1
00:01:40,143 --> 00:01:43,480
Stop. Gary, waar slaat dit op?
2
00:01:43,480 --> 00:01:47,025
Je hebt je onroerendgoedbelasting
niet betaald, Maddie.
3
00:01:47,025 --> 00:01:52,530
Maar ik ben met ze in onderhandeling.
- De onderhandelingen zijn zeker gestaakt.
4
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Maar ik ben Uberchauffeur.
- Niet mijn probleem.
5
00:01:55,825 --> 00:02:01,790
Met alleen de bar verdien ik te weinig.
- Waarom hoor ik niks meer van je?
6
00:02:01,790 --> 00:02:06,169
Is dat de reden?
- Nee, ik werk voor de gemeente.
7
00:02:06,169 --> 00:02:11,299
Maar ik zou ook wel willen weten
waarom je me negeert.
8
00:02:11,299 --> 00:02:13,260
Drie maanden is erg lang.
9
00:02:13,677 --> 00:02:15,971
Drie? Het voelde langer.
10
00:02:15,971 --> 00:02:17,764
Dat bedoel ik positief.
11
00:02:17,764 --> 00:02:20,850
Gary, wacht nou. Je hebt gelijk.
12
00:02:20,850 --> 00:02:25,397
M'n gevoel voor jou was zo heftig
dat ik er bang van werd.
13
00:02:26,815 --> 00:02:30,527
Echt waar?
- Natuurlijk, mallerd.
14
00:02:30,986 --> 00:02:35,198
Toen ik gisteren de was deed,
dacht ik nog:
15
00:02:35,198 --> 00:02:37,117
Ik mis die klojo.
16
00:02:37,117 --> 00:02:40,662
Ik mis je commentaar op de Jets.
17
00:02:40,662 --> 00:02:43,081
Wat jij zou doen als coach.
18
00:02:43,081 --> 00:02:46,293
Dan zou het veel beter gaan.
- Veel beter.
19
00:02:46,293 --> 00:02:51,214
Ik zag laatst een groene sok en ik dacht:
Die is van Gary.
20
00:02:53,216 --> 00:02:55,051
Dit voelt goed.
21
00:02:55,427 --> 00:02:58,430
Zeg maar dat m'n auto weg was.
22
00:03:00,265 --> 00:03:02,726
Oké, dat zal ik doen.
23
00:03:02,726 --> 00:03:04,895
Want hij gaat ook weg.
24
00:03:07,772 --> 00:03:09,816
Dat is m'n neef.
- Buongiorno.
25
00:03:10,191 --> 00:03:14,029
Uit Italië.
Gary, dat is echt m'n neef.
26
00:03:14,362 --> 00:03:17,699
M'n achterneef. Zo doen ze daar.
Nooit geweest?
27
00:03:17,699 --> 00:03:20,911
Ik wilde het afsluiten en dat is gelukt.
28
00:03:20,911 --> 00:03:24,873
Het was maar een avontuurtje.
- Voor mij niet.
29
00:03:24,873 --> 00:03:26,833
M'n zus had gelijk over jou.
30
00:03:26,833 --> 00:03:32,589
Je zus die is opgepakt
voor ouderenmishandeling? Tuurlijk, Gary.
31
00:03:32,589 --> 00:03:35,967
Er is echt iets mis met jou.
32
00:03:35,967 --> 00:03:40,472
Alsof jij zo volmaakt bent.
Jij twijfelt altijd. Heel irritant.
33
00:03:42,182 --> 00:03:46,102
Sorry. Kun je me afzetten?
Ik moet bij de Claw werken.
34
00:03:46,102 --> 00:03:47,854
Tja, weet je...
35
00:03:48,855 --> 00:03:51,900
Ik twijfel heel erg.
- Eikel.
36
00:04:14,172 --> 00:04:16,841
Ik doe dit ook niet voor de lol.
37
00:04:31,231 --> 00:04:34,859
Gary, zeg het eens.
- Doe maar bananenbrood.
38
00:04:34,859 --> 00:04:36,611
Nee, wacht even.
39
00:04:38,029 --> 00:04:39,614
Toch maar citroencake.
40
00:04:46,538 --> 00:04:48,123
Ik neem een...
41
00:04:49,165 --> 00:04:51,209
Ik wil een warme...
42
00:04:54,296 --> 00:04:56,631
Dat is dan 4,50.
43
00:05:18,028 --> 00:05:19,654
Wat doe je nou?
44
00:05:19,654 --> 00:05:21,531
Ik wil m'n huis houden.
45
00:05:57,651 --> 00:06:01,696
Oppassen. De volgende keer
ben je je rijbewijs kwijt.
46
00:06:01,696 --> 00:06:04,449
Daar heb ik toch niks aan zonder auto.
47
00:06:04,449 --> 00:06:07,410
Ik heb dat huis geërfd, het is afbetaald.
48
00:06:07,410 --> 00:06:11,289
Kan dit zomaar?
- Wel als je je belasting niet betaalt.
49
00:06:11,289 --> 00:06:14,793
Door die rijke import
verdrievoudigt onze belasting.
50
00:06:14,793 --> 00:06:18,338
Maar je hebt nog tot 1 september.
51
00:06:18,463 --> 00:06:22,175
Je betaalt het wel af.
- Niet zonder auto.
52
00:06:23,093 --> 00:06:29,349
Weet je wel hoeveel ik misloop als ik
niet uber? In de zomer moet ik scoren.
53
00:06:29,349 --> 00:06:35,230
Die gasten proberen mij weg te jagen.
Weet je wel hoe dat voelt?
54
00:06:38,400 --> 00:06:41,403
Natuurlijk weet je dat. Dank je wel.
55
00:06:41,403 --> 00:06:43,363
Ik zie je op het water.
56
00:06:52,747 --> 00:06:54,624
Je kent ons toch?
57
00:06:55,041 --> 00:06:59,629
Nieuw huis, pal aan het water.
Het oude ligt plat. Kom eens langs.
58
00:06:59,629 --> 00:07:01,798
Gin-tonic met limoen.
59
00:07:01,798 --> 00:07:03,758
We gaan elke dag varen.
60
00:07:04,676 --> 00:07:07,304
We gaan pas om 12.00 uur open.
61
00:07:07,304 --> 00:07:09,097
Ik bel zo terug.
62
00:07:11,182 --> 00:07:12,767
Het is 12.00 uur.
63
00:07:13,852 --> 00:07:15,687
Het is 11.57 uur.
64
00:07:17,230 --> 00:07:18,398
Ik snap 'm.
65
00:07:20,025 --> 00:07:22,152
En hoe laat is het nu?
66
00:07:24,738 --> 00:07:26,615
11.56 uur.
67
00:07:31,369 --> 00:07:34,456
Geef terug.
- Ga lekker op je boot wachten.
68
00:07:34,456 --> 00:07:37,125
Ik wil alleen wat drinken.
69
00:07:38,543 --> 00:07:41,296
Stop, wat gebeurt hier?
70
00:07:41,296 --> 00:07:45,383
Meneer, ik schenk wel wat voor u in.
71
00:07:45,383 --> 00:07:47,844
Laat maar. Ontsla haar.
72
00:07:47,844 --> 00:07:49,971
Gaat niet, ze is gehandicapt.
73
00:07:49,971 --> 00:07:52,432
Nee, hoor.
- O nee?
74
00:07:52,432 --> 00:07:55,185
Daarom heb ik je aangenomen.
- Gezeik.
75
00:07:55,185 --> 00:08:00,398
Luister eens, zo gaan we niet de zomer in.
76
00:08:00,398 --> 00:08:03,109
Je mag het hele jaar een kreng zijn.
77
00:08:03,109 --> 00:08:07,072
In oktober, in maart. Maar niet in juni.
78
00:08:07,072 --> 00:08:12,410
Dankzij hen rookt de schoorsteen.
- Dankzij hen raak ik m'n huis kwijt.
79
00:08:12,535 --> 00:08:15,914
Sorry, Fern. Ik heb een rotdag.
- Dat merk ik.
80
00:08:16,998 --> 00:08:19,042
Weet je wat bij mij helpt?
81
00:08:19,876 --> 00:08:21,294
Servetten vouwen.
82
00:08:23,630 --> 00:08:26,258
Deze auto is maar 1000 dollar.
83
00:08:26,383 --> 00:08:28,176
O, alleen voor de banden.
84
00:08:28,176 --> 00:08:31,388
Ik heb heel internet al afgezocht.
85
00:08:31,388 --> 00:08:33,765
Verkoop gewoon een nier.
86
00:08:36,142 --> 00:08:41,147
En je haar, je plasma, je eitjes.
Het lichaam is een goudmijn.
87
00:08:41,147 --> 00:08:45,318
Jim, ik voel ons kind al dommer worden.
- Ik wil alleen helpen.
88
00:08:45,318 --> 00:08:48,071
Je kunt ook het huis verhuren.
89
00:08:48,071 --> 00:08:51,575
Ik wil die toeristen niet in m'n huis.
90
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
Hé, kijk nou.
91
00:08:56,037 --> 00:08:59,124
'Auto nodig? Date onze zoon van 19.
92
00:08:59,124 --> 00:09:05,463
Hij is bijzonder slim, maar erg verlegen.
Hij heeft nog nooit een vriendin gehad.
93
00:09:05,463 --> 00:09:10,343
Gezocht: knappe, aardige en intelligente
vrouw, begin tot midden 20...
94
00:09:10,343 --> 00:09:13,972
...om met hem te daten
voordat hij gaat studeren.
95
00:09:13,972 --> 00:09:19,394
In ruil voor Buick Regal, geen roest,
60.000 km. Alleen serieuze reacties.'
96
00:09:19,978 --> 00:09:23,565
'Date' tussen aanhalingstekens.
Dat is vast een grap.
97
00:09:23,565 --> 00:09:28,737
Nee. Die helikopterouders
doen alles voor hun kinderen.
98
00:09:28,737 --> 00:09:33,366
Valt mee dat ze hem niet zelf naaien.
- Er staat wel 'begin tot midden 20'.
99
00:09:33,366 --> 00:09:35,702
Daar kan ik wel voor doorgaan.
100
00:09:36,661 --> 00:09:40,874
Dus je wilt je huis niet verhuren,
maar je gleuf wel?
101
00:09:40,999 --> 00:09:45,086
De grote mensen praten nu.
- En als man mag ik er niks over zeggen?
