1
00:01:13,158 --> 00:01:14,576
MONTAUK TAUEFIRMA
2
00:01:39,935 --> 00:01:41,895
Stopp!
3
00:01:41,895 --> 00:01:43,438
Gary, hva faen?
4
00:01:43,438 --> 00:01:45,357
Rettskjennelse, innkreving av verdier.
5
00:01:45,357 --> 00:01:47,025
Betal eiendomsskatten, Maddie.
6
00:01:47,025 --> 00:01:50,070
Nei, dette er feil.
Jeg forhandler en betalingsavtale.
7
00:01:50,070 --> 00:01:52,030
De er nok ferdige med å forhandle.
8
00:01:52,030 --> 00:01:54,741
Så de tar bilen min? Jeg er Uber-sjåfør.
9
00:01:54,741 --> 00:01:55,825
Ikke mitt problem.
10
00:01:55,825 --> 00:01:58,078
Hvordan skal jeg få betalt skatten
som bartender?
11
00:01:58,078 --> 00:02:01,081
Mitt problem er
at du bare kuttet kontakten.
12
00:02:01,706 --> 00:02:02,874
Er det greia?
13
00:02:02,874 --> 00:02:06,127
Nei, jeg har også
en avtale med myndighetene-
14
00:02:06,127 --> 00:02:07,128
men jeg mener-
15
00:02:07,128 --> 00:02:09,713
at en liten forklaring på
hvorfor du ble stille-
16
00:02:09,713 --> 00:02:11,091
hadde vært fint.
17
00:02:11,091 --> 00:02:13,260
Du kan ikke ignorere folk.
Tre måneder er lenge.
18
00:02:13,260 --> 00:02:16,888
Tre måneder? Det føltes lenger.
På en god måte.
19
00:02:17,806 --> 00:02:19,349
Vent, Gary, stopp.
20
00:02:19,349 --> 00:02:20,725
Du har rett.
21
00:02:20,725 --> 00:02:23,645
Følelsene mine var
så sterke at jeg ble redd.
22
00:02:23,645 --> 00:02:25,355
Jeg ble livredd.
23
00:02:26,856 --> 00:02:28,191
Er det sant?
24
00:02:28,191 --> 00:02:30,485
Selvsagt, dummingen.
25
00:02:31,069 --> 00:02:33,989
Jeg vasket klær i går
og tenkte for meg selv:
26
00:02:35,282 --> 00:02:40,203
"Jeg savner den jævelen. Jeg savner
å høre om hva Jets gjorde feil."
27
00:02:40,787 --> 00:02:43,081
Hva du ville gjort om du var treneren.
28
00:02:43,081 --> 00:02:45,375
- De ville blitt så mye bedre.
- Ja.
29
00:02:46,293 --> 00:02:50,255
Jeg så en grønn sokk her om dagen.
Den var din.
30
00:02:53,300 --> 00:02:54,384
Dette føles bra.
31
00:02:55,093 --> 00:02:57,596
Kan du ikke bare si at bilen ikke var her?
32
00:02:58,930 --> 00:03:01,182
Ja. Vet du hva?
33
00:03:01,182 --> 00:03:04,352
Det kan jeg gjøre, for den er ikke her.
34
00:03:06,771 --> 00:03:08,523
Hva? Det er fetteren min.
35
00:03:09,858 --> 00:03:11,067
Han er fra Italia.
36
00:03:11,735 --> 00:03:14,195
Gary, jeg sverger, han er fetteren min.
37
00:03:14,195 --> 00:03:16,615
Tremenning. Det er slik kulturen deres er.
38
00:03:16,615 --> 00:03:20,410
- Har du vært i Italia?
- Jeg fikk jo en avslutning.
39
00:03:20,410 --> 00:03:21,745
- Takk.
- Kom igjen, Gary.
40
00:03:21,745 --> 00:03:24,748
- Det var en flørt.
- Nei, ikke for meg.
41
00:03:24,748 --> 00:03:26,833
Søstera mi hadde rett om deg.
42
00:03:26,833 --> 00:03:30,795
Hun som ble arrestert
for mishandling av eldre?
43
00:03:30,795 --> 00:03:32,130
Ok, Gary.
44
00:03:32,797 --> 00:03:34,716
Det er noe galt med deg.
45
00:03:36,092 --> 00:03:37,802
Tror du at du er så perfekt?
46
00:03:37,802 --> 00:03:40,138
Du er ubestemmelig. Det er irriterende.
47
00:03:42,265 --> 00:03:44,100
Ok, Gary, beklager. Kan du kjøre meg?
48
00:03:44,100 --> 00:03:46,228
Jeg skal stå i baren på The Claw i dag.
49
00:03:46,228 --> 00:03:47,562
Herregud. Altså...
50
00:03:48,939 --> 00:03:50,523
Jeg klarer ikke å bestemme meg.
51
00:03:50,523 --> 00:03:51,775
Du er et rasshøl.
52
00:04:14,297 --> 00:04:16,048
Tror du at jeg vil dette?
53
00:04:31,273 --> 00:04:32,774
Hei, Gary. Hva vil du ha?
54
00:04:32,774 --> 00:04:34,442
Jeg vil ha bananbrød.
55
00:04:34,985 --> 00:04:36,570
Eller... Vent litt.
56
00:04:38,196 --> 00:04:39,573
Jeg vil ha sitron.
57
00:04:46,621 --> 00:04:47,497
Jeg...
58
00:04:49,165 --> 00:04:50,250
Jeg vil ha en varm...
59
00:04:53,837 --> 00:04:56,590
- Det blir 4,50.
- Ok.
60
00:05:09,895 --> 00:05:11,146
Kom igjen.
61
00:05:16,192 --> 00:05:17,277
Hei.
62
00:05:17,986 --> 00:05:19,654
Hva i helvete holder du på med?
63
00:05:19,654 --> 00:05:21,489
Prøver å redde huset mitt!
64
00:05:28,997 --> 00:05:30,916
- Filmer du?
- Ja.
65
00:05:34,294 --> 00:05:36,254
Nei, nei, nei.
66
00:05:41,343 --> 00:05:42,677
Kom igjen.
67
00:05:57,651 --> 00:05:59,444
Du må ta deg sammen, Maddie.
68
00:05:59,444 --> 00:06:01,696
Én overtredelse til,
så mister du sertifikatet.
69
00:06:01,696 --> 00:06:04,449
Hva skal jeg med et sertifikat uten bil?
70
00:06:04,449 --> 00:06:06,409
Jeg arvet huset fra mamma.
71
00:06:06,409 --> 00:06:08,578
Det er nedbetalt. Kan de gjøre slikt?
72
00:06:08,578 --> 00:06:10,747
Ja, om du ikke har betalt skatten.
73
00:06:10,747 --> 00:06:15,377
Så noen rike jævler flytter inn
og skatten blir tredoblet? Faen heller.
74
00:06:15,377 --> 00:06:17,796
Du har i det minste til 1. september.
75
00:06:18,463 --> 00:06:21,925
- Du klarer det.
- Ikke uten en bil.
76
00:06:22,926 --> 00:06:26,263
Vet du hvor mye jeg taper
hver dag jeg ikke kjører?
77
00:06:26,263 --> 00:06:28,390
Jeg tjener mest om sommeren.
78
00:06:28,390 --> 00:06:29,349
Jeg skjønner.
79
00:06:29,349 --> 00:06:33,395
Skal de liksom prøve å fjerne meg?
80
00:06:33,395 --> 00:06:35,188
Aner du hvordan det føles?
81
00:06:38,525 --> 00:06:40,569
Selvsagt gjør du det. Takk.
82
00:06:41,403 --> 00:06:43,363
- Vi ses ved vannet.
- Greit.
83
00:06:52,622 --> 00:06:54,583
Kom igjen. Du vet hvordan vi er.
84
00:06:55,166 --> 00:06:57,168
Det nye huset ligger helt i vannkanten.
85
00:06:57,168 --> 00:06:59,629
Vi rev huset som sto der.
Du må komme på besøk.
86
00:06:59,629 --> 00:07:00,964
GT med lime.
87
00:07:01,923 --> 00:07:04,009
Ja, vi drar ut med båten hver dag.
88
00:07:04,634 --> 00:07:06,177
Vi åpner ikke før klokka 12.
89
00:07:07,345 --> 00:07:09,180
Vet du hva? Jeg ringer deg tilbake.
90
00:07:11,141 --> 00:07:12,183
Klokka er 12.
91
00:07:13,518 --> 00:07:15,186
Klokka er 11.57.
92
00:07:17,397 --> 00:07:18,398
Greit.
93
00:07:20,108 --> 00:07:21,401
Hva er klokka nå?
94
00:07:24,821 --> 00:07:26,197
Den er 11.56.
95
00:07:31,077 --> 00:07:32,829
- Få den tilbake.
- Vent på båten din.
96
00:07:32,829 --> 00:07:35,040
Jeg blåser i tåkeluren når vi åpner.
97
00:07:35,040 --> 00:07:36,875
Hva feiler det deg? Jeg ba om en drink.
98
00:07:36,875 --> 00:07:40,670
Hei, slutt. Hva skjer her?
99
00:07:41,379 --> 00:07:44,174
Jeg kan lage en drink til deg, sir.
100
00:07:44,174 --> 00:07:45,425
Herre Jesus.
101
00:07:45,425 --> 00:07:47,844
Drit i det. Du må gi henne sparken.
102
00:07:47,844 --> 00:07:49,930
Jeg kan ikke.
Hun har en funksjonsnedsettelse.
103
00:07:49,930 --> 00:07:51,097
Hva? Nei.
104
00:07:51,097 --> 00:07:52,474
- Har du ikke?
- Nei.
105
00:07:52,474 --> 00:07:55,393
- Det var derfor jeg ansatte deg.
- For noe dritt.
106
00:07:55,393 --> 00:08:00,232
Vet du hva? Vi kan ikke
begynne sommeren slik.
107
00:08:00,232 --> 00:08:03,068
Du kan være ei hurpe
i hvilken som helst annen måned.
108
00:08:03,068 --> 00:08:05,737
Vær ei hurpe i oktober.
Vær ei hurpe i mars.
109
00:08:05,737 --> 00:08:07,656
Ikke vær ei hurpe i juni. Ok?
110
00:08:07,656 --> 00:08:09,282
Det er de som betaler regningene.
111
00:08:09,282 --> 00:08:12,244
De har skylda for at jeg mister huset.
112
00:08:12,244 --> 00:08:14,746
Unnskyld, Fern.
Det har vært en drittmorgen.
113
00:08:14,746 --> 00:08:15,872
Ja, det ser jeg.
114
00:08:17,040 --> 00:08:18,500
Vet du hva som hjelper meg?
115
00:08:19,918 --> 00:08:21,253
Å brette servietter.
116
00:08:23,797 --> 00:08:25,340
Denne bilen koster bare 1000 dollar.
117
00:08:26,341 --> 00:08:28,134
Å, det var bare dekkene.
118
00:08:28,134 --> 00:08:31,388
Du finner ikke noe på Craigslist.
Jeg har sjekket.
119
00:08:31,388 --> 00:08:33,515
Du kan alltids selge ei nyre.
120
00:08:36,017 --> 00:08:38,520
Du kan selge håret ditt,
plasmaet, eggene dine.
121
00:08:38,520 --> 00:08:41,147
Kroppen er ei melkeku.
Folk forstår ikke det.
122
00:08:41,147 --> 00:08:43,358
Jeg kan kjenne
at babyen vår blir dummere, Jim.
123
00:08:44,025 --> 00:08:45,318
Jeg prøver bare å hjelpe til.
124
00:08:45,318 --> 00:08:46,987
Du kan leie ut huset.
125
00:08:46,987 --> 00:08:50,282
Nei. Jeg tåler ikke tanken på
at de sommerfolkene-
126
00:08:50,282 --> 00:08:51,575
skal være i huset mitt.
127
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
Hei. Se her.
128
00:08:56,037 --> 00:08:57,372
"Trenger du bil til college?"
129
00:08:57,372 --> 00:08:59,708
"Vær sammen med vår
19 år gamle sønn i sommer."
130
00:08:59,708 --> 00:09:03,461
"Han er en flott, ung mann,
veldig smart, men sjenert."
131
00:09:03,461 --> 00:09:05,547
"Aldri hatt kjæreste. Vi har prøvd alt."
132
00:09:05,547 --> 00:09:08,341
"Vi ser etter
en pen, snill og intelligent kvinne"-
133
00:09:08,341 --> 00:09:09,843
"tidlig i 20-årene"-
134
00:09:09,843 --> 00:09:13,972
"som kan 'date' ham og gjøre ham
mindre sjenert før college til høsten."
135
00:09:13,972 --> 00:09:18,059
"I bytte gir vi deg en Buick Regal,
ren, rustfri, kjørt 64 000."
136
00:09:18,059 --> 00:09:19,352
"Kun seriøse henvendelser."
137
00:09:20,020 --> 00:09:21,229
"Date" står i hermetegn.
138
00:09:22,022 --> 00:09:24,316
- Det må være en spøk.
- Nei.
139
00:09:24,858 --> 00:09:27,193
Har du møtt helikopterforeldre?
140
00:09:27,193 --> 00:09:28,862
De gjør alt for barna sine.
141
00:09:28,862 --> 00:09:31,281
Rart at de ikke ligger med ham selv.
142
00:09:31,281 --> 00:09:33,366
Det står "tidlig i 20-årene".
143
00:09:33,366 --> 00:09:36,328
- Jeg ser ung ut.
- Ok.
144
00:09:36,328 --> 00:09:38,330
Du ville ikke engang leie ut huset-
145
00:09:38,330 --> 00:09:40,415
men nå skal du leie ut vaginaen din?
146
00:09:41,041 --> 00:09:42,459
De voksne snakker nå.
147
00:09:42,459 --> 00:09:45,086
Får jeg ikke uttrykke
en mening fordi jeg er mann?
148
00:09:45,086 --> 00:09:47,005
- Nettopp. Hold kjeft.
- Ja.
149
00:09:47,005 --> 00:09:49,466
Du har Bippe Stankelbein
tatovert over hele ryggen.
150
00:09:49,466 --> 00:09:52,219
Du bør ikke gi folk råd om kroppen deres.
151
00:09:52,219 --> 00:09:54,137
Hva med OnlyFans?
152
00:09:54,763 --> 00:09:57,098
Hva er det, Jim?
153
00:09:58,183 --> 00:10:00,143
Det tar for lang tid.
Jeg trenger en bil nå.
154
00:10:00,143 --> 00:10:02,896
Jeg er bare overrasket over
at du vurderer det.
155
00:10:02,896 --> 00:10:05,899
Jeg har hatt engangsligg før
uten å få en Buick Regal.
156
00:10:05,899 --> 00:10:09,736
Du vet ikke dette, men damer
har mange grunner for å ha sex.
157
00:10:09,736 --> 00:10:11,738
Jeg har hatt sex for å slippe å pendle.
158
00:10:11,738 --> 00:10:15,283
Jeg har hatt sex for å slippe
å spille Settlers of Catan.
159
00:10:15,283 --> 00:10:17,327
Jeg hadde sex på første date...
160
00:10:17,327 --> 00:10:19,663
- ...fordi jeg var redd for å bli drept.
- Jøss.
161
00:10:19,663 --> 00:10:22,916
- Du er sammen med meg nå.
- Det er deg hun snakker om.
162
00:10:26,294 --> 00:10:28,171
Ja! Episk!
163
00:10:28,880 --> 00:10:31,216
Bølgene er supre. Ingen turister.
164
00:10:31,216 --> 00:10:34,844
- Dere går glipp av noe.
- Det er nok ikke ekte.
165
00:10:34,844 --> 00:10:37,430
Det er en rask måte å skaffe bil på.
166
00:10:37,430 --> 00:10:41,768
Ja, gutten kommer nok i shortsen
så snart han ser deg.
167
00:10:41,768 --> 00:10:44,896
- Så kan du bare kjøre hjem.
- Herregud.
168
00:10:44,896 --> 00:10:47,399
- Jim.
- Vil du vite hva jeg synes?
169
00:10:48,108 --> 00:10:51,027
De bruker oss.
Hvorfor skal ikke vi bruke dem?
170
00:10:51,861 --> 00:10:54,656
Jeg vet at mamma hadde villet
at jeg skulle redde huset.
171
00:10:55,532 --> 00:10:57,867
Ja. Alt er så dyrt nå.
172
00:10:57,867 --> 00:11:00,662
Tror dere at jeg vil servere
etter skoleåret?
173
00:11:00,662 --> 00:11:01,705
Hør på meg.
174
00:11:01,705 --> 00:11:03,957
Om du sliter, kan du bruke bilen vår.
175
00:11:03,957 --> 00:11:06,084
Jeg sender Sara dit for
å ligge med gutten.
176
00:11:06,084 --> 00:11:07,794
- Hva feiler det deg?
- Jim.
177
00:11:07,794 --> 00:11:09,754
Jeg prøver bare å tøyse.
178
00:11:09,754 --> 00:11:12,549
Tror du at han ville hatt sex med deg nå?
