1 00:01:13,158 --> 00:01:14,910 VLEČNA SLUŽBA MONTAUK 2 00:01:39,935 --> 00:01:41,937 Stoj. 3 00:01:41,937 --> 00:01:43,480 Gary, kaj jebenti! 4 00:01:43,897 --> 00:01:47,025 Nalog za rubež imam. Zemljiški davek moraš plačati, Maddie. 5 00:01:47,025 --> 00:01:50,070 To je pomota. Pogajamo se za plačilo. 6 00:01:50,070 --> 00:01:52,530 Očitno so se pogajanja nehala. 7 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Zato mi bojo vzeli avto? Uber vozim. - Ni moja težava. 8 00:01:55,825 --> 00:01:58,078 Kako naj plačam davke samo s kelnarjenjem? 9 00:01:58,078 --> 00:02:00,997 Moja težava je, da se mi ne oglasiš. 10 00:02:01,873 --> 00:02:06,253 Za to gre torej? - Pa z občino imam pogodbo. 11 00:02:06,253 --> 00:02:11,299 Ampak rad bi razlago, zakaj se mi ne oglasiš. 12 00:02:11,299 --> 00:02:13,593 Ne moreš tri mesece ignorirati ljudi. 13 00:02:13,593 --> 00:02:15,762 Tri mesece? Zdelo se mi je dlje. 14 00:02:16,012 --> 00:02:17,556 V dobrem smislu. 15 00:02:17,806 --> 00:02:20,850 Gary, prosim, nehaj. Prav si imel. 16 00:02:20,850 --> 00:02:25,397 Moja čustva do tebe so bila tako močna, da sem se ustrašila. 17 00:02:26,648 --> 00:02:30,527 Res? - Seveda je res. Tepček. 18 00:02:30,986 --> 00:02:33,989 Sinoči, ko sem prala perilo, sem pomislila: 19 00:02:35,282 --> 00:02:37,033 Pogrešam tega klinca. 20 00:02:37,033 --> 00:02:40,453 Pogrešam komentiranje napak Jetsov. 21 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 In kaj bi naredil, če bi vodil ekipo. - Boljši bi bili, ne? 22 00:02:44,207 --> 00:02:45,417 Veliko boljši. 23 00:02:46,376 --> 00:02:50,213 Zadnjič sem videla zeleno nogavico in pomislila: Garyjeva je. 24 00:02:53,216 --> 00:02:54,217 Dober občutek. 25 00:02:55,427 --> 00:02:57,637 Reci, da avta ni bilo. 26 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Ja. 27 00:03:00,181 --> 00:03:02,726 Veš, kaj? Bom. 28 00:03:02,726 --> 00:03:04,311 Ker ga res ne bo. 29 00:03:07,772 --> 00:03:08,648 To je moj bratranec. 30 00:03:09,858 --> 00:03:14,029 Iz Italije je. Prisežem, da je moj bratranec. 31 00:03:14,362 --> 00:03:17,741 V drugem kolenu. Taka je njihova kultura. Si že bil v Italiji? 32 00:03:18,033 --> 00:03:20,911 Hotel sem razlago, zdaj jo imam. Hvala. 33 00:03:20,911 --> 00:03:24,539 Daj no, samo avantura je bila. - Ne, zame že ne. 34 00:03:24,956 --> 00:03:26,875 Moja sestra je imela prav o tebi. 35 00:03:27,167 --> 00:03:31,129 Ta, ki so jo aretirali, ker je zlorabljala starejše? 36 00:03:31,129 --> 00:03:32,839 Prav, Gary. 37 00:03:32,839 --> 00:03:34,799 S tabo je nekaj hudo narobe. 38 00:03:36,092 --> 00:03:40,096 Misliš, da si popoln, a? Neodločen si. Kar je zoprno. 39 00:03:42,265 --> 00:03:46,186 Oprosti. Me lahko pelješ? Nocoj kelnarim v Clawju. 40 00:03:46,186 --> 00:03:47,771 Veš... 41 00:03:48,897 --> 00:03:51,900 Ne morem se odločiti. - Kreten si. 42 00:04:14,172 --> 00:04:16,048 Misliš, da je meni všeč? 43 00:04:31,231 --> 00:04:34,067 Živjo, Gary. Kaj boš? - Bananin kruh. 44 00:04:35,026 --> 00:04:36,611 Čakaj. 45 00:04:38,196 --> 00:04:39,614 Rajši bom limonovo pito. 46 00:04:46,538 --> 00:04:47,539 Rad bi... 47 00:04:49,165 --> 00:04:50,667 Naj bo pogreta. 48 00:04:54,087 --> 00:04:56,631 To bo 4,50. 49 00:05:09,936 --> 00:05:11,187 Daj no. Ne! 50 00:05:18,028 --> 00:05:19,654 Kaj delaš? 51 00:05:19,654 --> 00:05:21,531 Hišo bi rada rešila, Gary. 52 00:05:33,793 --> 00:05:36,296 Ne, ne, ne. 53 00:05:46,181 --> 00:05:53,188 {\an8}PUNCA ZA VSE 54 00:05:57,734 --> 00:06:01,696 Zresni se, Maddie. Še en prekršek, pa boš izgubila vozniško. 55 00:06:01,696 --> 00:06:04,491 Kaj bom z vozniško, če nimam avta? 56 00:06:04,783 --> 00:06:07,619 Hišo mi je zapustila mama. Odplačana je. 57 00:06:07,619 --> 00:06:10,914 Lahko to naredijo? - Ja, če ne plačaš davkov. 58 00:06:11,331 --> 00:06:15,377 Da jo bojo zasedli bogati klinci, davki pa se bojo potrojili? Sranje. 59 00:06:15,377 --> 00:06:18,380 Dobro je, da imaš čas do 1. septembra. 60 00:06:18,380 --> 00:06:19,631 Saj boš plačala. 61 00:06:20,173 --> 00:06:21,800 Ne brez avta. 62 00:06:23,093 --> 00:06:26,263 Veš, koliko denarja izgubim vsak dan, ko ne vozim za uber? 63 00:06:26,263 --> 00:06:29,349 Poleti zaslužim za račune za vse leto. - Razumem. 64 00:06:29,349 --> 00:06:33,520 Radi bi me vrgli ven, da bi se sami vselili. 65 00:06:33,520 --> 00:06:35,230 Veš, kakšen občutek je to? 66 00:06:38,400 --> 00:06:39,317 Seveda veš. 67 00:06:39,859 --> 00:06:41,403 Hvala. 68 00:06:41,403 --> 00:06:43,029 Se vidiva na vodi. - Prav. 69 00:06:52,747 --> 00:06:57,168 Daj no, saj veš, kako gre. Nova hiša je ob vodi. 70 00:06:57,168 --> 00:06:59,629 Staro sem podrl. Moraš priti na obisk. 71 00:06:59,629 --> 00:07:01,673 Džintonik z limeto. 72 00:07:01,673 --> 00:07:03,758 S čolnom jih peljem vsak dan. 73 00:07:04,676 --> 00:07:06,219 Šele opoldne odpremo. 74 00:07:07,387 --> 00:07:08,847 Nazaj te bom poklical. 75 00:07:11,391 --> 00:07:12,434 Saj je poldne. 76 00:07:13,768 --> 00:07:15,520 11.57 je. 77 00:07:17,230 --> 00:07:18,231 Razumem. 78 00:07:20,025 --> 00:07:21,943 Koliko je zdaj ura? 79 00:07:24,738 --> 00:07:26,197 11.56. 80 00:07:30,785 --> 00:07:31,703 Daj nazaj! 81 00:07:31,703 --> 00:07:34,497 Na čolnu počakaj. Opoldne bom potrobila. 82 00:07:34,789 --> 00:07:36,958 Kaj ti je? Samo za pijačo sem prosil. 83 00:07:36,958 --> 00:07:40,545 Ej, nehajta. Kaj se dogaja? 84 00:07:41,379 --> 00:07:44,174 Jaz vam bom zmešala pijačo. 85 00:07:44,174 --> 00:07:47,844 Ljubi bog. - Jebeš to. Hočem, da jo odpustite. 86 00:07:47,844 --> 00:07:49,971 Ne morem, invalidna je. 87 00:07:49,971 --> 00:07:52,432 Kaj? Ni res. - Ne? 88 00:07:52,432 --> 00:07:55,185 Zato sem te vzela! - Kakšno sranje. 89 00:07:55,185 --> 00:08:00,398 Veš, kaj? Tako ne moremo začeti poletja. 90 00:08:00,398 --> 00:08:03,109 Lahko si mrha katerikoli mesec, 91 00:08:03,109 --> 00:08:05,820 oktobra ali marca. 92 00:08:05,820 --> 00:08:09,324 Junija pa ne moreš biti mrha. Zaradi teh ljudi živimo. 93 00:08:09,324 --> 00:08:11,743 Zaradi takih bom izgubila hišo. 94 00:08:12,535 --> 00:08:15,914 Oprosti, Fern, dan se je slabo začel. - Vidim. 95 00:08:17,082 --> 00:08:18,500 Veš, kaj meni pomaga? 96 00:08:19,876 --> 00:08:21,294 Zlaganje prtičkov. 97 00:08:23,630 --> 00:08:26,299 Ta avto stane samo tisoč dolarjev. 98 00:08:26,299 --> 00:08:28,176 Ne, to so samo gume. 99 00:08:28,468 --> 00:08:31,429 Na Cragslistu ni nič. Povsod sem pogledala. 100 00:08:31,846 --> 00:08:33,847 Ledvico lahko prodaš. 101 00:08:35,850 --> 00:08:38,645 Pa lase, plazmo, jajčeca. 102 00:08:38,645 --> 00:08:41,147 Človeško telo je denar, folk tega ne kapira. 103 00:08:41,147 --> 00:08:44,150 Jim, čutim, da se najin otrok poneumlja. 104 00:08:44,150 --> 00:08:46,987 Samo pomagati hočem. Hišo daš lahko v najem. 105 00:08:46,987 --> 00:08:51,575 Ne, ne prenesem, da bi bili v njej turisti. 106 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 Ej, glej to. 107 00:08:56,037 --> 00:08:59,457 Rabiš avto za faks? Hodi poleti z najinim 19-letnikom. 108 00:08:59,457 --> 00:09:03,461 Čudovit in pameten fant, ampak zelo sramežljiv. 109 00:09:03,461 --> 00:09:05,463 Ni še imel punce. 110 00:09:05,463 --> 00:09:08,174 Iščeva privlačno, prijazno in pametno žensko, 111 00:09:08,174 --> 00:09:10,051 staro 20-25 let. 112 00:09:10,051 --> 00:09:13,972 Da bi hodila z njim, da se pred faksom malo odpre. 113 00:09:13,972 --> 00:09:16,182 Pa ti dava buick regal. 114 00:09:16,182 --> 00:09:19,394 Čist, brez rje, 60.000 km. Samo resni. 115 00:09:19,978 --> 00:09:22,022 "Hodi" je v narekovajih. 116 00:09:22,022 --> 00:09:23,565 Gotovo je hec. 117 00:09:23,565 --> 00:09:27,235 Ne. Poznata te helikopterske starše? 118 00:09:27,235 --> 00:09:28,737 Za otroka naredijo vse. 119 00:09:28,737 --> 00:09:30,739 Čudno, da sami ne seksajo z njim. 120 00:09:31,031 --> 00:09:33,366 Piše 20-25 let. 121 00:09:33,366 --> 00:09:36,369 To bi lahko zblefirala. - Prav. 122 00:09:36,661 --> 00:09:40,332 Maddie, hiše nočeš dati v najem, vagino pa? 123 00:09:40,999 --> 00:09:45,086 Jim, odrasli se pogovarjajo. - Kot tip ne smem imeti mnenja o tem? 124 00:09:45,086 --> 00:09:47,047 Ja. Utihni. 125 00:09:47,047 --> 00:09:49,591 Čez hrbet imaš tetovažo Cestnega dirkača, 126 00:09:49,591 --> 00:09:52,260 ne govori, kaj naj kdo dela s telesom. - Ne. 127 00:09:52,552 --> 00:09:57,140 Pa stran OnlyFans. - Kaj je to? 128 00:09:58,183 --> 00:10:00,143 Predolgo. Avto rabim zdaj. 129 00:10:00,143 --> 00:10:02,896 Presenečen sem, da sploh premišljuješ o tem. 130 00:10:02,896 --> 00:10:05,941 Saj sem že šla za eno noč, pa nisem dobila avta. 131 00:10:06,233 --> 00:10:09,402 Srček, ženske seksamo iz različnih razlogov. 132 00:10:09,402 --> 00:10:12,197 Seksala sem, da se nisem zjutraj vozila na delo. 133 00:10:12,197 --> 00:10:15,283 Jaz pa, da mi ne bi bilo treba igrati Catana. 134 00:10:15,283 --> 00:10:18,787 Seksala sem na prvem zmenku, ker sem se bala, da me bo ubil. 135 00:10:18,787 --> 00:10:21,039 Jezus. Zdaj si z mano. 136 00:10:21,039 --> 00:10:22,999 O tebi govori, tepec. 137 00:10:26,378 --> 00:10:28,338 Božansko. 138 00:10:28,880 --> 00:10:31,424 Nori valovi. Nobenih turistov. 139 00:10:31,424 --> 00:10:33,134 Ne vesta, kaj zamujata. 140 00:10:33,468 --> 00:10:35,262 Najbrž se zafrkavata. 141 00:10:35,262 --> 00:10:38,306 Je pa najhitrejša pot do avta. - Oja. 142 00:10:38,974 --> 00:10:41,810 Najbrž si bo zapacal hlače, takoj ko te bo videl. 143 00:10:41,810 --> 00:10:44,104 In se boš lahko odpeljala domov. 144 00:10:44,104 --> 00:10:45,730 O bog. - Jim. 145 00:10:46,398 --> 00:10:48,024 Te zanima moje mnenje? 146 00:10:48,024 --> 00:10:51,069 Izkoriščajo nas, zakaj ne bi tudi mi njih? 147 00:10:51,903 --> 00:10:55,448 Vem, da bi mama želela, da rešim hišo. 148 00:10:55,448 --> 00:10:57,951 Ja. Vse je postalo tako drago. 149 00:10:57,951 --> 00:11:00,704 Misliš, da rada kelnarim, potem ko vse leto učim? 150 00:11:00,704 --> 00:11:03,957 Veš, kaj? Lahko uporabiš najin kombi. 151 00:11:03,957 --> 00:11:06,084 Saro bom poslal, naj pofuka mulca. 152 00:11:06,084 --> 00:11:07,836 Kaj je narobe s tabo? - Jim! 153 00:11:07,836 --> 00:11:09,754 Samo na hec hočem obrniti. 154 00:11:09,754 --> 00:11:12,591 Res misliš, da bi seksal z nosečnico? 155 00:11:13,300 --> 00:11:15,510 Vrni se na morje. - Pivo sem odprl. 156 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 Pojdi na morje. 157 00:11:17,429 --> 00:11:20,390 Za popizdit hladno je. - Pojdi v morje. 158 00:11:20,765 --> 00:11:22,392 Bom pa veslal. 