253 --> 00:02:11,299
Ampak rad bi razlago,
zakaj se mi ne oglasiš.
12
00:02:11,299 --> 00:02:13,593
Ne moreš tri mesece
ignorirati ljudi.
13
00:02:13,593 --> 00:02:15,762
Tri mesece?
Zdelo se mi je dlje.
14
00:02:16,012 --> 00:02:17,556
V dobrem smislu.
15
00:02:17,806 --> 00:02:20,850
Gary, prosim, nehaj.
Prav si imel.
16
00:02:20,850 --> 00:02:25,397
Moja čustva do tebe so bila
tako močna, da sem se ustrašila.
17
00:02:26,648 --> 00:02:30,527
Res?
- Seveda je res. Tepček.
18
00:02:30,986 --> 00:02:33,989
Sinoči, ko sem prala perilo,
sem pomislila:
19
00:02:35,282 --> 00:02:37,033
Pogrešam tega klinca.
20
00:02:37,033 --> 00:02:40,453
Pogrešam komentiranje
napak Jetsov.
21
00:02:40,870 --> 00:02:44,207
In kaj bi naredil, če bi vodil ekipo.
- Boljši bi bili, ne?
22
00:02:44,207 --> 00:02:45,417
Veliko boljši.
23
00:02:46,376 --> 00:02:50,213
Zadnjič sem videla zeleno
nogavico in pomislila: Garyjeva je.
24
00:02:53,216 --> 00:02:54,217
Dober občutek.
25
00:02:55,427 --> 00:02:57,637
Reci, da avta ni bilo.
26
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Ja.
27
00:03:00,181 --> 00:03:02,726
Veš, kaj? Bom.
28
00:03:02,726 --> 00:03:04,311
Ker ga res ne bo.
29
00:03:07,772 --> 00:03:08,648
To je moj bratranec.
30
00:03:09,858 --> 00:03:14,029
Iz Italije je.
Prisežem, da je moj bratranec.
31
00:03:14,362 --> 00:03:17,741
V drugem kolenu. Taka je
njihova kultura. Si že bil v Italiji?
32
00:03:18,033 --> 00:03:20,911
Hotel sem razlago,
zdaj jo imam. Hvala.
33
00:03:20,911 --> 00:03:24,539
Daj no, samo avantura je bila.
- Ne, zame že ne.
34
00:03:24,956 --> 00:03:26,875
Moja sestra je imela prav o tebi.
35
00:03:27,167 --> 00:03:31,129
Ta, ki so jo aretirali,
ker je zlorabljala starejše?
36
00:03:31,129 --> 00:03:32,839
Prav, Gary.
37
00:03:32,839 --> 00:03:34,799
S tabo je nekaj hudo narobe.
38
00:03:36,092 --> 00:03:40,096
Misliš, da si popoln, a?
Neodločen si. Kar je zoprno.
39
00:03:42,265 --> 00:03:46,186
Oprosti. Me lahko pelješ?
Nocoj kelnarim v Clawju.
40
00:03:46,186 --> 00:03:47,771
Veš...
41
00:03:48,897 --> 00:03:51,900
Ne morem se odločiti.
- Kreten si.
42
00:04:14,172 --> 00:04:16,048
Misliš, da je meni všeč?
43
00:04:31,231 --> 00:04:34,067
Živjo, Gary. Kaj boš?
- Bananin kruh.
44
00:04:35,026 --> 00:04:36,611
Čakaj.
45
00:04:38,196 --> 00:04:39,614
Rajši bom limonovo pito.
46
00:04:46,538 --> 00:04:47,539
Rad bi...
47
00:04:49,165 --> 00:04:50,667
Naj bo pogreta.
48
00:04:54,087 --> 00:04:56,631
To bo 4,50.
49
00:05:09,936 --> 00:05:11,187
Daj no. Ne!
50
00:05:18,028 --> 00:05:19,654
Kaj delaš?
51
00:05:19,654 --> 00:05:21,531
Hišo bi rada rešila, Gary.
52
00:05:33,793 --> 00:05:36,296
Ne, ne, ne.
53
00:05:46,181 --> 00:05:53,188
{\an8}PUNCA ZA VSE
54
00:05:57,734 --> 00:06:01,696
Zresni se, Maddie. Še en prekršek,
pa boš izgubila vozniško.
55
00:06:01,696 --> 00:06:04,491
Kaj bom z vozniško,
če nimam avta?
56
00:06:04,783 --> 00:06:07,619
Hišo mi je zapustila mama.
Odplačana je.
57
00:06:07,619 --> 00:06:10,914
Lahko to naredijo?
- Ja, če ne plačaš davkov.
58
00:06:11,331 --> 00:06:15,377
Da jo bojo zasedli bogati klinci,
davki pa se bojo potrojili? Sranje.
59
00:06:15,377 --> 00:06:18,380
Dobro je,
da imaš čas do 1. septembra.
60
00:06:18,380 --> 00:06:19,631
Saj boš plačala.
61
00:06:20,173 --> 00:06:21,800
Ne brez avta.
62
00:06:23,093 --> 00:06:26,263
Veš, koliko denarja izgubim vsak dan,
ko ne vozim za uber?
63
00:06:26,263 --> 00:06:29,349
Poleti zaslužim za račune za vse leto.
- Razumem.
64
00:06:29,349 --> 00:06:33,520
Radi bi me vrgli ven,
da bi se sami vselili.
65
00:06:33,520 --> 00:06:35,230
Veš, kakšen občutek je to?
66
00:06:38,400 --> 00:06:39,317
Seveda veš.
67
00:06:39,859 --> 00:06:41,403
Hvala.
68
00:06:41,403 --> 00:06:43,029
Se vidiva na vodi.
- Prav.
69
00:06:52,747 --> 00:06:57,168
Daj no, saj veš, kako gre.
Nova hiša je ob vodi.
70
00:06:57,168 --> 00:06:59,629
Staro sem podrl.
Moraš priti na obisk.
71
00:06:59,629 --> 00:07:01,673
Džintonik z limeto.
72
00:07:01,673 --> 00:07:03,758
S čolnom jih peljem
vsak dan.
73
00:07:04,676 --> 00:07:06,219
Šele opoldne odpremo.
74
00:07:07,387 --> 00:07:08,847
Nazaj te bom poklical.
75
00:07:11,391 --> 00:07:12,434
Saj je poldne.
76
00:07:13,768 --> 00:07:15,520
11.57 je.
77
00:07:17,230 --> 00:07:18,231
Razumem.
78
00:07:20,025 --> 00:07:21,943
Koliko je zdaj ura?
79
00:07:24,738 --> 00:07:26,197
11.56.
80
00:07:30,785 --> 00:07:31,703
Daj nazaj!
81
00:07:31,703 --> 00:07:34,497
Na čolnu počakaj.
Opoldne bom potrobila.
82
00:07:34,789 --> 00:07:36,958
Kaj ti je?
Samo za pijačo sem prosil.
83
00:07:36,958 --> 00:07:40,545
Ej, nehajta. Kaj se dogaja?
84
00:07:41,379 --> 00:07:44,174
Jaz vam bom zmešala pijačo.
85
00:07:44,174 --> 00:07:47,844
Ljubi bog.
- Jebeš to. Hočem, da jo odpustite.
86
00:07:47,844 --> 00:07:49,971
Ne morem, invalidna je.
87
00:07:49,971 --> 00:07:52,432
Kaj? Ni res.
- Ne?
88
00:07:52,432 --> 00:07:55,185
Zato sem te vzela!
- Kakšno sranje.
89
00:07:55,185 --> 00:08:00,398
Veš, kaj?
Tako ne moremo začeti poletja.
90
00:08:00,398 --> 00:08:03,109
Lahko si mrha
katerikoli mesec,
91
00:08:03,109 --> 00:08:05,820
oktobra ali marca.
92
00:08:05,820 --> 00:08:09,324
Junija pa ne moreš biti mrha.
Zaradi teh ljudi živimo.
93
00:08:09,324 --> 00:08:11,743
Zaradi takih
bom izgubila hišo.
94
00:08:12,535 --> 00:08:15,914
Oprosti, Fern, dan se je slabo začel.
- Vidim.
95
00:08:17,082 --> 00:08:18,500
Veš, kaj meni pomaga?
96
00:08:19,876 --> 00:08:21,294
Zlaganje prtičkov.
97
00:08:23,630 --> 00:08:26,299
Ta avto stane
samo tisoč dolarjev.
98
00:08:26,299 --> 00:08:28,176
Ne, to so samo gume.
99
00:08:28,468 --> 00:08:31,429
Na Cragslistu ni nič.
Povsod sem pogledala.
100
00:08:31,846 --> 00:08:33,847
Ledvico lahko prodaš.
101
00:08:35,850 --> 00:08:38,645
Pa lase, plazmo, jajčeca.
102
00:08:38,645 --> 00:08:41,147
Človeško telo je denar,
folk tega ne kapira.
103
00:08:41,147 --> 00:08:44,150
Jim, čutim,
da se najin otrok poneumlja.
104
00:08:44,150 --> 00:08:46,987
Samo pomagati hočem.
Hišo daš lahko v najem.
105
00:08:46,987 --> 00:08:51,575
Ne, ne prenesem,
da bi bili v njej turisti.
106
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
Ej, glej to.
107
00:08:56,037 --> 00:08:59,457
Rabiš avto za faks? Hodi poleti
z najinim 19-letnikom.
108
00:08:59,457 --> 00:09:03,461
Čudovit in pameten fant,
ampak zelo sramežljiv.
109
00:09:03,461 --> 00:09:05,463
Ni še imel punce.
110
00:09:05,463 --> 00:09:08,174
Iščeva privlačno,
prijazno in pametno žensko,
111
00:09:08,174 --> 00:09:10,051
staro 20-25 let.
112
00:09:10,051 --> 00:09:13,972
Da bi hodila z njim,
da se pred faksom malo odpre.
113
00:09:13,972 --> 00:09:16,182
Pa ti dava buick regal.
114
00:09:16,182 --> 00:09:19,394
Čist, brez rje, 60.000 km.
Samo resni.
115
00:09:19,978 --> 00:09:22,022
"Hodi" je v narekovajih.
116
00:09:22,022 --> 00:09:23,565
Gotovo je hec.
117
00:09:23,565 --> 00:09:27,235
Ne.
Poznata te helikopterske starše?
118
00:09:27,235 --> 00:09:28,737
Za otroka naredijo vse.
119
00:09:28,737 --> 00:09:30,739
Čudno,
da sami ne seksajo z njim.
120
00:09:31,031 --> 00:09:33,366
Piše 20-25 let.
121
00:09:33,366 --> 00:09:36,369
To bi lahko zblefirala.
- Prav.
122
00:09:36,661 --> 00:09:40,332
Maddie, hiše nočeš dati v najem,
vagino pa?
123
00:09:40,999 --> 00:09:45,086
Jim, odrasli se pogovarjajo.
- Kot tip ne smem imeti mnenja o tem?
124
00:09:45,086 --> 00:09:47,047
Ja. Utihni.
125
00:09:47,047 --> 00:09:49,591
Čez hrbet imaš tetovažo
Cestnega dirkača,
126
00:09:49,591 --> 00:09:52,260
ne govori, kaj naj kdo dela s telesom.
- Ne.
127
00:09:52,552 --> 00:09:57,140
Pa stran OnlyFans.
- Kaj je to?
128
00:09:58,183 --> 00:10:00,143
Predolgo. Avto rabim zdaj.
129
00:10:00,143 --> 00:10:02,896
Presenečen sem,
da sploh premišljuješ o tem.
130
00:10:02,896 --> 00:10:05,941
Saj sem že šla za eno noč,
pa nisem dobila avta.
131
00:10:06,233 --> 00:10:09,402
Srček, ženske seksamo
iz različnih razlogov.
132
00:10:09,402 --> 00:10:12,197
Seksala sem, da se nisem
zjutraj vozila na delo.
133
00:10:12,197 --> 00:10:15,283
Jaz pa, da mi ne bi bilo
treba igrati Catana.
134
00:10:15,283 --> 00:10:18,787
Seksala sem na prvem zmenku,
ker sem se bala, da me bo ubil.
135
00:10:18,787 --> 00:10:21,039
Jezus. Zdaj si z mano.
136
00:10:21,039 --> 00:10:22,999
O tebi govori, tepec.
137
00:10:26,378 --> 00:10:28,338
Božansko.
138
00:10:28,880 --> 00:10:31,424
Nori valovi. Nobenih turistov.
139
00:10:31,424 --> 00:10:33,134
Ne vesta, kaj zamujata.
140
00:10:33,468 --> 00:10:35,262
Najbrž se zafrkavata.
141
00:10:35,262 --> 00:10:38,306
Je pa najhitrejša pot do avta.
- Oja.
142
00:10:38,974 --> 00:10:41,810
Najbrž si bo zapacal hlače,
takoj ko te bo videl.
143
00:10:41,810 --> 00:10:44,104
In se boš lahko odpeljala domov.
144
00:10:44,104 --> 00:10:45,730
O bog.
- Jim.
145
00:10:46,398 --> 00:10:48,024
Te zanima moje mnenje?
146
00:10:48,024 --> 00:10:51,069
Izkoriščajo nas,
zakaj ne bi tudi mi njih?
147
00:10:51,903 --> 00:10:55,448
Vem, da bi mama želela,
da rešim hišo.
148
00:10:55,448 --> 00:10:57,951
Ja. Vse je postalo tako drago.
149
00:10:57,951 --> 00:11:00,704
Misliš, da rada kelnarim,
potem ko vse leto učim?
150
00:11:00,704 --> 00:11:03,957
Veš, kaj?
Lahko uporabiš najin kombi.
151
00:11:03,957 --> 00:11:06,084
Saro bom poslal,
naj pofuka mulca.
152
00:11:06,084 --> 00:11:07,836
Kaj je narobe s tabo?
- Jim!
153
00:11:07,836 --> 00:11:09,754
Samo na hec hočem obrniti.
154
00:11:09,754 --> 00:11:12,591
Res misliš,
da bi seksal z nosečnico?
155
00:11:13,300 --> 00:11:15,510
Vrni se na morje.
- Pivo sem odprl.
156
00:11:15,510 --> 00:11:17,429
Pojdi na morje.
157
00:11:17,429 --> 00:11:20,390
Za popizdit hladno je.
- Pojdi v morje.
158
00:11:20,765 --> 00:11:22,392
Bom pa veslal.
159
00:11:31,902 --> 00:11:33,320
OPOMIN
160
00:13:04,536 --> 00:13:05,829
Maddie.
161
00:13:05,829 --> 00:13:08,290
Živjo.
-Živjo.
162
00:13:08,915 --> 00:13:12,586
Si nas težko našla?
- Ne.
163
00:13:12,586 --> 00:13:13,962
Takoj sem vas našla.
164
00:13:14,254 --> 00:13:16,381
Dobrodošla v našem domu.
165
00:13:16,381 --> 00:13:19,301
Alison sem,
to je moj mož Laird.
166
00:13:19,801 --> 00:13:21,845
Lardo? Kot slanina?
167
00:13:22,137 --> 00:13:24,180
Slanina? Ne, Laird.
168
00:13:24,556 --> 00:13:26,600
Laird. Sem prav izgovorila?
169
00:13:26,600 --> 00:13:29,769
Ja, en zlog. Laird.
- Prav.
170
00:13:30,645 --> 00:13:33,148
Samo Laird mi reci.
- Ne znam.
171
00:13:34,232 --> 00:13:37,819
Pridem gor ali bosta prišla dol?
- Kar pridi gor.
