1 00:01:40,143 --> 00:01:43,480 Stop. Gary, waar slaat dit op? 2 00:01:43,480 --> 00:01:47,025 Je hebt je onroerendgoedbelasting niet betaald, Maddie. 3 00:01:47,025 --> 00:01:52,530 Maar ik ben met ze in onderhandeling. - De onderhandelingen zijn zeker gestaakt. 4 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Maar ik ben Uberchauffeur. - Niet mijn probleem. 5 00:01:55,825 --> 00:02:01,790 Met alleen de bar verdien ik te weinig. - Waarom hoor ik niks meer van je? 6 00:02:01,790 --> 00:02:06,169 Is dat de reden? - Nee, ik werk voor de gemeente. 7 00:02:06,169 --> 00:02:11,299 Maar ik zou ook wel willen weten waarom je me negeert. 8 00:02:11,299 --> 00:02:13,260 Drie maanden is erg lang. 9 00:02:13,677 --> 00:02:15,971 Drie? Het voelde langer. 10 00:02:15,971 --> 00:02:17,764 Dat bedoel ik positief. 11 00:02:17,764 --> 00:02:20,850 Gary, wacht nou. Je hebt gelijk. 12 00:02:20,850 --> 00:02:25,397 M'n gevoel voor jou was zo heftig dat ik er bang van werd. 13 00:02:26,815 --> 00:02:30,527 Echt waar? - Natuurlijk, mallerd. 14 00:02:30,986 --> 00:02:35,198 Toen ik gisteren de was deed, dacht ik nog: 15 00:02:35,198 --> 00:02:37,117 Ik mis die klojo. 16 00:02:37,117 --> 00:02:40,662 Ik mis je commentaar op de Jets. 17 00:02:40,662 --> 00:02:43,081 Wat jij zou doen als coach. 18 00:02:43,081 --> 00:02:46,293 Dan zou het veel beter gaan. - Veel beter. 19 00:02:46,293 --> 00:02:51,214 Ik zag laatst een groene sok en ik dacht: Die is van Gary. 20 00:02:53,216 --> 00:02:55,051 Dit voelt goed. 21 00:02:55,427 --> 00:02:58,430 Zeg maar dat m'n auto weg was. 22 00:03:00,265 --> 00:03:02,726 Oké, dat zal ik doen. 23 00:03:02,726 --> 00:03:04,895 Want hij gaat ook weg. 24 00:03:07,772 --> 00:03:09,816 Dat is m'n neef. - Buongiorno. 25 00:03:10,191 --> 00:03:14,029 Uit Italië. Gary, dat is echt m'n neef. 26 00:03:14,362 --> 00:03:17,699 M'n achterneef. Zo doen ze daar. Nooit geweest? 27 00:03:17,699 --> 00:03:20,911 Ik wilde het afsluiten en dat is gelukt. 28 00:03:20,911 --> 00:03:24,873 Het was maar een avontuurtje. - Voor mij niet. 29 00:03:24,873 --> 00:03:26,833 M'n zus had gelijk over jou. 30 00:03:26,833 --> 00:03:32,589 Je zus die is opgepakt voor ouderenmishandeling? Tuurlijk, Gary. 31 00:03:32,589 --> 00:03:35,967 Er is echt iets mis met jou. 32 00:03:35,967 --> 00:03:40,472 Alsof jij zo volmaakt bent. Jij twijfelt altijd. Heel irritant. 33 00:03:42,182 --> 00:03:46,102 Sorry. Kun je me afzetten? Ik moet bij de Claw werken. 34 00:03:46,102 --> 00:03:47,854 Tja, weet je... 35 00:03:48,855 --> 00:03:51,900 Ik twijfel heel erg. - Eikel. 36 00:04:14,172 --> 00:04:16,841 Ik doe dit ook niet voor de lol. 37 00:04:31,231 --> 00:04:34,859 Gary, zeg het eens. - Doe maar bananenbrood. 38 00:04:34,859 --> 00:04:36,611 Nee, wacht even. 39 00:04:38,029 --> 00:04:39,614 Toch maar citroencake. 40 00:04:46,538 --> 00:04:48,123 Ik neem een... 41 00:04:49,165 --> 00:04:51,209 Ik wil een warme... 42 00:04:54,296 --> 00:04:56,631 Dat is dan 4,50. 43 00:05:18,028 --> 00:05:19,654 Wat doe je nou? 44 00:05:19,654 --> 00:05:21,531 Ik wil m'n huis houden. 45 00:05:57,651 --> 00:06:01,696 Oppassen. De volgende keer ben je je rijbewijs kwijt. 46 00:06:01,696 --> 00:06:04,449 Daar heb ik toch niks aan zonder auto. 47 00:06:04,449 --> 00:06:07,410 Ik heb dat huis geërfd, het is afbetaald. 48 00:06:07,410 --> 00:06:11,289 Kan dit zomaar? - Wel als je je belasting niet betaalt. 49 00:06:11,289 --> 00:06:14,793 Door die rijke import verdrievoudigt onze belasting. 50 00:06:14,793 --> 00:06:18,338 Maar je hebt nog tot 1 september. 51 00:06:18,463 --> 00:06:22,175 Je betaalt het wel af. - Niet zonder auto. 52 00:06:23,093 --> 00:06:29,349 Weet je wel hoeveel ik misloop als ik niet uber? In de zomer moet ik scoren. 53 00:06:29,349 --> 00:06:35,230 Die gasten proberen mij weg te jagen. Weet je wel hoe dat voelt? 54 00:06:38,400 --> 00:06:41,403 Natuurlijk weet je dat. Dank je wel. 55 00:06:41,403 --> 00:06:43,363 Ik zie je op het water. 56 00:06:52,747 --> 00:06:54,624 Je kent ons toch? 57 00:06:55,041 --> 00:06:59,629 Nieuw huis, pal aan het water. Het oude ligt plat. Kom eens langs. 58 00:06:59,629 --> 00:07:01,798 Gin-tonic met limoen. 59 00:07:01,798 --> 00:07:03,758 We gaan elke dag varen. 60 00:07:04,676 --> 00:07:07,304 We gaan pas om 12.00 uur open. 61 00:07:07,304 --> 00:07:09,097 Ik bel zo terug. 62 00:07:11,182 --> 00:07:12,767 Het is 12.00 uur. 63 00:07:13,852 --> 00:07:15,687 Het is 11.57 uur. 64 00:07:17,230 --> 00:07:18,398 Ik snap 'm. 65 00:07:20,025 --> 00:07:22,152 En hoe laat is het nu? 66 00:07:24,738 --> 00:07:26,615 11.56 uur. 67 00:07:31,369 --> 00:07:34,456 Geef terug. - Ga lekker op je boot wachten. 68 00:07:34,456 --> 00:07:37,125 Ik wil alleen wat drinken. 69 00:07:38,543 --> 00:07:41,296 Stop, wat gebeurt hier? 70 00:07:41,296 --> 00:07:45,383 Meneer, ik schenk wel wat voor u in. 71 00:07:45,383 --> 00:07:47,844 Laat maar. Ontsla haar. 72 00:07:47,844 --> 00:07:49,971 Gaat niet, ze is gehandicapt. 73 00:07:49,971 --> 00:07:52,432 Nee, hoor. - O nee? 74 00:07:52,432 --> 00:07:55,185 Daarom heb ik je aangenomen. - Gezeik. 75 00:07:55,185 --> 00:08:00,398 Luister eens, zo gaan we niet de zomer in. 76 00:08:00,398 --> 00:08:03,109 Je mag het hele jaar een kreng zijn. 77 00:08:03,109 --> 00:08:07,072 In oktober, in maart. Maar niet in juni. 78 00:08:07,072 --> 00:08:12,410 Dankzij hen rookt de schoorsteen. - Dankzij hen raak ik m'n huis kwijt. 79 00:08:12,535 --> 00:08:15,914 Sorry, Fern. Ik heb een rotdag. - Dat merk ik. 80 00:08:16,998 --> 00:08:19,042 Weet je wat bij mij helpt? 81 00:08:19,876 --> 00:08:21,294 Servetten vouwen. 82 00:08:23,630 --> 00:08:26,258 Deze auto is maar 1000 dollar. 83 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 O, alleen voor de banden. 84 00:08:28,176 --> 00:08:31,388 Ik heb heel internet al afgezocht. 85 00:08:31,388 --> 00:08:33,765 Verkoop gewoon een nier. 86 00:08:36,142 --> 00:08:41,147 En je haar, je plasma, je eitjes. Het lichaam is een goudmijn. 87 00:08:41,147 --> 00:08:45,318 Jim, ik voel ons kind al dommer worden. - Ik wil alleen helpen. 88 00:08:45,318 --> 00:08:48,071 Je kunt ook het huis verhuren. 89 00:08:48,071 --> 00:08:51,575 Ik wil die toeristen niet in m'n huis. 90 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 Hé, kijk nou. 91 00:08:56,037 --> 00:08:59,124 'Auto nodig? Date onze zoon van 19. 92 00:08:59,124 --> 00:09:05,463 Hij is bijzonder slim, maar erg verlegen. Hij heeft nog nooit een vriendin gehad. 93 00:09:05,463 --> 00:09:10,343 Gezocht: knappe, aardige en intelligente vrouw, begin tot midden 20... 94 00:09:10,343 --> 00:09:13,972 ...om met hem te daten voordat hij gaat studeren. 95 00:09:13,972 --> 00:09:19,394 In ruil voor Buick Regal, geen roest, 60.000 km. Alleen serieuze reacties.' 96 00:09:19,978 --> 00:09:23,565 'Date' tussen aanhalingstekens. Dat is vast een grap. 97 00:09:23,565 --> 00:09:28,737 Nee. Die helikopterouders doen alles voor hun kinderen. 98 00:09:28,737 --> 00:09:33,366 Valt mee dat ze hem niet zelf naaien. - Er staat wel 'begin tot midden 20'. 99 00:09:33,366 --> 00:09:35,702 Daar kan ik wel voor doorgaan. 100 00:09:36,661 --> 00:09:40,874 Dus je wilt je huis niet verhuren, maar je gleuf wel? 101 00:09:40,999 --> 00:09:45,086 De grote mensen praten nu. - En als man mag ik er niks over zeggen? 102 00:09:45,086 --> 00:09:47,047 Precies. Kop dicht. 103 00:09:47,047 --> 00:09:52,219 Jij hebt een Road Runner-tattoo. Bepaal jij wat ik met m'n lijf mag doen? 104 00:09:52,219 --> 00:09:57,140 Een OnlyFans-pagina dan? - Wat is een OnlyFans-pagina, Jim? 105 00:09:58,183 --> 00:10:02,896 Ik heb nu een auto nodig. - Het verbaast me dat je het overweegt. 106 00:10:02,896 --> 00:10:05,941 Ik naai ook zonder dat ik een Buick krijg. 107 00:10:06,233 --> 00:10:12,197 Vrouwen hebben om allerlei redenen seks. Ik ooit om 's morgens te kunnen meerijden. 108 00:10:12,197 --> 00:10:15,283 En ik om geen Catan te hoeven spelen. 109 00:10:15,283 --> 00:10:19,663 En op een eerste date omdat ik bang was dat hij me zou vermoorden. 110 00:10:19,663 --> 00:10:23,750 Maar nu zijn wij samen. - Ze bedoelt jou, sukkel. 111 00:10:26,378 --> 00:10:28,797 Yes, episch. 112 00:10:28,797 --> 00:10:33,343 Vette golven, geen toeristen. Jullie missen wat. 113 00:10:33,468 --> 00:10:35,178 Het is vast niet echt. 114 00:10:35,178 --> 00:10:38,306 Wel een snelle manier om een auto te regelen. 115 00:10:39,057 --> 00:10:44,062 Hij komt al klaar als hij jou ziet. Kun je meteen naar huis rijden. 116 00:10:46,398 --> 00:10:48,024 Weet je wat ik vind? 117 00:10:48,024 --> 00:10:51,820 Die types buiten ons uit. Dan pakken wij ze terug. 118 00:10:51,820 --> 00:10:55,448 M'n moeder zou willen dat ik het huis zou redden. 119 00:10:55,448 --> 00:11:00,662 Alles is zo duur. Ik wil ook niet in de horeca werken na een jaar lesgeven. 120 00:11:00,662 --> 00:11:03,957 Hé, desnoods kun je ons busje wel nemen. 121 00:11:03,957 --> 00:11:08,295 Dan laat ik Sara dat jong wel naaien. - Ben je niet wijs? 122 00:11:08,295 --> 00:11:12,591 Ik hou het luchtig. Hij wil jou toch niet in deze toestand. 