179
00:11:13,300 --> 00:11:15,510
- Kom deg ut i havet.
- Jeg har åpnet ei øl.
180
00:11:15,510 --> 00:11:17,429
Gå til havet.
181
00:11:17,429 --> 00:11:20,682
- Det er iskaldt...
- Gå ut i havet.
182
00:11:20,682 --> 00:11:22,267
Kanskje jeg bare padler litt.
183
00:11:32,527 --> 00:11:33,528
PURRING
184
00:13:04,536 --> 00:13:05,370
Maddie.
185
00:13:06,162 --> 00:13:07,372
- Hei.
- Hei.
186
00:13:07,372 --> 00:13:08,290
Hei.
187
00:13:08,915 --> 00:13:11,626
- Var det vanskelig å finne frem?
- Nei.
188
00:13:11,626 --> 00:13:13,295
Nei. Jeg fant det.
189
00:13:14,004 --> 00:13:16,381
Velkommen til oss.
190
00:13:16,381 --> 00:13:19,259
Jeg heter Allison.
Dette er mannen min, Laird.
191
00:13:19,885 --> 00:13:21,803
Lag? Som i en lasagne?
192
00:13:21,803 --> 00:13:24,139
Lasagne? Nei. Laird.
193
00:13:24,764 --> 00:13:26,600
Laird. Er det riktig?
194
00:13:26,600 --> 00:13:28,727
Ja, én stavelse. Laird.
195
00:13:28,727 --> 00:13:29,728
Ok.
196
00:13:30,645 --> 00:13:33,106
- Bare si "lag".
- Jeg kan ikke.
197
00:13:33,732 --> 00:13:35,901
Skal jeg komme opp, eller kommer dere hit?
198
00:13:35,901 --> 00:13:37,819
- Kom hit.
- Kom opp hit.
199
00:13:37,819 --> 00:13:39,279
- Flott.
- Kom hit.
200
00:13:52,334 --> 00:13:54,127
Jeg vil bare si-
201
00:13:54,127 --> 00:13:57,047
at vi respekterer sexarbeidere.
202
00:13:57,631 --> 00:13:58,882
Jeg er...
203
00:13:58,882 --> 00:14:00,467
...ikke en sexarbeider.
204
00:14:00,467 --> 00:14:03,011
- Ikke at det er noe galt med det.
- Nei.
205
00:14:03,887 --> 00:14:08,475
Fortell litt om deg selv, Maddie.
206
00:14:08,475 --> 00:14:10,602
- Hvor er du fra?
- Herfra, faktisk.
207
00:14:10,602 --> 00:14:12,062
Jøss, en fra området.
208
00:14:12,062 --> 00:14:13,355
Jeg er sjalu.
209
00:14:13,355 --> 00:14:15,649
Du får bo i paradis året rundt.
210
00:14:15,649 --> 00:14:18,944
Jeg skulle spørre på telefonen,
men hvor gammel er du?
211
00:14:18,944 --> 00:14:19,861
Altså...
212
00:14:20,445 --> 00:14:26,034
Jeg vet at dere var ute etter
noen tidlig i 20-årene.
213
00:14:26,034 --> 00:14:28,495
- Jeg er litt eldre.
- Ok. Hvor gammel?
214
00:14:29,329 --> 00:14:30,372
Jeg ble nettopp 29.
215
00:14:30,372 --> 00:14:31,831
- Nylig?
- I fjor.
216
00:14:31,831 --> 00:14:33,583
- Så du er 29 år?
- I fjor.
217
00:14:33,583 --> 00:14:36,378
Hvor gammel er du nå?
218
00:14:36,378 --> 00:14:38,338
- Ett år eldre.
- 30 år.
219
00:14:38,338 --> 00:14:40,257
Ja. 32.
220
00:14:42,050 --> 00:14:42,884
Jeg...
221
00:14:43,635 --> 00:14:44,761
Kan jeg være ærlig?
222
00:14:46,680 --> 00:14:49,808
Jeg antar at jeg er her
fordi dere ikke har funnet noen-
223
00:14:49,808 --> 00:14:51,893
og grunnen til det-
224
00:14:51,893 --> 00:14:55,021
er at unge jenter er dumme.
225
00:14:55,021 --> 00:14:56,898
Det er ikke deres feil. De er unge.
226
00:14:56,898 --> 00:14:57,983
Men...
227
00:14:57,983 --> 00:15:00,569
Vi snakker om sønnen deres.
228
00:15:01,111 --> 00:15:04,990
Det dere trenger, er
noen som ser ung ut-
229
00:15:04,990 --> 00:15:07,826
men som er moden nok til
å håndtere dette-
230
00:15:07,826 --> 00:15:11,538
med den omtanken situasjonen krever.
231
00:15:12,330 --> 00:15:13,873
- Hun er flink.
- Bra.
232
00:15:13,873 --> 00:15:15,041
Godt svart.
233
00:15:16,459 --> 00:15:18,920
Vi har vært så bekymret for sønnen vår.
234
00:15:19,629 --> 00:15:23,592
Percy er så kjærlig og følsom-
235
00:15:23,592 --> 00:15:25,677
og så utrolig smart.
236
00:15:25,677 --> 00:15:27,804
Han skal til Princeton neste år.
237
00:15:27,804 --> 00:15:29,222
Jeg har hørt om den.
238
00:15:29,222 --> 00:15:31,516
Han er en dyktig musiker,
men spiller ikke for noen.
239
00:15:31,516 --> 00:15:34,352
Han sliter veldig sosialt.
240
00:15:34,352 --> 00:15:35,687
Og som mor-
241
00:15:35,687 --> 00:15:38,607
har det vært vanskelig
de siste fire årene.
242
00:15:38,607 --> 00:15:41,943
Han sitter bare på telefonen.
Han er alltid på rommet.
243
00:15:41,943 --> 00:15:45,405
Han har ingen venner.
Han snakker ikke med jenter.
244
00:15:45,405 --> 00:15:49,159
Han drikker ikke,
går ikke på fest, kan ikke kjøre.
245
00:15:49,159 --> 00:15:50,827
Han gjør ikke det jeg gjorde.
246
00:15:51,703 --> 00:15:54,039
Vi kan ikke sende ham slik til college.
247
00:15:54,039 --> 00:15:55,290
Han klarer seg ikke.
248
00:15:55,290 --> 00:15:57,918
Derfor ringte dere en profesjonell.
249
00:15:57,918 --> 00:16:01,504
Ikke profesjonell,
bare ei jente som trenger en bil.
250
00:16:01,504 --> 00:16:05,175
Ja. Dette var ikke et enkelt valg.
251
00:16:05,926 --> 00:16:08,386
Vi prøvde alt for
å gjøre ham mindre sjenert.
252
00:16:09,054 --> 00:16:12,474
- Vi er helt ute av oss.
- Jeg var også sjenert.
253
00:16:12,474 --> 00:16:15,393
Men jeg datet ei jente før college-
254
00:16:15,393 --> 00:16:17,771
og hun åpnet meg seksuelt.
255
00:16:17,771 --> 00:16:19,147
- Ok.
- Barbara.
256
00:16:19,731 --> 00:16:22,317
Da jeg begynte på college-
257
00:16:22,317 --> 00:16:25,070
var jeg ikke så sjenert.
258
00:16:25,070 --> 00:16:28,365
- Vi vil det for Percy.
- Er det ham?
259
00:16:28,365 --> 00:16:29,282
Ja.
260
00:16:32,577 --> 00:16:34,704
- Jøss, han er søt.
- Ikke sant?
261
00:16:36,623 --> 00:16:37,457
Så...
262
00:16:38,541 --> 00:16:39,542
Hvordan fungerer dette?
263
00:16:39,542 --> 00:16:42,212
Må jeg bare sverge, eller...?
264
00:16:42,212 --> 00:16:44,464
Ja, og vi kan passordet hans.
265
00:16:45,840 --> 00:16:47,092
Og han er ikke homofil?
266
00:16:47,092 --> 00:16:49,344
Nei, vi har sett historikken hans.
267
00:16:49,344 --> 00:16:51,972
Ja, pornoen er hard, men ikke homofil.
268
00:16:51,972 --> 00:16:55,308
Litt. Store grupper med mennesker.
269
00:16:56,685 --> 00:17:00,981
Ikke for å være utakknemlig,
men må det være en Buick?
270
00:17:01,898 --> 00:17:03,108
Det var det pappa kjørte.
271
00:17:04,025 --> 00:17:07,737
Så da dater du Percy, så er bilen din?
272
00:17:07,737 --> 00:17:10,614
Og ikke bare "date", ikke sant?
273
00:17:10,614 --> 00:17:12,409
Bli kjent med ham, han er så fin.
274
00:17:12,409 --> 00:17:14,828
Så når dere sier "date"-
275
00:17:14,828 --> 00:17:18,122
mener dere "å date" eller "date"?
276
00:17:18,832 --> 00:17:20,667
- Ja.
- Det stemmer.
277
00:17:21,293 --> 00:17:23,044
- Gå på date.
- Hardt.
278
00:17:23,044 --> 00:17:24,129
Ok.
279
00:17:24,713 --> 00:17:26,256
Jeg skal date ham i hjel.
280
00:17:26,256 --> 00:17:28,758
Er han på rommet?
Skal jeg overraske ham?
281
00:17:28,758 --> 00:17:30,677
Nei, han er ikke her.
282
00:17:30,677 --> 00:17:32,971
Han kan ikke vite om dette.
Ingen kan få vite det.
283
00:17:32,971 --> 00:17:35,807
Ingen kan få vite det.
284
00:17:36,391 --> 00:17:38,894
Det ville knust ham.
Det hjelper jo ikke-
285
00:17:38,894 --> 00:17:40,770
med å bygge selvtilliten hans.
286
00:17:40,770 --> 00:17:42,272
Nettopp.
287
00:17:42,272 --> 00:17:45,233
Han er frivillig på et dyresenter
fra 10 til 18.
288
00:17:45,233 --> 00:17:49,154
Vi tenkte at du kunne late
som om du ville adoptere en hund.
289
00:17:49,154 --> 00:17:50,864
Jeg tror ikke det skjer-
290
00:17:50,864 --> 00:17:55,160
men om Percy dater noen
på den vanlige måten...
291
00:17:55,160 --> 00:17:57,537
- Greit. Jeg får begynne jobben.
- Ja.
292
00:18:11,009 --> 00:18:13,386
Jeg drifter. Jeg drifter.
293
00:18:52,133 --> 00:18:55,262
Hei. Er du interessert i
betingelsesløs kjærlighet?
294
00:18:55,262 --> 00:18:58,390
- Vil du bli siklet på?
- Kan han hjelpe meg?
295
00:18:59,349 --> 00:19:02,811
Han jobber mest med hundene.
Jeg tar folkene.
296
00:19:03,895 --> 00:19:05,355
Men du har en rar energi.
297
00:19:05,355 --> 00:19:07,357
Slapp av, jeg er kastrert.
298
00:19:07,357 --> 00:19:09,025
Jeg vil ha ham.
299
00:19:10,777 --> 00:19:12,571
Percy, kan du hjelpe henne?
300
00:19:17,492 --> 00:19:18,827
Kan jeg få ta på pølsa?
301
00:19:19,536 --> 00:19:21,496
- Hva?
- Pølsehunden.
302
00:19:23,665 --> 00:19:24,666
Ja.
303
00:19:26,751 --> 00:19:28,044
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
304
00:19:28,044 --> 00:19:29,796
Jeg vil adoptere en hund.
305
00:19:29,796 --> 00:19:31,381
Ja. Greit.
306
00:19:34,551 --> 00:19:35,385
Flott.
307
00:19:39,014 --> 00:19:41,099
- Kul tegneserie.
- Det er anime.
308
00:19:41,099 --> 00:19:43,435
Ja, animert. Det var det jeg sa.
309
00:19:44,519 --> 00:19:46,396
Unnskyld. Jeg trenger hjelp.
310
00:19:46,396 --> 00:19:48,189
Beklager. Ok.
311
00:19:48,189 --> 00:19:49,983
Hva slags hund er du ute etter?
312
00:19:49,983 --> 00:19:52,110
Jeg skulle ønske
jeg kunne adoptere alle sammen.
313
00:19:52,110 --> 00:19:53,904
Hvilken har hatt det jævligst?
314
00:19:55,780 --> 00:19:58,158
Milo er den som har hatt det verst.
315
00:19:58,158 --> 00:19:59,242
Dette er Milo.
316
00:19:59,951 --> 00:20:01,703
Han har vært her lengst.
317
00:20:04,039 --> 00:20:07,500
Han var narkohund for politiet,
men han ble pensjonert-
318
00:20:07,500 --> 00:20:10,712
fordi han ble avhengig av K-O-K-A-I-N.
319
00:20:10,712 --> 00:20:11,796
Kokain?
320
00:20:11,796 --> 00:20:13,673
Nei! Milo!
321
00:20:13,673 --> 00:20:14,925
Milo! Milo.
322
00:20:16,635 --> 00:20:18,136
Han trigges om han hører ordet.
323
00:20:18,136 --> 00:20:20,096
Beklager, Milo. Jeg er tom.
324
00:20:21,598 --> 00:20:22,974
Det går bra.
325
00:20:23,558 --> 00:20:25,185
Jeg må stille noen spørsmål-
326
00:20:25,185 --> 00:20:27,562
for å se til at du er
en passende kandidat.
327
00:20:28,480 --> 00:20:30,357
Vi gjør det med alle. Slik er reglene.
328
00:20:30,357 --> 00:20:32,317
Så du liker å følge reglene?
329
00:20:32,317 --> 00:20:34,611
Ja, de er viktige.
330
00:20:34,611 --> 00:20:37,614
Har dere et kontor eller et privat sted?
331
00:20:39,032 --> 00:20:40,075
Et kontor.
332
00:20:40,075 --> 00:20:41,868
- Denne veien.
- Flott.
333
00:20:42,953 --> 00:20:45,247
Maddie Barker.
334
00:20:46,748 --> 00:20:48,333
Du er så langt unna.
335
00:21:15,652 --> 00:21:16,778
Gift?
336
00:21:18,029 --> 00:21:19,948
Jeg er singel.
337
00:21:19,948 --> 00:21:21,157
Heldigvis.
338
00:21:21,157 --> 00:21:23,785
Da kan man ha det gøy
og være spontan.
339
00:21:23,785 --> 00:21:25,036
"Ugift".
340
00:21:25,870 --> 00:21:26,705
Barn?
341
00:21:27,372 --> 00:21:29,416
Herregud, nei. Det er jeg for ung for.
342
00:21:29,416 --> 00:21:31,918
Jeg morer meg bare,
møter nye folk. Jeg elsker det.
343
00:21:33,003 --> 00:21:34,129
"Barnløs".
344
00:21:36,590 --> 00:21:38,049
Hvorfor vil du adoptere en hund?
345
00:21:38,049 --> 00:21:40,343
Fordi jeg ikke kan få hunder.
346
00:21:45,015 --> 00:21:47,642
Hva gjør du med hunden om du flytter?
347
00:21:47,642 --> 00:21:48,935
Jeg skal ikke flytte.
348
00:21:49,519 --> 00:21:50,520
Men om du skulle.
349
00:21:50,520 --> 00:21:52,856
Jeg har bodd her hele livet.
Jeg blir her.
350
00:21:52,856 --> 00:21:55,025
Beklager, jeg mente ikke å snuse.
351
00:21:55,025 --> 00:21:56,735
Nei, bare snus.
352
00:21:57,736 --> 00:21:59,112
Snus godt.
353
00:22:08,079 --> 00:22:09,623
Hva? Allerede?
354
00:22:10,624 --> 00:22:11,833
Ok. Beklager.
355
00:22:11,833 --> 00:22:14,085
Jeg må sende søknaden til sjefen min.
356
00:22:14,085 --> 00:22:16,421
Kom igjen. Det må da være flere spørsmål.
357
00:22:16,421 --> 00:22:19,716
Ja, men jeg må begynne stenginga.
358
00:22:19,716 --> 00:22:22,010
Ja. Men du kan komme tilbake en annen dag.
359
00:22:22,594 --> 00:22:24,763
Kanskje jeg ikke vil ha hund da.
360
00:22:24,763 --> 00:22:27,557
Jeg vil ha en hund nå.
361
00:22:27,557 --> 00:22:30,352
Da er kanskje ikke
et kjæledyr noe for deg.
362
00:22:30,352 --> 00:22:36,524
Du høres faktisk ut som en person
vi vanligvis ville tatt en hund fra.
363
00:22:37,859 --> 00:22:39,486
Hva om jeg kjører deg hjem?
364
00:22:39,486 --> 00:22:41,071
Så kan vi fortsette å snakke.
365
00:22:41,071 --> 00:22:44,199
- Det er på turen.
- Hvordan vet du hvor jeg bor?
366
00:22:44,783 --> 00:22:46,243
Foreldrene dine sa det.
367
00:22:46,243 --> 00:22:49,079
- Hva?
- Det står på sekken din.