172
00:13:37,819 --> 00:13:39,738
To bi bilo super.
- Pridi.
173
00:13:52,667 --> 00:13:54,127
Rad bi povedal,
174
00:13:54,127 --> 00:13:57,088
da zelo spoštujeva
delavce v spolnosti.
175
00:13:57,631 --> 00:14:01,801
Nisem delavka v spolnosti.
S čimer sicer ni nič narobe.
176
00:14:01,801 --> 00:14:02,886
Ne, ne.
177
00:14:03,970 --> 00:14:06,264
Torej, Maddie...
178
00:14:07,474 --> 00:14:09,476
Povej nama kaj o sebi.
Od kod si?
179
00:14:09,476 --> 00:14:11,937
Od tod.
- Domačinka.
180
00:14:11,937 --> 00:14:15,565
Ljubosumna sem.
Vse leto živiš v raju.
181
00:14:15,565 --> 00:14:18,944
Po telefonu sem hotela vprašati,
koliko si stara.
182
00:14:18,944 --> 00:14:20,278
No...
183
00:14:20,278 --> 00:14:25,992
Vem, da iščeta punco,
staro od 20 do 25 let.
184
00:14:25,992 --> 00:14:28,536
Malo starejša sem.
- Koliko pa?
185
00:14:29,371 --> 00:14:31,831
Dopolnila sem 29 let.
- Nedavno? -Lani.
186
00:14:31,831 --> 00:14:33,583
Torej imaš 29 let?
- Od lani.
187
00:14:33,583 --> 00:14:36,378
Koliko si stara zdaj?
188
00:14:36,378 --> 00:14:39,256
Eno leto starejša.
- Torej jih imaš 30?
189
00:14:39,256 --> 00:14:40,298
32.
190
00:14:43,552 --> 00:14:44,803
Sem lahko odkrita?
191
00:14:46,555 --> 00:14:49,808
Domnevam, da sem tu,
ker nista našla nobene.
192
00:14:49,808 --> 00:14:52,394
Razlog za to je,
193
00:14:52,394 --> 00:14:54,896
da so mlade punce neumne.
194
00:14:54,896 --> 00:14:56,815
Niso same krive. Mlade so.
195
00:14:56,815 --> 00:15:00,902
Ampak za vajinega sina gre.
196
00:15:00,902 --> 00:15:04,990
Potrebujeta nekoga,
ki je videti vrstnik,
197
00:15:04,990 --> 00:15:07,909
ampak je dovolj zrel,
198
00:15:07,909 --> 00:15:11,580
da se bo tega lotil
taktno in z občutkom.
199
00:15:12,330 --> 00:15:14,499
Dobra je.
- Dober odgovor.
200
00:15:16,501 --> 00:15:18,587
Zelo naju skrbi za sina.
201
00:15:19,629 --> 00:15:23,592
Percy je zelo ljubeč
in občutljiv.
202
00:15:23,592 --> 00:15:25,677
Pa izjemno pameten.
203
00:15:25,677 --> 00:15:29,222
Jeseni gre na Princeton.
- Ja, slišala sem zanj.
204
00:15:29,222 --> 00:15:34,394
Odličen glasbenik je,
a noče igrati za druge. Plah je.
205
00:15:34,811 --> 00:15:38,648
Kot mati to težko gledam
že štiri leta.
206
00:15:38,899 --> 00:15:41,860
Ves čas je na telefonu,
ne hodi iz sobe,
207
00:15:41,860 --> 00:15:43,737
nima prijateljev.
208
00:15:43,737 --> 00:15:45,363
Ne govori z dekleti.
209
00:15:45,363 --> 00:15:47,657
Ne pije, ne hodi na zabave.
210
00:15:47,657 --> 00:15:49,242
Ne vozi.
- Ne.
211
00:15:49,242 --> 00:15:54,164
Ne počne nič od tega, kar sem jaz.
- Tak ne more na faks.
212
00:15:54,164 --> 00:15:55,332
Ne bi preživel.
213
00:15:55,832 --> 00:16:01,546
Zato sta poklicala strokovnjakinjo.
No, dekle, ki rabi avto.
214
00:16:03,131 --> 00:16:05,217
Težko sva se odločila za to.
215
00:16:05,926 --> 00:16:08,345
Poskusila sva vse,
da bi se odprl.
216
00:16:09,054 --> 00:16:12,474
Ne veva več, kaj naj.
- V Percyjevih letih sem bil plah.
217
00:16:12,474 --> 00:16:15,393
Ampak pred faksom
sem hodil z neko punco,
218
00:16:15,393 --> 00:16:17,771
ki me je vpeljala v spolnost.
219
00:16:17,771 --> 00:16:19,689
Prav.
- Barbara.
220
00:16:20,232 --> 00:16:24,986
Preden sem šel na faks,
sem se odprl in vzcvetel.
221
00:16:24,986 --> 00:16:27,155
To želiva tudi za Percyja.
222
00:16:27,155 --> 00:16:28,990
Je to on?
- Ja.
223
00:16:32,577 --> 00:16:34,746
Srčkan je.
- Kajne?
224
00:16:36,665 --> 00:16:39,584
Kako bosta vedela?
225
00:16:39,584 --> 00:16:44,506
Igramo na poštenost ali...
- Ja, pa poznava njegovo geslo.
226
00:16:45,840 --> 00:16:47,092
Pa ni gej, ne?
227
00:16:47,092 --> 00:16:49,344
Ne, veva, kaj gleda po spletu.
228
00:16:49,344 --> 00:16:53,265
Ni gejevska pornografija.
- Malo pa je.
229
00:16:53,265 --> 00:16:55,350
Velike skupine ljudi.
230
00:16:56,726 --> 00:16:59,521
Podarjenemu konju
se ne gleda v zobe,
231
00:16:59,521 --> 00:17:01,022
ampak a mora biti buick?
232
00:17:01,856 --> 00:17:03,149
Ata ga je vozil.
233
00:17:04,526 --> 00:17:07,696
Če boš hodila s Percyjem,
je buick tvoj.
234
00:17:07,696 --> 00:17:11,241
Hočeva, da ga spoznaš,
ne samo hodiš z njim.
235
00:17:11,241 --> 00:17:12,409
Krasen fant je.
236
00:17:12,409 --> 00:17:14,995
Ko rečeta "hodi z njim",
237
00:17:14,995 --> 00:17:18,164
mislita "hodi z njim"
ali "hodi z njim"?
238
00:17:18,832 --> 00:17:20,708
Ja.
- Tako je.
239
00:17:21,126 --> 00:17:22,084
Hodim naj z njim.
240
00:17:22,544 --> 00:17:24,170
Na trdo hodi z njim.
- Prav.
241
00:17:24,504 --> 00:17:26,256
Možgane mu bo scvrlo.
242
00:17:26,256 --> 00:17:29,259
Je v sobi?
Skočim noter in ga presenetim?
243
00:17:29,259 --> 00:17:31,761
Ne, ni tu.
Ne sme vedeti za to.
244
00:17:31,761 --> 00:17:35,849
Nihče ne sme vedeti za to.
- Ne. Nihče ne sme vedeti za to.
245
00:17:36,308 --> 00:17:37,559
To bi ga uničilo.
246
00:17:37,851 --> 00:17:40,812
In mu ne bi ravno
okrepilo samozavesti.
247
00:17:41,104 --> 00:17:42,272
Ja, ja.
248
00:17:42,272 --> 00:17:45,400
Od desetih do šestih
pomaga v zavetišču za živali.
249
00:17:45,400 --> 00:17:49,154
Mogoče bi se pretvarjala,
da bi rada posvojila psa.
250
00:17:49,154 --> 00:17:55,118
Če si bo Percy sam našel punco,
potem ne bo nič.
251
00:17:55,118 --> 00:17:57,579
Razumem. Lotila se bom dela.
252
00:18:10,967 --> 00:18:13,428
Driftam, driftam.
253
00:18:51,967 --> 00:18:55,136
Živjo. Vas zanima
brezpogojna ljubezen?
254
00:18:55,136 --> 00:18:56,846
Bi se s kom crkljali?
255
00:18:57,430 --> 00:18:58,932
Mi lahko on pomaga?
256
00:19:00,308 --> 00:19:02,852
Večinoma dela s psi.
Jaz pa z ljudmi.
257
00:19:03,979 --> 00:19:05,397
Čudno energijo imaš.
258
00:19:05,814 --> 00:19:09,067
Ne skrbite, steriliziran sem.
- Njega hočem.
259
00:19:10,819 --> 00:19:12,612
Percy, ji lahko pomagaš?
260
00:19:17,492 --> 00:19:20,328
Ga lahko pobožam?
- Kaj?
261
00:19:20,620 --> 00:19:21,538
Tvojega psa.
262
00:19:23,832 --> 00:19:24,708
Ja.
263
00:19:26,710 --> 00:19:28,044
Želite?
264
00:19:28,044 --> 00:19:31,673
Rada bi posvojila psa.
- Ja, seveda.
265
00:19:34,676 --> 00:19:36,052
Super.
266
00:19:39,014 --> 00:19:41,141
Fina risanka.
- Anime je.
267
00:19:41,641 --> 00:19:43,476
Ja, animirana, saj sem rekla.
268
00:19:44,769 --> 00:19:47,272
Oprosti, tvojo pomoč rabim.
- Oprostite.
269
00:19:47,272 --> 00:19:49,983
Kakšnega psa bi radi posvojili?
270
00:19:49,983 --> 00:19:53,945
Rada bi posvojila vse.
Kateri je najbolj sfukan?
271
00:19:55,614 --> 00:19:58,909
V najhujšem stanju je Milo.
To je on.
272
00:19:59,951 --> 00:20:01,453
Najdlje je tu.
273
00:20:03,914 --> 00:20:07,459
Za policijo je iskal mamila.
Na silo so ga upokojili.
274
00:20:07,459 --> 00:20:10,712
Ker je postal zasvojen
s k-o-k-a-inom.
275
00:20:10,712 --> 00:20:13,673
Kokainom?
- Milo, ne.
276
00:20:13,673 --> 00:20:14,966
Milo!
277
00:20:16,676 --> 00:20:18,136
Ta beseda ga vznemiri.
278
00:20:18,136 --> 00:20:19,930
Žal mi ga je zmanjkalo, Milo.
279
00:20:21,598 --> 00:20:22,974
V redu je.
280
00:20:23,558 --> 00:20:27,604
Nekaj vprašanj vam bom postavil
o tem, ali ste ustrezna kandidatka.
281
00:20:28,980 --> 00:20:32,359
Taka so pravila.
- Torej delaš po pravilih.
282
00:20:32,817 --> 00:20:34,694
Ja, to je pomembno.
283
00:20:34,694 --> 00:20:37,656
Imate pisarno
ali kak zaseben prostor?
284
00:20:39,032 --> 00:20:41,785
Pisarno. Kar za mano.
- Super.
285
00:20:43,036 --> 00:20:44,913
Maddie Barker.
286
00:20:46,831 --> 00:20:48,375
Zelo daleč sem od tebe.
287
00:21:15,694 --> 00:21:16,861
Zakonec?
288
00:21:18,071 --> 00:21:20,031
Trenutno sem samska.
289
00:21:20,031 --> 00:21:23,827
Hvala bogu.
Tako je zabavneje, bolj spontano.
290
00:21:23,827 --> 00:21:25,120
Samska.
291
00:21:25,870 --> 00:21:26,955
Otroci?
292
00:21:27,372 --> 00:21:29,416
Ne, o bog,
premlada sem za to.
293
00:21:29,416 --> 00:21:33,003
Še se zabavam, spoznavam ljudi.
To mi je všeč.
294
00:21:33,003 --> 00:21:34,212
Brez otrok.
295
00:21:36,715 --> 00:21:40,010
Zakaj bi radi posvojili psa?
- Ker jih ne morem narediti.
296
00:21:45,056 --> 00:21:47,726
Kaj boste s psom,
če se boste preselili?
297
00:21:48,018 --> 00:21:50,562
Ne bom se selila.
- No, če bi se.
298
00:21:50,562 --> 00:21:52,898
Od nekdaj živim tu.
Nikamor ne grem.
299
00:21:52,898 --> 00:21:56,735
Oprostite, nisem hotel vohljati.
- Kar vohljaj.
300
00:21:57,611 --> 00:21:59,487
Vso me prevohljaj.
301
00:22:08,413 --> 00:22:10,665
Kaj? Že?
302
00:22:10,665 --> 00:22:14,544
Oprostite.
Prošnjo bom poslal nadzornemu.
303
00:22:14,544 --> 00:22:16,463
Gotovo je še kaj vprašanj.
304
00:22:16,463 --> 00:22:19,799
Ja, ampak zapreti moram.
305
00:22:19,799 --> 00:22:22,093
Lahko pridete jutri.
306
00:22:22,636 --> 00:22:24,763
Mogoče ga jutri
ne bom več hotela.
307
00:22:24,763 --> 00:22:27,599
Zdaj ga hočem.
308
00:22:27,599 --> 00:22:30,393
Potem mogoče pes ni za vas.
309
00:22:30,393 --> 00:22:36,608
Govorite tako kot ljudje,
ki jim po navadi vzamemo psa.
310
00:22:37,943 --> 00:22:40,820
Te peljem domov,
da bova še klepetala?
311
00:22:40,820 --> 00:22:44,282
Mimogrede je.
- Kako veste, kje stanujem?
312
00:22:44,908 --> 00:22:47,244
Tvoji straši so mi povedali.
- Kaj?
313
00:22:47,702 --> 00:22:49,162
Na tvoji torbi piše.
314
00:22:55,126 --> 00:22:56,461
Je vse v redu?
315
00:22:56,461 --> 00:23:00,590
Crispin, kako je s tem,
da grem prej domov?
316
00:23:00,590 --> 00:23:05,387
Tega ne smemo, ne?
Bi kdo čudno gledal?
317
00:23:05,387 --> 00:23:07,305
Daj no, greva.
318
00:23:07,639 --> 00:23:10,058
Prav.
319
00:23:10,058 --> 00:23:14,771
Saj lahko sam končaš, ne?
Itak to počneš ves čas. Hvala.
320
00:23:15,188 --> 00:23:16,189
Adijo.
321
00:23:17,357 --> 00:23:18,358
Prav.
322
00:23:19,150 --> 00:23:20,277
Dovolim.
323
00:23:24,114 --> 00:23:26,992
To je tvoj avto?
- Ja, nocoj je.
324
00:23:29,119 --> 00:23:30,912
Veš, kaj?
325
00:23:30,912 --> 00:23:33,957
Smola,
ampak s kolesom sem prišel.
326
00:23:34,583 --> 00:23:38,253
S tem se bom peljal.
- Ne bo problem.
327
00:23:41,214 --> 00:23:44,801
Zadaj ga bova dala.
Sedi spredaj z mano.
328
00:23:49,598 --> 00:23:51,474
Daj no, saj ne grizem.
329
00:23:53,435 --> 00:23:55,061
Razen če bi rad.
330
00:23:58,481 --> 00:23:59,524
Prav.
331
00:23:59,524 --> 00:24:00,942
Ampak brez grizenja.
332
00:24:04,738 --> 00:24:06,698
Nekajkrat sem bila s punco.
333
00:24:07,782 --> 00:24:08,992
Kje je moj pas?
334
00:24:08,992 --> 00:24:10,660
To je pas za naročje.
335
00:24:10,660 --> 00:24:14,456
Predstavljaj si, da si na letalu,
jaz pa sem stevardesa.
336
00:24:14,456 --> 00:24:16,666
Zakaj stevardesa vozi letalo?