102
00:09:45,086 --> 00:09:47,047
Precies. Kop dicht.
103
00:09:47,047 --> 00:09:52,219
Jij hebt een Road Runner-tattoo.
Bepaal jij wat ik met m'n lijf mag doen?
104
00:09:52,219 --> 00:09:57,140
Een OnlyFans-pagina dan?
- Wat is een OnlyFans-pagina, Jim?
105
00:09:58,183 --> 00:10:02,896
Ik heb nu een auto nodig.
- Het verbaast me dat je het overweegt.
106
00:10:02,896 --> 00:10:05,941
Ik naai ook zonder dat ik een Buick krijg.
107
00:10:06,233 --> 00:10:12,197
Vrouwen hebben om allerlei redenen seks.
Ik ooit om 's morgens te kunnen meerijden.
108
00:10:12,197 --> 00:10:15,283
En ik om geen Catan te hoeven spelen.
109
00:10:15,283 --> 00:10:19,663
En op een eerste date omdat ik bang was
dat hij me zou vermoorden.
110
00:10:19,663 --> 00:10:23,750
Maar nu zijn wij samen.
- Ze bedoelt jou, sukkel.
111
00:10:26,378 --> 00:10:28,797
Yes, episch.
112
00:10:28,797 --> 00:10:33,343
Vette golven, geen toeristen.
Jullie missen wat.
113
00:10:33,468 --> 00:10:35,178
Het is vast niet echt.
114
00:10:35,178 --> 00:10:38,306
Wel een snelle manier
om een auto te regelen.
115
00:10:39,057 --> 00:10:44,062
Hij komt al klaar als hij jou ziet.
Kun je meteen naar huis rijden.
116
00:10:46,398 --> 00:10:48,024
Weet je wat ik vind?
117
00:10:48,024 --> 00:10:51,820
Die types buiten ons uit.
Dan pakken wij ze terug.
118
00:10:51,820 --> 00:10:55,448
M'n moeder zou willen
dat ik het huis zou redden.
119
00:10:55,448 --> 00:11:00,662
Alles is zo duur. Ik wil ook niet
in de horeca werken na een jaar lesgeven.
120
00:11:00,662 --> 00:11:03,957
Hé, desnoods kun je ons busje wel nemen.
121
00:11:03,957 --> 00:11:08,295
Dan laat ik Sara dat jong wel naaien.
- Ben je niet wijs?
122
00:11:08,295 --> 00:11:12,591
Ik hou het luchtig.
Hij wil jou toch niet in deze toestand.
123
00:11:13,341 --> 00:11:15,510
Terug de zee in.
- Ik heb net bier.
124
00:11:15,510 --> 00:11:17,429
Ga de zee in.
125
00:11:17,429 --> 00:11:20,724
Het is ijskoud.
- Het water in.
126
00:11:20,724 --> 00:11:22,893
Misschien peddel ik wel door.
127
00:11:32,485 --> 00:11:33,904
AANMANING
128
00:13:04,536 --> 00:13:06,121
Maddie.
129
00:13:08,915 --> 00:13:12,586
Had je moeite om het te vinden?
130
00:13:12,586 --> 00:13:13,962
Gevonden.
131
00:13:14,254 --> 00:13:16,381
Nou, welkom.
132
00:13:16,381 --> 00:13:19,301
Ik ben Allison en dit is m'n man Laird.
133
00:13:19,801 --> 00:13:21,845
Layered? Als bij lasagne?
134
00:13:22,137 --> 00:13:24,180
Lasagne? Nee. Laird.
135
00:13:24,556 --> 00:13:26,600
Laird. Zeg ik het zo goed?
136
00:13:26,600 --> 00:13:29,769
Ja, één lettergreep. Laird.
137
00:13:30,645 --> 00:13:33,106
Zeg maar Laird.
- Dat kan ik niet.
138
00:13:34,274 --> 00:13:39,404
Zal ik boven komen of komen jullie hier?
- Kom maar gerust boven.
139
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Ik wil even zeggen dat we
alle respect hebben voor sekswerkers.
140
00:13:57,631 --> 00:14:00,467
Ik ben geen sekswerker.
141
00:14:00,467 --> 00:14:03,220
Niet dat er iets mis mee is.
142
00:14:07,390 --> 00:14:10,602
Vertel eens, waar kom je vandaan?
- Van hier.
143
00:14:10,602 --> 00:14:15,565
Een local, ik ben jaloers. Je mag
het hele jaar in het paradijs wonen.
144
00:14:15,565 --> 00:14:20,278
Wat ik al over de telefoon wilde vragen:
hoe oud ben je?
145
00:14:20,278 --> 00:14:25,992
U zocht iemand van begin tot midden 20.
146
00:14:25,992 --> 00:14:29,287
Ik ben iets ouder.
- Juist. Hoe oud?
147
00:14:29,287 --> 00:14:30,372
Net 29.
148
00:14:30,372 --> 00:14:31,831
Onlangs?
- Vorig jaar.
149
00:14:31,831 --> 00:14:33,583
Dus 29?
- Vorig jaar.
150
00:14:33,583 --> 00:14:36,378
En hoe oud ben je nu dan?
151
00:14:36,378 --> 00:14:39,339
Nog één jaar ouder.
- Dertig dus.
152
00:14:39,339 --> 00:14:41,007
Tweeëndertig.
153
00:14:43,552 --> 00:14:45,637
Mag ik heel eerlijk zijn?
154
00:14:46,555 --> 00:14:50,559
Ik zit hier waarschijnlijk
omdat jullie nog niemand hebben.
155
00:14:50,559 --> 00:14:54,896
En dat komt
doordat jonge meisjes sukkels zijn.
156
00:14:54,896 --> 00:15:00,902
Dat geeft niet, ze zijn nu eenmaal jong,
maar het gaat wel om uw zoon.
157
00:15:00,902 --> 00:15:04,990
U zoekt iemand
die een leeftijdgenoot lijkt...
158
00:15:04,990 --> 00:15:11,580
...maar die volwassen genoeg is om tactvol
met de situatie te kunnen omgaan.
159
00:15:12,330 --> 00:15:14,499
Ze is goed.
- Sterk antwoord.
160
00:15:16,501 --> 00:15:19,546
We maken ons zorgen om onze zoon.
161
00:15:19,546 --> 00:15:23,592
Percy is zo liefdevol, en gevoelig...
162
00:15:23,592 --> 00:15:27,804
...en hij is bijzonder slim.
- Hij gaat naar Princeton.
163
00:15:27,804 --> 00:15:29,222
Heb ik van gehoord.
164
00:15:29,222 --> 00:15:34,394
Hij is enorm muzikaal, maar hij durft niet
op te treden. Sociaal is hij zwak.
165
00:15:34,811 --> 00:15:38,607
Voor mij als moeder
is dat heel zwaar om te zien.
166
00:15:38,607 --> 00:15:43,737
Hij zit met z'n telefoon op z'n kamer,
heeft geen vrienden...
167
00:15:43,737 --> 00:15:49,242
...praat niet met meisjes, drinkt niet,
gaat niet naar feestjes, rijdt geen auto.
168
00:15:49,242 --> 00:15:51,620
Hij doet niks wat ik vroeger deed.
169
00:15:51,745 --> 00:15:55,332
Zo redt hij het nooit op de universiteit.
170
00:15:55,832 --> 00:16:00,128
Daarom schakelt u professionele hulp in.
Nou ja...
171
00:16:00,128 --> 00:16:03,048
...een meisje dat een auto nodig heeft.
172
00:16:03,048 --> 00:16:05,842
Dit besluit valt ons zwaar.
173
00:16:05,842 --> 00:16:10,138
We krijgen hem niet uit z'n schulp.
We zijn ten einde raad.
174
00:16:10,138 --> 00:16:15,393
Ik was ook verlegen op Percy's leeftijd,
maar ik kreeg een vriendinnetje...
175
00:16:15,393 --> 00:16:19,689
...en zij zorgde
dat ik seksueel loskwam. Barbra.
176
00:16:20,232 --> 00:16:24,986
En toen ik ging studeren,
was ik helemaal opgebloeid.
177
00:16:24,986 --> 00:16:28,990
En dat willen we voor Percy ook.
- Is hij dat?
178
00:16:32,577 --> 00:16:34,746
Wat een schatje.
- Ja, hè?
179
00:16:38,541 --> 00:16:42,295
Maar hoe gaan we dit doen?
Op goed vertrouwen?
180
00:16:42,295 --> 00:16:45,298
Ja, en we weten z'n code.
181
00:16:45,840 --> 00:16:49,427
En hij is niet gay?
- We kennen z'n zoekgeschiedenis.
182
00:16:49,427 --> 00:16:55,350
De porno is expliciet, maar niet gay.
- Een beetje wel. Grote groepen mensen.
183
00:16:56,726 --> 00:17:01,773
Ik wil een gegeven paard niet in de bek
zien, maar moet het een Buick zijn?
184
00:17:01,773 --> 00:17:04,441
Daar reed pa nu eenmaal in.
185
00:17:04,441 --> 00:17:07,696
Dus als je met Percy datet,
is de Buick van jou.
186
00:17:07,696 --> 00:17:12,409
Maar niet alleen daten.
Leer hem kennen, hij is een goeie knul.
187
00:17:12,409 --> 00:17:18,164
En met daten bedoelen jullie daten,
of 'daten'?
188
00:17:18,832 --> 00:17:20,708
Ja.
- Inderdaad.
189
00:17:21,126 --> 00:17:22,084
'Daten'.
190
00:17:22,544 --> 00:17:24,170
Stevig 'daten'.
191
00:17:24,504 --> 00:17:26,506
Ik 'date' hem suf.
192
00:17:26,506 --> 00:17:29,259
Is hij in z'n kamer?
Zal ik hem verrassen?
193
00:17:29,259 --> 00:17:33,096
Nee, hij is er niet.
Hij mag van niks weten. Niemand.
194
00:17:33,096 --> 00:17:35,849
Niemand mag er iets van weten.
195
00:17:36,224 --> 00:17:42,272
Hij zou er kapot van zijn.
Dan is z'n zelfvertrouwen helemaal weg.
196
00:17:42,272 --> 00:17:45,400
Hij is vrijwilliger in het dierenasiel.
197
00:17:45,400 --> 00:17:49,154
Je kunt doen
alsof je een hond wilt adopteren.
198
00:17:49,154 --> 00:17:55,118
Ik zie het niet gebeuren, maar als Percy
via de natuurlijke weg iemand vindt...