368
00:22:54,918 --> 00:22:56,753
Er alt under kontroll?
369
00:22:56,753 --> 00:23:00,507
Crispin, hva er reglene rundt
å gå tidlig hjem?
370
00:23:00,507 --> 00:23:03,051
Det er vel slik at vi ikke kan?
371
00:23:03,051 --> 00:23:05,303
Er det noe som blir uglesett?
372
00:23:05,303 --> 00:23:07,430
Kom igjen, vi drar.
373
00:23:07,430 --> 00:23:08,348
Ok.
374
00:23:08,974 --> 00:23:10,016
Ok.
375
00:23:10,016 --> 00:23:11,768
Du klarer deg vel alene?
376
00:23:11,768 --> 00:23:13,478
Det gjør du nok ofte.
377
00:23:13,478 --> 00:23:14,396
Takk.
378
00:23:15,105 --> 00:23:15,939
Ha det.
379
00:23:17,315 --> 00:23:18,149
Ok.
380
00:23:18,984 --> 00:23:19,818
Godkjent.
381
00:23:24,322 --> 00:23:27,075
- Er det bilen din?
- Ja, for kvelden.
382
00:23:29,035 --> 00:23:30,870
Vet du hva?
383
00:23:30,870 --> 00:23:33,873
Dette suger,
men jeg syklet faktisk hit, så...
384
00:23:34,541 --> 00:23:37,002
Dette... Jeg tar denne.
385
00:23:37,002 --> 00:23:38,169
Det går bra.
386
00:23:41,047 --> 00:23:42,507
Det er plass bak.
387
00:23:43,383 --> 00:23:44,718
Du kan sitte fremme med meg.
388
00:23:49,556 --> 00:23:51,099
Kom igjen, jeg biter ikke.
389
00:23:53,310 --> 00:23:54,686
Med mindre du vil det.
390
00:23:58,398 --> 00:24:00,567
Ok. Men ikke bit.
391
00:24:04,696 --> 00:24:07,198
Samme det. Jeg har vært med noen jenter.
392
00:24:07,741 --> 00:24:10,577
- Hvor er resten av beltet?
- Det er et magebelte.
393
00:24:10,577 --> 00:24:13,747
Lat som om du er på et fly.
Jeg kan være flyvertinna di.
394
00:24:14,497 --> 00:24:16,625
Hvorfor flyr hun flyet?
395
00:24:16,625 --> 00:24:18,793
Jeg har drept piloten og kapret flyet.
396
00:24:18,793 --> 00:24:20,086
Du er gisselet mitt.
397
00:24:31,681 --> 00:24:34,643
- Du kjører feil.
- Det er en snarvei.
398
00:24:50,033 --> 00:24:50,867
RING NØDTELEFONEN
399
00:24:50,867 --> 00:24:52,869
Gi meg den. Hva gjør du?
400
00:24:52,869 --> 00:24:55,121
Denne generasjonen og telefoner...
401
00:24:58,667 --> 00:24:59,876
Vi er fremme.
402
00:25:01,836 --> 00:25:02,879
Ok.
403
00:25:07,634 --> 00:25:10,178
Hva har du der? Er det til meg?
404
00:25:14,307 --> 00:25:15,809
Å, faen!
405
00:25:28,405 --> 00:25:29,406
Hvorfor?
406
00:25:29,406 --> 00:25:30,907
Du prøvde å kidnappe meg!
407
00:25:30,907 --> 00:25:33,994
Jeg kan ikke kidnappe deg.
Du er 19 år. Ta deg sammen.
408
00:25:33,994 --> 00:25:36,413
Du fikk meg i bilen og tok telefonen min.
409
00:25:36,413 --> 00:25:40,709
Om jeg skulle kidnappe deg,
ville jeg gitt deg så mye info?
410
00:25:40,709 --> 00:25:43,587
Hvorfor brukte du ikke voldtekts-fløyta?
411
00:25:43,587 --> 00:25:45,130
Hvorfor skulle jeg hatt en slik?
412
00:25:45,130 --> 00:25:47,173
Hvorfor har du tåregass?
413
00:25:48,008 --> 00:25:48,842
Unnskyld.
414
00:25:49,551 --> 00:25:52,429
Kan du hente hageslangen?
415
00:25:57,058 --> 00:25:59,060
- Den er ødelagt.
- Er vannet påslått?
416
00:25:59,060 --> 00:26:01,980
- Må man skru det på?
- Kødder du?
417
00:26:01,980 --> 00:26:04,316
- Jeg trodde det var på.
- Tappeventilen.
418
00:26:04,316 --> 00:26:05,775
- Tappeventilen.
- Ok.
419
00:26:06,484 --> 00:26:07,319
Herregud.
420
00:26:11,656 --> 00:26:13,325
Herregud. Faen.
421
00:26:13,325 --> 00:26:15,035
- Slutt å sprute på meg.
- Unnskyld.
422
00:26:15,035 --> 00:26:16,703
Jeg prøver å hjelpe. Unnskyld.
423
00:26:19,080 --> 00:26:22,000
Unnskyld.
424
00:26:22,834 --> 00:26:23,835
Unnskyld.
425
00:26:24,377 --> 00:26:26,087
Jeg visste bare ikke hva du ville.
426
00:26:27,130 --> 00:26:29,883
- Jeg syntes bare at du var heit.
- Synes du at jeg er heit?
427
00:26:29,883 --> 00:26:33,094
Ja. Du er skikkelig heit.
428
00:26:34,596 --> 00:26:36,348
Kanskje vi skal gå på date?
429
00:26:38,183 --> 00:26:39,517
Jeg må bare skifte klær.
430
00:26:39,517 --> 00:26:43,438
Jeg mente ikke nå.
Jeg tenkte på i morgen. Som...
431
00:26:44,189 --> 00:26:45,023
...en ekte date.
432
00:26:47,150 --> 00:26:48,526
Ja, det er bedre.
433
00:26:49,152 --> 00:26:50,195
Ok.
434
00:26:50,195 --> 00:26:51,321
I morgen, da.
435
00:26:57,160 --> 00:26:58,620
Takk for skyssen.
436
00:27:01,122 --> 00:27:01,957
Ha det.
437
00:27:07,045 --> 00:27:08,964
Jeg kan ikke tro
at han kom inn på Princeton.
438
00:27:08,964 --> 00:27:10,131
Han er jævlig dum.
439
00:27:10,131 --> 00:27:13,927
Han er bare redd for verden.
Alle er det. De har vært polstret.
440
00:27:13,927 --> 00:27:18,181
Kusina mi er 20 år og bor hjemme.
Hun har på seg hjelm over alt.
441
00:27:19,391 --> 00:27:20,600
Det kan være noe medisinsk.
442
00:27:20,600 --> 00:27:23,728
Foreldrene er problemet.
De behandler ham som en baby.
443
00:27:23,728 --> 00:27:26,773
Jeg trenger bilen i kveld
til den store daten.
444
00:27:26,773 --> 00:27:27,983
- Nei.
- Hva?
445
00:27:27,983 --> 00:27:28,900
Nei.
446
00:27:28,900 --> 00:27:30,777
Det tar ei uke å få luftet den ut.
447
00:27:30,777 --> 00:27:33,238
Sara er gravid. Hun kan ikke
puste inn de gassene.
448
00:27:33,238 --> 00:27:35,824
Spør Fern om du får låne Claw-bilen.
449
00:27:37,284 --> 00:27:38,785
Da blir han nok sugen.
450
00:27:42,956 --> 00:27:44,791
- Hei, Mel.
- Hei, Mel.
451
00:27:44,791 --> 00:27:46,084
Hei. dere.
452
00:27:46,918 --> 00:27:48,295
Har dere hørt det?
453
00:27:48,295 --> 00:27:50,839
Hun har fått seg en sugar daddy.
454
00:27:50,839 --> 00:27:52,132
Du kan gjøre det.
455
00:27:52,132 --> 00:27:55,260
Da trenger du ikke å tenke på
bil eller eiendomsskatt.
456
00:27:55,260 --> 00:27:59,180
Det skjer ikke at jeg står på pinne
for en rik dust hele sommeren.
457
00:27:59,180 --> 00:28:03,268
Om jeg gjør det, har jeg mistet meg selv-
458
00:28:03,268 --> 00:28:05,604
og du kan drepe meg,
for jeg har gitt opp.
459
00:28:06,521 --> 00:28:09,733
Bilen burde vært i boks,
men gutten er umulig å pule.
460
00:28:55,612 --> 00:28:58,990
Du ser ut som en regnskapsfører
på Bahamas.
461
00:29:00,659 --> 00:29:02,911
Det var for varmt for bukser.
462
00:29:04,788 --> 00:29:07,082
- Hei.
- Hei.
463
00:29:07,666 --> 00:29:10,210
Dette er fint. En date var en god idé.
464
00:29:10,210 --> 00:29:11,836
Har jeg lov til å være her?
465
00:29:11,836 --> 00:29:13,547
Ja. Jeg kjenner eieren. Det går bra.
466
00:29:13,547 --> 00:29:15,465
Jeg har ikke fylt 21.
467
00:29:15,465 --> 00:29:16,967
Det betyr ikke noe her.
468
00:29:16,967 --> 00:29:18,843
Jeg tror loven gjelder i hele landet...
469
00:29:23,557 --> 00:29:25,600
Hvor er servitøren?
470
00:29:25,600 --> 00:29:28,144
Håper ikke foreldrene mine
finner ut at jeg er her.
471
00:29:28,895 --> 00:29:29,896
Pleier de å være her?
472
00:29:29,896 --> 00:29:31,690
Nei. De sporer telefonen min.
473
00:29:31,690 --> 00:29:34,651
Jøss. Har de microchip på deg også?
474
00:29:37,862 --> 00:29:39,281
Der er hun, Lynet.
475
00:29:39,281 --> 00:29:40,782
Hva vil du ha, Maddie?
476
00:29:41,366 --> 00:29:43,660
En Long island iced tea og...
477
00:29:43,660 --> 00:29:45,662
- Pepsi, takk.
- Vi har bare Cola.
478
00:29:48,248 --> 00:29:50,834
- Vil du gå et annet sted?
- Nei, Percy.
479
00:29:50,834 --> 00:29:52,544
Han tar også en Long island iced tea.
480
00:29:53,128 --> 00:29:54,129
Ok.
481
00:29:54,129 --> 00:29:55,046
Takk.
482
00:29:58,967 --> 00:30:00,010
Jeg er så anspent.
483
00:30:00,719 --> 00:30:02,137
Hvorfor? Går det bra?
484
00:30:02,137 --> 00:30:07,183
Ja, men jeg hadde
en veldig intens drøm om deg i natt.
485
00:30:07,183 --> 00:30:08,268
Ikke spør.
486
00:30:08,852 --> 00:30:10,729
Selvsagt. Det er privat.
487
00:30:10,729 --> 00:30:12,272
Har du hatt slike?
488
00:30:12,272 --> 00:30:13,648
Intense drømmer?
489
00:30:15,609 --> 00:30:17,402
Ja, faktisk.
490
00:30:17,402 --> 00:30:18,570
Fortell.
491
00:30:19,738 --> 00:30:21,573
Du vet Harley Quinn fra "Suicide Squad"?
492
00:30:22,490 --> 00:30:23,325
Ok.
493
00:30:23,325 --> 00:30:28,079
Jeg drømte at jeg ikke
ville la henne adoptere en hund.
494
00:30:28,079 --> 00:30:31,458
Så hun låste meg inn i et hundebur-
495
00:30:31,458 --> 00:30:33,418
og dro meg til gjemmestedet hennes.
496
00:30:33,418 --> 00:30:36,504
Jeg sparket i buret og ropte.
497
00:30:36,504 --> 00:30:37,672
Kom du av det?
498
00:30:38,882 --> 00:30:39,716
Nei.
499
00:30:40,383 --> 00:30:41,801
Hvordan er det en sexdrøm?
500
00:30:42,802 --> 00:30:44,596
Du spurte om intense drømmer.
501
00:30:46,097 --> 00:30:48,475
Ja. Jeg skulle vært mer spesifikk.
502
00:30:49,893 --> 00:30:52,729
Jeg pleide å ha mareritt om
denne sangen da jeg var barn.
503
00:30:53,563 --> 00:30:54,397
Hvorfor det?
504
00:30:54,397 --> 00:30:57,651
Fordi den handler om et monster,
en mannesluker.
505
00:30:58,485 --> 00:31:02,781
"Hun er bare ute om natten.
Pass deg, gutt. Hun sluker deg."
506
00:31:04,366 --> 00:31:06,326
Jeg tror ikke at den handler om det.
507
00:31:06,326 --> 00:31:07,535
Jeg får undersøke det.
508
00:31:07,535 --> 00:31:10,580
Long island iced tea til prinsessa-
509
00:31:10,580 --> 00:31:11,790
og en til gutten.
510
00:31:11,790 --> 00:31:14,459
Jeg har gode nyheter.
511
00:31:14,459 --> 00:31:15,835
Vi fikk inn nye hunder i dag.
512
00:31:15,835 --> 00:31:17,796
Om du fremdeles ser etter en...
513
00:31:21,883 --> 00:31:23,802
Dette er det verste jeg har smakt.
514
00:31:23,802 --> 00:31:25,554
Percy, du skal snart på college.
515
00:31:25,554 --> 00:31:27,639
Du må lære deg å drikke.
516
00:31:27,639 --> 00:31:29,766
Du kan ikke
være redd for alt resten av livet.
517
00:31:29,766 --> 00:31:31,685
Jeg er ikke redd for alt.
518
00:31:31,685 --> 00:31:33,228
Kom igjen. Opp med munnen.
519
00:31:33,228 --> 00:31:34,479
Ta medisinen din.
520
00:31:34,479 --> 00:31:36,314
- Kom, fugleunge.
- Jeg liker det ikke.
521
00:31:36,314 --> 00:31:37,983
- Pokker.
- Jøss.
522
00:31:37,983 --> 00:31:40,235
Se hva tidevannet kom med.
523
00:31:41,319 --> 00:31:42,362
Hei, Travis.
524
00:31:43,280 --> 00:31:45,615
Jeg vet ikke om du har hørt det, men...
525
00:31:47,409 --> 00:31:48,868
Så flott. Gratulerer.
526
00:31:48,868 --> 00:31:50,829
- Gratulerer.
- Tusen takk.
527
00:31:51,538 --> 00:31:54,249
Det forsvinningsnummeret ditt-
528
00:31:54,249 --> 00:31:56,376
var det beste som har hendt meg.
529
00:31:56,376 --> 00:31:58,670
Så bra at jeg kunne hjelpe.
530
00:31:58,670 --> 00:31:59,796
Du...
531
00:32:01,089 --> 00:32:05,510
Kona mi kan tre språk.
532
00:32:05,510 --> 00:32:08,013
Hun er jævlig heit. Sexen er fantastisk.
533
00:32:09,347 --> 00:32:11,558
Vi gjør alt sammen.
534
00:32:11,558 --> 00:32:13,894
Så flott. Tåler vaginaen oppvaskmaskin?
535
00:32:13,894 --> 00:32:14,811
Nei.
536
00:32:16,062 --> 00:32:17,355
Hun er et ekte menneske.
537
00:32:18,315 --> 00:32:19,441
I motsetning til deg.
538
00:32:20,066 --> 00:32:22,110
Vil du vite det beste?
539
00:32:22,861 --> 00:32:24,571
Da jeg sa at jeg elsket henne-
540
00:32:25,280 --> 00:32:28,366
sa hun det tilbake, hun stakk ikke av-
541
00:32:29,034 --> 00:32:30,452
som en feiging.
542
00:32:30,452 --> 00:32:33,330
Det var nok en spennende andre date.
543
00:32:39,044 --> 00:32:40,837
Vær forsiktig med denne.
544
00:32:42,631 --> 00:32:43,965
Hun er glatt.
545
00:32:43,965 --> 00:32:46,593
Ha det, Travis.
546
00:32:48,678 --> 00:32:51,223
- Er det eksen din?
- Mer som en venn.
547
00:32:52,015 --> 00:32:54,059
Det virket ikke som om du likte ham.
548
00:32:54,059 --> 00:32:57,854
- Du har møtt ham. Liker du ham?
- Jeg har ikke hatt sex med ham.
549
00:32:57,854 --> 00:33:00,190
Har du lyst? Jeg kan få ham hit igjen.
550
00:33:00,190 --> 00:33:02,317
- Hei, Travis.
- Nei.
551
00:33:03,026 --> 00:33:04,527
Jeg vil ikke det. Jeg...
552
00:33:04,527 --> 00:33:06,780
Jeg vet ikke hvorfor du lå med noen-
553
00:33:06,780 --> 00:33:07,989
om du ikke likte dem.
554
00:33:07,989 --> 00:33:10,659
Det var jul. Jeg var ensom. Jeg vet ikke.
555
00:33:10,659 --> 00:33:12,452
Hvorfor forsvant du?
556
00:33:12,452 --> 00:33:14,996
Hva er det med spørsmålene?