159 00:11:31,902 --> 00:11:33,320 OPOMIN 160 00:13:04,536 --> 00:13:05,829 Maddie. 161 00:13:05,829 --> 00:13:08,290 Živjo. -Živjo. 162 00:13:08,915 --> 00:13:12,586 Si nas težko našla? - Ne. 163 00:13:12,586 --> 00:13:13,962 Takoj sem vas našla. 164 00:13:14,254 --> 00:13:16,381 Dobrodošla v našem domu. 165 00:13:16,381 --> 00:13:19,301 Alison sem, to je moj mož Laird. 166 00:13:19,801 --> 00:13:21,845 Lardo? Kot slanina? 167 00:13:22,137 --> 00:13:24,180 Slanina? Ne, Laird. 168 00:13:24,556 --> 00:13:26,600 Laird. Sem prav izgovorila? 169 00:13:26,600 --> 00:13:29,769 Ja, en zlog. Laird. - Prav. 170 00:13:30,645 --> 00:13:33,148 Samo Laird mi reci. - Ne znam. 171 00:13:34,232 --> 00:13:37,819 Pridem gor ali bosta prišla dol? - Kar pridi gor. 172 00:13:37,819 --> 00:13:39,738 To bi bilo super. - Pridi. 173 00:13:52,667 --> 00:13:54,127 Rad bi povedal, 174 00:13:54,127 --> 00:13:57,088 da zelo spoštujeva delavce v spolnosti. 175 00:13:57,631 --> 00:14:01,801 Nisem delavka v spolnosti. S čimer sicer ni nič narobe. 176 00:14:01,801 --> 00:14:02,886 Ne, ne. 177 00:14:03,970 --> 00:14:06,264 Torej, Maddie... 178 00:14:07,474 --> 00:14:09,476 Povej nama kaj o sebi. Od kod si? 179 00:14:09,476 --> 00:14:11,937 Od tod. - Domačinka. 180 00:14:11,937 --> 00:14:15,565 Ljubosumna sem. Vse leto živiš v raju. 181 00:14:15,565 --> 00:14:18,944 Po telefonu sem hotela vprašati, koliko si stara. 182 00:14:18,944 --> 00:14:20,278 No... 183 00:14:20,278 --> 00:14:25,992 Vem, da iščeta punco, staro od 20 do 25 let. 184 00:14:25,992 --> 00:14:28,536 Malo starejša sem. - Koliko pa? 185 00:14:29,371 --> 00:14:31,831 Dopolnila sem 29 let. - Nedavno? -Lani. 186 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 Torej imaš 29 let? - Od lani. 187 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 Koliko si stara zdaj? 188 00:14:36,378 --> 00:14:39,256 Eno leto starejša. - Torej jih imaš 30? 189 00:14:39,256 --> 00:14:40,298 32. 190 00:14:43,552 --> 00:14:44,803 Sem lahko odkrita? 191 00:14:46,555 --> 00:14:49,808 Domnevam, da sem tu, ker nista našla nobene. 192 00:14:49,808 --> 00:14:52,394 Razlog za to je, 193 00:14:52,394 --> 00:14:54,896 da so mlade punce neumne. 194 00:14:54,896 --> 00:14:56,815 Niso same krive. Mlade so. 195 00:14:56,815 --> 00:15:00,902 Ampak za vajinega sina gre. 196 00:15:00,902 --> 00:15:04,990 Potrebujeta nekoga, ki je videti vrstnik, 197 00:15:04,990 --> 00:15:07,909 ampak je dovolj zrel, 198 00:15:07,909 --> 00:15:11,580 da se bo tega lotil taktno in z občutkom. 199 00:15:12,330 --> 00:15:14,499 Dobra je. - Dober odgovor. 200 00:15:16,501 --> 00:15:18,587 Zelo naju skrbi za sina. 201 00:15:19,629 --> 00:15:23,592 Percy je zelo ljubeč in občutljiv. 202 00:15:23,592 --> 00:15:25,677 Pa izjemno pameten. 203 00:15:25,677 --> 00:15:29,222 Jeseni gre na Princeton. - Ja, slišala sem zanj. 204 00:15:29,222 --> 00:15:34,394 Odličen glasbenik je, a noče igrati za druge. Plah je. 205 00:15:34,811 --> 00:15:38,648 Kot mati to težko gledam že štiri leta. 206 00:15:38,899 --> 00:15:41,860 Ves čas je na telefonu, ne hodi iz sobe, 207 00:15:41,860 --> 00:15:43,737 nima prijateljev. 208 00:15:43,737 --> 00:15:45,363 Ne govori z dekleti. 209 00:15:45,363 --> 00:15:47,657 Ne pije, ne hodi na zabave. 210 00:15:47,657 --> 00:15:49,242 Ne vozi. - Ne. 211 00:15:49,242 --> 00:15:54,164 Ne počne nič od tega, kar sem jaz. - Tak ne more na faks. 212 00:15:54,164 --> 00:15:55,332 Ne bi preživel. 213 00:15:55,832 --> 00:16:01,546 Zato sta poklicala strokovnjakinjo. No, dekle, ki rabi avto. 214 00:16:03,131 --> 00:16:05,217 Težko sva se odločila za to. 215 00:16:05,926 --> 00:16:08,345 Poskusila sva vse, da bi se odprl. 216 00:16:09,054 --> 00:16:12,474 Ne veva več, kaj naj. - V Percyjevih letih sem bil plah. 217 00:16:12,474 --> 00:16:15,393 Ampak pred faksom sem hodil z neko punco, 218 00:16:15,393 --> 00:16:17,771 ki me je vpeljala v spolnost. 219 00:16:17,771 --> 00:16:19,689 Prav. - Barbara. 220 00:16:20,232 --> 00:16:24,986 Preden sem šel na faks, sem se odprl in vzcvetel. 221 00:16:24,986 --> 00:16:27,155 To želiva tudi za Percyja. 222 00:16:27,155 --> 00:16:28,990 Je to on? - Ja. 223 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 Srčkan je. - Kajne? 224 00:16:36,665 --> 00:16:39,584 Kako bosta vedela? 225 00:16:39,584 --> 00:16:44,506 Igramo na poštenost ali... - Ja, pa poznava njegovo geslo. 226 00:16:45,840 --> 00:16:47,092 Pa ni gej, ne? 227 00:16:47,092 --> 00:16:49,344 Ne, veva, kaj gleda po spletu. 228 00:16:49,344 --> 00:16:53,265 Ni gejevska pornografija. - Malo pa je. 229 00:16:53,265 --> 00:16:55,350 Velike skupine ljudi. 230 00:16:56,726 --> 00:16:59,521 Podarjenemu konju se ne gleda v zobe, 231 00:16:59,521 --> 00:17:01,022 ampak a mora biti buick? 232 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 Ata ga je vozil. 233 00:17:04,526 --> 00:17:07,696 Če boš hodila s Percyjem, je buick tvoj. 234 00:17:07,696 --> 00:17:11,241 Hočeva, da ga spoznaš, ne samo hodiš z njim. 235 00:17:11,241 --> 00:17:12,409 Krasen fant je. 236 00:17:12,409 --> 00:17:14,995 Ko rečeta "hodi z njim", 237 00:17:14,995 --> 00:17:18,164 mislita "hodi z njim" ali "hodi z njim"? 238 00:17:18,832 --> 00:17:20,708 Ja. - Tako je. 239 00:17:21,126 --> 00:17:22,084 Hodim naj z njim. 240 00:17:22,544 --> 00:17:24,170 Na trdo hodi z njim. - Prav. 241 00:17:24,504 --> 00:17:26,256 Možgane mu bo scvrlo. 242 00:17:26,256 --> 00:17:29,259 Je v sobi? Skočim noter in ga presenetim? 243 00:17:29,259 --> 00:17:31,761 Ne, ni tu. Ne sme vedeti za to. 244 00:17:31,761 --> 00:17:35,849 Nihče ne sme vedeti za to. - Ne. Nihče ne sme vedeti za to. 245 00:17:36,308 --> 00:17:37,559 To bi ga uničilo. 246 00:17:37,851 --> 00:17:40,812 In mu ne bi ravno okrepilo samozavesti. 247 00:17:41,104 --> 00:17:42,272 Ja, ja. 248 00:17:42,272 --> 00:17:45,400 Od desetih do šestih pomaga v zavetišču za živali. 249 00:17:45,400 --> 00:17:49,154 Mogoče bi se pretvarjala, da bi rada posvojila psa. 250 00:17:49,154 --> 00:17:55,118 Če si bo Percy sam našel punco, potem ne bo nič. 251 00:17:55,118 --> 00:17:57,579 Razumem. Lotila se bom dela. 252 00:18:10,967 --> 00:18:13,428 Driftam, driftam. 253 00:18:51,967 --> 00:18:55,136 Živjo. Vas zanima brezpogojna ljubezen? 254 00:18:55,136 --> 00:18:56,846 Bi se s kom crkljali? 255 00:18:57,430 --> 00:18:58,932 Mi lahko on pomaga? 256 00:19:00,308 --> 00:19:02,852 Večinoma dela s psi. Jaz pa z ljudmi. 257 00:19:03,979 --> 00:19:05,397 Čudno energijo imaš. 258 00:19:05,814 --> 00:19:09,067 Ne skrbite, steriliziran sem. - Njega hočem. 259 00:19:10,819 --> 00:19:12,612 Percy, ji lahko pomagaš? 260 00:19:17,492 --> 00:19:20,328 Ga lahko pobožam? - Kaj? 261 00:19:20,620 --> 00:19:21,538 Tvojega psa. 262 00:19:23,832 --> 00:19:24,708 Ja. 263 00:19:26,710 --> 00:19:28,044 Želite? 264 00:19:28,044 --> 00:19:31,673 Rada bi posvojila psa. - Ja, seveda. 265 00:19:34,676 --> 00:19:36,052 Super. 266 00:19:39,014 --> 00:19:41,141 Fina risanka. - Anime je. 267 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 Ja, animirana, saj sem rekla. 268 00:19:44,769 --> 00:19:47,272 Oprosti, tvojo pomoč rabim. - Oprostite. 269 00:19:47,272 --> 00:19:49,983 Kakšnega psa bi radi posvojili? 270 00:19:49,983 --> 00:19:53,945 Rada bi posvojila vse. Kateri je najbolj sfukan? 271 00:19:55,614 --> 00:19:58,909 V najhujšem stanju je Milo. To je on. 272 00:19:59,951 --> 00:20:01,453 Najdlje je tu. 273 00:20:03,914 --> 00:20:07,459 Za policijo je iskal mamila. Na silo so ga upokojili. 274 00:20:07,459 --> 00:20:10,712 Ker je postal zasvojen s k-o-k-a-inom. 275 00:20:10,712 --> 00:20:13,673 Kokainom? - Milo, ne. 276 00:20:13,673 --> 00:20:14,966 Milo! 277 00:20:16,676 --> 00:20:18,136 Ta beseda ga vznemiri. 278 00:20:18,136 --> 00:20:19,930 Žal mi ga je zmanjkalo, Milo. 279 00:20:21,598 --> 00:20:22,974 V redu je. 280 00:20:23,558 --> 00:20:27,604 Nekaj vprašanj vam bom postavil o tem, ali ste ustrezna kandidatka. 281 00:20:28,980 --> 00:20:32,359 Taka so pravila. - Torej delaš po pravilih. 282 00:20:32,817 --> 00:20:34,694 Ja, to je pomembno. 283 00:20:34,694 --> 00:20:37,656 Imate pisarno ali kak zaseben prostor? 284 00:20:39,032 --> 00:20:41,785 Pisarno. Kar za mano. - Super. 285 00:20:43,036 --> 00:20:44,913 Maddie Barker. 286 00:20:46,831 --> 00:20:48,375 Zelo daleč sem od tebe. 287 00:21:15,694 --> 00:21:16,861 Zakonec? 288 00:21:18,071 --> 00:21:20,031 Trenutno sem samska. 289 00:21:20,031 --> 00:21:23,827 Hvala bogu. Tako je zabavneje, bolj spontano. 290 00:21:23,827 --> 00:21:25,120 Samska. 291 00:21:25,870 --> 00:21:26,955 Otroci? 292 00:21:27,372 --> 00:21:29,416 Ne, o bog, premlada sem za to. 293 00:21:29,416 --> 00:21:33,003 Še se zabavam, spoznavam ljudi. To mi je všeč. 294 00:21:33,003 --> 00:21:34,212 Brez otrok. 295 00:21:36,715 --> 00:21:40,010 Zakaj bi radi posvojili psa? - Ker jih ne morem narediti. 296 00:21:45,056 --> 00:21:47,726 Kaj boste s psom, če se boste preselili? 297 00:21:48,018 --> 00:21:50,562 Ne bom se selila. - No, če bi se. 298 00:21:50,562 --> 00:21:52,898 Od nekdaj živim tu. Nikamor ne grem. 299 00:21:52,898 --> 00:21:56,735 Oprostite, nisem hotel vohljati. - Kar vohljaj. 300 00:21:57,611 --> 00:21:59,487 Vso me prevohljaj. 301 00:22:08,413 --> 00:22:10,665 Kaj? Že? 302 00:22:10,665 --> 00:22:14,544 Oprostite. Prošnjo bom poslal nadzornemu. 303 00:22:14,544 --> 00:22:16,463 Gotovo je še kaj vprašanj. 304 00:22:16,463 --> 00:22:19,799 Ja, ampak zapreti moram. 305 00:22:19,799 --> 00:22:22,093 Lahko pridete jutri. 306 00:22:22,636 --> 00:22:24,763 Mogoče ga jutri ne bom več hotela. 307 00:22:24,763 --> 00:22:27,599 Zdaj ga hočem. 308 00:22:27,599 --> 00:22:30,393 Potem mogoče pes ni za vas. 309 00:22:30,393 --> 00:22:36,608 Govorite tako kot ljudje, ki jim po navadi vzamemo psa. 310 00:22:37,943 --> 00:22:40,820 Te peljem domov, da bova še klepetala? 311 00:22:40,820 --> 00:22:44,282 Mimogrede je. - Kako veste, kje stanujem? 312 00:22:44,908 --> 00:22:47,244 Tvoji straši so mi povedali. - Kaj? 313 00:22:47,702 --> 00:22:49,162 Na tvoji torbi piše. 314 00:22:55,126 --> 00:22:56,461 Je vse v redu? 315 00:22:56,461 --> 00:23:00,590 Crispin, kako je s tem, da grem prej domov? 316 00:23:00,590 --> 00:23:05,387 Tega ne smemo, ne? Bi kdo čudno gledal? 317 00:23:05,387 --> 00:23:07,305 Daj no, greva. 318 00:23:07,639 --> 00:23:10,058 Prav. 319 00:23:10,058 --> 00:23:14,771 Saj lahko sam končaš, ne? Itak to počneš ves čas. Hvala. 320 00:23:15,188 --> 00:23:16,189 Adijo. 