123 00:11:13,341 --> 00:11:15,510 Terug de zee in. - Ik heb net bier. 124 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 Ga de zee in. 125 00:11:17,429 --> 00:11:20,724 Het is ijskoud. - Het water in. 126 00:11:20,724 --> 00:11:22,893 Misschien peddel ik wel door. 127 00:11:32,485 --> 00:11:33,904 AANMANING 128 00:13:04,536 --> 00:13:06,121 Maddie. 129 00:13:08,915 --> 00:13:12,586 Had je moeite om het te vinden? 130 00:13:12,586 --> 00:13:13,962 Gevonden. 131 00:13:14,254 --> 00:13:16,381 Nou, welkom. 132 00:13:16,381 --> 00:13:19,301 Ik ben Allison en dit is m'n man Laird. 133 00:13:19,801 --> 00:13:21,845 Layered? Als bij lasagne? 134 00:13:22,137 --> 00:13:24,180 Lasagne? Nee. Laird. 135 00:13:24,556 --> 00:13:26,600 Laird. Zeg ik het zo goed? 136 00:13:26,600 --> 00:13:29,769 Ja, één lettergreep. Laird. 137 00:13:30,645 --> 00:13:33,106 Zeg maar Laird. - Dat kan ik niet. 138 00:13:34,274 --> 00:13:39,404 Zal ik boven komen of komen jullie hier? - Kom maar gerust boven. 139 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Ik wil even zeggen dat we alle respect hebben voor sekswerkers. 140 00:13:57,631 --> 00:14:00,467 Ik ben geen sekswerker. 141 00:14:00,467 --> 00:14:03,220 Niet dat er iets mis mee is. 142 00:14:07,390 --> 00:14:10,602 Vertel eens, waar kom je vandaan? - Van hier. 143 00:14:10,602 --> 00:14:15,565 Een local, ik ben jaloers. Je mag het hele jaar in het paradijs wonen. 144 00:14:15,565 --> 00:14:20,278 Wat ik al over de telefoon wilde vragen: hoe oud ben je? 145 00:14:20,278 --> 00:14:25,992 U zocht iemand van begin tot midden 20. 146 00:14:25,992 --> 00:14:29,287 Ik ben iets ouder. - Juist. Hoe oud? 147 00:14:29,287 --> 00:14:30,372 Net 29. 148 00:14:30,372 --> 00:14:31,831 Onlangs? - Vorig jaar. 149 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 Dus 29? - Vorig jaar. 150 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 En hoe oud ben je nu dan? 151 00:14:36,378 --> 00:14:39,339 Nog één jaar ouder. - Dertig dus. 152 00:14:39,339 --> 00:14:41,007 Tweeëndertig. 153 00:14:43,552 --> 00:14:45,637 Mag ik heel eerlijk zijn? 154 00:14:46,555 --> 00:14:50,559 Ik zit hier waarschijnlijk omdat jullie nog niemand hebben. 155 00:14:50,559 --> 00:14:54,896 En dat komt doordat jonge meisjes sukkels zijn. 156 00:14:54,896 --> 00:15:00,902 Dat geeft niet, ze zijn nu eenmaal jong, maar het gaat wel om uw zoon. 157 00:15:00,902 --> 00:15:04,990 U zoekt iemand die een leeftijdgenoot lijkt... 158 00:15:04,990 --> 00:15:11,580 ...maar die volwassen genoeg is om tactvol met de situatie te kunnen omgaan. 159 00:15:12,330 --> 00:15:14,499 Ze is goed. - Sterk antwoord. 160 00:15:16,501 --> 00:15:19,546 We maken ons zorgen om onze zoon. 161 00:15:19,546 --> 00:15:23,592 Percy is zo liefdevol, en gevoelig... 162 00:15:23,592 --> 00:15:27,804 ...en hij is bijzonder slim. - Hij gaat naar Princeton. 163 00:15:27,804 --> 00:15:29,222 Heb ik van gehoord. 164 00:15:29,222 --> 00:15:34,394 Hij is enorm muzikaal, maar hij durft niet op te treden. Sociaal is hij zwak. 165 00:15:34,811 --> 00:15:38,607 Voor mij als moeder is dat heel zwaar om te zien. 166 00:15:38,607 --> 00:15:43,737 Hij zit met z'n telefoon op z'n kamer, heeft geen vrienden... 167 00:15:43,737 --> 00:15:49,242 ...praat niet met meisjes, drinkt niet, gaat niet naar feestjes, rijdt geen auto. 168 00:15:49,242 --> 00:15:51,620 Hij doet niks wat ik vroeger deed. 169 00:15:51,745 --> 00:15:55,332 Zo redt hij het nooit op de universiteit. 170 00:15:55,832 --> 00:16:00,128 Daarom schakelt u professionele hulp in. Nou ja... 171 00:16:00,128 --> 00:16:03,048 ...een meisje dat een auto nodig heeft. 172 00:16:03,048 --> 00:16:05,842 Dit besluit valt ons zwaar. 173 00:16:05,842 --> 00:16:10,138 We krijgen hem niet uit z'n schulp. We zijn ten einde raad. 174 00:16:10,138 --> 00:16:15,393 Ik was ook verlegen op Percy's leeftijd, maar ik kreeg een vriendinnetje... 175 00:16:15,393 --> 00:16:19,689 ...en zij zorgde dat ik seksueel loskwam. Barbra. 176 00:16:20,232 --> 00:16:24,986 En toen ik ging studeren, was ik helemaal opgebloeid. 177 00:16:24,986 --> 00:16:28,990 En dat willen we voor Percy ook. - Is hij dat? 178 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 Wat een schatje. - Ja, hè? 179 00:16:38,541 --> 00:16:42,295 Maar hoe gaan we dit doen? Op goed vertrouwen? 180 00:16:42,295 --> 00:16:45,298 Ja, en we weten z'n code. 181 00:16:45,840 --> 00:16:49,427 En hij is niet gay? - We kennen z'n zoekgeschiedenis. 182 00:16:49,427 --> 00:16:55,350 De porno is expliciet, maar niet gay. - Een beetje wel. Grote groepen mensen. 183 00:16:56,726 --> 00:17:01,773 Ik wil een gegeven paard niet in de bek zien, maar moet het een Buick zijn? 184 00:17:01,773 --> 00:17:04,441 Daar reed pa nu eenmaal in. 185 00:17:04,441 --> 00:17:07,696 Dus als je met Percy datet, is de Buick van jou. 186 00:17:07,696 --> 00:17:12,409 Maar niet alleen daten. Leer hem kennen, hij is een goeie knul. 187 00:17:12,409 --> 00:17:18,164 En met daten bedoelen jullie daten, of 'daten'? 188 00:17:18,832 --> 00:17:20,708 Ja. - Inderdaad. 189 00:17:21,126 --> 00:17:22,084 'Daten'. 190 00:17:22,544 --> 00:17:24,170 Stevig 'daten'. 191 00:17:24,504 --> 00:17:26,506 Ik 'date' hem suf. 192 00:17:26,506 --> 00:17:29,259 Is hij in z'n kamer? Zal ik hem verrassen? 193 00:17:29,259 --> 00:17:33,096 Nee, hij is er niet. Hij mag van niks weten. Niemand. 194 00:17:33,096 --> 00:17:35,849 Niemand mag er iets van weten. 195 00:17:36,224 --> 00:17:42,272 Hij zou er kapot van zijn. Dan is z'n zelfvertrouwen helemaal weg. 196 00:17:42,272 --> 00:17:45,400 Hij is vrijwilliger in het dierenasiel. 197 00:17:45,400 --> 00:17:49,154 Je kunt doen alsof je een hond wilt adopteren. 198 00:17:49,154 --> 00:17:55,118 Ik zie het niet gebeuren, maar als Percy via de natuurlijke weg iemand vindt... 199 00:17:55,118 --> 00:17:57,579 Helder. Ik ga aan de slag. 200 00:18:10,967 --> 00:18:13,428 Ik drift. Ik ben aan het driften. 201 00:18:51,967 --> 00:18:56,846 Hallo. Zoek je onvoorwaardelijke liefde? Iets om je onder te kwijlen? 202 00:18:57,597 --> 00:18:59,766 Kan hij me helpen? 203 00:18:59,766 --> 00:19:03,895 Hij werkt vooral met de honden. Ik doe de mensen. 204 00:19:03,895 --> 00:19:07,399 Jij komt apart over. - Ik ben gesteriliseerd, hoor. 205 00:19:07,899 --> 00:19:09,067 Ik wil hem. 206 00:19:10,694 --> 00:19:12,612 Percy, kun je helpen? 207 00:19:17,492 --> 00:19:20,287 Mag ik je worstje aaien? 208 00:19:20,287 --> 00:19:22,414 Je hond. 209 00:19:26,710 --> 00:19:31,548 Waarmee kan ik je helpen? - Ik wil een hond adopteren. 210 00:19:34,676 --> 00:19:36,052 Super. 211 00:19:38,930 --> 00:19:41,141 Coole cartoon. - Anime. 212 00:19:41,558 --> 00:19:43,476 Animatie, dat zeg ik. 213 00:19:44,519 --> 00:19:47,272 Pardon, kun je me helpen? 214 00:19:47,272 --> 00:19:49,983 Oké. Wat voor hond zoek je? 215 00:19:49,983 --> 00:19:54,571 Kon ik ze allemaal maar nemen. Welke is het meest verknipt? 216 00:19:55,614 --> 00:19:59,868 De meest gestoorde is Milo. Dit is hem. 217 00:19:59,868 --> 00:20:02,078 Hij zit hier al het langst. 218 00:20:03,914 --> 00:20:07,459 Hij is drugshond geweest, maar hij moest weg... 219 00:20:07,459 --> 00:20:10,712 ...omdat hij verslaafd was aan c-o-c-a-i-n-e. 220 00:20:10,712 --> 00:20:11,838 Cocaïne? 221 00:20:16,593 --> 00:20:20,764 Bij dat woord flipt hij. - Sorry, m'n voorraad is op. 222 00:20:21,598 --> 00:20:23,475 Rustig maar. 223 00:20:23,475 --> 00:20:27,604 Ik moet wat vragen stellen om te zien of je geschikt bent. 224 00:20:28,980 --> 00:20:32,359 Zo zijn de regels. - Hou je wel van regels? 225 00:20:32,734 --> 00:20:34,694 Die zijn superbelangrijk. 226 00:20:34,694 --> 00:20:37,656 Is er een kantoor, of een rustig plekje? 227 00:20:39,032 --> 00:20:41,785 Een kantoor. Kom maar mee. 228 00:20:43,328 --> 00:20:45,247 Maddie Barker. 229 00:20:46,539 --> 00:20:48,625 Ik zit zo ver weg. 230 00:21:15,569 --> 00:21:16,820 Echtgenoot? 231 00:21:17,320 --> 00:21:19,906 Ik ben momenteel single. 232 00:21:19,906 --> 00:21:23,785 Goddank. Zo kun je meer lol maken. Spontaan doen. 233 00:21:23,785 --> 00:21:25,078 Ongehuwd. 234 00:21:25,745 --> 00:21:27,163 Kinderen? 235 00:21:27,163 --> 00:21:29,249 Nee, zeg. Veel te jong. 236 00:21:29,249 --> 00:21:32,961 Ik wil lol maken, nieuwe mensen leren kennen. 237 00:21:32,961 --> 00:21:34,170 Kinderloos. 238 00:21:36,506 --> 00:21:41,052 Waarom wil je een hond adopteren? - Ik kan ze zelf niet krijgen. 239 00:21:45,015 --> 00:21:47,642 En wat als je gaat verhuizen? 240 00:21:47,642 --> 00:21:50,520 Ik ga niet verhuizen. - Stel dat. 241 00:21:50,520 --> 00:21:55,025 Ik woon hier m'n hele leven al. - Ik wilde niet wroeten. 242 00:21:55,025 --> 00:21:57,652 Wroet maar raak. 243 00:21:57,652 --> 00:22:00,030 Wroet me maar open. 244 00:22:07,996 --> 00:22:10,206 Is het al zo laat? 245 00:22:10,206 --> 00:22:14,085 Sorry, ik moet dit formulier naar m'n chef sturen. 246 00:22:14,085 --> 00:22:16,421 Er zijn vast nog meer vragen. 247 00:22:16,421 --> 00:22:22,052 Jawel, maar ik moet afsluiten. Je kunt een andere keer wel terugkomen. 248 00:22:22,469 --> 00:22:27,474 Misschien wil ik dan geen hond meer. Ik wil nu een hond. 249 00:22:27,474 --> 00:22:30,352 Dan is een huisdier niet iets voor jou. 250 00:22:30,352 --> 00:22:36,566 Je lijkt eerder iemand bij wie we een hond zouden weghalen. 