199
00:17:55,118 --> 00:17:57,579
Helder. Ik ga aan de slag.
200
00:18:10,967 --> 00:18:13,428
Ik drift. Ik ben aan het driften.
201
00:18:51,967 --> 00:18:56,846
Hallo. Zoek je onvoorwaardelijke liefde?
Iets om je onder te kwijlen?
202
00:18:57,597 --> 00:18:59,766
Kan hij me helpen?
203
00:18:59,766 --> 00:19:03,895
Hij werkt vooral met de honden.
Ik doe de mensen.
204
00:19:03,895 --> 00:19:07,399
Jij komt apart over.
- Ik ben gesteriliseerd, hoor.
205
00:19:07,899 --> 00:19:09,067
Ik wil hem.
206
00:19:10,694 --> 00:19:12,612
Percy, kun je helpen?
207
00:19:17,492 --> 00:19:20,287
Mag ik je worstje aaien?
208
00:19:20,287 --> 00:19:22,414
Je hond.
209
00:19:26,710 --> 00:19:31,548
Waarmee kan ik je helpen?
- Ik wil een hond adopteren.
210
00:19:34,676 --> 00:19:36,052
Super.
211
00:19:38,930 --> 00:19:41,141
Coole cartoon.
- Anime.
212
00:19:41,558 --> 00:19:43,476
Animatie, dat zeg ik.
213
00:19:44,519 --> 00:19:47,272
Pardon, kun je me helpen?
214
00:19:47,272 --> 00:19:49,983
Oké. Wat voor hond zoek je?
215
00:19:49,983 --> 00:19:54,571
Kon ik ze allemaal maar nemen.
Welke is het meest verknipt?
216
00:19:55,614 --> 00:19:59,868
De meest gestoorde is Milo. Dit is hem.
217
00:19:59,868 --> 00:20:02,078
Hij zit hier al het langst.
218
00:20:03,914 --> 00:20:07,459
Hij is drugshond geweest,
maar hij moest weg...
219
00:20:07,459 --> 00:20:10,712
...omdat hij verslaafd was
aan c-o-c-a-i-n-e.
220
00:20:10,712 --> 00:20:11,838
Cocaïne?
221
00:20:16,593 --> 00:20:20,764
Bij dat woord flipt hij.
- Sorry, m'n voorraad is op.
222
00:20:21,598 --> 00:20:23,475
Rustig maar.
223
00:20:23,475 --> 00:20:27,604
Ik moet wat vragen stellen
om te zien of je geschikt bent.
224
00:20:28,980 --> 00:20:32,359
Zo zijn de regels.
- Hou je wel van regels?
225
00:20:32,734 --> 00:20:34,694
Die zijn superbelangrijk.
226
00:20:34,694 --> 00:20:37,656
Is er een kantoor, of een rustig plekje?
227
00:20:39,032 --> 00:20:41,785
Een kantoor. Kom maar mee.
228
00:20:43,328 --> 00:20:45,247
Maddie Barker.
229
00:20:46,539 --> 00:20:48,625
Ik zit zo ver weg.
230
00:21:15,569 --> 00:21:16,820
Echtgenoot?
231
00:21:17,320 --> 00:21:19,906
Ik ben momenteel single.
232
00:21:19,906 --> 00:21:23,785
Goddank. Zo kun je meer lol maken.
Spontaan doen.
233
00:21:23,785 --> 00:21:25,078
Ongehuwd.
234
00:21:25,745 --> 00:21:27,163
Kinderen?
235
00:21:27,163 --> 00:21:29,249
Nee, zeg. Veel te jong.
236
00:21:29,249 --> 00:21:32,961
Ik wil lol maken,
nieuwe mensen leren kennen.
237
00:21:32,961 --> 00:21:34,170
Kinderloos.
238
00:21:36,506 --> 00:21:41,052
Waarom wil je een hond adopteren?
- Ik kan ze zelf niet krijgen.
239
00:21:45,015 --> 00:21:47,642
En wat als je gaat verhuizen?
240
00:21:47,642 --> 00:21:50,520
Ik ga niet verhuizen.
- Stel dat.
241
00:21:50,520 --> 00:21:55,025
Ik woon hier m'n hele leven al.
- Ik wilde niet wroeten.
242
00:21:55,025 --> 00:21:57,652
Wroet maar raak.
243
00:21:57,652 --> 00:22:00,030
Wroet me maar open.
244
00:22:07,996 --> 00:22:10,206
Is het al zo laat?
245
00:22:10,206 --> 00:22:14,085
Sorry, ik moet dit formulier
naar m'n chef sturen.
246
00:22:14,085 --> 00:22:16,421
Er zijn vast nog meer vragen.
247
00:22:16,421 --> 00:22:22,052
Jawel, maar ik moet afsluiten.
Je kunt een andere keer wel terugkomen.
248
00:22:22,469 --> 00:22:27,474
Misschien wil ik dan geen hond meer.
Ik wil nu een hond.
249
00:22:27,474 --> 00:22:30,352
Dan is een huisdier niet iets voor jou.
250
00:22:30,352 --> 00:22:36,566
Je lijkt eerder iemand
bij wie we een hond zouden weghalen.
251
00:22:37,692 --> 00:22:41,905
Zal ik je een lift geven?
Ik kom toch langs jouw huis.
252
00:22:42,364 --> 00:22:46,284
Hoe weet je waar ik woon?
- Van je ouders gehoord.
253
00:22:47,577 --> 00:22:49,120
Het staat op je tas.
254
00:22:54,960 --> 00:22:56,711
Alles onder controle?
255
00:22:56,711 --> 00:23:00,549
Crispin, wat is het beleid
rond eerder vertrekken?
256
00:23:00,549 --> 00:23:05,345
Dat doen we toch echt niet?
Dat wordt toch niet gewaardeerd?
257
00:23:05,345 --> 00:23:07,264
Kom op.
258
00:23:10,100 --> 00:23:13,436
Trek je het in je eentje?
Doe je vast vaker.
259
00:23:13,436 --> 00:23:16,147
Bedankt.
- Doei.
260
00:23:17,232 --> 00:23:18,942
Goed dan.
261
00:23:18,942 --> 00:23:20,569
Akkoord.
262
00:23:24,155 --> 00:23:27,117
Is dat jouw auto?
- Voor vanavond wel.
263
00:23:28,952 --> 00:23:33,915
Trouwens...
Ik bedenk net dat ik op de fiets ben.
264
00:23:34,457 --> 00:23:38,211
Dit is... Ik ga wel zo.
- Het is geen probleem.
265
00:23:41,089 --> 00:23:44,759
Ik gooi hem wel achterin.
Ga jij maar voorin.
266
00:23:49,556 --> 00:23:51,516
Ik bijt heus niet.
267
00:23:53,226 --> 00:23:55,312
Tenzij je dat wilt.
268
00:23:58,315 --> 00:24:01,401
Goed dan. Maar niet bijten.
269
00:24:04,571 --> 00:24:07,657
Ik heb het wel met meisjes gedaan.
270
00:24:07,657 --> 00:24:10,619
Ik heb maar een halve gordel.
- Een heupgordel.
271
00:24:10,619 --> 00:24:13,788
Net als in het vliegtuig.
Ik ben je stewardess.
272
00:24:14,414 --> 00:24:16,625
Een stewardess die stuurt?
273
00:24:16,625 --> 00:24:20,795
Ik heb de piloot vermoord.
Jij bent m'n gijzelaar.
274
00:24:31,681 --> 00:24:35,101
Je rijdt verkeerd.
- Dit is korter.
275
00:24:50,075 --> 00:24:50,909
HELP BEL HET ALARMNUMMER
276
00:24:50,909 --> 00:24:55,163
Geef hier. Wat doe je?
Onze generatie is telefoonverslaafd.
277
00:24:58,583 --> 00:24:59,918
We zijn thuis.
278
00:25:07,551 --> 00:25:10,845
Wat heb je daar? Iets voor mij?
279
00:25:28,363 --> 00:25:30,907
Waarom?
- Je wilde me kidnappen.
280
00:25:30,907 --> 00:25:33,994
Kidnappen? Je bent 19.
281
00:25:33,994 --> 00:25:36,913
Je stopt me in een busje
en pikt m'n mobiel.
282
00:25:36,913 --> 00:25:41,167
Als ik je wou kidnappen,
zou ik dan m'n gegevens geven?
283
00:25:41,167 --> 00:25:45,130
Heb je geen verkrachtingsfluit?
- Waarom zou ik?
284
00:25:45,130 --> 00:25:47,966
Je hebt toch ook pepperspray?
285
00:25:47,966 --> 00:25:51,761
Sorry. Wil je die slang even pakken?
286
00:25:55,765 --> 00:25:59,060
Hij doet het niet.
- Heb je het water opengezet?
287
00:25:59,060 --> 00:26:01,980
Moet dat?
- Serieus?
288
00:26:01,980 --> 00:26:05,817
Ik dacht dat het al openstond.
- De tapkraan.
289
00:26:13,325 --> 00:26:16,745
Je spuit me zeiknat.
- Ik wil alleen helpen.
290
00:26:19,080 --> 00:26:20,957
Sorry, hoor.
291
00:26:23,001 --> 00:26:26,129
Sorry. Ik wist niet wat je van plan was.
292
00:26:27,172 --> 00:26:29,883
Ik vond je gewoon sexy.
- Mij?
293
00:26:29,883 --> 00:26:33,136
Ja, ik vind je supersexy.
294
00:26:34,471 --> 00:26:37,057
Zullen we dan op een date gaan?
295
00:26:38,266 --> 00:26:44,189
Ik doe even een andere jurk aan.
- Niet nu. Morgen of zo.
296
00:26:44,189 --> 00:26:46,483
Een echte date.
297
00:26:47,108 --> 00:26:49,069
Ja, dat is beter.
298
00:26:49,069 --> 00:26:51,905
Oké. Morgen dan.
299
00:26:57,077 --> 00:26:58,828
Bedankt voor de lift.
300
00:27:06,753 --> 00:27:10,131
En zo'n achterlijk joch
gaat naar Princeton.
301
00:27:10,131 --> 00:27:13,927
Al die jongetjes zijn bang,
en heel beschermd.
302
00:27:13,927 --> 00:27:19,224
Mijn nichtje van 20 woont nog thuis.
Ze durft niet zonder helm naar buiten.