321 00:23:17,357 --> 00:23:18,358 Prav. 322 00:23:19,150 --> 00:23:20,277 Dovolim. 323 00:23:24,114 --> 00:23:26,992 To je tvoj avto? - Ja, nocoj je. 324 00:23:29,119 --> 00:23:30,912 Veš, kaj? 325 00:23:30,912 --> 00:23:33,957 Smola, ampak s kolesom sem prišel. 326 00:23:34,583 --> 00:23:38,253 S tem se bom peljal. - Ne bo problem. 327 00:23:41,214 --> 00:23:44,801 Zadaj ga bova dala. Sedi spredaj z mano. 328 00:23:49,598 --> 00:23:51,474 Daj no, saj ne grizem. 329 00:23:53,435 --> 00:23:55,061 Razen če bi rad. 330 00:23:58,481 --> 00:23:59,524 Prav. 331 00:23:59,524 --> 00:24:00,942 Ampak brez grizenja. 332 00:24:04,738 --> 00:24:06,698 Nekajkrat sem bila s punco. 333 00:24:07,782 --> 00:24:08,992 Kje je moj pas? 334 00:24:08,992 --> 00:24:10,660 To je pas za naročje. 335 00:24:10,660 --> 00:24:14,456 Predstavljaj si, da si na letalu, jaz pa sem stevardesa. 336 00:24:14,456 --> 00:24:16,666 Zakaj stevardesa vozi letalo? 337 00:24:16,666 --> 00:24:20,378 Ker sem ubila pilota in ugrabila letalo. Moj talec si. 338 00:24:31,848 --> 00:24:34,684 To ni pot do moje hiše. - Bližnjica je. 339 00:24:50,075 --> 00:24:50,909 Na pomoč. 340 00:24:50,909 --> 00:24:55,205 Daj sem. Kaj delaš? Naša generacija in telefoni, a? 341 00:24:58,750 --> 00:24:59,960 Doma sva. 342 00:25:07,676 --> 00:25:09,094 Kaj pa imaš? 343 00:25:09,094 --> 00:25:10,262 Je kaj zame? 344 00:25:14,349 --> 00:25:15,934 Fak! 345 00:25:28,405 --> 00:25:29,447 Zakaj? 346 00:25:29,447 --> 00:25:30,949 Hotela si me ugrabiti! 347 00:25:30,949 --> 00:25:34,035 Ne morem te ugrabiti, 19 let imaš. Odrasti. 348 00:25:34,035 --> 00:25:36,496 Dala si me v kombi in mi vzela telefon. 349 00:25:36,496 --> 00:25:40,667 Bi ti povedala svoje ime, če bi te hotela ugrabiti? 350 00:25:40,667 --> 00:25:43,628 Zakaj nisi pihnil v piščalko za posilstvo? 351 00:25:43,628 --> 00:25:46,673 Zakaj bi jo imel? - Zakaj imaš solzivec? 352 00:25:48,091 --> 00:25:48,925 Oprosti. 353 00:25:49,593 --> 00:25:52,721 Mi prineseš cev, prosim? 354 00:25:57,058 --> 00:25:59,102 Pokvarjeno je. - Je voda odprta? 355 00:25:59,102 --> 00:26:02,022 Moram odpreti vodo? - Me zajebavaš? 356 00:26:02,022 --> 00:26:05,859 Mislil sem, da je odprta. - Pipa. Pipa! 357 00:26:06,526 --> 00:26:07,402 O bog. 358 00:26:11,948 --> 00:26:15,368 Fak. Nehaj me špricati. - Oprosti. 359 00:26:15,368 --> 00:26:17,996 Samo pomagati sem hotel. Oprosti. 360 00:26:19,122 --> 00:26:20,999 Oprosti. 361 00:26:23,043 --> 00:26:24,336 Oprosti. 362 00:26:24,336 --> 00:26:26,171 Nisem vedel, kaj nameravaš. 363 00:26:27,339 --> 00:26:29,925 Samo seksi si se mi zdel. - Seksi se ti zdim? 364 00:26:29,925 --> 00:26:31,301 Ja. 365 00:26:31,301 --> 00:26:33,178 Zelo seksi si. 366 00:26:34,971 --> 00:26:36,431 Bi šla potem na zmenek? 367 00:26:38,308 --> 00:26:41,645 Preoblekla se bom. - Nisem mislil zdaj. 368 00:26:41,645 --> 00:26:45,106 Jutri. Na pravi zmenek. 369 00:26:47,192 --> 00:26:50,237 Ja, to bo bolje. - Prav. 370 00:26:50,237 --> 00:26:51,655 Jutri. 371 00:26:57,118 --> 00:26:58,119 Hvala za vožnjo. 372 00:27:01,206 --> 00:27:02,123 Adijo. 373 00:27:07,295 --> 00:27:10,173 Na Princeton gre? Zabit je ko noč. 374 00:27:10,173 --> 00:27:13,969 Samo sveta se boji. Tako kot vsi. Odraščali so zaviti v celofan. 375 00:27:13,969 --> 00:27:18,181 Moja 20-letna sestrična še živi doma. Iz hiše ne gre brez čelade. 376 00:27:19,349 --> 00:27:20,642 Mogoče je bolna. 377 00:27:20,642 --> 00:27:23,770 Težava so starši. Z njim delajo kot z dojenčkom. 378 00:27:23,770 --> 00:27:26,565 Za zmenek bom rabila kombi. 379 00:27:26,898 --> 00:27:28,149 Ne. - Kaj? 380 00:27:28,149 --> 00:27:30,860 Ne. En teden se bo zračil. 381 00:27:30,860 --> 00:27:33,280 Nosečnica ne more dihati teh hlapov. 382 00:27:33,280 --> 00:27:35,824 Fern prosi za avto z kleščami. 383 00:27:37,325 --> 00:27:38,868 To ga bo sleklo. 384 00:27:42,998 --> 00:27:44,791 Živjo, Mel. 385 00:27:44,791 --> 00:27:46,084 Živjo. 386 00:27:47,085 --> 00:27:48,378 Sta slišali za Mel? 387 00:27:48,879 --> 00:27:50,922 Bogatega starca je ujela. 388 00:27:50,922 --> 00:27:55,468 Tudi ti bi ga lahko. Potem te avto in davki ne bi več skrbeli. 389 00:27:55,468 --> 00:27:59,139 Ne bom vse poletje na voljo bogatemu kretenu. 390 00:27:59,139 --> 00:28:04,352 Če bom to naredila, sem se prodala in me lahko ubijeta. 391 00:28:04,352 --> 00:28:05,687 Ker sem se vdala. 392 00:28:06,855 --> 00:28:10,358 Lahko bi že imela buicka, pa se mulca ne da podreti. 393 00:28:55,654 --> 00:28:59,074 Živjo. Tak si kot računovodja na Bahamih. 394 00:29:00,825 --> 00:29:02,702 Za hlače je prevroče. 395 00:29:04,704 --> 00:29:07,165 Živjo. 396 00:29:07,749 --> 00:29:10,252 Ideja za zmenek je bila super. 397 00:29:10,252 --> 00:29:13,588 Sploh smem biti tu? - Ja, lastnico poznam. 398 00:29:13,588 --> 00:29:17,008 Nimam še 21 let. - To tu ni pomembno. 399 00:29:17,008 --> 00:29:19,135 Mislim, da je to zvezni zakon. 400 00:29:23,974 --> 00:29:28,228 Kje je natakarica? - Upam, da starši ne izvejo, da sem tu. 401 00:29:28,979 --> 00:29:31,731 Zahajajo sem? - Ne, mojemu telefonu sledijo. 402 00:29:31,731 --> 00:29:35,318 Prav. So ti vstavili tudi mikročip? 403 00:29:37,821 --> 00:29:39,364 Tu je. Flash. 404 00:29:39,739 --> 00:29:40,865 Kaj boš, Maddie? 405 00:29:41,491 --> 00:29:43,702 Ledeni čaj Long Island zame. 406 00:29:43,702 --> 00:29:45,745 Pepsi, prosim. - Samo kokakolo imamo. 407 00:29:48,331 --> 00:29:52,627 Greva drugam? - Ne, Percy. Tudi on bo Long Island. 408 00:29:53,336 --> 00:29:54,170 Prav. 409 00:29:54,170 --> 00:29:55,380 Hvala. 410 00:29:58,717 --> 00:30:00,093 Napeta sem. 411 00:30:00,760 --> 00:30:02,178 Zakaj? Je vse v redu? 412 00:30:02,178 --> 00:30:03,555 Ja, samo... 413 00:30:03,930 --> 00:30:07,142 Imela sem zelo močne sanje o tebi. 414 00:30:07,142 --> 00:30:10,687 Ne sprašuj. - Seveda. To je osebno. 415 00:30:11,187 --> 00:30:13,565 Imaš kdaj take sanje? - Močne sanje? 416 00:30:15,525 --> 00:30:17,444 Ja. 417 00:30:17,444 --> 00:30:18,653 Povej mi kaj. 418 00:30:19,821 --> 00:30:23,366 Poznaš Harley Quinn iz Odreda odpisanih? - Prav. 419 00:30:23,366 --> 00:30:28,204 Sanjal sem, da ji nisem dovolil, da posvoji psa. 420 00:30:28,204 --> 00:30:31,541 Zato me je zaprla v kletko za pse 421 00:30:31,541 --> 00:30:34,002 in me odvlekla v svoje skrivališče. 422 00:30:34,002 --> 00:30:36,463 Brcal sem v kletko in kričal. 423 00:30:36,463 --> 00:30:39,799 In od tega ti je prišlo? - Ni mi. 424 00:30:40,508 --> 00:30:44,679 To potem niso mokre sanje. - Vprašala si, ali imam močne sanje. 425 00:30:46,139 --> 00:30:48,558 Prav imaš. Natančnejša bi morala biti. 426 00:30:49,935 --> 00:30:53,396 Kot otroka me je tlačila mora zaradi te pesmi. 427 00:30:53,396 --> 00:30:54,481 Zakaj? 428 00:30:54,856 --> 00:30:58,026 Ker pripoveduje o pošasti, o ljudožerki. 429 00:30:58,610 --> 00:31:02,864 Samo ponoči se prikaže. "Pazi, fant, prežvečila te bo." 430 00:31:04,616 --> 00:31:07,744 Pesem ne pripoveduje o tem. - Preveril bom. 431 00:31:07,744 --> 00:31:10,080 Long Island za ameriško ljubljenko 432 00:31:10,705 --> 00:31:12,916 in enega za fanta. 433 00:31:12,916 --> 00:31:14,542 Dobra novica! 434 00:31:14,542 --> 00:31:17,837 Danes smo dobili še nekaj psov. Če te še zanima. 435 00:31:21,883 --> 00:31:23,885 Tako ogabnega ledenega čaja še nisem pil. 436 00:31:23,885 --> 00:31:27,722 Na faks greš. Nauči se piti. 437 00:31:27,722 --> 00:31:32,227 Ne moreš se ves čas vsega bati. - Saj se ne. 438 00:31:32,227 --> 00:31:34,521 Odpri se. Vzemi zdravilo. - Ne bi... 439 00:31:34,521 --> 00:31:36,273 Dajmo, ptiček. - Mi pač ni všeč. 440 00:31:36,273 --> 00:31:37,274 Sranje. 441 00:31:37,274 --> 00:31:40,318 Glej, glej, kaj je naplavilo na obalo. 442 00:31:41,444 --> 00:31:42,445 Živjo, Travis. 443 00:31:43,321 --> 00:31:45,657 Ne vem, ali veš, ampak... 444 00:31:47,450 --> 00:31:48,910 Krasno. Čestitam. 445 00:31:48,910 --> 00:31:51,079 Čestitam. - Hvala. 446 00:31:51,621 --> 00:31:56,418 Izkazalo se je, da je bilo super, da si izginila. 447 00:31:56,418 --> 00:31:58,503 Vesela sem, da sem pomagala. 448 00:31:59,045 --> 00:32:00,046 Veš... 449 00:32:01,464 --> 00:32:05,677 Moja žena govori tri jezike. 450 00:32:05,677 --> 00:32:08,471 Seksi je za popizdit. Seksa fantastično. 451 00:32:09,598 --> 00:32:12,183 Vse počneva skupaj. - Krasno. 452 00:32:12,183 --> 00:32:14,185 Njeno vagino lahko pereš v pomivalnem stroju? 453 00:32:14,185 --> 00:32:18,315 Ne. Resnična je. 454 00:32:18,315 --> 00:32:20,025 Ne tako kot ti. 455 00:32:20,025 --> 00:32:22,777 Veš, kaj je pri njej najboljše? 456 00:32:22,777 --> 00:32:25,196 Ko sem ji rekel, da jo ljubim, 457 00:32:25,196 --> 00:32:28,408 je to rekla tudi ona meni, ne pa pobegnila. 458 00:32:29,367 --> 00:32:32,829 Kot strahopetka. - Potem je bil drugi zmenek res zanimiv. 459 00:32:39,085 --> 00:32:40,879 Previden bodi. 460 00:32:42,714 --> 00:32:44,049 Kot jegulja je. 461 00:32:44,424 --> 00:32:46,593 Adijo, Travis. 462 00:32:48,720 --> 00:32:51,306 Je to tvoj bivši? - Prijatelj. 463 00:32:52,098 --> 00:32:54,100 Zdelo se mi je, da ga ne maraš. 464 00:32:54,100 --> 00:32:56,436 Saj si ga videl. Je tebi všeč? 465 00:32:56,436 --> 00:33:00,148 Jaz nisem seksal z njim. - Bi rad? Lahko ga pokličem. 466 00:33:00,148 --> 00:33:02,400 Travis! - Ne, ne. 467 00:33:03,068 --> 00:33:04,653 Nočem tega. Samo... 468 00:33:04,653 --> 00:33:08,031 Zakaj bi kdo seksal z nekom, ki mu ni všeč? 469 00:33:08,031 --> 00:33:10,700 Ker je bil božič in sem bila osamljena. 470 00:33:10,700 --> 00:33:12,494 Zakaj si potem izginila? 471 00:33:12,494 --> 00:33:15,664 Kakšno zaslišanje! Se lahko napijeva in zabavava? 472 00:33:15,664 --> 00:33:17,707 Oprosti, samo spoznavam te. 473 00:33:20,544 --> 00:33:23,088 Greva kam drugam? - Ja, prosim. 474 00:33:24,256 --> 00:33:28,051 Malo sem se napila. - Ja, veliko si spila. 475 00:33:28,635 --> 00:33:29,844 Ne, nisem. 476 00:33:30,595 --> 00:33:32,347 Obožujem plažo. 477 00:33:32,347 --> 00:33:34,849 Tu se počutim tako svobodno. Ti ne? 478 00:33:36,184 --> 00:33:37,185 Ja. 479 00:33:37,644 --> 00:33:39,980 Mislim, da je zaprta. 480 00:33:39,980 --> 00:33:42,107 Čez osem je, zato... 481 00:33:42,107 --> 00:33:44,943 Lahko se vrneva, ko bo odprta. 482 00:33:44,943 --> 00:33:46,736 Čisto zase jo imava. 483 00:33:46,736 --> 00:33:49,614 Rdeče zastave visijo. - Greva plavat. 484 00:33:49,614 --> 00:33:53,702 Ni reševalca iz vode. - Super, lahko se kopava naga. 485 00:33:55,912 --> 00:33:58,206 Plavanje je prepovedano. 