251 00:22:37,692 --> 00:22:41,905 Zal ik je een lift geven? Ik kom toch langs jouw huis. 252 00:22:42,364 --> 00:22:46,284 Hoe weet je waar ik woon? - Van je ouders gehoord. 253 00:22:47,577 --> 00:22:49,120 Het staat op je tas. 254 00:22:54,960 --> 00:22:56,711 Alles onder controle? 255 00:22:56,711 --> 00:23:00,549 Crispin, wat is het beleid rond eerder vertrekken? 256 00:23:00,549 --> 00:23:05,345 Dat doen we toch echt niet? Dat wordt toch niet gewaardeerd? 257 00:23:05,345 --> 00:23:07,264 Kom op. 258 00:23:10,100 --> 00:23:13,436 Trek je het in je eentje? Doe je vast vaker. 259 00:23:13,436 --> 00:23:16,147 Bedankt. - Doei. 260 00:23:17,232 --> 00:23:18,942 Goed dan. 261 00:23:18,942 --> 00:23:20,569 Akkoord. 262 00:23:24,155 --> 00:23:27,117 Is dat jouw auto? - Voor vanavond wel. 263 00:23:28,952 --> 00:23:33,915 Trouwens... Ik bedenk net dat ik op de fiets ben. 264 00:23:34,457 --> 00:23:38,211 Dit is... Ik ga wel zo. - Het is geen probleem. 265 00:23:41,089 --> 00:23:44,759 Ik gooi hem wel achterin. Ga jij maar voorin. 266 00:23:49,556 --> 00:23:51,516 Ik bijt heus niet. 267 00:23:53,226 --> 00:23:55,312 Tenzij je dat wilt. 268 00:23:58,315 --> 00:24:01,401 Goed dan. Maar niet bijten. 269 00:24:04,571 --> 00:24:07,657 Ik heb het wel met meisjes gedaan. 270 00:24:07,657 --> 00:24:10,619 Ik heb maar een halve gordel. - Een heupgordel. 271 00:24:10,619 --> 00:24:13,788 Net als in het vliegtuig. Ik ben je stewardess. 272 00:24:14,414 --> 00:24:16,625 Een stewardess die stuurt? 273 00:24:16,625 --> 00:24:20,795 Ik heb de piloot vermoord. Jij bent m'n gijzelaar. 274 00:24:31,681 --> 00:24:35,101 Je rijdt verkeerd. - Dit is korter. 275 00:24:50,075 --> 00:24:50,909 HELP BEL HET ALARMNUMMER 276 00:24:50,909 --> 00:24:55,163 Geef hier. Wat doe je? Onze generatie is telefoonverslaafd. 277 00:24:58,583 --> 00:24:59,918 We zijn thuis. 278 00:25:07,551 --> 00:25:10,845 Wat heb je daar? Iets voor mij? 279 00:25:28,363 --> 00:25:30,907 Waarom? - Je wilde me kidnappen. 280 00:25:30,907 --> 00:25:33,994 Kidnappen? Je bent 19. 281 00:25:33,994 --> 00:25:36,913 Je stopt me in een busje en pikt m'n mobiel. 282 00:25:36,913 --> 00:25:41,167 Als ik je wou kidnappen, zou ik dan m'n gegevens geven? 283 00:25:41,167 --> 00:25:45,130 Heb je geen verkrachtingsfluit? - Waarom zou ik? 284 00:25:45,130 --> 00:25:47,966 Je hebt toch ook pepperspray? 285 00:25:47,966 --> 00:25:51,761 Sorry. Wil je die slang even pakken? 286 00:25:55,765 --> 00:25:59,060 Hij doet het niet. - Heb je het water opengezet? 287 00:25:59,060 --> 00:26:01,980 Moet dat? - Serieus? 288 00:26:01,980 --> 00:26:05,817 Ik dacht dat het al openstond. - De tapkraan. 289 00:26:13,325 --> 00:26:16,745 Je spuit me zeiknat. - Ik wil alleen helpen. 290 00:26:19,080 --> 00:26:20,957 Sorry, hoor. 291 00:26:23,001 --> 00:26:26,129 Sorry. Ik wist niet wat je van plan was. 292 00:26:27,172 --> 00:26:29,883 Ik vond je gewoon sexy. - Mij? 293 00:26:29,883 --> 00:26:33,136 Ja, ik vind je supersexy. 294 00:26:34,471 --> 00:26:37,057 Zullen we dan op een date gaan? 295 00:26:38,266 --> 00:26:44,189 Ik doe even een andere jurk aan. - Niet nu. Morgen of zo. 296 00:26:44,189 --> 00:26:46,483 Een echte date. 297 00:26:47,108 --> 00:26:49,069 Ja, dat is beter. 298 00:26:49,069 --> 00:26:51,905 Oké. Morgen dan. 299 00:26:57,077 --> 00:26:58,828 Bedankt voor de lift. 300 00:27:06,753 --> 00:27:10,131 En zo'n achterlijk joch gaat naar Princeton. 301 00:27:10,131 --> 00:27:13,927 Al die jongetjes zijn bang, en heel beschermd. 302 00:27:13,927 --> 00:27:19,224 Mijn nichtje van 20 woont nog thuis. Ze durft niet zonder helm naar buiten. 303 00:27:19,224 --> 00:27:23,728 Het kan ook iets medisch zijn. - Z'n ouders pamperen hem. 304 00:27:23,728 --> 00:27:27,274 Ik heb vanavond het busje nodig voor de grote date. 305 00:27:27,941 --> 00:27:33,154 Dan moet ik hem een week luchten. Sara is zwanger, die dampen zijn ongezond. 306 00:27:33,154 --> 00:27:36,157 Vraag Fern of je de Claw-auto mag. 307 00:27:37,284 --> 00:27:38,827 Daar scoor ik vast mee. 308 00:27:42,956 --> 00:27:44,749 Hoi, Mel. 309 00:27:44,749 --> 00:27:46,376 Hallo, jongens. 310 00:27:47,043 --> 00:27:52,048 Wist je dat Mel een sugardaddy heeft? Kun jij ook regelen. 311 00:27:52,048 --> 00:27:55,802 Dan heb je geen zorgen meer over je auto of de belasting. 312 00:27:55,802 --> 00:27:59,347 Ik ga niet achter een rijke zak aan lopen. 313 00:27:59,347 --> 00:28:06,438 Zodra ik dat doe, heb ik mezelf compleet verloochend en mag je me doodschieten. 314 00:28:06,438 --> 00:28:10,483 Ik had die Buick al moeten hebben, maar dat jong is niet te naaien. 315 00:28:55,612 --> 00:28:59,032 Hallo. Je lijkt wel een accountant in de Bahama's. 316 00:29:00,659 --> 00:29:02,953 Een lange broek is te warm. 317 00:29:07,582 --> 00:29:10,210 Gezellig. Die date was een goed idee. 318 00:29:10,210 --> 00:29:13,547 Mag ik hier wel komen? - Ik ken de eigenaar. 319 00:29:13,547 --> 00:29:16,967 Ik ben nog geen 21. - Dat maakt hier niet uit. 320 00:29:16,967 --> 00:29:19,177 Die wet geldt landelijk. 321 00:29:23,557 --> 00:29:25,600 Waar is de bediening? 322 00:29:25,600 --> 00:29:29,896 Als m'n ouders me maar niet betrappen. - Komen die hier? 323 00:29:29,896 --> 00:29:33,275 Nee, ze tracken m'n telefoon. 324 00:29:33,275 --> 00:29:35,402 Ben je ook gechipt? 325 00:29:37,696 --> 00:29:40,824 Eindelijk, The Flash. - Wat wil je, Maddie? 326 00:29:41,449 --> 00:29:43,660 Een Long Island Iced Tea en... 327 00:29:43,660 --> 00:29:46,997 Pepsi, graag. - We hebben alleen Coca-Cola. 328 00:29:48,164 --> 00:29:50,083 Zullen we weggaan? 329 00:29:50,083 --> 00:29:54,129 Nee, Percy. Voor hem ook een Long Island Iced Tea. 330 00:29:58,884 --> 00:30:03,471 Ik ben heel gespannen. - Hoezo? Is er dan iets? 331 00:30:03,471 --> 00:30:08,310 Ik heb heftig gedroomd over jou. Vraag maar niks. 332 00:30:08,768 --> 00:30:10,729 Nee, dat is privé. 333 00:30:10,729 --> 00:30:13,523 Heb je die ook? - Heftige dromen? 334 00:30:15,483 --> 00:30:18,612 Toevallig wel, ja. - Vertel. 335 00:30:19,654 --> 00:30:23,325 Ken je Harley Quinn van Suicide Squad? 336 00:30:23,325 --> 00:30:27,996 Ik droomde ooit dat ze geen hond mocht adopteren van mij. 337 00:30:27,996 --> 00:30:33,793 Toen stopte ze me in een hondenbench en sleepte me naar haar schuilplek. 338 00:30:33,793 --> 00:30:36,421 Ik schopte en schreeuwde. 339 00:30:36,421 --> 00:30:38,924 Kwam je daardoor klaar? 340 00:30:38,924 --> 00:30:42,677 Dat niet. - Dat is dan toch geen seksdroom? 341 00:30:42,677 --> 00:30:45,222 Je vroeg naar heftige dromen. 342 00:30:46,014 --> 00:30:48,516 Ja, ik had specifieker moeten zijn. 343 00:30:49,809 --> 00:30:54,397 Vroeger had ik nachtmerries van dit lied. - Hoezo? 344 00:30:54,397 --> 00:30:58,485 Het gaat over een monster. Een menseneter. 345 00:30:58,485 --> 00:31:02,822 'Ze duikt 's nachts op.' 'Pas op, jongen. Ze vreet je op.' 346 00:31:04,366 --> 00:31:08,078 Dat bedoelen ze volgens mij niet. - Ik zal het nakijken. 347 00:31:08,078 --> 00:31:12,874 Long Island Iced Tea voor de prinses, en voor de jongen. 348 00:31:12,874 --> 00:31:18,171 Goed nieuws. Er zijn nieuwe honden binnen. Als je nog wilt... 349 00:31:22,217 --> 00:31:23,802 Wat smerig. 350 00:31:23,802 --> 00:31:27,681 Je gaat studeren, je moet leren drinken. 351 00:31:27,681 --> 00:31:32,185 Je kan niet voor alles bang blijven. - Ik ben niet bang voor alles. 352 00:31:32,185 --> 00:31:36,439 Kom, mondje open. - Ik vind het niet lekker. 353 00:31:37,315 --> 00:31:40,277 Kijk eens wie we daar hebben. 354 00:31:41,361 --> 00:31:43,196 Hallo, Travis. 355 00:31:43,196 --> 00:31:45,907 Ik weet niet of je het gehoord hebt... 356 00:31:47,409 --> 00:31:51,496 Wat leuk, gefeliciteerd. - Dank je wel. 357 00:31:51,496 --> 00:31:56,376 Die verdwijntruc van jou is het beste wat me kon overkomen. 358 00:31:56,376 --> 00:31:58,670 Graag gedaan. 359 00:31:58,670 --> 00:31:59,796 Weet je... 360 00:32:01,089 --> 00:32:05,635 M'n vrouw spreekt drie talen. 361 00:32:05,635 --> 00:32:09,389 Ze is een lekker wijf, de seks is ongelofelijk. 362 00:32:09,389 --> 00:32:11,558 We doen alles samen. 363 00:32:11,558 --> 00:32:15,020 Fijn. Is haar vagina vaatwasserbestendig? 364 00:32:16,021 --> 00:32:18,273 Ze is een echt mens. 365 00:32:18,273 --> 00:32:19,900 Anders dan jij. 366 00:32:19,900 --> 00:32:22,652 Weet je wat het mooiste is? 367 00:32:22,652 --> 00:32:25,322 Toen ik 'ik hou van je' zei... 368 00:32:25,322 --> 00:32:30,452 ...zei ze 'ik ook van jou' in plaats van weg te rennen. Als een lafaard. 369 00:32:30,452 --> 00:32:33,705 Dat was vast een bijzondere tweede date. 370 00:32:39,044 --> 00:32:41,588 Ik zou maar uitkijken. 371 00:32:42,589 --> 00:32:45,425 Ze is aalglad. 372 00:32:45,425 --> 00:32:47,219 Dag, Travis. 373 00:32:48,553 --> 00:32:51,932 Is dat je ex? - Meer een vriend. 374 00:32:51,932 --> 00:32:56,228 Je leek hem niet erg te mogen. - Mag jij hem? 375 00:32:56,228 --> 00:33:01,191 Ik heb geen seks met hem gehad. - Wil je dat? Dan roep ik hem even. 376 00:33:02,943 --> 00:33:07,989 Dat wil ik niet. Maar waarom heb je seks met iemand die je niet mag? 377 00:33:07,989 --> 00:33:10,659 Het was kerst en ik was eenzaam. 