1 00:01:13,158 --> 00:01:14,576 MONTAUK TAUEFIRMA 2 00:01:39,935 --> 00:01:41,895 Stopp! 3 00:01:41,895 --> 00:01:43,438 Gary, hva faen? 4 00:01:43,438 --> 00:01:45,357 Rettskjennelse, innkreving av verdier. 5 00:01:45,357 --> 00:01:47,025 Betal eiendomsskatten, Maddie. 6 00:01:47,025 --> 00:01:50,070 Nei, dette er feil. Jeg forhandler en betalingsavtale. 7 00:01:50,070 --> 00:01:52,030 De er nok ferdige med å forhandle. 8 00:01:52,030 --> 00:01:54,741 Så de tar bilen min? Jeg er Uber-sjåfør. 9 00:01:54,741 --> 00:01:55,825 Ikke mitt problem. 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,078 Hvordan skal jeg få betalt skatten som bartender? 11 00:01:58,078 --> 00:02:01,081 Mitt problem er at du bare kuttet kontakten. 12 00:02:01,706 --> 00:02:02,874 Er det greia? 13 00:02:02,874 --> 00:02:06,127 Nei, jeg har også en avtale med myndighetene- 14 00:02:06,127 --> 00:02:07,128 men jeg mener- 15 00:02:07,128 --> 00:02:09,713 at en liten forklaring på hvorfor du ble stille- 16 00:02:09,713 --> 00:02:11,091 hadde vært fint. 17 00:02:11,091 --> 00:02:13,260 Du kan ikke ignorere folk. Tre måneder er lenge. 18 00:02:13,260 --> 00:02:16,888 Tre måneder? Det føltes lenger. På en god måte. 19 00:02:17,806 --> 00:02:19,349 Vent, Gary, stopp. 20 00:02:19,349 --> 00:02:20,725 Du har rett. 21 00:02:20,725 --> 00:02:23,645 Følelsene mine var så sterke at jeg ble redd. 22 00:02:23,645 --> 00:02:25,355 Jeg ble livredd. 23 00:02:26,856 --> 00:02:28,191 Er det sant? 24 00:02:28,191 --> 00:02:30,485 Selvsagt, dummingen. 25 00:02:31,069 --> 00:02:33,989 Jeg vasket klær i går og tenkte for meg selv: 26 00:02:35,282 --> 00:02:40,203 "Jeg savner den jævelen. Jeg savner å høre om hva Jets gjorde feil." 27 00:02:40,787 --> 00:02:43,081 Hva du ville gjort om du var treneren. 28 00:02:43,081 --> 00:02:45,375 - De ville blitt så mye bedre. - Ja. 29 00:02:46,293 --> 00:02:50,255 Jeg så en grønn sokk her om dagen. Den var din. 30 00:02:53,300 --> 00:02:54,384 Dette føles bra. 31 00:02:55,093 --> 00:02:57,596 Kan du ikke bare si at bilen ikke var her? 32 00:02:58,930 --> 00:03:01,182 Ja. Vet du hva? 33 00:03:01,182 --> 00:03:04,352 Det kan jeg gjøre, for den er ikke her. 34 00:03:06,771 --> 00:03:08,523 Hva? Det er fetteren min. 35 00:03:09,858 --> 00:03:11,067 Han er fra Italia. 36 00:03:11,735 --> 00:03:14,195 Gary, jeg sverger, han er fetteren min. 37 00:03:14,195 --> 00:03:16,615 Tremenning. Det er slik kulturen deres er. 38 00:03:16,615 --> 00:03:20,410 - Har du vært i Italia? - Jeg fikk jo en avslutning. 39 00:03:20,410 --> 00:03:21,745 - Takk. - Kom igjen, Gary. 40 00:03:21,745 --> 00:03:24,748 - Det var en flørt. - Nei, ikke for meg. 41 00:03:24,748 --> 00:03:26,833 Søstera mi hadde rett om deg. 42 00:03:26,833 --> 00:03:30,795 Hun som ble arrestert for mishandling av eldre? 43 00:03:30,795 --> 00:03:32,130 Ok, Gary. 44 00:03:32,797 --> 00:03:34,716 Det er noe galt med deg. 45 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 Tror du at du er så perfekt? 46 00:03:37,802 --> 00:03:40,138 Du er ubestemmelig. Det er irriterende. 47 00:03:42,265 --> 00:03:44,100 Ok, Gary, beklager. Kan du kjøre meg? 48 00:03:44,100 --> 00:03:46,228 Jeg skal stå i baren på The Claw i dag. 49 00:03:46,228 --> 00:03:47,562 Herregud. Altså... 50 00:03:48,939 --> 00:03:50,523 Jeg klarer ikke å bestemme meg. 51 00:03:50,523 --> 00:03:51,775 Du er et rasshøl. 52 00:04:14,297 --> 00:04:16,048 Tror du at jeg vil dette? 53 00:04:31,273 --> 00:04:32,774 Hei, Gary. Hva vil du ha? 54 00:04:32,774 --> 00:04:34,442 Jeg vil ha bananbrød. 55 00:04:34,985 --> 00:04:36,570 Eller... Vent litt. 56 00:04:38,196 --> 00:04:39,573 Jeg vil ha sitron. 57 00:04:46,621 --> 00:04:47,497 Jeg... 58 00:04:49,165 --> 00:04:50,250 Jeg vil ha en varm... 59 00:04:53,837 --> 00:04:56,590 - Det blir 4,50. - Ok. 60 00:05:09,895 --> 00:05:11,146 Kom igjen. 61 00:05:16,192 --> 00:05:17,277 Hei. 62 00:05:17,986 --> 00:05:19,654 Hva i helvete holder du på med? 63 00:05:19,654 --> 00:05:21,489 Prøver å redde huset mitt! 64 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 - Filmer du? - Ja. 65 00:05:34,294 --> 00:05:36,254 Nei, nei, nei. 66 00:05:41,343 --> 00:05:42,677 Kom igjen. 67 00:05:57,651 --> 00:05:59,444 Du må ta deg sammen, Maddie. 68 00:05:59,444 --> 00:06:01,696 Én overtredelse til, så mister du sertifikatet. 69 00:06:01,696 --> 00:06:04,449 Hva skal jeg med et sertifikat uten bil? 70 00:06:04,449 --> 00:06:06,409 Jeg arvet huset fra mamma. 71 00:06:06,409 --> 00:06:08,578 Det er nedbetalt. Kan de gjøre slikt? 72 00:06:08,578 --> 00:06:10,747 Ja, om du ikke har betalt skatten. 73 00:06:10,747 --> 00:06:15,377 Så noen rike jævler flytter inn og skatten blir tredoblet? Faen heller. 74 00:06:15,377 --> 00:06:17,796 Du har i det minste til 1. september. 75 00:06:18,463 --> 00:06:21,925 - Du klarer det. - Ikke uten en bil. 76 00:06:22,926 --> 00:06:26,263 Vet du hvor mye jeg taper hver dag jeg ikke kjører? 77 00:06:26,263 --> 00:06:28,390 Jeg tjener mest om sommeren. 78 00:06:28,390 --> 00:06:29,349 Jeg skjønner. 79 00:06:29,349 --> 00:06:33,395 Skal de liksom prøve å fjerne meg? 80 00:06:33,395 --> 00:06:35,188 Aner du hvordan det føles? 81 00:06:38,525 --> 00:06:40,569 Selvsagt gjør du det. Takk. 82 00:06:41,403 --> 00:06:43,363 - Vi ses ved vannet. - Greit. 83 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 Kom igjen. Du vet hvordan vi er. 84 00:06:55,166 --> 00:06:57,168 Det nye huset ligger helt i vannkanten. 85 00:06:57,168 --> 00:06:59,629 Vi rev huset som sto der. Du må komme på besøk. 86 00:06:59,629 --> 00:07:00,964 GT med lime. 87 00:07:01,923 --> 00:07:04,009 Ja, vi drar ut med båten hver dag. 88 00:07:04,634 --> 00:07:06,177 Vi åpner ikke før klokka 12. 89 00:07:07,345 --> 00:07:09,180 Vet du hva? Jeg ringer deg tilbake. 90 00:07:11,141 --> 00:07:12,183 Klokka er 12. 91 00:07:13,518 --> 00:07:15,186 Klokka er 11.57. 92 00:07:17,397 --> 00:07:18,398 Greit. 93 00:07:20,108 --> 00:07:21,401 Hva er klokka nå? 94 00:07:24,821 --> 00:07:26,197 Den er 11.56. 95 00:07:31,077 --> 00:07:32,829 - Få den tilbake. - Vent på båten din. 96 00:07:32,829 --> 00:07:35,040 Jeg blåser i tåkeluren når vi åpner. 97 00:07:35,040 --> 00:07:36,875 Hva feiler det deg? Jeg ba om en drink. 98 00:07:36,875 --> 00:07:40,670 Hei, slutt. Hva skjer her? 99 00:07:41,379 --> 00:07:44,174 Jeg kan lage en drink til deg, sir. 100 00:07:44,174 --> 00:07:45,425 Herre Jesus. 101 00:07:45,425 --> 00:07:47,844 Drit i det. Du må gi henne sparken. 102 00:07:47,844 --> 00:07:49,930 Jeg kan ikke. Hun har en funksjonsnedsettelse. 103 00:07:49,930 --> 00:07:51,097 Hva? Nei. 104 00:07:51,097 --> 00:07:52,474 - Har du ikke? - Nei. 105 00:07:52,474 --> 00:07:55,393 - Det var derfor jeg ansatte deg. - For noe dritt. 106 00:07:55,393 --> 00:08:00,232 Vet du hva? Vi kan ikke begynne sommeren slik. 107 00:08:00,232 --> 00:08:03,068 Du kan være ei hurpe i hvilken som helst annen måned. 108 00:08:03,068 --> 00:08:05,737 Vær ei hurpe i oktober. Vær ei hurpe i mars. 109 00:08:05,737 --> 00:08:07,656 Ikke vær ei hurpe i juni. Ok? 110 00:08:07,656 --> 00:08:09,282 Det er de som betaler regningene. 111 00:08:09,282 --> 00:08:12,244 De har skylda for at jeg mister huset. 112 00:08:12,244 --> 00:08:14,746 Unnskyld, Fern. Det har vært en drittmorgen. 113 00:08:14,746 --> 00:08:15,872 Ja, det ser jeg. 114 00:08:17,040 --> 00:08:18,500 Vet du hva som hjelper meg? 115 00:08:19,918 --> 00:08:21,253 Å brette servietter. 116 00:08:23,797 --> 00:08:25,340 Denne bilen koster bare 1000 dollar. 117 00:08:26,341 --> 00:08:28,134 Å, det var bare dekkene. 118 00:08:28,134 --> 00:08:31,388 Du finner ikke noe på Craigslist. Jeg har sjekket. 119 00:08:31,388 --> 00:08:33,515 Du kan alltids selge ei nyre. 120 00:08:36,017 --> 00:08:38,520 Du kan selge håret ditt, plasmaet, eggene dine. 121 00:08:38,520 --> 00:08:41,147 Kroppen er ei melkeku. Folk forstår ikke det. 122 00:08:41,147 --> 00:08:43,358 Jeg kan kjenne at babyen vår blir dummere, Jim. 123 00:08:44,025 --> 00:08:45,318 Jeg prøver bare å hjelpe til. 124 00:08:45,318 --> 00:08:46,987 Du kan leie ut huset. 125 00:08:46,987 --> 00:08:50,282 Nei. Jeg tåler ikke tanken på at de sommerfolkene- 126 00:08:50,282 --> 00:08:51,575 skal være i huset mitt. 127 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 Hei. Se her. 128 00:08:56,037 --> 00:08:57,372 "Trenger du bil til college?" 129 00:08:57,372 --> 00:08:59,708 "Vær sammen med vår 19 år gamle sønn i sommer." 130 00:08:59,708 --> 00:09:03,461 "Han er en flott, ung mann, veldig smart, men sjenert." 131 00:09:03,461 --> 00:09:05,547 "Aldri hatt kjæreste. Vi har prøvd alt." 132 00:09:05,547 --> 00:09:08,341 "Vi ser etter en pen, snill og intelligent kvinne"- 133 00:09:08,341 --> 00:09:09,843 "tidlig i 20-årene"- 134 00:09:09,843 --> 00:09:13,972 "som kan 'date' ham og gjøre ham mindre sjenert før college til høsten." 135 00:09:13,972 --> 00:09:18,059 "I bytte gir vi deg en Buick Regal, ren, rustfri, kjørt 64 000." 136 00:09:18,059 --> 00:09:19,352 "Kun seriøse henvendelser." 137 00:09:20,020 --> 00:09:21,229 "Date" står i hermetegn. 138 00:09:22,022 --> 00:09:24,316 - Det må være en spøk. - Nei. 139 00:09:24,858 --> 00:09:27,193 Har du møtt helikopterforeldre? 140 00:09:27,193 --> 00:09:28,862 De gjør alt for barna sine. 141 00:09:28,862 --> 00:09:31,281 Rart at de ikke ligger med ham selv. 142 00:09:31,281 --> 00:09:33,366 Det står "tidlig i 20-årene". 143 00:09:33,366 --> 00:09:36,328 - Jeg ser ung ut. - Ok. 144 00:09:36,328 --> 00:09:38,330 Du ville ikke engang leie ut huset- 145 00:09:38,330 --> 00:09:40,415 men nå skal du leie ut vaginaen din? 146 00:09:41,041 --> 00:09:42,459 De voksne snakker nå. 147 00:09:42,459 --> 00:09:45,086 Får jeg ikke uttrykke en mening fordi jeg er mann? 148 00:09:45,086 --> 00:09:47,005 - Nettopp. Hold kjeft. - Ja. 149 00:09:47,005 --> 00:09:49,466 Du har Bippe Stankelbein tatovert over hele ryggen. 150 00:09:49,466 --> 00:09:52,219 Du bør ikke gi folk råd om kroppen deres. 151 00:09:52,219 --> 00:09:54,137 Hva med OnlyFans? 152 00:09:54,763 --> 00:09:57,098 Hva er det, Jim? 153 00:09:58,183 --> 00:10:00,143 Det tar for lang tid. Jeg trenger en bil nå. 154 00:10:00,143 --> 00:10:02,896 Jeg er bare overrasket over at du vurderer det. 155 00:10:02,896 --> 00:10:05,899 Jeg har hatt engangsligg før uten å få en Buick Regal. 156 00:10:05,899 --> 00:10:09,736 Du vet ikke dette, men damer har mange grunner for å ha sex. 157 00:10:09,736 --> 00:10:11,738 Jeg har hatt sex for å slippe å pendle. 158 00:10:11,738 --> 00:10:15,283 Jeg har hatt sex for å slippe å spille Settlers of Catan. 159 00:10:15,283 --> 00:10:17,327 Jeg hadde sex på første date... 160 00:10:17,327 --> 00:10:19,663 - ...fordi jeg var redd for å bli drept. - Jøss. 161 00:10:19,663 --> 00:10:22,916 - Du er sammen med meg nå. - Det er deg hun snakker om. 162 00:10:26,294 --> 00:10:28,171 Ja! Episk! 163 00:10:28,880 --> 00:10:31,216 Bølgene er supre. Ingen turister. 164 00:10:31,216 --> 00:10:34,844 - Dere går glipp av noe. - Det er nok ikke ekte. 165 00:10:34,844 --> 00:10:37,430 Det er en rask måte å skaffe bil på. 166 00:10:37,430 --> 00:10:41,768 Ja, gutten kommer nok i shortsen så snart han ser deg. 167 00:10:41,768 --> 00:10:44,896 - Så kan du bare kjøre hjem. - Herregud. 168 00:10:44,896 --> 00:10:47,399 - Jim. - Vil du vite hva jeg synes? 169 00:10:48,108 --> 00:10:51,027 De bruker oss. Hvorfor skal ikke vi bruke dem? 170 00:10:51,861 --> 00:10:54,656 Jeg vet at mamma hadde villet at jeg skulle redde huset. 171 00:10:55,532 --> 00:10:57,867 Ja. Alt er så dyrt nå. 172 00:10:57,867 --> 00:11:00,662 Tror dere at jeg vil servere etter skoleåret? 173 00:11:00,662 --> 00:11:01,705 Hør på meg. 174 00:11:01,705 --> 00:11:03,957 Om du sliter, kan du bruke bilen vår. 175 00:11:03,957 --> 00:11:06,084 Jeg sender Sara dit for å ligge med gutten. 