486 00:33:58,206 --> 00:33:59,791 No, poskusila sva. 487 00:33:59,791 --> 00:34:03,420 Ta pravila so samo priporočila. 488 00:34:04,254 --> 00:34:06,506 Sleci hlače. 489 00:34:07,382 --> 00:34:09,009 Maddie, kaj pa vem. 490 00:34:11,260 --> 00:34:12,804 Grda se ti zdim. 491 00:34:12,804 --> 00:34:14,222 Vedela sem. 492 00:34:14,556 --> 00:34:15,557 Kaj? 493 00:34:16,349 --> 00:34:17,726 Ne. 494 00:34:18,977 --> 00:34:21,813 Ne. - Zgleda že tako. 495 00:34:23,773 --> 00:34:25,275 Mislim, da si 496 00:34:25,275 --> 00:34:27,568 najlepši človek, kar sem jih videl. 497 00:34:28,486 --> 00:34:29,570 Res? 498 00:34:30,405 --> 00:34:31,780 Kje sem lepa? 499 00:34:37,202 --> 00:34:38,246 Sem lepa tukaj? 500 00:34:41,374 --> 00:34:44,126 Ali tukaj? 501 00:34:51,718 --> 00:34:53,345 Pa morski psi? 502 00:34:53,345 --> 00:34:54,846 Tu jih ni. 503 00:34:55,847 --> 00:34:57,974 Meduze? - Poleti jih ni. 504 00:34:57,974 --> 00:35:00,977 Skrbi me to, da ni reševalca. 505 00:35:00,977 --> 00:35:04,397 Spravi se že noter, jebenti! - Prav, prav. 506 00:35:05,273 --> 00:35:07,984 Daj, obljubim, da se ne bo nič zgodilo. 507 00:35:10,987 --> 00:35:12,906 Tako se je začel film Žrelo. 508 00:35:17,494 --> 00:35:19,037 Zaupal ti bom. 509 00:35:32,676 --> 00:35:34,553 Vidiš? Ni tako slabo. 510 00:35:40,225 --> 00:35:41,768 Pofukaj jo! 511 00:35:41,768 --> 00:35:44,104 Pofukaj jo v češpljo! 512 00:35:44,104 --> 00:35:46,439 Kaj delajo? - Ne vem. 513 00:35:46,439 --> 00:35:47,482 Živjo! 514 00:35:47,482 --> 00:35:50,277 Kaj počneta? 515 00:35:50,694 --> 00:35:52,487 Davčno napoved piševa. 516 00:35:53,196 --> 00:35:54,447 Je vajina? 517 00:35:55,115 --> 00:35:56,616 Ja, ni je treba zlagati. 518 00:35:56,616 --> 00:35:59,536 Vzemimo ji obleko. - Ja, vzemimo ji obleko. 519 00:35:59,536 --> 00:36:01,288 Obleko nama bojo vzeli. 520 00:36:01,288 --> 00:36:02,372 Dajte nazaj! 521 00:36:02,372 --> 00:36:04,457 Pocuzaj mi ga! 522 00:36:06,710 --> 00:36:08,003 Opozarjam vas! 523 00:36:08,003 --> 00:36:10,505 Adijo, morska mrha! 524 00:36:10,797 --> 00:36:13,925 Rekla si, da ne bo nič hudega. Odraslega morava najti. 525 00:36:13,925 --> 00:36:17,012 Ti si odrasel! - Kam greš? 526 00:36:18,388 --> 00:36:20,724 Kaj delaš, jebenti? - Ogabno, a ne? 527 00:36:20,724 --> 00:36:22,434 Ogabno. 528 00:36:22,434 --> 00:36:25,186 Ti to resno? - To nam je padlo. 529 00:36:25,186 --> 00:36:27,230 Oja, jebenti. - Ej, prasice. 530 00:36:27,230 --> 00:36:28,732 Kaj, jebenti! 531 00:36:32,319 --> 00:36:33,236 Sranje. 532 00:36:33,236 --> 00:36:35,322 Ne približuj se! - Te mahnem? 533 00:36:38,617 --> 00:36:39,618 Dajmo. 534 00:36:49,669 --> 00:36:50,795 Pridi sem. 535 00:36:50,795 --> 00:36:51,796 Dajmo. 536 00:36:52,422 --> 00:36:53,381 O bog. 537 00:36:54,466 --> 00:36:55,800 Connor! - Jebenti! 538 00:36:56,885 --> 00:36:57,928 Ne, ne. 539 00:36:57,928 --> 00:37:00,138 Pa ti? Bi jih rad fasal? - Ne. Vzemi. 540 00:37:00,138 --> 00:37:01,765 Je zabavno krasti obleko? 541 00:37:01,765 --> 00:37:03,892 Pomoč rabiš. - Policijo bom poklicala. 542 00:37:03,892 --> 00:37:06,353 Ne hodite več v Montauk! 543 00:37:09,189 --> 00:37:10,357 Kje sva ostala? 544 00:37:11,066 --> 00:37:14,527 Kaj je bilo to? - Obleko sem dobila nazaj. 545 00:37:15,237 --> 00:37:18,031 Si prebutala mulce? - Ne. 546 00:37:18,031 --> 00:37:20,784 Opravičili so se. - Kričanje sem slišal. 547 00:37:21,826 --> 00:37:23,620 Opravičevali so se. 548 00:37:27,457 --> 00:37:29,209 To mi ni všeč. 549 00:37:29,626 --> 00:37:31,795 S tabo je nekaj zelo narobe. 550 00:37:31,795 --> 00:37:34,381 Obleko so nama vzeli, pa telefona, 551 00:37:34,381 --> 00:37:38,176 ključe, denarnici. Vse sem dobila nazaj. Ti ne bi naredil nič? 552 00:37:38,176 --> 00:37:40,804 Zahvaliti bi se mi moral. - Načrt sem delal. 553 00:37:40,804 --> 00:37:44,182 Kakšen načrt? Da pokličeš starše? Stisni zobe. 554 00:37:45,392 --> 00:37:47,310 Oprosti, hudobno je bilo. 555 00:37:47,310 --> 00:37:48,395 Fukajva. 556 00:37:50,105 --> 00:37:51,106 Ne? 557 00:37:53,316 --> 00:37:54,859 Zakaj ne? 558 00:37:54,859 --> 00:37:58,488 Ker se mi zdi, da bi me rada požrla. O bog. 559 00:37:58,488 --> 00:38:01,616 Ne bom seksal z nekom, ki ga ne poznam. 560 00:38:01,616 --> 00:38:04,452 Tako je bolje, verjemi. 561 00:38:04,786 --> 00:38:05,954 Zame ne. 562 00:38:06,955 --> 00:38:10,709 To je bedarija. Ne grem se več. Smiliš se mi. 563 00:38:19,593 --> 00:38:21,469 Klinčeva zguba časa. 564 00:38:25,640 --> 00:38:27,934 Daj mi obleko. - Prav. 565 00:38:28,727 --> 00:38:31,146 Vzemi svoje ženske kratke hlače. 566 00:38:33,481 --> 00:38:34,649 Kje je moj telefon? 567 00:38:35,108 --> 00:38:36,484 Je v avtu? 568 00:38:36,484 --> 00:38:38,653 Ne. - Sploh nisi pogledala. 569 00:38:38,653 --> 00:38:40,655 Ni tu, Percy. - Lahko pogledaš? 570 00:38:40,655 --> 00:38:43,742 Starši morajo vedeti, kje sem. - Zakaj? Si otrok? 571 00:38:49,998 --> 00:38:52,250 Daj mi telefon! - Spravi se z avta. 572 00:38:52,250 --> 00:38:55,003 Najprej mi daj telefon. 573 00:38:55,003 --> 00:38:56,630 Prav, če že hočeš. 574 00:39:00,258 --> 00:39:03,678 Zelo smešno, Maddie. Spusti me. 575 00:39:05,513 --> 00:39:09,226 Samo telefon mi daj. - Do Chicaga bom peljala. 576 00:39:09,601 --> 00:39:11,019 Samo telefon mi daj! 577 00:39:12,729 --> 00:39:15,607 Ne skušaj me. Ker sem nora. 578 00:39:15,607 --> 00:39:17,817 In neumna. Butasta. 579 00:39:17,817 --> 00:39:19,736 Briga me. Jebenti! 580 00:39:20,028 --> 00:39:21,279 Hvala bogu. - Klinc. 581 00:39:22,322 --> 00:39:25,784 Bedak. - Hvala bogu, ustavi! 582 00:39:25,784 --> 00:39:27,369 Ustavi. 583 00:39:28,328 --> 00:39:30,830 Na pogojnem sem, ne smem izgubiti vozniške. 584 00:39:31,081 --> 00:39:32,332 Ustavite! 585 00:39:33,750 --> 00:39:35,794 Kaj delaš, jebenti? - Drži se. 586 00:39:36,795 --> 00:39:38,755 Oprosti. Drži se! 587 00:39:38,755 --> 00:39:40,173 O bog! 588 00:39:47,180 --> 00:39:48,431 O bog, ne! 589 00:39:59,109 --> 00:40:01,736 Ne vidim policajev. Znebila sva se jih. 590 00:40:02,362 --> 00:40:03,989 Si prepričan? Še glej. 591 00:40:05,699 --> 00:40:07,951 Noro, da si peljala čez progo. 592 00:40:07,951 --> 00:40:12,122 Mislil sem, da bova umrla. - Pogumno si se držal za pokrov. 593 00:40:12,122 --> 00:40:14,082 Večina bi padla dol. 594 00:40:14,374 --> 00:40:17,252 Močne roke imam. Zaradi igranja klavirja. 595 00:40:17,794 --> 00:40:19,254 Dajva glasbo. 596 00:40:19,254 --> 00:40:20,714 Ja. 597 00:40:20,714 --> 00:40:22,591 Hvala za oblačila. 598 00:40:24,384 --> 00:40:26,720 Zelo lepo hišo imaš. Domačna je. 599 00:40:26,720 --> 00:40:29,931 Spalnica je najlepša. Potem ti jo bom pokazala. 600 00:40:39,232 --> 00:40:41,151 Enake kratke hlače imava. 601 00:40:47,449 --> 00:40:48,909 Si hodila na plesne vaje? 602 00:40:51,870 --> 00:40:53,413 Klofni jo. 603 00:40:53,413 --> 00:40:55,457 Jaz? Hočeš, da jo klofnem? 604 00:40:58,376 --> 00:41:01,838 Mi dovoliš, da jo klofnem? - Ja. Klofni jo. Močneje. 605 00:41:03,131 --> 00:41:04,216 Mahni po njej. 606 00:41:05,884 --> 00:41:06,968 Oprosti. 607 00:41:10,555 --> 00:41:12,057 Kako dolgo že stanuješ tu? 608 00:41:24,152 --> 00:41:27,072 Noge me bolijo. 609 00:41:27,072 --> 00:41:28,782 Bi se rad zamenjal? 610 00:41:38,750 --> 00:41:40,085 Greva v spalnico? 611 00:41:41,044 --> 00:41:43,838 Lahko greva počasi. - Ja. 612 00:41:44,506 --> 00:41:46,174 Hvala. - Si dobro? 613 00:41:46,716 --> 00:41:49,761 Ja, hočem... Samo srbi me malo. 614 00:41:49,761 --> 00:41:51,137 Ampak pojdiva. 615 00:41:52,305 --> 00:41:53,306 Oprosti. 616 00:41:53,890 --> 00:41:55,141 Je kaj na koži? 617 00:41:55,642 --> 00:41:58,645 Nič hudega ni. - Tudi hrbet me srbi. 618 00:42:01,648 --> 00:42:02,816 O bog! 619 00:42:02,816 --> 00:42:03,817 Kaj? 620 00:42:05,902 --> 00:42:07,195 O bog. 621 00:42:09,531 --> 00:42:13,702 To se včasih zgodi, ko sem živčen. Vem, da si potrebna. Oprosti. 622 00:42:14,869 --> 00:42:15,912 Fak. 623 00:42:16,621 --> 00:42:19,583 To je za izpuščaj od deskanja, ampak bo v redu. 624 00:42:20,917 --> 00:42:24,379 Zelo nerodno mi je. - Pa ni treba. 625 00:42:26,006 --> 00:42:28,758 Nekoč sem bila za noč čarovnic dojenček. 626 00:42:28,758 --> 00:42:31,803 S tipom sva se začel mečkati, 627 00:42:31,803 --> 00:42:35,015 pa sva ugotovila, da sem dobila plenični izpuščaj. 628 00:42:35,557 --> 00:42:38,685 21 let sem imela. - Nisi imela perila? 629 00:42:39,144 --> 00:42:40,979 Plenice so perilo. 630 00:42:40,979 --> 00:42:43,648 Ne, plenice so toaletna potrebščina. 631 00:42:43,648 --> 00:42:45,734 Saj je nisem uporabila. 632 00:42:45,734 --> 00:42:46,818 Seveda ne. 633 00:42:48,612 --> 00:42:50,155 Pa si se nasmehnil. 634 00:42:52,657 --> 00:42:54,743 Nimam se čemu smejati. 635 00:42:55,493 --> 00:42:57,245 Še iz sobe ne morem. 636 00:42:59,623 --> 00:43:02,918 Vse življenje živim v tej hiši. - Res? 637 00:43:03,251 --> 00:43:05,420 Pri 18 sem res odšla. 638 00:43:06,046 --> 00:43:10,425 Hotela sem deskati po kalifornijskih plažah. 639 00:43:10,425 --> 00:43:15,138 V New Yorku sem se obrnila. 640 00:43:15,138 --> 00:43:16,723 Zakaj? 641 00:43:16,723 --> 00:43:19,851 Ker sem spoznala, da je tu vse, kar rabim. 642 00:43:20,268 --> 00:43:22,520 Pa mama je zbolela. 643 00:43:24,272 --> 00:43:26,066 Negovala sem jo. 644 00:43:27,734 --> 00:43:29,319 Zakaj je ni tvoj oče? 645 00:43:30,737 --> 00:43:32,030 Dvigni roke. 646 00:43:35,408 --> 00:43:37,369 Šolo sem moral zamenjati. 647 00:43:37,994 --> 00:43:40,747 V 9. razredu sem prespal pri prijateljih in jim rekel, 648 00:43:40,747 --> 00:43:43,917 da včasih prespim v sobi staršev. 649 00:43:46,419 --> 00:43:50,840 To je sprožilo govorice, da spim v njuni postelji. 650 00:43:52,384 --> 00:43:55,637 To se je sprevrglo v govorice, da seksam z njima. 651 00:43:57,889 --> 00:43:59,057 Grozno je bilo. 652 00:43:59,766 --> 00:44:02,352 Najbrž sem zato veliko sam. 653 00:44:02,352 --> 00:44:03,895 Nimaš prijateljev? 654 00:44:04,312 --> 00:44:06,022 Ja, veliko jih imam. 655 00:44:06,022 --> 00:44:07,607 Ampak po spletu. 656 00:44:10,610 --> 00:44:13,154 Jody je bila krasna oseba. 657 00:44:14,364 --> 00:44:15,949 Kdo? 658 00:44:15,949 --> 00:44:18,285 Jody, moja varuška. - Obrni se. 659 00:44:28,670 --> 00:44:31,423 Oprosti, da nisem mogel seksati s tabo. 660 00:44:33,466 --> 00:44:35,969 Romantik sem. 661 00:44:36,970 --> 00:44:38,722 V redu je. 662 00:44:38,972 --> 00:44:42,142 Bi jutri preživela dan skupaj? 663 00:44:42,142 --> 00:44:43,894 Obljubim, da bom potem za. 664 00:44:46,771 --> 00:44:47,772 Lepo. 665 00:45:00,368 --> 00:45:01,870 Takole. 