378 00:33:10,659 --> 00:33:12,452 Waarom verdween je dan? 379 00:33:12,452 --> 00:33:17,666 Kunnen we niet gewoon lol maken? - Ik wilde je beter leren kennen. 380 00:33:20,460 --> 00:33:23,046 Zullen we weggaan? - Ja, graag. 381 00:33:24,089 --> 00:33:28,426 Ik ben een beetje dronken. - Ja, je hebt heel wat op. 382 00:33:28,426 --> 00:33:30,470 Nee, hoor. 383 00:33:30,470 --> 00:33:35,183 O, ik ben dol op het strand. Hier voel ik me vrij. Jij niet? 384 00:33:37,519 --> 00:33:41,147 Volgens mij is het gesloten. Het is na achten. 385 00:33:42,065 --> 00:33:44,901 We komen wel terug als het open is. 386 00:33:44,901 --> 00:33:48,321 We hebben het rijk alleen. - Rode vlaggen. 387 00:33:48,321 --> 00:33:51,908 Kom, zwemmen. - Er is geen strandwacht. 388 00:33:51,908 --> 00:33:54,661 Perfect. Dan kunnen we naaktzwemmen. 389 00:33:55,912 --> 00:33:57,998 Verboden te zwemmen. 390 00:33:57,998 --> 00:33:59,749 Jammer, zeg. 391 00:33:59,749 --> 00:34:03,378 Die regels zijn eigenlijk maar suggesties. 392 00:34:04,087 --> 00:34:06,464 Kom, doe die hotpants uit. 393 00:34:07,340 --> 00:34:08,925 Maddie, ik weet het niet. 394 00:34:11,094 --> 00:34:15,515 Je vindt me lelijk. Ik wist het wel. 395 00:34:19,227 --> 00:34:22,021 Nee... - Het lijkt er wel op. 396 00:34:23,731 --> 00:34:27,777 Ik vind je misschien wel de knapste persoon die ik ken. 397 00:34:28,320 --> 00:34:30,280 Echt? 398 00:34:30,280 --> 00:34:31,740 Waar ben ik knap? 399 00:34:37,077 --> 00:34:38,622 Ben ik hier knap? 400 00:34:41,333 --> 00:34:44,376 Of bedoel je hier? 401 00:34:51,550 --> 00:34:54,596 En de haaien dan? - Die zitten hier niet. 402 00:34:55,680 --> 00:34:57,933 Kwallen? - Niet de tijd van het jaar. 403 00:34:57,933 --> 00:35:00,936 Vooral het ontbreken van de strandwacht... 404 00:35:00,936 --> 00:35:03,396 Kom er nou in, verdomme. 405 00:35:05,232 --> 00:35:08,235 Kom op, er gebeurt echt niks. 406 00:35:10,862 --> 00:35:13,448 Zo begon Jaws toch ook? 407 00:35:17,118 --> 00:35:18,870 Ik vertrouw op jou. 408 00:35:32,634 --> 00:35:34,511 Valt mee, hè? 409 00:35:40,058 --> 00:35:44,062 Neuk haar. - Neuk haar in haar kont. 410 00:35:44,062 --> 00:35:46,398 Wat doen zij? - Geen idee. 411 00:35:47,524 --> 00:35:50,443 Hé, wat doen jullie daar? 412 00:35:50,443 --> 00:35:52,445 Gewoon, onze belasting. 413 00:35:52,988 --> 00:35:56,575 Zijn deze van jullie? - Ja, je hoeft ze niet te vouwen. 414 00:35:56,575 --> 00:35:59,494 Neem hun kleren mee. - Ja, dat doen we. 415 00:35:59,494 --> 00:36:02,330 Ze nemen onze kleren mee. - Leg terug. 416 00:36:02,330 --> 00:36:04,416 Lik m'n ballen. 417 00:36:06,585 --> 00:36:10,422 Ik waarschuw je. - Doei, zeeheks. 418 00:36:10,422 --> 00:36:13,800 Er zou niks gebeuren. We halen een volwassene. 419 00:36:13,800 --> 00:36:16,970 Je bent zelf volwassen. - Waar ga je heen? 420 00:36:18,346 --> 00:36:20,682 Kap even. - Goor, hè? 421 00:36:22,475 --> 00:36:25,979 Serieus? - Ho, er valt wat. 422 00:36:25,979 --> 00:36:28,648 Kom hier, eikels. - Krijg nou wat. 423 00:36:33,278 --> 00:36:34,905 Blijf daar. 424 00:36:49,628 --> 00:36:51,755 Kom dan. 425 00:36:54,424 --> 00:36:56,176 Connor... 426 00:36:57,969 --> 00:37:01,723 Wou jij ook wat? Vind je kleren stelen grappig? 427 00:37:01,723 --> 00:37:03,850 Je bent gestoord. 428 00:37:03,850 --> 00:37:06,519 Rot op uit Montauk. 429 00:37:09,147 --> 00:37:10,941 Waar waren we? 430 00:37:10,941 --> 00:37:15,111 Wat gebeurde er nou? - Ik heb onze kleren teruggepakt. 431 00:37:15,111 --> 00:37:19,282 Heb je ze afgetuigd? - Nee, ze boden hun excuses aan. 432 00:37:19,282 --> 00:37:21,701 Ik hoorde geschreeuw. 433 00:37:21,701 --> 00:37:23,578 Dat waren de excuses. 434 00:37:27,415 --> 00:37:31,336 Dit zit me niet lekker. Er is iets goed mis met jou. 435 00:37:31,336 --> 00:37:36,550 Ze hadden onze kleren, telefoons, sleutels... Ik heb ze teruggepakt. 436 00:37:36,550 --> 00:37:39,177 Wat wou jij dan doen? Wees dankbaar. 437 00:37:39,177 --> 00:37:45,183 Ik wilde net iets bedenken. - Wat? Papa en mama bellen? Wees een vent. 438 00:37:45,183 --> 00:37:48,311 Sorry, dat was gemeen. We gaan neuken. 439 00:37:53,275 --> 00:37:57,529 Waarom niet? - Het lijkt wel of je me wilt opeten. 440 00:37:58,655 --> 00:38:01,575 Ik wil geen seks met iemand die ik niet ken. 441 00:38:01,575 --> 00:38:04,536 Dat is beter. Geloof me. 442 00:38:04,536 --> 00:38:06,037 Vind ik niet. 443 00:38:06,913 --> 00:38:11,084 Wat een gezeik. Ik ga. Ik heb met je te doen. 444 00:38:19,759 --> 00:38:22,137 Pure tijdverspilling. 445 00:38:25,515 --> 00:38:27,893 Hé, m'n kleren. 446 00:38:28,560 --> 00:38:31,104 Hier, je booty shorts. 447 00:38:33,356 --> 00:38:37,110 Waar is m'n telefoon? Ligt hij in je auto? 448 00:38:37,110 --> 00:38:39,905 Je keek amper. - Hij ligt er niet. 449 00:38:39,905 --> 00:38:44,284 M'n ouders moeten weten waar ik ben. - Je bent toch geen kind? 450 00:38:49,956 --> 00:38:52,208 Geef m'n telefoon. - Ga eraf. 451 00:38:52,208 --> 00:38:54,794 Als je m'n telefoon geeft. 452 00:38:54,794 --> 00:38:56,588 Oké, jij je zin. 453 00:39:00,217 --> 00:39:02,802 Oké, heel grappig. 454 00:39:02,802 --> 00:39:04,304 Laat me eraf. 455 00:39:05,472 --> 00:39:09,142 Geef m'n telefoon nou. - Ik rij verdomme naar Chicago. 456 00:39:09,643 --> 00:39:10,936 Geef m'n telefoon. 457 00:39:12,562 --> 00:39:15,565 Daag me niet uit. Want ik ben gestoord. 458 00:39:15,565 --> 00:39:17,859 Ik ben stom. Ik ben dom. 459 00:39:17,859 --> 00:39:20,445 Het boeit me geen... Fuck. 460 00:39:22,656 --> 00:39:27,327 Sukkel. - Goddank. Stoppen. Naar de kant. 461 00:39:28,286 --> 00:39:30,956 Dan raak ik m'n rijbewijs kwijt. 462 00:39:30,956 --> 00:39:33,041 Naar de kant. 463 00:39:33,708 --> 00:39:35,752 Wat doe je? - Hou je vast. 464 00:39:36,753 --> 00:39:38,713 Sorry, hou je vast. 465 00:39:58,900 --> 00:40:01,695 Ik zie geen politie. We zijn ze kwijt. 466 00:40:02,320 --> 00:40:03,947 Echt? Blijf kijken. 467 00:40:05,532 --> 00:40:09,619 Je reed gewoon het spoor over. Ik dacht dat we eraan gingen. 468 00:40:09,619 --> 00:40:13,999 Knap dat je je vasthield. Veel mannen waren gevallen. 469 00:40:13,999 --> 00:40:17,210 Ik heb sterke handen van pianoles. 470 00:40:17,627 --> 00:40:20,589 Laten we een muziekje opzetten. 471 00:40:20,589 --> 00:40:22,924 Bedankt voor de kleren. 472 00:40:24,217 --> 00:40:26,595 Je hebt een gezellig huis. 473 00:40:26,595 --> 00:40:29,306 Wacht maar tot je de slaapkamer ziet. 474 00:40:39,190 --> 00:40:41,192 We hebben dezelfde shorts. 475 00:40:47,407 --> 00:40:49,159 Heb je vroeger gedanst? 476 00:40:51,661 --> 00:40:53,371 Geef dan een tik. 477 00:40:53,371 --> 00:40:55,415 Moet ik er een tik op geven? 478 00:40:58,084 --> 00:41:01,796 Heb ik toestemming om... - Ja, toe dan. Harder. 479 00:41:03,215 --> 00:41:04,716 Kom op. 480 00:41:10,388 --> 00:41:12,015 Woon je hier al lang? 481 00:41:23,777 --> 00:41:27,030 Je bent wel een beetje zwaar. 482 00:41:27,030 --> 00:41:28,615 Wil je ruilen? 483 00:41:38,708 --> 00:41:41,086 Wil je naar de slaapkamer? 484 00:41:41,086 --> 00:41:43,755 We doen rustig aan. 485 00:41:44,464 --> 00:41:46,132 Dank je wel. - Gaat het? 486 00:41:46,675 --> 00:41:51,263 Ja, maar... Ik heb alleen wat jeuk. Maar oké. 487 00:41:53,723 --> 00:41:55,684 Ziet het er raar uit? 488 00:41:55,684 --> 00:41:58,603 Nee, hoor. - M'n rug jeukt ook. 489 00:42:09,364 --> 00:42:13,994 Dat komt soms door de spanning. Ik weet hoe geil je bent. 490 00:42:16,580 --> 00:42:19,666 Dit is tegen uitslag van het surfen. 491 00:42:20,875 --> 00:42:23,086 Echt gênant. 492 00:42:23,086 --> 00:42:24,337 Geeft niet. 493 00:42:25,964 --> 00:42:30,510 Ik was met Halloween ooit verkleed als baby. M'n crush was er ook. 494 00:42:30,510 --> 00:42:36,766 En toen we gingen rotzooien, bleek ik luieruitslag te hebben. Ik was 21. 495 00:42:36,766 --> 00:42:40,854 Had je geen onderbroekje aan? - Luiers zijn onderbroekjes. 496 00:42:40,854 --> 00:42:45,692 Nee, luiers zijn wc's die je aantrekt. - Ik heb hem niet gebruikt. 497 00:42:45,692 --> 00:42:47,485 Vast niet. 498 00:42:48,486 --> 00:42:50,906 Eindelijk een lach. 499 00:42:52,532 --> 00:42:57,203 Ik heb ook weinig te lachen. Ik kom amper m'n kamer uit. 500 00:42:59,497 --> 00:43:02,834 Ik woon ook al m'n hele leven hier. - Echt? 501 00:43:02,834 --> 00:43:05,337 Ik ben ooit vertrokken toen ik 18 was. 502 00:43:05,837 --> 00:43:10,383 Op m'n board stonden de stranden in Californië waar ik wilde surfen. 503 00:43:10,383 --> 00:43:15,055 Toen ik bij New York was, ben ik al weer omgekeerd. 504 00:43:15,055 --> 00:43:19,768 Waarom dan? - Ik besefte dat ik hier alles had. 505 00:43:19,768 --> 00:43:22,604 En m'n moeder werd ziek. 506 00:43:24,231 --> 00:43:26,483 Ik heb haar verzorgd. 507 00:43:27,692 --> 00:43:30,612 Kon je vader dat niet doen? 508 00:43:30,612 --> 00:43:32,197 Armen omhoog. 509 00:43:35,158 --> 00:43:37,827 Ik moest naar een andere school... 510 00:43:37,827 --> 00:43:44,251 ...toen bekend werd dat ik soms nog bij m'n ouders op de kamer sliep. 