303
00:27:19,224 --> 00:27:23,728
Het kan ook iets medisch zijn.
- Z'n ouders pamperen hem.
304
00:27:23,728 --> 00:27:27,274
Ik heb vanavond het busje nodig
voor de grote date.
305
00:27:27,941 --> 00:27:33,154
Dan moet ik hem een week luchten.
Sara is zwanger, die dampen zijn ongezond.
306
00:27:33,154 --> 00:27:36,157
Vraag Fern of je de Claw-auto mag.
307
00:27:37,284 --> 00:27:38,827
Daar scoor ik vast mee.
308
00:27:42,956 --> 00:27:44,749
Hoi, Mel.
309
00:27:44,749 --> 00:27:46,376
Hallo, jongens.
310
00:27:47,043 --> 00:27:52,048
Wist je dat Mel een sugardaddy heeft?
Kun jij ook regelen.
311
00:27:52,048 --> 00:27:55,802
Dan heb je geen zorgen meer
over je auto of de belasting.
312
00:27:55,802 --> 00:27:59,347
Ik ga niet achter een rijke zak aan lopen.
313
00:27:59,347 --> 00:28:06,438
Zodra ik dat doe, heb ik mezelf compleet
verloochend en mag je me doodschieten.
314
00:28:06,438 --> 00:28:10,483
Ik had die Buick al moeten hebben,
maar dat jong is niet te naaien.
315
00:28:55,612 --> 00:28:59,032
Hallo. Je lijkt wel
een accountant in de Bahama's.
316
00:29:00,659 --> 00:29:02,953
Een lange broek is te warm.
317
00:29:07,582 --> 00:29:10,210
Gezellig. Die date was een goed idee.
318
00:29:10,210 --> 00:29:13,547
Mag ik hier wel komen?
- Ik ken de eigenaar.
319
00:29:13,547 --> 00:29:16,967
Ik ben nog geen 21.
- Dat maakt hier niet uit.
320
00:29:16,967 --> 00:29:19,177
Die wet geldt landelijk.
321
00:29:23,557 --> 00:29:25,600
Waar is de bediening?
322
00:29:25,600 --> 00:29:29,896
Als m'n ouders me maar niet betrappen.
- Komen die hier?
323
00:29:29,896 --> 00:29:33,275
Nee, ze tracken m'n telefoon.
324
00:29:33,275 --> 00:29:35,402
Ben je ook gechipt?
325
00:29:37,696 --> 00:29:40,824
Eindelijk, The Flash.
- Wat wil je, Maddie?
326
00:29:41,449 --> 00:29:43,660
Een Long Island Iced Tea en...
327
00:29:43,660 --> 00:29:46,997
Pepsi, graag.
- We hebben alleen Coca-Cola.
328
00:29:48,164 --> 00:29:50,083
Zullen we weggaan?
329
00:29:50,083 --> 00:29:54,129
Nee, Percy.
Voor hem ook een Long Island Iced Tea.
330
00:29:58,884 --> 00:30:03,471
Ik ben heel gespannen.
- Hoezo? Is er dan iets?
331
00:30:03,471 --> 00:30:08,310
Ik heb heftig gedroomd over jou.
Vraag maar niks.
332
00:30:08,768 --> 00:30:10,729
Nee, dat is privé.
333
00:30:10,729 --> 00:30:13,523
Heb je die ook?
- Heftige dromen?
334
00:30:15,483 --> 00:30:18,612
Toevallig wel, ja.
- Vertel.
335
00:30:19,654 --> 00:30:23,325
Ken je Harley Quinn van Suicide Squad?
336
00:30:23,325 --> 00:30:27,996
Ik droomde ooit dat ze geen hond
mocht adopteren van mij.
337
00:30:27,996 --> 00:30:33,793
Toen stopte ze me in een hondenbench
en sleepte me naar haar schuilplek.
338
00:30:33,793 --> 00:30:36,421
Ik schopte en schreeuwde.
339
00:30:36,421 --> 00:30:38,924
Kwam je daardoor klaar?
340
00:30:38,924 --> 00:30:42,677
Dat niet.
- Dat is dan toch geen seksdroom?
341
00:30:42,677 --> 00:30:45,222
Je vroeg naar heftige dromen.
342
00:30:46,014 --> 00:30:48,516
Ja, ik had specifieker moeten zijn.
343
00:30:49,809 --> 00:30:54,397
Vroeger had ik nachtmerries van dit lied.
- Hoezo?
344
00:30:54,397 --> 00:30:58,485
Het gaat over een monster.
Een menseneter.
345
00:30:58,485 --> 00:31:02,822
'Ze duikt 's nachts op.'
'Pas op, jongen. Ze vreet je op.'
346
00:31:04,366 --> 00:31:08,078
Dat bedoelen ze volgens mij niet.
- Ik zal het nakijken.
347
00:31:08,078 --> 00:31:12,874
Long Island Iced Tea voor de prinses,
en voor de jongen.
348
00:31:12,874 --> 00:31:18,171
Goed nieuws. Er zijn nieuwe honden binnen.
Als je nog wilt...
349
00:31:22,217 --> 00:31:23,802
Wat smerig.
350
00:31:23,802 --> 00:31:27,681
Je gaat studeren, je moet leren drinken.
351
00:31:27,681 --> 00:31:32,185
Je kan niet voor alles bang blijven.
- Ik ben niet bang voor alles.
352
00:31:32,185 --> 00:31:36,439
Kom, mondje open.
- Ik vind het niet lekker.
353
00:31:37,315 --> 00:31:40,277
Kijk eens wie we daar hebben.
354
00:31:41,361 --> 00:31:43,196
Hallo, Travis.
355
00:31:43,196 --> 00:31:45,907
Ik weet niet of je het gehoord hebt...
356
00:31:47,409 --> 00:31:51,496
Wat leuk, gefeliciteerd.
- Dank je wel.
357
00:31:51,496 --> 00:31:56,376
Die verdwijntruc van jou is het beste
wat me kon overkomen.
358
00:31:56,376 --> 00:31:58,670
Graag gedaan.
359
00:31:58,670 --> 00:31:59,796
Weet je...
360
00:32:01,089 --> 00:32:05,635
M'n vrouw spreekt drie talen.
361
00:32:05,635 --> 00:32:09,389
Ze is een lekker wijf,
de seks is ongelofelijk.
362
00:32:09,389 --> 00:32:11,558
We doen alles samen.
363
00:32:11,558 --> 00:32:15,020
Fijn.
Is haar vagina vaatwasserbestendig?
364
00:32:16,021 --> 00:32:18,273
Ze is een echt mens.
365
00:32:18,273 --> 00:32:19,900
Anders dan jij.
366
00:32:19,900 --> 00:32:22,652
Weet je wat het mooiste is?
367
00:32:22,652 --> 00:32:25,322
Toen ik 'ik hou van je' zei...
368
00:32:25,322 --> 00:32:30,452
...zei ze 'ik ook van jou' in plaats van
weg te rennen. Als een lafaard.
369
00:32:30,452 --> 00:32:33,705
Dat was vast een bijzondere tweede date.
370
00:32:39,044 --> 00:32:41,588
Ik zou maar uitkijken.
371
00:32:42,589 --> 00:32:45,425
Ze is aalglad.
372
00:32:45,425 --> 00:32:47,219
Dag, Travis.
373
00:32:48,553 --> 00:32:51,932
Is dat je ex?
- Meer een vriend.
374
00:32:51,932 --> 00:32:56,228
Je leek hem niet erg te mogen.
- Mag jij hem?
375
00:32:56,228 --> 00:33:01,191
Ik heb geen seks met hem gehad.
- Wil je dat? Dan roep ik hem even.
376
00:33:02,943 --> 00:33:07,989
Dat wil ik niet. Maar waarom heb je seks
met iemand die je niet mag?
377
00:33:07,989 --> 00:33:10,659
Het was kerst en ik was eenzaam.
378
00:33:10,659 --> 00:33:12,452
Waarom verdween je dan?
379
00:33:12,452 --> 00:33:17,666
Kunnen we niet gewoon lol maken?
- Ik wilde je beter leren kennen.
380
00:33:20,460 --> 00:33:23,046
Zullen we weggaan?
- Ja, graag.
381
00:33:24,089 --> 00:33:28,426
Ik ben een beetje dronken.
- Ja, je hebt heel wat op.
382
00:33:28,426 --> 00:33:30,470
Nee, hoor.
383
00:33:30,470 --> 00:33:35,183
O, ik ben dol op het strand.
Hier voel ik me vrij. Jij niet?
384
00:33:37,519 --> 00:33:41,147
Volgens mij is het gesloten.
Het is na achten.
385
00:33:42,065 --> 00:33:44,901
We komen wel terug als het open is.
386
00:33:44,901 --> 00:33:48,321
We hebben het rijk alleen.
- Rode vlaggen.
387
00:33:48,321 --> 00:33:51,908
Kom, zwemmen.
- Er is geen strandwacht.
388
00:33:51,908 --> 00:33:54,661
Perfect. Dan kunnen we naaktzwemmen.
389
00:33:55,912 --> 00:33:57,998
Verboden te zwemmen.
390
00:33:57,998 --> 00:33:59,749
Jammer, zeg.
391
00:33:59,749 --> 00:34:03,378
Die regels zijn eigenlijk maar suggesties.
392
00:34:04,087 --> 00:34:06,464
Kom, doe die hotpants uit.
393
00:34:07,340 --> 00:34:08,925
Maddie, ik weet het niet.
394
00:34:11,094 --> 00:34:15,515
Je vindt me lelijk. Ik wist het wel.
395
00:34:19,227 --> 00:34:22,021
Nee...
- Het lijkt er wel op.
396
00:34:23,731 --> 00:34:27,777
Ik vind je misschien wel
de knapste persoon die ik ken.
397
00:34:28,320 --> 00:34:30,280
Echt?
398
00:34:30,280 --> 00:34:31,740
Waar ben ik knap?
399
00:34:37,077 --> 00:34:38,622
Ben ik hier knap?
400
00:34:41,333 --> 00:34:44,376
Of bedoel je hier?
401
00:34:51,550 --> 00:34:54,596
En de haaien dan?
- Die zitten hier niet.
402
00:34:55,680 --> 00:34:57,933
Kwallen?
- Niet de tijd van het jaar.
403
00:34:57,933 --> 00:35:00,936
Vooral het ontbreken van de strandwacht...