176 00:11:06,084 --> 00:11:07,794 - Hva feiler det deg? - Jim. 177 00:11:07,794 --> 00:11:09,754 Jeg prøver bare å tøyse. 178 00:11:09,754 --> 00:11:12,549 Tror du at han ville hatt sex med deg nå? 179 00:11:13,300 --> 00:11:15,510 - Kom deg ut i havet. - Jeg har åpnet ei øl. 180 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 Gå til havet. 181 00:11:17,429 --> 00:11:20,682 - Det er iskaldt... - Gå ut i havet. 182 00:11:20,682 --> 00:11:22,267 Kanskje jeg bare padler litt. 183 00:11:32,527 --> 00:11:33,528 PURRING 184 00:13:04,536 --> 00:13:05,370 Maddie. 185 00:13:06,162 --> 00:13:07,372 - Hei. - Hei. 186 00:13:07,372 --> 00:13:08,290 Hei. 187 00:13:08,915 --> 00:13:11,626 - Var det vanskelig å finne frem? - Nei. 188 00:13:11,626 --> 00:13:13,295 Nei. Jeg fant det. 189 00:13:14,004 --> 00:13:16,381 Velkommen til oss. 190 00:13:16,381 --> 00:13:19,259 Jeg heter Allison. Dette er mannen min, Laird. 191 00:13:19,885 --> 00:13:21,803 Lag? Som i en lasagne? 192 00:13:21,803 --> 00:13:24,139 Lasagne? Nei. Laird. 193 00:13:24,764 --> 00:13:26,600 Laird. Er det riktig? 194 00:13:26,600 --> 00:13:28,727 Ja, én stavelse. Laird. 195 00:13:28,727 --> 00:13:29,728 Ok. 196 00:13:30,645 --> 00:13:33,106 - Bare si "lag". - Jeg kan ikke. 197 00:13:33,732 --> 00:13:35,901 Skal jeg komme opp, eller kommer dere hit? 198 00:13:35,901 --> 00:13:37,819 - Kom hit. - Kom opp hit. 199 00:13:37,819 --> 00:13:39,279 - Flott. - Kom hit. 200 00:13:52,334 --> 00:13:54,127 Jeg vil bare si- 201 00:13:54,127 --> 00:13:57,047 at vi respekterer sexarbeidere. 202 00:13:57,631 --> 00:13:58,882 Jeg er... 203 00:13:58,882 --> 00:14:00,467 ...ikke en sexarbeider. 204 00:14:00,467 --> 00:14:03,011 - Ikke at det er noe galt med det. - Nei. 205 00:14:03,887 --> 00:14:08,475 Fortell litt om deg selv, Maddie. 206 00:14:08,475 --> 00:14:10,602 - Hvor er du fra? - Herfra, faktisk. 207 00:14:10,602 --> 00:14:12,062 Jøss, en fra området. 208 00:14:12,062 --> 00:14:13,355 Jeg er sjalu. 209 00:14:13,355 --> 00:14:15,649 Du får bo i paradis året rundt. 210 00:14:15,649 --> 00:14:18,944 Jeg skulle spørre på telefonen, men hvor gammel er du? 211 00:14:18,944 --> 00:14:19,861 Altså... 212 00:14:20,445 --> 00:14:26,034 Jeg vet at dere var ute etter noen tidlig i 20-årene. 213 00:14:26,034 --> 00:14:28,495 - Jeg er litt eldre. - Ok. Hvor gammel? 214 00:14:29,329 --> 00:14:30,372 Jeg ble nettopp 29. 215 00:14:30,372 --> 00:14:31,831 - Nylig? - I fjor. 216 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 - Så du er 29 år? - I fjor. 217 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 Hvor gammel er du nå? 218 00:14:36,378 --> 00:14:38,338 - Ett år eldre. - 30 år. 219 00:14:38,338 --> 00:14:40,257 Ja. 32. 220 00:14:42,050 --> 00:14:42,884 Jeg... 221 00:14:43,635 --> 00:14:44,761 Kan jeg være ærlig? 222 00:14:46,680 --> 00:14:49,808 Jeg antar at jeg er her fordi dere ikke har funnet noen- 223 00:14:49,808 --> 00:14:51,893 og grunnen til det- 224 00:14:51,893 --> 00:14:55,021 er at unge jenter er dumme. 225 00:14:55,021 --> 00:14:56,898 Det er ikke deres feil. De er unge. 226 00:14:56,898 --> 00:14:57,983 Men... 227 00:14:57,983 --> 00:15:00,569 Vi snakker om sønnen deres. 228 00:15:01,111 --> 00:15:04,990 Det dere trenger, er noen som ser ung ut- 229 00:15:04,990 --> 00:15:07,826 men som er moden nok til å håndtere dette- 230 00:15:07,826 --> 00:15:11,538 med den omtanken situasjonen krever. 231 00:15:12,330 --> 00:15:13,873 - Hun er flink. - Bra. 232 00:15:13,873 --> 00:15:15,041 Godt svart. 233 00:15:16,459 --> 00:15:18,920 Vi har vært så bekymret for sønnen vår. 234 00:15:19,629 --> 00:15:23,592 Percy er så kjærlig og følsom- 235 00:15:23,592 --> 00:15:25,677 og så utrolig smart. 236 00:15:25,677 --> 00:15:27,804 Han skal til Princeton neste år. 237 00:15:27,804 --> 00:15:29,222 Jeg har hørt om den. 238 00:15:29,222 --> 00:15:31,516 Han er en dyktig musiker, men spiller ikke for noen. 239 00:15:31,516 --> 00:15:34,352 Han sliter veldig sosialt. 240 00:15:34,352 --> 00:15:35,687 Og som mor- 241 00:15:35,687 --> 00:15:38,607 har det vært vanskelig de siste fire årene. 242 00:15:38,607 --> 00:15:41,943 Han sitter bare på telefonen. Han er alltid på rommet. 243 00:15:41,943 --> 00:15:45,405 Han har ingen venner. Han snakker ikke med jenter. 244 00:15:45,405 --> 00:15:49,159 Han drikker ikke, går ikke på fest, kan ikke kjøre. 245 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 Han gjør ikke det jeg gjorde. 246 00:15:51,703 --> 00:15:54,039 Vi kan ikke sende ham slik til college. 247 00:15:54,039 --> 00:15:55,290 Han klarer seg ikke. 248 00:15:55,290 --> 00:15:57,918 Derfor ringte dere en profesjonell. 249 00:15:57,918 --> 00:16:01,504 Ikke profesjonell, bare ei jente som trenger en bil. 250 00:16:01,504 --> 00:16:05,175 Ja. Dette var ikke et enkelt valg. 251 00:16:05,926 --> 00:16:08,386 Vi prøvde alt for å gjøre ham mindre sjenert. 252 00:16:09,054 --> 00:16:12,474 - Vi er helt ute av oss. - Jeg var også sjenert. 253 00:16:12,474 --> 00:16:15,393 Men jeg datet ei jente før college- 254 00:16:15,393 --> 00:16:17,771 og hun åpnet meg seksuelt. 255 00:16:17,771 --> 00:16:19,147 - Ok. - Barbara. 256 00:16:19,731 --> 00:16:22,317 Da jeg begynte på college- 257 00:16:22,317 --> 00:16:25,070 var jeg ikke så sjenert. 258 00:16:25,070 --> 00:16:28,365 - Vi vil det for Percy. - Er det ham? 259 00:16:28,365 --> 00:16:29,282 Ja. 260 00:16:32,577 --> 00:16:34,704 - Jøss, han er søt. - Ikke sant? 261 00:16:36,623 --> 00:16:37,457 Så... 262 00:16:38,541 --> 00:16:39,542 Hvordan fungerer dette? 263 00:16:39,542 --> 00:16:42,212 Må jeg bare sverge, eller...? 264 00:16:42,212 --> 00:16:44,464 Ja, og vi kan passordet hans. 265 00:16:45,840 --> 00:16:47,092 Og han er ikke homofil? 266 00:16:47,092 --> 00:16:49,344 Nei, vi har sett historikken hans. 267 00:16:49,344 --> 00:16:51,972 Ja, pornoen er hard, men ikke homofil. 268 00:16:51,972 --> 00:16:55,308 Litt. Store grupper med mennesker. 269 00:16:56,685 --> 00:17:00,981 Ikke for å være utakknemlig, men må det være en Buick? 270 00:17:01,898 --> 00:17:03,108 Det var det pappa kjørte. 271 00:17:04,025 --> 00:17:07,737 Så da dater du Percy, så er bilen din? 272 00:17:07,737 --> 00:17:10,614 Og ikke bare "date", ikke sant? 273 00:17:10,614 --> 00:17:12,409 Bli kjent med ham, han er så fin. 274 00:17:12,409 --> 00:17:14,828 Så når dere sier "date"- 275 00:17:14,828 --> 00:17:18,122 mener dere "å date" eller "date"? 276 00:17:18,832 --> 00:17:20,667 - Ja. - Det stemmer. 277 00:17:21,293 --> 00:17:23,044 - Gå på date. - Hardt. 278 00:17:23,044 --> 00:17:24,129 Ok. 279 00:17:24,713 --> 00:17:26,256 Jeg skal date ham i hjel. 280 00:17:26,256 --> 00:17:28,758 Er han på rommet? Skal jeg overraske ham? 281 00:17:28,758 --> 00:17:30,677 Nei, han er ikke her. 282 00:17:30,677 --> 00:17:32,971 Han kan ikke vite om dette. Ingen kan få vite det. 283 00:17:32,971 --> 00:17:35,807 Ingen kan få vite det. 284 00:17:36,391 --> 00:17:38,894 Det ville knust ham. Det hjelper jo ikke- 285 00:17:38,894 --> 00:17:40,770 med å bygge selvtilliten hans. 286 00:17:40,770 --> 00:17:42,272 Nettopp. 287 00:17:42,272 --> 00:17:45,233 Han er frivillig på et dyresenter fra 10 til 18. 288 00:17:45,233 --> 00:17:49,154 Vi tenkte at du kunne late som om du ville adoptere en hund. 289 00:17:49,154 --> 00:17:50,864 Jeg tror ikke det skjer- 290 00:17:50,864 --> 00:17:55,160 men om Percy dater noen på den vanlige måten... 291 00:17:55,160 --> 00:17:57,537 - Greit. Jeg får begynne jobben. - Ja. 292 00:18:11,009 --> 00:18:13,386 Jeg drifter. Jeg drifter. 293 00:18:52,133 --> 00:18:55,262 Hei. Er du interessert i betingelsesløs kjærlighet? 294 00:18:55,262 --> 00:18:58,390 - Vil du bli siklet på? - Kan han hjelpe meg? 295 00:18:59,349 --> 00:19:02,811 Han jobber mest med hundene. Jeg tar folkene. 296 00:19:03,895 --> 00:19:05,355 Men du har en rar energi. 297 00:19:05,355 --> 00:19:07,357 Slapp av, jeg er kastrert. 298 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 Jeg vil ha ham. 299 00:19:10,777 --> 00:19:12,571 Percy, kan du hjelpe henne? 300 00:19:17,492 --> 00:19:18,827 Kan jeg få ta på pølsa? 301 00:19:19,536 --> 00:19:21,496 - Hva? - Pølsehunden. 302 00:19:23,665 --> 00:19:24,666 Ja. 303 00:19:26,751 --> 00:19:28,044 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 304 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Jeg vil adoptere en hund. 305 00:19:29,796 --> 00:19:31,381 Ja. Greit. 306 00:19:34,551 --> 00:19:35,385 Flott. 307 00:19:39,014 --> 00:19:41,099 - Kul tegneserie. - Det er anime. 308 00:19:41,099 --> 00:19:43,435 Ja, animert. Det var det jeg sa. 309 00:19:44,519 --> 00:19:46,396 Unnskyld. Jeg trenger hjelp. 310 00:19:46,396 --> 00:19:48,189 Beklager. Ok. 311 00:19:48,189 --> 00:19:49,983 Hva slags hund er du ute etter? 312 00:19:49,983 --> 00:19:52,110 Jeg skulle ønske jeg kunne adoptere alle sammen. 313 00:19:52,110 --> 00:19:53,904 Hvilken har hatt det jævligst? 314 00:19:55,780 --> 00:19:58,158 Milo er den som har hatt det verst. 315 00:19:58,158 --> 00:19:59,242 Dette er Milo. 316 00:19:59,951 --> 00:20:01,703 Han har vært her lengst. 317 00:20:04,039 --> 00:20:07,500 Han var narkohund for politiet, men han ble pensjonert- 318 00:20:07,500 --> 00:20:10,712 fordi han ble avhengig av K-O-K-A-I-N. 319 00:20:10,712 --> 00:20:11,796 Kokain? 320 00:20:11,796 --> 00:20:13,673 Nei! Milo! 321 00:20:13,673 --> 00:20:14,925 Milo! Milo. 322 00:20:16,635 --> 00:20:18,136 Han trigges om han hører ordet. 323 00:20:18,136 --> 00:20:20,096 Beklager, Milo. Jeg er tom. 324 00:20:21,598 --> 00:20:22,974 Det går bra. 325 00:20:23,558 --> 00:20:25,185 Jeg må stille noen spørsmål- 326 00:20:25,185 --> 00:20:27,562 for å se til at du er en passende kandidat. 327 00:20:28,480 --> 00:20:30,357 Vi gjør det med alle. Slik er reglene. 328 00:20:30,357 --> 00:20:32,317 Så du liker å følge reglene? 329 00:20:32,317 --> 00:20:34,611 Ja, de er viktige. 330 00:20:34,611 --> 00:20:37,614 Har dere et kontor eller et privat sted? 331 00:20:39,032 --> 00:20:40,075 Et kontor. 332 00:20:40,075 --> 00:20:41,868 - Denne veien. - Flott. 333 00:20:42,953 --> 00:20:45,247 Maddie Barker. 334 00:20:46,748 --> 00:20:48,333 Du er så langt unna. 335 00:21:15,652 --> 00:21:16,778 Gift? 336 00:21:18,029 --> 00:21:19,948 Jeg er singel. 337 00:21:19,948 --> 00:21:21,157 Heldigvis. 338 00:21:21,157 --> 00:21:23,785 Da kan man ha det gøy og være spontan. 339 00:21:23,785 --> 00:21:25,036 "Ugift". 340 00:21:25,870 --> 00:21:26,705 Barn? 341 00:21:27,372 --> 00:21:29,416 Herregud, nei. Det er jeg for ung for. 342 00:21:29,416 --> 00:21:31,918 Jeg morer meg bare, møter nye folk. Jeg elsker det. 343 00:21:33,003 --> 00:21:34,129 "Barnløs". 344 00:21:36,590 --> 00:21:38,049 Hvorfor vil du adoptere en hund? 345 00:21:38,049 --> 00:21:40,343 Fordi jeg ikke kan få hunder. 346 00:21:45,015 --> 00:21:47,642 Hva gjør du med hunden om du flytter? 347 00:21:47,642 --> 00:21:48,935 Jeg skal ikke flytte. 348 00:21:49,519 --> 00:21:50,520 Men om du skulle. 349 00:21:50,520 --> 00:21:52,856 Jeg har bodd her hele livet. Jeg blir her. 350 00:21:52,856 --> 00:21:55,025 Beklager, jeg mente ikke å snuse. 351 00:21:55,025 --> 00:21:56,735 Nei, bare snus. 352 00:21:57,736 --> 00:21:59,112 Snus godt. 353 00:22:08,079 --> 00:22:09,623 Hva? Allerede? 354 00:22:10,624 --> 00:22:11,833 Ok. Beklager. 355 00:22:11,833 --> 00:22:14,085 Jeg må sende søknaden til sjefen min. 356 00:22:14,085 --> 00:22:16,421 Kom igjen. Det må da være flere spørsmål. 357 00:22:16,421 --> 00:22:19,716 Ja, men jeg må begynne stenginga. 