511 00:43:46,378 --> 00:43:51,341 Dat mondde uit in het gerucht dat ik bij hen in bed sliep... 512 00:43:52,342 --> 00:43:55,178 ...en daarna dat ik seks met ze had. 513 00:43:57,847 --> 00:43:59,641 Het was vreselijk. 514 00:43:59,641 --> 00:44:03,853 Daarom ben ik vast zoveel alleen. - Heb je geen vrienden? 515 00:44:04,271 --> 00:44:07,691 Jawel, heel veel. Maar alleen online. 516 00:44:10,443 --> 00:44:13,488 Maar Jody is ook een grote steun. 517 00:44:14,239 --> 00:44:15,907 Wie? 518 00:44:15,907 --> 00:44:18,827 Jody was m'n nanny. - Draai eens om. 519 00:44:28,503 --> 00:44:31,965 Sorry dat ik geen seks met je kon hebben. 520 00:44:32,799 --> 00:44:36,845 Ik ben gewoon nogal romantisch aangelegd. 521 00:44:36,845 --> 00:44:38,305 Geeft niet. 522 00:44:38,930 --> 00:44:42,100 Zullen we morgen samen op pad gaan? 523 00:44:42,100 --> 00:44:44,811 Dan wil ik wel seks met je. 524 00:44:46,730 --> 00:44:47,731 Klinkt leuk. 525 00:45:02,996 --> 00:45:04,372 Kijk daar. 526 00:45:15,050 --> 00:45:16,760 Niet blokkeren. 527 00:45:17,636 --> 00:45:19,054 Jij bent af. 528 00:45:48,333 --> 00:45:49,626 Hier. 529 00:45:51,461 --> 00:45:56,091 Kun je eindelijk drinken als slagvrouw. - Jij begrijpt me. En verder? 530 00:45:56,091 --> 00:45:58,093 O, ogen dicht. 531 00:46:00,262 --> 00:46:01,763 Vinger uitsteken. 532 00:46:05,308 --> 00:46:06,977 Nu zit je aan me vast. 533 00:46:07,936 --> 00:46:09,896 Een vingerval. 534 00:46:10,897 --> 00:46:14,734 Percy, maak los. - Niet trekken. Rustig. 535 00:46:14,734 --> 00:46:15,986 Duwen. 536 00:46:26,454 --> 00:46:30,709 Zouden we vrienden zijn geweest op school? - Ik denk het wel. 537 00:46:30,709 --> 00:46:33,628 Ik weet het niet. Jij was vast... 538 00:46:33,628 --> 00:46:36,089 ...koningin van het gala of zo. 539 00:46:36,089 --> 00:46:39,968 Ik ben er niet eens geweest. - Ben je niet gevraagd? 540 00:46:39,968 --> 00:46:43,096 Iedereen vroeg me. Zelfs docenten. 541 00:46:43,096 --> 00:46:47,225 Ik had een date en een jurk en... - Wat is er dan gebeurd? 542 00:46:47,225 --> 00:46:50,478 Lang geleden. Het boeit niet. 543 00:46:50,478 --> 00:46:51,813 Mij wel. 544 00:46:54,190 --> 00:46:59,321 Je vroeg waarom m'n vader niet voor m'n moeder zorgde. 545 00:46:59,321 --> 00:47:03,074 Omdat hij in de stad woonde bij z'n gezin. 546 00:47:03,074 --> 00:47:06,119 Ze komen hier op vakantie. 547 00:47:06,119 --> 00:47:08,246 Ze hadden een affaire. 548 00:47:09,998 --> 00:47:12,167 En toen kwam ik. 549 00:47:12,167 --> 00:47:16,296 Ik was maar iets lastigs waar hij geen zin in had. 550 00:47:16,296 --> 00:47:22,135 Hij zorgde dat m'n moeder geld en een huis kreeg, om van ons af te zijn. 551 00:47:23,261 --> 00:47:29,226 Later heb ik hem per brief gevraagd waarom hij niks van me wilde weten. 552 00:47:29,976 --> 00:47:32,938 Maar op de ochtend van het gala... 553 00:47:32,938 --> 00:47:36,233 ...kreeg ik m'n brief terug. Ongeopend. 554 00:47:38,693 --> 00:47:44,616 Dus toen had ik geen zin meer in het gala. Ik had nergens zin in. 555 00:47:44,616 --> 00:47:47,369 Ik heb op m'n kamer liggen huilen. 556 00:47:47,369 --> 00:47:49,829 Heb je geen contact meer gezocht? 557 00:47:50,956 --> 00:47:55,043 Rot op, hij is weggegaan. Laat hem contact zoeken. 558 00:48:00,715 --> 00:48:02,801 Mag ik je zoenen? 559 00:48:23,446 --> 00:48:25,282 Het is Jody. 560 00:48:25,282 --> 00:48:26,449 Wie? 561 00:48:26,992 --> 00:48:31,413 Jody, m'n nanny. 'Kom naar de vuurtoren.' 562 00:48:33,999 --> 00:48:38,044 Wil je niet naar huis? Ik ben nog hitsig van die kus. 563 00:48:38,044 --> 00:48:39,462 Jody. 564 00:48:40,213 --> 00:48:42,841 Daar is hij. De kietelprins. 565 00:48:44,718 --> 00:48:49,431 Dit is vast de beroemde Maddie. - En jij was Percy's nanny? 566 00:48:49,431 --> 00:48:52,142 Mr Mary Poppins. 567 00:48:52,767 --> 00:48:57,647 Jullie zijn nog steeds close, hè? - Ja, superclose. 568 00:48:58,398 --> 00:49:00,275 Wat heb je gewonnen? 569 00:49:00,275 --> 00:49:03,778 Een frisbee? - Die heeft Maddie gewonnen. 570 00:49:03,778 --> 00:49:05,780 Maddie, goed bezig. 571 00:49:05,780 --> 00:49:07,782 Perce, lange bal. 572 00:49:11,953 --> 00:49:13,622 Die is voor mij. 573 00:49:13,622 --> 00:49:15,457 Wat een energie. 574 00:49:15,457 --> 00:49:17,709 Wat moet je? 575 00:49:18,460 --> 00:49:22,380 Pardon? - Het geld is van z'n ouders. 576 00:49:22,380 --> 00:49:25,926 Val je op kinderen? - En dat vraagt de mannelijke nanny? 577 00:49:25,926 --> 00:49:30,305 Wat wil je van hem? - Ik wil met hem daten, net als jij. 578 00:49:32,057 --> 00:49:36,770 Ik ben bij machtige families nanny geweest. Als je hem pijn doet... 579 00:49:37,437 --> 00:49:40,982 ...dan doe ik jou pijn. - Ga je met fopspenen gooien? 580 00:49:41,691 --> 00:49:43,318 Hé, maatje. 581 00:49:44,027 --> 00:49:47,572 Hij lag in de prikkels, maar ik heb 'm. - Ongelofelijk. 582 00:49:49,741 --> 00:49:53,036 Oké, klaar voor jullie cadeau? 583 00:49:53,036 --> 00:49:54,996 Hier komt het. 584 00:50:00,835 --> 00:50:05,382 Heb je dat gevonden? - Hiermee wordt hij vast snel een surfer. 585 00:50:06,299 --> 00:50:09,886 Hij kan aan. - O ja? Misschien wordt het dan wat. 586 00:50:09,886 --> 00:50:12,264 Ik heb wel batterijen. 587 00:50:12,556 --> 00:50:14,015 Leuk. 588 00:50:18,895 --> 00:50:23,441 Lukt het met die Buick? - Ik heb hem nog niet. 589 00:50:26,236 --> 00:50:27,904 Waarom niet? 590 00:50:29,698 --> 00:50:34,536 Hebben ze hem nog niet gegeven? Daar kun je werk van maken. 591 00:50:34,536 --> 00:50:37,414 We hebben nog geen seks gehad. 592 00:50:37,414 --> 00:50:42,460 Hij wil eerst een band hebben. Ik mag hem wel, het klikt. 593 00:50:45,672 --> 00:50:49,467 Hij vergeet me als hij straks studeert. - Ik weet niet. 594 00:50:49,885 --> 00:50:53,763 Vanavond is het zover. We gaan uit eten. - Uit eten? 595 00:50:53,763 --> 00:50:57,225 Dus het is echt daten. - Hou op. 596 00:51:00,645 --> 00:51:02,105 Ik weet wat ik doe. 597 00:51:11,448 --> 00:51:13,950 Ik ben het. Doug Khan. 598 00:51:13,950 --> 00:51:15,869 Van school. 599 00:51:15,869 --> 00:51:21,499 Weet je nog? Ik zat in de atletiekploeg. Ik reed in die kersenrode Miata. 600 00:51:23,752 --> 00:51:29,466 Ik heb 't met Mrs Walsh van Spaans gedaan. - Doug Khan. Je was op tv. 601 00:51:29,466 --> 00:51:32,719 Moest Mrs Walsh niet de gevangenis in? - Nee. 602 00:51:32,719 --> 00:51:35,138 Maar Mrs Khan wel. 603 00:51:35,138 --> 00:51:36,681 We zijn getrouwd. 604 00:51:36,681 --> 00:51:40,435 Maar ja, daar hoor je nooit iets over. 605 00:51:40,435 --> 00:51:45,023 Wat kan ik voor je doen? - Ik ben vastgoedmakelaar. 606 00:51:45,023 --> 00:51:48,485 En jij weet ook dat dit een geweldige buurt is. 607 00:51:48,485 --> 00:51:51,404 4000 vierkante meter in deze straat? 608 00:51:51,404 --> 00:51:54,157 Noem je prijs maar. - Leuk bijgekletst. 609 00:51:54,157 --> 00:51:58,536 Als je je belasting niet betaalt, gaat je huis in de executie. 610 00:51:58,536 --> 00:52:01,790 Maar via mij krijg je de volle prijs. 611 00:52:01,790 --> 00:52:05,752 En dan wordt het gesloopt. Van m'n terrein af, Doug. 612 00:52:43,164 --> 00:52:47,377 Was dit een dom idee? - Leuk juist. Eindelijk naar het gala. 613 00:52:48,545 --> 00:52:50,672 Ik heb iets voor je. 614 00:52:55,969 --> 00:52:57,971 Ik heb dit. 615 00:52:57,971 --> 00:53:01,266 Uit m'n tuin. - Voorzichtig. 616 00:53:06,354 --> 00:53:10,650 Je ziet er heel knap uit. Zullen we een foto maken? 617 00:53:11,693 --> 00:53:16,031 Ik heb m'n telefoon thuis gelaten. Expres. 618 00:53:16,031 --> 00:53:17,866 Ik geloof je niet. - Echt. 619 00:53:17,866 --> 00:53:22,829 Ik geloof er niks van. - Echt waar. Ik wil gewoon met je praten. 620 00:53:35,300 --> 00:53:39,221 Gewoon openbreken. - De scharen zijn nog scherp. 621 00:53:39,846 --> 00:53:44,100 Dit is veel leuker dan m'n echte gala. 622 00:53:44,100 --> 00:53:46,311 Waarom ben je niet gegaan? 623 00:53:46,311 --> 00:53:48,230 Ik heb niemand gevraagd. 624 00:53:48,230 --> 00:53:51,483 Waarom niet? - Ik weet het niet, ik... 625 00:53:52,859 --> 00:53:56,571 Na alles wat er gebeurd was, wilde ik niet opvallen. 626 00:53:59,199 --> 00:54:01,785 Dan konden ze me ook niet uitlachen. 627 00:54:01,785 --> 00:54:04,746 Je moet jezelf laten zien. Je bent geweldig. 628 00:54:16,132 --> 00:54:18,885 Speel eens wat. 629 00:54:18,885 --> 00:54:23,515 Je kon toch spelen? Toe dan. - Ik ga niet spelen. 630 00:54:23,515 --> 00:54:28,937 Als je niets speelt, ga ik speechen over hoe goed je bent in bed. 631 00:54:30,230 --> 00:54:33,066 Best. Dan weten ze het eindelijk. 632 00:54:34,192 --> 00:54:35,986 Niet doen. 633 00:54:39,030 --> 00:54:41,366 Wat moet ik spelen? 634 00:54:41,366 --> 00:54:44,077 Maakt niet uit. Iets voor mij. 635 00:58:05,820 --> 00:58:08,198 Niet normaal. 636 00:58:08,198 --> 00:58:11,534 Dat was ongelofelijk. Hoezo ken je dat nummer? 637 00:58:12,118 --> 00:58:16,164 We hadden het over Maneater. Dus ik heb het geleerd. 638 00:58:16,164 --> 00:58:17,916 Wat ben jij voor iemand? 639 00:58:17,916 --> 00:58:19,209 Percy. 640 00:58:19,209 --> 00:58:22,754 Natalie... - Dat was geweldig. 641 00:58:22,754 --> 00:58:28,468 Ik heb je zo lang niet gezien. Ik hoor dat je naar Princeton gaat. 642 00:58:28,468 --> 00:58:33,139 Ik ook. Is dat niet grappig? - Wat geweldig. 