Kan vi drikke og ha det gøy?
557
00:33:14,996 --> 00:33:17,624
Beklager. Jeg vil bare bli kjent med deg.
558
00:33:20,460 --> 00:33:23,046
- Skal vi stikke?
- Ja, gjerne.
559
00:33:24,214 --> 00:33:25,674
Jeg tror jeg er litt full.
560
00:33:25,674 --> 00:33:27,842
Ja, du har drukket mye.
561
00:33:28,593 --> 00:33:29,594
Nei, det har jeg ikke.
562
00:33:30,554 --> 00:33:32,305
Jeg elsker stranda.
563
00:33:32,305 --> 00:33:34,766
Jeg føler meg så fri her. Gjør ikke du?
564
00:33:35,850 --> 00:33:36,685
Jo.
565
00:33:36,685 --> 00:33:37,686
STRAND NATTSTENGT
566
00:33:37,686 --> 00:33:41,106
Men jeg tror den er stengt.
Klokka er over åtte...
567
00:33:42,148 --> 00:33:44,901
Vi kan komme tilbake i åpningstiden.
568
00:33:44,901 --> 00:33:48,363
- Vi er jo her alene.
- Det er mange røde flagg.
569
00:33:48,363 --> 00:33:50,991
- Vi bader.
- Det er ingen livvakter her.
570
00:33:51,950 --> 00:33:53,952
Perfekt. Da kan vi bade nakne.
571
00:33:55,245 --> 00:33:56,955
Det er ikke lov å bade her.
572
00:33:57,831 --> 00:33:59,165
Vi prøvde da.
573
00:33:59,791 --> 00:34:03,461
Reglene er liksom forslag.
574
00:34:04,170 --> 00:34:06,423
Kom igjen, så tar vi av deg hotpantsene.
575
00:34:07,340 --> 00:34:08,925
Jeg vet ikke helt, Maddie.
576
00:34:11,177 --> 00:34:13,637
Du synes at jeg er stygg. Jeg visste det.
577
00:34:13,637 --> 00:34:15,181
- Jeg visste det.
- Hva?
578
00:34:16,807 --> 00:34:17,642
Nei.
579
00:34:19,352 --> 00:34:21,021
- Nei.
- Det virker slik.
580
00:34:21,021 --> 00:34:21,938
Nei, jeg...
581
00:34:23,731 --> 00:34:25,150
Jeg synes at du er...
582
00:34:25,150 --> 00:34:27,318
Jeg synes at du er
den vakreste jeg har sett.
583
00:34:28,445 --> 00:34:29,278
Mener du det?
584
00:34:30,322 --> 00:34:31,155
Hvor er jeg vakker?
585
00:34:37,120 --> 00:34:38,121
Er jeg vakker her?
586
00:34:41,333 --> 00:34:43,960
Eller er jeg vakker her?
587
00:34:51,635 --> 00:34:52,844
Hva med haier?
588
00:34:53,385 --> 00:34:54,387
Det er ingen her.
589
00:34:55,722 --> 00:34:56,556
Maneter?
590
00:34:56,556 --> 00:34:57,891
Det er feil sesong.
591
00:34:57,891 --> 00:35:00,936
Mangelen på livvakter er
et problem for meg.
592
00:35:00,936 --> 00:35:04,314
- Bare kom deg til helvete uti.
- Ok!
593
00:35:05,148 --> 00:35:07,901
Kom igjen. Jeg lover
at ingenting kommer til å skje.
594
00:35:10,946 --> 00:35:12,656
Er ikke dette starten på "Haisommer"?
595
00:35:17,118 --> 00:35:18,703
Jeg stoler på deg.
596
00:35:32,551 --> 00:35:34,469
Ser du? Det er ikke så ille.
597
00:35:40,141 --> 00:35:41,726
Knull henne!
598
00:35:41,726 --> 00:35:44,062
Knull henne i rompa!
599
00:35:44,062 --> 00:35:46,356
- Hva holder de på med?
- Jeg vet ikke.
600
00:35:46,356 --> 00:35:50,443
Hei. Hva holder dere på med?
601
00:35:50,443 --> 00:35:52,404
Bare fikser skattemeldingen.
602
00:35:53,154 --> 00:35:54,531
Er dette deres?
603
00:35:54,531 --> 00:35:56,575
Ja, dere trenger ikke å brette dem.
604
00:35:56,575 --> 00:35:58,577
Vi tar klærne hennes.
605
00:35:58,577 --> 00:36:01,204
- Ta klærne hennes.
- De tar klærne våre.
606
00:36:01,204 --> 00:36:04,958
- Legg dem tilbake.
- Sug meg!
607
00:36:06,668 --> 00:36:07,961
Jeg advarer dere.
608
00:36:07,961 --> 00:36:10,422
Ha det, havhurpe.
609
00:36:10,422 --> 00:36:12,507
Du sa at alt kom til å gå bra.
610
00:36:12,507 --> 00:36:15,594
- Vi må finne en voksen.
- Du er en voksen, Percy.
611
00:36:15,594 --> 00:36:16,928
Hvor skal du?
612
00:36:18,263 --> 00:36:19,681
Du! Hva faen?
613
00:36:19,681 --> 00:36:21,266
- Ekkelt, ikke sant?
- Du!
614
00:36:21,266 --> 00:36:22,392
Det er ekkelt.
615
00:36:22,392 --> 00:36:24,686
- Mener du det?
- Vi mistet en.
616
00:36:25,228 --> 00:36:27,188
- Ja, for faen.
- Kom hit, fitter.
617
00:36:27,188 --> 00:36:28,648
Hva faen?
618
00:36:31,943 --> 00:36:33,194
Pokker.
619
00:36:33,194 --> 00:36:34,946
- Hold deg unna.
- Hvem vil ha?
620
00:36:35,989 --> 00:36:37,324
Jævla...
621
00:36:38,325 --> 00:36:39,284
Kom igjen.
622
00:36:49,628 --> 00:36:51,588
Kom hit. Kom igjen.
623
00:36:52,380 --> 00:36:53,423
Herregud.
624
00:36:54,424 --> 00:36:56,176
- Connor.
- Hva faen?
625
00:36:57,469 --> 00:36:59,304
Hva med deg? Vil du ha?
626
00:36:59,304 --> 00:37:01,723
- Ta dem.
- Liker du å stjele klær?
627
00:37:01,723 --> 00:37:03,850
- Du trenger hjelp.
- Jeg ringer politiet.
628
00:37:03,850 --> 00:37:06,519
Og hold dere til helvete unna Montauk.
629
00:37:09,272 --> 00:37:10,357
Hvor var vi?
630
00:37:11,024 --> 00:37:14,444
- Hva skjedde?
- Jeg tok klærne tilbake.
631
00:37:15,237 --> 00:37:18,031
- Banket du dem opp?
- Nei.
632
00:37:18,031 --> 00:37:20,700
- De sa unnskyld.
- Jeg hørte roping.
633
00:37:21,868 --> 00:37:23,536
Det var da de sa unnskyld.
634
00:37:27,540 --> 00:37:31,336
Jeg liker ikke dette.
Det er noe galt med deg.
635
00:37:31,336 --> 00:37:35,173
De tok klærne våre, telefonene,
nøklene, lommebøkene.
636
00:37:35,173 --> 00:37:38,218
Jeg tok dem tilbake.
Hva ville du gjort? Ingenting?
637
00:37:38,218 --> 00:37:40,762
- Du bør takke meg.
- Jeg la en plan.
638
00:37:40,762 --> 00:37:43,056
For hva? Å ringe mamma og pappa?
639
00:37:43,056 --> 00:37:44,099
Få ballene på plass.
640
00:37:45,267 --> 00:37:48,311
Unnskyld. Det var slemt. Nå puler vi.
641
00:37:49,938 --> 00:37:51,022
Nei?
642
00:37:53,275 --> 00:37:54,276
Hvorfor ikke?
643
00:37:54,818 --> 00:37:57,529
Fordi det føles som om
du prøver å spise meg.
644
00:37:57,529 --> 00:37:58,572
Herregud.
645
00:37:58,572 --> 00:38:01,575
Jeg vil ikke ha sex
med noen jeg ikke kjenner.
646
00:38:01,575 --> 00:38:04,411
Det er bedre slik. Stol på meg.
647
00:38:04,411 --> 00:38:06,037
Ikke for meg.
648
00:38:06,871 --> 00:38:10,375
For noe dritt. Jeg er ferdig.
Jeg synes synd på deg.
649
00:38:19,509 --> 00:38:21,386
Jævla bortkastet tid.
650
00:38:21,386 --> 00:38:23,179
Hei!
651
00:38:25,599 --> 00:38:27,851
- Få klærne mine.
- Ok.
652
00:38:28,685 --> 00:38:31,062
Her, ta rumpeshortsen.
653
00:38:33,440 --> 00:38:36,443
Hvor er telefonen min? Er den i bilen din?
654
00:38:36,443 --> 00:38:38,528
- Nei.
- Du sjekket ikke ordentlig.
655
00:38:38,528 --> 00:38:40,447
- Den er ikke her.
- Kan du sjekke?
656
00:38:40,447 --> 00:38:43,700
- Foreldrene mine må vite hvor jeg er.
- Hvorfor? Er du et barn?
657
00:38:49,956 --> 00:38:51,041
Gi meg telefonen min!
658
00:38:51,041 --> 00:38:53,919
- Kom deg av bilen.
- Ikke før jeg får telefonen.
659
00:38:53,919 --> 00:38:56,546
- Jeg trenger den.
- Da skjer det vel.
660
00:38:59,549 --> 00:39:01,718
Veldig morsomt, Maddie.
661
00:39:01,718 --> 00:39:03,678
Slipp meg av.
662
00:39:05,347 --> 00:39:07,182
Bare gi meg telefonen.
663
00:39:07,182 --> 00:39:10,936
- Jeg kjører til jævla Chicago.
- Bare gi meg telefonen min.
664
00:39:10,936 --> 00:39:11,853
FARTSGRENSE:
665
00:39:12,687 --> 00:39:15,523
Ikke prøv deg. Jeg er gal.
666
00:39:15,523 --> 00:39:18,235
Jeg er dum. Jeg gir...
667
00:39:18,235 --> 00:39:19,653
Faen heller.
668
00:39:19,653 --> 00:39:21,321
- Takk Gud.
- Faen.
669
00:39:22,530 --> 00:39:24,157
- Idiot.
- Takk Gud.
670
00:39:24,157 --> 00:39:27,285
Kjør ut i siden. Bare stopp.
671
00:39:28,286 --> 00:39:30,956
Jeg har prøvetid.
Jeg kan ikke miste lappen.
672
00:39:30,956 --> 00:39:32,249
Kjør ut i siden.
673
00:39:33,708 --> 00:39:35,710
- Hva i helvete gjør du?
- Hold deg fast.
674
00:39:36,753 --> 00:39:38,713
Unnskyld. Hold deg fast.
675
00:39:38,713 --> 00:39:42,133
Herregud!
676
00:39:47,138 --> 00:39:48,348
Herregud.
677
00:39:58,984 --> 00:40:01,653
Jeg ser ikke noe politi.
Jeg tror vi ristet dem av oss.
678
00:40:02,237 --> 00:40:03,989
Er du sikker? Forsett å se.
679
00:40:05,323 --> 00:40:07,784
Tenk at du kjørte over toglinja.
680
00:40:07,784 --> 00:40:09,578
Jeg trodde at vi skulle dø.
681
00:40:09,578 --> 00:40:12,080
Du var veldig modig som holdt deg fast.
682
00:40:12,080 --> 00:40:13,999
De fleste ville falt av.
683
00:40:13,999 --> 00:40:17,168
Jeg har sterke hender, jeg spiller piano.
684
00:40:17,168 --> 00:40:19,212
Vi må sette på musikk.
685
00:40:19,212 --> 00:40:20,672
Ja.
686
00:40:20,672 --> 00:40:22,674
Takk for klærne, forresten.
687
00:40:24,342 --> 00:40:26,469
Jeg liker huset ditt. Det er koselig.
688
00:40:26,469 --> 00:40:28,763
Soverommet er det beste.
Jeg kan vise deg.
689
00:40:38,690 --> 00:40:40,692
Vi har på oss samme shorts.
690
00:40:47,365 --> 00:40:48,909
Danset du som barn?
691
00:40:51,620 --> 00:40:52,704
Klask den.
692
00:40:52,704 --> 00:40:55,373
Vil du at jeg skal klaske?
693
00:40:58,084 --> 00:40:59,711
- Har jeg samtykke...?
- Ja.
694
00:40:59,711 --> 00:41:01,755
Klask den. Hardere.
695
00:41:03,131 --> 00:41:03,965
Slå den.
696
00:41:05,467 --> 00:41:06,468
Unnskyld.
697
00:41:10,013 --> 00:41:11,973
Hvor lenge har du bodd her?
698
00:41:24,361 --> 00:41:26,363
Du er litt tung for meg.
699
00:41:27,239 --> 00:41:28,365
Vil du bytte?
700
00:41:38,750 --> 00:41:40,085
Skal vi gå på soverommet?
701
00:41:40,961 --> 00:41:41,962
Vi kan gå sakte frem.
702
00:41:42,921 --> 00:41:43,755
Ja.
703
00:41:44,422 --> 00:41:46,091
- Takk.
- Går det bra?
704
00:41:46,675 --> 00:41:48,176
Ja. Jeg vil...
705
00:41:48,176 --> 00:41:51,263
Det bare klør litt. Men kom igjen.
706
00:41:52,389 --> 00:41:53,223
Unnskyld.
707
00:41:53,807 --> 00:41:55,058
Ser det rart ut?
708
00:41:55,809 --> 00:41:58,436
- Nei, det er greit.
- Det klør på ryggen.
709
00:42:01,606 --> 00:42:03,441
- Herregud.
- Hva?
710
00:42:05,777 --> 00:42:07,112
Herregud.
711
00:42:09,364 --> 00:42:11,324
Det kan skje når jeg blir nervøs.
712
00:42:11,324 --> 00:42:13,660
Jeg vet at du er veldig kåt. Unnskyld.
713
00:42:14,661 --> 00:42:15,495
Faen.
714
00:42:16,621 --> 00:42:19,583
Dette er for skrubbsår,
men det fungerer nok.
715
00:42:20,792 --> 00:42:22,210
Jeg er så flau.
716
00:42:23,169 --> 00:42:24,296
Ikke vær det.
717
00:42:25,964 --> 00:42:28,717
Jeg var utkledd som baby en halloween.
718
00:42:28,717 --> 00:42:31,636
Jeg rotet med han jeg var forelska i-
719
00:42:31,636 --> 00:42:34,681
og jeg fikk bleieutslett fra kostymet.
720
00:42:35,432 --> 00:42:36,766
Jeg var 21 år.
721
00:42:36,766 --> 00:42:38,435
Brukte du ikke undertøy?
722
00:42:39,102 --> 00:42:40,770
Bleier er undertøy.
723
00:42:40,770 --> 00:42:43,607
Nei. Bleier er bærbare toaletter.
724
00:42:43,607 --> 00:42:45,025
Jeg brukte den ikke.
725
00:42:45,859 --> 00:42:46,735
Selvsagt ikke.
726
00:42:48,528 --> 00:42:49,696
Nå smiler du.
727
00:42:52,574 --> 00:42:54,659
Jeg har ikke så mye å smile for.
728
00:42:55,452 --> 00:42:57,162
Jeg kan så vidt forlate rommet mitt.
729
00:42:59,623 --> 00:43:01,583
Jeg har bodd her hele livet.
730
00:43:01,583 --> 00:43:02,834
Har du?
731
00:43:02,834 --> 00:43:05,337
Jeg flyttet da jeg var 18.
732
00:43:05,921 --> 00:43:07,881
Jeg hadde laget en tavle-
733
00:43:07,881 --> 00:43:10,383
over alle strendene i California
jeg skulle surfe ved.
734
00:43:10,383 --> 00:43:15,055
Jeg kom meg til
New York City før jeg snudde.
735
00:43:15,055 --> 00:43:16,598
Hvorfor snudde du?
736
00:43:16,598 --> 00:43:19,768
Jeg innså
at jeg hadde alt jeg trengte her.
737
00:43:20,352 --> 00:43:22,270
Og så ble mamma syk, så...
738
00:43:24,272 --> 00:43:25,982
Jeg ble her for å ta vare på henne.
739
00:43:27,817 --> 00:43:29,236
Hvorfor kunne ikke faren din?
740
00:43:30,737 --> 00:43:32,197
Løft armene.
741
00:43:35,116 --> 00:43:37,035
Jeg måtte bytte skole-
742
00:43:38,036 --> 00:43:40,622
etter en overnatting i niende
da alle fant ut-
743
00:43:40,622 --> 00:43:43,917
at jeg noen ganger
sov sammen med foreldrene mine.
744
00:43:46,461 --> 00:43:50,924
Det ble til et rykte om
at vi sov i samme seng.
745
00:43:52,259 --> 00:43:54,844
Så ble det til at jeg hadde sex med dem.