358 00:22:19,716 --> 00:22:22,010 Ja. Men du kan komme tilbake en annen dag. 359 00:22:22,594 --> 00:22:24,763 Kanskje jeg ikke vil ha hund da. 360 00:22:24,763 --> 00:22:27,557 Jeg vil ha en hund nå. 361 00:22:27,557 --> 00:22:30,352 Da er kanskje ikke et kjæledyr noe for deg. 362 00:22:30,352 --> 00:22:36,524 Du høres faktisk ut som en person vi vanligvis ville tatt en hund fra. 363 00:22:37,859 --> 00:22:39,486 Hva om jeg kjører deg hjem? 364 00:22:39,486 --> 00:22:41,071 Så kan vi fortsette å snakke. 365 00:22:41,071 --> 00:22:44,199 - Det er på turen. - Hvordan vet du hvor jeg bor? 366 00:22:44,783 --> 00:22:46,243 Foreldrene dine sa det. 367 00:22:46,243 --> 00:22:49,079 - Hva? - Det står på sekken din. 368 00:22:54,918 --> 00:22:56,753 Er alt under kontroll? 369 00:22:56,753 --> 00:23:00,507 Crispin, hva er reglene rundt å gå tidlig hjem? 370 00:23:00,507 --> 00:23:03,051 Det er vel slik at vi ikke kan? 371 00:23:03,051 --> 00:23:05,303 Er det noe som blir uglesett? 372 00:23:05,303 --> 00:23:07,430 Kom igjen, vi drar. 373 00:23:07,430 --> 00:23:08,348 Ok. 374 00:23:08,974 --> 00:23:10,016 Ok. 375 00:23:10,016 --> 00:23:11,768 Du klarer deg vel alene? 376 00:23:11,768 --> 00:23:13,478 Det gjør du nok ofte. 377 00:23:13,478 --> 00:23:14,396 Takk. 378 00:23:15,105 --> 00:23:15,939 Ha det. 379 00:23:17,315 --> 00:23:18,149 Ok. 380 00:23:18,984 --> 00:23:19,818 Godkjent. 381 00:23:24,322 --> 00:23:27,075 - Er det bilen din? - Ja, for kvelden. 382 00:23:29,035 --> 00:23:30,870 Vet du hva? 383 00:23:30,870 --> 00:23:33,873 Dette suger, men jeg syklet faktisk hit, så... 384 00:23:34,541 --> 00:23:37,002 Dette... Jeg tar denne. 385 00:23:37,002 --> 00:23:38,169 Det går bra. 386 00:23:41,047 --> 00:23:42,507 Det er plass bak. 387 00:23:43,383 --> 00:23:44,718 Du kan sitte fremme med meg. 388 00:23:49,556 --> 00:23:51,099 Kom igjen, jeg biter ikke. 389 00:23:53,310 --> 00:23:54,686 Med mindre du vil det. 390 00:23:58,398 --> 00:24:00,567 Ok. Men ikke bit. 391 00:24:04,696 --> 00:24:07,198 Samme det. Jeg har vært med noen jenter. 392 00:24:07,741 --> 00:24:10,577 - Hvor er resten av beltet? - Det er et magebelte. 393 00:24:10,577 --> 00:24:13,747 Lat som om du er på et fly. Jeg kan være flyvertinna di. 394 00:24:14,497 --> 00:24:16,625 Hvorfor flyr hun flyet? 395 00:24:16,625 --> 00:24:18,793 Jeg har drept piloten og kapret flyet. 396 00:24:18,793 --> 00:24:20,086 Du er gisselet mitt. 397 00:24:31,681 --> 00:24:34,643 - Du kjører feil. - Det er en snarvei. 398 00:24:50,033 --> 00:24:50,867 RING NØDTELEFONEN 399 00:24:50,867 --> 00:24:52,869 Gi meg den. Hva gjør du? 400 00:24:52,869 --> 00:24:55,121 Denne generasjonen og telefoner... 401 00:24:58,667 --> 00:24:59,876 Vi er fremme. 402 00:25:01,836 --> 00:25:02,879 Ok. 403 00:25:07,634 --> 00:25:10,178 Hva har du der? Er det til meg? 404 00:25:14,307 --> 00:25:15,809 Å, faen! 405 00:25:28,405 --> 00:25:29,406 Hvorfor? 406 00:25:29,406 --> 00:25:30,907 Du prøvde å kidnappe meg! 407 00:25:30,907 --> 00:25:33,994 Jeg kan ikke kidnappe deg. Du er 19 år. Ta deg sammen. 408 00:25:33,994 --> 00:25:36,413 Du fikk meg i bilen og tok telefonen min. 409 00:25:36,413 --> 00:25:40,709 Om jeg skulle kidnappe deg, ville jeg gitt deg så mye info? 410 00:25:40,709 --> 00:25:43,587 Hvorfor brukte du ikke voldtekts-fløyta? 411 00:25:43,587 --> 00:25:45,130 Hvorfor skulle jeg hatt en slik? 412 00:25:45,130 --> 00:25:47,173 Hvorfor har du tåregass? 413 00:25:48,008 --> 00:25:48,842 Unnskyld. 414 00:25:49,551 --> 00:25:52,429 Kan du hente hageslangen? 415 00:25:57,058 --> 00:25:59,060 - Den er ødelagt. - Er vannet påslått? 416 00:25:59,060 --> 00:26:01,980 - Må man skru det på? - Kødder du? 417 00:26:01,980 --> 00:26:04,316 - Jeg trodde det var på. - Tappeventilen. 418 00:26:04,316 --> 00:26:05,775 - Tappeventilen. - Ok. 419 00:26:06,484 --> 00:26:07,319 Herregud. 420 00:26:11,656 --> 00:26:13,325 Herregud. Faen. 421 00:26:13,325 --> 00:26:15,035 - Slutt å sprute på meg. - Unnskyld. 422 00:26:15,035 --> 00:26:16,703 Jeg prøver å hjelpe. Unnskyld. 423 00:26:19,080 --> 00:26:22,000 Unnskyld. 424 00:26:22,834 --> 00:26:23,835 Unnskyld. 425 00:26:24,377 --> 00:26:26,087 Jeg visste bare ikke hva du ville. 426 00:26:27,130 --> 00:26:29,883 - Jeg syntes bare at du var heit. - Synes du at jeg er heit? 427 00:26:29,883 --> 00:26:33,094 Ja. Du er skikkelig heit. 428 00:26:34,596 --> 00:26:36,348 Kanskje vi skal gå på date? 429 00:26:38,183 --> 00:26:39,517 Jeg må bare skifte klær. 430 00:26:39,517 --> 00:26:43,438 Jeg mente ikke nå. Jeg tenkte på i morgen. Som... 431 00:26:44,189 --> 00:26:45,023 ...en ekte date. 432 00:26:47,150 --> 00:26:48,526 Ja, det er bedre. 433 00:26:49,152 --> 00:26:50,195 Ok. 434 00:26:50,195 --> 00:26:51,321 I morgen, da. 435 00:26:57,160 --> 00:26:58,620 Takk for skyssen. 436 00:27:01,122 --> 00:27:01,957 Ha det. 437 00:27:07,045 --> 00:27:08,964 Jeg kan ikke tro at han kom inn på Princeton. 438 00:27:08,964 --> 00:27:10,131 Han er jævlig dum. 439 00:27:10,131 --> 00:27:13,927 Han er bare redd for verden. Alle er det. De har vært polstret. 440 00:27:13,927 --> 00:27:18,181 Kusina mi er 20 år og bor hjemme. Hun har på seg hjelm over alt. 441 00:27:19,391 --> 00:27:20,600 Det kan være noe medisinsk. 442 00:27:20,600 --> 00:27:23,728 Foreldrene er problemet. De behandler ham som en baby. 443 00:27:23,728 --> 00:27:26,773 Jeg trenger bilen i kveld til den store daten. 444 00:27:26,773 --> 00:27:27,983 - Nei. - Hva? 445 00:27:27,983 --> 00:27:28,900 Nei. 446 00:27:28,900 --> 00:27:30,777 Det tar ei uke å få luftet den ut. 447 00:27:30,777 --> 00:27:33,238 Sara er gravid. Hun kan ikke puste inn de gassene. 448 00:27:33,238 --> 00:27:35,824 Spør Fern om du får låne Claw-bilen. 449 00:27:37,284 --> 00:27:38,785 Da blir han nok sugen. 450 00:27:42,956 --> 00:27:44,791 - Hei, Mel. - Hei, Mel. 451 00:27:44,791 --> 00:27:46,084 Hei. dere. 452 00:27:46,918 --> 00:27:48,295 Har dere hørt det? 453 00:27:48,295 --> 00:27:50,839 Hun har fått seg en sugar daddy. 454 00:27:50,839 --> 00:27:52,132 Du kan gjøre det. 455 00:27:52,132 --> 00:27:55,260 Da trenger du ikke å tenke på bil eller eiendomsskatt. 456 00:27:55,260 --> 00:27:59,180 Det skjer ikke at jeg står på pinne for en rik dust hele sommeren. 457 00:27:59,180 --> 00:28:03,268 Om jeg gjør det, har jeg mistet meg selv- 458 00:28:03,268 --> 00:28:05,604 og du kan drepe meg, for jeg har gitt opp. 459 00:28:06,521 --> 00:28:09,733 Bilen burde vært i boks, men gutten er umulig å pule. 460 00:28:55,612 --> 00:28:58,990 Du ser ut som en regnskapsfører på Bahamas. 461 00:29:00,659 --> 00:29:02,911 Det var for varmt for bukser. 462 00:29:04,788 --> 00:29:07,082 - Hei. - Hei. 463 00:29:07,666 --> 00:29:10,210 Dette er fint. En date var en god idé. 464 00:29:10,210 --> 00:29:11,836 Har jeg lov til å være her? 465 00:29:11,836 --> 00:29:13,547 Ja. Jeg kjenner eieren. Det går bra. 466 00:29:13,547 --> 00:29:15,465 Jeg har ikke fylt 21. 467 00:29:15,465 --> 00:29:16,967 Det betyr ikke noe her. 468 00:29:16,967 --> 00:29:18,843 Jeg tror loven gjelder i hele landet... 469 00:29:23,557 --> 00:29:25,600 Hvor er servitøren? 470 00:29:25,600 --> 00:29:28,144 Håper ikke foreldrene mine finner ut at jeg er her. 471 00:29:28,895 --> 00:29:29,896 Pleier de å være her? 472 00:29:29,896 --> 00:29:31,690 Nei. De sporer telefonen min. 473 00:29:31,690 --> 00:29:34,651 Jøss. Har de microchip på deg også? 474 00:29:37,862 --> 00:29:39,281 Der er hun, Lynet. 475 00:29:39,281 --> 00:29:40,782 Hva vil du ha, Maddie? 476 00:29:41,366 --> 00:29:43,660 En Long island iced tea og... 477 00:29:43,660 --> 00:29:45,662 - Pepsi, takk. - Vi har bare Cola. 478 00:29:48,248 --> 00:29:50,834 - Vil du gå et annet sted? - Nei, Percy. 479 00:29:50,834 --> 00:29:52,544 Han tar også en Long island iced tea. 480 00:29:53,128 --> 00:29:54,129 Ok. 481 00:29:54,129 --> 00:29:55,046 Takk. 482 00:29:58,967 --> 00:30:00,010 Jeg er så anspent. 483 00:30:00,719 --> 00:30:02,137 Hvorfor? Går det bra? 484 00:30:02,137 --> 00:30:07,183 Ja, men jeg hadde en veldig intens drøm om deg i natt. 485 00:30:07,183 --> 00:30:08,268 Ikke spør. 486 00:30:08,852 --> 00:30:10,729 Selvsagt. Det er privat. 487 00:30:10,729 --> 00:30:12,272 Har du hatt slike? 488 00:30:12,272 --> 00:30:13,648 Intense drømmer? 489 00:30:15,609 --> 00:30:17,402 Ja, faktisk. 490 00:30:17,402 --> 00:30:18,570 Fortell. 491 00:30:19,738 --> 00:30:21,573 Du vet Harley Quinn fra "Suicide Squad"? 492 00:30:22,490 --> 00:30:23,325 Ok. 493 00:30:23,325 --> 00:30:28,079 Jeg drømte at jeg ikke ville la henne adoptere en hund. 494 00:30:28,079 --> 00:30:31,458 Så hun låste meg inn i et hundebur- 495 00:30:31,458 --> 00:30:33,418 og dro meg til gjemmestedet hennes. 496 00:30:33,418 --> 00:30:36,504 Jeg sparket i buret og ropte. 497 00:30:36,504 --> 00:30:37,672 Kom du av det? 498 00:30:38,882 --> 00:30:39,716 Nei. 499 00:30:40,383 --> 00:30:41,801 Hvordan er det en sexdrøm? 500 00:30:42,802 --> 00:30:44,596 Du spurte om intense drømmer. 501 00:30:46,097 --> 00:30:48,475 Ja. Jeg skulle vært mer spesifikk. 502 00:30:49,893 --> 00:30:52,729 Jeg pleide å ha mareritt om denne sangen da jeg var barn. 503 00:30:53,563 --> 00:30:54,397 Hvorfor det? 504 00:30:54,397 --> 00:30:57,651 Fordi den handler om et monster, en mannesluker. 505 00:30:58,485 --> 00:31:02,781 "Hun er bare ute om natten. Pass deg, gutt. Hun sluker deg." 506 00:31:04,366 --> 00:31:06,326 Jeg tror ikke at den handler om det. 507 00:31:06,326 --> 00:31:07,535 Jeg får undersøke det. 508 00:31:07,535 --> 00:31:10,580 Long island iced tea til prinsessa- 509 00:31:10,580 --> 00:31:11,790 og en til gutten. 510 00:31:11,790 --> 00:31:14,459 Jeg har gode nyheter. 511 00:31:14,459 --> 00:31:15,835 Vi fikk inn nye hunder i dag. 512 00:31:15,835 --> 00:31:17,796 Om du fremdeles ser etter en... 513 00:31:21,883 --> 00:31:23,802 Dette er det verste jeg har smakt. 514 00:31:23,802 --> 00:31:25,554 Percy, du skal snart på college. 515 00:31:25,554 --> 00:31:27,639 Du må lære deg å drikke. 516 00:31:27,639 --> 00:31:29,766 Du kan ikke være redd for alt resten av livet. 517 00:31:29,766 --> 00:31:31,685 Jeg er ikke redd for alt. 518 00:31:31,685 --> 00:31:33,228 Kom igjen. Opp med munnen. 519 00:31:33,228 --> 00:31:34,479 Ta medisinen din. 520 00:31:34,479 --> 00:31:36,314 - Kom, fugleunge. - Jeg liker det ikke. 521 00:31:36,314 --> 00:31:37,983 - Pokker. - Jøss. 522 00:31:37,983 --> 00:31:40,235 Se hva tidevannet kom med. 523 00:31:41,319 --> 00:31:42,362 Hei, Travis. 524 00:31:43,280 --> 00:31:45,615 Jeg vet ikke om du har hørt det, men... 525 00:31:47,409 --> 00:31:48,868 Så flott. Gratulerer. 526 00:31:48,868 --> 00:31:50,829 - Gratulerer. - Tusen takk. 527 00:31:51,538 --> 00:31:54,249 Det forsvinningsnummeret ditt- 528 00:31:54,249 --> 00:31:56,376 var det beste som har hendt meg. 529 00:31:56,376 --> 00:31:58,670 Så bra at jeg kunne hjelpe. 530 00:31:58,670 --> 00:31:59,796 Du... 531 00:32:01,089 --> 00:32:05,510 Kona mi kan tre språk. 532 00:32:05,510 --> 00:32:08,013 Hun er jævlig heit. Sexen er fantastisk. 533 00:32:09,347 --> 00:32:11,558 Vi gjør alt sammen. 534 00:32:11,558 --> 00:32:13,894 Så flott. Tåler vaginaen oppvaskmaskin? 535 00:32:13,894 --> 00:32:14,811 Nei. 536 00:32:16,062 --> 00:32:17,355 Hun er et ekte menneske. 537 00:32:18,315 --> 00:32:19,441 I motsetning til deg. 538 00:32:20,066 --> 00:32:22,110 Vil du vite det beste? 539 00:32:22,861 --> 00:32:24,571 Da jeg sa at jeg elsket henne- 540 00:32:25,280 --> 00:32:28,366 sa hun det tilbake, hun stakk ikke av- 541 00:32:29,034 --> 00:32:30,452 som en feiging. 542 00:32:30,452 --> 00:32:33,330 Det var nok en spennende andre date. 543 00:32:39,044 --> 00:32:40,837 Vær forsiktig med denne. 544 00:32:42,631 --> 00:32:43,965 Hun er glatt. 545 00:32:43,965 --> 00:32:46,593 Ha det, Travis. 