643 00:58:34,558 --> 00:58:38,937 Dit is Maddie. - Hoi. Ben je ook bevriend met z'n ouders? 644 00:58:41,273 --> 00:58:43,858 Heb je er zin in? - Enorm. 645 00:58:43,858 --> 00:58:47,946 Als ik die nieuwe meiden zie op school... 646 00:58:48,947 --> 00:58:51,908 ...dan voel ik me zo... 647 00:58:51,908 --> 00:58:53,076 ...oud. 648 00:58:55,829 --> 00:59:00,375 Ik weet niet wat jullie straks gaan doen, maar ik heb een feest. 649 00:59:00,375 --> 00:59:05,422 Er komen veel Princeton-mensen. - We hebben al plannen, maar toch bedankt. 650 00:59:05,422 --> 00:59:09,259 Balen. Ik app het adres wel. - Z'n telefoon ligt thuis. 651 00:59:09,259 --> 00:59:11,887 Dan app ik het jou. - Hoeft niet. 652 00:59:11,887 --> 00:59:14,180 Kan geen kwaad. - Of wel. 653 00:59:15,181 --> 00:59:17,475 Amagansett Road 31. 654 00:59:17,475 --> 00:59:20,437 Het was zo leuk om je te spreken. 655 00:59:20,437 --> 00:59:25,066 Het wordt zo'n tof jaar. Ik heb er zin in. - Helemaal te gek. 656 00:59:25,066 --> 00:59:29,905 Leuk om je te zien. U ook, mevrouw. - Fijne avond verder. 657 00:59:31,239 --> 00:59:32,949 Wat grappig. 658 00:59:32,949 --> 00:59:38,038 Hadden we een bitch besteld als toetje? - Natalie is superaardig. 659 00:59:38,038 --> 00:59:41,041 Waarom kun je dat wel, maar niet autorijden? 660 00:59:41,041 --> 00:59:43,209 Nou... 661 00:59:43,209 --> 00:59:46,546 Ik wilde m'n rijbewijs gaan halen. - Goed idee. 662 00:59:46,546 --> 00:59:48,506 Mooi zo, want... 663 00:59:49,299 --> 00:59:51,968 Princeton is vijf uur met de trein. 664 00:59:51,968 --> 00:59:57,224 Maar met de auto kan ik veel makkelijker hier komen in het weekend. 665 00:59:58,600 --> 01:00:00,769 Je wilt vast wel... 666 01:00:00,769 --> 01:00:03,730 Je wilt vast in de weekends daar zijn. 667 01:00:04,189 --> 01:00:06,024 Ja, misschien wel. 668 01:00:07,776 --> 01:00:10,070 Je kunt ook naar mij toe komen. 669 01:00:10,070 --> 01:00:14,449 Ik heb geen auto. - Met de trein is het maar vijf uur. 670 01:00:18,036 --> 01:00:20,956 Maar ik doe niet aan relaties op afstand. 671 01:00:21,539 --> 01:00:27,504 Montauk schijnt het mooist te zijn in de herfst, zonder alle toeristen. 672 01:00:31,174 --> 01:00:33,343 Het is veel reizen. 673 01:00:35,470 --> 01:00:37,597 Ik weet niet wat jij wilt. 674 01:00:40,559 --> 01:00:44,563 Ik wil een leuke avond, en niet over al die dingen praten. 675 01:00:48,191 --> 01:00:50,360 Ik wil graag weg. 676 01:00:51,653 --> 01:00:54,114 Serieus? 677 01:00:55,448 --> 01:00:57,492 Het is ook mijn gala. 678 01:01:11,798 --> 01:01:14,467 Ik probeer realistisch te zijn. 679 01:01:15,343 --> 01:01:16,636 Ik ook. 680 01:01:29,900 --> 01:01:32,819 Drink je tegenwoordig? 681 01:01:32,819 --> 01:01:35,155 Ik ben dol op... 'vermouth'. 682 01:01:35,989 --> 01:01:39,367 Ik ga studeren. Dan moet ik toch kunnen drinken? 683 01:01:45,123 --> 01:01:46,833 Waar gaan we heen? 684 01:01:48,627 --> 01:01:49,628 Dit is korter. 685 01:01:59,387 --> 01:02:03,725 Het Princeton-feest? - Ik moest toch met leeftijdgenoten omgaan? 686 01:02:03,725 --> 01:02:07,145 Niet vanavond. - Dan ga je toch niet mee. 687 01:02:58,238 --> 01:03:00,198 Kennen jullie Percy? 688 01:03:02,033 --> 01:03:03,451 Ken jij Percy? 689 01:03:03,451 --> 01:03:09,416 Yo, Cameron B. hier. We trappen de zomer af met een vet feest in Montauk. 690 01:03:09,416 --> 01:03:12,502 Nu ik. Yo, hier is Trash Gucci. 691 01:03:12,502 --> 01:03:17,007 Word jij of iemand die je kent gepest? Doe dan je mond open. 692 01:03:17,007 --> 01:03:21,136 Pesten is niet... - Mevrouw, we zijn even aan het opnemen. 693 01:03:21,136 --> 01:03:24,639 Ik pak een biertje, Frosted. - Zei ze 'Frosted'? 694 01:03:25,098 --> 01:03:30,645 En dat is dus pesten. - 'O help, ik word gefilmd.' 695 01:03:32,188 --> 01:03:37,110 Hebben jullie Percy gezien? - Yo, mami. Hoe oud ben jij? 696 01:03:38,194 --> 01:03:40,655 Drieëntwintig. - Echt bejaard. 697 01:03:40,655 --> 01:03:44,200 Hij is dol op cougars. - Ik naai grote poezen. 698 01:03:44,200 --> 01:03:47,621 Naaien jullie elkaar dan lekker. 699 01:03:47,621 --> 01:03:50,749 Hallo, zeg... - Is dat een belediging? 700 01:03:50,749 --> 01:03:54,669 Goed gezien. - Is seks tussen ons dan zo fout? 701 01:03:54,669 --> 01:03:56,338 Zeg dat nog eens. 702 01:03:56,338 --> 01:04:00,133 Ik bedoelde het niet homofoob. - Hoe dan? 703 01:04:00,133 --> 01:04:03,595 Het was een grapje. Ik heb ook meiden gehad. 704 01:04:04,095 --> 01:04:07,140 Waar kom jij vandaan? Niet filmen. 705 01:04:08,975 --> 01:04:10,518 Van wie is zij de moeder? 706 01:04:13,230 --> 01:04:15,607 Hebben jullie Percy gezien? 707 01:04:19,611 --> 01:04:22,739 Is dat grappig? - Hij is boven met Natalie. 708 01:04:32,540 --> 01:04:34,417 Opzij. Aan de kant. 709 01:04:36,294 --> 01:04:37,796 Percy? 710 01:04:37,796 --> 01:04:40,507 Heet jij Percy? 711 01:04:42,884 --> 01:04:44,302 Percy? 712 01:04:44,302 --> 01:04:46,137 Sorry. Ga verder. 713 01:04:49,599 --> 01:04:51,351 Neukt er niemand meer? 714 01:04:58,400 --> 01:05:00,986 Doe open. Percy. 715 01:05:01,736 --> 01:05:04,656 Percy, doe open. Dit is je laatste kans. 716 01:05:15,792 --> 01:05:17,294 Heb je hem genaaid? 717 01:05:19,045 --> 01:05:21,631 Heb je hem genaaid? - Er is niks gebeurd. 718 01:05:21,631 --> 01:05:24,342 De kamer tolt. - Ben je nu al dronken? 719 01:05:24,342 --> 01:05:29,347 Hij heeft volgens mij een pil genomen. - Percy, heb je iets geslikt? 720 01:05:29,347 --> 01:05:31,600 Percy, heb je een pil op? 721 01:05:40,567 --> 01:05:45,488 Vinger in je keel, je moet spugen. Dieper. 722 01:05:49,910 --> 01:05:51,202 Laat mij. 723 01:05:59,169 --> 01:06:00,712 Zo beter? 724 01:06:01,546 --> 01:06:03,715 Totaal niet. 725 01:06:04,257 --> 01:06:08,511 Ik wist niet dat je niet mocht drinken als je ibuprofen had. 726 01:06:08,511 --> 01:06:10,013 Heb je dat op? 727 01:06:12,349 --> 01:06:14,559 Zij. - Wie vertelde die grap? 728 01:06:14,559 --> 01:06:19,481 Zijn je ouders thuis? - Hij houdt geen feest zonder toestemming. 729 01:06:19,481 --> 01:06:24,527 Vooruit, je hoort hier niet. - Ik? Ik woon hier altijd al. 730 01:06:24,527 --> 01:06:29,491 Jullie horen hier niet. - Je hoort niet op een scholierenfeest. 731 01:06:30,492 --> 01:06:33,662 We gaan al. - Blijf van haar af. 732 01:06:33,662 --> 01:06:36,081 Laat haar... - Achteruit, jij. 733 01:06:36,081 --> 01:06:38,124 Weg. - Blijf van me af. 734 01:06:50,929 --> 01:06:52,305 We gaan. 735 01:07:02,440 --> 01:07:06,027 Ik wil even zeggen dat ik je nooit pijn zou doen. 736 01:07:09,030 --> 01:07:11,199 Dat weet ik. 737 01:07:14,744 --> 01:07:16,496 Ik ben klaar voor je. 738 01:07:17,831 --> 01:07:20,417 Weet je het zeker? 739 01:07:34,264 --> 01:07:37,434 Ik weet niet... Waar moet je scheuren? 740 01:07:38,894 --> 01:07:40,645 Ik help je wel. 741 01:07:46,192 --> 01:07:48,069 Ik hou van je. 742 01:07:53,742 --> 01:07:56,453 Percy, je bent dronken. 743 01:07:57,537 --> 01:08:01,166 Een beetje. Is dat erg? 744 01:08:01,166 --> 01:08:03,543 Dan nog hou ik van je. 745 01:08:04,127 --> 01:08:08,632 We moeten dit niet doen als je dronken bent. Niet je eerste keer. 746 01:08:13,678 --> 01:08:15,680 We wachten wel. 747 01:08:16,306 --> 01:08:18,098 Als jij dat graag wilt. 748 01:08:19,808 --> 01:08:21,895 Dat wil ik graag. 749 01:08:32,822 --> 01:08:36,034 Kijk eens wie we daar hebben. 750 01:08:36,034 --> 01:08:38,119 Was het leuk? - Heel leuk. 751 01:08:38,119 --> 01:08:40,163 Fijn. 752 01:08:40,163 --> 01:08:43,667 Ik rij je wel naar je werk. Dan kunnen we kletsen. 753 01:08:43,667 --> 01:08:50,507 Mag ik rijden? Ik wil m'n rijbewijs halen, dus oefenen kan geen kwaad. 754 01:08:50,507 --> 01:08:54,009 Mijn zoon de automobilist. - Nou ja... 755 01:08:54,009 --> 01:08:57,638 Met de auto kan ik makkelijker naar m'n vriendin. 756 01:08:58,682 --> 01:09:00,058 Je vriendin? 757 01:09:01,183 --> 01:09:05,313 Ja, ze heet Maddie. 758 01:09:05,313 --> 01:09:09,192 Ze is al wat ouder, maar wel heel erg leuk. 759 01:09:09,192 --> 01:09:10,777 Leuk is belangrijk. 760 01:09:10,777 --> 01:09:15,699 Ze wil geen relatie op afstand, dus ik ga niet naar Princeton. 761 01:09:18,660 --> 01:09:22,539 Nou ja, Maddie woont hier. 762 01:09:22,539 --> 01:09:25,875 Het is wel zo logisch. - Je gaat naar Princeton. 763 01:09:26,293 --> 01:09:29,713 Nee. Ik ben 19. 764 01:09:29,713 --> 01:09:34,384 Ik ben volwassen, ik bepaal het zelf wel. En ik blijf hier. 765 01:09:35,886 --> 01:09:39,638 Ga maar vast in de auto zitten. Papa komt zo. 766 01:09:43,810 --> 01:09:45,228 Wat is dit nou? 767 01:09:50,317 --> 01:09:52,067 Ga lekker zitten. 768 01:09:52,067 --> 01:09:55,989 Jij rijdt al voor je werk. Laat mij nu maar. 769 01:09:57,991 --> 01:09:59,993 Ze aast op de Tesla. 770 01:09:59,993 --> 01:10:06,291 Bel haar op, ik geef haar de volle laag. - Maar zij kan hem naar Princeton krijgen. 771 01:10:06,291 --> 01:10:08,335 Je hebt gelijk. - Weet ik. 772 01:10:08,335 --> 01:10:10,712 Zouden ze al... 773 01:10:10,712 --> 01:10:12,130 Bel haar op. 774 01:10:19,346 --> 01:10:22,599 Hallo. Ik wilde al bellen. 