666 00:45:02,787 --> 00:45:03,747 Kaj je to? 667 00:45:15,091 --> 00:45:16,801 Brez senzorjev za blokado! 668 00:45:17,677 --> 00:45:19,095 Mrtev si. 669 00:45:38,323 --> 00:45:39,950 Ja, razumem. 670 00:45:39,950 --> 00:45:41,993 Adijo! - Odrasti. 671 00:45:48,541 --> 00:45:49,542 Izvoli. 672 00:45:51,503 --> 00:45:55,048 Končno boš lahko med igro pila. - Razumeš me. 673 00:45:55,048 --> 00:45:56,132 Kaj še? 674 00:45:57,133 --> 00:45:58,134 Zapri oči. 675 00:46:00,303 --> 00:46:01,805 Iztegni prst. 676 00:46:05,433 --> 00:46:07,018 Zdaj boš vedno z mano. 677 00:46:08,061 --> 00:46:09,187 Past za prste. 678 00:46:10,939 --> 00:46:13,608 Percy daj to dol. - Nehaj vleči. 679 00:46:13,608 --> 00:46:14,776 Sprosti se. 680 00:46:14,776 --> 00:46:15,860 Potisni. 681 00:46:26,621 --> 00:46:30,417 Misliš, da bi bila v gimnaziji prijatelja? - Mislim, da. 682 00:46:30,834 --> 00:46:33,128 Ne bi rekel. Zdi se mi, 683 00:46:33,753 --> 00:46:35,255 da si bila kraljica plesa. 684 00:46:36,214 --> 00:46:38,174 Nisem šla na maturantski ples. 685 00:46:38,174 --> 00:46:40,051 Kaj? Te ni nihče povabil? 686 00:46:40,343 --> 00:46:43,221 Vsi so me vabili. Še učitelji. 687 00:46:43,221 --> 00:46:45,932 Imela sem spremljevalca in obleko. 688 00:46:46,224 --> 00:46:49,394 Kaj se je zgodilo? - Tega je že dolgo. Komu mar! 689 00:46:50,687 --> 00:46:51,688 Meni. 690 00:46:54,399 --> 00:46:58,778 Vprašal si me, zakaj moj oče ni skrbel za mojo mamo. 691 00:46:59,446 --> 00:47:02,198 Ker je bil v mestu z družino. 692 00:47:03,199 --> 00:47:05,201 Tu so preživljali poletje. 693 00:47:06,244 --> 00:47:07,579 Spala sta skupaj. 694 00:47:10,040 --> 00:47:11,625 Potem sem se jaz rodila. 695 00:47:12,375 --> 00:47:15,795 Odveč sem bila. Nič ni hotel imeti z mano. 696 00:47:16,379 --> 00:47:18,340 Odvetnike je najel, da vse uredijo. 697 00:47:18,340 --> 00:47:21,885 Mami je dal denar in hišo, da bi se naju znebil. 698 00:47:23,303 --> 00:47:26,598 Leta pozneje sem očetu napisala pismo. 699 00:47:26,598 --> 00:47:29,976 Vprašala sem ga, zakaj noče imeti nič z mano. 700 00:47:29,976 --> 00:47:32,979 Na dan maturantskega plesa 701 00:47:32,979 --> 00:47:36,274 sem prejela svoje pismo. Neodprto. 702 00:47:38,818 --> 00:47:40,570 Po tem... 703 00:47:40,570 --> 00:47:43,740 Nisem hotela na ples. 704 00:47:43,740 --> 00:47:46,368 Ostala sem v sobi in jokala. 705 00:47:47,744 --> 00:47:49,663 Zakaj ga nisi poiskala? 706 00:47:50,997 --> 00:47:53,083 Jebeš ga. On je odšel. 707 00:47:53,083 --> 00:47:54,751 Naj on poišče mene. 708 00:47:58,672 --> 00:47:59,673 Kaj? 709 00:48:00,757 --> 00:48:02,300 Te lahko poljubim? 710 00:48:23,488 --> 00:48:25,323 Jody je. 711 00:48:25,323 --> 00:48:26,491 Kdo? 712 00:48:27,033 --> 00:48:30,328 Moja varuška. Piše, da se dobiva ob svetilniku. 713 00:48:30,620 --> 00:48:32,872 Ja. - Prav. 714 00:48:34,124 --> 00:48:37,627 Res ne bi šla raje k meni? Poljub me je razvnel. 715 00:48:37,627 --> 00:48:39,212 Jody! 716 00:48:39,588 --> 00:48:42,382 Živjo. - Tu je! Žgečkljivec. 717 00:48:44,759 --> 00:48:46,386 To je gotovo slavna Maddie. 718 00:48:46,887 --> 00:48:49,472 Ti pa si Jody, Percyjeva varuška? 719 00:48:49,472 --> 00:48:50,932 Gospod Mary Poppins. 720 00:48:52,809 --> 00:48:55,520 Torej sta ohranila stike, a? 721 00:48:55,520 --> 00:48:57,188 Oja, zelo. 722 00:48:58,440 --> 00:48:59,774 Kaj si dobil? 723 00:49:00,400 --> 00:49:02,652 Je to frizbi? - Ja, Maddie ga je dobila. 724 00:49:02,652 --> 00:49:05,822 Lepo. Maddie, pridna. 725 00:49:05,822 --> 00:49:07,240 Perce, pridi. 726 00:49:11,995 --> 00:49:13,288 Jaz grem ponj! 727 00:49:13,747 --> 00:49:15,498 Kako je poskočen! 728 00:49:15,498 --> 00:49:17,584 Kaj hočeš, jebenti? 729 00:49:18,501 --> 00:49:21,338 Prosim? - Denar je od staršev, ne njegov. 730 00:49:22,172 --> 00:49:26,009 So ti všeč otroci? - Meni govoriš? Moška varuška si. 731 00:49:26,301 --> 00:49:29,596 Kaj hočeš od njega? - Enako kot ti. Rada bi hodila z njim. 732 00:49:32,265 --> 00:49:35,018 Bil sem varuška v številnih uglednih družinah tu. 733 00:49:35,310 --> 00:49:36,853 Če ga boš prizadela, 734 00:49:37,646 --> 00:49:38,897 bom tudi jaz tebe. 735 00:49:38,897 --> 00:49:41,024 Boš vame vrgel dudo? 736 00:49:41,733 --> 00:49:43,360 Živjo. 737 00:49:44,069 --> 00:49:45,946 V trnov grm je padel. 738 00:49:45,946 --> 00:49:47,489 Neverjetno. 739 00:49:49,783 --> 00:49:52,244 Sta pripravljena na darilo? 740 00:49:52,244 --> 00:49:54,663 Ja. - Prinašam ga. 741 00:49:57,499 --> 00:50:00,168 O bog. 742 00:50:00,961 --> 00:50:04,047 Si to našla? - Naj takoj vzljubi deskanje. 743 00:50:06,341 --> 00:50:07,968 Vklopiš ga. - Res? 744 00:50:07,968 --> 00:50:12,305 Poskusimo, mogoče bo potem boljše. - Ja, imam baterije. 745 00:50:12,597 --> 00:50:13,598 Lepo. 746 00:50:15,976 --> 00:50:17,018 Ne. 747 00:50:19,020 --> 00:50:20,814 Kako zadeva z buickom? 748 00:50:20,814 --> 00:50:23,108 Nisem ga še dobila. - Aja? 749 00:50:26,528 --> 00:50:27,612 Zakaj? 750 00:50:29,990 --> 00:50:32,242 Ti ga še niso dali? 751 00:50:32,826 --> 00:50:34,578 Lahko jih tožiš, veš? 752 00:50:34,578 --> 00:50:36,705 Nisva še seksala. 753 00:50:37,622 --> 00:50:40,000 Prej se hoče zbližati. 754 00:50:40,000 --> 00:50:42,502 Všeč mi je. Prijatelja sva. 755 00:50:45,839 --> 00:50:48,425 Pozabil bo name. Jeseni gre na faks. 756 00:50:48,425 --> 00:50:49,509 Kaj pa vem. 757 00:50:49,926 --> 00:50:51,636 Nocoj bova. Na večerjo greva. 758 00:50:52,178 --> 00:50:53,889 Na večerjo gresta. 759 00:50:53,889 --> 00:50:57,267 Torej res hodita. - Utihni. 760 00:51:00,687 --> 00:51:02,188 Vem, kaj delam. 761 00:51:09,738 --> 00:51:10,614 Maddie. 762 00:51:11,573 --> 00:51:13,241 Jaz sem, Doug Khan. 763 00:51:14,159 --> 00:51:16,870 Na gimnazijo sva hodila skupaj. Se spomniš? 764 00:51:17,495 --> 00:51:18,872 Atletika. 765 00:51:19,497 --> 00:51:21,541 Imel sem rdečo miato. 766 00:51:23,335 --> 00:51:25,754 Seksal sem s profesorico španščine Walshevo. 767 00:51:25,754 --> 00:51:29,591 Doug Khan! Na teveju si bil. 768 00:51:29,591 --> 00:51:32,260 Ni šla Walsheva v zapor? - Ne. 769 00:51:32,844 --> 00:51:35,138 Gospa Khan je šla. 770 00:51:35,263 --> 00:51:36,765 Poročila sva se. 771 00:51:37,057 --> 00:51:40,477 Tega niso objavili. 772 00:51:40,477 --> 00:51:42,103 Želiš, Doug? 773 00:51:42,103 --> 00:51:44,522 Zdaj sem nepremičninski agent. 774 00:51:45,232 --> 00:51:48,610 Sama veš, da je to odlična četrt. 775 00:51:48,610 --> 00:51:51,363 Takšna parcela v tej ulici? 776 00:51:51,363 --> 00:51:54,074 Samo povej ceno, Maddie. - Lepo te je bilo videti. 777 00:51:54,074 --> 00:51:54,991 Daj no. 778 00:51:55,283 --> 00:51:58,620 Če ne boš plačala dolga, bo občina prodala hišo pod ceno. 779 00:51:58,912 --> 00:52:01,873 Pol vrednosti boš izgubila. Z mano boš dobila polno ceno. 780 00:52:02,165 --> 00:52:04,084 Da jo bojo podrli? 781 00:52:04,084 --> 00:52:06,211 Ne hodi mi pred vrata, Doug. 782 00:52:43,206 --> 00:52:46,126 To je neumno. - Ne, všeč mi je. 783 00:52:46,126 --> 00:52:48,587 Končno greva na maturantski ples. 784 00:52:48,587 --> 00:52:49,963 Nekaj imam zate. 785 00:52:56,136 --> 00:52:57,721 Jaz pa to. 786 00:52:58,054 --> 00:53:00,140 Z mojega vrta je. 787 00:53:00,140 --> 00:53:01,308 Previdno. 788 00:53:06,521 --> 00:53:08,690 Zelo čeden si. 789 00:53:08,690 --> 00:53:09,774 Se bova slikala? 790 00:53:11,818 --> 00:53:14,529 Telefon sem pustil doma. Nalašč. 791 00:53:14,821 --> 00:53:16,156 Kaj? 792 00:53:16,156 --> 00:53:17,908 Ne verjamem ti. - Res sem. 793 00:53:17,908 --> 00:53:19,409 Ne verjamem ti. - Nimam ga. 794 00:53:19,409 --> 00:53:22,537 Res sem. Samo govoriti hočem s tabo. 795 00:53:34,841 --> 00:53:37,802 Stri jih. - Klešče so še vedno ostre. 796 00:53:39,930 --> 00:53:43,183 To je veliko bolje, kot če bi šel na maturantski ples. 797 00:53:44,100 --> 00:53:45,060 Zakaj nisi šel? 798 00:53:46,561 --> 00:53:48,146 Nobene nisem povabil. 799 00:53:48,647 --> 00:53:49,564 Zakaj ne? 800 00:53:49,981 --> 00:53:51,274 Ne vem, najbrž... 801 00:53:53,068 --> 00:53:56,655 Po vsem, kar se je zgodilo v šoli, sem hotel ostati neviden. 802 00:53:59,366 --> 00:54:01,868 Če me ne vidijo, se mi ne morejo posmehovati. 803 00:54:01,868 --> 00:54:04,871 Ljudje bi morali videti, kakšen si. Krasen. 804 00:54:06,623 --> 00:54:07,457 Hvala. 805 00:54:15,507 --> 00:54:17,676 Kaj? - Zaigraj kaj. 806 00:54:18,176 --> 00:54:19,010 Ne. 807 00:54:19,302 --> 00:54:21,471 Rekel si, da igraš klavir. 808 00:54:21,471 --> 00:54:22,889 Ne bom igral. 809 00:54:23,765 --> 00:54:25,267 Če ne boš igral, 810 00:54:25,267 --> 00:54:29,020 bom v zdravici gostom lokala rekla, da si odličen ljubimec. 811 00:54:30,397 --> 00:54:32,732 Prav, naj izvejo. 812 00:54:34,276 --> 00:54:35,694 Nehaj, nehaj. 813 00:54:40,448 --> 00:54:42,951 Kaj naj zaigram? - Vseeno, karkoli. 814 00:54:42,951 --> 00:54:44,160 Igraj zame. 815 00:54:45,745 --> 00:54:46,788 Fak. 816 00:54:49,082 --> 00:54:50,542 Jebeni jeb. 817 00:54:52,419 --> 00:54:53,879 Prav. 818 00:54:55,422 --> 00:54:56,423 Fak. 819 00:58:05,904 --> 00:58:06,988 Kaj, jebenti! 820 00:58:08,365 --> 00:58:11,618 To je bilo noro! Kako sploh poznaš to pesem? 821 00:58:12,244 --> 00:58:14,996 Govorila sva o njej, Maneater. 822 00:58:14,996 --> 00:58:17,999 Naučil sem se jo. - Kdo sploh si? 823 00:58:17,999 --> 00:58:19,376 Percy. 824 00:58:19,376 --> 00:58:21,002 Natalie. O bog. -Živjo. 825 00:58:21,002 --> 00:58:22,837 Hecno. -Čudovito je bilo. 826 00:58:22,837 --> 00:58:24,005 O bog. - Hvala. 827 00:58:24,005 --> 00:58:25,882 Zelo dolgo se nisva videla. 828 00:58:25,882 --> 00:58:28,385 Starši so rekli, da greš na Princeton. 829 00:58:28,385 --> 00:58:29,844 Jaz tudi. 830 00:58:29,844 --> 00:58:31,012 Kaj? - Ni to smešno? 831 00:58:31,012 --> 00:58:32,264 Super! - A ne? 832 00:58:34,641 --> 00:58:37,269 Maddie, to je Natalie. - Zelo me veseli. 833 00:58:37,269 --> 00:58:40,313 Ste tudi vi prijateljica njegovih staršev? - Ne. 834 00:58:41,481 --> 00:58:42,649 Se veseliš? - Ja. 835 00:58:42,649 --> 00:58:44,985 Zelo. Ampak čudno je, 836 00:58:44,985 --> 00:58:47,779 gledala sem punce na naši gimnaziji... 837 00:58:49,030 --> 00:58:51,074 Pa se počutim tako 838 00:58:52,075 --> 00:58:53,201 staro. 839 00:58:54,452 --> 00:58:56,246 Lepo te je videti. 840 00:58:56,246 --> 00:58:58,206 Ne vem, kaj načrtujeta nocoj, 841 00:58:58,206 --> 00:59:00,458 ampak na neko zabavo grem. 842 00:59:00,458 --> 00:59:02,752 Veliko študentov s Princetona pride. 