546 00:32:48,678 --> 00:32:51,223 - Er det eksen din? - Mer som en venn. 547 00:32:52,015 --> 00:32:54,059 Det virket ikke som om du likte ham. 548 00:32:54,059 --> 00:32:57,854 - Du har møtt ham. Liker du ham? - Jeg har ikke hatt sex med ham. 549 00:32:57,854 --> 00:33:00,190 Har du lyst? Jeg kan få ham hit igjen. 550 00:33:00,190 --> 00:33:02,317 - Hei, Travis. - Nei. 551 00:33:03,026 --> 00:33:04,527 Jeg vil ikke det. Jeg... 552 00:33:04,527 --> 00:33:06,780 Jeg vet ikke hvorfor du lå med noen- 553 00:33:06,780 --> 00:33:07,989 om du ikke likte dem. 554 00:33:07,989 --> 00:33:10,659 Det var jul. Jeg var ensom. Jeg vet ikke. 555 00:33:10,659 --> 00:33:12,452 Hvorfor forsvant du? 556 00:33:12,452 --> 00:33:14,996 Hva er det med spørsmålene? Kan vi drikke og ha det gøy? 557 00:33:14,996 --> 00:33:17,624 Beklager. Jeg vil bare bli kjent med deg. 558 00:33:20,460 --> 00:33:23,046 - Skal vi stikke? - Ja, gjerne. 559 00:33:24,214 --> 00:33:25,674 Jeg tror jeg er litt full. 560 00:33:25,674 --> 00:33:27,842 Ja, du har drukket mye. 561 00:33:28,593 --> 00:33:29,594 Nei, det har jeg ikke. 562 00:33:30,554 --> 00:33:32,305 Jeg elsker stranda. 563 00:33:32,305 --> 00:33:34,766 Jeg føler meg så fri her. Gjør ikke du? 564 00:33:35,850 --> 00:33:36,685 Jo. 565 00:33:36,685 --> 00:33:37,686 STRAND NATTSTENGT 566 00:33:37,686 --> 00:33:41,106 Men jeg tror den er stengt. Klokka er over åtte... 567 00:33:42,148 --> 00:33:44,901 Vi kan komme tilbake i åpningstiden. 568 00:33:44,901 --> 00:33:48,363 - Vi er jo her alene. - Det er mange røde flagg. 569 00:33:48,363 --> 00:33:50,991 - Vi bader. - Det er ingen livvakter her. 570 00:33:51,950 --> 00:33:53,952 Perfekt. Da kan vi bade nakne. 571 00:33:55,245 --> 00:33:56,955 Det er ikke lov å bade her. 572 00:33:57,831 --> 00:33:59,165 Vi prøvde da. 573 00:33:59,791 --> 00:34:03,461 Reglene er liksom forslag. 574 00:34:04,170 --> 00:34:06,423 Kom igjen, så tar vi av deg hotpantsene. 575 00:34:07,340 --> 00:34:08,925 Jeg vet ikke helt, Maddie. 576 00:34:11,177 --> 00:34:13,637 Du synes at jeg er stygg. Jeg visste det. 577 00:34:13,637 --> 00:34:15,181 - Jeg visste det. - Hva? 578 00:34:16,807 --> 00:34:17,642 Nei. 579 00:34:19,352 --> 00:34:21,021 - Nei. - Det virker slik. 580 00:34:21,021 --> 00:34:21,938 Nei, jeg... 581 00:34:23,731 --> 00:34:25,150 Jeg synes at du er... 582 00:34:25,150 --> 00:34:27,318 Jeg synes at du er den vakreste jeg har sett. 583 00:34:28,445 --> 00:34:29,278 Mener du det? 584 00:34:30,322 --> 00:34:31,155 Hvor er jeg vakker? 585 00:34:37,120 --> 00:34:38,121 Er jeg vakker her? 586 00:34:41,333 --> 00:34:43,960 Eller er jeg vakker her? 587 00:34:51,635 --> 00:34:52,844 Hva med haier? 588 00:34:53,385 --> 00:34:54,387 Det er ingen her. 589 00:34:55,722 --> 00:34:56,556 Maneter? 590 00:34:56,556 --> 00:34:57,891 Det er feil sesong. 591 00:34:57,891 --> 00:35:00,936 Mangelen på livvakter er et problem for meg. 592 00:35:00,936 --> 00:35:04,314 - Bare kom deg til helvete uti. - Ok! 593 00:35:05,148 --> 00:35:07,901 Kom igjen. Jeg lover at ingenting kommer til å skje. 594 00:35:10,946 --> 00:35:12,656 Er ikke dette starten på "Haisommer"? 595 00:35:17,118 --> 00:35:18,703 Jeg stoler på deg. 596 00:35:32,551 --> 00:35:34,469 Ser du? Det er ikke så ille. 597 00:35:40,141 --> 00:35:41,726 Knull henne! 598 00:35:41,726 --> 00:35:44,062 Knull henne i rompa! 599 00:35:44,062 --> 00:35:46,356 - Hva holder de på med? - Jeg vet ikke. 600 00:35:46,356 --> 00:35:50,443 Hei. Hva holder dere på med? 601 00:35:50,443 --> 00:35:52,404 Bare fikser skattemeldingen. 602 00:35:53,154 --> 00:35:54,531 Er dette deres? 603 00:35:54,531 --> 00:35:56,575 Ja, dere trenger ikke å brette dem. 604 00:35:56,575 --> 00:35:58,577 Vi tar klærne hennes. 605 00:35:58,577 --> 00:36:01,204 - Ta klærne hennes. - De tar klærne våre. 606 00:36:01,204 --> 00:36:04,958 - Legg dem tilbake. - Sug meg! 607 00:36:06,668 --> 00:36:07,961 Jeg advarer dere. 608 00:36:07,961 --> 00:36:10,422 Ha det, havhurpe. 609 00:36:10,422 --> 00:36:12,507 Du sa at alt kom til å gå bra. 610 00:36:12,507 --> 00:36:15,594 - Vi må finne en voksen. - Du er en voksen, Percy. 611 00:36:15,594 --> 00:36:16,928 Hvor skal du? 612 00:36:18,263 --> 00:36:19,681 Du! Hva faen? 613 00:36:19,681 --> 00:36:21,266 - Ekkelt, ikke sant? - Du! 614 00:36:21,266 --> 00:36:22,392 Det er ekkelt. 615 00:36:22,392 --> 00:36:24,686 - Mener du det? - Vi mistet en. 616 00:36:25,228 --> 00:36:27,188 - Ja, for faen. - Kom hit, fitter. 617 00:36:27,188 --> 00:36:28,648 Hva faen? 618 00:36:31,943 --> 00:36:33,194 Pokker. 619 00:36:33,194 --> 00:36:34,946 - Hold deg unna. - Hvem vil ha? 620 00:36:35,989 --> 00:36:37,324 Jævla... 621 00:36:38,325 --> 00:36:39,284 Kom igjen. 622 00:36:49,628 --> 00:36:51,588 Kom hit. Kom igjen. 623 00:36:52,380 --> 00:36:53,423 Herregud. 624 00:36:54,424 --> 00:36:56,176 - Connor. - Hva faen? 625 00:36:57,469 --> 00:36:59,304 Hva med deg? Vil du ha? 626 00:36:59,304 --> 00:37:01,723 - Ta dem. - Liker du å stjele klær? 627 00:37:01,723 --> 00:37:03,850 - Du trenger hjelp. - Jeg ringer politiet. 628 00:37:03,850 --> 00:37:06,519 Og hold dere til helvete unna Montauk. 629 00:37:09,272 --> 00:37:10,357 Hvor var vi? 630 00:37:11,024 --> 00:37:14,444 - Hva skjedde? - Jeg tok klærne tilbake. 631 00:37:15,237 --> 00:37:18,031 - Banket du dem opp? - Nei. 632 00:37:18,031 --> 00:37:20,700 - De sa unnskyld. - Jeg hørte roping. 633 00:37:21,868 --> 00:37:23,536 Det var da de sa unnskyld. 634 00:37:27,540 --> 00:37:31,336 Jeg liker ikke dette. Det er noe galt med deg. 635 00:37:31,336 --> 00:37:35,173 De tok klærne våre, telefonene, nøklene, lommebøkene. 636 00:37:35,173 --> 00:37:38,218 Jeg tok dem tilbake. Hva ville du gjort? Ingenting? 637 00:37:38,218 --> 00:37:40,762 - Du bør takke meg. - Jeg la en plan. 638 00:37:40,762 --> 00:37:43,056 For hva? Å ringe mamma og pappa? 639 00:37:43,056 --> 00:37:44,099 Få ballene på plass. 640 00:37:45,267 --> 00:37:48,311 Unnskyld. Det var slemt. Nå puler vi. 641 00:37:49,938 --> 00:37:51,022 Nei? 642 00:37:53,275 --> 00:37:54,276 Hvorfor ikke? 643 00:37:54,818 --> 00:37:57,529 Fordi det føles som om du prøver å spise meg. 644 00:37:57,529 --> 00:37:58,572 Herregud. 645 00:37:58,572 --> 00:38:01,575 Jeg vil ikke ha sex med noen jeg ikke kjenner. 646 00:38:01,575 --> 00:38:04,411 Det er bedre slik. Stol på meg. 647 00:38:04,411 --> 00:38:06,037 Ikke for meg. 648 00:38:06,871 --> 00:38:10,375 For noe dritt. Jeg er ferdig. Jeg synes synd på deg. 649 00:38:19,509 --> 00:38:21,386 Jævla bortkastet tid. 650 00:38:21,386 --> 00:38:23,179 Hei! 651 00:38:25,599 --> 00:38:27,851 - Få klærne mine. - Ok. 652 00:38:28,685 --> 00:38:31,062 Her, ta rumpeshortsen. 653 00:38:33,440 --> 00:38:36,443 Hvor er telefonen min? Er den i bilen din? 654 00:38:36,443 --> 00:38:38,528 - Nei. - Du sjekket ikke ordentlig. 655 00:38:38,528 --> 00:38:40,447 - Den er ikke her. - Kan du sjekke? 656 00:38:40,447 --> 00:38:43,700 - Foreldrene mine må vite hvor jeg er. - Hvorfor? Er du et barn? 657 00:38:49,956 --> 00:38:51,041 Gi meg telefonen min! 658 00:38:51,041 --> 00:38:53,919 - Kom deg av bilen. - Ikke før jeg får telefonen. 659 00:38:53,919 --> 00:38:56,546 - Jeg trenger den. - Da skjer det vel. 660 00:38:59,549 --> 00:39:01,718 Veldig morsomt, Maddie. 661 00:39:01,718 --> 00:39:03,678 Slipp meg av. 662 00:39:05,347 --> 00:39:07,182 Bare gi meg telefonen. 663 00:39:07,182 --> 00:39:10,936 - Jeg kjører til jævla Chicago. - Bare gi meg telefonen min. 664 00:39:10,936 --> 00:39:11,853 FARTSGRENSE: 665 00:39:12,687 --> 00:39:15,523 Ikke prøv deg. Jeg er gal. 666 00:39:15,523 --> 00:39:18,235 Jeg er dum. Jeg gir... 667 00:39:18,235 --> 00:39:19,653 Faen heller. 668 00:39:19,653 --> 00:39:21,321 - Takk Gud. - Faen. 669 00:39:22,530 --> 00:39:24,157 - Idiot. - Takk Gud. 670 00:39:24,157 --> 00:39:27,285 Kjør ut i siden. Bare stopp. 671 00:39:28,286 --> 00:39:30,956 Jeg har prøvetid. Jeg kan ikke miste lappen. 672 00:39:30,956 --> 00:39:32,249 Kjør ut i siden. 673 00:39:33,708 --> 00:39:35,710 - Hva i helvete gjør du? - Hold deg fast. 674 00:39:36,753 --> 00:39:38,713 Unnskyld. Hold deg fast. 675 00:39:38,713 --> 00:39:42,133 Herregud! 676 00:39:47,138 --> 00:39:48,348 Herregud. 677 00:39:58,984 --> 00:40:01,653 Jeg ser ikke noe politi. Jeg tror vi ristet dem av oss. 678 00:40:02,237 --> 00:40:03,989 Er du sikker? Forsett å se. 679 00:40:05,323 --> 00:40:07,784 Tenk at du kjørte over toglinja. 680 00:40:07,784 --> 00:40:09,578 Jeg trodde at vi skulle dø. 681 00:40:09,578 --> 00:40:12,080 Du var veldig modig som holdt deg fast. 682 00:40:12,080 --> 00:40:13,999 De fleste ville falt av. 683 00:40:13,999 --> 00:40:17,168 Jeg har sterke hender, jeg spiller piano. 684 00:40:17,168 --> 00:40:19,212 Vi må sette på musikk. 685 00:40:19,212 --> 00:40:20,672 Ja. 686 00:40:20,672 --> 00:40:22,674 Takk for klærne, forresten. 687 00:40:24,342 --> 00:40:26,469 Jeg liker huset ditt. Det er koselig. 688 00:40:26,469 --> 00:40:28,763 Soverommet er det beste. Jeg kan vise deg. 689 00:40:38,690 --> 00:40:40,692 Vi har på oss samme shorts. 690 00:40:47,365 --> 00:40:48,909 Danset du som barn? 691 00:40:51,620 --> 00:40:52,704 Klask den. 692 00:40:52,704 --> 00:40:55,373 Vil du at jeg skal klaske? 693 00:40:58,084 --> 00:40:59,711 - Har jeg samtykke...? - Ja. 694 00:40:59,711 --> 00:41:01,755 Klask den. Hardere. 695 00:41:03,131 --> 00:41:03,965 Slå den. 696 00:41:05,467 --> 00:41:06,468 Unnskyld. 697 00:41:10,013 --> 00:41:11,973 Hvor lenge har du bodd her? 698 00:41:24,361 --> 00:41:26,363 Du er litt tung for meg. 699 00:41:27,239 --> 00:41:28,365 Vil du bytte? 700 00:41:38,750 --> 00:41:40,085 Skal vi gå på soverommet? 701 00:41:40,961 --> 00:41:41,962 Vi kan gå sakte frem. 702 00:41:42,921 --> 00:41:43,755 Ja. 703 00:41:44,422 --> 00:41:46,091 - Takk. - Går det bra? 704 00:41:46,675 --> 00:41:48,176 Ja. Jeg vil... 705 00:41:48,176 --> 00:41:51,263 Det bare klør litt. Men kom igjen. 706 00:41:52,389 --> 00:41:53,223 Unnskyld. 707 00:41:53,807 --> 00:41:55,058 Ser det rart ut? 708 00:41:55,809 --> 00:41:58,436 - Nei, det er greit. - Det klør på ryggen. 709 00:42:01,606 --> 00:42:03,441 - Herregud. - Hva? 710 00:42:05,777 --> 00:42:07,112 Herregud. 711 00:42:09,364 --> 00:42:11,324 Det kan skje når jeg blir nervøs. 712 00:42:11,324 --> 00:42:13,660 Jeg vet at du er veldig kåt. Unnskyld. 713 00:42:14,661 --> 00:42:15,495 Faen. 714 00:42:16,621 --> 00:42:19,583 Dette er for skrubbsår, men det fungerer nok. 715 00:42:20,792 --> 00:42:22,210 Jeg er så flau. 716 00:42:23,169 --> 00:42:24,296 Ikke vær det. 717 00:42:25,964 --> 00:42:28,717 Jeg var utkledd som baby en halloween. 718 00:42:28,717 --> 00:42:31,636 Jeg rotet med han jeg var forelska i- 719 00:42:31,636 --> 00:42:34,681 og jeg fikk bleieutslett fra kostymet. 720 00:42:35,432 --> 00:42:36,766 Jeg var 21 år. 721 00:42:36,766 --> 00:42:38,435 Brukte du ikke undertøy? 722 00:42:39,102 --> 00:42:40,770 Bleier er undertøy. 723 00:42:40,770 --> 00:42:43,607 Nei. Bleier er bærbare toaletter. 724 00:42:43,607 --> 00:42:45,025 Jeg brukte den ikke. 725 00:42:45,859 --> 00:42:46,735 Selvsagt ikke. 726 00:42:48,528 --> 00:42:49,696 Nå smiler du. 727 00:42:52,574 --> 00:42:54,659 Jeg har ikke så mye å smile for. 728 00:42:55,452 --> 00:42:57,162 Jeg kan så vidt forlate rommet mitt. 729 00:42:59,623 --> 00:43:01,583 Jeg har bodd her hele livet. 730 00:43:01,583 --> 00:43:02,834 Har du? 731 00:43:02,834 --> 00:43:05,337 Jeg flyttet da jeg var 18. 732 00:43:05,921 --> 00:43:07,881 Jeg hadde laget en tavle- 733 00:43:07,881 --> 00:43:10,383 over alle strendene i California jeg skulle surfe ved. 734 00:43:10,383 --> 00:43:15,055 Jeg kom meg til New York City før jeg snudde. 735 00:43:15,055 --> 00:43:16,598 Hvorfor snudde du? 736 00:43:16,598 --> 00:43:19,768 Jeg innså at jeg hadde alt jeg trengte her. 737 00:43:20,352 --> 00:43:22,270 Og så ble mamma syk, så... 738 00:43:24,272 --> 00:43:25,982 Jeg ble her for å ta vare på henne. 