337
00:24:16,666 --> 00:24:20,378
Ker sem ubila pilota
in ugrabila letalo. Moj talec si.
338
00:24:31,848 --> 00:24:34,684
To ni pot do moje hiše.
- Bližnjica je.
339
00:24:50,075 --> 00:24:50,909
Na pomoč.
340
00:24:50,909 --> 00:24:55,205
Daj sem. Kaj delaš?
Naša generacija in telefoni, a?
341
00:24:58,750 --> 00:24:59,960
Doma sva.
342
00:25:07,676 --> 00:25:09,094
Kaj pa imaš?
343
00:25:09,094 --> 00:25:10,262
Je kaj zame?
344
00:25:14,349 --> 00:25:15,934
Fak!
345
00:25:28,405 --> 00:25:29,447
Zakaj?
346
00:25:29,447 --> 00:25:30,949
Hotela si me ugrabiti!
347
00:25:30,949 --> 00:25:34,035
Ne morem te ugrabiti,
19 let imaš. Odrasti.
348
00:25:34,035 --> 00:25:36,496
Dala si me v kombi
in mi vzela telefon.
349
00:25:36,496 --> 00:25:40,667
Bi ti povedala svoje ime,
če bi te hotela ugrabiti?
350
00:25:40,667 --> 00:25:43,628
Zakaj nisi pihnil
v piščalko za posilstvo?
351
00:25:43,628 --> 00:25:46,673
Zakaj bi jo imel?
- Zakaj imaš solzivec?
352
00:25:48,091 --> 00:25:48,925
Oprosti.
353
00:25:49,593 --> 00:25:52,721
Mi prineseš cev, prosim?
354
00:25:57,058 --> 00:25:59,102
Pokvarjeno je.
- Je voda odprta?
355
00:25:59,102 --> 00:26:02,022
Moram odpreti vodo?
- Me zajebavaš?
356
00:26:02,022 --> 00:26:05,859
Mislil sem, da je odprta.
- Pipa. Pipa!
357
00:26:06,526 --> 00:26:07,402
O bog.
358
00:26:11,948 --> 00:26:15,368
Fak. Nehaj me špricati.
- Oprosti.
359
00:26:15,368 --> 00:26:17,996
Samo pomagati sem hotel. Oprosti.
360
00:26:19,122 --> 00:26:20,999
Oprosti.
361
00:26:23,043 --> 00:26:24,336
Oprosti.
362
00:26:24,336 --> 00:26:26,171
Nisem vedel, kaj nameravaš.
363
00:26:27,339 --> 00:26:29,925
Samo seksi si se mi zdel.
- Seksi se ti zdim?
364
00:26:29,925 --> 00:26:31,301
Ja.
365
00:26:31,301 --> 00:26:33,178
Zelo seksi si.
366
00:26:34,971 --> 00:26:36,431
Bi šla potem na zmenek?
367
00:26:38,308 --> 00:26:41,645
Preoblekla se bom.
- Nisem mislil zdaj.
368
00:26:41,645 --> 00:26:45,106
Jutri. Na pravi zmenek.
369
00:26:47,192 --> 00:26:50,237
Ja, to bo bolje.
- Prav.
370
00:26:50,237 --> 00:26:51,655
Jutri.
371
00:26:57,118 --> 00:26:58,119
Hvala za vožnjo.
372
00:27:01,206 --> 00:27:02,123
Adijo.
373
00:27:07,295 --> 00:27:10,173
Na Princeton gre?
Zabit je ko noč.
374
00:27:10,173 --> 00:27:13,969
Samo sveta se boji. Tako kot vsi.
Odraščali so zaviti v celofan.
375
00:27:13,969 --> 00:27:18,181
Moja 20-letna sestrična še živi doma.
Iz hiše ne gre brez čelade.
376
00:27:19,349 --> 00:27:20,642
Mogoče je bolna.
377
00:27:20,642 --> 00:27:23,770
Težava so starši.
Z njim delajo kot z dojenčkom.
378
00:27:23,770 --> 00:27:26,565
Za zmenek bom rabila kombi.
379
00:27:26,898 --> 00:27:28,149
Ne.
- Kaj?
380
00:27:28,149 --> 00:27:30,860
Ne.
En teden se bo zračil.
381
00:27:30,860 --> 00:27:33,280
Nosečnica ne more dihati
teh hlapov.
382
00:27:33,280 --> 00:27:35,824
Fern prosi za avto z kleščami.
383
00:27:37,325 --> 00:27:38,868
To ga bo sleklo.
384
00:27:42,998 --> 00:27:44,791
Živjo, Mel.
385
00:27:44,791 --> 00:27:46,084
Živjo.
386
00:27:47,085 --> 00:27:48,378
Sta slišali za Mel?
387
00:27:48,879 --> 00:27:50,922
Bogatega starca je ujela.
388
00:27:50,922 --> 00:27:55,468
Tudi ti bi ga lahko. Potem te
avto in davki ne bi več skrbeli.
389
00:27:55,468 --> 00:27:59,139
Ne bom vse poletje
na voljo bogatemu kretenu.
390
00:27:59,139 --> 00:28:04,352
Če bom to naredila,
sem se prodala in me lahko ubijeta.
391
00:28:04,352 --> 00:28:05,687
Ker sem se vdala.
392
00:28:06,855 --> 00:28:10,358
Lahko bi že imela buicka,
pa se mulca ne da podreti.
393
00:28:55,654 --> 00:28:59,074
Živjo.
Tak si kot računovodja na Bahamih.
394
00:29:00,825 --> 00:29:02,702
Za hlače je prevroče.
395
00:29:04,704 --> 00:29:07,165
Živjo.
396
00:29:07,749 --> 00:29:10,252
Ideja za zmenek
je bila super.
397
00:29:10,252 --> 00:29:13,588
Sploh smem biti tu?
- Ja, lastnico poznam.
398
00:29:13,588 --> 00:29:17,008
Nimam še 21 let.
- To tu ni pomembno.
399
00:29:17,008 --> 00:29:19,135
Mislim, da je to zvezni zakon.
400
00:29:23,974 --> 00:29:28,228
Kje je natakarica?
- Upam, da starši ne izvejo, da sem tu.
401
00:29:28,979 --> 00:29:31,731
Zahajajo sem?
- Ne, mojemu telefonu sledijo.
402
00:29:31,731 --> 00:29:35,318
Prav.
So ti vstavili tudi mikročip?
403
00:29:37,821 --> 00:29:39,364
Tu je. Flash.
404
00:29:39,739 --> 00:29:40,865
Kaj boš, Maddie?
405
00:29:41,491 --> 00:29:43,702
Ledeni čaj Long Island zame.
406
00:29:43,702 --> 00:29:45,745
Pepsi, prosim.
- Samo kokakolo imamo.
407
00:29:48,331 --> 00:29:52,627
Greva drugam?
- Ne, Percy. Tudi on bo Long Island.
408
00:29:53,336 --> 00:29:54,170
Prav.
409
00:29:54,170 --> 00:29:55,380
Hvala.
410
00:29:58,717 --> 00:30:00,093
Napeta sem.
411
00:30:00,760 --> 00:30:02,178
Zakaj? Je vse v redu?
412
00:30:02,178 --> 00:30:03,555
Ja, samo...
413
00:30:03,930 --> 00:30:07,142
Imela sem
zelo močne sanje o tebi.
414
00:30:07,142 --> 00:30:10,687
Ne sprašuj.
- Seveda. To je osebno.
415
00:30:11,187 --> 00:30:13,565
Imaš kdaj take sanje?
- Močne sanje?
416
00:30:15,525 --> 00:30:17,444
Ja.
417
00:30:17,444 --> 00:30:18,653
Povej mi kaj.
418
00:30:19,821 --> 00:30:23,366
Poznaš Harley Quinn iz Odreda odpisanih?
- Prav.
419
00:30:23,366 --> 00:30:28,204
Sanjal sem, da ji nisem dovolil,
da posvoji psa.
420
00:30:28,204 --> 00:30:31,541
Zato me je zaprla
v kletko za pse
421
00:30:31,541 --> 00:30:34,002
in me odvlekla
v svoje skrivališče.
422
00:30:34,002 --> 00:30:36,463
Brcal sem v kletko in kričal.
423
00:30:36,463 --> 00:30:39,799
In od tega ti je prišlo?
- Ni mi.
424
00:30:40,508 --> 00:30:44,679
To potem niso mokre sanje.
- Vprašala si, ali imam močne sanje.
425
00:30:46,139 --> 00:30:48,558
Prav imaš.
Natančnejša bi morala biti.
426
00:30:49,935 --> 00:30:53,396
Kot otroka me je tlačila mora
zaradi te pesmi.
427
00:30:53,396 --> 00:30:54,481
Zakaj?
428
00:30:54,856 --> 00:30:58,026
Ker pripoveduje o pošasti,
o ljudožerki.
429
00:30:58,610 --> 00:31:02,864
Samo ponoči se prikaže.
"Pazi, fant, prežvečila te bo."
430
00:31:04,616 --> 00:31:07,744
Pesem ne pripoveduje o tem.
- Preveril bom.
431
00:31:07,744 --> 00:31:10,080
Long Island
za ameriško ljubljenko
432
00:31:10,705 --> 00:31:12,916
in enega za fanta.
433
00:31:12,916 --> 00:31:14,542
Dobra novica!
434
00:31:14,542 --> 00:31:17,837
Danes smo dobili še nekaj psov.
Če te še zanima.
435
00:31:21,883 --> 00:31:23,885
Tako ogabnega ledenega čaja
še nisem pil.
436
00:31:23,885 --> 00:31:27,722
Na faks greš.
Nauči se piti.
437
00:31:27,722 --> 00:31:32,227
Ne moreš se ves čas vsega bati.
- Saj se ne.
438
00:31:32,227 --> 00:31:34,521
Odpri se. Vzemi zdravilo.
- Ne bi...
439
00:31:34,521 --> 00:31:36,273
Dajmo, ptiček.
- Mi pač ni všeč.
440
00:31:36,273 --> 00:31:37,274
Sranje.
441
00:31:37,274 --> 00:31:40,318
Glej, glej, kaj je naplavilo na obalo.
442
00:31:41,444 --> 00:31:42,445
Živjo, Travis.
443
00:31:43,321 --> 00:31:45,657
Ne vem, ali veš, ampak...
444
00:31:47,450 --> 00:31:48,910
Krasno. Čestitam.
445
00:31:48,910 --> 00:31:51,079
Čestitam.
- Hvala.
446
00:31:51,621 --> 00:31:56,418
Izkazalo se je,
da je bilo super, da si izginila.
447
00:31:56,418 --> 00:31:58,503
Vesela sem,
da sem pomagala.
448
00:31:59,045 --> 00:32:00,046
Veš...
449
00:32:01,464 --> 00:32:05,677
Moja žena govori tri jezike.
450
00:32:05,677 --> 00:32:08,471
Seksi je za popizdit.
Seksa fantastično.
451
00:32:09,598 --> 00:32:12,183
Vse počneva skupaj.
- Krasno.
452
00:32:12,183 --> 00:32:14,185
Njeno vagino lahko pereš
v pomivalnem stroju?
453
00:32:14,185 --> 00:32:18,315
Ne. Resnična je.
454
00:32:18,315 --> 00:32:20,025
Ne tako kot ti.
455
00:32:20,025 --> 00:32:22,777
Veš, kaj je pri njej najboljše?
456
00:32:22,777 --> 00:32:25,196
Ko sem ji rekel, da jo ljubim,
457
00:32:25,196 --> 00:32:28,408
je to rekla tudi ona meni,
ne pa pobegnila.
458
00:32:29,367 --> 00:32:32,829
Kot strahopetka.
- Potem je bil drugi zmenek res zanimiv.
459
00:32:39,085 --> 00:32:40,879
Previden bodi.
460
00:32:42,714 --> 00:32:44,049
Kot jegulja je.
461
00:32:44,424 --> 00:32:46,593
Adijo, Travis.
462
00:32:48,720 --> 00:32:51,306
Je to tvoj bivši?
- Prijatelj.
463
00:32:52,098 --> 00:32:54,100
Zdelo se mi je,
da ga ne maraš.
464
00:32:54,100 --> 00:32:56,436
Saj si ga videl.
Je tebi všeč?
465
00:32:56,436 --> 00:33:00,148
Jaz nisem seksal z njim.
- Bi rad? Lahko ga pokličem.
466
00:33:00,148 --> 00:33:02,400
Travis!
- Ne, ne.
467
00:33:03,068 --> 00:33:04,653
Nočem tega. Samo...
468
00:33:04,653 --> 00:33:08,031
Zakaj bi kdo seksal z nekom,
ki mu ni všeč?
469
00:33:08,031 --> 00:33:10,700
Ker je bil božič
in sem bila osamljena.
470
00:33:10,700 --> 00:33:12,494
Zakaj si potem izginila?
471
00:33:12,494 --> 00:33:15,664
Kakšno zaslišanje!
Se lahko napijeva in zabavava?
472
00:33:15,664 --> 00:33:17,707
Oprosti, samo spoznavam te.
473
00:33:20,544 --> 00:33:23,088
Greva kam drugam?
- Ja, prosim.
474
00:33:24,256 --> 00:33:28,051
Malo sem se napila.
- Ja, veliko si spila.
475
00:33:28,635 --> 00:33:29,844
Ne, nisem.
476
00:33:30,595 --> 00:33:32,347
Obožujem plažo.
477
00:33:32,347 --> 00:33:34,849
Tu se počutim tako svobodno.
Ti ne?
478
00:33:36,184 --> 00:33:37,185
Ja.
479
00:33:37,644 --> 00:33:39,980
Mislim, da je zaprta.
480
00:33:39,980 --> 00:33:42,107
Čez osem je, zato...
481
00:33:42,107 --> 00:33:44,943
Lahko se vrneva, ko bo odprta.
482
00:33:44,943 --> 00:33:46,736
Čisto zase jo imava.
483
00:33:46,736 --> 00:33:49,614
Rdeče zastave visijo.
- Greva plavat.
484
00:33:49,614 --> 00:33:53,702
Ni reševalca iz vode.
- Super, lahko se kopava naga.
485
00:33:55,912 --> 00:33:58,206
Plavanje je prepovedano.
486
00:33:58,206 --> 00:33:59,791
No, poskusila sva.
487
00:33:59,791 --> 00:34:03,420
Ta pravila so samo priporočila.
488
00:34:04,254 --> 00:34:06,506
Sleci hlače.
489
00:34:07,382 --> 00:34:09,009
Maddie, kaj pa vem.
490
00:34:11,260 --> 00:34:12,804
Grda se ti zdim.
491
00:34:12,804 --> 00:34:14,222
Vedela sem.
492
00:34:14,556 --> 00:34:15,557
Kaj?
493
00:34:16,349 --> 00:34:17,726
Ne.
494
00:34:18,977 --> 00:34:21,813
Ne.
- Zgleda že tako.
495
00:34:23,773 --> 00:34:25,275
Mislim, da si
496
00:34:25,275 --> 00:34:27,568
najlepši človek,
kar sem jih videl.
497
00:34:28,486 --> 00:34:29,570
Res?
498
00:34:30,405 --> 00:34:31,780
Kje sem lepa?
499
00:34:37,202 --> 00:34:38,246
Sem lepa tukaj?
500
00:34:41,374 --> 00:34:44,126
Ali tukaj?
501
00:34:51,718 --> 00:34:53,345
Pa morski psi?
502
00:34:53,345 --> 00:34:54,846
Tu jih ni.