404
00:35:00,936 --> 00:35:03,396
Kom er nou in, verdomme.
405
00:35:05,232 --> 00:35:08,235
Kom op, er gebeurt echt niks.
406
00:35:10,862 --> 00:35:13,448
Zo begon Jaws toch ook?
407
00:35:17,118 --> 00:35:18,870
Ik vertrouw op jou.
408
00:35:32,634 --> 00:35:34,511
Valt mee, hè?
409
00:35:40,058 --> 00:35:44,062
Neuk haar.
- Neuk haar in haar kont.
410
00:35:44,062 --> 00:35:46,398
Wat doen zij?
- Geen idee.
411
00:35:47,524 --> 00:35:50,443
Hé, wat doen jullie daar?
412
00:35:50,443 --> 00:35:52,445
Gewoon, onze belasting.
413
00:35:52,988 --> 00:35:56,575
Zijn deze van jullie?
- Ja, je hoeft ze niet te vouwen.
414
00:35:56,575 --> 00:35:59,494
Neem hun kleren mee.
- Ja, dat doen we.
415
00:35:59,494 --> 00:36:02,330
Ze nemen onze kleren mee.
- Leg terug.
416
00:36:02,330 --> 00:36:04,416
Lik m'n ballen.
417
00:36:06,585 --> 00:36:10,422
Ik waarschuw je.
- Doei, zeeheks.
418
00:36:10,422 --> 00:36:13,800
Er zou niks gebeuren.
We halen een volwassene.
419
00:36:13,800 --> 00:36:16,970
Je bent zelf volwassen.
- Waar ga je heen?
420
00:36:18,346 --> 00:36:20,682
Kap even.
- Goor, hè?
421
00:36:22,475 --> 00:36:25,979
Serieus?
- Ho, er valt wat.
422
00:36:25,979 --> 00:36:28,648
Kom hier, eikels.
- Krijg nou wat.
423
00:36:33,278 --> 00:36:34,905
Blijf daar.
424
00:36:49,628 --> 00:36:51,755
Kom dan.
425
00:36:54,424 --> 00:36:56,176
Connor...
426
00:36:57,969 --> 00:37:01,723
Wou jij ook wat?
Vind je kleren stelen grappig?
427
00:37:01,723 --> 00:37:03,850
Je bent gestoord.
428
00:37:03,850 --> 00:37:06,519
Rot op uit Montauk.
429
00:37:09,147 --> 00:37:10,941
Waar waren we?
430
00:37:10,941 --> 00:37:15,111
Wat gebeurde er nou?
- Ik heb onze kleren teruggepakt.
431
00:37:15,111 --> 00:37:19,282
Heb je ze afgetuigd?
- Nee, ze boden hun excuses aan.
432
00:37:19,282 --> 00:37:21,701
Ik hoorde geschreeuw.
433
00:37:21,701 --> 00:37:23,578
Dat waren de excuses.
434
00:37:27,415 --> 00:37:31,336
Dit zit me niet lekker.
Er is iets goed mis met jou.
435
00:37:31,336 --> 00:37:36,550
Ze hadden onze kleren, telefoons,
sleutels... Ik heb ze teruggepakt.
436
00:37:36,550 --> 00:37:39,177
Wat wou jij dan doen? Wees dankbaar.
437
00:37:39,177 --> 00:37:45,183
Ik wilde net iets bedenken.
- Wat? Papa en mama bellen? Wees een vent.
438
00:37:45,183 --> 00:37:48,311
Sorry, dat was gemeen.
We gaan neuken.
439
00:37:53,275 --> 00:37:57,529
Waarom niet?
- Het lijkt wel of je me wilt opeten.
440
00:37:58,655 --> 00:38:01,575
Ik wil geen seks
met iemand die ik niet ken.
441
00:38:01,575 --> 00:38:04,536
Dat is beter. Geloof me.
442
00:38:04,536 --> 00:38:06,037
Vind ik niet.
443
00:38:06,913 --> 00:38:11,084
Wat een gezeik. Ik ga.
Ik heb met je te doen.
444
00:38:19,759 --> 00:38:22,137
Pure tijdverspilling.
445
00:38:25,515 --> 00:38:27,893
Hé, m'n kleren.
446
00:38:28,560 --> 00:38:31,104
Hier, je booty shorts.
447
00:38:33,356 --> 00:38:37,110
Waar is m'n telefoon?
Ligt hij in je auto?
448
00:38:37,110 --> 00:38:39,905
Je keek amper.
- Hij ligt er niet.
449
00:38:39,905 --> 00:38:44,284
M'n ouders moeten weten waar ik ben.
- Je bent toch geen kind?
450
00:38:49,956 --> 00:38:52,208
Geef m'n telefoon.
- Ga eraf.
451
00:38:52,208 --> 00:38:54,794
Als je m'n telefoon geeft.
452
00:38:54,794 --> 00:38:56,588
Oké, jij je zin.
453
00:39:00,217 --> 00:39:02,802
Oké, heel grappig.
454
00:39:02,802 --> 00:39:04,304
Laat me eraf.
455
00:39:05,472 --> 00:39:09,142
Geef m'n telefoon nou.
- Ik rij verdomme naar Chicago.
456
00:39:09,643 --> 00:39:10,936
Geef m'n telefoon.
457
00:39:12,562 --> 00:39:15,565
Daag me niet uit. Want ik ben gestoord.
458
00:39:15,565 --> 00:39:17,859
Ik ben stom. Ik ben dom.
459
00:39:17,859 --> 00:39:20,445
Het boeit me geen... Fuck.
460
00:39:22,656 --> 00:39:27,327
Sukkel.
- Goddank. Stoppen. Naar de kant.
461
00:39:28,286 --> 00:39:30,956
Dan raak ik m'n rijbewijs kwijt.
462
00:39:30,956 --> 00:39:33,041
Naar de kant.
463
00:39:33,708 --> 00:39:35,752
Wat doe je?
- Hou je vast.
464
00:39:36,753 --> 00:39:38,713
Sorry, hou je vast.
465
00:39:58,900 --> 00:40:01,695
Ik zie geen politie. We zijn ze kwijt.
466
00:40:02,320 --> 00:40:03,947
Echt? Blijf kijken.
467
00:40:05,532 --> 00:40:09,619
Je reed gewoon het spoor over.
Ik dacht dat we eraan gingen.
468
00:40:09,619 --> 00:40:13,999
Knap dat je je vasthield.
Veel mannen waren gevallen.
469
00:40:13,999 --> 00:40:17,210
Ik heb sterke handen van pianoles.
470
00:40:17,627 --> 00:40:20,589
Laten we een muziekje opzetten.
471
00:40:20,589 --> 00:40:22,924
Bedankt voor de kleren.
472
00:40:24,217 --> 00:40:26,595
Je hebt een gezellig huis.
473
00:40:26,595 --> 00:40:29,306
Wacht maar tot je de slaapkamer ziet.
474
00:40:39,190 --> 00:40:41,192
We hebben dezelfde shorts.
475
00:40:47,407 --> 00:40:49,159
Heb je vroeger gedanst?
476
00:40:51,661 --> 00:40:53,371
Geef dan een tik.
477
00:40:53,371 --> 00:40:55,415
Moet ik er een tik op geven?
478
00:40:58,084 --> 00:41:01,796
Heb ik toestemming om...
- Ja, toe dan. Harder.
479
00:41:03,215 --> 00:41:04,716
Kom op.
480
00:41:10,388 --> 00:41:12,015
Woon je hier al lang?
481
00:41:23,777 --> 00:41:27,030
Je bent wel een beetje zwaar.
482
00:41:27,030 --> 00:41:28,615
Wil je ruilen?
483
00:41:38,708 --> 00:41:41,086
Wil je naar de slaapkamer?
484
00:41:41,086 --> 00:41:43,755
We doen rustig aan.
485
00:41:44,464 --> 00:41:46,132
Dank je wel.
- Gaat het?
486
00:41:46,675 --> 00:41:51,263
Ja, maar... Ik heb alleen wat jeuk.
Maar oké.
487
00:41:53,723 --> 00:41:55,684
Ziet het er raar uit?
488
00:41:55,684 --> 00:41:58,603
Nee, hoor.
- M'n rug jeukt ook.
489
00:42:09,364 --> 00:42:13,994
Dat komt soms door de spanning.
Ik weet hoe geil je bent.
490
00:42:16,580 --> 00:42:19,666
Dit is tegen uitslag van het surfen.
491
00:42:20,875 --> 00:42:23,086
Echt gênant.
492
00:42:23,086 --> 00:42:24,337
Geeft niet.
493
00:42:25,964 --> 00:42:30,510
Ik was met Halloween ooit verkleed
als baby. M'n crush was er ook.
494
00:42:30,510 --> 00:42:36,766
En toen we gingen rotzooien, bleek ik
luieruitslag te hebben. Ik was 21.
495
00:42:36,766 --> 00:42:40,854
Had je geen onderbroekje aan?
- Luiers zijn onderbroekjes.
496
00:42:40,854 --> 00:42:45,692
Nee, luiers zijn wc's die je aantrekt.
- Ik heb hem niet gebruikt.
497
00:42:45,692 --> 00:42:47,485
Vast niet.
498
00:42:48,486 --> 00:42:50,906
Eindelijk een lach.
499
00:42:52,532 --> 00:42:57,203
Ik heb ook weinig te lachen.
Ik kom amper m'n kamer uit.
500
00:42:59,497 --> 00:43:02,834
Ik woon ook al m'n hele leven hier.
- Echt?
501
00:43:02,834 --> 00:43:05,337
Ik ben ooit vertrokken toen ik 18 was.
502
00:43:05,837 --> 00:43:10,383
Op m'n board stonden de stranden
in Californië waar ik wilde surfen.
503
00:43:10,383 --> 00:43:15,055
Toen ik bij New York was,
ben ik al weer omgekeerd.
504
00:43:15,055 --> 00:43:19,768
Waarom dan?
- Ik besefte dat ik hier alles had.
505
00:43:19,768 --> 00:43:22,604
En m'n moeder werd ziek.
506
00:43:24,231 --> 00:43:26,483
Ik heb haar verzorgd.
507
00:43:27,692 --> 00:43:30,612
Kon je vader dat niet doen?
508
00:43:30,612 --> 00:43:32,197
Armen omhoog.
509
00:43:35,158 --> 00:43:37,827
Ik moest naar een andere school...