739 00:43:27,817 --> 00:43:29,236 Hvorfor kunne ikke faren din? 740 00:43:30,737 --> 00:43:32,197 Løft armene. 741 00:43:35,116 --> 00:43:37,035 Jeg måtte bytte skole- 742 00:43:38,036 --> 00:43:40,622 etter en overnatting i niende da alle fant ut- 743 00:43:40,622 --> 00:43:43,917 at jeg noen ganger sov sammen med foreldrene mine. 744 00:43:46,461 --> 00:43:50,924 Det ble til et rykte om at vi sov i samme seng. 745 00:43:52,259 --> 00:43:54,844 Så ble det til at jeg hadde sex med dem. 746 00:43:57,973 --> 00:43:58,974 Det var forferdelig. 747 00:43:59,599 --> 00:44:02,310 Det er nok derfor jeg er så mye alene. 748 00:44:02,310 --> 00:44:03,812 Har du ikke venner? 749 00:44:03,812 --> 00:44:07,357 Jo, jeg har mange venner, men på nettet. 750 00:44:10,569 --> 00:44:12,946 Jody har også hjulpet meg. 751 00:44:14,364 --> 00:44:15,198 Hvem? 752 00:44:15,949 --> 00:44:17,993 - Den gamle barnepasseren min. - Snu deg. 753 00:44:28,587 --> 00:44:31,214 Unnskyld for at jeg ikke kunne ha sex med deg i dag. 754 00:44:32,799 --> 00:44:35,886 Jeg er vel kanskje en romantiker. 755 00:44:36,928 --> 00:44:37,762 Det går bra. 756 00:44:38,930 --> 00:44:41,391 Kanskje vi kan henge sammen i morgen? 757 00:44:42,017 --> 00:44:43,810 Da lover jeg å la deg få ligge. 758 00:44:46,855 --> 00:44:47,689 Det høres bra ut. 759 00:45:00,327 --> 00:45:01,786 Det er bare... 760 00:45:02,746 --> 00:45:03,663 Hva er det? 761 00:45:15,050 --> 00:45:17,052 Ikke blokker sensorene! 762 00:45:17,636 --> 00:45:19,054 Du! Du er ute! 763 00:45:32,234 --> 00:45:34,236 - Frisbeen og den minste. - Ja. 764 00:45:38,365 --> 00:45:39,783 Jeg har den. 765 00:45:39,783 --> 00:45:40,700 Ha det! 766 00:45:40,700 --> 00:45:41,910 Få deg et liv. 767 00:45:48,250 --> 00:45:49,251 Sånn. 768 00:45:51,461 --> 00:45:53,380 Endelig kan du drikke og spille. 769 00:45:53,380 --> 00:45:56,049 Du forstår meg. Hva mer? 770 00:45:57,217 --> 00:45:58,051 Lukk øynene. 771 00:46:00,345 --> 00:46:01,888 Gi meg fingeren din. 772 00:46:05,392 --> 00:46:06,935 Nå må vi være sammen for alltid. 773 00:46:08,019 --> 00:46:09,229 Det er en fingerfelle. 774 00:46:10,814 --> 00:46:11,940 Percy, slipp meg løs. 775 00:46:11,940 --> 00:46:14,317 Ikke dra. Slapp av. 776 00:46:14,818 --> 00:46:15,819 Bare dytt innover. 777 00:46:26,496 --> 00:46:28,915 Tror du at vi ville vært venner på high school? 778 00:46:28,915 --> 00:46:30,208 Ja, det tror jeg. 779 00:46:30,792 --> 00:46:32,919 Jeg vet ikke. Jeg tror du var- 780 00:46:33,587 --> 00:46:35,171 ballets dronning eller noe. 781 00:46:35,964 --> 00:46:37,465 Jeg gikk ikke på skoleballet. 782 00:46:38,258 --> 00:46:39,968 Hva? Ble du ikke bedt? 783 00:46:39,968 --> 00:46:42,637 Jo, av alle. Lærerne også. 784 00:46:43,263 --> 00:46:45,849 Jeg hadde en date og en kjole og... 785 00:46:45,849 --> 00:46:47,225 Hva skjedde? 786 00:46:47,225 --> 00:46:49,311 Det er lenge siden. Hvem bryr seg? 787 00:46:50,604 --> 00:46:51,813 Jeg bryr meg. 788 00:46:54,190 --> 00:46:57,360 Du spurte hvorfor pappa ikke tok vare på mamma- 789 00:46:57,360 --> 00:46:58,570 da hun var syk. 790 00:46:59,362 --> 00:47:02,157 Han var i byen med familien sin. 791 00:47:03,158 --> 00:47:04,409 De var her om sommeren. 792 00:47:06,202 --> 00:47:07,495 De hadde en affære. 793 00:47:09,998 --> 00:47:11,374 Så kom jeg. 794 00:47:12,292 --> 00:47:15,212 Jeg var et problem han ikke ville takle. 795 00:47:15,212 --> 00:47:18,256 Han fikk advokatene til å ordne alt- 796 00:47:18,256 --> 00:47:21,801 gav mamma penger og et hus for å tie oss. 797 00:47:23,261 --> 00:47:26,556 Jeg skrev et brev til pappa flere år senere- 798 00:47:26,556 --> 00:47:29,184 og spurte hvorfor han ikke ville ha meg. 799 00:47:30,101 --> 00:47:32,145 Men morgenen før skoleballet- 800 00:47:33,063 --> 00:47:36,191 fikk jeg brevet tilbake, uåpnet. 801 00:47:38,860 --> 00:47:41,571 Jeg ville ikke gå på skoleballet etter det. 802 00:47:41,571 --> 00:47:43,657 Jeg ville ikke gjøre noe. 803 00:47:43,657 --> 00:47:46,451 Jeg var på rommet mitt og gråt. 804 00:47:47,452 --> 00:47:49,788 Hvorfor kontaktet du ham ikke igjen? 805 00:47:51,122 --> 00:47:54,167 Fordi faen ta ham. Han dro. Han kan ta kontakt. 806 00:47:58,380 --> 00:47:59,214 Hva? 807 00:48:00,840 --> 00:48:02,217 Kan jeg kysse deg? 808 00:48:23,530 --> 00:48:24,406 Det er Jody. 809 00:48:25,407 --> 00:48:26,408 Hvem? 810 00:48:26,992 --> 00:48:29,160 Jody, barnepasseren min. Husker du? 811 00:48:29,160 --> 00:48:31,371 -"Møtes ved fyrtårnet." - Ja. 812 00:48:31,955 --> 00:48:32,789 Ok. 813 00:48:34,040 --> 00:48:36,126 Er du sikker på at vi ikke skal dra hjem til meg? 814 00:48:36,126 --> 00:48:37,544 Jeg ble kåt av kysset. 815 00:48:37,544 --> 00:48:38,920 Ja, Jody! 816 00:48:39,546 --> 00:48:40,881 - Hei. - Der er han. 817 00:48:40,881 --> 00:48:42,257 Kileprinsen. 818 00:48:44,759 --> 00:48:46,303 Dette må være den berømte Maddie. 819 00:48:46,887 --> 00:48:49,431 Og du er Jody, Percys barnepasser? 820 00:48:49,431 --> 00:48:50,849 Herr Mary Poppins. 821 00:48:52,767 --> 00:48:55,562 Dere ble gode venner. 822 00:48:55,562 --> 00:48:57,314 Ja, veldig gode. 823 00:48:58,481 --> 00:48:59,691 Hva har du vunnet? 824 00:49:00,483 --> 00:49:02,485 - Er det en frisbee? - Ja, Maddie vant den. 825 00:49:02,485 --> 00:49:03,820 - Kult. - Se her. 826 00:49:03,820 --> 00:49:05,906 - Bra, Maddie. - Ja. 827 00:49:05,906 --> 00:49:07,282 Løp langt, Perce. 828 00:49:12,037 --> 00:49:13,121 Jeg henter den. 829 00:49:13,705 --> 00:49:16,583 - For en fart på ham. - Hva faen vil du? 830 00:49:18,543 --> 00:49:21,254 - Unnskyld meg? - Det er ikke han som har penger. 831 00:49:21,963 --> 00:49:23,924 Liker du barn eller noe? 832 00:49:23,924 --> 00:49:25,926 Om jeg liker barn? Du er barnepasser. 833 00:49:25,926 --> 00:49:27,594 Hva vil du med ham? 834 00:49:27,594 --> 00:49:29,512 Det samme som deg. Jeg vil date ham. 835 00:49:32,057 --> 00:49:34,935 Jeg har jobbet for mange mektige familier her. 836 00:49:34,935 --> 00:49:36,770 Om du sårer ham... 837 00:49:37,562 --> 00:49:38,855 Da sårer jeg deg. 838 00:49:38,855 --> 00:49:40,941 Hva skal du gjøre? Kaste en smokk på meg? 839 00:49:41,775 --> 00:49:43,151 - Hei, kompis. - Hei. 840 00:49:44,069 --> 00:49:45,946 Den var i en tornebusk. 841 00:49:45,946 --> 00:49:47,239 Så flott. 842 00:49:49,699 --> 00:49:52,202 Er dere klar for gaven deres? 843 00:49:52,202 --> 00:49:53,203 - Ja. - Ja. 844 00:49:53,203 --> 00:49:54,537 Her kommer den. 845 00:49:57,415 --> 00:50:00,168 Herregud. 846 00:50:00,961 --> 00:50:02,045 Fant du den? 847 00:50:02,045 --> 00:50:03,964 Jeg tenkte at han kunne bli surfer. 848 00:50:03,964 --> 00:50:05,340 Jøss, den er... 849 00:50:06,299 --> 00:50:07,759 - Den kan slås på. - Kan den? 850 00:50:07,759 --> 00:50:09,886 Skal vi se om den blir bedre da? 851 00:50:09,886 --> 00:50:12,222 Ja, jeg har batterier et sted. 852 00:50:12,222 --> 00:50:13,431 Flott. 853 00:50:15,850 --> 00:50:16,935 Nei. 854 00:50:18,937 --> 00:50:20,772 Hvordan går det med Buicken? 855 00:50:20,772 --> 00:50:23,024 - Jeg har ikke fått den. - Seriøst? 856 00:50:26,236 --> 00:50:27,237 Hvorfor ikke? 857 00:50:29,698 --> 00:50:32,701 Har de ikke gitt deg den? 858 00:50:32,701 --> 00:50:34,536 Du kan saksøke dem for det. 859 00:50:34,536 --> 00:50:36,621 Vi har ikke hatt sex enda. 860 00:50:37,539 --> 00:50:39,874 Han trenger en kobling først. 861 00:50:39,874 --> 00:50:42,419 Jeg liker ham. Vi er venner. 862 00:50:45,755 --> 00:50:48,383 Han kommer til å glemme meg. Han skal på college. 863 00:50:48,383 --> 00:50:49,426 Jeg vet ikke. 864 00:50:49,426 --> 00:50:51,553 Det skjer i kveld. Vi skal spise middag. 865 00:50:52,220 --> 00:50:53,722 Dere skal spise middag. 866 00:50:53,722 --> 00:50:56,182 Så da dater dere faktisk. 867 00:50:56,182 --> 00:50:57,183 Hold kjeft. 868 00:51:00,687 --> 00:51:02,105 Jeg vet hva jeg gjør. 869 00:51:09,487 --> 00:51:10,572 Maddie. 870 00:51:11,573 --> 00:51:13,074 Det er meg, Doug Khan. 871 00:51:14,034 --> 00:51:16,786 Vi gikk på high school sammen. Husker du? 872 00:51:17,370 --> 00:51:18,705 Jeg var på løpelaget. 873 00:51:19,372 --> 00:51:21,458 Jeg hadde den kule, røde Miataen. 874 00:51:23,293 --> 00:51:25,712 Jeg hadde sex med spansklæreren, Mrs. Walsh. 875 00:51:25,712 --> 00:51:29,507 Doug Khan! Du var på TV. 876 00:51:29,507 --> 00:51:31,051 Havnet ikke Miss Walsh i fengsel? 877 00:51:31,051 --> 00:51:31,968 Nei. 878 00:51:32,802 --> 00:51:34,179 Mrs. Khan gjorde det. 879 00:51:35,222 --> 00:51:36,223 Vi giftet oss. 880 00:51:36,765 --> 00:51:37,849 Men... 881 00:51:39,142 --> 00:51:40,435 Den historien deles ikke. 882 00:51:40,435 --> 00:51:42,062 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 883 00:51:42,062 --> 00:51:44,439 Jeg er eiendomsmegler nå. 884 00:51:45,190 --> 00:51:48,318 Dette er jo et fantastisk nabolag. 885 00:51:48,318 --> 00:51:50,362 En så stor tomt her? 886 00:51:51,446 --> 00:51:52,489 Bare si en pris, Maddie. 887 00:51:52,489 --> 00:51:54,908 - Så fint å møtes. - Kom igjen. 888 00:51:54,908 --> 00:51:58,536 Om du ikke betaler gjelda kommer myndighetene til å selge det. 889 00:51:58,536 --> 00:52:01,790 Da mister du halvparten av pengene. La meg selge, så får du full pris. 890 00:52:01,790 --> 00:52:05,544 Så de kan rive det? Stikk, Doug. 891 00:52:43,081 --> 00:52:44,457 Var dette en dum idé? 892 00:52:44,457 --> 00:52:47,335 Nei, vi skal endelig til skoleballet. 893 00:52:48,545 --> 00:52:49,880 Jeg har noe til deg. 894 00:52:55,969 --> 00:52:57,220 Jeg har denne. 895 00:52:58,013 --> 00:52:59,472 Den er fra hagen min. 896 00:53:00,140 --> 00:53:01,224 Vær forsiktig. 897 00:53:06,396 --> 00:53:09,691 Du er kjekk. Skal vi ta et bilde? 898 00:53:11,693 --> 00:53:14,446 Jeg lot telefonen ligge hjemme. Med vilje. 899 00:53:14,446 --> 00:53:15,989 - Hva? - Ja. 900 00:53:15,989 --> 00:53:17,991 - Jeg tror deg ikke. - Jeg gjorde det. 901 00:53:17,991 --> 00:53:20,035 - Jeg tror deg ikke. - Jeg har den ikke. 902 00:53:20,035 --> 00:53:22,787 Jeg gjorde det. Jeg vil bare snakke med deg. 903 00:53:35,383 --> 00:53:36,426 Bare knekk den. 904 00:53:36,426 --> 00:53:38,220 Klørne er skarpe! 905 00:53:39,846 --> 00:53:43,266 Dette er mye bedre enn det faktiske skoleballet ville ha vært. 906 00:53:43,975 --> 00:53:44,935 Hvorfor gikk du ikke? 907 00:53:46,436 --> 00:53:48,230 Jeg ba ikke noen med. 908 00:53:48,230 --> 00:53:49,439 Hvorfor ikke? 909 00:53:49,439 --> 00:53:51,149 Jeg vet ikke. Kanskje... 910 00:53:52,901 --> 00:53:56,529 Etter alt som skjedde på skolen så ville jeg nok være usynlig. 911 00:53:59,241 --> 00:54:00,909 De kunne ikke erte om de ikke så meg. 912 00:54:01,785 --> 00:54:04,746 Folk burde få se hvem du er. Du er flott. 913 00:54:06,498 --> 00:54:07,332 Takk. 914 00:54:15,549 --> 00:54:17,551 - Hva? - Spill noe. 915 00:54:17,551 --> 00:54:18,885 Nei. 916 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 Du sa at du kunne spille. Spill noe. 917 00:54:21,388 --> 00:54:22,764 Jeg skal ikke spille. 918 00:54:23,515 --> 00:54:25,225 Om du ikke spiller noe- 919 00:54:25,225 --> 00:54:27,269 så utbringer jeg en skål foran alle- 920 00:54:27,269 --> 00:54:28,895 om hvilken herlig elsker du er. 921 00:54:30,272 --> 00:54:32,566 Bra. På tide at de får vite det. 922 00:54:34,192 --> 00:54:35,777 Stopp. 923 00:54:39,030 --> 00:54:41,366 Hva vil du at jeg skal spille? 924 00:54:41,366 --> 00:54:44,035 Samme det. Spill hva som helst. Spill for meg. 925 00:54:45,704 --> 00:54:46,538 Faen. 926 00:54:47,330 --> 00:54:48,164 Faen. 927 00:54:48,915 --> 00:54:50,417 Faen heller. Faen. 928 00:54:52,210 --> 00:54:53,545 Ok. 929 00:54:55,213 --> 00:54:56,047 Faen. 930 00:58:05,820 --> 00:58:06,863 Hva faen? 931 00:58:08,281 --> 00:58:09,449 Det var helt utrolig. 