503
00:34:55,847 --> 00:34:57,974
Meduze?
- Poleti jih ni.
504
00:34:57,974 --> 00:35:00,977
Skrbi me to, da ni reševalca.
505
00:35:00,977 --> 00:35:04,397
Spravi se že noter, jebenti!
- Prav, prav.
506
00:35:05,273 --> 00:35:07,984
Daj, obljubim,
da se ne bo nič zgodilo.
507
00:35:10,987 --> 00:35:12,906
Tako se je začel film Žrelo.
508
00:35:17,494 --> 00:35:19,037
Zaupal ti bom.
509
00:35:32,676 --> 00:35:34,553
Vidiš? Ni tako slabo.
510
00:35:40,225 --> 00:35:41,768
Pofukaj jo!
511
00:35:41,768 --> 00:35:44,104
Pofukaj jo v češpljo!
512
00:35:44,104 --> 00:35:46,439
Kaj delajo?
- Ne vem.
513
00:35:46,439 --> 00:35:47,482
Živjo!
514
00:35:47,482 --> 00:35:50,277
Kaj počneta?
515
00:35:50,694 --> 00:35:52,487
Davčno napoved piševa.
516
00:35:53,196 --> 00:35:54,447
Je vajina?
517
00:35:55,115 --> 00:35:56,616
Ja, ni je treba zlagati.
518
00:35:56,616 --> 00:35:59,536
Vzemimo ji obleko.
- Ja, vzemimo ji obleko.
519
00:35:59,536 --> 00:36:01,288
Obleko nama bojo vzeli.
520
00:36:01,288 --> 00:36:02,372
Dajte nazaj!
521
00:36:02,372 --> 00:36:04,457
Pocuzaj mi ga!
522
00:36:06,710 --> 00:36:08,003
Opozarjam vas!
523
00:36:08,003 --> 00:36:10,505
Adijo, morska mrha!
524
00:36:10,797 --> 00:36:13,925
Rekla si, da ne bo nič hudega.
Odraslega morava najti.
525
00:36:13,925 --> 00:36:17,012
Ti si odrasel!
- Kam greš?
526
00:36:18,388 --> 00:36:20,724
Kaj delaš, jebenti?
- Ogabno, a ne?
527
00:36:20,724 --> 00:36:22,434
Ogabno.
528
00:36:22,434 --> 00:36:25,186
Ti to resno?
- To nam je padlo.
529
00:36:25,186 --> 00:36:27,230
Oja, jebenti.
- Ej, prasice.
530
00:36:27,230 --> 00:36:28,732
Kaj, jebenti!
531
00:36:32,319 --> 00:36:33,236
Sranje.
532
00:36:33,236 --> 00:36:35,322
Ne približuj se!
- Te mahnem?
533
00:36:38,617 --> 00:36:39,618
Dajmo.
534
00:36:49,669 --> 00:36:50,795
Pridi sem.
535
00:36:50,795 --> 00:36:51,796
Dajmo.
536
00:36:52,422 --> 00:36:53,381
O bog.
537
00:36:54,466 --> 00:36:55,800
Connor!
- Jebenti!
538
00:36:56,885 --> 00:36:57,928
Ne, ne.
539
00:36:57,928 --> 00:37:00,138
Pa ti? Bi jih rad fasal?
- Ne. Vzemi.
540
00:37:00,138 --> 00:37:01,765
Je zabavno krasti obleko?
541
00:37:01,765 --> 00:37:03,892
Pomoč rabiš.
- Policijo bom poklicala.
542
00:37:03,892 --> 00:37:06,353
Ne hodite več v Montauk!
543
00:37:09,189 --> 00:37:10,357
Kje sva ostala?
544
00:37:11,066 --> 00:37:14,527
Kaj je bilo to?
- Obleko sem dobila nazaj.
545
00:37:15,237 --> 00:37:18,031
Si prebutala mulce?
- Ne.
546
00:37:18,031 --> 00:37:20,784
Opravičili so se.
- Kričanje sem slišal.
547
00:37:21,826 --> 00:37:23,620
Opravičevali so se.
548
00:37:27,457 --> 00:37:29,209
To mi ni všeč.
549
00:37:29,626 --> 00:37:31,795
S tabo je nekaj zelo narobe.
550
00:37:31,795 --> 00:37:34,381
Obleko so nama vzeli,
pa telefona,
551
00:37:34,381 --> 00:37:38,176
ključe, denarnici. Vse sem dobila
nazaj. Ti ne bi naredil nič?
552
00:37:38,176 --> 00:37:40,804
Zahvaliti bi se mi moral.
- Načrt sem delal.
553
00:37:40,804 --> 00:37:44,182
Kakšen načrt?
Da pokličeš starše? Stisni zobe.
554
00:37:45,392 --> 00:37:47,310
Oprosti, hudobno je bilo.
555
00:37:47,310 --> 00:37:48,395
Fukajva.
556
00:37:50,105 --> 00:37:51,106
Ne?
557
00:37:53,316 --> 00:37:54,859
Zakaj ne?
558
00:37:54,859 --> 00:37:58,488
Ker se mi zdi,
da bi me rada požrla. O bog.
559
00:37:58,488 --> 00:38:01,616
Ne bom seksal z nekom,
ki ga ne poznam.
560
00:38:01,616 --> 00:38:04,452
Tako je bolje, verjemi.
561
00:38:04,786 --> 00:38:05,954
Zame ne.
562
00:38:06,955 --> 00:38:10,709
To je bedarija. Ne grem se več.
Smiliš se mi.
563
00:38:19,593 --> 00:38:21,469
Klinčeva zguba časa.
564
00:38:25,640 --> 00:38:27,934
Daj mi obleko.
- Prav.
565
00:38:28,727 --> 00:38:31,146
Vzemi svoje ženske kratke hlače.
566
00:38:33,481 --> 00:38:34,649
Kje je moj telefon?
567
00:38:35,108 --> 00:38:36,484
Je v avtu?
568
00:38:36,484 --> 00:38:38,653
Ne.
- Sploh nisi pogledala.
569
00:38:38,653 --> 00:38:40,655
Ni tu, Percy.
- Lahko pogledaš?
570
00:38:40,655 --> 00:38:43,742
Starši morajo vedeti, kje sem.
- Zakaj? Si otrok?
571
00:38:49,998 --> 00:38:52,250
Daj mi telefon!
- Spravi se z avta.
572
00:38:52,250 --> 00:38:55,003
Najprej mi daj telefon.
573
00:38:55,003 --> 00:38:56,630
Prav, če že hočeš.
574
00:39:00,258 --> 00:39:03,678
Zelo smešno, Maddie.
Spusti me.
575
00:39:05,513 --> 00:39:09,226
Samo telefon mi daj.
- Do Chicaga bom peljala.
576
00:39:09,601 --> 00:39:11,019
Samo telefon mi daj!
577
00:39:12,729 --> 00:39:15,607
Ne skušaj me. Ker sem nora.
578
00:39:15,607 --> 00:39:17,817
In neumna. Butasta.
579
00:39:17,817 --> 00:39:19,736
Briga me. Jebenti!
580
00:39:20,028 --> 00:39:21,279
Hvala bogu.
- Klinc.
581
00:39:22,322 --> 00:39:25,784
Bedak.
- Hvala bogu, ustavi!
582
00:39:25,784 --> 00:39:27,369
Ustavi.
583
00:39:28,328 --> 00:39:30,830
Na pogojnem sem,
ne smem izgubiti vozniške.
584
00:39:31,081 --> 00:39:32,332
Ustavite!
585
00:39:33,750 --> 00:39:35,794
Kaj delaš, jebenti?
- Drži se.
586
00:39:36,795 --> 00:39:38,755
Oprosti. Drži se!
587
00:39:38,755 --> 00:39:40,173
O bog!
588
00:39:47,180 --> 00:39:48,431
O bog, ne!
589
00:39:59,109 --> 00:40:01,736
Ne vidim policajev.
Znebila sva se jih.
590
00:40:02,362 --> 00:40:03,989
Si prepričan? Še glej.
591
00:40:05,699 --> 00:40:07,951
Noro, da si peljala čez progo.
592
00:40:07,951 --> 00:40:12,122
Mislil sem, da bova umrla.
- Pogumno si se držal za pokrov.
593
00:40:12,122 --> 00:40:14,082
Večina bi padla dol.
594
00:40:14,374 --> 00:40:17,252
Močne roke imam.
Zaradi igranja klavirja.
595
00:40:17,794 --> 00:40:19,254
Dajva glasbo.
596
00:40:19,254 --> 00:40:20,714
Ja.
597
00:40:20,714 --> 00:40:22,591
Hvala za oblačila.
598
00:40:24,384 --> 00:40:26,720
Zelo lepo hišo imaš.
Domačna je.
599
00:40:26,720 --> 00:40:29,931
Spalnica je najlepša.
Potem ti jo bom pokazala.
600
00:40:39,232 --> 00:40:41,151
Enake kratke hlače imava.
601
00:40:47,449 --> 00:40:48,909
Si hodila na plesne vaje?
602
00:40:51,870 --> 00:40:53,413
Klofni jo.
603
00:40:53,413 --> 00:40:55,457
Jaz? Hočeš, da jo klofnem?
604
00:40:58,376 --> 00:41:01,838
Mi dovoliš, da jo klofnem?
- Ja. Klofni jo. Močneje.
605
00:41:03,131 --> 00:41:04,216
Mahni po njej.
606
00:41:05,884 --> 00:41:06,968
Oprosti.
607
00:41:10,555 --> 00:41:12,057
Kako dolgo že stanuješ tu?
608
00:41:24,152 --> 00:41:27,072
Noge me bolijo.
609
00:41:27,072 --> 00:41:28,782
Bi se rad zamenjal?
610
00:41:38,750 --> 00:41:40,085
Greva v spalnico?
611
00:41:41,044 --> 00:41:43,838
Lahko greva počasi.
- Ja.
612
00:41:44,506 --> 00:41:46,174
Hvala.
- Si dobro?
613
00:41:46,716 --> 00:41:49,761
Ja, hočem...
Samo srbi me malo.
614
00:41:49,761 --> 00:41:51,137
Ampak pojdiva.
615
00:41:52,305 --> 00:41:53,306
Oprosti.
616
00:41:53,890 --> 00:41:55,141
Je kaj na koži?
617
00:41:55,642 --> 00:41:58,645
Nič hudega ni.
- Tudi hrbet me srbi.
618
00:42:01,648 --> 00:42:02,816
O bog!
619
00:42:02,816 --> 00:42:03,817
Kaj?
620
00:42:05,902 --> 00:42:07,195
O bog.
621
00:42:09,531 --> 00:42:13,702
To se včasih zgodi, ko sem živčen.
Vem, da si potrebna. Oprosti.
622
00:42:14,869 --> 00:42:15,912
Fak.
623
00:42:16,621 --> 00:42:19,583
To je za izpuščaj od deskanja,
ampak bo v redu.
624
00:42:20,917 --> 00:42:24,379
Zelo nerodno mi je.
- Pa ni treba.
625
00:42:26,006 --> 00:42:28,758
Nekoč sem bila
za noč čarovnic dojenček.
626
00:42:28,758 --> 00:42:31,803
S tipom sva se začel mečkati,
627
00:42:31,803 --> 00:42:35,015
pa sva ugotovila,
da sem dobila plenični izpuščaj.
628
00:42:35,557 --> 00:42:38,685
21 let sem imela.
- Nisi imela perila?
629
00:42:39,144 --> 00:42:40,979
Plenice so perilo.
630
00:42:40,979 --> 00:42:43,648
Ne, plenice so
toaletna potrebščina.
631
00:42:43,648 --> 00:42:45,734
Saj je nisem uporabila.
632
00:42:45,734 --> 00:42:46,818
Seveda ne.
633
00:42:48,612 --> 00:42:50,155
Pa si se nasmehnil.
634
00:42:52,657 --> 00:42:54,743
Nimam se čemu smejati.
635
00:42:55,493 --> 00:42:57,245
Še iz sobe ne morem.
636
00:42:59,623 --> 00:43:02,918
Vse življenje živim v tej hiši.
- Res?
637
00:43:03,251 --> 00:43:05,420
Pri 18 sem res odšla.
638
00:43:06,046 --> 00:43:10,425
Hotela sem deskati
po kalifornijskih plažah.
639
00:43:10,425 --> 00:43:15,138
V New Yorku sem se obrnila.
640
00:43:15,138 --> 00:43:16,723
Zakaj?
641
00:43:16,723 --> 00:43:19,851
Ker sem spoznala,
da je tu vse, kar rabim.
642
00:43:20,268 --> 00:43:22,520
Pa mama je zbolela.
643
00:43:24,272 --> 00:43:26,066
Negovala sem jo.
644
00:43:27,734 --> 00:43:29,319
Zakaj je ni tvoj oče?
645
00:43:30,737 --> 00:43:32,030
Dvigni roke.
646
00:43:35,408 --> 00:43:37,369
Šolo sem moral zamenjati.
647
00:43:37,994 --> 00:43:40,747
V 9. razredu sem prespal
pri prijateljih in jim rekel,
648
00:43:40,747 --> 00:43:43,917
da včasih prespim v sobi staršev.
649
00:43:46,419 --> 00:43:50,840
To je sprožilo govorice,
da spim v njuni postelji.
650
00:43:52,384 --> 00:43:55,637
To se je sprevrglo v govorice,
da seksam z njima.
651
00:43:57,889 --> 00:43:59,057
Grozno je bilo.
652
00:43:59,766 --> 00:44:02,352
Najbrž sem zato veliko sam.
653
00:44:02,352 --> 00:44:03,895
Nimaš prijateljev?
654
00:44:04,312 --> 00:44:06,022
Ja, veliko jih imam.
655
00:44:06,022 --> 00:44:07,607
Ampak po spletu.
656
00:44:10,610 --> 00:44:13,154
Jody je bila krasna oseba.
657
00:44:14,364 --> 00:44:15,949
Kdo?
658
00:44:15,949 --> 00:44:18,285
Jody, moja varuška.
- Obrni se.
659
00:44:28,670 --> 00:44:31,423
Oprosti,
da nisem mogel seksati s tabo.
660
00:44:33,466 --> 00:44:35,969
Romantik sem.
661
00:44:36,970 --> 00:44:38,722
V redu je.
662
00:44:38,972 --> 00:44:42,142
Bi jutri preživela dan skupaj?
663
00:44:42,142 --> 00:44:43,894
Obljubim, da bom potem za.
664
00:44:46,771 --> 00:44:47,772
Lepo.
665
00:45:00,368 --> 00:45:01,870
Takole.
666
00:45:02,787 --> 00:45:03,747
Kaj je to?
667
00:45:15,091 --> 00:45:16,801
Brez senzorjev za blokado!
668
00:45:17,677 --> 00:45:19,095
Mrtev si.
669
00:45:38,323 --> 00:45:39,950
Ja, razumem.
670
00:45:39,950 --> 00:45:41,993
Adijo!
- Odrasti.
671
00:45:48,541 --> 00:45:49,542
Izvoli.
672
00:45:51,503 --> 00:45:55,048
Končno boš lahko med igro pila.
- Razumeš me.
673
00:45:55,048 --> 00:45:56,132
Kaj še?
674
00:45:57,133 --> 00:45:58,134
Zapri oči.
675
00:46:00,303 --> 00:46:01,805
Iztegni prst.
676
00:46:05,433 --> 00:46:07,018
Zdaj boš vedno z mano.
677
00:46:08,061 --> 00:46:09,187
Past za prste.