510
00:43:37,827 --> 00:43:44,251
...toen bekend werd dat ik soms
nog bij m'n ouders op de kamer sliep.
511
00:43:46,378 --> 00:43:51,341
Dat mondde uit in het gerucht
dat ik bij hen in bed sliep...
512
00:43:52,342 --> 00:43:55,178
...en daarna dat ik seks met ze had.
513
00:43:57,847 --> 00:43:59,641
Het was vreselijk.
514
00:43:59,641 --> 00:44:03,853
Daarom ben ik vast zoveel alleen.
- Heb je geen vrienden?
515
00:44:04,271 --> 00:44:07,691
Jawel, heel veel. Maar alleen online.
516
00:44:10,443 --> 00:44:13,488
Maar Jody is ook een grote steun.
517
00:44:14,239 --> 00:44:15,907
Wie?
518
00:44:15,907 --> 00:44:18,827
Jody was m'n nanny.
- Draai eens om.
519
00:44:28,503 --> 00:44:31,965
Sorry dat ik geen seks
met je kon hebben.
520
00:44:32,799 --> 00:44:36,845
Ik ben gewoon
nogal romantisch aangelegd.
521
00:44:36,845 --> 00:44:38,305
Geeft niet.
522
00:44:38,930 --> 00:44:42,100
Zullen we morgen
samen op pad gaan?
523
00:44:42,100 --> 00:44:44,811
Dan wil ik wel seks met je.
524
00:44:46,730 --> 00:44:47,731
Klinkt leuk.
525
00:45:02,996 --> 00:45:04,372
Kijk daar.
526
00:45:15,050 --> 00:45:16,760
Niet blokkeren.
527
00:45:17,636 --> 00:45:19,054
Jij bent af.
528
00:45:48,333 --> 00:45:49,626
Hier.
529
00:45:51,461 --> 00:45:56,091
Kun je eindelijk drinken als slagvrouw.
- Jij begrijpt me. En verder?
530
00:45:56,091 --> 00:45:58,093
O, ogen dicht.
531
00:46:00,262 --> 00:46:01,763
Vinger uitsteken.
532
00:46:05,308 --> 00:46:06,977
Nu zit je aan me vast.
533
00:46:07,936 --> 00:46:09,896
Een vingerval.
534
00:46:10,897 --> 00:46:14,734
Percy, maak los.
- Niet trekken. Rustig.
535
00:46:14,734 --> 00:46:15,986
Duwen.
536
00:46:26,454 --> 00:46:30,709
Zouden we vrienden zijn geweest op school?
- Ik denk het wel.
537
00:46:30,709 --> 00:46:33,628
Ik weet het niet. Jij was vast...
538
00:46:33,628 --> 00:46:36,089
...koningin van het gala of zo.
539
00:46:36,089 --> 00:46:39,968
Ik ben er niet eens geweest.
- Ben je niet gevraagd?
540
00:46:39,968 --> 00:46:43,096
Iedereen vroeg me. Zelfs docenten.
541
00:46:43,096 --> 00:46:47,225
Ik had een date en een jurk en...
- Wat is er dan gebeurd?
542
00:46:47,225 --> 00:46:50,478
Lang geleden. Het boeit niet.
543
00:46:50,478 --> 00:46:51,813
Mij wel.
544
00:46:54,190 --> 00:46:59,321
Je vroeg waarom m'n vader
niet voor m'n moeder zorgde.
545
00:46:59,321 --> 00:47:03,074
Omdat hij in de stad woonde bij z'n gezin.
546
00:47:03,074 --> 00:47:06,119
Ze komen hier op vakantie.
547
00:47:06,119 --> 00:47:08,246
Ze hadden een affaire.
548
00:47:09,998 --> 00:47:12,167
En toen kwam ik.
549
00:47:12,167 --> 00:47:16,296
Ik was maar iets lastigs
waar hij geen zin in had.
550
00:47:16,296 --> 00:47:22,135
Hij zorgde dat m'n moeder geld
en een huis kreeg, om van ons af te zijn.
551
00:47:23,261 --> 00:47:29,226
Later heb ik hem per brief gevraagd
waarom hij niks van me wilde weten.
552
00:47:29,976 --> 00:47:32,938
Maar op de ochtend van het gala...
553
00:47:32,938 --> 00:47:36,233
...kreeg ik m'n brief terug. Ongeopend.
554
00:47:38,693 --> 00:47:44,616
Dus toen had ik geen zin meer
in het gala. Ik had nergens zin in.
555
00:47:44,616 --> 00:47:47,369
Ik heb op m'n kamer liggen huilen.
556
00:47:47,369 --> 00:47:49,829
Heb je geen contact meer gezocht?
557
00:47:50,956 --> 00:47:55,043
Rot op, hij is weggegaan.
Laat hem contact zoeken.
558
00:48:00,715 --> 00:48:02,801
Mag ik je zoenen?
559
00:48:23,446 --> 00:48:25,282
Het is Jody.
560
00:48:25,282 --> 00:48:26,449
Wie?
561
00:48:26,992 --> 00:48:31,413
Jody, m'n nanny. 'Kom naar de vuurtoren.'
562
00:48:33,999 --> 00:48:38,044
Wil je niet naar huis?
Ik ben nog hitsig van die kus.
563
00:48:38,044 --> 00:48:39,462
Jody.
564
00:48:40,213 --> 00:48:42,841
Daar is hij. De kietelprins.
565
00:48:44,718 --> 00:48:49,431
Dit is vast de beroemde Maddie.
- En jij was Percy's nanny?
566
00:48:49,431 --> 00:48:52,142
Mr Mary Poppins.
567
00:48:52,767 --> 00:48:57,647
Jullie zijn nog steeds close, hè?
- Ja, superclose.
568
00:48:58,398 --> 00:49:00,275
Wat heb je gewonnen?
569
00:49:00,275 --> 00:49:03,778
Een frisbee?
- Die heeft Maddie gewonnen.
570
00:49:03,778 --> 00:49:05,780
Maddie, goed bezig.
571
00:49:05,780 --> 00:49:07,782
Perce, lange bal.
572
00:49:11,953 --> 00:49:13,622
Die is voor mij.
573
00:49:13,622 --> 00:49:15,457
Wat een energie.
574
00:49:15,457 --> 00:49:17,709
Wat moet je?
575
00:49:18,460 --> 00:49:22,380
Pardon?
- Het geld is van z'n ouders.
576
00:49:22,380 --> 00:49:25,926
Val je op kinderen?
- En dat vraagt de mannelijke nanny?
577
00:49:25,926 --> 00:49:30,305
Wat wil je van hem?
- Ik wil met hem daten, net als jij.
578
00:49:32,057 --> 00:49:36,770
Ik ben bij machtige families
nanny geweest. Als je hem pijn doet...
579
00:49:37,437 --> 00:49:40,982
...dan doe ik jou pijn.
- Ga je met fopspenen gooien?
580
00:49:41,691 --> 00:49:43,318
Hé, maatje.
581
00:49:44,027 --> 00:49:47,572
Hij lag in de prikkels, maar ik heb 'm.
- Ongelofelijk.
582
00:49:49,741 --> 00:49:53,036
Oké, klaar voor jullie cadeau?
583
00:49:53,036 --> 00:49:54,996
Hier komt het.
584
00:50:00,835 --> 00:50:05,382
Heb je dat gevonden?
- Hiermee wordt hij vast snel een surfer.
585
00:50:06,299 --> 00:50:09,886
Hij kan aan.
- O ja? Misschien wordt het dan wat.
586
00:50:09,886 --> 00:50:12,264
Ik heb wel batterijen.
587
00:50:12,556 --> 00:50:14,015
Leuk.
588
00:50:18,895 --> 00:50:23,441
Lukt het met die Buick?
- Ik heb hem nog niet.
589
00:50:26,236 --> 00:50:27,904
Waarom niet?
590
00:50:29,698 --> 00:50:34,536
Hebben ze hem nog niet gegeven?
Daar kun je werk van maken.
591
00:50:34,536 --> 00:50:37,414
We hebben nog geen seks gehad.
592
00:50:37,414 --> 00:50:42,460
Hij wil eerst een band hebben.
Ik mag hem wel, het klikt.
593
00:50:45,672 --> 00:50:49,467
Hij vergeet me als hij straks studeert.
- Ik weet niet.
594
00:50:49,885 --> 00:50:53,763
Vanavond is het zover. We gaan uit eten.
- Uit eten?
595
00:50:53,763 --> 00:50:57,225
Dus het is echt daten.
- Hou op.
596
00:51:00,645 --> 00:51:02,105
Ik weet wat ik doe.
597
00:51:11,448 --> 00:51:13,950
Ik ben het. Doug Khan.
598
00:51:13,950 --> 00:51:15,869
Van school.
599
00:51:15,869 --> 00:51:21,499
Weet je nog? Ik zat in de atletiekploeg.
Ik reed in die kersenrode Miata.
600
00:51:23,752 --> 00:51:29,466
Ik heb 't met Mrs Walsh van Spaans gedaan.
- Doug Khan. Je was op tv.
601
00:51:29,466 --> 00:51:32,719
Moest Mrs Walsh niet de gevangenis in?
- Nee.
602
00:51:32,719 --> 00:51:35,138
Maar Mrs Khan wel.
603
00:51:35,138 --> 00:51:36,681
We zijn getrouwd.
604
00:51:36,681 --> 00:51:40,435
Maar ja, daar hoor je nooit iets over.
605
00:51:40,435 --> 00:51:45,023
Wat kan ik voor je doen?
- Ik ben vastgoedmakelaar.
606
00:51:45,023 --> 00:51:48,485
En jij weet ook
dat dit een geweldige buurt is.
607
00:51:48,485 --> 00:51:51,404
4000 vierkante meter in deze straat?
608
00:51:51,404 --> 00:51:54,157
Noem je prijs maar.
- Leuk bijgekletst.
609
00:51:54,157 --> 00:51:58,536
Als je je belasting niet betaalt,
gaat je huis in de executie.
610
00:51:58,536 --> 00:52:01,790
Maar via mij krijg je de volle prijs.
611
00:52:01,790 --> 00:52:05,752
En dan wordt het gesloopt.
Van m'n terrein af, Doug.
612
00:52:43,164 --> 00:52:47,377
Was dit een dom idee?
- Leuk juist. Eindelijk naar het gala.
613
00:52:48,545 --> 00:52:50,672
Ik heb iets voor je.