843 00:59:02,752 --> 00:59:05,505 Druge načrte imava, hvala. 844 00:59:05,505 --> 00:59:07,924 Smola. Poslala ti bom naslov. 845 00:59:07,924 --> 00:59:09,885 Ni vzel telefona. 846 00:59:09,885 --> 00:59:11,970 Lahko jo dam vam. - Ni treba. 847 00:59:11,970 --> 00:59:14,014 Škoditi ne more. - Mogoče lahko. 848 00:59:15,265 --> 00:59:17,267 Amagansett Road 31. 849 00:59:17,267 --> 00:59:20,353 Vesela sem, da sva se spoznali. 850 00:59:20,353 --> 00:59:22,731 O bog. Drugo leto bo super. 851 00:59:22,731 --> 00:59:25,233 Komaj čakam. - Zelo vznemirljivo bo. 852 00:59:25,233 --> 00:59:27,777 Vesela sem, da sem te srečala. In vas, gospa. 853 00:59:27,777 --> 00:59:29,988 Adijo, Natalie. Lahko noč. - Adijo. 854 00:59:31,323 --> 00:59:32,324 Smešno. 855 00:59:33,199 --> 00:59:35,952 Za sladico nisem naročila izumetničene mrhe. 856 00:59:36,620 --> 00:59:38,121 Natalie je zelo prijazna. 857 00:59:38,121 --> 00:59:41,166 Ne morem verjeti, da znaš to, šofirati pa ne. 858 00:59:41,458 --> 00:59:42,792 Ja, veš... 859 00:59:43,460 --> 00:59:45,128 Izpit bom šel delat. 860 00:59:45,128 --> 00:59:46,630 Krasno. 861 00:59:46,630 --> 00:59:48,256 Dobro. 862 00:59:49,466 --> 00:59:52,135 Princeton je pet ur daleč z vlakom. 863 00:59:52,135 --> 00:59:56,640 Z avtom pa se bom veliko laže vrnil sem za konec tedna. 864 00:59:58,850 --> 00:59:59,851 Saj boš... 865 01:00:01,019 --> 01:00:03,813 Vikende si boš najbrž želel preživeti v šoli. 866 01:00:04,439 --> 01:00:06,107 Ja, najbrž imaš prav. 867 01:00:07,859 --> 01:00:09,361 Lahko me boš obiskala. 868 01:00:10,278 --> 01:00:11,571 Nimam avta. 869 01:00:12,197 --> 01:00:14,532 Z vlakom pojdi. Samo pet ur je. 870 01:00:15,200 --> 01:00:16,201 Ja. 871 01:00:18,119 --> 01:00:21,039 Ne maram zvez na daljavo. 872 01:00:21,623 --> 01:00:25,043 Menda je Montauk najlepši jeseni. 873 01:00:25,043 --> 01:00:27,379 Ker ni več turistov. Torej... 874 01:00:31,258 --> 01:00:32,300 Dolga pot je. 875 01:00:35,637 --> 01:00:37,472 Ne vem, kaj hočeš. 876 01:00:40,767 --> 01:00:44,187 Nocoj bi se rada zabavala, ne govorila o tem. 877 01:00:48,358 --> 01:00:50,026 Rad bi šel, prosim. 878 01:00:51,820 --> 01:00:53,029 Resno? 879 01:00:53,029 --> 01:00:56,992 Ja. Tudi moj maturantski ples je. 880 01:00:59,369 --> 01:01:00,579 Fak. 881 01:01:11,965 --> 01:01:14,551 Samo realna sem. - Ja. 882 01:01:15,510 --> 01:01:16,511 Jaz tudi. 883 01:01:30,066 --> 01:01:31,484 Boš kar pil? 884 01:01:32,027 --> 01:01:34,487 Ja. Vermut mi je všeč. 885 01:01:36,156 --> 01:01:39,451 Na faks grem. Znati moram piti, ne? 886 01:01:45,290 --> 01:01:46,499 Kam greva? 887 01:01:48,710 --> 01:01:49,711 Bližnjica je. 888 01:01:59,554 --> 01:02:02,933 Princetonska zabava? - Rekla si, naj se družim z vrstniki. 889 01:02:03,975 --> 01:02:07,062 Nisem mislila nocoj. - Potem ti ni treba z mano. 890 01:02:11,191 --> 01:02:12,192 Žurka! 891 01:02:58,321 --> 01:02:59,656 Poznate Percyja? 892 01:03:02,117 --> 01:03:03,535 Poznaš Percyja? 893 01:03:03,535 --> 01:03:06,037 Kva dogaja, folk? Z vami je Cameron B. 894 01:03:06,037 --> 01:03:09,666 Poletje začenjamo v nori bajti v Montauku. 895 01:03:09,666 --> 01:03:10,584 Zdaj pa jaz. 896 01:03:10,584 --> 01:03:12,586 Kva dogaja? To sem jaz, Trash Gucci. 897 01:03:12,586 --> 01:03:15,213 Če so do vas ali koga, ki ga poznate, nasilni, 898 01:03:15,213 --> 01:03:17,090 se ne bojte povedati. 899 01:03:17,090 --> 01:03:19,050 Nasilje ni... - Oprostite, gospa. 900 01:03:19,050 --> 01:03:21,219 Ne počnite tega, medtem ko snemava, prosim. 901 01:03:21,219 --> 01:03:24,723 Samo pivo bom vzela, poblajhanec. - Mi je rekla poblajhanec? 902 01:03:25,181 --> 01:03:26,808 To je nasilnica. 903 01:03:26,808 --> 01:03:29,811 Ne, ne telefon. Na pomoč, snemajo me. 904 01:03:32,355 --> 01:03:33,732 Ste videli Percyja? 905 01:03:34,316 --> 01:03:35,692 Oj, mami. 906 01:03:35,692 --> 01:03:37,193 Koliko si stara? 907 01:03:38,069 --> 01:03:40,780 23. - Mater, si stara. 908 01:03:41,156 --> 01:03:43,033 Brez zamere, rad ima zrele mačke. 909 01:03:43,033 --> 01:03:44,284 Z zrelimi mačkami fukam. 910 01:03:44,284 --> 01:03:46,369 Potem pa, mačka, fukajta drug z drugim. 911 01:03:47,787 --> 01:03:50,123 Čeljust mi je padla. - Je to žalitev? 912 01:03:50,916 --> 01:03:52,083 Ja, je, profesor. 913 01:03:52,083 --> 01:03:54,753 Zakaj je žalitev, če bi seksala? 914 01:03:54,753 --> 01:03:56,421 Ponovi. - Zmeden sem. 915 01:03:56,421 --> 01:03:58,298 Nisem mislila homofobno. 916 01:03:58,298 --> 01:04:00,217 Kako pa? 917 01:04:00,217 --> 01:04:02,552 Hec je bil. Saj sem že bila z žensko. 918 01:04:02,552 --> 01:04:03,678 Nisem homofob. 919 01:04:04,262 --> 01:04:05,347 Od kod sta se vzeli? 920 01:04:05,347 --> 01:04:07,224 Nehajte snemati. Brez komentarja. 921 01:04:08,975 --> 01:04:10,727 Čigava mama je to? 922 01:04:13,313 --> 01:04:15,023 Sta videli Percyja? 923 01:04:19,694 --> 01:04:20,862 Je bilo smešno? 924 01:04:20,862 --> 01:04:22,822 Zgoraj je z Natalie. 925 01:04:32,874 --> 01:04:34,417 Umaknite se! Prostor! 926 01:04:36,378 --> 01:04:37,379 Percy? 927 01:04:37,379 --> 01:04:39,464 Ja? - Ti je ime Percy? 928 01:04:39,631 --> 01:04:40,549 Ja. 929 01:04:42,968 --> 01:04:43,969 Percy? 930 01:04:44,553 --> 01:04:46,012 Oprostita, nadaljujta. 931 01:04:46,596 --> 01:04:47,597 Percy? 932 01:04:49,683 --> 01:04:51,434 A noben več ne fuka? 933 01:04:54,980 --> 01:04:55,981 Percy? 934 01:04:58,483 --> 01:04:59,859 Odpri. 935 01:05:01,903 --> 01:05:04,739 Percy, odpri. Zadnjič ti pravim. 936 01:05:15,875 --> 01:05:17,377 Si fukala z njim? - O bog. 937 01:05:19,212 --> 01:05:20,547 Si fukala z njim? - Ne, ne. 938 01:05:20,547 --> 01:05:23,049 Prosim, nič ni bilo. - Soba se vrti. 939 01:05:23,425 --> 01:05:27,053 Si že pijan? - Nekaj je vzel. Mislim, da tableto. 940 01:05:27,053 --> 01:05:28,722 Si kaj vzel? 941 01:05:29,598 --> 01:05:31,182 Percy, si vzel tableto? 942 01:05:35,520 --> 01:05:36,563 Pridi. 943 01:05:40,650 --> 01:05:41,985 Porini prst v grlo. 944 01:05:41,985 --> 01:05:43,612 Bruhaj. - Nočem. 945 01:05:43,612 --> 01:05:44,696 Globlje. 946 01:05:48,408 --> 01:05:49,409 Ne. 947 01:05:50,076 --> 01:05:51,286 Jaz bom. 948 01:05:59,252 --> 01:06:00,462 Se bolje počutiš? 949 01:06:01,630 --> 01:06:03,798 Sploh ne. 950 01:06:04,341 --> 01:06:07,510 Nisem vedel, da ne smeš piti, če vzameš ibuprofen. 951 01:06:08,678 --> 01:06:10,096 To si vzel? 952 01:06:11,765 --> 01:06:14,643 Našel sem jo. - Kdo je povedal šalo? 953 01:06:14,643 --> 01:06:16,144 Tvoji starci so tu? 954 01:06:16,144 --> 01:06:19,564 Misliš, da bi imel sin zabavo brez najinega dovoljenja? 955 01:06:19,564 --> 01:06:22,859 Gremo, ne spadaš sem. - Jaz ne spadam sem? 956 01:06:22,859 --> 01:06:25,904 Vse življenje že živim tu, jebenti. Vi ne spadate sem. 957 01:06:25,904 --> 01:06:29,157 Ne spadaš na srednješolsko zabavo. 958 01:06:29,991 --> 01:06:31,117 Ja. Odhajava. 959 01:06:31,117 --> 01:06:32,285 Potem pa kar. - Samo... 960 01:06:32,285 --> 01:06:33,745 Pustite jo. - Miruj. 961 01:06:33,745 --> 01:06:35,705 Pustite jo! - Stran! 962 01:06:36,248 --> 01:06:38,917 Poberi se. - Ne dotikaj se me. Percy. 963 01:06:40,961 --> 01:06:42,003 Fak. 964 01:06:42,712 --> 01:06:43,755 Maddie! 965 01:06:49,094 --> 01:06:50,011 Fak! 966 01:06:51,012 --> 01:06:52,389 Greva. 967 01:07:02,607 --> 01:07:05,819 Hočem, da veš, da ti nikoli ne bi nič naredil. 968 01:07:09,281 --> 01:07:10,282 Vem. 969 01:07:14,953 --> 01:07:16,413 Pripravljen sem nate. 970 01:07:18,039 --> 01:07:20,500 Si prepričan? - Ja. 971 01:07:22,878 --> 01:07:23,837 Prav. 972 01:07:24,588 --> 01:07:25,589 Sem... 973 01:07:34,431 --> 01:07:35,557 Ne vem. 974 01:07:35,557 --> 01:07:36,892 Kje so luknjice? 975 01:07:39,144 --> 01:07:40,395 Pomagala ti bom. 976 01:07:46,151 --> 01:07:47,152 Ljubim te. 977 01:07:53,950 --> 01:07:56,536 Percy, pijan si. 978 01:07:57,746 --> 01:07:58,914 Malo. 979 01:07:59,497 --> 01:08:00,832 Je to v redu? 980 01:08:01,458 --> 01:08:03,627 Vseeno te ljubim. 981 01:08:04,336 --> 01:08:06,713 Tega ne bi smela početi, če si pijan. 982 01:08:07,130 --> 01:08:08,590 Vsaj ne, ko je prvič. 983 01:08:13,845 --> 01:08:15,472 Počakajva. 984 01:08:16,473 --> 01:08:18,183 Če to hočeš. 985 01:08:19,893 --> 01:08:21,143 To hočem. 986 01:08:32,822 --> 01:08:35,116 Glej, kdo se je privlekel. 987 01:08:35,909 --> 01:08:38,161 Prijeten večer? - Ja, zelo. 988 01:08:38,453 --> 01:08:39,411 Lepo. 989 01:08:40,371 --> 01:08:43,917 V službo te bom peljal, lahko bova poklepetala. 990 01:08:43,917 --> 01:08:45,877 Smem jaz voziti? 991 01:08:46,503 --> 01:08:48,713 Izpit bi šel delat. 992 01:08:48,713 --> 01:08:52,551 Vaja bi mi prav prišla. - Moj sin, voznik šolar. 993 01:08:52,551 --> 01:08:54,594 Ja, samo... 994 01:08:54,594 --> 01:08:57,638 Če bom imel avto, bom laže obiskoval punco. 995 01:08:57,638 --> 01:09:00,058 Punco? 996 01:09:01,351 --> 01:09:04,603 Ja. Maddie ji je ime. 997 01:09:05,522 --> 01:09:08,441 Malo starejša je, ampak je zelo fajn. 998 01:09:09,150 --> 01:09:10,777 To je pomembno. - Ja. 999 01:09:10,777 --> 01:09:12,821 Noče hoditi z nekom, ki je daleč, 1000 01:09:12,821 --> 01:09:15,072 zato mogoče ne bom šel na Princeton. 1001 01:09:16,783 --> 01:09:17,701 Kaj? 1002 01:09:18,826 --> 01:09:19,911 Samo... 1003 01:09:20,203 --> 01:09:21,788 Maddie je tu. 1004 01:09:22,621 --> 01:09:23,748 Zato je logično. 1005 01:09:24,040 --> 01:09:25,292 Na Princeton boš šel. 1006 01:09:26,250 --> 01:09:27,127 Ne bom. 1007 01:09:27,919 --> 01:09:29,713 19 let imam. 1008 01:09:29,713 --> 01:09:33,049 Odrasel sem in lahko sam odločam. 1009 01:09:33,049 --> 01:09:34,426 Tu bi rad ostal, prav? 1010 01:09:35,886 --> 01:09:37,888 Srček, počakaj v avtu. 1011 01:09:37,888 --> 01:09:39,638 Očka bo kmalu dol. 1012 01:09:44,102 --> 01:09:45,228 Kaj je bilo to? 1013 01:09:50,400 --> 01:09:51,817 Samo sprosti se. 1014 01:09:52,235 --> 01:09:55,530 Voziš za službo. Tokrat bom jaz vozil. 1015 01:09:58,158 --> 01:10:00,118 To počne, da bi dobila teslo. 1016 01:10:00,118 --> 01:10:03,204 Pokliči jo, jaz pa jo bom nadrl. - Nadrl jo boš? 1017 01:10:03,204 --> 01:10:06,333 Edino, ki ga lahko prepriča, da gre na faks? 1018 01:10:06,625 --> 01:10:08,418 Prav imaš. - Vem. 1019 01:10:08,418 --> 01:10:10,712 Misliš, da sta... 1020 01:10:10,712 --> 01:10:12,130 Pokliči jo. 1021 01:10:19,346 --> 01:10:22,682 Živjo. Poklicati sem vaju hotela. 1022 01:10:22,682 --> 01:10:26,686 Mislim, da tega ne bom zmogla. Percy se je preveč navezal. 