775 01:10:22,599 --> 01:10:26,978 Ik kan het niet. Percy hecht zich te veel aan me. 776 01:10:26,978 --> 01:10:28,980 Je mag de auto hebben. 777 01:10:30,148 --> 01:10:33,360 Echt? Ook al hebben we niet... 778 01:10:33,360 --> 01:10:37,030 Hij is losgekomen, daar ging het om. 779 01:10:37,030 --> 01:10:41,034 Maar nu wil hij ineens in Montauk blijven. 780 01:10:41,034 --> 01:10:43,954 Je moet zorgen dat hij gaat studeren. 781 01:10:48,375 --> 01:10:51,211 Geweldig. Ik schrijf de auto meteen over. 782 01:10:54,214 --> 01:10:59,219 Dus als ik hem naar Princeton krijg, krijg ik de auto en hoeft de seks niet? 783 01:10:59,594 --> 01:11:01,263 Hallo? Maddie? 784 01:11:49,519 --> 01:11:51,313 Mag ik een beetje wijn? 785 01:11:52,355 --> 01:11:55,150 Ja. Dat lijkt me prima. 786 01:12:03,033 --> 01:12:07,037 Oké, dat is wel genoeg. - Rustig aan. 787 01:12:16,129 --> 01:12:20,467 Lieve schat... - Je moet ervan genieten. 788 01:12:35,815 --> 01:12:37,943 Heb ik dubbel geboekt? 789 01:12:45,617 --> 01:12:48,578 Vragen jullie niks aan Maddie? 790 01:12:49,454 --> 01:12:52,540 O... Maddie, waar kom je vandaan? 791 01:12:53,458 --> 01:12:55,877 Ik kom hiervandaan. 792 01:12:55,877 --> 01:12:59,339 Ja, je hebt nooit ergens anders gewoond, hè? 793 01:12:59,339 --> 01:13:02,425 Het is hier ook zo mooi. Groot gelijk. 794 01:13:02,425 --> 01:13:04,803 De kip is heerlijk. 795 01:13:05,428 --> 01:13:08,431 Inez heeft het gemaakt, hoor. 796 01:13:08,431 --> 01:13:11,810 Het gaat erom dat het heerlijk is. 797 01:13:11,810 --> 01:13:14,729 Het gaat mij om de waarheid. 798 01:13:14,729 --> 01:13:18,108 En ik ben niet helemaal eerlijk geweest. 799 01:13:18,108 --> 01:13:20,860 Ik had me niet vergist in de data. 800 01:13:22,153 --> 01:13:27,325 Ik wilde je graag voorstellen, maar ik kon niet uitleggen hoe oud je bent. 801 01:13:31,162 --> 01:13:33,915 Zo oud ben ik ook weer niet. 802 01:13:33,915 --> 01:13:38,545 Ik ken iemand die met onze lerares Spaans is getrouwd. 803 01:13:38,545 --> 01:13:43,216 Daar zit veertig jaar tussen. - Veertig? Zo oud ben jij toch? 804 01:13:45,760 --> 01:13:48,597 Vragen jullie niet hoe we elkaar kennen? 805 01:13:50,223 --> 01:13:54,477 Hoe kennen jullie elkaar? - Zal ik het zeggen? Ik doe het wel. 806 01:13:54,477 --> 01:13:57,856 Heel random. Maddie kwam een hond adopteren. 807 01:13:57,856 --> 01:14:03,695 Ik moest haar aanvraag afwijzen omdat ze totaal ongeschikt was, maar het klikte. 808 01:14:03,695 --> 01:14:08,033 Ik moest haar met pepperspray bespuiten, zo geil was ze. 809 01:14:08,033 --> 01:14:10,702 Gedraag je even. - Grapje. 810 01:14:10,702 --> 01:14:15,874 We hebben veel gemeen. Over vier jaar ben ik oudstejaars en is zij oud. 811 01:14:16,833 --> 01:14:22,464 O, het spijt me. Ik moet even opnemen. Klets gerust verder. 812 01:14:22,464 --> 01:14:24,382 M'n lievelingsmensen. 813 01:14:27,636 --> 01:14:29,262 Heb jij het verteld? 814 01:14:34,059 --> 01:14:36,978 Gereedschap. - Snel. We zitten te eten. 815 01:14:36,978 --> 01:14:40,398 Wat eten jullie? - Gebraden kip en salade. 816 01:14:40,398 --> 01:14:42,400 Ik ben dol op salade. 817 01:14:50,867 --> 01:14:53,578 Ze baalt als ze geen wieldoppen heeft. 818 01:14:58,667 --> 01:15:03,213 Simpel: zij breekt jouw hart, dus sloop jij haar autootje. 819 01:15:04,464 --> 01:15:09,010 Ze was zoals alles in m'n leven gepland door m'n ouders. 820 01:15:17,602 --> 01:15:20,605 Verdomme. Er gebeurt helemaal niks. 821 01:15:20,605 --> 01:15:22,941 Amerikaanse kwaliteitszooi. 822 01:15:41,710 --> 01:15:43,461 Dat zal haar leren. 823 01:15:47,757 --> 01:15:49,718 Hé, daar heb je hem. 824 01:15:50,760 --> 01:15:52,345 Is alles goed? 825 01:16:07,694 --> 01:16:09,112 Hoe is het? 826 01:16:10,405 --> 01:16:12,157 Waar zat je? 827 01:16:15,285 --> 01:16:16,745 Gaat het wel? 828 01:16:16,745 --> 01:16:18,914 Je ouders zitten beneden. 829 01:16:19,372 --> 01:16:21,666 Ze vinden het vast niet erg. 830 01:16:22,125 --> 01:16:25,045 Kunnen we even praten? - Stop. 831 01:16:25,045 --> 01:16:27,130 Au... M'n pols. 832 01:16:30,508 --> 01:16:32,302 Wat is er nou? 833 01:16:37,057 --> 01:16:40,143 Ik snap het niet meer. 834 01:16:40,143 --> 01:16:44,272 Ik dacht dat je seks met me wilde. 835 01:16:44,606 --> 01:16:48,193 Als er iets is wat ik niet weet, zeg het dan. 836 01:16:56,368 --> 01:16:58,536 Ik wil wel. Kom maar op. 837 01:17:00,747 --> 01:17:04,960 Dan gaan we seksen. Wil je dat? Ben je dan blij? 838 01:17:04,960 --> 01:17:08,880 Ja, zeker. Top. 839 01:17:33,029 --> 01:17:36,199 Wat moet ik nu doen? - Kom op me liggen. 840 01:17:43,290 --> 01:17:45,083 En nu... 841 01:17:45,709 --> 01:17:47,794 Ik help wel even. 842 01:17:47,794 --> 01:17:50,881 Percy, je bent niet... 843 01:18:04,102 --> 01:18:06,313 Ben je ook klaargekomen? 844 01:18:09,900 --> 01:18:12,444 Dat waren m'n dijen. 845 01:18:14,905 --> 01:18:16,448 Even... 846 01:18:27,459 --> 01:18:31,087 Je auto staat in het bos, geplet door een boom. 847 01:18:33,840 --> 01:18:38,053 Ik had mezelf wijsgemaakt dat je me echt mocht. 848 01:18:40,931 --> 01:18:44,517 Was er ook maar iets van gemeend? 849 01:18:44,517 --> 01:18:48,688 Ik heb je dingen verteld die niemand weet. 850 01:18:49,439 --> 01:18:53,860 Ik wilde m'n huis behouden. Het was niks persoonlijks. 851 01:18:54,277 --> 01:18:58,031 Het voelde wel persoonlijk. - Het spijt me heel erg. 852 01:18:58,031 --> 01:19:00,450 Ga nu maar. 853 01:19:22,138 --> 01:19:28,603 Maar ik woon later in Parijs, en als ik terugkom, woon jij hier nog steeds. 854 01:19:32,107 --> 01:19:34,818 Hoeveel geld hebben je ouders? 855 01:19:34,818 --> 01:19:37,529 Vraag het ze, jullie zijn zo close. 856 01:19:38,029 --> 01:19:41,449 Jullie zijn toch rijk? Geldzorgen ken je niet. 857 01:19:42,158 --> 01:19:45,245 Dus dan heb ik geen problemen. 858 01:19:45,620 --> 01:19:47,872 Ik raak m'n huis kwijt. 859 01:19:49,124 --> 01:19:52,836 Ik heb geen rijke pa die kan helpen. - Jawel. 860 01:19:52,836 --> 01:19:57,465 En je gaat je leven lang in dat huis op z'n excuses wachten. 861 01:19:57,465 --> 01:20:01,094 Daarom ben je nooit voorbij New York gekomen, hè? 862 01:20:50,894 --> 01:20:54,064 Wat? Gary, nee. 863 01:20:54,064 --> 01:20:56,024 Die auto is niet van mij. 864 01:20:57,525 --> 01:20:59,986 Hij staat wel op jouw naam. 865 01:21:01,947 --> 01:21:06,910 Wat moet ik met een auto die niet rijdt? - Wie zegt dat ie niet rijdt? 866 01:21:08,495 --> 01:21:11,248 Die dingen houden het eindeloos vol. 867 01:21:12,082 --> 01:21:14,084 Anders dan wij. 868 01:21:15,794 --> 01:21:16,836 Wat? 869 01:21:18,922 --> 01:21:20,340 Ik zei niks. 870 01:21:30,934 --> 01:21:34,312 What the fuck, zeg. - Let op je woorden. 871 01:21:34,312 --> 01:21:38,441 Ik laat me niet commanderen. Ik ben hier nu de ouders. 872 01:21:38,441 --> 01:21:41,778 Wat hebben jullie nog meer achter mij om gedaan? 873 01:21:43,280 --> 01:21:48,451 Heb je me laten winnen met basketbal? - Nee, je hebt eerlijk gewonnen. 874 01:21:48,451 --> 01:21:50,370 En Kyle McElroy? 875 01:21:50,370 --> 01:21:55,166 Kyle McElroy, die pestkop. Hebben jullie 'm van school laten sturen? 876 01:21:55,166 --> 01:21:59,212 Nee, hij wilde altijd al naar de militaire academie. 877 01:22:00,255 --> 01:22:03,758 Oké, maar dit is nu afgelopen. 878 01:22:03,758 --> 01:22:07,178 Ik laat me niet meer tracken. Ik verander m'n code. 879 01:22:07,178 --> 01:22:08,847 Wat wordt het? 880 01:22:08,847 --> 01:22:11,349 Dit bedoel ik nou. 881 01:22:11,349 --> 01:22:14,644 Op deze manier helpen jullie me niet. 882 01:22:14,644 --> 01:22:19,190 Ik moet op eigen kracht kunnen falen of slagen. 883 01:22:19,941 --> 01:22:21,735 Begrepen? 884 01:22:23,111 --> 01:22:24,863 Jullie mogen gaan. 885 01:22:30,118 --> 01:22:32,370 Hou op. Laat dat. 886 01:22:41,046 --> 01:22:42,672 {\an8}AANMANING 887 01:22:46,301 --> 01:22:48,386 {\an8}SPAARDOEL NIET GEHAALD 888 01:22:56,102 --> 01:22:57,812 Kelly? 889 01:22:58,813 --> 01:23:00,732 Ik heb je foto. 890 01:23:02,901 --> 01:23:04,361 Stap in. 891 01:23:04,361 --> 01:23:07,322 Ik ga niet in die auto. - Instappen. 892 01:23:14,371 --> 01:23:15,789 Maak hem af. 893 01:23:20,710 --> 01:23:22,128 Dodelijk gewond. 894 01:23:51,199 --> 01:23:53,910 SPAARDOEL GEHAALD 895 01:23:56,663 --> 01:24:01,334 Op Maddie. Het is je gelukt. - Maar die auto zit flink in elkaar. 896 01:24:01,334 --> 01:24:06,756 De zomer zit erop, we hebben ons dorp terug. Thanksgiving kan gewoon bij mij. 897 01:24:13,054 --> 01:24:16,683 Goed dan, ik doe het wel. Luister. 898 01:24:19,477 --> 01:24:21,688 Sara moet je iets vertellen. 899 01:24:23,148 --> 01:24:24,983 Dank je wel, Jim. 900 01:24:27,611 --> 01:24:30,655 We gaan naar Florida verhuizen, denk ik. 901 01:24:30,655 --> 01:24:34,993 Het kan gewoon niet anders. Ik wil niet naar Florida. 902 01:24:34,993 --> 01:24:37,662 Maar hier zijn de huizen te duur. 903 01:24:37,662 --> 01:24:42,334 En bij Jims ouders wordt het te krap met de baby. Er is maar één wc. 904 01:24:42,334 --> 01:24:46,296 Niet te geloven. - We moeten wel. Het spijt me. 905 01:24:46,296 --> 01:24:48,798 We willen het liefst blijven. 906 01:24:48,798 --> 01:24:51,468 Word nou niet boos. - Ik ben niet boos. 907 01:24:52,969 --> 01:24:58,225 Ik kan niet geloven dat jullie weggaan. - Ik kan niet geloven dat jij blijft. 