746
00:43:57,973 --> 00:43:58,974
Det var forferdelig.
747
00:43:59,599 --> 00:44:02,310
Det er nok derfor jeg er så mye alene.
748
00:44:02,310 --> 00:44:03,812
Har du ikke venner?
749
00:44:03,812 --> 00:44:07,357
Jo, jeg har mange venner, men på nettet.
750
00:44:10,569 --> 00:44:12,946
Jody har også hjulpet meg.
751
00:44:14,364 --> 00:44:15,198
Hvem?
752
00:44:15,949 --> 00:44:17,993
- Den gamle barnepasseren min.
- Snu deg.
753
00:44:28,587 --> 00:44:31,214
Unnskyld for at jeg ikke
kunne ha sex med deg i dag.
754
00:44:32,799 --> 00:44:35,886
Jeg er vel kanskje en romantiker.
755
00:44:36,928 --> 00:44:37,762
Det går bra.
756
00:44:38,930 --> 00:44:41,391
Kanskje vi kan henge sammen i morgen?
757
00:44:42,017 --> 00:44:43,810
Da lover jeg å la deg få ligge.
758
00:44:46,855 --> 00:44:47,689
Det høres bra ut.
759
00:45:00,327 --> 00:45:01,786
Det er bare...
760
00:45:02,746 --> 00:45:03,663
Hva er det?
761
00:45:15,050 --> 00:45:17,052
Ikke blokker sensorene!
762
00:45:17,636 --> 00:45:19,054
Du! Du er ute!
763
00:45:32,234 --> 00:45:34,236
- Frisbeen og den minste.
- Ja.
764
00:45:38,365 --> 00:45:39,783
Jeg har den.
765
00:45:39,783 --> 00:45:40,700
Ha det!
766
00:45:40,700 --> 00:45:41,910
Få deg et liv.
767
00:45:48,250 --> 00:45:49,251
Sånn.
768
00:45:51,461 --> 00:45:53,380
Endelig kan du drikke og spille.
769
00:45:53,380 --> 00:45:56,049
Du forstår meg. Hva mer?
770
00:45:57,217 --> 00:45:58,051
Lukk øynene.
771
00:46:00,345 --> 00:46:01,888
Gi meg fingeren din.
772
00:46:05,392 --> 00:46:06,935
Nå må vi være sammen for alltid.
773
00:46:08,019 --> 00:46:09,229
Det er en fingerfelle.
774
00:46:10,814 --> 00:46:11,940
Percy, slipp meg løs.
775
00:46:11,940 --> 00:46:14,317
Ikke dra. Slapp av.
776
00:46:14,818 --> 00:46:15,819
Bare dytt innover.
777
00:46:26,496 --> 00:46:28,915
Tror du at vi ville vært
venner på high school?
778
00:46:28,915 --> 00:46:30,208
Ja, det tror jeg.
779
00:46:30,792 --> 00:46:32,919
Jeg vet ikke. Jeg tror du var-
780
00:46:33,587 --> 00:46:35,171
ballets dronning eller noe.
781
00:46:35,964 --> 00:46:37,465
Jeg gikk ikke på skoleballet.
782
00:46:38,258 --> 00:46:39,968
Hva? Ble du ikke bedt?
783
00:46:39,968 --> 00:46:42,637
Jo, av alle. Lærerne også.
784
00:46:43,263 --> 00:46:45,849
Jeg hadde en date og en kjole og...
785
00:46:45,849 --> 00:46:47,225
Hva skjedde?
786
00:46:47,225 --> 00:46:49,311
Det er lenge siden. Hvem bryr seg?
787
00:46:50,604 --> 00:46:51,813
Jeg bryr meg.
788
00:46:54,190 --> 00:46:57,360
Du spurte hvorfor pappa
ikke tok vare på mamma-
789
00:46:57,360 --> 00:46:58,570
da hun var syk.
790
00:46:59,362 --> 00:47:02,157
Han var i byen med familien sin.
791
00:47:03,158 --> 00:47:04,409
De var her om sommeren.
792
00:47:06,202 --> 00:47:07,495
De hadde en affære.
793
00:47:09,998 --> 00:47:11,374
Så kom jeg.
794
00:47:12,292 --> 00:47:15,212
Jeg var et problem han ikke ville takle.
795
00:47:15,212 --> 00:47:18,256
Han fikk advokatene til å ordne alt-
796
00:47:18,256 --> 00:47:21,801
gav mamma penger og et hus
for å tie oss.
797
00:47:23,261 --> 00:47:26,556
Jeg skrev et brev til pappa
flere år senere-
798
00:47:26,556 --> 00:47:29,184
og spurte hvorfor han ikke ville ha meg.
799
00:47:30,101 --> 00:47:32,145
Men morgenen før skoleballet-
800
00:47:33,063 --> 00:47:36,191
fikk jeg brevet tilbake, uåpnet.
801
00:47:38,860 --> 00:47:41,571
Jeg ville ikke
gå på skoleballet etter det.
802
00:47:41,571 --> 00:47:43,657
Jeg ville ikke gjøre noe.
803
00:47:43,657 --> 00:47:46,451
Jeg var på rommet mitt og gråt.
804
00:47:47,452 --> 00:47:49,788
Hvorfor kontaktet du ham ikke igjen?
805
00:47:51,122 --> 00:47:54,167
Fordi faen ta ham. Han dro.
Han kan ta kontakt.
806
00:47:58,380 --> 00:47:59,214
Hva?
807
00:48:00,840 --> 00:48:02,217
Kan jeg kysse deg?
808
00:48:23,530 --> 00:48:24,406
Det er Jody.
809
00:48:25,407 --> 00:48:26,408
Hvem?
810
00:48:26,992 --> 00:48:29,160
Jody, barnepasseren min. Husker du?
811
00:48:29,160 --> 00:48:31,371
-"Møtes ved fyrtårnet."
- Ja.
812
00:48:31,955 --> 00:48:32,789
Ok.
813
00:48:34,040 --> 00:48:36,126
Er du sikker på
at vi ikke skal dra hjem til meg?
814
00:48:36,126 --> 00:48:37,544
Jeg ble kåt av kysset.
815
00:48:37,544 --> 00:48:38,920
Ja, Jody!
816
00:48:39,546 --> 00:48:40,881
- Hei.
- Der er han.
817
00:48:40,881 --> 00:48:42,257
Kileprinsen.
818
00:48:44,759 --> 00:48:46,303
Dette må være den berømte Maddie.
819
00:48:46,887 --> 00:48:49,431
Og du er Jody, Percys barnepasser?
820
00:48:49,431 --> 00:48:50,849
Herr Mary Poppins.
821
00:48:52,767 --> 00:48:55,562
Dere ble gode venner.
822
00:48:55,562 --> 00:48:57,314
Ja, veldig gode.
823
00:48:58,481 --> 00:48:59,691
Hva har du vunnet?
824
00:49:00,483 --> 00:49:02,485
- Er det en frisbee?
- Ja, Maddie vant den.
825
00:49:02,485 --> 00:49:03,820
- Kult.
- Se her.
826
00:49:03,820 --> 00:49:05,906
- Bra, Maddie.
- Ja.
827
00:49:05,906 --> 00:49:07,282
Løp langt, Perce.
828
00:49:12,037 --> 00:49:13,121
Jeg henter den.
829
00:49:13,705 --> 00:49:16,583
- For en fart på ham.
- Hva faen vil du?
830
00:49:18,543 --> 00:49:21,254
- Unnskyld meg?
- Det er ikke han som har penger.
831
00:49:21,963 --> 00:49:23,924
Liker du barn eller noe?
832
00:49:23,924 --> 00:49:25,926
Om jeg liker barn? Du er barnepasser.
833
00:49:25,926 --> 00:49:27,594
Hva vil du med ham?
834
00:49:27,594 --> 00:49:29,512
Det samme som deg. Jeg vil date ham.
835
00:49:32,057 --> 00:49:34,935
Jeg har jobbet for
mange mektige familier her.
836
00:49:34,935 --> 00:49:36,770
Om du sårer ham...
837
00:49:37,562 --> 00:49:38,855
Da sårer jeg deg.
838
00:49:38,855 --> 00:49:40,941
Hva skal du gjøre? Kaste en smokk på meg?
839
00:49:41,775 --> 00:49:43,151
- Hei, kompis.
- Hei.
840
00:49:44,069 --> 00:49:45,946
Den var i en tornebusk.
841
00:49:45,946 --> 00:49:47,239
Så flott.
842
00:49:49,699 --> 00:49:52,202
Er dere klar for gaven deres?
843
00:49:52,202 --> 00:49:53,203
- Ja.
- Ja.
844
00:49:53,203 --> 00:49:54,537
Her kommer den.
845
00:49:57,415 --> 00:50:00,168
Herregud.
846
00:50:00,961 --> 00:50:02,045
Fant du den?
847
00:50:02,045 --> 00:50:03,964
Jeg tenkte at han kunne bli surfer.
848
00:50:03,964 --> 00:50:05,340
Jøss, den er...
849
00:50:06,299 --> 00:50:07,759
- Den kan slås på.
- Kan den?
850
00:50:07,759 --> 00:50:09,886
Skal vi se om den blir bedre da?
851
00:50:09,886 --> 00:50:12,222
Ja, jeg har batterier et sted.
852
00:50:12,222 --> 00:50:13,431
Flott.
853
00:50:15,850 --> 00:50:16,935
Nei.
854
00:50:18,937 --> 00:50:20,772
Hvordan går det med Buicken?
855
00:50:20,772 --> 00:50:23,024
- Jeg har ikke fått den.
- Seriøst?
856
00:50:26,236 --> 00:50:27,237
Hvorfor ikke?
857
00:50:29,698 --> 00:50:32,701
Har de ikke gitt deg den?
858
00:50:32,701 --> 00:50:34,536
Du kan saksøke dem for det.
859
00:50:34,536 --> 00:50:36,621
Vi har ikke hatt sex enda.
860
00:50:37,539 --> 00:50:39,874
Han trenger en kobling først.
861
00:50:39,874 --> 00:50:42,419
Jeg liker ham. Vi er venner.
862
00:50:45,755 --> 00:50:48,383
Han kommer til å glemme meg.
Han skal på college.
863
00:50:48,383 --> 00:50:49,426
Jeg vet ikke.
864
00:50:49,426 --> 00:50:51,553
Det skjer i kveld. Vi skal spise middag.
865
00:50:52,220 --> 00:50:53,722
Dere skal spise middag.
866
00:50:53,722 --> 00:50:56,182
Så da dater dere faktisk.
867
00:50:56,182 --> 00:50:57,183
Hold kjeft.
868
00:51:00,687 --> 00:51:02,105
Jeg vet hva jeg gjør.
869
00:51:09,487 --> 00:51:10,572
Maddie.
870
00:51:11,573 --> 00:51:13,074
Det er meg, Doug Khan.
871
00:51:14,034 --> 00:51:16,786
Vi gikk på high school sammen. Husker du?
872
00:51:17,370 --> 00:51:18,705
Jeg var på løpelaget.
873
00:51:19,372 --> 00:51:21,458
Jeg hadde den kule, røde Miataen.
874
00:51:23,293 --> 00:51:25,712
Jeg hadde sex
med spansklæreren, Mrs. Walsh.
875
00:51:25,712 --> 00:51:29,507
Doug Khan! Du var på TV.
876
00:51:29,507 --> 00:51:31,051
Havnet ikke Miss Walsh i fengsel?
877
00:51:31,051 --> 00:51:31,968
Nei.
878
00:51:32,802 --> 00:51:34,179
Mrs. Khan gjorde det.
879
00:51:35,222 --> 00:51:36,223
Vi giftet oss.
880
00:51:36,765 --> 00:51:37,849
Men...
881
00:51:39,142 --> 00:51:40,435
Den historien deles ikke.
882
00:51:40,435 --> 00:51:42,062
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
883
00:51:42,062 --> 00:51:44,439
Jeg er eiendomsmegler nå.
884
00:51:45,190 --> 00:51:48,318
Dette er jo et fantastisk nabolag.
885
00:51:48,318 --> 00:51:50,362
En så stor tomt her?
886
00:51:51,446 --> 00:51:52,489
Bare si en pris, Maddie.
887
00:51:52,489 --> 00:51:54,908
- Så fint å møtes.
- Kom igjen.
888
00:51:54,908 --> 00:51:58,536
Om du ikke betaler gjelda
kommer myndighetene til å selge det.
889
00:51:58,536 --> 00:52:01,790
Da mister du halvparten av pengene.
La meg selge, så får du full pris.
890
00:52:01,790 --> 00:52:05,544
Så de kan rive det? Stikk, Doug.
891
00:52:43,081 --> 00:52:44,457
Var dette en dum idé?
892
00:52:44,457 --> 00:52:47,335
Nei, vi skal endelig til skoleballet.
893
00:52:48,545 --> 00:52:49,880
Jeg har noe til deg.
894
00:52:55,969 --> 00:52:57,220
Jeg har denne.
895
00:52:58,013 --> 00:52:59,472
Den er fra hagen min.
896
00:53:00,140 --> 00:53:01,224
Vær forsiktig.
897
00:53:06,396 --> 00:53:09,691
Du er kjekk. Skal vi ta et bilde?
898
00:53:11,693 --> 00:53:14,446
Jeg lot telefonen ligge hjemme. Med vilje.
899
00:53:14,446 --> 00:53:15,989
- Hva?
- Ja.
900
00:53:15,989 --> 00:53:17,991
- Jeg tror deg ikke.
- Jeg gjorde det.
901
00:53:17,991 --> 00:53:20,035
- Jeg tror deg ikke.
- Jeg har den ikke.
902
00:53:20,035 --> 00:53:22,787
Jeg gjorde det.
Jeg vil bare snakke med deg.
903
00:53:35,383 --> 00:53:36,426
Bare knekk den.
904
00:53:36,426 --> 00:53:38,220
Klørne er skarpe!
905
00:53:39,846 --> 00:53:43,266
Dette er mye bedre enn
det faktiske skoleballet ville ha vært.
906
00:53:43,975 --> 00:53:44,935
Hvorfor gikk du ikke?
907
00:53:46,436 --> 00:53:48,230
Jeg ba ikke noen med.
908
00:53:48,230 --> 00:53:49,439
Hvorfor ikke?
909
00:53:49,439 --> 00:53:51,149
Jeg vet ikke. Kanskje...
910
00:53:52,901 --> 00:53:56,529
Etter alt som skjedde på skolen
så ville jeg nok være usynlig.
911
00:53:59,241 --> 00:54:00,909
De kunne ikke erte om de ikke så meg.
912
00:54:01,785 --> 00:54:04,746
Folk burde få se hvem du er.
Du er flott.
913
00:54:06,498 --> 00:54:07,332
Takk.
914
00:54:15,549 --> 00:54:17,551
- Hva?
- Spill noe.
915
00:54:17,551 --> 00:54:18,885
Nei.
916
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
Du sa at du kunne spille. Spill noe.
917
00:54:21,388 --> 00:54:22,764
Jeg skal ikke spille.
918
00:54:23,515 --> 00:54:25,225
Om du ikke spiller noe-
919
00:54:25,225 --> 00:54:27,269
så utbringer jeg en skål foran alle-
920
00:54:27,269 --> 00:54:28,895
om hvilken herlig elsker du er.
921
00:54:30,272 --> 00:54:32,566
Bra. På tide at de får vite det.
922
00:54:34,192 --> 00:54:35,777
Stopp.
923
00:54:39,030 --> 00:54:41,366
Hva vil du at jeg skal spille?
924
00:54:41,366 --> 00:54:44,035
Samme det.
Spill hva som helst. Spill for meg.
925
00:54:45,704 --> 00:54:46,538
Faen.
926
00:54:47,330 --> 00:54:48,164
Faen.
927
00:54:48,915 --> 00:54:50,417
Faen heller. Faen.
928
00:54:52,210 --> 00:54:53,545
Ok.
929
00:54:55,213 --> 00:54:56,047
Faen.
930
00:58:05,820 --> 00:58:06,863
Hva faen?
931
00:58:08,281 --> 00:58:09,449
Det var helt utrolig.
932
00:58:09,950 --> 00:58:11,493
Hvorfor kan du den sangen?
933
00:58:12,160 --> 00:58:16,164
Vi snakket om "Maneater",
så jeg lærte meg den.
934
00:58:16,164 --> 00:58:17,916
Hva er du?
935
00:58:17,916 --> 00:58:19,251
Percy.
936
00:58:19,251 --> 00:58:22,754
- Natalie. Så moro.
- Hei. Det var fantastisk.
937
00:58:22,754 --> 00:58:25,674
Herregud. Jeg har ikke sett deg på lenge.
938
00:58:25,674 --> 00:58:27,801
Foreldrene mine sa
at du skal til Princeton.
939
00:58:27,801 --> 00:58:29,761
- Ja.
- Jeg også.
940
00:58:29,761 --> 00:58:32,222
- Herregud, så bra.
- Er ikke det moro?
941
00:58:32,222 --> 00:58:33,306
Det er fantastisk.