932 00:58:09,950 --> 00:58:11,493 Hvorfor kan du den sangen? 933 00:58:12,160 --> 00:58:16,164 Vi snakket om "Maneater", så jeg lærte meg den. 934 00:58:16,164 --> 00:58:17,916 Hva er du? 935 00:58:17,916 --> 00:58:19,251 Percy. 936 00:58:19,251 --> 00:58:22,754 - Natalie. Så moro. - Hei. Det var fantastisk. 937 00:58:22,754 --> 00:58:25,674 Herregud. Jeg har ikke sett deg på lenge. 938 00:58:25,674 --> 00:58:27,801 Foreldrene mine sa at du skal til Princeton. 939 00:58:27,801 --> 00:58:29,761 - Ja. - Jeg også. 940 00:58:29,761 --> 00:58:32,222 - Herregud, så bra. - Er ikke det moro? 941 00:58:32,222 --> 00:58:33,306 Det er fantastisk. 942 00:58:34,641 --> 00:58:35,684 Dette er Maddie. 943 00:58:35,684 --> 00:58:38,895 Så hyggelig å møte deg, Maddie. Er du også venn med foreldrene hans? 944 00:58:38,895 --> 00:58:40,188 Nei. 945 00:58:41,273 --> 00:58:43,567 - Gleder du deg? - Ja. Veldig. 946 00:58:43,567 --> 00:58:47,737 Men det er så sprøtt. Jeg ser på alle de yngre jentene på skolen- 947 00:58:48,905 --> 00:58:53,868 og jeg føler meg så gammel. Ikke sant? 948 00:58:53,868 --> 00:58:56,538 - Ja. - Ja. Så fint å se deg. 949 00:58:56,538 --> 00:59:00,417 Jeg vet ikke hva du skal senere, men jeg skal på en fest. 950 00:59:00,417 --> 00:59:02,794 Det blir mange fra Princeton der. 951 00:59:02,794 --> 00:59:05,422 Vi har planer, men takk. 952 00:59:05,422 --> 00:59:07,841 Pokker. Jeg kan sende deg adressen. 953 00:59:07,841 --> 00:59:09,926 Han har ikke telefonen med seg. 954 00:59:09,926 --> 00:59:11,887 - Jeg kan gi den til deg. - Du trenger ikke. 955 00:59:11,887 --> 00:59:13,179 - Det kan ikke skade. - Mulig. 956 00:59:15,223 --> 00:59:18,977 - 31 Amagansett Road. - Det var så koselig å møte deg. 957 00:59:20,520 --> 00:59:23,398 Herregud, det blir så moro. Jeg gleder meg. 958 00:59:23,398 --> 00:59:25,942 - Så spennende. - Så fint å se deg. 959 00:59:25,942 --> 00:59:28,778 - Hyggelig, ma'am. - Ha det. Ha en fin kveld. 960 00:59:28,778 --> 00:59:29,905 - Ja. - Ha det. 961 00:59:31,156 --> 00:59:32,157 Så moro. 962 00:59:32,908 --> 00:59:35,827 Bestilte jeg falsk hurpe til dessert? 963 00:59:36,411 --> 00:59:38,038 Natalie er veldig hyggelig. 964 00:59:38,038 --> 00:59:41,041 Samme det. Du klarte det, men kan ikke kjøre bil. 965 00:59:41,041 --> 00:59:45,086 Jeg har tenkt på å ta lappen. 966 00:59:45,086 --> 00:59:47,297 - Så flott. - Ja. Bra. 967 00:59:47,297 --> 00:59:51,551 Det er fem timer med tog til Princeton- 968 00:59:52,135 --> 00:59:53,803 men om jeg har en bil, så... 969 00:59:53,803 --> 00:59:56,514 Det blir enklere å komme hit i helgene. 970 00:59:58,558 --> 00:59:59,768 Du vil nok... 971 01:00:00,810 --> 01:00:03,688 Du vil nok være på skolen i helgene. 972 01:00:04,272 --> 01:00:05,982 Ja, du har nok rett. 973 01:00:07,776 --> 01:00:09,236 Du kan jo komme på besøk. 974 01:00:10,237 --> 01:00:11,446 Jeg har ikke bil. 975 01:00:12,072 --> 01:00:14,407 Du kan ta toget. Det tar bare fem timer. 976 01:00:15,033 --> 01:00:15,867 Ja. 977 01:00:18,036 --> 01:00:20,914 Men jeg vil ikke ha et avstandsforhold. 978 01:00:21,456 --> 01:00:24,918 Montauk skal visst være best om høsten. 979 01:00:24,918 --> 01:00:27,212 Alle sommerfolkene er borte. Så... 980 01:00:31,091 --> 01:00:32,175 Det er mye reising. 981 01:00:35,512 --> 01:00:37,222 Jeg vet ikke hva du vil. 982 01:00:40,684 --> 01:00:43,895 Jeg vil bare ha det moro og ikke snakke om dette. 983 01:00:48,149 --> 01:00:49,734 Jeg har lyst til å dra. 984 01:00:51,319 --> 01:00:52,946 Mener du det? 985 01:00:52,946 --> 01:00:53,863 Ja. 986 01:00:55,448 --> 01:00:56,700 Det er mitt skoleball også. 987 01:00:59,244 --> 01:01:00,078 Faen. 988 01:01:11,756 --> 01:01:14,092 - Jeg er bare realistisk. - Ja. 989 01:01:15,302 --> 01:01:16,303 Jeg også. 990 01:01:29,983 --> 01:01:31,359 Drikker du? 991 01:01:31,902 --> 01:01:34,279 Ja, jeg elsker vermut. 992 01:01:36,072 --> 01:01:39,326 Jeg skal på college. Jeg må kunne drikke. 993 01:01:45,081 --> 01:01:46,249 Hvor skal vi? 994 01:01:48,585 --> 01:01:49,586 Det er en snarvei. 995 01:01:59,471 --> 01:02:00,680 Princeton-festen? 996 01:02:00,680 --> 01:02:02,807 Du sa at jeg måtte møte likesinnede. 997 01:02:03,683 --> 01:02:05,143 Ja, men ikke i kveld. 998 01:02:05,143 --> 01:02:06,519 Du trenger ikke å bli med. 999 01:02:10,607 --> 01:02:11,775 Fest! 1000 01:02:58,071 --> 01:02:59,573 Kjenner dere Percy? 1001 01:03:01,992 --> 01:03:03,285 Kjenner du Percy? 1002 01:03:03,285 --> 01:03:05,954 Hva skjer? Dette er Cameron B. 1003 01:03:05,954 --> 01:03:09,666 Vi starter sommeren på en syk hjemmefest i Montauk. 1004 01:03:09,666 --> 01:03:12,502 Nå er det meg. Hva skjer? Det er meg, Trash Gucci. 1005 01:03:12,502 --> 01:03:15,213 Om du eller noen du kjenner blir mobbet- 1006 01:03:15,213 --> 01:03:16,965 må du si ifra. 1007 01:03:16,965 --> 01:03:18,758 - Mobbing er ikke... - Unnskyld, ma'am. 1008 01:03:18,758 --> 01:03:21,136 Kan du la være mens vi spiller inn? Takk. 1009 01:03:21,136 --> 01:03:23,221 Jeg skal bare ta meg ei øl, Blondtupp. 1010 01:03:23,221 --> 01:03:24,598 Hva kalte hun meg? 1011 01:03:24,598 --> 01:03:26,725 Det er det vi kaller for en bølle. 1012 01:03:26,725 --> 01:03:29,895 Nei, ikke en telefon. Hjelp meg, jeg blir filmet. 1013 01:03:32,188 --> 01:03:33,607 Har du sett Percy? 1014 01:03:33,607 --> 01:03:37,068 Hei, mami. Hvor gammel er du? 1015 01:03:38,028 --> 01:03:39,029 23. 1016 01:03:39,029 --> 01:03:40,655 Du er jævlig gammel. 1017 01:03:40,655 --> 01:03:44,200 - Han er ikke frekk. Han elsker cougars. - Jeg leker med de store kattene. 1018 01:03:44,200 --> 01:03:46,328 Kan ikke dere leke med hverandre? 1019 01:03:48,204 --> 01:03:49,998 Var det en fornærmelse? 1020 01:03:50,874 --> 01:03:52,000 Ja, professor. 1021 01:03:52,000 --> 01:03:54,836 Hvorfor skulle det være en fornærmelse? Jeg er forvirret. 1022 01:03:54,836 --> 01:03:58,048 - Si det på nytt. - Nei. Det var ikke ment homofobisk. 1023 01:03:58,048 --> 01:03:59,966 Hva mente du, da? 1024 01:03:59,966 --> 01:04:02,427 Det var en spøk. Jeg... Jeg har ligget med jenter. 1025 01:04:02,427 --> 01:04:04,262 Jeg er ikke homofob. 1026 01:04:04,262 --> 01:04:07,098 Hvor faen kom du fra? Slutt å filme meg. Ingen kommentar. 1027 01:04:08,975 --> 01:04:10,518 Hvis mor er det? 1028 01:04:13,230 --> 01:04:14,898 Har du sett Percy? 1029 01:04:17,108 --> 01:04:18,693 Herregud. 1030 01:04:19,527 --> 01:04:20,779 Var det morsomt? 1031 01:04:20,779 --> 01:04:22,697 Han er oppe med Natalie. 1032 01:04:24,491 --> 01:04:25,617 Hei! 1033 01:04:32,540 --> 01:04:34,167 Flytt dere. Jeg skal forbi. 1034 01:04:35,961 --> 01:04:37,796 - Percy? - Ja. 1035 01:04:37,796 --> 01:04:39,339 Heter du Percy? 1036 01:04:39,339 --> 01:04:40,465 Ja. 1037 01:04:42,551 --> 01:04:43,593 Percy? 1038 01:04:44,386 --> 01:04:46,096 Unnskyld. Fortsett. 1039 01:04:46,096 --> 01:04:47,264 Percy? 1040 01:04:49,516 --> 01:04:51,309 Er det ingen som knuller lenger? 1041 01:04:54,771 --> 01:04:55,772 Percy? 1042 01:04:56,356 --> 01:04:57,357 Percy? 1043 01:04:58,358 --> 01:04:59,734 Åpne døra! 1044 01:04:59,734 --> 01:05:00,819 Percy! 1045 01:05:01,611 --> 01:05:04,489 Åpne døra. Dette er din siste sjanse. 1046 01:05:15,792 --> 01:05:18,128 - Har du pult ham? - Herregud. 1047 01:05:18,879 --> 01:05:20,046 Har du pult ham? 1048 01:05:20,046 --> 01:05:21,715 Ro deg ned. Ingenting skjedde. 1049 01:05:21,715 --> 01:05:22,924 Rommet snurrer. 1050 01:05:22,924 --> 01:05:24,342 Er du full allerede? 1051 01:05:24,342 --> 01:05:27,178 Nei, han tok noe. Jeg tror det var en pille. 1052 01:05:27,178 --> 01:05:31,558 Percy? Tok du noe? Har du tatt en pille? 1053 01:05:35,061 --> 01:05:35,896 Kom igjen. 1054 01:05:40,567 --> 01:05:43,153 Stikk fingrene i halsen. Du må kaste opp. 1055 01:05:43,153 --> 01:05:45,322 - Jeg vil ikke. - Dypere. 1056 01:05:48,241 --> 01:05:49,242 Nei. 1057 01:05:49,910 --> 01:05:50,994 La meg gjøre det. 1058 01:05:59,127 --> 01:06:00,253 Føles det bedre? 1059 01:06:01,546 --> 01:06:03,673 Ikke i det hele tatt. 1060 01:06:03,673 --> 01:06:07,302 Jeg visste ikke at man ikke kunne drikke på ibuprofen. 1061 01:06:08,637 --> 01:06:09,971 Tok du det? 1062 01:06:11,848 --> 01:06:14,559 - Fant henne. - Hvem fortalte vitsen? 1063 01:06:14,559 --> 01:06:16,061 Er foreldrene dine her? 1064 01:06:16,061 --> 01:06:19,481 Tror du at sønnen vår ville holdt en fest lov? 1065 01:06:19,481 --> 01:06:21,650 Nå er det nok. Kom. Du har ikke noe her å gjøre. 1066 01:06:21,650 --> 01:06:24,527 Jeg? Jeg har bodd her hele jævla livet. 1067 01:06:24,527 --> 01:06:25,612 Det er du som må bort. 1068 01:06:25,612 --> 01:06:29,032 Du hører ikke hjemme på en high school-fest, frøken. 1069 01:06:29,032 --> 01:06:31,034 Ok. Vi skal dra. 1070 01:06:31,034 --> 01:06:32,619 - Bare... - Hold deg unna henne. 1071 01:06:32,619 --> 01:06:33,662 Stå der. Ok? 1072 01:06:33,662 --> 01:06:36,164 - Slipp henne. - Stå der! 1073 01:06:36,164 --> 01:06:38,375 - Kom deg ut. - Ikke rør meg! 1074 01:06:40,252 --> 01:06:43,296 Å faen! Maddie! 1075 01:06:49,010 --> 01:06:49,886 Faen! 1076 01:06:50,720 --> 01:06:51,721 Vi bør dra. 1077 01:07:02,440 --> 01:07:05,694 Jeg mente aldri å gjøre deg vondt. 1078 01:07:08,989 --> 01:07:09,990 Jeg vet det. 1079 01:07:14,744 --> 01:07:15,954 Jeg er klar for deg. 1080 01:07:17,872 --> 01:07:18,915 Er du sikker? 1081 01:07:18,915 --> 01:07:19,916 Ja. 1082 01:07:22,627 --> 01:07:23,461 Ok. 1083 01:07:24,504 --> 01:07:25,338 Jeg... 1084 01:07:34,347 --> 01:07:36,766 Hvordan åpner man dem? 1085 01:07:38,852 --> 01:07:40,020 Jeg kan hjelpe deg. 1086 01:07:46,234 --> 01:07:47,611 Jeg elsker deg. 1087 01:07:53,783 --> 01:07:56,244 Du er full, Percy. 1088 01:07:57,579 --> 01:07:58,580 Litt. 1089 01:07:59,414 --> 01:08:03,501 Er det greit? Jeg elsker deg uansett. 1090 01:08:04,127 --> 01:08:06,421 Vi burde ikke gjøre dette når du er full. 1091 01:08:07,047 --> 01:08:08,632 Ikke den første gangen. 1092 01:08:09,674 --> 01:08:10,508 Ok. 1093 01:08:13,637 --> 01:08:15,055 Jeg synes at vi skal vente. 1094 01:08:16,431 --> 01:08:17,514 Om du vil det, så. 1095 01:08:19,851 --> 01:08:21,018 Jeg vil det. 1096 01:08:32,822 --> 01:08:34,950 Se hvem som kommer her. 1097 01:08:36,201 --> 01:08:38,119 - Morsom kveld? - Ja, veldig. 1098 01:08:38,119 --> 01:08:39,371 Det er bra. 1099 01:08:40,246 --> 01:08:42,499 Jeg kan kjøre deg på jobb. Vi kan snakke. 1100 01:08:43,875 --> 01:08:45,835 Går det bra om jeg kjører? 1101 01:08:46,460 --> 01:08:50,589 Jeg vurderer å ta lappen, så jeg må øve. 1102 01:08:50,589 --> 01:08:52,551 Min sønn med sertifikat? 1103 01:08:52,551 --> 01:08:55,428 Ja... Om jeg har bil- 1104 01:08:55,428 --> 01:08:57,097 blir det enklere å besøke kjæresten. 1105 01:08:58,807 --> 01:09:00,016 Kjæresten? 1106 01:09:01,226 --> 01:09:04,728 Ja. Hun heter Maddie. 1107 01:09:05,480 --> 01:09:08,400 Hun er litt eldre, men hun er så morsom. 1108 01:09:09,359 --> 01:09:10,777 - Moro er viktig. - Ja. 1109 01:09:10,777 --> 01:09:14,990 Hun vil ikke ha et avstandsforhold, så jeg skal ikke gå på Princeton. 1110 01:09:16,825 --> 01:09:17,659 Hva? 1111 01:09:18,660 --> 01:09:21,830 Maddie bor jo her. 1112 01:09:22,580 --> 01:09:23,706 Det bare passer oss. 1113 01:09:23,706 --> 01:09:25,165 Du skal til Princeton. 1114 01:09:25,917 --> 01:09:27,043 Nei. 1115 01:09:27,919 --> 01:09:29,713 - Jeg er 19 år. - Ok. 1116 01:09:29,713 --> 01:09:31,172 Jeg er voksen. 1117 01:09:31,172 --> 01:09:34,384 Jeg kan bestemme selv. Jeg blir her. Ok? 1118 01:09:35,927 --> 01:09:39,347 Kan ikke du vente i bilen? Pappa kommer snart. 1119 01:09:43,810 --> 01:09:45,186 Hva faen var det der? 1120 01:09:50,317 --> 01:09:51,567 Bare slapp av. 1121 01:09:52,192 --> 01:09:55,280 Du kjører i jobben. Jeg fikser dette. 1122 01:09:57,991 --> 01:10:01,620 Hun vil ha Teslaen. Ring henne. Jeg skal kjefte på henne. 