678
00:46:10,939 --> 00:46:13,608
Percy daj to dol.
- Nehaj vleči.
679
00:46:13,608 --> 00:46:14,776
Sprosti se.
680
00:46:14,776 --> 00:46:15,860
Potisni.
681
00:46:26,621 --> 00:46:30,417
Misliš, da bi bila v gimnaziji prijatelja?
- Mislim, da.
682
00:46:30,834 --> 00:46:33,128
Ne bi rekel. Zdi se mi,
683
00:46:33,753 --> 00:46:35,255
da si bila kraljica plesa.
684
00:46:36,214 --> 00:46:38,174
Nisem šla na maturantski ples.
685
00:46:38,174 --> 00:46:40,051
Kaj? Te ni nihče povabil?
686
00:46:40,343 --> 00:46:43,221
Vsi so me vabili. Še učitelji.
687
00:46:43,221 --> 00:46:45,932
Imela sem
spremljevalca in obleko.
688
00:46:46,224 --> 00:46:49,394
Kaj se je zgodilo?
- Tega je že dolgo. Komu mar!
689
00:46:50,687 --> 00:46:51,688
Meni.
690
00:46:54,399 --> 00:46:58,778
Vprašal si me, zakaj moj oče
ni skrbel za mojo mamo.
691
00:46:59,446 --> 00:47:02,198
Ker je bil v mestu z družino.
692
00:47:03,199 --> 00:47:05,201
Tu so preživljali poletje.
693
00:47:06,244 --> 00:47:07,579
Spala sta skupaj.
694
00:47:10,040 --> 00:47:11,625
Potem sem se jaz rodila.
695
00:47:12,375 --> 00:47:15,795
Odveč sem bila.
Nič ni hotel imeti z mano.
696
00:47:16,379 --> 00:47:18,340
Odvetnike je najel,
da vse uredijo.
697
00:47:18,340 --> 00:47:21,885
Mami je dal denar in hišo,
da bi se naju znebil.
698
00:47:23,303 --> 00:47:26,598
Leta pozneje
sem očetu napisala pismo.
699
00:47:26,598 --> 00:47:29,976
Vprašala sem ga,
zakaj noče imeti nič z mano.
700
00:47:29,976 --> 00:47:32,979
Na dan maturantskega plesa
701
00:47:32,979 --> 00:47:36,274
sem prejela svoje pismo. Neodprto.
702
00:47:38,818 --> 00:47:40,570
Po tem...
703
00:47:40,570 --> 00:47:43,740
Nisem hotela na ples.
704
00:47:43,740 --> 00:47:46,368
Ostala sem v sobi in jokala.
705
00:47:47,744 --> 00:47:49,663
Zakaj ga nisi poiskala?
706
00:47:50,997 --> 00:47:53,083
Jebeš ga. On je odšel.
707
00:47:53,083 --> 00:47:54,751
Naj on poišče mene.
708
00:47:58,672 --> 00:47:59,673
Kaj?
709
00:48:00,757 --> 00:48:02,300
Te lahko poljubim?
710
00:48:23,488 --> 00:48:25,323
Jody je.
711
00:48:25,323 --> 00:48:26,491
Kdo?
712
00:48:27,033 --> 00:48:30,328
Moja varuška.
Piše, da se dobiva ob svetilniku.
713
00:48:30,620 --> 00:48:32,872
Ja.
- Prav.
714
00:48:34,124 --> 00:48:37,627
Res ne bi šla raje k meni?
Poljub me je razvnel.
715
00:48:37,627 --> 00:48:39,212
Jody!
716
00:48:39,588 --> 00:48:42,382
Živjo.
- Tu je! Žgečkljivec.
717
00:48:44,759 --> 00:48:46,386
To je gotovo slavna Maddie.
718
00:48:46,887 --> 00:48:49,472
Ti pa si Jody,
Percyjeva varuška?
719
00:48:49,472 --> 00:48:50,932
Gospod Mary Poppins.
720
00:48:52,809 --> 00:48:55,520
Torej sta ohranila stike, a?
721
00:48:55,520 --> 00:48:57,188
Oja, zelo.
722
00:48:58,440 --> 00:48:59,774
Kaj si dobil?
723
00:49:00,400 --> 00:49:02,652
Je to frizbi?
- Ja, Maddie ga je dobila.
724
00:49:02,652 --> 00:49:05,822
Lepo. Maddie, pridna.
725
00:49:05,822 --> 00:49:07,240
Perce, pridi.
726
00:49:11,995 --> 00:49:13,288
Jaz grem ponj!
727
00:49:13,747 --> 00:49:15,498
Kako je poskočen!
728
00:49:15,498 --> 00:49:17,584
Kaj hočeš, jebenti?
729
00:49:18,501 --> 00:49:21,338
Prosim?
- Denar je od staršev, ne njegov.
730
00:49:22,172 --> 00:49:26,009
So ti všeč otroci?
- Meni govoriš? Moška varuška si.
731
00:49:26,301 --> 00:49:29,596
Kaj hočeš od njega?
- Enako kot ti. Rada bi hodila z njim.
732
00:49:32,265 --> 00:49:35,018
Bil sem varuška v številnih
uglednih družinah tu.
733
00:49:35,310 --> 00:49:36,853
Če ga boš prizadela,
734
00:49:37,646 --> 00:49:38,897
bom tudi jaz tebe.
735
00:49:38,897 --> 00:49:41,024
Boš vame vrgel dudo?
736
00:49:41,733 --> 00:49:43,360
Živjo.
737
00:49:44,069 --> 00:49:45,946
V trnov grm je padel.
738
00:49:45,946 --> 00:49:47,489
Neverjetno.
739
00:49:49,783 --> 00:49:52,244
Sta pripravljena na darilo?
740
00:49:52,244 --> 00:49:54,663
Ja.
- Prinašam ga.
741
00:49:57,499 --> 00:50:00,168
O bog.
742
00:50:00,961 --> 00:50:04,047
Si to našla?
- Naj takoj vzljubi deskanje.
743
00:50:06,341 --> 00:50:07,968
Vklopiš ga.
- Res?
744
00:50:07,968 --> 00:50:12,305
Poskusimo, mogoče bo potem boljše.
- Ja, imam baterije.
745
00:50:12,597 --> 00:50:13,598
Lepo.
746
00:50:15,976 --> 00:50:17,018
Ne.
747
00:50:19,020 --> 00:50:20,814
Kako zadeva z buickom?
748
00:50:20,814 --> 00:50:23,108
Nisem ga še dobila.
- Aja?
749
00:50:26,528 --> 00:50:27,612
Zakaj?
750
00:50:29,990 --> 00:50:32,242
Ti ga še niso dali?
751
00:50:32,826 --> 00:50:34,578
Lahko jih tožiš, veš?
752
00:50:34,578 --> 00:50:36,705
Nisva še seksala.
753
00:50:37,622 --> 00:50:40,000
Prej se hoče zbližati.
754
00:50:40,000 --> 00:50:42,502
Všeč mi je. Prijatelja sva.
755
00:50:45,839 --> 00:50:48,425
Pozabil bo name.
Jeseni gre na faks.
756
00:50:48,425 --> 00:50:49,509
Kaj pa vem.
757
00:50:49,926 --> 00:50:51,636
Nocoj bova.
Na večerjo greva.
758
00:50:52,178 --> 00:50:53,889
Na večerjo gresta.
759
00:50:53,889 --> 00:50:57,267
Torej res hodita.
- Utihni.
760
00:51:00,687 --> 00:51:02,188
Vem, kaj delam.
761
00:51:09,738 --> 00:51:10,614
Maddie.
762
00:51:11,573 --> 00:51:13,241
Jaz sem, Doug Khan.
763
00:51:14,159 --> 00:51:16,870
Na gimnazijo sva hodila skupaj.
Se spomniš?
764
00:51:17,495 --> 00:51:18,872
Atletika.
765
00:51:19,497 --> 00:51:21,541
Imel sem rdečo miato.
766
00:51:23,335 --> 00:51:25,754
Seksal sem
s profesorico španščine Walshevo.
767
00:51:25,754 --> 00:51:29,591
Doug Khan!
Na teveju si bil.
768
00:51:29,591 --> 00:51:32,260
Ni šla Walsheva v zapor?
- Ne.
769
00:51:32,844 --> 00:51:35,138
Gospa Khan je šla.
770
00:51:35,263 --> 00:51:36,765
Poročila sva se.
771
00:51:37,057 --> 00:51:40,477
Tega niso objavili.
772
00:51:40,477 --> 00:51:42,103
Želiš, Doug?
773
00:51:42,103 --> 00:51:44,522
Zdaj sem nepremičninski agent.
774
00:51:45,232 --> 00:51:48,610
Sama veš,
da je to odlična četrt.
775
00:51:48,610 --> 00:51:51,363
Takšna parcela v tej ulici?
776
00:51:51,363 --> 00:51:54,074
Samo povej ceno, Maddie.
- Lepo te je bilo videti.
777
00:51:54,074 --> 00:51:54,991
Daj no.
778
00:51:55,283 --> 00:51:58,620
Če ne boš plačala dolga,
bo občina prodala hišo pod ceno.
779
00:51:58,912 --> 00:52:01,873
Pol vrednosti boš izgubila.
Z mano boš dobila polno ceno.
780
00:52:02,165 --> 00:52:04,084
Da jo bojo podrli?
781
00:52:04,084 --> 00:52:06,211
Ne hodi mi pred vrata, Doug.
782
00:52:43,206 --> 00:52:46,126
To je neumno.
- Ne, všeč mi je.
783
00:52:46,126 --> 00:52:48,587
Končno greva na maturantski ples.
784
00:52:48,587 --> 00:52:49,963
Nekaj imam zate.
785
00:52:56,136 --> 00:52:57,721
Jaz pa to.
786
00:52:58,054 --> 00:53:00,140
Z mojega vrta je.
787
00:53:00,140 --> 00:53:01,308
Previdno.
788
00:53:06,521 --> 00:53:08,690
Zelo čeden si.
789
00:53:08,690 --> 00:53:09,774
Se bova slikala?
790
00:53:11,818 --> 00:53:14,529
Telefon sem pustil doma. Nalašč.
791
00:53:14,821 --> 00:53:16,156
Kaj?
792
00:53:16,156 --> 00:53:17,908
Ne verjamem ti.
- Res sem.
793
00:53:17,908 --> 00:53:19,409
Ne verjamem ti.
- Nimam ga.
794
00:53:19,409 --> 00:53:22,537
Res sem.
Samo govoriti hočem s tabo.
795
00:53:34,841 --> 00:53:37,802
Stri jih.
- Klešče so še vedno ostre.
796
00:53:39,930 --> 00:53:43,183
To je veliko bolje,
kot če bi šel na maturantski ples.
797
00:53:44,100 --> 00:53:45,060
Zakaj nisi šel?
798
00:53:46,561 --> 00:53:48,146
Nobene nisem povabil.
799
00:53:48,647 --> 00:53:49,564
Zakaj ne?
800
00:53:49,981 --> 00:53:51,274
Ne vem, najbrž...
801
00:53:53,068 --> 00:53:56,655
Po vsem, kar se je zgodilo v šoli,
sem hotel ostati neviden.
802
00:53:59,366 --> 00:54:01,868
Če me ne vidijo,
se mi ne morejo posmehovati.
803
00:54:01,868 --> 00:54:04,871
Ljudje bi morali videti,
kakšen si. Krasen.
804
00:54:06,623 --> 00:54:07,457
Hvala.
805
00:54:15,507 --> 00:54:17,676
Kaj?
- Zaigraj kaj.
806
00:54:18,176 --> 00:54:19,010
Ne.
807
00:54:19,302 --> 00:54:21,471
Rekel si, da igraš klavir.
808
00:54:21,471 --> 00:54:22,889
Ne bom igral.
809
00:54:23,765 --> 00:54:25,267
Če ne boš igral,
810
00:54:25,267 --> 00:54:29,020
bom v zdravici gostom lokala rekla,
da si odličen ljubimec.
811
00:54:30,397 --> 00:54:32,732
Prav, naj izvejo.
812
00:54:34,276 --> 00:54:35,694
Nehaj, nehaj.
813
00:54:40,448 --> 00:54:42,951
Kaj naj zaigram?
- Vseeno, karkoli.
814
00:54:42,951 --> 00:54:44,160
Igraj zame.
815
00:54:45,745 --> 00:54:46,788
Fak.
816
00:54:49,082 --> 00:54:50,542
Jebeni jeb.
817
00:54:52,419 --> 00:54:53,879
Prav.
818
00:54:55,422 --> 00:54:56,423
Fak.
819
00:58:05,904 --> 00:58:06,988
Kaj, jebenti!
820
00:58:08,365 --> 00:58:11,618
To je bilo noro!
Kako sploh poznaš to pesem?
821
00:58:12,244 --> 00:58:14,996
Govorila sva o njej, Maneater.
822
00:58:14,996 --> 00:58:17,999
Naučil sem se jo.
- Kdo sploh si?
823
00:58:17,999 --> 00:58:19,376
Percy.
824
00:58:19,376 --> 00:58:21,002
Natalie. O bog.
-Živjo.
825
00:58:21,002 --> 00:58:22,837
Hecno.
-Čudovito je bilo.
826
00:58:22,837 --> 00:58:24,005
O bog.
- Hvala.
827
00:58:24,005 --> 00:58:25,882
Zelo dolgo se nisva videla.
828
00:58:25,882 --> 00:58:28,385
Starši so rekli,
da greš na Princeton.
829
00:58:28,385 --> 00:58:29,844
Jaz tudi.
830
00:58:29,844 --> 00:58:31,012
Kaj?
- Ni to smešno?
831
00:58:31,012 --> 00:58:32,264
Super!
- A ne?
832
00:58:34,641 --> 00:58:37,269
Maddie, to je Natalie.
- Zelo me veseli.
833
00:58:37,269 --> 00:58:40,313
Ste tudi vi prijateljica njegovih staršev?
- Ne.
834
00:58:41,481 --> 00:58:42,649
Se veseliš?
- Ja.
835
00:58:42,649 --> 00:58:44,985
Zelo. Ampak čudno je,
836
00:58:44,985 --> 00:58:47,779
gledala sem punce
na naši gimnaziji...
837
00:58:49,030 --> 00:58:51,074
Pa se počutim tako
838
00:58:52,075 --> 00:58:53,201
staro.
839
00:58:54,452 --> 00:58:56,246
Lepo te je videti.
840
00:58:56,246 --> 00:58:58,206
Ne vem, kaj načrtujeta nocoj,
841
00:58:58,206 --> 00:59:00,458
ampak na neko zabavo grem.
842
00:59:00,458 --> 00:59:02,752
Veliko študentov
s Princetona pride.
843
00:59:02,752 --> 00:59:05,505
Druge načrte imava, hvala.
844
00:59:05,505 --> 00:59:07,924
Smola. Poslala ti bom naslov.
845
00:59:07,924 --> 00:59:09,885
Ni vzel telefona.
846
00:59:09,885 --> 00:59:11,970
Lahko jo dam vam.
- Ni treba.
847
00:59:11,970 --> 00:59:14,014
Škoditi ne more.
- Mogoče lahko.
848
00:59:15,265 --> 00:59:17,267
Amagansett Road 31.
849
00:59:17,267 --> 00:59:20,353
Vesela sem, da sva se spoznali.
850
00:59:20,353 --> 00:59:22,731
O bog. Drugo leto bo super.
851
00:59:22,731 --> 00:59:25,233
Komaj čakam.
- Zelo vznemirljivo bo.
852
00:59:25,233 --> 00:59:27,777
Vesela sem, da sem te srečala.