908 01:24:58,225 --> 01:25:00,685 Hoe bedoel je dat? 909 01:25:00,685 --> 01:25:03,438 Moment, m'n maat gaat naar de wc. 910 01:25:05,941 --> 01:25:08,485 Ik bedoel gewoon dat... 911 01:25:09,444 --> 01:25:12,948 Ik weet het niet. Hoelang ga je hiermee door? 912 01:25:12,948 --> 01:25:17,327 Met seks voor Buicks? Dit was het wel. - Dat bedoelde ik niet. 913 01:25:17,327 --> 01:25:20,997 Ik heb dit alleen gedaan zodat ik het huis kon houden. 914 01:25:20,997 --> 01:25:24,084 Ja, dat zeg je de hele tijd. 915 01:25:24,960 --> 01:25:28,088 Je moeder wilde dat je gelukkig zou zijn. 916 01:25:28,088 --> 01:25:32,551 Maar je komt niet gelukkig over. - Ik ben wel gelukkig. 917 01:25:35,262 --> 01:25:37,639 Het leven bevalt me hier. 918 01:25:40,267 --> 01:25:41,935 Goed dan. 919 01:25:43,103 --> 01:25:45,647 Ik moet morgen weer naar de stad. 920 01:25:45,647 --> 01:25:48,275 Morgen? Kan het niet eerder? 921 01:25:48,984 --> 01:25:50,610 Grapjas. 922 01:25:55,740 --> 01:25:57,242 Wat is dit? 923 01:25:57,242 --> 01:26:00,120 Een vingerval? Die vond ik altijd leuk. 924 01:26:03,873 --> 01:26:05,458 Alles oké? 925 01:26:05,458 --> 01:26:08,461 Maar woon je in de stad? 926 01:26:10,839 --> 01:26:14,926 Heb je hier de hele zomer gezeten? - Is dit een enquête? 927 01:26:16,219 --> 01:26:18,680 Ik wil je beter leren kennen. 928 01:26:18,680 --> 01:26:20,515 Sorry. 929 01:26:24,394 --> 01:26:26,646 Ik weet wat. 930 01:26:26,646 --> 01:26:28,523 Doe je ogen eens dicht. 931 01:26:28,523 --> 01:26:30,859 Doe eens dicht. Je vinger. 932 01:26:34,487 --> 01:26:36,406 Naar voren. 933 01:26:36,406 --> 01:26:39,367 Omhoog. Oké, ogen open. 934 01:26:41,536 --> 01:26:43,246 Echt smerig. 935 01:26:44,039 --> 01:26:47,876 Dat was een cadeautje van een vriend. - Niet trekken. 936 01:26:47,876 --> 01:26:51,129 Je moet duwen. - Ik doe m'n best. 937 01:26:56,927 --> 01:26:59,846 Dat was wel een beetje maf, hè? 938 01:27:00,889 --> 01:27:02,807 Maar goed... 939 01:27:02,807 --> 01:27:04,684 Ik woon in Battery Park. 940 01:27:04,684 --> 01:27:06,353 Eruit. 941 01:27:21,284 --> 01:27:23,161 {\an8}RETOUR AFZENDER 942 01:27:40,762 --> 01:27:42,222 Alsjeblieft. 943 01:28:02,784 --> 01:28:07,163 Doug Khan Vastgoed. - Met Maddie. Ik wil het huis verkopen. 944 01:28:07,163 --> 01:28:11,376 Super. - Hou je in. Er zit een voorwaarde aan. 945 01:28:16,172 --> 01:28:18,383 Hoi. Is hij er? 946 01:28:20,176 --> 01:28:23,722 Hij reageert niet. Wil je zeggen dat ik geweest ben? 947 01:28:23,722 --> 01:28:27,058 Bekijk het lekker. - Serieus? 948 01:28:27,058 --> 01:28:30,270 Je hebt het verkloot. Hij is heel bijzonder. 949 01:28:32,981 --> 01:28:34,274 Cocaïne. 950 01:28:39,696 --> 01:28:42,115 Oké. Vertel. 951 01:28:42,115 --> 01:28:45,076 'Ik ben Jody en ik ben een veroordeelde...' 952 01:28:45,076 --> 01:28:48,288 Ik had toch machtige vrienden, als nanny? 953 01:28:48,288 --> 01:28:51,458 Zoals de belastinginspecteur. 954 01:28:51,458 --> 01:28:55,712 Je onroerendgoedbelasting gaat omhoog. Heel fors. 955 01:28:55,712 --> 01:28:57,839 Ik heb het huis verkocht. 956 01:29:00,967 --> 01:29:03,887 Mag ik even naar de wc? 957 01:29:03,887 --> 01:29:06,181 Voor een grote boodschap. 958 01:29:09,017 --> 01:29:11,061 Maddie hier. 959 01:29:11,061 --> 01:29:13,897 Kan ik hem spreken? - Hij is er niet. 960 01:29:13,897 --> 01:29:18,526 Hij is straks op het Princeton-feestje. - Oké, dank je wel. 961 01:29:46,012 --> 01:29:50,976 Je kunt naar verschillende eetclubs, als je je eerste jaar haalt. 962 01:29:51,810 --> 01:29:54,813 O, ze lusten me vast rauw op Princeton. 963 01:29:54,813 --> 01:29:57,732 Ik bel je steeds, maar je negeert me. 964 01:29:57,732 --> 01:30:01,486 Laat me met rust. - Niet doen alsof ik lucht ben. 965 01:30:01,486 --> 01:30:05,240 Ik ben je niks verschuldigd. - Stop. Percy... 966 01:30:05,240 --> 01:30:08,368 Ik ben je niks verschuldigd. Helemaal niks. 967 01:30:08,368 --> 01:30:12,122 Ik jou wel. Onze vriendschap is echt. 968 01:30:12,122 --> 01:30:15,250 Jij leerde me duwen om los te komen. 969 01:30:15,709 --> 01:30:19,296 Ik ben gekwetst, daarom kwets ik mensen. 970 01:30:22,507 --> 01:30:24,301 Percy, doe open. 971 01:30:24,301 --> 01:30:27,304 Doe nou open. Laten we even praten. 972 01:30:31,641 --> 01:30:35,353 Wat doe je? Eraf, ik wil niks met je te maken hebben. 973 01:30:35,353 --> 01:30:37,689 Je moet eerst met me praten. 974 01:30:39,065 --> 01:30:40,817 Jij je zin. 975 01:30:42,736 --> 01:30:44,571 Hé, rustig aan. 976 01:30:45,071 --> 01:30:47,991 Wat eng. Dat jij dit durfde. 977 01:30:47,991 --> 01:30:52,662 Ga er dan af. - Pas als je gelooft dat ik om je geef. 978 01:30:53,121 --> 01:30:56,958 Je hebt gelogen om een auto. Je geeft geen ruk om mij. 979 01:30:56,958 --> 01:31:00,212 Jawel. Stop, we moeten praten. 980 01:31:01,254 --> 01:31:03,256 Ga van m'n motorkap af. 981 01:31:04,216 --> 01:31:05,467 Doe je best. 982 01:31:06,551 --> 01:31:08,303 Genoeg gehad? 983 01:31:10,639 --> 01:31:11,598 Ik zie niks. 984 01:31:12,891 --> 01:31:15,310 Je zit in de weg. - Percy... 985 01:31:21,608 --> 01:31:22,776 Brand. 986 01:32:03,149 --> 01:32:05,360 Het spijt me zo. 987 01:32:05,360 --> 01:32:06,945 Het spijt me. 988 01:32:28,842 --> 01:32:32,429 Ik heb nu al twee auto's gesloopt. 989 01:32:32,971 --> 01:32:36,558 Met de Buick is niks mis. Ik heb hem opgeknapt. 990 01:32:38,476 --> 01:32:41,021 Hij had alleen wat liefde nodig. 991 01:32:41,521 --> 01:32:44,858 M'n opa heeft zelfmoord gepleegd in die Buick. 992 01:32:45,775 --> 01:32:47,444 Grapje. 993 01:32:48,612 --> 01:32:50,572 Etterbak. 994 01:32:50,572 --> 01:32:55,118 Je boft dat ik je ben gaan zoeken. Waar zou je zijn zonder mij? 995 01:32:56,745 --> 01:33:00,332 Ik zou in elk geval nog maagd zijn. 996 01:33:00,832 --> 01:33:04,836 Je bent nog steeds maagd. - Nee, het telt wel. 997 01:33:05,545 --> 01:33:08,757 Zeg dat maar tegen je studievrienden. 998 01:33:09,716 --> 01:33:12,052 Als ik ooit vrienden krijg. 999 01:33:13,929 --> 01:33:16,014 Wij zijn toch vrienden? 1000 01:33:21,937 --> 01:33:24,689 We zijn hier met Thanksgiving weer. 1001 01:33:25,190 --> 01:33:27,025 Dan ben ik er niet. 1002 01:33:28,026 --> 01:33:32,030 Ik heb het huis verkocht, ik ga naar Californië. 1003 01:33:41,498 --> 01:33:43,458 Je redt je wel. 1004 01:33:45,961 --> 01:33:50,715 Ben je soms een wijze boeddha? Ik ben ouder. Jij redt je wel. 1005 01:33:52,300 --> 01:33:54,469 We redden het allebei wel. 1006 01:34:05,647 --> 01:34:07,524 Toch telt het. 1007 01:34:13,613 --> 01:34:15,865 Word ik geëxecuteerd? 1008 01:34:15,865 --> 01:34:18,577 Niet spieken. - Het is goed nieuws. 1009 01:34:18,577 --> 01:34:22,706 Ga je niet zeggen dat je vreemdgaat? - Zo... 1010 01:34:26,877 --> 01:34:30,088 Wat is dit? - Mijn huis. 1011 01:34:30,088 --> 01:34:33,842 Ik verkoop het niet aan een rijke eikel, maar aan jullie. 1012 01:34:33,842 --> 01:34:38,930 Aan een doorsnee-eikel. Die een boot moest verkopen. 1013 01:34:38,930 --> 01:34:42,851 Dat kan niet. - Jawel. Ze had meer kunnen krijgen. 1014 01:34:42,851 --> 01:34:44,311 Ik heb genoeg. 1015 01:34:45,395 --> 01:34:48,523 Nu kunnen we blijven. Dat wilden we. 1016 01:34:53,278 --> 01:34:54,654 Wacht. 1017 01:34:57,991 --> 01:35:02,120 O ja, die creatie van jou. - Zullen we hem ophangen? 1018 01:35:02,871 --> 01:35:05,123 Ja, zodra je weg bent. 1019 01:35:06,625 --> 01:35:10,337 Dit is het dan. Bel je zodra je er bent? 1020 01:35:10,337 --> 01:35:13,715 Of niet. Maakt niet uit. - Geen probleem. 1021 01:35:13,715 --> 01:35:16,301 Redden jullie het wel? 1022 01:35:16,301 --> 01:35:19,512 Een leeg nest. Eindelijk. 1023 01:35:19,512 --> 01:35:21,598 Vooruit, wegwezen. 1024 01:35:27,896 --> 01:35:31,024 Ik hou van jullie. - Wij ook van jou. 1025 01:35:31,024 --> 01:35:34,069 Niet meelopen, alsjeblieft. 1026 01:35:38,240 --> 01:35:41,576 Moet ik niet helpen dragen? - Het lukt wel. 1027 01:35:48,917 --> 01:35:50,418 Laat hem maar. 1028 01:35:55,549 --> 01:35:56,967 Lieverd... 1029 01:35:59,970 --> 01:36:03,014 Zo dan. Dat is beter. 1030 01:36:06,518 --> 01:36:09,604 Nou, daar ga ik dan. - Dag, lieverd. 1031 01:36:14,484 --> 01:36:17,404 Oké, zo dan. 1032 01:36:17,404 --> 01:36:20,156 Ik zie jullie met Thanksgiving. 1033 01:36:23,577 --> 01:36:27,038 Oeps, verkeerde kant. - Dag, lieverd. 1034 01:36:36,339 --> 01:36:40,093 Je Uber. - Ik had 'geen conversatie' gevraagd. 1035 01:36:40,093 --> 01:36:44,014 Er gaat gepraat worden, helemaal tot aan Princeton. 1036 01:36:44,014 --> 01:36:50,061 En dan bel ik de hele weg naar Californië om over m'n nieuwe vriend te vertellen. 1037 01:36:51,563 --> 01:36:53,064 Nieuwe vriend? 1038 01:36:53,690 --> 01:36:55,984 Hij zat bij de politie. 1039 01:36:55,984 --> 01:36:58,111 Beetje een drugsverleden. 1040 01:37:00,196 --> 01:37:02,824 Wil je met hem kennismaken? 1041 01:37:02,824 --> 01:37:04,951 Hij wel met jou. 1042 01:37:04,951 --> 01:37:07,454 Kom maar. - Milo. 1043 01:37:11,958 --> 01:37:13,960 Klaar voor vertrek? 1044 01:37:16,296 --> 01:37:18,840 En jij? 1045 01:43:19,784 --> 01:43:21,786 {\an8}Ondertiteling Vertaald door: Coen van der Ham