1123 01:10:01,620 --> 01:10:03,079 - Skal du kjefte? - Ja. 1124 01:10:03,079 --> 01:10:06,291 Skal du kjefte på den eneste som kan overbevise ham? 1125 01:10:06,291 --> 01:10:08,293 - Du har rett. - Jeg vet det. 1126 01:10:08,293 --> 01:10:10,545 Tror du at de...? At... 1127 01:10:10,545 --> 01:10:12,088 Ring henne. 1128 01:10:19,387 --> 01:10:20,222 Hei. 1129 01:10:21,014 --> 01:10:22,641 Jeg hadde tenkt å ringe dere. 1130 01:10:22,641 --> 01:10:24,601 Jeg tror ikke at jeg kan gjøre dette. 1131 01:10:24,601 --> 01:10:26,686 Percy har falt for meg. 1132 01:10:27,312 --> 01:10:28,939 Du kan få bilen. 1133 01:10:30,106 --> 01:10:31,107 Seriøst? 1134 01:10:32,192 --> 01:10:33,360 Selv om vi ikke...? 1135 01:10:33,360 --> 01:10:37,030 Du fikk ham til å åpne seg, det var det vi ville. 1136 01:10:37,030 --> 01:10:40,367 Men nå tenker han at han vil bli i Montauk- 1137 01:10:40,367 --> 01:10:43,912 og du må overbevise ham om å gå på college. 1138 01:10:46,539 --> 01:10:47,374 Ja. 1139 01:10:48,083 --> 01:10:51,169 Flott. Jeg omregistrerer bilen i dag. 1140 01:10:54,464 --> 01:10:57,259 Så om jeg overbeviser ham, så får jeg bilen? 1141 01:10:57,259 --> 01:10:59,177 Jeg trenger ikke å ligge med ham? 1142 01:10:59,177 --> 01:11:01,263 - Hallo? Maddie? - Maddie? 1143 01:11:01,263 --> 01:11:02,180 Hallo? 1144 01:11:49,561 --> 01:11:50,562 Kan jeg smake på vinen? 1145 01:11:52,397 --> 01:11:53,315 - Ja. - Greit. 1146 01:11:53,315 --> 01:11:54,399 Det er nok greit. 1147 01:12:03,074 --> 01:12:04,951 Ok. Det er nok. 1148 01:12:04,951 --> 01:12:05,869 Rolig nå. 1149 01:12:16,004 --> 01:12:17,380 Vennen, vær så snill. 1150 01:12:18,048 --> 01:12:20,425 - Du bør drikke sakte. - Ja. 1151 01:12:35,857 --> 01:12:37,901 Har jeg dobbelbooket meg? 1152 01:12:45,659 --> 01:12:48,119 Vil dere ikke spørre Maddie om noe? 1153 01:12:49,329 --> 01:12:52,499 Hvor er du fra, Maddie? 1154 01:12:53,583 --> 01:12:55,752 Jeg er faktisk herfra. 1155 01:12:55,752 --> 01:12:58,463 Hun har aldri... Du har vært her hele tiden. 1156 01:12:58,463 --> 01:13:01,216 Det er så vakkert her, så det skjønner jeg. 1157 01:13:02,425 --> 01:13:03,593 Kyllingen er nydelig. 1158 01:13:03,593 --> 01:13:04,761 Takk. 1159 01:13:05,387 --> 01:13:07,722 - Det var Inez som lagde den. - Percy. 1160 01:13:08,640 --> 01:13:11,893 Det viktigste er at den er nydelig. 1161 01:13:11,893 --> 01:13:13,770 Jeg synes at sannheten er viktigst. 1162 01:13:14,854 --> 01:13:18,108 Jeg har ikke vært helt ærlig med dere. 1163 01:13:18,108 --> 01:13:20,819 Jeg har ikke blandet datoene. 1164 01:13:22,112 --> 01:13:23,780 Jeg ville introdusere deg for dem- 1165 01:13:23,780 --> 01:13:25,949 men lurte på hvordan jeg skulle forklare alderen. 1166 01:13:31,162 --> 01:13:32,622 Jeg er ikke så gammel. 1167 01:13:33,290 --> 01:13:34,958 Jeg kjenner noen- 1168 01:13:34,958 --> 01:13:37,836 som giftet seg med spansklæreren fra high school. 1169 01:13:38,587 --> 01:13:39,754 Det var 40 år mellom dem. 1170 01:13:39,754 --> 01:13:42,257 40 år! Du er vel så gammel? 1171 01:13:42,257 --> 01:13:43,174 Nei. 1172 01:13:45,719 --> 01:13:47,721 Lurer dere ikke på hvordan vi møttes? 1173 01:13:50,265 --> 01:13:51,266 Hvordan møttes dere? 1174 01:13:51,266 --> 01:13:54,352 Vil du si det? Nei, jeg gjør det. Typisk oss. 1175 01:13:54,352 --> 01:13:57,898 Det var så tilfeldig. Maddie ville adoptere en hund. 1176 01:13:57,898 --> 01:14:02,402 Jeg avviste henne, hun var ikke kvalifisert. 1177 01:14:02,402 --> 01:14:03,695 Men vi fant tonen. 1178 01:14:03,695 --> 01:14:05,906 Den første dagen måtte jeg bruke tåregass- 1179 01:14:05,906 --> 01:14:07,073 fordi hun var så kåt. 1180 01:14:07,073 --> 01:14:08,867 Percy, vær en gentleman. 1181 01:14:08,867 --> 01:14:11,286 Jeg tuller bare. 1182 01:14:11,286 --> 01:14:14,748 Vi har mye til felles. Vi er begge eldst om fire år. 1183 01:14:16,791 --> 01:14:18,627 Beklager. 1184 01:14:18,627 --> 01:14:21,087 Jeg må ta denne. Men snakk videre- 1185 01:14:21,087 --> 01:14:22,505 med hverandre. 1186 01:14:22,505 --> 01:14:23,715 Favorittene mine. 1187 01:14:27,677 --> 01:14:29,221 - Har du fortalt ham det? - Nei. 1188 01:14:33,934 --> 01:14:34,768 Jeg har verktøy. 1189 01:14:34,768 --> 01:14:36,978 Vi må jobbe raskt. Vi er midt i middagen. 1190 01:14:36,978 --> 01:14:40,398 - Hva spiser dere? - Kylling og salat. 1191 01:14:40,398 --> 01:14:42,359 Jeg elsker salat. 1192 01:14:50,951 --> 01:14:52,702 Hun kommer til å hate dette. 1193 01:14:58,667 --> 01:14:59,751 Det er veldig enkelt. 1194 01:14:59,751 --> 01:15:03,171 Hun knuste hjertet ditt, du knuser bilen. Hun bryr seg bare om den. 1195 01:15:04,548 --> 01:15:06,758 Hun var som alt annet i livet mitt- 1196 01:15:07,384 --> 01:15:08,969 planlagt av foreldrene mine. 1197 01:15:17,644 --> 01:15:20,021 Faen! Det skjer ikke noe. 1198 01:15:20,689 --> 01:15:22,274 Jævla amerikaner. 1199 01:15:31,908 --> 01:15:33,994 - Ja! - Ja. 1200 01:15:41,668 --> 01:15:42,752 Det viser henne. 1201 01:15:47,382 --> 01:15:49,050 - Herregud. - Der er han. 1202 01:15:50,510 --> 01:15:51,761 Går det bra? 1203 01:16:04,816 --> 01:16:05,650 Hei. 1204 01:16:07,694 --> 01:16:08,695 Hvordan går det? 1205 01:16:10,530 --> 01:16:11,656 Hvor var du? 1206 01:16:15,368 --> 01:16:16,661 Går det bra? Jeg... 1207 01:16:16,661 --> 01:16:18,872 Foreldrene dine er her. 1208 01:16:19,497 --> 01:16:21,082 Jeg tror ikke de bryr seg. 1209 01:16:21,750 --> 01:16:26,463 - Kan vi bare snakke? - Stopp. Hva...? Håndleddet mitt. 1210 01:16:30,592 --> 01:16:31,801 Hva er det som skjer? 1211 01:16:37,098 --> 01:16:38,475 Jeg er litt forvirret. 1212 01:16:39,059 --> 01:16:40,143 Jeg... 1213 01:16:40,143 --> 01:16:42,687 Jeg trodde at du ville ha sex med meg. 1214 01:16:43,313 --> 01:16:44,231 Så... 1215 01:16:44,231 --> 01:16:48,151 Om det er noe jeg ikke vet, bare si det. 1216 01:16:51,029 --> 01:16:52,113 Nei. 1217 01:16:52,113 --> 01:16:53,490 Ikke? 1218 01:16:53,490 --> 01:16:54,699 Nei. 1219 01:16:56,326 --> 01:16:57,786 Jeg har lyst. Kom igjen. 1220 01:17:00,747 --> 01:17:01,915 Vi kan ha sex. 1221 01:17:02,666 --> 01:17:05,043 Er det hva du vil? Blir du glad da? 1222 01:17:05,043 --> 01:17:07,087 Ja. 1223 01:17:07,754 --> 01:17:08,588 Flott. 1224 01:17:33,071 --> 01:17:34,739 Hva skal jeg gjøre? 1225 01:17:34,739 --> 01:17:35,824 Legg deg oppå meg. 1226 01:17:41,288 --> 01:17:44,207 - Ok. - Ok. Og nå... 1227 01:17:45,709 --> 01:17:47,127 Jeg kan hjelpe deg. 1228 01:17:47,752 --> 01:17:49,379 Percy, du er ikke... 1229 01:17:50,255 --> 01:17:51,965 - Jeg kan hjelpe. - Faen. 1230 01:18:04,185 --> 01:18:05,395 Kom du også? 1231 01:18:06,187 --> 01:18:07,022 Nei. 1232 01:18:10,817 --> 01:18:12,444 Det var lårene mine. 1233 01:18:14,946 --> 01:18:15,947 Jeg skal bare... 1234 01:18:27,542 --> 01:18:31,046 Forresten, bilen din er i skogen, knust under et tre. 1235 01:18:31,838 --> 01:18:32,672 Hva? 1236 01:18:33,840 --> 01:18:37,510 Jeg var dum nok til å tro at du faktisk likte meg. 1237 01:18:39,471 --> 01:18:40,513 Percy. 1238 01:18:41,097 --> 01:18:42,557 Var noe av det ekte? 1239 01:18:42,557 --> 01:18:43,850 Ja. 1240 01:18:44,601 --> 01:18:47,520 Jeg har sagt ting til deg som ingen andre vet. 1241 01:18:49,439 --> 01:18:53,235 Jeg ville bare redde huset. Det var ikke personlig. 1242 01:18:54,444 --> 01:18:55,862 Det føltes personlig. 1243 01:18:55,862 --> 01:18:59,824 - Jeg er så lei for det. - Du bør nok gå. 1244 01:19:21,805 --> 01:19:24,474 En dag bor jeg nok i Paris- 1245 01:19:24,474 --> 01:19:27,686 og kommer på besøk hit, og da er du fremdeles her. 1246 01:19:32,232 --> 01:19:33,900 Hvor mye penger har foreldrene dine? 1247 01:19:34,901 --> 01:19:37,487 Kan du ikke spørre? Dere kjenner jo hverandre. 1248 01:19:38,071 --> 01:19:40,657 Men dere er vel rike? Du har aldri vært bekymret for penger. 1249 01:19:42,158 --> 01:19:45,203 Livet mitt er fantastisk. Jeg har ingen problemer. 1250 01:19:45,203 --> 01:19:46,830 Jeg kommer til å miste huset. 1251 01:19:49,124 --> 01:19:51,543 Jeg har ingen rik far som kan hjelpe meg. 1252 01:19:51,543 --> 01:19:52,878 Det har du faktisk. 1253 01:19:52,878 --> 01:19:54,880 Du kaster bort livet ditt i det huset- 1254 01:19:54,880 --> 01:19:56,882 mens du venter på ham. 1255 01:19:57,507 --> 01:20:00,343 Det var vel derfor du aldri kom lengre enn New York? 1256 01:20:50,977 --> 01:20:52,354 Hva? Nei, Gary. 1257 01:20:52,354 --> 01:20:54,189 Nei. 1258 01:20:54,189 --> 01:20:56,024 Det er ikke min bil. 1259 01:20:56,024 --> 01:20:59,945 Den er registrert på deg. Det er din bil. 1260 01:21:01,947 --> 01:21:04,282 Hva skal jeg med en bil som ikke kan kjøres? 1261 01:21:04,908 --> 01:21:06,159 Hvem sier det? 1262 01:21:08,495 --> 01:21:10,330 De er bygget for å vare. 1263 01:21:12,123 --> 01:21:13,208 I motsetning til oss. 1264 01:21:15,752 --> 01:21:16,795 Hva? 1265 01:21:18,880 --> 01:21:20,298 Jeg sa ikke noe. 1266 01:21:31,017 --> 01:21:32,686 Hva faen? 1267 01:21:32,686 --> 01:21:34,312 Pass på språket. 1268 01:21:34,312 --> 01:21:37,524 Dere får ikke diktere meg lengre. Jeg er foreldrene nå. 1269 01:21:38,525 --> 01:21:41,194 Hva mer har dere gjort for meg? 1270 01:21:43,321 --> 01:21:45,824 Lot du meg vinne da jeg slo deg i basket? 1271 01:21:45,824 --> 01:21:48,451 Nei. Du slo meg på ekte. 1272 01:21:48,451 --> 01:21:49,661 Hva med Kyle McElroy? 1273 01:21:50,495 --> 01:21:52,163 Kyle McElroy. 1274 01:21:52,163 --> 01:21:55,166 Gutten som mobbet meg. Ble han utvist på grunn av dere? 1275 01:21:55,166 --> 01:21:59,212 Nei. Jeg ble fortalt at han drømte om militærskolen. 1276 01:22:00,297 --> 01:22:02,924 Ok. Uansett, dette er over. 1277 01:22:03,842 --> 01:22:07,178 Dere får ikke spore meg. Jeg bytter kode på mobilen. 1278 01:22:07,178 --> 01:22:08,179 Til hva? 1279 01:22:08,847 --> 01:22:11,266 Det er dette jeg snakker om. 1280 01:22:11,266 --> 01:22:13,393 Dere vil hjelpe, men dere gjør ikke det. 1281 01:22:14,686 --> 01:22:18,815 Dere må la meg feile og lykkes selv. 1282 01:22:19,900 --> 01:22:20,901 Forstått? 1283 01:22:23,153 --> 01:22:24,195 Ok, dere kan gå. 1284 01:22:25,405 --> 01:22:26,239 Ok. 1285 01:22:30,118 --> 01:22:31,995 - Stopp. La den ligge. - Ja. 1286 01:22:41,254 --> 01:22:42,631 {\an8}PURRING 1287 01:22:46,301 --> 01:22:48,345 {\an8}SPAREMÅL IKKE OPPNÅDD 1288 01:22:56,144 --> 01:22:56,978 Kelly? 1289 01:22:58,271 --> 01:22:59,898 Jeg har bilde av deg. 1290 01:23:02,609 --> 01:23:03,735 Sett deg inn. 1291 01:23:04,611 --> 01:23:07,280 - Jeg setter meg ikke inn. - Sett deg inn. 1292 01:23:14,371 --> 01:23:15,413 Avslutt det. 1293 01:23:20,752 --> 01:23:22,087 Fatalt. 1294 01:23:51,199 --> 01:23:53,868 SPAREMÅL OPPNÅDD 1295 01:23:56,621 --> 01:23:58,582 Skål for Maddie. Du fant ut av det. 1296 01:23:58,582 --> 01:24:01,334 Ja. Bilen er litt bulkete. 1297 01:24:01,334 --> 01:24:03,962 Samme det, sommeren er over. Byen er vår igjen. 1298 01:24:03,962 --> 01:24:06,256 Og vi kan feire thanksgiving hos meg. 1299 01:24:08,508 --> 01:24:10,760 - Ja. - Hva? 1300 01:24:13,221 --> 01:24:15,098 Ok. Greit, jeg kan gjøre det. 1301 01:24:15,098 --> 01:24:16,391 Nå skjer det. 1302 01:24:19,352 --> 01:24:21,187 Sara har noe å fortelle deg. 1303 01:24:23,106 --> 01:24:24,107 Takk, Jim. 1304 01:24:27,611 --> 01:24:30,155 - Vi flytter nok til Florida. - Hva? 1305 01:24:30,739 --> 01:24:32,908 Jeg vet det, men vi må. 1306 01:24:32,908 --> 01:24:34,993 Jeg vil ikke flytte til Florida. 1307 01:24:34,993 --> 01:24:37,662 Vi har ikke råd til å kjøpe noe her. 1308 01:24:37,662 --> 01:24:40,790 Vi kan ikke bo hos Jims foreldre når babyen kommer. 1309 01:24:40,790 --> 01:24:43,752 - De har bare ett bad. - Jeg kan ikke tro det. 1310 01:24:44,419 --> 01:24:46,296 Vi har ingen andre muligheter. Unnskyld. 