1023 01:10:27,312 --> 01:10:28,980 Avto je tvoj. 1024 01:10:30,232 --> 01:10:31,358 Res? 1025 01:10:32,192 --> 01:10:33,401 Čeprav nisva... 1026 01:10:33,693 --> 01:10:37,072 Odprl se je, to sva hotela. 1027 01:10:37,364 --> 01:10:41,076 Zdaj pa pravi, da bi rad ostal v Montauku in... 1028 01:10:41,368 --> 01:10:43,954 Prepričaj ga, da gre študirat. 1029 01:10:46,581 --> 01:10:47,707 Ja. 1030 01:10:48,500 --> 01:10:51,211 Krasno. Danes ti bom prepisal avto. 1031 01:10:54,297 --> 01:10:56,091 Če ga prepričam, da gre na faks, 1032 01:10:56,091 --> 01:10:59,219 dobim avto? Ni mi treba več seksati z njim? 1033 01:10:59,594 --> 01:11:01,304 Halo? - Maddie? 1034 01:11:49,561 --> 01:11:50,604 Smem pokusiti vino? 1035 01:11:52,230 --> 01:11:53,189 Ja. - Seveda. 1036 01:11:53,189 --> 01:11:54,608 Mislim, da lahko. 1037 01:12:03,033 --> 01:12:04,993 To bo dovolj. 1038 01:12:05,285 --> 01:12:06,328 Počasi. 1039 01:12:15,962 --> 01:12:17,422 Srček, prosim. 1040 01:12:17,964 --> 01:12:20,467 Okusi ga. - Ja. 1041 01:12:34,064 --> 01:12:37,943 Sem se zmotil v datumu? 1042 01:12:45,700 --> 01:12:48,203 Je ne bosta vprašala, naj pove kaj o sebi? 1043 01:12:49,454 --> 01:12:52,540 Od kod si, Maddie? 1044 01:12:53,541 --> 01:12:55,877 Od tod. 1045 01:12:55,877 --> 01:12:58,755 Nikoli ni šla nikamor drugam. 1046 01:12:58,755 --> 01:13:01,258 Nič čudnega, saj je tu prelepo. 1047 01:13:02,509 --> 01:13:04,803 Piščanec je odličen. - Hvala. 1048 01:13:05,428 --> 01:13:07,764 Nisi ga ti spekla, ampak Inez. - Percy. 1049 01:13:08,515 --> 01:13:11,935 Pomembno je, da je odličen. 1050 01:13:11,935 --> 01:13:13,812 Pomembna je resnica. 1051 01:13:14,896 --> 01:13:18,149 Nisem bil iskren z vami. 1052 01:13:18,441 --> 01:13:20,860 Nisem se zmotil v datumu. 1053 01:13:22,237 --> 01:13:26,324 Hotel sem te predstaviti, pa nisem vedel, kaj naj rečem o starosti. 1054 01:13:31,162 --> 01:13:32,706 Nisem tako stara. 1055 01:13:33,999 --> 01:13:37,836 Moj sošolec se je poročil z učiteljico za španščino. 1056 01:13:38,628 --> 01:13:42,299 Med njima je 40 let razlike. - 40 let! Toliko si ti stara, ne? 1057 01:13:42,299 --> 01:13:43,216 Ne. 1058 01:13:45,844 --> 01:13:48,430 Ne bosta vprašala, kako sva se spoznala? 1059 01:13:50,307 --> 01:13:53,226 Kako sta se spoznala? - Boš ti? Ne, jaz bom. 1060 01:13:53,226 --> 01:13:55,896 Značilno za naju. Naključno je bilo. 1061 01:13:55,896 --> 01:13:57,856 Maddie je prišla posvojit psa. 1062 01:13:57,856 --> 01:14:02,402 Zavrnil sem jo, ker je bila čisto nesprejemljiva. 1063 01:14:02,402 --> 01:14:03,737 Vseeno sva se ujela. 1064 01:14:04,029 --> 01:14:07,490 Prvi dan sem jo moral popršiti, ker je bila tako potrebna. 1065 01:14:07,490 --> 01:14:10,702 Percy, bodi gospod. - Hecam se. 1066 01:14:10,702 --> 01:14:14,748 Veliko skupnega imava. Čez štiri leta bova oba seniorja. 1067 01:14:16,917 --> 01:14:20,295 Iskreno se opravičujem, moram se oglasiti. 1068 01:14:20,295 --> 01:14:23,840 Spoznavajte se. Klepetajte. Moji najljubši ljudje. 1069 01:14:27,802 --> 01:14:29,262 Si mu povedala? - Ne. 1070 01:14:33,767 --> 01:14:36,978 Orodje imam. - Hitra morava biti. Sredi večerje smo. 1071 01:14:36,978 --> 01:14:40,398 Kaj jeste? - Pečenega piščanca in solato. 1072 01:14:40,398 --> 01:14:42,400 Obožujem solato. 1073 01:14:50,992 --> 01:14:52,744 Ne bo ji všeč, da nima pokrovov. 1074 01:14:58,750 --> 01:15:03,213 Strla ti je srce. Ti pa ji boš uničil edino, kar ji kaj pomeni, avto. 1075 01:15:04,589 --> 01:15:07,217 Bila je kot vse drugo v mojem življenju. 1076 01:15:07,217 --> 01:15:09,010 Načrt mojih staršev. 1077 01:15:17,727 --> 01:15:20,146 Fak. Nobene škode ne naredi. 1078 01:15:20,772 --> 01:15:22,566 Jebeš ameriško kakovost. 1079 01:15:31,908 --> 01:15:34,035 To! 1080 01:15:41,793 --> 01:15:42,919 To jo bo izučilo. 1081 01:15:47,340 --> 01:15:49,092 O bog. - Tu je! 1082 01:15:50,760 --> 01:15:51,887 Je vse v redu? 1083 01:16:07,694 --> 01:16:08,945 Kako si? 1084 01:16:10,530 --> 01:16:11,698 Kje si bil? 1085 01:16:15,452 --> 01:16:16,786 Si dobro? 1086 01:16:16,786 --> 01:16:18,914 Tvoji starši so spodaj. 1087 01:16:19,372 --> 01:16:21,333 Vseeno jima je. 1088 01:16:22,167 --> 01:16:25,086 Lahko govoriva? - Nehaj. 1089 01:16:25,378 --> 01:16:26,546 Moje zapestje! 1090 01:16:30,592 --> 01:16:31,843 Kaj se dogaja? 1091 01:16:37,224 --> 01:16:38,516 Zmeden sem. 1092 01:16:39,100 --> 01:16:42,729 Ker sem mislil, da hočeš seksati z mano. 1093 01:16:43,271 --> 01:16:46,191 Zato... Če je kaj, česar ne vem, 1094 01:16:47,025 --> 01:16:48,193 mi povej. 1095 01:16:51,029 --> 01:16:52,155 Ne. 1096 01:16:52,530 --> 01:16:53,531 Ne? 1097 01:16:54,115 --> 01:16:55,116 Ne. 1098 01:16:56,493 --> 01:16:57,827 Hočem, dajva. 1099 01:17:00,830 --> 01:17:02,415 Seksajva. 1100 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 To hočeš. To te bo osrečilo. 1101 01:17:05,210 --> 01:17:07,128 Ja. 1102 01:17:07,837 --> 01:17:08,880 Super. 1103 01:17:33,154 --> 01:17:34,698 Kaj moram narediti? 1104 01:17:35,031 --> 01:17:36,199 Zlezi name. 1105 01:17:41,288 --> 01:17:42,956 V redu? - Ja. 1106 01:17:43,456 --> 01:17:44,457 Zdaj pa... 1107 01:17:45,792 --> 01:17:47,377 Pomagala ti bom. 1108 01:17:47,878 --> 01:17:49,212 Percy, nisi... 1109 01:17:50,255 --> 01:17:51,882 Pomagala ti bom... - Klinc. 1110 01:18:04,269 --> 01:18:06,021 Je tudi tebi prišlo? 1111 01:18:06,021 --> 01:18:07,063 Ne. 1112 01:18:10,025 --> 01:18:12,277 To so bila moja stegna. 1113 01:18:15,030 --> 01:18:16,072 Tole bom... 1114 01:18:27,626 --> 01:18:31,087 Mimogrede tvoj avto je v gozdu. Veja je padla nanj. 1115 01:18:32,005 --> 01:18:33,048 Kaj? 1116 01:18:33,840 --> 01:18:37,761 Neumno sem si domišljal, da sem ti všeč. 1117 01:18:39,512 --> 01:18:40,555 Percy. 1118 01:18:41,097 --> 01:18:44,100 Je bilo sploh kaj pristno? - Ja. 1119 01:18:44,768 --> 01:18:47,562 Povedala sem ti stvari, ki jih nisem nikomur. 1120 01:18:49,856 --> 01:18:53,485 Samo hišo sem hotela rešiti. Nič osebnega ni bilo. 1121 01:18:54,444 --> 01:18:57,322 Pa je bilo čutiti osebno. - Percy, oprosti. 1122 01:18:57,322 --> 01:19:00,075 Zelo mi je žal. - Raje pojdi. 1123 01:19:22,347 --> 01:19:24,724 Nekega dne bom živel, recimo, v Parizu, 1124 01:19:24,724 --> 01:19:28,395 in ko bom prišel na obisk v Montauk, boš še vedno tu. 1125 01:19:32,148 --> 01:19:34,067 Koliko denarja imajo tvoji starši? 1126 01:19:34,943 --> 01:19:37,529 Njih vprašaj, saj ste si blizu. 1127 01:19:38,238 --> 01:19:42,200 Bogati ste, ni vam bilo treba skrbeti za denar. 1128 01:19:42,200 --> 01:19:44,911 Zato je moje življenje super, nimam težav. 1129 01:19:45,620 --> 01:19:46,871 Hišo bom izgubila. 1130 01:19:49,499 --> 01:19:51,877 Nimam bogatega očeta, ki bi mi pomagal. 1131 01:19:51,877 --> 01:19:54,337 Ja, imaš. In boš zapravila življenje, 1132 01:19:54,337 --> 01:19:57,465 ko boš čakala, da se ti pride opravičit. 1133 01:19:57,465 --> 01:20:00,510 Zato nikoli nisi prišla dlje od New Yorka, ne? 1134 01:20:50,977 --> 01:20:52,270 Kaj? Gary, ne. 1135 01:20:52,270 --> 01:20:54,147 Ne, ne. 1136 01:20:54,147 --> 01:20:56,066 To ni moj avto. 1137 01:20:56,066 --> 01:20:58,944 Na dokumentu je tvoje ime. 1138 01:20:58,944 --> 01:21:00,028 Tvoj avto je. 1139 01:21:02,072 --> 01:21:04,366 Kaj mi bo avto, ki ne dela? 1140 01:21:05,033 --> 01:21:06,618 Kdo pravi, da ne dela? 1141 01:21:08,536 --> 01:21:10,705 Te stvari so neuničljive. 1142 01:21:12,249 --> 01:21:13,291 V nasprotju z nama. 1143 01:21:15,919 --> 01:21:16,878 Kaj? 1144 01:21:18,964 --> 01:21:20,382 Nič nisem rekla. 1145 01:21:31,059 --> 01:21:34,354 Kaj vama je, jebenti? - Percy, kako pa govoriš? 1146 01:21:34,354 --> 01:21:37,357 Ne bosta mi več ukazovala. Zdaj sem jaz starš. 1147 01:21:38,567 --> 01:21:41,278 Kaj še sta naredila zame, pa ne vem? 1148 01:21:43,405 --> 01:21:48,201 Si pustila, da zmagam v košarki? - Ne, pošteno si me premagal. 1149 01:21:48,201 --> 01:21:49,744 Pa Kyle McElroy? 1150 01:21:50,704 --> 01:21:53,623 Kyle McElroy, ki je bil nasilen do mene. 1151 01:21:53,957 --> 01:21:59,296 Sta dosegla, da so ga izključili? - Ne, hotel je na vojaško šolo. 1152 01:22:00,297 --> 01:22:03,008 Kakorkoli že. Konec je. 1153 01:22:03,884 --> 01:22:05,552 Ne moreta mi več slediti. 1154 01:22:05,552 --> 01:22:07,220 Spremenil sem geslo. 1155 01:22:07,220 --> 01:22:11,016 Kakšno je zdaj? - O tem govorim. 1156 01:22:11,558 --> 01:22:14,644 Vem, da bi mi rada pomagala, pa mi ne. 1157 01:22:14,644 --> 01:22:18,982 Dovoliti mi morata, da mi uspe ali spodleti po moje. 1158 01:22:19,900 --> 01:22:20,984 Jasno? 1159 01:22:23,236 --> 01:22:24,446 Lahko gresta. 1160 01:22:30,160 --> 01:22:32,412 Nehaj. Pusti. 1161 01:22:40,462 --> 01:22:42,714 {\an8}OPOMIN 1162 01:22:46,343 --> 01:22:48,428 {\an8}CILJ PRIHRANKA NEDOSEŽEN 1163 01:22:56,144 --> 01:22:57,062 Kelly? 1164 01:22:58,855 --> 01:22:59,981 Tvojo sliko imam. 1165 01:23:02,984 --> 01:23:03,818 Noter. 1166 01:23:04,486 --> 01:23:05,737 Ne grem v ta avto. 1167 01:23:06,154 --> 01:23:07,364 Noter. 1168 01:23:14,412 --> 01:23:15,830 Pokončaj ga. 1169 01:23:20,752 --> 01:23:22,170 Smrt. 1170 01:23:51,241 --> 01:23:53,618 22.186,04 $. CILJ PRIHRANKA DOSEŽEN 1171 01:23:57,163 --> 01:23:58,623 Na Maddie! Uspelo ti je! 1172 01:23:58,623 --> 01:24:01,376 Ja. Avto je precej zdelan. 1173 01:24:01,376 --> 01:24:04,129 Poletja je konec, mesto je spet naše. 1174 01:24:04,129 --> 01:24:07,382 Zahvalni dan pa lahko praznujemo pri meni. 1175 01:24:08,675 --> 01:24:09,509 Ja. 1176 01:24:10,010 --> 01:24:10,844 Kaj? 1177 01:24:13,179 --> 01:24:15,181 Prav, jaz bom. 1178 01:24:15,724 --> 01:24:16,725 Takole. 1179 01:24:19,769 --> 01:24:21,771 Sara ti mora nekaj povedati. 1180 01:24:23,189 --> 01:24:24,816 Hvala, Jim. 1181 01:24:27,777 --> 01:24:30,697 Na Florido se bova preselila. - Kaj? 1182 01:24:30,697 --> 01:24:33,491 Saj se ne bi, če se ne bi morala, to veš. 1183 01:24:33,491 --> 01:24:37,704 Nočem se preseliti tja. Tu si ne moreva privoščiti hiše. 1184 01:24:37,704 --> 01:24:40,707 Z otrokom ne moremo živeti pri Jimovih starših. 1185 01:24:40,707 --> 01:24:43,835 Samo eno kopalnico imajo. - Ne morem verjeti. 1186 01:24:44,544 --> 01:24:46,338 Drugega nama ne preostane. 1187 01:24:46,338 --> 01:24:49,674 Ja, rada bi ostala. - Ne jezi se. 1188 01:24:49,674 --> 01:24:51,635 Nisem jezna, samo... 1189 01:24:53,011 --> 01:24:54,721 Ne morem verjeti, da gresta. 1190 01:24:54,721 --> 01:24:57,182 Ne morem verjeti, da boš ostala. 1191 01:24:58,308 --> 01:24:59,309 Kaj to pomeni? 