614
00:52:55,969 --> 00:52:57,971
Ik heb dit.
615
00:52:57,971 --> 00:53:01,266
Uit m'n tuin.
- Voorzichtig.
616
00:53:06,354 --> 00:53:10,650
Je ziet er heel knap uit.
Zullen we een foto maken?
617
00:53:11,693 --> 00:53:16,031
Ik heb m'n telefoon thuis gelaten. Expres.
618
00:53:16,031 --> 00:53:17,866
Ik geloof je niet.
- Echt.
619
00:53:17,866 --> 00:53:22,829
Ik geloof er niks van.
- Echt waar. Ik wil gewoon met je praten.
620
00:53:35,300 --> 00:53:39,221
Gewoon openbreken.
- De scharen zijn nog scherp.
621
00:53:39,846 --> 00:53:44,100
Dit is veel leuker dan m'n echte gala.
622
00:53:44,100 --> 00:53:46,311
Waarom ben je niet gegaan?
623
00:53:46,311 --> 00:53:48,230
Ik heb niemand gevraagd.
624
00:53:48,230 --> 00:53:51,483
Waarom niet?
- Ik weet het niet, ik...
625
00:53:52,859 --> 00:53:56,571
Na alles wat er gebeurd was,
wilde ik niet opvallen.
626
00:53:59,199 --> 00:54:01,785
Dan konden ze me ook niet uitlachen.
627
00:54:01,785 --> 00:54:04,746
Je moet jezelf laten zien.
Je bent geweldig.
628
00:54:16,132 --> 00:54:18,885
Speel eens wat.
629
00:54:18,885 --> 00:54:23,515
Je kon toch spelen? Toe dan.
- Ik ga niet spelen.
630
00:54:23,515 --> 00:54:28,937
Als je niets speelt, ga ik speechen
over hoe goed je bent in bed.
631
00:54:30,230 --> 00:54:33,066
Best. Dan weten ze het eindelijk.
632
00:54:34,192 --> 00:54:35,986
Niet doen.
633
00:54:39,030 --> 00:54:41,366
Wat moet ik spelen?
634
00:54:41,366 --> 00:54:44,077
Maakt niet uit. Iets voor mij.
635
00:58:05,820 --> 00:58:08,198
Niet normaal.
636
00:58:08,198 --> 00:58:11,534
Dat was ongelofelijk.
Hoezo ken je dat nummer?
637
00:58:12,118 --> 00:58:16,164
We hadden het over Maneater.
Dus ik heb het geleerd.
638
00:58:16,164 --> 00:58:17,916
Wat ben jij voor iemand?
639
00:58:17,916 --> 00:58:19,209
Percy.
640
00:58:19,209 --> 00:58:22,754
Natalie...
- Dat was geweldig.
641
00:58:22,754 --> 00:58:28,468
Ik heb je zo lang niet gezien.
Ik hoor dat je naar Princeton gaat.
642
00:58:28,468 --> 00:58:33,139
Ik ook. Is dat niet grappig?
- Wat geweldig.
643
00:58:34,558 --> 00:58:38,937
Dit is Maddie.
- Hoi. Ben je ook bevriend met z'n ouders?
644
00:58:41,273 --> 00:58:43,858
Heb je er zin in?
- Enorm.
645
00:58:43,858 --> 00:58:47,946
Als ik die nieuwe meiden zie op school...
646
00:58:48,947 --> 00:58:51,908
...dan voel ik me zo...
647
00:58:51,908 --> 00:58:53,076
...oud.
648
00:58:55,829 --> 00:59:00,375
Ik weet niet wat jullie straks
gaan doen, maar ik heb een feest.
649
00:59:00,375 --> 00:59:05,422
Er komen veel Princeton-mensen.
- We hebben al plannen, maar toch bedankt.
650
00:59:05,422 --> 00:59:09,259
Balen. Ik app het adres wel.
- Z'n telefoon ligt thuis.
651
00:59:09,259 --> 00:59:11,887
Dan app ik het jou.
- Hoeft niet.
652
00:59:11,887 --> 00:59:14,180
Kan geen kwaad.
- Of wel.
653
00:59:15,181 --> 00:59:17,475
Amagansett Road 31.
654
00:59:17,475 --> 00:59:20,437
Het was zo leuk om je te spreken.
655
00:59:20,437 --> 00:59:25,066
Het wordt zo'n tof jaar. Ik heb er zin in.
- Helemaal te gek.
656
00:59:25,066 --> 00:59:29,905
Leuk om je te zien. U ook, mevrouw.
- Fijne avond verder.
657
00:59:31,239 --> 00:59:32,949
Wat grappig.
658
00:59:32,949 --> 00:59:38,038
Hadden we een bitch besteld als toetje?
- Natalie is superaardig.
659
00:59:38,038 --> 00:59:41,041
Waarom kun je dat wel,
maar niet autorijden?
660
00:59:41,041 --> 00:59:43,209
Nou...
661
00:59:43,209 --> 00:59:46,546
Ik wilde m'n rijbewijs gaan halen.
- Goed idee.
662
00:59:46,546 --> 00:59:48,506
Mooi zo, want...
663
00:59:49,299 --> 00:59:51,968
Princeton is vijf uur met de trein.
664
00:59:51,968 --> 00:59:57,224
Maar met de auto kan ik veel makkelijker
hier komen in het weekend.
665
00:59:58,600 --> 01:00:00,769
Je wilt vast wel...
666
01:00:00,769 --> 01:00:03,730
Je wilt vast in de weekends daar zijn.
667
01:00:04,189 --> 01:00:06,024
Ja, misschien wel.
668
01:00:07,776 --> 01:00:10,070
Je kunt ook naar mij toe komen.
669
01:00:10,070 --> 01:00:14,449
Ik heb geen auto.
- Met de trein is het maar vijf uur.
670
01:00:18,036 --> 01:00:20,956
Maar ik doe niet aan relaties op afstand.
671
01:00:21,539 --> 01:00:27,504
Montauk schijnt het mooist te zijn
in de herfst, zonder alle toeristen.
672
01:00:31,174 --> 01:00:33,343
Het is veel reizen.
673
01:00:35,470 --> 01:00:37,597
Ik weet niet wat jij wilt.
674
01:00:40,559 --> 01:00:44,563
Ik wil een leuke avond,
en niet over al die dingen praten.
675
01:00:48,191 --> 01:00:50,360
Ik wil graag weg.
676
01:00:51,653 --> 01:00:54,114
Serieus?
677
01:00:55,448 --> 01:00:57,492
Het is ook mijn gala.
678
01:01:11,798 --> 01:01:14,467
Ik probeer realistisch te zijn.
679
01:01:15,343 --> 01:01:16,636
Ik ook.
680
01:01:29,900 --> 01:01:32,819
Drink je tegenwoordig?
681
01:01:32,819 --> 01:01:35,155
Ik ben dol op... 'vermouth'.
682
01:01:35,989 --> 01:01:39,367
Ik ga studeren.
Dan moet ik toch kunnen drinken?
683
01:01:45,123 --> 01:01:46,833
Waar gaan we heen?
684
01:01:48,627 --> 01:01:49,628
Dit is korter.
685
01:01:59,387 --> 01:02:03,725
Het Princeton-feest?
- Ik moest toch met leeftijdgenoten omgaan?
686
01:02:03,725 --> 01:02:07,145
Niet vanavond.
- Dan ga je toch niet mee.
687
01:02:58,238 --> 01:03:00,198
Kennen jullie Percy?
688
01:03:02,033 --> 01:03:03,451
Ken jij Percy?
689
01:03:03,451 --> 01:03:09,416
Yo, Cameron B. hier. We trappen
de zomer af met een vet feest in Montauk.
690
01:03:09,416 --> 01:03:12,502
Nu ik. Yo, hier is Trash Gucci.
691
01:03:12,502 --> 01:03:17,007
Word jij of iemand die je kent gepest?
Doe dan je mond open.
692
01:03:17,007 --> 01:03:21,136
Pesten is niet...
- Mevrouw, we zijn even aan het opnemen.
693
01:03:21,136 --> 01:03:24,639
Ik pak een biertje, Frosted.
- Zei ze 'Frosted'?
694
01:03:25,098 --> 01:03:30,645
En dat is dus pesten.
- 'O help, ik word gefilmd.'
695
01:03:32,188 --> 01:03:37,110
Hebben jullie Percy gezien?
- Yo, mami. Hoe oud ben jij?
696
01:03:38,194 --> 01:03:40,655
Drieëntwintig.
- Echt bejaard.
697
01:03:40,655 --> 01:03:44,200
Hij is dol op cougars.
- Ik naai grote poezen.
698
01:03:44,200 --> 01:03:47,621
Naaien jullie elkaar dan lekker.
699
01:03:47,621 --> 01:03:50,749
Hallo, zeg...
- Is dat een belediging?
700
01:03:50,749 --> 01:03:54,669
Goed gezien.
- Is seks tussen ons dan zo fout?
701
01:03:54,669 --> 01:03:56,338
Zeg dat nog eens.
702
01:03:56,338 --> 01:04:00,133
Ik bedoelde het niet homofoob.
- Hoe dan?
703
01:04:00,133 --> 01:04:03,595
Het was een grapje.
Ik heb ook meiden gehad.
704
01:04:04,095 --> 01:04:07,140
Waar kom jij vandaan? Niet filmen.
705
01:04:08,975 --> 01:04:10,518
Van wie is zij de moeder?
706
01:04:13,230 --> 01:04:15,607
Hebben jullie Percy gezien?
707
01:04:19,611 --> 01:04:22,739
Is dat grappig?
- Hij is boven met Natalie.
708
01:04:32,540 --> 01:04:34,417
Opzij. Aan de kant.
709
01:04:36,294 --> 01:04:37,796
Percy?
710
01:04:37,796 --> 01:04:40,507
Heet jij Percy?
711
01:04:42,884 --> 01:04:44,302
Percy?
712
01:04:44,302 --> 01:04:46,137
Sorry. Ga verder.
713
01:04:49,599 --> 01:04:51,351
Neukt er niemand meer?
714
01:04:58,400 --> 01:05:00,986
Doe open. Percy.
715
01:05:01,736 --> 01:05:04,656
Percy, doe open. Dit is je laatste kans.
716
01:05:15,792 --> 01:05:17,294
Heb je hem genaaid?
717
01:05:19,045 --> 01:05:21,631
Heb je hem genaaid?