942
00:58:34,641 --> 00:58:35,684
Dette er Maddie.
943
00:58:35,684 --> 00:58:38,895
Så hyggelig å møte deg, Maddie.
Er du også venn med foreldrene hans?
944
00:58:38,895 --> 00:58:40,188
Nei.
945
00:58:41,273 --> 00:58:43,567
- Gleder du deg?
- Ja. Veldig.
946
00:58:43,567 --> 00:58:47,737
Men det er så sprøtt. Jeg ser på
alle de yngre jentene på skolen-
947
00:58:48,905 --> 00:58:53,868
og jeg føler meg så gammel. Ikke sant?
948
00:58:53,868 --> 00:58:56,538
- Ja.
- Ja. Så fint å se deg.
949
00:58:56,538 --> 00:59:00,417
Jeg vet ikke hva du skal senere,
men jeg skal på en fest.
950
00:59:00,417 --> 00:59:02,794
Det blir mange fra Princeton der.
951
00:59:02,794 --> 00:59:05,422
Vi har planer, men takk.
952
00:59:05,422 --> 00:59:07,841
Pokker. Jeg kan sende deg adressen.
953
00:59:07,841 --> 00:59:09,926
Han har ikke telefonen med seg.
954
00:59:09,926 --> 00:59:11,887
- Jeg kan gi den til deg.
- Du trenger ikke.
955
00:59:11,887 --> 00:59:13,179
- Det kan ikke skade.
- Mulig.
956
00:59:15,223 --> 00:59:18,977
- 31 Amagansett Road.
- Det var så koselig å møte deg.
957
00:59:20,520 --> 00:59:23,398
Herregud, det blir så moro.
Jeg gleder meg.
958
00:59:23,398 --> 00:59:25,942
- Så spennende.
- Så fint å se deg.
959
00:59:25,942 --> 00:59:28,778
- Hyggelig, ma'am.
- Ha det. Ha en fin kveld.
960
00:59:28,778 --> 00:59:29,905
- Ja.
- Ha det.
961
00:59:31,156 --> 00:59:32,157
Så moro.
962
00:59:32,908 --> 00:59:35,827
Bestilte jeg falsk hurpe til dessert?
963
00:59:36,411 --> 00:59:38,038
Natalie er veldig hyggelig.
964
00:59:38,038 --> 00:59:41,041
Samme det.
Du klarte det, men kan ikke kjøre bil.
965
00:59:41,041 --> 00:59:45,086
Jeg har tenkt på å ta lappen.
966
00:59:45,086 --> 00:59:47,297
- Så flott.
- Ja. Bra.
967
00:59:47,297 --> 00:59:51,551
Det er fem timer med tog til Princeton-
968
00:59:52,135 --> 00:59:53,803
men om jeg har en bil, så...
969
00:59:53,803 --> 00:59:56,514
Det blir enklere å komme hit i helgene.
970
00:59:58,558 --> 00:59:59,768
Du vil nok...
971
01:00:00,810 --> 01:00:03,688
Du vil nok være på skolen i helgene.
972
01:00:04,272 --> 01:00:05,982
Ja, du har nok rett.
973
01:00:07,776 --> 01:00:09,236
Du kan jo komme på besøk.
974
01:00:10,237 --> 01:00:11,446
Jeg har ikke bil.
975
01:00:12,072 --> 01:00:14,407
Du kan ta toget. Det tar bare fem timer.
976
01:00:15,033 --> 01:00:15,867
Ja.
977
01:00:18,036 --> 01:00:20,914
Men jeg vil ikke ha et avstandsforhold.
978
01:00:21,456 --> 01:00:24,918
Montauk skal visst være best om høsten.
979
01:00:24,918 --> 01:00:27,212
Alle sommerfolkene er borte. Så...
980
01:00:31,091 --> 01:00:32,175
Det er mye reising.
981
01:00:35,512 --> 01:00:37,222
Jeg vet ikke hva du vil.
982
01:00:40,684 --> 01:00:43,895
Jeg vil bare ha det moro
og ikke snakke om dette.
983
01:00:48,149 --> 01:00:49,734
Jeg har lyst til å dra.
984
01:00:51,319 --> 01:00:52,946
Mener du det?
985
01:00:52,946 --> 01:00:53,863
Ja.
986
01:00:55,448 --> 01:00:56,700
Det er mitt skoleball også.
987
01:00:59,244 --> 01:01:00,078
Faen.
988
01:01:11,756 --> 01:01:14,092
- Jeg er bare realistisk.
- Ja.
989
01:01:15,302 --> 01:01:16,303
Jeg også.
990
01:01:29,983 --> 01:01:31,359
Drikker du?
991
01:01:31,902 --> 01:01:34,279
Ja, jeg elsker vermut.
992
01:01:36,072 --> 01:01:39,326
Jeg skal på college.
Jeg må kunne drikke.
993
01:01:45,081 --> 01:01:46,249
Hvor skal vi?
994
01:01:48,585 --> 01:01:49,586
Det er en snarvei.
995
01:01:59,471 --> 01:02:00,680
Princeton-festen?
996
01:02:00,680 --> 01:02:02,807
Du sa at jeg måtte møte likesinnede.
997
01:02:03,683 --> 01:02:05,143
Ja, men ikke i kveld.
998
01:02:05,143 --> 01:02:06,519
Du trenger ikke å bli med.
999
01:02:10,607 --> 01:02:11,775
Fest!
1000
01:02:58,071 --> 01:02:59,573
Kjenner dere Percy?
1001
01:03:01,992 --> 01:03:03,285
Kjenner du Percy?
1002
01:03:03,285 --> 01:03:05,954
Hva skjer? Dette er Cameron B.
1003
01:03:05,954 --> 01:03:09,666
Vi starter sommeren
på en syk hjemmefest i Montauk.
1004
01:03:09,666 --> 01:03:12,502
Nå er det meg. Hva skjer?
Det er meg, Trash Gucci.
1005
01:03:12,502 --> 01:03:15,213
Om du eller noen du kjenner blir mobbet-
1006
01:03:15,213 --> 01:03:16,965
må du si ifra.
1007
01:03:16,965 --> 01:03:18,758
- Mobbing er ikke...
- Unnskyld, ma'am.
1008
01:03:18,758 --> 01:03:21,136
Kan du la være
mens vi spiller inn? Takk.
1009
01:03:21,136 --> 01:03:23,221
Jeg skal bare ta meg ei øl, Blondtupp.
1010
01:03:23,221 --> 01:03:24,598
Hva kalte hun meg?
1011
01:03:24,598 --> 01:03:26,725
Det er det vi kaller for en bølle.
1012
01:03:26,725 --> 01:03:29,895
Nei, ikke en telefon.
Hjelp meg, jeg blir filmet.
1013
01:03:32,188 --> 01:03:33,607
Har du sett Percy?
1014
01:03:33,607 --> 01:03:37,068
Hei, mami. Hvor gammel er du?
1015
01:03:38,028 --> 01:03:39,029
23.
1016
01:03:39,029 --> 01:03:40,655
Du er jævlig gammel.
1017
01:03:40,655 --> 01:03:44,200
- Han er ikke frekk. Han elsker cougars.
- Jeg leker med de store kattene.
1018
01:03:44,200 --> 01:03:46,328
Kan ikke dere leke med hverandre?
1019
01:03:48,204 --> 01:03:49,998
Var det en fornærmelse?
1020
01:03:50,874 --> 01:03:52,000
Ja, professor.
1021
01:03:52,000 --> 01:03:54,836
Hvorfor skulle det være en fornærmelse?
Jeg er forvirret.
1022
01:03:54,836 --> 01:03:58,048
- Si det på nytt.
- Nei. Det var ikke ment homofobisk.
1023
01:03:58,048 --> 01:03:59,966
Hva mente du, da?
1024
01:03:59,966 --> 01:04:02,427
Det var en spøk. Jeg...
Jeg har ligget med jenter.
1025
01:04:02,427 --> 01:04:04,262
Jeg er ikke homofob.
1026
01:04:04,262 --> 01:04:07,098
Hvor faen kom du fra?
Slutt å filme meg. Ingen kommentar.
1027
01:04:08,975 --> 01:04:10,518
Hvis mor er det?
1028
01:04:13,230 --> 01:04:14,898
Har du sett Percy?
1029
01:04:17,108 --> 01:04:18,693
Herregud.
1030
01:04:19,527 --> 01:04:20,779
Var det morsomt?
1031
01:04:20,779 --> 01:04:22,697
Han er oppe med Natalie.
1032
01:04:24,491 --> 01:04:25,617
Hei!
1033
01:04:32,540 --> 01:04:34,167
Flytt dere. Jeg skal forbi.
1034
01:04:35,961 --> 01:04:37,796
- Percy?
- Ja.
1035
01:04:37,796 --> 01:04:39,339
Heter du Percy?
1036
01:04:39,339 --> 01:04:40,465
Ja.
1037
01:04:42,551 --> 01:04:43,593
Percy?
1038
01:04:44,386 --> 01:04:46,096
Unnskyld. Fortsett.
1039
01:04:46,096 --> 01:04:47,264
Percy?
1040
01:04:49,516 --> 01:04:51,309
Er det ingen som knuller lenger?
1041
01:04:54,771 --> 01:04:55,772
Percy?
1042
01:04:56,356 --> 01:04:57,357
Percy?
1043
01:04:58,358 --> 01:04:59,734
Åpne døra!
1044
01:04:59,734 --> 01:05:00,819
Percy!
1045
01:05:01,611 --> 01:05:04,489
Åpne døra. Dette er din siste sjanse.
1046
01:05:15,792 --> 01:05:18,128
- Har du pult ham?
- Herregud.
1047
01:05:18,879 --> 01:05:20,046
Har du pult ham?
1048
01:05:20,046 --> 01:05:21,715
Ro deg ned. Ingenting skjedde.
1049
01:05:21,715 --> 01:05:22,924
Rommet snurrer.
1050
01:05:22,924 --> 01:05:24,342
Er du full allerede?
1051
01:05:24,342 --> 01:05:27,178
Nei, han tok noe.
Jeg tror det var en pille.
1052
01:05:27,178 --> 01:05:31,558
Percy? Tok du noe? Har du tatt en pille?
1053
01:05:35,061 --> 01:05:35,896
Kom igjen.
1054
01:05:40,567 --> 01:05:43,153
Stikk fingrene i halsen. Du må kaste opp.
1055
01:05:43,153 --> 01:05:45,322
- Jeg vil ikke.
- Dypere.
1056
01:05:48,241 --> 01:05:49,242
Nei.
1057
01:05:49,910 --> 01:05:50,994
La meg gjøre det.
1058
01:05:59,127 --> 01:06:00,253
Føles det bedre?
1059
01:06:01,546 --> 01:06:03,673
Ikke i det hele tatt.
1060
01:06:03,673 --> 01:06:07,302
Jeg visste ikke at man ikke
kunne drikke på ibuprofen.
1061
01:06:08,637 --> 01:06:09,971
Tok du det?
1062
01:06:11,848 --> 01:06:14,559
- Fant henne.
- Hvem fortalte vitsen?
1063
01:06:14,559 --> 01:06:16,061
Er foreldrene dine her?
1064
01:06:16,061 --> 01:06:19,481
Tror du at sønnen vår
ville holdt en fest lov?
1065
01:06:19,481 --> 01:06:21,650
Nå er det nok. Kom.
Du har ikke noe her å gjøre.
1066
01:06:21,650 --> 01:06:24,527
Jeg? Jeg har bodd her hele jævla livet.
1067
01:06:24,527 --> 01:06:25,612
Det er du som må bort.
1068
01:06:25,612 --> 01:06:29,032
Du hører ikke hjemme på
en high school-fest, frøken.
1069
01:06:29,032 --> 01:06:31,034
Ok. Vi skal dra.
1070
01:06:31,034 --> 01:06:32,619
- Bare...
- Hold deg unna henne.
1071
01:06:32,619 --> 01:06:33,662
Stå der. Ok?
1072
01:06:33,662 --> 01:06:36,164
- Slipp henne.
- Stå der!
1073
01:06:36,164 --> 01:06:38,375
- Kom deg ut.
- Ikke rør meg!
1074
01:06:40,252 --> 01:06:43,296
Å faen! Maddie!
1075
01:06:49,010 --> 01:06:49,886
Faen!
1076
01:06:50,720 --> 01:06:51,721
Vi bør dra.
1077
01:07:02,440 --> 01:07:05,694
Jeg mente aldri å gjøre deg vondt.
1078
01:07:08,989 --> 01:07:09,990
Jeg vet det.
1079
01:07:14,744 --> 01:07:15,954
Jeg er klar for deg.
1080
01:07:17,872 --> 01:07:18,915
Er du sikker?
1081
01:07:18,915 --> 01:07:19,916
Ja.
1082
01:07:22,627 --> 01:07:23,461
Ok.
1083
01:07:24,504 --> 01:07:25,338
Jeg...
1084
01:07:34,347 --> 01:07:36,766
Hvordan åpner man dem?
1085
01:07:38,852 --> 01:07:40,020
Jeg kan hjelpe deg.
1086
01:07:46,234 --> 01:07:47,611
Jeg elsker deg.
1087
01:07:53,783 --> 01:07:56,244
Du er full, Percy.
1088
01:07:57,579 --> 01:07:58,580
Litt.
1089
01:07:59,414 --> 01:08:03,501
Er det greit? Jeg elsker deg uansett.
1090
01:08:04,127 --> 01:08:06,421
Vi burde ikke gjøre dette når du er full.
1091
01:08:07,047 --> 01:08:08,632
Ikke den første gangen.
1092
01:08:09,674 --> 01:08:10,508
Ok.
1093
01:08:13,637 --> 01:08:15,055
Jeg synes at vi skal vente.
1094
01:08:16,431 --> 01:08:17,514
Om du vil det, så.
1095
01:08:19,851 --> 01:08:21,018
Jeg vil det.
1096
01:08:32,822 --> 01:08:34,950
Se hvem som kommer her.
1097
01:08:36,201 --> 01:08:38,119
- Morsom kveld?
- Ja, veldig.
1098
01:08:38,119 --> 01:08:39,371
Det er bra.
1099
01:08:40,246 --> 01:08:42,499
Jeg kan kjøre deg på jobb. Vi kan snakke.
1100
01:08:43,875 --> 01:08:45,835
Går det bra om jeg kjører?
1101
01:08:46,460 --> 01:08:50,589
Jeg vurderer å ta lappen,
så jeg må øve.
1102
01:08:50,589 --> 01:08:52,551
Min sønn med sertifikat?
1103
01:08:52,551 --> 01:08:55,428
Ja... Om jeg har bil-
1104
01:08:55,428 --> 01:08:57,097
blir det enklere å besøke kjæresten.
1105
01:08:58,807 --> 01:09:00,016
Kjæresten?
1106
01:09:01,226 --> 01:09:04,728
Ja. Hun heter Maddie.
1107
01:09:05,480 --> 01:09:08,400
Hun er litt eldre, men hun er så morsom.
1108
01:09:09,359 --> 01:09:10,777
- Moro er viktig.
- Ja.
1109
01:09:10,777 --> 01:09:14,990
Hun vil ikke ha et avstandsforhold,
så jeg skal ikke gå på Princeton.
1110
01:09:16,825 --> 01:09:17,659
Hva?
1111
01:09:18,660 --> 01:09:21,830
Maddie bor jo her.
1112
01:09:22,580 --> 01:09:23,706
Det bare passer oss.
1113
01:09:23,706 --> 01:09:25,165
Du skal til Princeton.
1114
01:09:25,917 --> 01:09:27,043
Nei.
1115
01:09:27,919 --> 01:09:29,713
- Jeg er 19 år.
- Ok.
1116
01:09:29,713 --> 01:09:31,172
Jeg er voksen.
1117
01:09:31,172 --> 01:09:34,384
Jeg kan bestemme selv.
Jeg blir her. Ok?
1118
01:09:35,927 --> 01:09:39,347
Kan ikke du vente i bilen?
Pappa kommer snart.
1119
01:09:43,810 --> 01:09:45,186
Hva faen var det der?
1120
01:09:50,317 --> 01:09:51,567
Bare slapp av.
1121
01:09:52,192 --> 01:09:55,280
Du kjører i jobben. Jeg fikser dette.
1122
01:09:57,991 --> 01:10:01,620
Hun vil ha Teslaen. Ring henne.
Jeg skal kjefte på henne.
1123
01:10:01,620 --> 01:10:03,079
- Skal du kjefte?
- Ja.
1124
01:10:03,079 --> 01:10:06,291
Skal du kjefte på den eneste
som kan overbevise ham?
1125
01:10:06,291 --> 01:10:08,293
- Du har rett.
- Jeg vet det.
1126
01:10:08,293 --> 01:10:10,545
Tror du at de...? At...
1127
01:10:10,545 --> 01:10:12,088
Ring henne.
1128
01:10:19,387 --> 01:10:20,222
Hei.
1129
01:10:21,014 --> 01:10:22,641
Jeg hadde tenkt å ringe dere.