In vas, gospa.
853
00:59:27,777 --> 00:59:29,988
Adijo, Natalie. Lahko noč.
- Adijo.
854
00:59:31,323 --> 00:59:32,324
Smešno.
855
00:59:33,199 --> 00:59:35,952
Za sladico nisem naročila
izumetničene mrhe.
856
00:59:36,620 --> 00:59:38,121
Natalie je zelo prijazna.
857
00:59:38,121 --> 00:59:41,166
Ne morem verjeti, da znaš to,
šofirati pa ne.
858
00:59:41,458 --> 00:59:42,792
Ja, veš...
859
00:59:43,460 --> 00:59:45,128
Izpit bom šel delat.
860
00:59:45,128 --> 00:59:46,630
Krasno.
861
00:59:46,630 --> 00:59:48,256
Dobro.
862
00:59:49,466 --> 00:59:52,135
Princeton je
pet ur daleč z vlakom.
863
00:59:52,135 --> 00:59:56,640
Z avtom pa se bom veliko laže
vrnil sem za konec tedna.
864
00:59:58,850 --> 00:59:59,851
Saj boš...
865
01:00:01,019 --> 01:00:03,813
Vikende si boš najbrž želel
preživeti v šoli.
866
01:00:04,439 --> 01:00:06,107
Ja, najbrž imaš prav.
867
01:00:07,859 --> 01:00:09,361
Lahko me boš obiskala.
868
01:00:10,278 --> 01:00:11,571
Nimam avta.
869
01:00:12,197 --> 01:00:14,532
Z vlakom pojdi.
Samo pet ur je.
870
01:00:15,200 --> 01:00:16,201
Ja.
871
01:00:18,119 --> 01:00:21,039
Ne maram zvez na daljavo.
872
01:00:21,623 --> 01:00:25,043
Menda je Montauk najlepši jeseni.
873
01:00:25,043 --> 01:00:27,379
Ker ni več turistov. Torej...
874
01:00:31,258 --> 01:00:32,300
Dolga pot je.
875
01:00:35,637 --> 01:00:37,472
Ne vem, kaj hočeš.
876
01:00:40,767 --> 01:00:44,187
Nocoj bi se rada zabavala,
ne govorila o tem.
877
01:00:48,358 --> 01:00:50,026
Rad bi šel, prosim.
878
01:00:51,820 --> 01:00:53,029
Resno?
879
01:00:53,029 --> 01:00:56,992
Ja.
Tudi moj maturantski ples je.
880
01:00:59,369 --> 01:01:00,579
Fak.
881
01:01:11,965 --> 01:01:14,551
Samo realna sem.
- Ja.
882
01:01:15,510 --> 01:01:16,511
Jaz tudi.
883
01:01:30,066 --> 01:01:31,484
Boš kar pil?
884
01:01:32,027 --> 01:01:34,487
Ja. Vermut mi je všeč.
885
01:01:36,156 --> 01:01:39,451
Na faks grem.
Znati moram piti, ne?
886
01:01:45,290 --> 01:01:46,499
Kam greva?
887
01:01:48,710 --> 01:01:49,711
Bližnjica je.
888
01:01:59,554 --> 01:02:02,933
Princetonska zabava?
- Rekla si, naj se družim z vrstniki.
889
01:02:03,975 --> 01:02:07,062
Nisem mislila nocoj.
- Potem ti ni treba z mano.
890
01:02:11,191 --> 01:02:12,192
Žurka!
891
01:02:58,321 --> 01:02:59,656
Poznate Percyja?
892
01:03:02,117 --> 01:03:03,535
Poznaš Percyja?
893
01:03:03,535 --> 01:03:06,037
Kva dogaja, folk?
Z vami je Cameron B.
894
01:03:06,037 --> 01:03:09,666
Poletje začenjamo v nori bajti
v Montauku.
895
01:03:09,666 --> 01:03:10,584
Zdaj pa jaz.
896
01:03:10,584 --> 01:03:12,586
Kva dogaja?
To sem jaz, Trash Gucci.
897
01:03:12,586 --> 01:03:15,213
Če so do vas ali koga,
ki ga poznate, nasilni,
898
01:03:15,213 --> 01:03:17,090
se ne bojte povedati.
899
01:03:17,090 --> 01:03:19,050
Nasilje ni...
- Oprostite, gospa.
900
01:03:19,050 --> 01:03:21,219
Ne počnite tega,
medtem ko snemava, prosim.
901
01:03:21,219 --> 01:03:24,723
Samo pivo bom vzela, poblajhanec.
- Mi je rekla poblajhanec?
902
01:03:25,181 --> 01:03:26,808
To je nasilnica.
903
01:03:26,808 --> 01:03:29,811
Ne, ne telefon.
Na pomoč, snemajo me.
904
01:03:32,355 --> 01:03:33,732
Ste videli Percyja?
905
01:03:34,316 --> 01:03:35,692
Oj, mami.
906
01:03:35,692 --> 01:03:37,193
Koliko si stara?
907
01:03:38,069 --> 01:03:40,780
23.
- Mater, si stara.
908
01:03:41,156 --> 01:03:43,033
Brez zamere,
rad ima zrele mačke.
909
01:03:43,033 --> 01:03:44,284
Z zrelimi mačkami fukam.
910
01:03:44,284 --> 01:03:46,369
Potem pa, mačka,
fukajta drug z drugim.
911
01:03:47,787 --> 01:03:50,123
Čeljust mi je padla.
- Je to žalitev?
912
01:03:50,916 --> 01:03:52,083
Ja, je, profesor.
913
01:03:52,083 --> 01:03:54,753
Zakaj je žalitev,
če bi seksala?
914
01:03:54,753 --> 01:03:56,421
Ponovi.
- Zmeden sem.
915
01:03:56,421 --> 01:03:58,298
Nisem mislila homofobno.
916
01:03:58,298 --> 01:04:00,217
Kako pa?
917
01:04:00,217 --> 01:04:02,552
Hec je bil.
Saj sem že bila z žensko.
918
01:04:02,552 --> 01:04:03,678
Nisem homofob.
919
01:04:04,262 --> 01:04:05,347
Od kod sta se vzeli?
920
01:04:05,347 --> 01:04:07,224
Nehajte snemati.
Brez komentarja.
921
01:04:08,975 --> 01:04:10,727
Čigava mama je to?
922
01:04:13,313 --> 01:04:15,023
Sta videli Percyja?
923
01:04:19,694 --> 01:04:20,862
Je bilo smešno?
924
01:04:20,862 --> 01:04:22,822
Zgoraj je z Natalie.
925
01:04:32,874 --> 01:04:34,417
Umaknite se! Prostor!
926
01:04:36,378 --> 01:04:37,379
Percy?
927
01:04:37,379 --> 01:04:39,464
Ja?
- Ti je ime Percy?
928
01:04:39,631 --> 01:04:40,549
Ja.
929
01:04:42,968 --> 01:04:43,969
Percy?
930
01:04:44,553 --> 01:04:46,012
Oprostita, nadaljujta.
931
01:04:46,596 --> 01:04:47,597
Percy?
932
01:04:49,683 --> 01:04:51,434
A noben več ne fuka?
933
01:04:54,980 --> 01:04:55,981
Percy?
934
01:04:58,483 --> 01:04:59,859
Odpri.
935
01:05:01,903 --> 01:05:04,739
Percy, odpri.
Zadnjič ti pravim.
936
01:05:15,875 --> 01:05:17,377
Si fukala z njim?
- O bog.
937
01:05:19,212 --> 01:05:20,547
Si fukala z njim?
- Ne, ne.
938
01:05:20,547 --> 01:05:23,049
Prosim, nič ni bilo.
- Soba se vrti.
939
01:05:23,425 --> 01:05:27,053
Si že pijan?
- Nekaj je vzel. Mislim, da tableto.
940
01:05:27,053 --> 01:05:28,722
Si kaj vzel?
941
01:05:29,598 --> 01:05:31,182
Percy, si vzel tableto?
942
01:05:35,520 --> 01:05:36,563
Pridi.
943
01:05:40,650 --> 01:05:41,985
Porini prst v grlo.
944
01:05:41,985 --> 01:05:43,612
Bruhaj.
- Nočem.
945
01:05:43,612 --> 01:05:44,696
Globlje.
946
01:05:48,408 --> 01:05:49,409
Ne.
947
01:05:50,076 --> 01:05:51,286
Jaz bom.
948
01:05:59,252 --> 01:06:00,462
Se bolje počutiš?
949
01:06:01,630 --> 01:06:03,798
Sploh ne.
950
01:06:04,341 --> 01:06:07,510
Nisem vedel, da ne smeš piti,
če vzameš ibuprofen.
951
01:06:08,678 --> 01:06:10,096
To si vzel?
952
01:06:11,765 --> 01:06:14,643
Našel sem jo.
- Kdo je povedal šalo?
953
01:06:14,643 --> 01:06:16,144
Tvoji starci so tu?
954
01:06:16,144 --> 01:06:19,564
Misliš, da bi imel sin zabavo
brez najinega dovoljenja?
955
01:06:19,564 --> 01:06:22,859
Gremo, ne spadaš sem.
- Jaz ne spadam sem?
956
01:06:22,859 --> 01:06:25,904
Vse življenje že živim tu, jebenti.
Vi ne spadate sem.
957
01:06:25,904 --> 01:06:29,157
Ne spadaš
na srednješolsko zabavo.
958
01:06:29,991 --> 01:06:31,117
Ja. Odhajava.
959
01:06:31,117 --> 01:06:32,285
Potem pa kar.
- Samo...
960
01:06:32,285 --> 01:06:33,745
Pustite jo.
- Miruj.
961
01:06:33,745 --> 01:06:35,705
Pustite jo!
- Stran!
962
01:06:36,248 --> 01:06:38,917
Poberi se.
- Ne dotikaj se me. Percy.
963
01:06:40,961 --> 01:06:42,003
Fak.
964
01:06:42,712 --> 01:06:43,755
Maddie!
965
01:06:49,094 --> 01:06:50,011
Fak!
966
01:06:51,012 --> 01:06:52,389
Greva.
967
01:07:02,607 --> 01:07:05,819
Hočem, da veš,
da ti nikoli ne bi nič naredil.
968
01:07:09,281 --> 01:07:10,282
Vem.
969
01:07:14,953 --> 01:07:16,413
Pripravljen sem nate.
970
01:07:18,039 --> 01:07:20,500
Si prepričan?
- Ja.
971
01:07:22,878 --> 01:07:23,837
Prav.
972
01:07:24,588 --> 01:07:25,589
Sem...
973
01:07:34,431 --> 01:07:35,557
Ne vem.
974
01:07:35,557 --> 01:07:36,892
Kje so luknjice?
975
01:07:39,144 --> 01:07:40,395
Pomagala ti bom.
976
01:07:46,151 --> 01:07:47,152
Ljubim te.
977
01:07:53,950 --> 01:07:56,536
Percy, pijan si.
978
01:07:57,746 --> 01:07:58,914
Malo.
979
01:07:59,497 --> 01:08:00,832
Je to v redu?
980
01:08:01,458 --> 01:08:03,627
Vseeno te ljubim.
981
01:08:04,336 --> 01:08:06,713
Tega ne bi smela početi,
če si pijan.
982
01:08:07,130 --> 01:08:08,590
Vsaj ne, ko je prvič.
983
01:08:13,845 --> 01:08:15,472
Počakajva.
984
01:08:16,473 --> 01:08:18,183
Če to hočeš.
985
01:08:19,893 --> 01:08:21,143
To hočem.
986
01:08:32,822 --> 01:08:35,116
Glej, kdo se je privlekel.
987
01:08:35,909 --> 01:08:38,161
Prijeten večer?
- Ja, zelo.
988
01:08:38,453 --> 01:08:39,411
Lepo.
989
01:08:40,371 --> 01:08:43,917
V službo te bom peljal,
lahko bova poklepetala.
990
01:08:43,917 --> 01:08:45,877
Smem jaz voziti?
991
01:08:46,503 --> 01:08:48,713
Izpit bi šel delat.
992
01:08:48,713 --> 01:08:52,551
Vaja bi mi prav prišla.
- Moj sin, voznik šolar.
993
01:08:52,551 --> 01:08:54,594
Ja, samo...
994
01:08:54,594 --> 01:08:57,638
Če bom imel avto,
bom laže obiskoval punco.
995
01:08:57,638 --> 01:09:00,058
Punco?
996
01:09:01,351 --> 01:09:04,603
Ja. Maddie ji je ime.
997
01:09:05,522 --> 01:09:08,441
Malo starejša je,
ampak je zelo fajn.
998
01:09:09,150 --> 01:09:10,777
To je pomembno.
- Ja.
999
01:09:10,777 --> 01:09:12,821
Noče hoditi z nekom,
ki je daleč,
1000
01:09:12,821 --> 01:09:15,072
zato mogoče
ne bom šel na Princeton.
1001
01:09:16,783 --> 01:09:17,701
Kaj?
1002
01:09:18,826 --> 01:09:19,911
Samo...
1003
01:09:20,203 --> 01:09:21,788
Maddie je tu.
1004
01:09:22,621 --> 01:09:23,748
Zato je logično.
1005
01:09:24,040 --> 01:09:25,292
Na Princeton boš šel.
1006
01:09:26,250 --> 01:09:27,127
Ne bom.
1007
01:09:27,919 --> 01:09:29,713
19 let imam.
1008
01:09:29,713 --> 01:09:33,049
Odrasel sem
in lahko sam odločam.
1009
01:09:33,049 --> 01:09:34,426
Tu bi rad ostal, prav?
1010
01:09:35,886 --> 01:09:37,888
Srček, počakaj v avtu.
1011
01:09:37,888 --> 01:09:39,638
Očka bo kmalu dol.
1012
01:09:44,102 --> 01:09:45,228
Kaj je bilo to?
1013
01:09:50,400 --> 01:09:51,817
Samo sprosti se.
1014
01:09:52,235 --> 01:09:55,530
Voziš za službo.
Tokrat bom jaz vozil.
1015
01:09:58,158 --> 01:10:00,118
To počne,
da bi dobila teslo.
1016
01:10:00,118 --> 01:10:03,204
Pokliči jo, jaz pa jo bom nadrl.
- Nadrl jo boš?
1017
01:10:03,204 --> 01:10:06,333
Edino, ki ga lahko prepriča,
da gre na faks?
1018
01:10:06,625 --> 01:10:08,418
Prav imaš.
- Vem.
1019
01:10:08,418 --> 01:10:10,712
Misliš, da sta...
1020
01:10:10,712 --> 01:10:12,130
Pokliči jo.
1021
01:10:19,346 --> 01:10:22,682
Živjo.
Poklicati sem vaju hotela.
1022
01:10:22,682 --> 01:10:26,686
Mislim, da tega ne bom zmogla.
Percy se je preveč navezal.
1023
01:10:27,312 --> 01:10:28,980
Avto je tvoj.
1024
01:10:30,232 --> 01:10:31,358
Res?
1025
01:10:32,192 --> 01:10:33,401
Čeprav nisva...
1026
01:10:33,693 --> 01:10:37,072
Odprl se je, to sva hotela.
1027
01:10:37,364 --> 01:10:41,076
Zdaj pa pravi,
da bi rad ostal v Montauku in...
1028
01:10:41,368 --> 01:10:43,954
Prepričaj ga, da gre študirat.
1029
01:10:46,581 --> 01:10:47,707
Ja.
1030
01:10:48,500 --> 01:10:51,211
Krasno.
Danes ti bom prepisal avto.