1311 01:24:46,296 --> 01:24:49,633 - Ja. Vi vil bli. - Ikke vær sint. 1312 01:24:49,633 --> 01:24:54,137 Jeg er ikke sint. Jeg kan bare ikke tro at dere skal dra. 1313 01:24:54,763 --> 01:24:57,098 Jeg kan ikke tro at du blir. 1314 01:24:58,350 --> 01:24:59,226 Hva mener du? 1315 01:25:00,685 --> 01:25:03,438 Vet du hva? Kompisen min er på do. 1316 01:25:05,941 --> 01:25:10,153 Jeg mener... Jeg vet ikke. 1317 01:25:10,904 --> 01:25:12,948 Hvor lenge skal du fortsette slik? 1318 01:25:12,948 --> 01:25:16,034 Med å ha sex for biler? Det holder nok nå. 1319 01:25:16,034 --> 01:25:17,327 Det var ikke det jeg mente. 1320 01:25:17,327 --> 01:25:20,580 Jeg gjorde det jeg måtte for å redde mammas hus. 1321 01:25:21,122 --> 01:25:27,170 Du sier det, men moren din ville at du skulle være lykkelig. 1322 01:25:28,171 --> 01:25:29,130 Du ser ikke slik ut. 1323 01:25:30,048 --> 01:25:31,758 - Jeg er lykkelig. - Er du? 1324 01:25:35,303 --> 01:25:36,596 Jeg liker livet mitt her. 1325 01:25:40,267 --> 01:25:41,268 Greit. 1326 01:25:42,978 --> 01:25:45,814 Jeg skal tilbake til byen i morgen. 1327 01:25:45,814 --> 01:25:47,816 I morgen? Kan du ikke dra før? 1328 01:25:48,900 --> 01:25:49,985 Du er morsom. 1329 01:25:55,740 --> 01:25:59,703 Hva er dette? En fingerfelle. Jeg elsket disse. 1330 01:26:03,873 --> 01:26:04,708 Går det bra? 1331 01:26:05,542 --> 01:26:07,919 Bor du i byen? 1332 01:26:10,797 --> 01:26:13,133 Har du vært her hele sommeren? 1333 01:26:13,133 --> 01:26:14,634 Er dette en spørreundersøkelse? 1334 01:26:15,385 --> 01:26:17,429 Jeg vil bare bli kjent med deg. 1335 01:26:18,763 --> 01:26:19,598 Unnskyld. 1336 01:26:24,311 --> 01:26:25,478 Jeg har en idé. 1337 01:26:26,646 --> 01:26:27,731 Kan du lukke øynene? 1338 01:26:28,607 --> 01:26:30,650 Lukk dem. Gi meg fingeren din. 1339 01:26:34,613 --> 01:26:35,447 Fremover. 1340 01:26:36,406 --> 01:26:37,449 Opp. 1341 01:26:37,449 --> 01:26:39,159 Åpne øynene. 1342 01:26:39,159 --> 01:26:40,702 Hva i helvete? 1343 01:26:40,702 --> 01:26:42,495 Så kvalmt. 1344 01:26:43,914 --> 01:26:45,874 - Ikke dra i den. - Den var en gave. 1345 01:26:46,750 --> 01:26:47,876 Ikke dra i den. 1346 01:26:47,876 --> 01:26:49,669 Du må dytte inn for å få den ut. 1347 01:26:49,669 --> 01:26:50,795 Jeg prøver. 1348 01:26:56,593 --> 01:26:59,304 Det var litt rart, ikke sant? 1349 01:27:00,931 --> 01:27:01,932 Uansett... 1350 01:27:03,016 --> 01:27:04,643 Jeg bor i Battery Park. 1351 01:27:04,643 --> 01:27:05,560 Kom deg ut. 1352 01:27:06,394 --> 01:27:07,229 Ja. 1353 01:27:20,700 --> 01:27:23,119 {\an8}RETUR, KAN IKKE LEVERES 1354 01:27:40,637 --> 01:27:41,638 Vær så god. 1355 01:28:01,866 --> 01:28:02,867 TIL SALGS 1356 01:28:02,867 --> 01:28:04,160 Doug Khan eiendom. 1357 01:28:04,160 --> 01:28:07,163 Doug. Det er Maddie. Jeg vil selge. 1358 01:28:07,163 --> 01:28:08,331 Flott! 1359 01:28:08,331 --> 01:28:10,792 Ikke bli for glad. Det er en hake. 1360 01:28:16,172 --> 01:28:17,340 Hei. Er han her? 1361 01:28:18,091 --> 01:28:18,925 Nei. 1362 01:28:20,176 --> 01:28:23,138 Han ringer meg ikke tilbake. Kan du si at jeg har vært her? 1363 01:28:23,763 --> 01:28:25,307 Ikke faen. 1364 01:28:25,307 --> 01:28:26,474 Seriøst? 1365 01:28:26,474 --> 01:28:29,019 Ja, du køddet det til. Han er en spesiell fyr. 1366 01:28:32,856 --> 01:28:34,232 Kokain! 1367 01:28:39,654 --> 01:28:40,697 Greit. 1368 01:28:40,697 --> 01:28:42,157 Få høre. 1369 01:28:42,157 --> 01:28:45,076 "Jeg heter Jody og er registrert..." 1370 01:28:45,076 --> 01:28:48,330 Husker du da jeg sa at jeg hadde mektige venner? 1371 01:28:48,330 --> 01:28:51,458 Det inkluderer skattetakstnemden. 1372 01:28:51,458 --> 01:28:54,169 Eiendomsskatten din øker. 1373 01:28:54,753 --> 01:28:55,754 Mye. 1374 01:28:55,754 --> 01:28:57,130 Jeg har solgt huset. 1375 01:29:00,842 --> 01:29:05,055 Kan jeg få låne toalettet? Det er en nummer to... 1376 01:29:05,889 --> 01:29:06,890 Ok. 1377 01:29:09,059 --> 01:29:10,143 Det er Maddie. 1378 01:29:11,019 --> 01:29:12,479 Kan jeg få snakke med ham? 1379 01:29:12,479 --> 01:29:13,939 Han er ikke hjemme. 1380 01:29:13,939 --> 01:29:16,107 Han er på Princeton-festen senere. 1381 01:29:16,107 --> 01:29:18,151 Ok. Takk. 1382 01:29:45,887 --> 01:29:48,306 Det er flere klubber å velge mellom- 1383 01:29:48,306 --> 01:29:49,975 om du består året. 1384 01:29:51,851 --> 01:29:54,271 Jeg gleder meg til Princeton-klubbing. 1385 01:29:54,271 --> 01:29:55,897 - Hva? - Jeg har prøvd å ringe deg. 1386 01:29:55,897 --> 01:29:57,566 Du kan ikke bare ignorere meg. 1387 01:29:57,566 --> 01:29:58,817 La meg være i fred. 1388 01:29:58,817 --> 01:30:00,527 Ikke steng meg ute. 1389 01:30:01,653 --> 01:30:03,738 - Jeg skylder deg ingenting - Stopp. 1390 01:30:03,738 --> 01:30:04,823 Percy. 1391 01:30:05,365 --> 01:30:08,535 Jeg skylder deg ikke noe. Jeg skylder deg ikke noe. 1392 01:30:08,535 --> 01:30:09,828 Jeg skylder deg noe. 1393 01:30:10,370 --> 01:30:12,163 Vennskapet vårt er ekte. 1394 01:30:12,163 --> 01:30:15,208 Du fikk meg til å forstå at jeg måtte dytte inn for å slippe løs. 1395 01:30:15,750 --> 01:30:18,587 Jeg var såret. Så jeg såret folk. 1396 01:30:19,337 --> 01:30:21,673 Percy. Percy. 1397 01:30:22,507 --> 01:30:25,510 Lås opp døra. Åpne døra. 1398 01:30:25,510 --> 01:30:26,720 Vær så snill. 1399 01:30:31,516 --> 01:30:32,350 Hva gjør du? 1400 01:30:32,350 --> 01:30:35,353 Kom deg av. Jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre. 1401 01:30:35,353 --> 01:30:37,856 Jeg går ikke av før vi kan snakke. 1402 01:30:39,107 --> 01:30:40,775 Da får det bli slik. 1403 01:30:42,402 --> 01:30:45,906 Ok. Slapp av. Faen. 1404 01:30:45,906 --> 01:30:47,991 Dette er skummelt. Tenk at du gjorde det. 1405 01:30:47,991 --> 01:30:49,159 Så kom deg av! 1406 01:30:49,159 --> 01:30:52,662 Nei! Ikke før du tror på at jeg bryr meg om deg. 1407 01:30:52,662 --> 01:30:55,707 Du løy for meg for en jævla bil. 1408 01:30:55,707 --> 01:30:58,209 - Du bryr deg ikke om meg. - Jo. 1409 01:30:58,209 --> 01:31:00,045 Stopp! Jeg vil snakke! 1410 01:31:01,379 --> 01:31:03,215 Kom deg av bilen min! 1411 01:31:03,632 --> 01:31:04,758 Tving meg! 1412 01:31:06,551 --> 01:31:08,261 - Har du fått nok? - Nei! 1413 01:31:08,261 --> 01:31:09,679 Herregud! 1414 01:31:10,639 --> 01:31:15,310 - Jeg ser ikke noe. - Herregud! Percy! 1415 01:31:21,274 --> 01:31:22,359 Brann! 1416 01:31:35,038 --> 01:31:35,914 Å faen. 1417 01:31:36,539 --> 01:31:37,540 Herregud. 1418 01:31:41,044 --> 01:31:42,170 Å faen. 1419 01:31:49,094 --> 01:31:50,178 Maddie? 1420 01:31:50,178 --> 01:31:52,347 Maddie! 1421 01:31:56,351 --> 01:31:57,519 Det går bra. 1422 01:32:03,066 --> 01:32:04,109 Unnskyld. 1423 01:32:05,193 --> 01:32:06,319 Unnskyld. 1424 01:32:28,758 --> 01:32:31,970 Jeg har nettopp fått lappen og har allerede ødelagt to biler. 1425 01:32:33,096 --> 01:32:35,682 Buicken er ikke ødelagt. Jeg fikset den. 1426 01:32:38,476 --> 01:32:39,769 Den trengte bare litt omtanke. 1427 01:32:41,646 --> 01:32:43,732 Bestefaren min skjøt seg i den bilen. 1428 01:32:45,692 --> 01:32:46,693 Jeg tuller. 1429 01:32:48,528 --> 01:32:49,571 Din dritt. 1430 01:32:50,614 --> 01:32:52,282 Flaks for deg at jeg kom tilbake. 1431 01:32:53,033 --> 01:32:54,492 Hvor ville du vært uten meg? 1432 01:32:56,786 --> 01:32:59,414 Definitivt fremdeles jomfru. 1433 01:33:00,916 --> 01:33:02,667 Du er fremdeles jomfru, tøffen. 1434 01:33:02,667 --> 01:33:04,044 Nei, det teller. 1435 01:33:05,670 --> 01:33:08,215 Du kan fortelle vennene dine hva du vil. 1436 01:33:09,799 --> 01:33:11,384 Om jeg får meg venner. 1437 01:33:13,929 --> 01:33:15,472 Hva mener du? Vi er venner. 1438 01:33:22,062 --> 01:33:24,689 Jeg tror vi kommer til thanksgiving. 1439 01:33:25,273 --> 01:33:26,399 Da er jeg ikke her. 1440 01:33:28,068 --> 01:33:30,904 Jeg har solgt huset. Jeg flytter til California. 1441 01:33:41,331 --> 01:33:42,666 Du kommer til å klare deg. 1442 01:33:45,794 --> 01:33:47,837 Er du en slags vis Buddha? 1443 01:33:47,837 --> 01:33:50,131 Jeg er eldre enn deg. Du klarer deg. 1444 01:33:52,300 --> 01:33:53,635 Vi kommer til å klare oss. 1445 01:34:03,019 --> 01:34:03,853 Maddie? 1446 01:34:04,396 --> 01:34:05,230 Ja? 1447 01:34:05,730 --> 01:34:06,856 Det teller. 1448 01:34:13,572 --> 01:34:15,865 Skal jeg henrettes? Er det overraskelsen? 1449 01:34:15,865 --> 01:34:16,992 Ikke titt. 1450 01:34:16,992 --> 01:34:18,451 Dette er gode nyheter. 1451 01:34:18,451 --> 01:34:21,162 Så du skal ikke si at du er utro? 1452 01:34:21,162 --> 01:34:22,414 Greit. 1453 01:34:26,877 --> 01:34:29,087 - Hva ser jeg på? - Huset. 1454 01:34:29,087 --> 01:34:30,088 Huset. 1455 01:34:30,088 --> 01:34:32,090 Heller enn å selge til en rik dust- 1456 01:34:32,090 --> 01:34:33,842 så vil jeg selge til dere. 1457 01:34:33,842 --> 01:34:36,052 Ja, vanlige duster. 1458 01:34:36,052 --> 01:34:38,930 Som måtte selge en båt. 1459 01:34:38,930 --> 01:34:40,432 Det går ikke, Maddie. 1460 01:34:40,432 --> 01:34:42,851 Jo. Og hun kunne fått mer. 1461 01:34:42,851 --> 01:34:44,311 Jeg fikk nok. 1462 01:34:45,520 --> 01:34:47,689 Nå kan vi bli. Det var dette vi ville. 1463 01:34:48,523 --> 01:34:50,692 Herregud. Herregud. 1464 01:34:53,194 --> 01:34:54,029 Vent litt. 1465 01:34:55,864 --> 01:34:59,618 Ja, den du lagde. 1466 01:34:59,618 --> 01:35:01,494 - Der er den. - Skal vi henge den opp? 1467 01:35:02,662 --> 01:35:05,081 Det skal vi gjøre når du drar. 1468 01:35:06,541 --> 01:35:08,460 Nå skjer det. 1469 01:35:08,460 --> 01:35:12,631 - Ring når du kommer frem. - Eller la være. Det er greit. 1470 01:35:12,631 --> 01:35:13,715 Ja. Slapp av. 1471 01:35:13,715 --> 01:35:16,301 - Går det bra med dere? - Ja. 1472 01:35:16,301 --> 01:35:18,678 Endelig tomt rede. 1473 01:35:19,554 --> 01:35:21,640 Ja, kom deg ut. 1474 01:35:27,896 --> 01:35:28,980 Jeg elsker dere. 1475 01:35:28,980 --> 01:35:31,024 - Vi elsker deg så høyt. - Jeg elsker deg også. 1476 01:35:31,024 --> 01:35:32,275 Ikke følg meg ut. 1477 01:35:32,275 --> 01:35:33,693 - Nei. - Ok. 1478 01:35:33,693 --> 01:35:34,861 Ok. 1479 01:35:38,323 --> 01:35:41,034 - Sikker på at du ikke vil ha hjelp? - Jeg klarer det. 1480 01:35:47,666 --> 01:35:49,584 La ham ta den. 1481 01:35:49,584 --> 01:35:50,919 Ja. 1482 01:35:55,423 --> 01:35:56,258 Vennen. 1483 01:35:59,970 --> 01:36:00,971 Ja, sånn. 1484 01:36:01,596 --> 01:36:02,973 - Det er verdt det. - Ja. 1485 01:36:03,682 --> 01:36:04,516 Ok. 1486 01:36:06,309 --> 01:36:09,396 - Greit, vi sees. - Ha det, vennen. 1487 01:36:14,401 --> 01:36:15,235 Ok. 1488 01:36:15,235 --> 01:36:17,487 - Bra. Greit. - Ja. 1489 01:36:17,487 --> 01:36:19,447 - Vi ses til thanksgiving. - Ja. 1490 01:36:19,447 --> 01:36:20,365 Ok. 1491 01:36:24,077 --> 01:36:25,078 Feil vei. 1492 01:36:25,078 --> 01:36:26,496 - Ha det. - Ha det, vennen. 1493 01:36:35,881 --> 01:36:37,924 Uberen din er her. 1494 01:36:37,924 --> 01:36:40,093 Jeg ba om en stille tur. 1495 01:36:40,093 --> 01:36:44,014 Vi skal snakke, kompis, hele veien til Princeton. 1496 01:36:44,014 --> 01:36:47,684 Så ringer jeg når jeg kjører til California. 1497 01:36:47,684 --> 01:36:49,311 Jeg skal fortelle om kjæresten min. 1498 01:36:51,438 --> 01:36:52,522 Kjæresten din? 1499 01:36:53,189 --> 01:36:54,774 Han har vært politi. 1500 01:36:54,774 --> 01:36:55,984 Ok. 1501 01:36:55,984 --> 01:36:58,111 Han har vært avhengig av narkotika. 1502 01:37:00,238 --> 01:37:01,448 Vil du møte ham? 1503 01:37:01,990 --> 01:37:02,824 Nei. 1504 01:37:02,824 --> 01:37:05,452 Han vil møte deg. Kom igjen! 1505 01:37:05,452 --> 01:37:08,830 Milo! Hei! 1506 01:37:11,875 --> 01:37:13,001 Er du klar til å dra? 1507 01:37:14,252 --> 01:37:15,378 Ja. 1508 01:37:16,421 --> 01:37:17,255 Er du? 1509 01:37:17,255 --> 01:37:18,173 Ja. 1510 01:43:19,784 --> 01:43:21,786 {\an8}Undertekst oversatt av: SiriAnn Dnnestad