1130
01:10:22,641 --> 01:10:24,601
Jeg tror ikke at jeg kan gjøre dette.
1131
01:10:24,601 --> 01:10:26,686
Percy har falt for meg.
1132
01:10:27,312 --> 01:10:28,939
Du kan få bilen.
1133
01:10:30,106 --> 01:10:31,107
Seriøst?
1134
01:10:32,192 --> 01:10:33,360
Selv om vi ikke...?
1135
01:10:33,360 --> 01:10:37,030
Du fikk ham til å åpne seg,
det var det vi ville.
1136
01:10:37,030 --> 01:10:40,367
Men nå tenker han
at han vil bli i Montauk-
1137
01:10:40,367 --> 01:10:43,912
og du må overbevise ham
om å gå på college.
1138
01:10:46,539 --> 01:10:47,374
Ja.
1139
01:10:48,083 --> 01:10:51,169
Flott. Jeg omregistrerer bilen i dag.
1140
01:10:54,464 --> 01:10:57,259
Så om jeg overbeviser ham,
så får jeg bilen?
1141
01:10:57,259 --> 01:10:59,177
Jeg trenger ikke å ligge med ham?
1142
01:10:59,177 --> 01:11:01,263
- Hallo? Maddie?
- Maddie?
1143
01:11:01,263 --> 01:11:02,180
Hallo?
1144
01:11:49,561 --> 01:11:50,562
Kan jeg smake på vinen?
1145
01:11:52,397 --> 01:11:53,315
- Ja.
- Greit.
1146
01:11:53,315 --> 01:11:54,399
Det er nok greit.
1147
01:12:03,074 --> 01:12:04,951
Ok. Det er nok.
1148
01:12:04,951 --> 01:12:05,869
Rolig nå.
1149
01:12:16,004 --> 01:12:17,380
Vennen, vær så snill.
1150
01:12:18,048 --> 01:12:20,425
- Du bør drikke sakte.
- Ja.
1151
01:12:35,857 --> 01:12:37,901
Har jeg dobbelbooket meg?
1152
01:12:45,659 --> 01:12:48,119
Vil dere ikke spørre Maddie om noe?
1153
01:12:49,329 --> 01:12:52,499
Hvor er du fra, Maddie?
1154
01:12:53,583 --> 01:12:55,752
Jeg er faktisk herfra.
1155
01:12:55,752 --> 01:12:58,463
Hun har aldri...
Du har vært her hele tiden.
1156
01:12:58,463 --> 01:13:01,216
Det er så vakkert her,
så det skjønner jeg.
1157
01:13:02,425 --> 01:13:03,593
Kyllingen er nydelig.
1158
01:13:03,593 --> 01:13:04,761
Takk.
1159
01:13:05,387 --> 01:13:07,722
- Det var Inez som lagde den.
- Percy.
1160
01:13:08,640 --> 01:13:11,893
Det viktigste er at den er nydelig.
1161
01:13:11,893 --> 01:13:13,770
Jeg synes at sannheten er viktigst.
1162
01:13:14,854 --> 01:13:18,108
Jeg har ikke vært helt ærlig med dere.
1163
01:13:18,108 --> 01:13:20,819
Jeg har ikke blandet datoene.
1164
01:13:22,112 --> 01:13:23,780
Jeg ville introdusere deg for dem-
1165
01:13:23,780 --> 01:13:25,949
men lurte på hvordan
jeg skulle forklare alderen.
1166
01:13:31,162 --> 01:13:32,622
Jeg er ikke så gammel.
1167
01:13:33,290 --> 01:13:34,958
Jeg kjenner noen-
1168
01:13:34,958 --> 01:13:37,836
som giftet seg med
spansklæreren fra high school.
1169
01:13:38,587 --> 01:13:39,754
Det var 40 år mellom dem.
1170
01:13:39,754 --> 01:13:42,257
40 år! Du er vel så gammel?
1171
01:13:42,257 --> 01:13:43,174
Nei.
1172
01:13:45,719 --> 01:13:47,721
Lurer dere ikke på hvordan vi møttes?
1173
01:13:50,265 --> 01:13:51,266
Hvordan møttes dere?
1174
01:13:51,266 --> 01:13:54,352
Vil du si det?
Nei, jeg gjør det. Typisk oss.
1175
01:13:54,352 --> 01:13:57,898
Det var så tilfeldig.
Maddie ville adoptere en hund.
1176
01:13:57,898 --> 01:14:02,402
Jeg avviste henne,
hun var ikke kvalifisert.
1177
01:14:02,402 --> 01:14:03,695
Men vi fant tonen.
1178
01:14:03,695 --> 01:14:05,906
Den første dagen måtte jeg bruke tåregass-
1179
01:14:05,906 --> 01:14:07,073
fordi hun var så kåt.
1180
01:14:07,073 --> 01:14:08,867
Percy, vær en gentleman.
1181
01:14:08,867 --> 01:14:11,286
Jeg tuller bare.
1182
01:14:11,286 --> 01:14:14,748
Vi har mye til felles.
Vi er begge eldst om fire år.
1183
01:14:16,791 --> 01:14:18,627
Beklager.
1184
01:14:18,627 --> 01:14:21,087
Jeg må ta denne. Men snakk videre-
1185
01:14:21,087 --> 01:14:22,505
med hverandre.
1186
01:14:22,505 --> 01:14:23,715
Favorittene mine.
1187
01:14:27,677 --> 01:14:29,221
- Har du fortalt ham det?
- Nei.
1188
01:14:33,934 --> 01:14:34,768
Jeg har verktøy.
1189
01:14:34,768 --> 01:14:36,978
Vi må jobbe raskt. Vi er midt i middagen.
1190
01:14:36,978 --> 01:14:40,398
- Hva spiser dere?
- Kylling og salat.
1191
01:14:40,398 --> 01:14:42,359
Jeg elsker salat.
1192
01:14:50,951 --> 01:14:52,702
Hun kommer til å hate dette.
1193
01:14:58,667 --> 01:14:59,751
Det er veldig enkelt.
1194
01:14:59,751 --> 01:15:03,171
Hun knuste hjertet ditt, du knuser bilen.
Hun bryr seg bare om den.
1195
01:15:04,548 --> 01:15:06,758
Hun var som alt annet i livet mitt-
1196
01:15:07,384 --> 01:15:08,969
planlagt av foreldrene mine.
1197
01:15:17,644 --> 01:15:20,021
Faen! Det skjer ikke noe.
1198
01:15:20,689 --> 01:15:22,274
Jævla amerikaner.
1199
01:15:31,908 --> 01:15:33,994
- Ja!
- Ja.
1200
01:15:41,668 --> 01:15:42,752
Det viser henne.
1201
01:15:47,382 --> 01:15:49,050
- Herregud.
- Der er han.
1202
01:15:50,510 --> 01:15:51,761
Går det bra?
1203
01:16:04,816 --> 01:16:05,650
Hei.
1204
01:16:07,694 --> 01:16:08,695
Hvordan går det?
1205
01:16:10,530 --> 01:16:11,656
Hvor var du?
1206
01:16:15,368 --> 01:16:16,661
Går det bra? Jeg...
1207
01:16:16,661 --> 01:16:18,872
Foreldrene dine er her.
1208
01:16:19,497 --> 01:16:21,082
Jeg tror ikke de bryr seg.
1209
01:16:21,750 --> 01:16:26,463
- Kan vi bare snakke?
- Stopp. Hva...? Håndleddet mitt.
1210
01:16:30,592 --> 01:16:31,801
Hva er det som skjer?
1211
01:16:37,098 --> 01:16:38,475
Jeg er litt forvirret.
1212
01:16:39,059 --> 01:16:40,143
Jeg...
1213
01:16:40,143 --> 01:16:42,687
Jeg trodde at du ville ha sex med meg.
1214
01:16:43,313 --> 01:16:44,231
Så...
1215
01:16:44,231 --> 01:16:48,151
Om det er noe jeg ikke vet, bare si det.
1216
01:16:51,029 --> 01:16:52,113
Nei.
1217
01:16:52,113 --> 01:16:53,490
Ikke?
1218
01:16:53,490 --> 01:16:54,699
Nei.
1219
01:16:56,326 --> 01:16:57,786
Jeg har lyst. Kom igjen.
1220
01:17:00,747 --> 01:17:01,915
Vi kan ha sex.
1221
01:17:02,666 --> 01:17:05,043
Er det hva du vil? Blir du glad da?
1222
01:17:05,043 --> 01:17:07,087
Ja.
1223
01:17:07,754 --> 01:17:08,588
Flott.
1224
01:17:33,071 --> 01:17:34,739
Hva skal jeg gjøre?
1225
01:17:34,739 --> 01:17:35,824
Legg deg oppå meg.
1226
01:17:41,288 --> 01:17:44,207
- Ok.
- Ok. Og nå...
1227
01:17:45,709 --> 01:17:47,127
Jeg kan hjelpe deg.
1228
01:17:47,752 --> 01:17:49,379
Percy, du er ikke...
1229
01:17:50,255 --> 01:17:51,965
- Jeg kan hjelpe.
- Faen.
1230
01:18:04,185 --> 01:18:05,395
Kom du også?
1231
01:18:06,187 --> 01:18:07,022
Nei.
1232
01:18:10,817 --> 01:18:12,444
Det var lårene mine.
1233
01:18:14,946 --> 01:18:15,947
Jeg skal bare...
1234
01:18:27,542 --> 01:18:31,046
Forresten, bilen din er i skogen,
knust under et tre.
1235
01:18:31,838 --> 01:18:32,672
Hva?
1236
01:18:33,840 --> 01:18:37,510
Jeg var dum nok til å tro
at du faktisk likte meg.
1237
01:18:39,471 --> 01:18:40,513
Percy.
1238
01:18:41,097 --> 01:18:42,557
Var noe av det ekte?
1239
01:18:42,557 --> 01:18:43,850
Ja.
1240
01:18:44,601 --> 01:18:47,520
Jeg har sagt ting til deg
som ingen andre vet.
1241
01:18:49,439 --> 01:18:53,235
Jeg ville bare redde huset.
Det var ikke personlig.
1242
01:18:54,444 --> 01:18:55,862
Det føltes personlig.
1243
01:18:55,862 --> 01:18:59,824
- Jeg er så lei for det.
- Du bør nok gå.
1244
01:19:21,805 --> 01:19:24,474
En dag bor jeg nok i Paris-
1245
01:19:24,474 --> 01:19:27,686
og kommer på besøk hit,
og da er du fremdeles her.
1246
01:19:32,232 --> 01:19:33,900
Hvor mye penger har foreldrene dine?
1247
01:19:34,901 --> 01:19:37,487
Kan du ikke spørre?
Dere kjenner jo hverandre.
1248
01:19:38,071 --> 01:19:40,657
Men dere er vel rike?
Du har aldri vært bekymret for penger.
1249
01:19:42,158 --> 01:19:45,203
Livet mitt er fantastisk.
Jeg har ingen problemer.
1250
01:19:45,203 --> 01:19:46,830
Jeg kommer til å miste huset.
1251
01:19:49,124 --> 01:19:51,543
Jeg har ingen rik far som kan hjelpe meg.
1252
01:19:51,543 --> 01:19:52,878
Det har du faktisk.
1253
01:19:52,878 --> 01:19:54,880
Du kaster bort livet ditt i det huset-
1254
01:19:54,880 --> 01:19:56,882
mens du venter på ham.
1255
01:19:57,507 --> 01:20:00,343
Det var vel derfor du aldri
kom lengre enn New York?
1256
01:20:50,977 --> 01:20:52,354
Hva? Nei, Gary.
1257
01:20:52,354 --> 01:20:54,189
Nei.
1258
01:20:54,189 --> 01:20:56,024
Det er ikke min bil.
1259
01:20:56,024 --> 01:20:59,945
Den er registrert på deg. Det er din bil.
1260
01:21:01,947 --> 01:21:04,282
Hva skal jeg med en bil
som ikke kan kjøres?
1261
01:21:04,908 --> 01:21:06,159
Hvem sier det?
1262
01:21:08,495 --> 01:21:10,330
De er bygget for å vare.
1263
01:21:12,123 --> 01:21:13,208
I motsetning til oss.
1264
01:21:15,752 --> 01:21:16,795
Hva?
1265
01:21:18,880 --> 01:21:20,298
Jeg sa ikke noe.
1266
01:21:31,017 --> 01:21:32,686
Hva faen?
1267
01:21:32,686 --> 01:21:34,312
Pass på språket.
1268
01:21:34,312 --> 01:21:37,524
Dere får ikke diktere meg lengre.
Jeg er foreldrene nå.
1269
01:21:38,525 --> 01:21:41,194
Hva mer har dere gjort for meg?
1270
01:21:43,321 --> 01:21:45,824
Lot du meg vinne da jeg slo deg i basket?
1271
01:21:45,824 --> 01:21:48,451
Nei. Du slo meg på ekte.
1272
01:21:48,451 --> 01:21:49,661
Hva med Kyle McElroy?
1273
01:21:50,495 --> 01:21:52,163
Kyle McElroy.
1274
01:21:52,163 --> 01:21:55,166
Gutten som mobbet meg.
Ble han utvist på grunn av dere?
1275
01:21:55,166 --> 01:21:59,212
Nei. Jeg ble fortalt
at han drømte om militærskolen.
1276
01:22:00,297 --> 01:22:02,924
Ok. Uansett, dette er over.
1277
01:22:03,842 --> 01:22:07,178
Dere får ikke spore meg.
Jeg bytter kode på mobilen.
1278
01:22:07,178 --> 01:22:08,179
Til hva?
1279
01:22:08,847 --> 01:22:11,266
Det er dette jeg snakker om.
1280
01:22:11,266 --> 01:22:13,393
Dere vil hjelpe, men dere gjør ikke det.
1281
01:22:14,686 --> 01:22:18,815
Dere må la meg feile og lykkes selv.
1282
01:22:19,900 --> 01:22:20,901
Forstått?
1283
01:22:23,153 --> 01:22:24,195
Ok, dere kan gå.
1284
01:22:25,405 --> 01:22:26,239
Ok.
1285
01:22:30,118 --> 01:22:31,995
- Stopp. La den ligge.
- Ja.
1286
01:22:41,254 --> 01:22:42,631
{\an8}PURRING
1287
01:22:46,301 --> 01:22:48,345
{\an8}SPAREMÅL IKKE OPPNÅDD
1288
01:22:56,144 --> 01:22:56,978
Kelly?
1289
01:22:58,271 --> 01:22:59,898
Jeg har bilde av deg.
1290
01:23:02,609 --> 01:23:03,735
Sett deg inn.
1291
01:23:04,611 --> 01:23:07,280
- Jeg setter meg ikke inn.
- Sett deg inn.
1292
01:23:14,371 --> 01:23:15,413
Avslutt det.
1293
01:23:20,752 --> 01:23:22,087
Fatalt.
1294
01:23:51,199 --> 01:23:53,868
SPAREMÅL OPPNÅDD
1295
01:23:56,621 --> 01:23:58,582
Skål for Maddie. Du fant ut av det.
1296
01:23:58,582 --> 01:24:01,334
Ja. Bilen er litt bulkete.
1297
01:24:01,334 --> 01:24:03,962
Samme det, sommeren er over.
Byen er vår igjen.
1298
01:24:03,962 --> 01:24:06,256
Og vi kan feire thanksgiving hos meg.
1299
01:24:08,508 --> 01:24:10,760
- Ja.
- Hva?
1300
01:24:13,221 --> 01:24:15,098
Ok. Greit, jeg kan gjøre det.
1301
01:24:15,098 --> 01:24:16,391
Nå skjer det.
1302
01:24:19,352 --> 01:24:21,187
Sara har noe å fortelle deg.
1303
01:24:23,106 --> 01:24:24,107
Takk, Jim.
1304
01:24:27,611 --> 01:24:30,155
- Vi flytter nok til Florida.
- Hva?
1305
01:24:30,739 --> 01:24:32,908
Jeg vet det, men vi må.
1306
01:24:32,908 --> 01:24:34,993
Jeg vil ikke flytte til Florida.
1307
01:24:34,993 --> 01:24:37,662
Vi har ikke råd til å kjøpe noe her.
1308
01:24:37,662 --> 01:24:40,790
Vi kan ikke bo hos Jims foreldre
når babyen kommer.
1309
01:24:40,790 --> 01:24:43,752
- De har bare ett bad.
- Jeg kan ikke tro det.
1310
01:24:44,419 --> 01:24:46,296
Vi har ingen andre muligheter. Unnskyld.
1311
01:24:46,296 --> 01:24:49,633
- Ja. Vi vil bli.
- Ikke vær sint.
1312
01:24:49,633 --> 01:24:54,137
Jeg er ikke sint.
Jeg kan bare ikke tro at dere skal dra.
1313
01:24:54,763 --> 01:24:57,098
Jeg kan ikke tro at du blir.
1314
01:24:58,350 --> 01:24:59,226
Hva mener du?
1315
01:25:00,685 --> 01:25:03,438
Vet du hva? Kompisen min er på do.