1031
01:10:54,297 --> 01:10:56,091
Če ga prepričam,
da gre na faks,
1032
01:10:56,091 --> 01:10:59,219
dobim avto?
Ni mi treba več seksati z njim?
1033
01:10:59,594 --> 01:11:01,304
Halo?
- Maddie?
1034
01:11:49,561 --> 01:11:50,604
Smem pokusiti vino?
1035
01:11:52,230 --> 01:11:53,189
Ja.
- Seveda.
1036
01:11:53,189 --> 01:11:54,608
Mislim, da lahko.
1037
01:12:03,033 --> 01:12:04,993
To bo dovolj.
1038
01:12:05,285 --> 01:12:06,328
Počasi.
1039
01:12:15,962 --> 01:12:17,422
Srček, prosim.
1040
01:12:17,964 --> 01:12:20,467
Okusi ga.
- Ja.
1041
01:12:34,064 --> 01:12:37,943
Sem se zmotil v datumu?
1042
01:12:45,700 --> 01:12:48,203
Je ne bosta vprašala,
naj pove kaj o sebi?
1043
01:12:49,454 --> 01:12:52,540
Od kod si, Maddie?
1044
01:12:53,541 --> 01:12:55,877
Od tod.
1045
01:12:55,877 --> 01:12:58,755
Nikoli ni šla nikamor drugam.
1046
01:12:58,755 --> 01:13:01,258
Nič čudnega,
saj je tu prelepo.
1047
01:13:02,509 --> 01:13:04,803
Piščanec je odličen.
- Hvala.
1048
01:13:05,428 --> 01:13:07,764
Nisi ga ti spekla, ampak Inez.
- Percy.
1049
01:13:08,515 --> 01:13:11,935
Pomembno je, da je odličen.
1050
01:13:11,935 --> 01:13:13,812
Pomembna je resnica.
1051
01:13:14,896 --> 01:13:18,149
Nisem bil iskren z vami.
1052
01:13:18,441 --> 01:13:20,860
Nisem se zmotil v datumu.
1053
01:13:22,237 --> 01:13:26,324
Hotel sem te predstaviti, pa nisem
vedel, kaj naj rečem o starosti.
1054
01:13:31,162 --> 01:13:32,706
Nisem tako stara.
1055
01:13:33,999 --> 01:13:37,836
Moj sošolec se je poročil
z učiteljico za španščino.
1056
01:13:38,628 --> 01:13:42,299
Med njima je 40 let razlike.
- 40 let! Toliko si ti stara, ne?
1057
01:13:42,299 --> 01:13:43,216
Ne.
1058
01:13:45,844 --> 01:13:48,430
Ne bosta vprašala,
kako sva se spoznala?
1059
01:13:50,307 --> 01:13:53,226
Kako sta se spoznala?
- Boš ti? Ne, jaz bom.
1060
01:13:53,226 --> 01:13:55,896
Značilno za naju.
Naključno je bilo.
1061
01:13:55,896 --> 01:13:57,856
Maddie je prišla posvojit psa.
1062
01:13:57,856 --> 01:14:02,402
Zavrnil sem jo,
ker je bila čisto nesprejemljiva.
1063
01:14:02,402 --> 01:14:03,737
Vseeno sva se ujela.
1064
01:14:04,029 --> 01:14:07,490
Prvi dan sem jo moral popršiti,
ker je bila tako potrebna.
1065
01:14:07,490 --> 01:14:10,702
Percy, bodi gospod.
- Hecam se.
1066
01:14:10,702 --> 01:14:14,748
Veliko skupnega imava.
Čez štiri leta bova oba seniorja.
1067
01:14:16,917 --> 01:14:20,295
Iskreno se opravičujem,
moram se oglasiti.
1068
01:14:20,295 --> 01:14:23,840
Spoznavajte se. Klepetajte.
Moji najljubši ljudje.
1069
01:14:27,802 --> 01:14:29,262
Si mu povedala?
- Ne.
1070
01:14:33,767 --> 01:14:36,978
Orodje imam.
- Hitra morava biti. Sredi večerje smo.
1071
01:14:36,978 --> 01:14:40,398
Kaj jeste?
- Pečenega piščanca in solato.
1072
01:14:40,398 --> 01:14:42,400
Obožujem solato.
1073
01:14:50,992 --> 01:14:52,744
Ne bo ji všeč,
da nima pokrovov.
1074
01:14:58,750 --> 01:15:03,213
Strla ti je srce. Ti pa ji boš uničil
edino, kar ji kaj pomeni, avto.
1075
01:15:04,589 --> 01:15:07,217
Bila je kot vse drugo
v mojem življenju.
1076
01:15:07,217 --> 01:15:09,010
Načrt mojih staršev.
1077
01:15:17,727 --> 01:15:20,146
Fak. Nobene škode ne naredi.
1078
01:15:20,772 --> 01:15:22,566
Jebeš ameriško kakovost.
1079
01:15:31,908 --> 01:15:34,035
To!
1080
01:15:41,793 --> 01:15:42,919
To jo bo izučilo.
1081
01:15:47,340 --> 01:15:49,092
O bog.
- Tu je!
1082
01:15:50,760 --> 01:15:51,887
Je vse v redu?
1083
01:16:07,694 --> 01:16:08,945
Kako si?
1084
01:16:10,530 --> 01:16:11,698
Kje si bil?
1085
01:16:15,452 --> 01:16:16,786
Si dobro?
1086
01:16:16,786 --> 01:16:18,914
Tvoji starši so spodaj.
1087
01:16:19,372 --> 01:16:21,333
Vseeno jima je.
1088
01:16:22,167 --> 01:16:25,086
Lahko govoriva?
- Nehaj.
1089
01:16:25,378 --> 01:16:26,546
Moje zapestje!
1090
01:16:30,592 --> 01:16:31,843
Kaj se dogaja?
1091
01:16:37,224 --> 01:16:38,516
Zmeden sem.
1092
01:16:39,100 --> 01:16:42,729
Ker sem mislil,
da hočeš seksati z mano.
1093
01:16:43,271 --> 01:16:46,191
Zato...
Če je kaj, česar ne vem,
1094
01:16:47,025 --> 01:16:48,193
mi povej.
1095
01:16:51,029 --> 01:16:52,155
Ne.
1096
01:16:52,530 --> 01:16:53,531
Ne?
1097
01:16:54,115 --> 01:16:55,116
Ne.
1098
01:16:56,493 --> 01:16:57,827
Hočem, dajva.
1099
01:17:00,830 --> 01:17:02,415
Seksajva.
1100
01:17:02,666 --> 01:17:04,709
To hočeš.
To te bo osrečilo.
1101
01:17:05,210 --> 01:17:07,128
Ja.
1102
01:17:07,837 --> 01:17:08,880
Super.
1103
01:17:33,154 --> 01:17:34,698
Kaj moram narediti?
1104
01:17:35,031 --> 01:17:36,199
Zlezi name.
1105
01:17:41,288 --> 01:17:42,956
V redu?
- Ja.
1106
01:17:43,456 --> 01:17:44,457
Zdaj pa...
1107
01:17:45,792 --> 01:17:47,377
Pomagala ti bom.
1108
01:17:47,878 --> 01:17:49,212
Percy, nisi...
1109
01:17:50,255 --> 01:17:51,882
Pomagala ti bom...
- Klinc.
1110
01:18:04,269 --> 01:18:06,021
Je tudi tebi prišlo?
1111
01:18:06,021 --> 01:18:07,063
Ne.
1112
01:18:10,025 --> 01:18:12,277
To so bila moja stegna.
1113
01:18:15,030 --> 01:18:16,072
Tole bom...
1114
01:18:27,626 --> 01:18:31,087
Mimogrede tvoj avto je v gozdu.
Veja je padla nanj.
1115
01:18:32,005 --> 01:18:33,048
Kaj?
1116
01:18:33,840 --> 01:18:37,761
Neumno sem si domišljal,
da sem ti všeč.
1117
01:18:39,512 --> 01:18:40,555
Percy.
1118
01:18:41,097 --> 01:18:44,100
Je bilo sploh kaj pristno?
- Ja.
1119
01:18:44,768 --> 01:18:47,562
Povedala sem ti stvari,
ki jih nisem nikomur.
1120
01:18:49,856 --> 01:18:53,485
Samo hišo sem hotela rešiti.
Nič osebnega ni bilo.
1121
01:18:54,444 --> 01:18:57,322
Pa je bilo čutiti osebno.
- Percy, oprosti.
1122
01:18:57,322 --> 01:19:00,075
Zelo mi je žal.
- Raje pojdi.
1123
01:19:22,347 --> 01:19:24,724
Nekega dne bom živel,
recimo, v Parizu,
1124
01:19:24,724 --> 01:19:28,395
in ko bom prišel na obisk
v Montauk, boš še vedno tu.
1125
01:19:32,148 --> 01:19:34,067
Koliko denarja
imajo tvoji starši?
1126
01:19:34,943 --> 01:19:37,529
Njih vprašaj, saj ste si blizu.
1127
01:19:38,238 --> 01:19:42,200
Bogati ste, ni vam bilo
treba skrbeti za denar.
1128
01:19:42,200 --> 01:19:44,911
Zato je moje življenje super,
nimam težav.
1129
01:19:45,620 --> 01:19:46,871
Hišo bom izgubila.
1130
01:19:49,499 --> 01:19:51,877
Nimam bogatega očeta,
ki bi mi pomagal.
1131
01:19:51,877 --> 01:19:54,337
Ja, imaš.
In boš zapravila življenje,
1132
01:19:54,337 --> 01:19:57,465
ko boš čakala,
da se ti pride opravičit.
1133
01:19:57,465 --> 01:20:00,510
Zato nikoli nisi prišla
dlje od New Yorka, ne?
1134
01:20:50,977 --> 01:20:52,270
Kaj? Gary, ne.
1135
01:20:52,270 --> 01:20:54,147
Ne, ne.
1136
01:20:54,147 --> 01:20:56,066
To ni moj avto.
1137
01:20:56,066 --> 01:20:58,944
Na dokumentu je tvoje ime.
1138
01:20:58,944 --> 01:21:00,028
Tvoj avto je.
1139
01:21:02,072 --> 01:21:04,366
Kaj mi bo avto, ki ne dela?
1140
01:21:05,033 --> 01:21:06,618
Kdo pravi, da ne dela?
1141
01:21:08,536 --> 01:21:10,705
Te stvari so neuničljive.
1142
01:21:12,249 --> 01:21:13,291
V nasprotju z nama.
1143
01:21:15,919 --> 01:21:16,878
Kaj?
1144
01:21:18,964 --> 01:21:20,382
Nič nisem rekla.
1145
01:21:31,059 --> 01:21:34,354
Kaj vama je, jebenti?
- Percy, kako pa govoriš?
1146
01:21:34,354 --> 01:21:37,357
Ne bosta mi več ukazovala.
Zdaj sem jaz starš.
1147
01:21:38,567 --> 01:21:41,278
Kaj še sta naredila zame,
pa ne vem?
1148
01:21:43,405 --> 01:21:48,201
Si pustila, da zmagam v košarki?
- Ne, pošteno si me premagal.
1149
01:21:48,201 --> 01:21:49,744
Pa Kyle McElroy?
1150
01:21:50,704 --> 01:21:53,623
Kyle McElroy,
ki je bil nasilen do mene.
1151
01:21:53,957 --> 01:21:59,296
Sta dosegla, da so ga izključili?
- Ne, hotel je na vojaško šolo.
1152
01:22:00,297 --> 01:22:03,008
Kakorkoli že. Konec je.
1153
01:22:03,884 --> 01:22:05,552
Ne moreta mi več slediti.
1154
01:22:05,552 --> 01:22:07,220
Spremenil sem geslo.
1155
01:22:07,220 --> 01:22:11,016
Kakšno je zdaj?
- O tem govorim.
1156
01:22:11,558 --> 01:22:14,644
Vem, da bi mi rada pomagala,
pa mi ne.
1157
01:22:14,644 --> 01:22:18,982
Dovoliti mi morata,
da mi uspe ali spodleti po moje.
1158
01:22:19,900 --> 01:22:20,984
Jasno?
1159
01:22:23,236 --> 01:22:24,446
Lahko gresta.
1160
01:22:30,160 --> 01:22:32,412
Nehaj. Pusti.
1161
01:22:40,462 --> 01:22:42,714
{\an8}OPOMIN
1162
01:22:46,343 --> 01:22:48,428
{\an8}CILJ PRIHRANKA NEDOSEŽEN
1163
01:22:56,144 --> 01:22:57,062
Kelly?
1164
01:22:58,855 --> 01:22:59,981
Tvojo sliko imam.
1165
01:23:02,984 --> 01:23:03,818
Noter.
1166
01:23:04,486 --> 01:23:05,737
Ne grem v ta avto.
1167
01:23:06,154 --> 01:23:07,364
Noter.
1168
01:23:14,412 --> 01:23:15,830
Pokončaj ga.
1169
01:23:20,752 --> 01:23:22,170
Smrt.
1170
01:23:51,241 --> 01:23:53,618
22.186,04 $.
CILJ PRIHRANKA DOSEŽEN
1171
01:23:57,163 --> 01:23:58,623
Na Maddie! Uspelo ti je!
1172
01:23:58,623 --> 01:24:01,376
Ja. Avto je precej zdelan.
1173
01:24:01,376 --> 01:24:04,129
Poletja je konec,
mesto je spet naše.
1174
01:24:04,129 --> 01:24:07,382
Zahvalni dan
pa lahko praznujemo pri meni.
1175
01:24:08,675 --> 01:24:09,509
Ja.
1176
01:24:10,010 --> 01:24:10,844
Kaj?
1177
01:24:13,179 --> 01:24:15,181
Prav, jaz bom.
1178
01:24:15,724 --> 01:24:16,725
Takole.
1179
01:24:19,769 --> 01:24:21,771
Sara ti mora nekaj povedati.
1180
01:24:23,189 --> 01:24:24,816
Hvala, Jim.
1181
01:24:27,777 --> 01:24:30,697
Na Florido se bova preselila.
- Kaj?
1182
01:24:30,697 --> 01:24:33,491
Saj se ne bi,
če se ne bi morala, to veš.
1183
01:24:33,491 --> 01:24:37,704
Nočem se preseliti tja.
Tu si ne moreva privoščiti hiše.
1184
01:24:37,704 --> 01:24:40,707
Z otrokom ne moremo živeti
pri Jimovih starših.
1185
01:24:40,707 --> 01:24:43,835
Samo eno kopalnico imajo.
- Ne morem verjeti.
1186
01:24:44,544 --> 01:24:46,338
Drugega nama ne preostane.
1187
01:24:46,338 --> 01:24:49,674
Ja, rada bi ostala.
- Ne jezi se.
1188
01:24:49,674 --> 01:24:51,635
Nisem jezna, samo...
1189
01:24:53,011 --> 01:24:54,721
Ne morem verjeti, da gresta.
1190
01:24:54,721 --> 01:24:57,182
Ne morem verjeti,
da boš ostala.
1191
01:24:58,308 --> 01:24:59,309
Kaj to pomeni?
1192
01:24:59,809 --> 01:25:03,104
Moj prijatelj je na veceju.
1193
01:25:06,107 --> 01:25:08,526
Mislila sem...
1194
01:25:09,486 --> 01:25:12,989
Ne vem.
Kako dolgo boš še počela to?
1195
01:25:12,989 --> 01:25:16,076
Seksala za buicke?
Najbrž ne več.
1196
01:25:16,076 --> 01:25:17,369
Nisem tega mislila.