1192 01:24:59,809 --> 01:25:03,104 Moj prijatelj je na veceju. 1193 01:25:06,107 --> 01:25:08,526 Mislila sem... 1194 01:25:09,486 --> 01:25:12,989 Ne vem. Kako dolgo boš še počela to? 1195 01:25:12,989 --> 01:25:16,076 Seksala za buicke? Najbrž ne več. 1196 01:25:16,076 --> 01:25:17,369 Nisem tega mislila. 1197 01:25:17,369 --> 01:25:21,039 Naredila sem vse, da bi rešila mamino hišo. 1198 01:25:21,039 --> 01:25:23,875 Ja. Ves čas govoriš to, ampak... 1199 01:25:25,001 --> 01:25:27,212 Tvoja mama je hotela, da si srečna. 1200 01:25:28,213 --> 01:25:29,923 Ne zdiš se mi srečna. 1201 01:25:29,923 --> 01:25:31,841 Pa sem srečna. - Res? 1202 01:25:35,387 --> 01:25:37,514 Življenje tukaj mi je všeč. 1203 01:25:40,350 --> 01:25:41,393 Prav. 1204 01:25:43,270 --> 01:25:45,397 Jutri grem nazaj v mesto. 1205 01:25:45,814 --> 01:25:47,774 Jutri? Ne gre prej? 1206 01:25:49,150 --> 01:25:50,652 Duhovita si. 1207 01:25:55,782 --> 01:25:56,908 Kaj je to? 1208 01:25:57,367 --> 01:25:59,953 Past za prste? Oboževal sem jih. 1209 01:26:03,915 --> 01:26:05,500 Si dobro? 1210 01:26:05,500 --> 01:26:08,169 Živiš v mestu? 1211 01:26:10,881 --> 01:26:13,174 Si vse poletje tu? 1212 01:26:13,174 --> 01:26:14,676 Kaj je to? Kviz? 1213 01:26:15,635 --> 01:26:17,554 Rada bi te spoznala. 1214 01:26:18,805 --> 01:26:19,806 Oprosti. 1215 01:26:24,561 --> 01:26:25,604 Že vem. 1216 01:26:26,771 --> 01:26:27,898 Zapri oči. 1217 01:26:28,648 --> 01:26:30,901 Zapri jih. Iztegni prst. 1218 01:26:34,738 --> 01:26:35,739 Naprej. 1219 01:26:36,531 --> 01:26:37,449 Gor. 1220 01:26:37,741 --> 01:26:39,492 Odpri oči. 1221 01:26:39,492 --> 01:26:40,785 Kaj, jebenti! 1222 01:26:41,119 --> 01:26:42,954 Ogabno. 1223 01:26:44,080 --> 01:26:45,957 To je darilo. - Nehaj vleči. 1224 01:26:46,875 --> 01:26:47,959 Ne vleci. 1225 01:26:48,293 --> 01:26:50,837 Porini ga noter, da bo šel ven. - Poskušam. 1226 01:26:57,177 --> 01:26:59,512 To je bilo pa čudno. 1227 01:27:01,056 --> 01:27:02,974 Kakorkoli že... 1228 01:27:02,974 --> 01:27:05,852 Stanujem v Battery Parku. - Ven. 1229 01:27:06,269 --> 01:27:07,270 Ja. 1230 01:27:21,326 --> 01:27:23,203 {\an8}VRNJENO POŠILJATELJU NAPAČEN NASLOV 1231 01:28:00,991 --> 01:28:02,867 NAPRODAJ 1232 01:28:02,867 --> 01:28:04,119 Nepremičnine Doug Khan. 1233 01:28:04,119 --> 01:28:07,205 Tu Maddie. Rada bi prodala. 1234 01:28:07,205 --> 01:28:08,415 Krasno. 1235 01:28:08,415 --> 01:28:11,418 Ne navdušuj se preveč, pogoj imam. 1236 01:28:16,298 --> 01:28:17,424 Je tu? 1237 01:28:18,341 --> 01:28:19,384 Ne. 1238 01:28:20,176 --> 01:28:23,221 Ne kliče me nazaj. Mu poveš, da sem prišla? 1239 01:28:23,763 --> 01:28:25,390 Ne, jebenti. 1240 01:28:25,807 --> 01:28:27,142 Res? - Ja. 1241 01:28:27,517 --> 01:28:29,102 Zajebala si. Krasen fant je. 1242 01:28:33,023 --> 01:28:34,316 Kokain! 1243 01:28:39,738 --> 01:28:42,157 Prav, povej. 1244 01:28:42,157 --> 01:28:45,118 Ime mi je Jody in sem registriran... 1245 01:28:45,118 --> 01:28:48,496 Se spomniš, ko sem rekel, da imam vplivne prijatelje? 1246 01:28:48,496 --> 01:28:51,499 Med njimi je tudi šef davčne uprave. 1247 01:28:51,499 --> 01:28:54,961 Poskrbel bo, da bo davek na tvojo nepremičnino višji. 1248 01:28:54,961 --> 01:28:57,547 Veliko višji. - Hišo sem prodala. 1249 01:29:01,009 --> 01:29:04,804 Grem lahko na stranišče? Na veliko potrebo. 1250 01:29:06,097 --> 01:29:06,973 Prav. 1251 01:29:09,184 --> 01:29:10,393 Tu Maddie. 1252 01:29:11,144 --> 01:29:12,729 Lahko govorim z njim? 1253 01:29:12,729 --> 01:29:16,233 Ni doma. Na spoznavni za Princeton je šel. 1254 01:29:16,233 --> 01:29:18,526 Prav. Hvala. 1255 01:29:45,679 --> 01:29:50,016 Več restavracijskih klubov je. Če prideš do tretjega letnika. 1256 01:29:52,060 --> 01:29:54,229 Komaj čakam na lizanje na Princetonu. 1257 01:29:54,229 --> 01:29:57,732 Kaj? - Kličem te, ne moreš me kar ignorirati. 1258 01:29:57,732 --> 01:29:59,025 Pusti me pri miru. 1259 01:29:59,025 --> 01:30:00,986 Percy, ne ignoriraj me. 1260 01:30:01,695 --> 01:30:02,904 Nič ti ne dolgujem. 1261 01:30:02,904 --> 01:30:03,989 Stoj. 1262 01:30:03,989 --> 01:30:04,990 Percy. 1263 01:30:05,448 --> 01:30:08,618 Nič ti ne dolgujem. 1264 01:30:08,618 --> 01:30:12,163 Jaz pa ti. Najino prijateljstvo je pristno. 1265 01:30:12,163 --> 01:30:15,750 Zaradi tebe sem spoznala, da moram pritisniti, da pridem ven. 1266 01:30:15,750 --> 01:30:19,337 Prizadeta sem bila. Zato sem prizadevala ljudi. 1267 01:30:19,671 --> 01:30:20,589 Percy. 1268 01:30:20,964 --> 01:30:22,048 Percy. 1269 01:30:22,841 --> 01:30:24,301 Odkleni. 1270 01:30:24,301 --> 01:30:27,345 Daj no, odpri. Prosim, pogovoriva se. 1271 01:30:31,808 --> 01:30:33,894 Kaj delaš? Spravi se z avta. 1272 01:30:33,894 --> 01:30:37,731 Nič nočem imeti s tabo. - Ne, dokler se ne pogovoriva. 1273 01:30:39,232 --> 01:30:40,859 Potem pa prav. 1274 01:30:42,736 --> 01:30:44,654 Počasi. 1275 01:30:44,654 --> 01:30:48,033 Srhljivo. Ne morem verjeti, da si to naredil. 1276 01:30:48,033 --> 01:30:49,951 Pa pojdi dol! 1277 01:30:49,951 --> 01:30:53,121 Ne, dokler mi ne boš verjel, da mi ni vseeno zate. 1278 01:30:53,121 --> 01:30:55,790 Lagala si mi, da bi dobila avto. 1279 01:30:55,790 --> 01:30:57,000 Vseeno ti je zame. 1280 01:30:57,000 --> 01:30:58,251 Pa mi ni. 1281 01:30:58,251 --> 01:31:00,253 Ustavi. Pogovoriva se. 1282 01:31:01,421 --> 01:31:05,008 Spravi se z avta. - Prisili me! 1283 01:31:06,593 --> 01:31:08,345 Imaš dovolj? - Ne. 1284 01:31:08,637 --> 01:31:09,763 O bog. 1285 01:31:10,680 --> 01:31:11,640 Nič ne vidim. 1286 01:31:12,390 --> 01:31:14,100 O bog. - Zakrivaš mi pogled. 1287 01:31:14,100 --> 01:31:15,227 Percy! 1288 01:31:21,691 --> 01:31:22,692 Ogenj! 1289 01:31:35,163 --> 01:31:37,624 Sranje. O bog. 1290 01:31:41,419 --> 01:31:42,254 Sranje. 1291 01:31:49,302 --> 01:31:51,263 Maddie! 1292 01:31:56,893 --> 01:31:57,811 V redu je. 1293 01:32:03,191 --> 01:32:04,359 Oprosti. 1294 01:32:05,485 --> 01:32:06,486 Oprosti. 1295 01:32:28,967 --> 01:32:32,012 Komaj sem dobil izpit, pa sem že uničil dva avta. 1296 01:32:32,888 --> 01:32:35,974 Buick ni uničen. Popraviti sem ga dala. 1297 01:32:38,518 --> 01:32:40,186 Samo malo ljubezni je rabil. 1298 01:32:41,563 --> 01:32:43,899 Dedek se je ustrelil v njem. 1299 01:32:45,901 --> 01:32:46,943 Hecam se. 1300 01:32:48,653 --> 01:32:50,155 Pezde mali. 1301 01:32:50,697 --> 01:32:53,116 Srečo imaš, da sem prišla pote. 1302 01:32:53,116 --> 01:32:54,784 Kje bi bil brez mene? 1303 01:32:56,786 --> 01:32:59,456 Še vedno bi bil devičnik. 1304 01:33:00,874 --> 01:33:02,834 Še vedno si devičnik. 1305 01:33:02,834 --> 01:33:04,920 Ne, tisto šteje. 1306 01:33:05,587 --> 01:33:08,256 Prijateljem na faksu lahko rečeš, kar hočeš. 1307 01:33:09,841 --> 01:33:12,219 Če bom sploh imel prijatelje. 1308 01:33:13,970 --> 01:33:16,431 Kako to misliš? Midva sva prijatelja. 1309 01:33:21,978 --> 01:33:24,481 Najbrž bomo prišli sem za zahvalni dan. 1310 01:33:25,232 --> 01:33:26,566 Ne bom tu. 1311 01:33:28,193 --> 01:33:30,987 Hišo sem prodala in se selim v Kalifornijo. 1312 01:33:41,539 --> 01:33:42,999 Vse bo v redu s tabo. 1313 01:33:46,002 --> 01:33:48,004 Si postal modri Buda? 1314 01:33:48,004 --> 01:33:50,757 Starejša sem od tebe. Ti boš v redu. 1315 01:33:52,551 --> 01:33:54,052 Oba bova v redu. 1316 01:34:03,061 --> 01:34:04,396 Maddie? 1317 01:34:05,897 --> 01:34:07,357 Vseeno šteje. 1318 01:34:13,655 --> 01:34:15,907 Me bojo usmrtili? Je to presenečenje? 1319 01:34:15,907 --> 01:34:17,200 Ne špegaj. 1320 01:34:17,200 --> 01:34:19,786 Krasno. - Saj me nista zvezala, 1321 01:34:19,786 --> 01:34:22,747 da bi mi povedala, da šmirata? - Prav. 1322 01:34:26,835 --> 01:34:27,836 Kaj je to? 1323 01:34:28,169 --> 01:34:29,129 Hiša! 1324 01:34:29,129 --> 01:34:31,631 Hiša. - Prodala sem jo vama, 1325 01:34:31,631 --> 01:34:33,884 namesto bogatemu kretenu. 1326 01:34:33,884 --> 01:34:36,094 Navadnemu kretenu. 1327 01:34:36,094 --> 01:34:37,846 Ki je moral prodati eno ladjo. 1328 01:34:39,055 --> 01:34:40,473 Maddie, ne moreva. 1329 01:34:40,473 --> 01:34:42,893 Ja, lahko. Lahko bi dobila več zanjo. 1330 01:34:42,893 --> 01:34:44,394 Dovolj sem dobila. 1331 01:34:45,520 --> 01:34:47,814 Zdaj lahko ostaneva. To sva hotela. 1332 01:34:48,690 --> 01:34:50,775 O bog. 1333 01:34:53,486 --> 01:34:54,696 Čakajta. 1334 01:34:58,033 --> 01:34:59,784 Saj res, tvoj izdelek. 1335 01:34:59,784 --> 01:35:02,245 Tu je. - Ga obesimo? 1336 01:35:03,038 --> 01:35:05,165 Ja, obesila ga bova, takoj ko boš šla. 1337 01:35:06,750 --> 01:35:08,209 To je torej slovo. 1338 01:35:08,877 --> 01:35:10,503 Pokliči, takoj ko prispeš. 1339 01:35:10,503 --> 01:35:13,757 Ali pa ne. Oboje je v redu. - Ja, nama je prav. 1340 01:35:13,757 --> 01:35:16,343 Bosta v redu? - Ja. 1341 01:35:16,343 --> 01:35:18,762 Prazno gnezdo. Končno. 1342 01:35:19,554 --> 01:35:21,640 Ajd, poberi se. 1343 01:35:28,313 --> 01:35:30,106 Rad vaju imam. - Midva pa tebe. 1344 01:35:30,106 --> 01:35:33,777 Tudi midva te imava rada. - Ne sledita mi ven. 1345 01:35:38,365 --> 01:35:41,243 Res ne rabiš pomoči pri prtljagi? - Ne, v redu je. 1346 01:35:47,791 --> 01:35:50,460 Naj sam. - Ja, prav. 1347 01:35:55,590 --> 01:35:56,591 Srček. 1348 01:36:00,178 --> 01:36:03,056 Ja, takole. To bo to. 1349 01:36:06,560 --> 01:36:08,562 Prav. 1350 01:36:08,562 --> 01:36:09,646 Adijo, srček. 1351 01:36:14,693 --> 01:36:16,194 Prav. Naslednji. 1352 01:36:16,194 --> 01:36:18,947 Se vidimo za zahvalni dan. 1353 01:36:23,743 --> 01:36:25,161 Napačna smer. 1354 01:36:25,161 --> 01:36:27,080 Adijo, srček. 1355 01:36:36,381 --> 01:36:37,757 Tvoj uber je tu. 1356 01:36:38,383 --> 01:36:40,135 Prosil sem brez pogovora. 1357 01:36:40,135 --> 01:36:44,055 Pa bova govorila. Vse do Princetona. 1358 01:36:44,055 --> 01:36:47,642 Potem te bom vso pot do Kalifornije klicala. 1359 01:36:47,642 --> 01:36:49,394 In ti govorila o novem fantu. 1360 01:36:51,605 --> 01:36:52,689 O novem fantu? 1361 01:36:53,732 --> 01:36:56,026 Bivši policaj. - Prav. 1362 01:36:56,026 --> 01:36:59,321 Včasih se je zadeval. 1363 01:37:00,238 --> 01:37:01,531 Bi ga rad spoznal? 1364 01:37:01,948 --> 01:37:02,866 Ne. 1365 01:37:02,866 --> 01:37:05,535 On pa bi rad spoznal tebe. 1366 01:37:05,911 --> 01:37:07,495 Milo! 1367 01:37:12,000 --> 01:37:13,627 Si pripravljen na odhod? 1368 01:37:14,419 --> 01:37:15,462 Ja. 1369 01:37:16,338 --> 01:37:18,590 Pa ti? - Ja. 1370 01:43:19,784 --> 01:43:21,786 {\an8}Prevod podnapisov: Lorena Dobrila