1316
01:25:05,941 --> 01:25:10,153
Jeg mener... Jeg vet ikke.
1317
01:25:10,904 --> 01:25:12,948
Hvor lenge skal du fortsette slik?
1318
01:25:12,948 --> 01:25:16,034
Med å ha sex for biler?
Det holder nok nå.
1319
01:25:16,034 --> 01:25:17,327
Det var ikke det jeg mente.
1320
01:25:17,327 --> 01:25:20,580
Jeg gjorde det jeg måtte
for å redde mammas hus.
1321
01:25:21,122 --> 01:25:27,170
Du sier det, men moren din ville
at du skulle være lykkelig.
1322
01:25:28,171 --> 01:25:29,130
Du ser ikke slik ut.
1323
01:25:30,048 --> 01:25:31,758
- Jeg er lykkelig.
- Er du?
1324
01:25:35,303 --> 01:25:36,596
Jeg liker livet mitt her.
1325
01:25:40,267 --> 01:25:41,268
Greit.
1326
01:25:42,978 --> 01:25:45,814
Jeg skal tilbake til byen i morgen.
1327
01:25:45,814 --> 01:25:47,816
I morgen? Kan du ikke dra før?
1328
01:25:48,900 --> 01:25:49,985
Du er morsom.
1329
01:25:55,740 --> 01:25:59,703
Hva er dette? En fingerfelle.
Jeg elsket disse.
1330
01:26:03,873 --> 01:26:04,708
Går det bra?
1331
01:26:05,542 --> 01:26:07,919
Bor du i byen?
1332
01:26:10,797 --> 01:26:13,133
Har du vært her hele sommeren?
1333
01:26:13,133 --> 01:26:14,634
Er dette en spørreundersøkelse?
1334
01:26:15,385 --> 01:26:17,429
Jeg vil bare bli kjent med deg.
1335
01:26:18,763 --> 01:26:19,598
Unnskyld.
1336
01:26:24,311 --> 01:26:25,478
Jeg har en idé.
1337
01:26:26,646 --> 01:26:27,731
Kan du lukke øynene?
1338
01:26:28,607 --> 01:26:30,650
Lukk dem. Gi meg fingeren din.
1339
01:26:34,613 --> 01:26:35,447
Fremover.
1340
01:26:36,406 --> 01:26:37,449
Opp.
1341
01:26:37,449 --> 01:26:39,159
Åpne øynene.
1342
01:26:39,159 --> 01:26:40,702
Hva i helvete?
1343
01:26:40,702 --> 01:26:42,495
Så kvalmt.
1344
01:26:43,914 --> 01:26:45,874
- Ikke dra i den.
- Den var en gave.
1345
01:26:46,750 --> 01:26:47,876
Ikke dra i den.
1346
01:26:47,876 --> 01:26:49,669
Du må dytte inn for å få den ut.
1347
01:26:49,669 --> 01:26:50,795
Jeg prøver.
1348
01:26:56,593 --> 01:26:59,304
Det var litt rart, ikke sant?
1349
01:27:00,931 --> 01:27:01,932
Uansett...
1350
01:27:03,016 --> 01:27:04,643
Jeg bor i Battery Park.
1351
01:27:04,643 --> 01:27:05,560
Kom deg ut.
1352
01:27:06,394 --> 01:27:07,229
Ja.
1353
01:27:20,700 --> 01:27:23,119
{\an8}RETUR, KAN IKKE LEVERES
1354
01:27:40,637 --> 01:27:41,638
Vær så god.
1355
01:28:01,866 --> 01:28:02,867
TIL SALGS
1356
01:28:02,867 --> 01:28:04,160
Doug Khan eiendom.
1357
01:28:04,160 --> 01:28:07,163
Doug. Det er Maddie. Jeg vil selge.
1358
01:28:07,163 --> 01:28:08,331
Flott!
1359
01:28:08,331 --> 01:28:10,792
Ikke bli for glad. Det er en hake.
1360
01:28:16,172 --> 01:28:17,340
Hei. Er han her?
1361
01:28:18,091 --> 01:28:18,925
Nei.
1362
01:28:20,176 --> 01:28:23,138
Han ringer meg ikke tilbake.
Kan du si at jeg har vært her?
1363
01:28:23,763 --> 01:28:25,307
Ikke faen.
1364
01:28:25,307 --> 01:28:26,474
Seriøst?
1365
01:28:26,474 --> 01:28:29,019
Ja, du køddet det til.
Han er en spesiell fyr.
1366
01:28:32,856 --> 01:28:34,232
Kokain!
1367
01:28:39,654 --> 01:28:40,697
Greit.
1368
01:28:40,697 --> 01:28:42,157
Få høre.
1369
01:28:42,157 --> 01:28:45,076
"Jeg heter Jody og er registrert..."
1370
01:28:45,076 --> 01:28:48,330
Husker du da jeg sa
at jeg hadde mektige venner?
1371
01:28:48,330 --> 01:28:51,458
Det inkluderer skattetakstnemden.
1372
01:28:51,458 --> 01:28:54,169
Eiendomsskatten din øker.
1373
01:28:54,753 --> 01:28:55,754
Mye.
1374
01:28:55,754 --> 01:28:57,130
Jeg har solgt huset.
1375
01:29:00,842 --> 01:29:05,055
Kan jeg få låne toalettet?
Det er en nummer to...
1376
01:29:05,889 --> 01:29:06,890
Ok.
1377
01:29:09,059 --> 01:29:10,143
Det er Maddie.
1378
01:29:11,019 --> 01:29:12,479
Kan jeg få snakke med ham?
1379
01:29:12,479 --> 01:29:13,939
Han er ikke hjemme.
1380
01:29:13,939 --> 01:29:16,107
Han er på Princeton-festen senere.
1381
01:29:16,107 --> 01:29:18,151
Ok. Takk.
1382
01:29:45,887 --> 01:29:48,306
Det er flere klubber å velge mellom-
1383
01:29:48,306 --> 01:29:49,975
om du består året.
1384
01:29:51,851 --> 01:29:54,271
Jeg gleder meg til Princeton-klubbing.
1385
01:29:54,271 --> 01:29:55,897
- Hva?
- Jeg har prøvd å ringe deg.
1386
01:29:55,897 --> 01:29:57,566
Du kan ikke bare ignorere meg.
1387
01:29:57,566 --> 01:29:58,817
La meg være i fred.
1388
01:29:58,817 --> 01:30:00,527
Ikke steng meg ute.
1389
01:30:01,653 --> 01:30:03,738
- Jeg skylder deg ingenting
- Stopp.
1390
01:30:03,738 --> 01:30:04,823
Percy.
1391
01:30:05,365 --> 01:30:08,535
Jeg skylder deg ikke noe.
Jeg skylder deg ikke noe.
1392
01:30:08,535 --> 01:30:09,828
Jeg skylder deg noe.
1393
01:30:10,370 --> 01:30:12,163
Vennskapet vårt er ekte.
1394
01:30:12,163 --> 01:30:15,208
Du fikk meg til å forstå
at jeg måtte dytte inn for å slippe løs.
1395
01:30:15,750 --> 01:30:18,587
Jeg var såret. Så jeg såret folk.
1396
01:30:19,337 --> 01:30:21,673
Percy. Percy.
1397
01:30:22,507 --> 01:30:25,510
Lås opp døra. Åpne døra.
1398
01:30:25,510 --> 01:30:26,720
Vær så snill.
1399
01:30:31,516 --> 01:30:32,350
Hva gjør du?
1400
01:30:32,350 --> 01:30:35,353
Kom deg av. Jeg vil ikke
ha noe med deg å gjøre.
1401
01:30:35,353 --> 01:30:37,856
Jeg går ikke av før vi kan snakke.
1402
01:30:39,107 --> 01:30:40,775
Da får det bli slik.
1403
01:30:42,402 --> 01:30:45,906
Ok. Slapp av. Faen.
1404
01:30:45,906 --> 01:30:47,991
Dette er skummelt. Tenk at du gjorde det.
1405
01:30:47,991 --> 01:30:49,159
Så kom deg av!
1406
01:30:49,159 --> 01:30:52,662
Nei! Ikke før du tror på
at jeg bryr meg om deg.
1407
01:30:52,662 --> 01:30:55,707
Du løy for meg for en jævla bil.
1408
01:30:55,707 --> 01:30:58,209
- Du bryr deg ikke om meg.
- Jo.
1409
01:30:58,209 --> 01:31:00,045
Stopp! Jeg vil snakke!
1410
01:31:01,379 --> 01:31:03,215
Kom deg av bilen min!
1411
01:31:03,632 --> 01:31:04,758
Tving meg!
1412
01:31:06,551 --> 01:31:08,261
- Har du fått nok?
- Nei!
1413
01:31:08,261 --> 01:31:09,679
Herregud!
1414
01:31:10,639 --> 01:31:15,310
- Jeg ser ikke noe.
- Herregud! Percy!
1415
01:31:21,274 --> 01:31:22,359
Brann!
1416
01:31:35,038 --> 01:31:35,914
Å faen.
1417
01:31:36,539 --> 01:31:37,540
Herregud.
1418
01:31:41,044 --> 01:31:42,170
Å faen.
1419
01:31:49,094 --> 01:31:50,178
Maddie?
1420
01:31:50,178 --> 01:31:52,347
Maddie!
1421
01:31:56,351 --> 01:31:57,519
Det går bra.
1422
01:32:03,066 --> 01:32:04,109
Unnskyld.
1423
01:32:05,193 --> 01:32:06,319
Unnskyld.
1424
01:32:28,758 --> 01:32:31,970
Jeg har nettopp fått lappen
og har allerede ødelagt to biler.
1425
01:32:33,096 --> 01:32:35,682
Buicken er ikke ødelagt. Jeg fikset den.
1426
01:32:38,476 --> 01:32:39,769
Den trengte bare litt omtanke.
1427
01:32:41,646 --> 01:32:43,732
Bestefaren min skjøt seg i den bilen.
1428
01:32:45,692 --> 01:32:46,693
Jeg tuller.
1429
01:32:48,528 --> 01:32:49,571
Din dritt.
1430
01:32:50,614 --> 01:32:52,282
Flaks for deg at jeg kom tilbake.
1431
01:32:53,033 --> 01:32:54,492
Hvor ville du vært uten meg?
1432
01:32:56,786 --> 01:32:59,414
Definitivt fremdeles jomfru.
1433
01:33:00,916 --> 01:33:02,667
Du er fremdeles jomfru, tøffen.
1434
01:33:02,667 --> 01:33:04,044
Nei, det teller.
1435
01:33:05,670 --> 01:33:08,215
Du kan fortelle vennene dine hva du vil.
1436
01:33:09,799 --> 01:33:11,384
Om jeg får meg venner.
1437
01:33:13,929 --> 01:33:15,472
Hva mener du? Vi er venner.
1438
01:33:22,062 --> 01:33:24,689
Jeg tror vi kommer til thanksgiving.
1439
01:33:25,273 --> 01:33:26,399
Da er jeg ikke her.
1440
01:33:28,068 --> 01:33:30,904
Jeg har solgt huset.
Jeg flytter til California.
1441
01:33:41,331 --> 01:33:42,666
Du kommer til å klare deg.
1442
01:33:45,794 --> 01:33:47,837
Er du en slags vis Buddha?
1443
01:33:47,837 --> 01:33:50,131
Jeg er eldre enn deg. Du klarer deg.
1444
01:33:52,300 --> 01:33:53,635
Vi kommer til å klare oss.
1445
01:34:03,019 --> 01:34:03,853
Maddie?
1446
01:34:04,396 --> 01:34:05,230
Ja?
1447
01:34:05,730 --> 01:34:06,856
Det teller.
1448
01:34:13,572 --> 01:34:15,865
Skal jeg henrettes? Er det overraskelsen?
1449
01:34:15,865 --> 01:34:16,992
Ikke titt.
1450
01:34:16,992 --> 01:34:18,451
Dette er gode nyheter.
1451
01:34:18,451 --> 01:34:21,162
Så du skal ikke si at du er utro?
1452
01:34:21,162 --> 01:34:22,414
Greit.
1453
01:34:26,877 --> 01:34:29,087
- Hva ser jeg på?
- Huset.
1454
01:34:29,087 --> 01:34:30,088
Huset.
1455
01:34:30,088 --> 01:34:32,090
Heller enn å selge til en rik dust-
1456
01:34:32,090 --> 01:34:33,842
så vil jeg selge til dere.
1457
01:34:33,842 --> 01:34:36,052
Ja, vanlige duster.
1458
01:34:36,052 --> 01:34:38,930
Som måtte selge en båt.
1459
01:34:38,930 --> 01:34:40,432
Det går ikke, Maddie.
1460
01:34:40,432 --> 01:34:42,851
Jo. Og hun kunne fått mer.
1461
01:34:42,851 --> 01:34:44,311
Jeg fikk nok.
1462
01:34:45,520 --> 01:34:47,689
Nå kan vi bli. Det var dette vi ville.
1463
01:34:48,523 --> 01:34:50,692
Herregud. Herregud.
1464
01:34:53,194 --> 01:34:54,029
Vent litt.
1465
01:34:55,864 --> 01:34:59,618
Ja, den du lagde.
1466
01:34:59,618 --> 01:35:01,494
- Der er den.
- Skal vi henge den opp?
1467
01:35:02,662 --> 01:35:05,081
Det skal vi gjøre når du drar.
1468
01:35:06,541 --> 01:35:08,460
Nå skjer det.
1469
01:35:08,460 --> 01:35:12,631
- Ring når du kommer frem.
- Eller la være. Det er greit.
1470
01:35:12,631 --> 01:35:13,715
Ja. Slapp av.
1471
01:35:13,715 --> 01:35:16,301
- Går det bra med dere?
- Ja.
1472
01:35:16,301 --> 01:35:18,678
Endelig tomt rede.
1473
01:35:19,554 --> 01:35:21,640
Ja, kom deg ut.
1474
01:35:27,896 --> 01:35:28,980
Jeg elsker dere.
1475
01:35:28,980 --> 01:35:31,024
- Vi elsker deg så høyt.
- Jeg elsker deg også.
1476
01:35:31,024 --> 01:35:32,275
Ikke følg meg ut.
1477
01:35:32,275 --> 01:35:33,693
- Nei.
- Ok.
1478
01:35:33,693 --> 01:35:34,861
Ok.
1479
01:35:38,323 --> 01:35:41,034
- Sikker på at du ikke vil ha hjelp?
- Jeg klarer det.
1480
01:35:47,666 --> 01:35:49,584
La ham ta den.
1481
01:35:49,584 --> 01:35:50,919
Ja.
1482
01:35:55,423 --> 01:35:56,258
Vennen.
1483
01:35:59,970 --> 01:36:00,971
Ja, sånn.
1484
01:36:01,596 --> 01:36:02,973
- Det er verdt det.
- Ja.
1485
01:36:03,682 --> 01:36:04,516
Ok.
1486
01:36:06,309 --> 01:36:09,396
- Greit, vi sees.
- Ha det, vennen.
1487
01:36:14,401 --> 01:36:15,235
Ok.
1488
01:36:15,235 --> 01:36:17,487
- Bra. Greit.
- Ja.
1489
01:36:17,487 --> 01:36:19,447
- Vi ses til thanksgiving.
- Ja.
1490
01:36:19,447 --> 01:36:20,365
Ok.
1491
01:36:24,077 --> 01:36:25,078
Feil vei.
1492
01:36:25,078 --> 01:36:26,496
- Ha det.
- Ha det, vennen.
1493
01:36:35,881 --> 01:36:37,924
Uberen din er her.
1494
01:36:37,924 --> 01:36:40,093
Jeg ba om en stille tur.
1495
01:36:40,093 --> 01:36:44,014
Vi skal snakke, kompis,
hele veien til Princeton.
1496
01:36:44,014 --> 01:36:47,684
Så ringer jeg
når jeg kjører til California.
1497
01:36:47,684 --> 01:36:49,311
Jeg skal fortelle om kjæresten min.
1498
01:36:51,438 --> 01:36:52,522
Kjæresten din?
1499
01:36:53,189 --> 01:36:54,774
Han har vært politi.
1500
01:36:54,774 --> 01:36:55,984
Ok.
1501
01:36:55,984 --> 01:36:58,111
Han har vært avhengig av narkotika.
1502
01:37:00,238 --> 01:37:01,448
Vil du møte ham?
1503
01:37:01,990 --> 01:37:02,824
Nei.
1504
01:37:02,824 --> 01:37:05,452
Han vil møte deg. Kom igjen!
1505
01:37:05,452 --> 01:37:08,830
Milo! Hei!
1506
01:37:11,875 --> 01:37:13,001
Er du klar til å dra?
1507
01:37:14,252 --> 01:37:15,378
Ja.
1508
01:37:16,421 --> 01:37:17,255
Er du?
1509
01:37:17,255 --> 01:37:18,173
Ja.
1510
01:43:19,784 --> 01:43:21,786
{\an8}Undertekst oversatt av:
SiriAnn Dnnestad