1197
01:25:17,369 --> 01:25:21,039
Naredila sem vse,
da bi rešila mamino hišo.
1198
01:25:21,039 --> 01:25:23,875
Ja. Ves čas govoriš to, ampak...
1199
01:25:25,001 --> 01:25:27,212
Tvoja mama je hotela,
da si srečna.
1200
01:25:28,213 --> 01:25:29,923
Ne zdiš se mi srečna.
1201
01:25:29,923 --> 01:25:31,841
Pa sem srečna.
- Res?
1202
01:25:35,387 --> 01:25:37,514
Življenje tukaj mi je všeč.
1203
01:25:40,350 --> 01:25:41,393
Prav.
1204
01:25:43,270 --> 01:25:45,397
Jutri grem nazaj v mesto.
1205
01:25:45,814 --> 01:25:47,774
Jutri? Ne gre prej?
1206
01:25:49,150 --> 01:25:50,652
Duhovita si.
1207
01:25:55,782 --> 01:25:56,908
Kaj je to?
1208
01:25:57,367 --> 01:25:59,953
Past za prste?
Oboževal sem jih.
1209
01:26:03,915 --> 01:26:05,500
Si dobro?
1210
01:26:05,500 --> 01:26:08,169
Živiš v mestu?
1211
01:26:10,881 --> 01:26:13,174
Si vse poletje tu?
1212
01:26:13,174 --> 01:26:14,676
Kaj je to? Kviz?
1213
01:26:15,635 --> 01:26:17,554
Rada bi te spoznala.
1214
01:26:18,805 --> 01:26:19,806
Oprosti.
1215
01:26:24,561 --> 01:26:25,604
Že vem.
1216
01:26:26,771 --> 01:26:27,898
Zapri oči.
1217
01:26:28,648 --> 01:26:30,901
Zapri jih. Iztegni prst.
1218
01:26:34,738 --> 01:26:35,739
Naprej.
1219
01:26:36,531 --> 01:26:37,449
Gor.
1220
01:26:37,741 --> 01:26:39,492
Odpri oči.
1221
01:26:39,492 --> 01:26:40,785
Kaj, jebenti!
1222
01:26:41,119 --> 01:26:42,954
Ogabno.
1223
01:26:44,080 --> 01:26:45,957
To je darilo.
- Nehaj vleči.
1224
01:26:46,875 --> 01:26:47,959
Ne vleci.
1225
01:26:48,293 --> 01:26:50,837
Porini ga noter, da bo šel ven.
- Poskušam.
1226
01:26:57,177 --> 01:26:59,512
To je bilo pa čudno.
1227
01:27:01,056 --> 01:27:02,974
Kakorkoli že...
1228
01:27:02,974 --> 01:27:05,852
Stanujem v Battery Parku.
- Ven.
1229
01:27:06,269 --> 01:27:07,270
Ja.
1230
01:27:21,326 --> 01:27:23,203
{\an8}VRNJENO POŠILJATELJU
NAPAČEN NASLOV
1231
01:28:00,991 --> 01:28:02,867
NAPRODAJ
1232
01:28:02,867 --> 01:28:04,119
Nepremičnine Doug Khan.
1233
01:28:04,119 --> 01:28:07,205
Tu Maddie. Rada bi prodala.
1234
01:28:07,205 --> 01:28:08,415
Krasno.
1235
01:28:08,415 --> 01:28:11,418
Ne navdušuj se preveč,
pogoj imam.
1236
01:28:16,298 --> 01:28:17,424
Je tu?
1237
01:28:18,341 --> 01:28:19,384
Ne.
1238
01:28:20,176 --> 01:28:23,221
Ne kliče me nazaj.
Mu poveš, da sem prišla?
1239
01:28:23,763 --> 01:28:25,390
Ne, jebenti.
1240
01:28:25,807 --> 01:28:27,142
Res?
- Ja.
1241
01:28:27,517 --> 01:28:29,102
Zajebala si. Krasen fant je.
1242
01:28:33,023 --> 01:28:34,316
Kokain!
1243
01:28:39,738 --> 01:28:42,157
Prav, povej.
1244
01:28:42,157 --> 01:28:45,118
Ime mi je Jody
in sem registriran...
1245
01:28:45,118 --> 01:28:48,496
Se spomniš, ko sem rekel,
da imam vplivne prijatelje?
1246
01:28:48,496 --> 01:28:51,499
Med njimi je tudi
šef davčne uprave.
1247
01:28:51,499 --> 01:28:54,961
Poskrbel bo, da bo davek
na tvojo nepremičnino višji.
1248
01:28:54,961 --> 01:28:57,547
Veliko višji.
- Hišo sem prodala.
1249
01:29:01,009 --> 01:29:04,804
Grem lahko na stranišče?
Na veliko potrebo.
1250
01:29:06,097 --> 01:29:06,973
Prav.
1251
01:29:09,184 --> 01:29:10,393
Tu Maddie.
1252
01:29:11,144 --> 01:29:12,729
Lahko govorim z njim?
1253
01:29:12,729 --> 01:29:16,233
Ni doma.
Na spoznavni za Princeton je šel.
1254
01:29:16,233 --> 01:29:18,526
Prav. Hvala.
1255
01:29:45,679 --> 01:29:50,016
Več restavracijskih klubov je.
Če prideš do tretjega letnika.
1256
01:29:52,060 --> 01:29:54,229
Komaj čakam
na lizanje na Princetonu.
1257
01:29:54,229 --> 01:29:57,732
Kaj?
- Kličem te, ne moreš me kar ignorirati.
1258
01:29:57,732 --> 01:29:59,025
Pusti me pri miru.
1259
01:29:59,025 --> 01:30:00,986
Percy, ne ignoriraj me.
1260
01:30:01,695 --> 01:30:02,904
Nič ti ne dolgujem.
1261
01:30:02,904 --> 01:30:03,989
Stoj.
1262
01:30:03,989 --> 01:30:04,990
Percy.
1263
01:30:05,448 --> 01:30:08,618
Nič ti ne dolgujem.
1264
01:30:08,618 --> 01:30:12,163
Jaz pa ti.
Najino prijateljstvo je pristno.
1265
01:30:12,163 --> 01:30:15,750
Zaradi tebe sem spoznala,
da moram pritisniti, da pridem ven.
1266
01:30:15,750 --> 01:30:19,337
Prizadeta sem bila.
Zato sem prizadevala ljudi.
1267
01:30:19,671 --> 01:30:20,589
Percy.
1268
01:30:20,964 --> 01:30:22,048
Percy.
1269
01:30:22,841 --> 01:30:24,301
Odkleni.
1270
01:30:24,301 --> 01:30:27,345
Daj no, odpri.
Prosim, pogovoriva se.
1271
01:30:31,808 --> 01:30:33,894
Kaj delaš?
Spravi se z avta.
1272
01:30:33,894 --> 01:30:37,731
Nič nočem imeti s tabo.
- Ne, dokler se ne pogovoriva.
1273
01:30:39,232 --> 01:30:40,859
Potem pa prav.
1274
01:30:42,736 --> 01:30:44,654
Počasi.
1275
01:30:44,654 --> 01:30:48,033
Srhljivo.
Ne morem verjeti, da si to naredil.
1276
01:30:48,033 --> 01:30:49,951
Pa pojdi dol!
1277
01:30:49,951 --> 01:30:53,121
Ne, dokler mi ne boš verjel,
da mi ni vseeno zate.
1278
01:30:53,121 --> 01:30:55,790
Lagala si mi, da bi dobila avto.
1279
01:30:55,790 --> 01:30:57,000
Vseeno ti je zame.
1280
01:30:57,000 --> 01:30:58,251
Pa mi ni.
1281
01:30:58,251 --> 01:31:00,253
Ustavi. Pogovoriva se.
1282
01:31:01,421 --> 01:31:05,008
Spravi se z avta.
- Prisili me!
1283
01:31:06,593 --> 01:31:08,345
Imaš dovolj?
- Ne.
1284
01:31:08,637 --> 01:31:09,763
O bog.
1285
01:31:10,680 --> 01:31:11,640
Nič ne vidim.
1286
01:31:12,390 --> 01:31:14,100
O bog.
- Zakrivaš mi pogled.
1287
01:31:14,100 --> 01:31:15,227
Percy!
1288
01:31:21,691 --> 01:31:22,692
Ogenj!
1289
01:31:35,163 --> 01:31:37,624
Sranje. O bog.
1290
01:31:41,419 --> 01:31:42,254
Sranje.
1291
01:31:49,302 --> 01:31:51,263
Maddie!
1292
01:31:56,893 --> 01:31:57,811
V redu je.
1293
01:32:03,191 --> 01:32:04,359
Oprosti.
1294
01:32:05,485 --> 01:32:06,486
Oprosti.
1295
01:32:28,967 --> 01:32:32,012
Komaj sem dobil izpit,
pa sem že uničil dva avta.
1296
01:32:32,888 --> 01:32:35,974
Buick ni uničen.
Popraviti sem ga dala.
1297
01:32:38,518 --> 01:32:40,186
Samo malo ljubezni je rabil.
1298
01:32:41,563 --> 01:32:43,899
Dedek se je ustrelil v njem.
1299
01:32:45,901 --> 01:32:46,943
Hecam se.
1300
01:32:48,653 --> 01:32:50,155
Pezde mali.
1301
01:32:50,697 --> 01:32:53,116
Srečo imaš,
da sem prišla pote.
1302
01:32:53,116 --> 01:32:54,784
Kje bi bil brez mene?
1303
01:32:56,786 --> 01:32:59,456
Še vedno bi bil devičnik.
1304
01:33:00,874 --> 01:33:02,834
Še vedno si devičnik.
1305
01:33:02,834 --> 01:33:04,920
Ne, tisto šteje.
1306
01:33:05,587 --> 01:33:08,256
Prijateljem na faksu
lahko rečeš, kar hočeš.
1307
01:33:09,841 --> 01:33:12,219
Če bom sploh imel prijatelje.
1308
01:33:13,970 --> 01:33:16,431
Kako to misliš?
Midva sva prijatelja.
1309
01:33:21,978 --> 01:33:24,481
Najbrž bomo prišli sem
za zahvalni dan.
1310
01:33:25,232 --> 01:33:26,566
Ne bom tu.
1311
01:33:28,193 --> 01:33:30,987
Hišo sem prodala
in se selim v Kalifornijo.
1312
01:33:41,539 --> 01:33:42,999
Vse bo v redu s tabo.
1313
01:33:46,002 --> 01:33:48,004
Si postal modri Buda?
1314
01:33:48,004 --> 01:33:50,757
Starejša sem od tebe.
Ti boš v redu.
1315
01:33:52,551 --> 01:33:54,052
Oba bova v redu.
1316
01:34:03,061 --> 01:34:04,396
Maddie?
1317
01:34:05,897 --> 01:34:07,357
Vseeno šteje.
1318
01:34:13,655 --> 01:34:15,907
Me bojo usmrtili?
Je to presenečenje?
1319
01:34:15,907 --> 01:34:17,200
Ne špegaj.
1320
01:34:17,200 --> 01:34:19,786
Krasno.
- Saj me nista zvezala,
1321
01:34:19,786 --> 01:34:22,747
da bi mi povedala, da šmirata?
- Prav.
1322
01:34:26,835 --> 01:34:27,836
Kaj je to?
1323
01:34:28,169 --> 01:34:29,129
Hiša!
1324
01:34:29,129 --> 01:34:31,631
Hiša.
- Prodala sem jo vama,
1325
01:34:31,631 --> 01:34:33,884
namesto bogatemu kretenu.
1326
01:34:33,884 --> 01:34:36,094
Navadnemu kretenu.
1327
01:34:36,094 --> 01:34:37,846
Ki je moral prodati eno ladjo.
1328
01:34:39,055 --> 01:34:40,473
Maddie, ne moreva.
1329
01:34:40,473 --> 01:34:42,893
Ja, lahko.
Lahko bi dobila več zanjo.
1330
01:34:42,893 --> 01:34:44,394
Dovolj sem dobila.
1331
01:34:45,520 --> 01:34:47,814
Zdaj lahko ostaneva.
To sva hotela.
1332
01:34:48,690 --> 01:34:50,775
O bog.
1333
01:34:53,486 --> 01:34:54,696
Čakajta.
1334
01:34:58,033 --> 01:34:59,784
Saj res, tvoj izdelek.
1335
01:34:59,784 --> 01:35:02,245
Tu je.
- Ga obesimo?
1336
01:35:03,038 --> 01:35:05,165
Ja, obesila ga bova,
takoj ko boš šla.
1337
01:35:06,750 --> 01:35:08,209
To je torej slovo.
1338
01:35:08,877 --> 01:35:10,503
Pokliči, takoj ko prispeš.
1339
01:35:10,503 --> 01:35:13,757
Ali pa ne. Oboje je v redu.
- Ja, nama je prav.
1340
01:35:13,757 --> 01:35:16,343
Bosta v redu?
- Ja.
1341
01:35:16,343 --> 01:35:18,762
Prazno gnezdo. Končno.
1342
01:35:19,554 --> 01:35:21,640
Ajd, poberi se.
1343
01:35:28,313 --> 01:35:30,106
Rad vaju imam.
- Midva pa tebe.
1344
01:35:30,106 --> 01:35:33,777
Tudi midva te imava rada.
- Ne sledita mi ven.
1345
01:35:38,365 --> 01:35:41,243
Res ne rabiš pomoči pri prtljagi?
- Ne, v redu je.
1346
01:35:47,791 --> 01:35:50,460
Naj sam.
- Ja, prav.
1347
01:35:55,590 --> 01:35:56,591
Srček.
1348
01:36:00,178 --> 01:36:03,056
Ja, takole. To bo to.
1349
01:36:06,560 --> 01:36:08,562
Prav.
1350
01:36:08,562 --> 01:36:09,646
Adijo, srček.
1351
01:36:14,693 --> 01:36:16,194
Prav. Naslednji.
1352
01:36:16,194 --> 01:36:18,947
Se vidimo za zahvalni dan.
1353
01:36:23,743 --> 01:36:25,161
Napačna smer.
1354
01:36:25,161 --> 01:36:27,080
Adijo, srček.
1355
01:36:36,381 --> 01:36:37,757
Tvoj uber je tu.
1356
01:36:38,383 --> 01:36:40,135
Prosil sem brez pogovora.
1357
01:36:40,135 --> 01:36:44,055
Pa bova govorila.
Vse do Princetona.
1358
01:36:44,055 --> 01:36:47,642
Potem te bom vso pot
do Kalifornije klicala.
1359
01:36:47,642 --> 01:36:49,394
In ti govorila o novem fantu.
1360
01:36:51,605 --> 01:36:52,689
O novem fantu?
1361
01:36:53,732 --> 01:36:56,026
Bivši policaj.
- Prav.
1362
01:36:56,026 --> 01:36:59,321
Včasih se je zadeval.
1363
01:37:00,238 --> 01:37:01,531
Bi ga rad spoznal?
1364
01:37:01,948 --> 01:37:02,866
Ne.
1365
01:37:02,866 --> 01:37:05,535
On pa bi rad spoznal tebe.
1366
01:37:05,911 --> 01:37:07,495
Milo!
1367
01:37:12,000 --> 01:37:13,627
Si pripravljen na odhod?
1368
01:37:14,419 --> 01:37:15,462
Ja.
1369
01:37:16,338 --> 01:37:18,590
Pa ti?
- Ja.
1370
01:43:19,784 --> 01:43:21,786
{\an8}Prevod podnapisov:
Lorena Dobrila