- Er is niks gebeurd.
718
01:05:21,631 --> 01:05:24,342
De kamer tolt.
- Ben je nu al dronken?
719
01:05:24,342 --> 01:05:29,347
Hij heeft volgens mij een pil genomen.
- Percy, heb je iets geslikt?
720
01:05:29,347 --> 01:05:31,600
Percy, heb je een pil op?
721
01:05:40,567 --> 01:05:45,488
Vinger in je keel, je moet spugen. Dieper.
722
01:05:49,910 --> 01:05:51,202
Laat mij.
723
01:05:59,169 --> 01:06:00,712
Zo beter?
724
01:06:01,546 --> 01:06:03,715
Totaal niet.
725
01:06:04,257 --> 01:06:08,511
Ik wist niet dat je niet mocht drinken
als je ibuprofen had.
726
01:06:08,511 --> 01:06:10,013
Heb je dat op?
727
01:06:12,349 --> 01:06:14,559
Zij.
- Wie vertelde die grap?
728
01:06:14,559 --> 01:06:19,481
Zijn je ouders thuis?
- Hij houdt geen feest zonder toestemming.
729
01:06:19,481 --> 01:06:24,527
Vooruit, je hoort hier niet.
- Ik? Ik woon hier altijd al.
730
01:06:24,527 --> 01:06:29,491
Jullie horen hier niet.
- Je hoort niet op een scholierenfeest.
731
01:06:30,492 --> 01:06:33,662
We gaan al.
- Blijf van haar af.
732
01:06:33,662 --> 01:06:36,081
Laat haar...
- Achteruit, jij.
733
01:06:36,081 --> 01:06:38,124
Weg.
- Blijf van me af.
734
01:06:50,929 --> 01:06:52,305
We gaan.
735
01:07:02,440 --> 01:07:06,027
Ik wil even zeggen
dat ik je nooit pijn zou doen.
736
01:07:09,030 --> 01:07:11,199
Dat weet ik.
737
01:07:14,744 --> 01:07:16,496
Ik ben klaar voor je.
738
01:07:17,831 --> 01:07:20,417
Weet je het zeker?
739
01:07:34,264 --> 01:07:37,434
Ik weet niet... Waar moet je scheuren?
740
01:07:38,894 --> 01:07:40,645
Ik help je wel.
741
01:07:46,192 --> 01:07:48,069
Ik hou van je.
742
01:07:53,742 --> 01:07:56,453
Percy, je bent dronken.
743
01:07:57,537 --> 01:08:01,166
Een beetje. Is dat erg?
744
01:08:01,166 --> 01:08:03,543
Dan nog hou ik van je.
745
01:08:04,127 --> 01:08:08,632
We moeten dit niet doen
als je dronken bent. Niet je eerste keer.
746
01:08:13,678 --> 01:08:15,680
We wachten wel.
747
01:08:16,306 --> 01:08:18,098
Als jij dat graag wilt.
748
01:08:19,808 --> 01:08:21,895
Dat wil ik graag.
749
01:08:32,822 --> 01:08:36,034
Kijk eens wie we daar hebben.
750
01:08:36,034 --> 01:08:38,119
Was het leuk?
- Heel leuk.
751
01:08:38,119 --> 01:08:40,163
Fijn.
752
01:08:40,163 --> 01:08:43,667
Ik rij je wel naar je werk.
Dan kunnen we kletsen.
753
01:08:43,667 --> 01:08:50,507
Mag ik rijden? Ik wil m'n rijbewijs halen,
dus oefenen kan geen kwaad.
754
01:08:50,507 --> 01:08:54,009
Mijn zoon de automobilist.
- Nou ja...
755
01:08:54,009 --> 01:08:57,638
Met de auto
kan ik makkelijker naar m'n vriendin.
756
01:08:58,682 --> 01:09:00,058
Je vriendin?
757
01:09:01,183 --> 01:09:05,313
Ja, ze heet Maddie.
758
01:09:05,313 --> 01:09:09,192
Ze is al wat ouder,
maar wel heel erg leuk.
759
01:09:09,192 --> 01:09:10,777
Leuk is belangrijk.
760
01:09:10,777 --> 01:09:15,699
Ze wil geen relatie op afstand,
dus ik ga niet naar Princeton.
761
01:09:18,660 --> 01:09:22,539
Nou ja, Maddie woont hier.
762
01:09:22,539 --> 01:09:25,875
Het is wel zo logisch.
- Je gaat naar Princeton.
763
01:09:26,293 --> 01:09:29,713
Nee. Ik ben 19.
764
01:09:29,713 --> 01:09:34,384
Ik ben volwassen, ik bepaal het zelf wel.
En ik blijf hier.
765
01:09:35,886 --> 01:09:39,638
Ga maar vast in de auto zitten.
Papa komt zo.
766
01:09:43,810 --> 01:09:45,228
Wat is dit nou?
767
01:09:50,317 --> 01:09:52,067
Ga lekker zitten.
768
01:09:52,067 --> 01:09:55,989
Jij rijdt al voor je werk.
Laat mij nu maar.
769
01:09:57,991 --> 01:09:59,993
Ze aast op de Tesla.
770
01:09:59,993 --> 01:10:06,291
Bel haar op, ik geef haar de volle laag.
- Maar zij kan hem naar Princeton krijgen.
771
01:10:06,291 --> 01:10:08,335
Je hebt gelijk.
- Weet ik.
772
01:10:08,335 --> 01:10:10,712
Zouden ze al...
773
01:10:10,712 --> 01:10:12,130
Bel haar op.
774
01:10:19,346 --> 01:10:22,599
Hallo. Ik wilde al bellen.
775
01:10:22,599 --> 01:10:26,978
Ik kan het niet.
Percy hecht zich te veel aan me.
776
01:10:26,978 --> 01:10:28,980
Je mag de auto hebben.
777
01:10:30,148 --> 01:10:33,360
Echt? Ook al hebben we niet...
778
01:10:33,360 --> 01:10:37,030
Hij is losgekomen, daar ging het om.
779
01:10:37,030 --> 01:10:41,034
Maar nu wil hij ineens in Montauk blijven.
780
01:10:41,034 --> 01:10:43,954
Je moet zorgen dat hij gaat studeren.
781
01:10:48,375 --> 01:10:51,211
Geweldig.
Ik schrijf de auto meteen over.
782
01:10:54,214 --> 01:10:59,219
Dus als ik hem naar Princeton krijg,
krijg ik de auto en hoeft de seks niet?
783
01:10:59,594 --> 01:11:01,263
Hallo? Maddie?
784
01:11:49,519 --> 01:11:51,313
Mag ik een beetje wijn?
785
01:11:52,355 --> 01:11:55,150
Ja. Dat lijkt me prima.
786
01:12:03,033 --> 01:12:07,037
Oké, dat is wel genoeg.
- Rustig aan.
787
01:12:16,129 --> 01:12:20,467
Lieve schat...
- Je moet ervan genieten.
788
01:12:35,815 --> 01:12:37,943
Heb ik dubbel geboekt?
789
01:12:45,617 --> 01:12:48,578
Vragen jullie niks aan Maddie?
790
01:12:49,454 --> 01:12:52,540
O... Maddie, waar kom je vandaan?
791
01:12:53,458 --> 01:12:55,877
Ik kom hiervandaan.
792
01:12:55,877 --> 01:12:59,339
Ja, je hebt nooit
ergens anders gewoond, hè?
793
01:12:59,339 --> 01:13:02,425
Het is hier ook zo mooi. Groot gelijk.
794
01:13:02,425 --> 01:13:04,803
De kip is heerlijk.
795
01:13:05,428 --> 01:13:08,431
Inez heeft het gemaakt, hoor.
796
01:13:08,431 --> 01:13:11,810
Het gaat erom dat het heerlijk is.
797
01:13:11,810 --> 01:13:14,729
Het gaat mij om de waarheid.
798
01:13:14,729 --> 01:13:18,108
En ik ben niet helemaal eerlijk geweest.
799
01:13:18,108 --> 01:13:20,860
Ik had me niet vergist in de data.
800
01:13:22,153 --> 01:13:27,325
Ik wilde je graag voorstellen, maar
ik kon niet uitleggen hoe oud je bent.
801
01:13:31,162 --> 01:13:33,915
Zo oud ben ik ook weer niet.
802
01:13:33,915 --> 01:13:38,545
Ik ken iemand
die met onze lerares Spaans is getrouwd.
803
01:13:38,545 --> 01:13:43,216
Daar zit veertig jaar tussen.
- Veertig? Zo oud ben jij toch?
804
01:13:45,760 --> 01:13:48,597
Vragen jullie niet hoe we elkaar kennen?
805
01:13:50,223 --> 01:13:54,477
Hoe kennen jullie elkaar?
- Zal ik het zeggen? Ik doe het wel.
806
01:13:54,477 --> 01:13:57,856
Heel random.
Maddie kwam een hond adopteren.
807
01:13:57,856 --> 01:14:03,695
Ik moest haar aanvraag afwijzen omdat
ze totaal ongeschikt was, maar het klikte.
808
01:14:03,695 --> 01:14:08,033
Ik moest haar met pepperspray bespuiten,
zo geil was ze.
809
01:14:08,033 --> 01:14:10,702
Gedraag je even.
- Grapje.
810
01:14:10,702 --> 01:14:15,874
We hebben veel gemeen. Over vier jaar
ben ik oudstejaars en is zij oud.
811
01:14:16,833 --> 01:14:22,464
O, het spijt me. Ik moet even opnemen.
Klets gerust verder.
812
01:14:22,464 --> 01:14:24,382
M'n lievelingsmensen.
813
01:14:27,636 --> 01:14:29,262
Heb jij het verteld?
814
01:14:34,059 --> 01:14:36,978
Gereedschap.
- Snel. We zitten te eten.
815
01:14:36,978 --> 01:14:40,398
Wat eten jullie?
- Gebraden kip en salade.
816
01:14:40,398 --> 01:14:42,400
Ik ben dol op salade.
817
01:14:50,867 --> 01:14:53,578
Ze baalt als ze geen wieldoppen heeft.
818
01:14:58,667 --> 01:15:03,213
Simpel: zij breekt jouw hart,
dus sloop jij haar autootje.
819
01:15:04,464 --> 01:15:09,010
Ze was zoals alles in m'n leven
gepland door m'n ouders.
820
01:15:17,602 --> 01:15:20,605
Verdomme. Er gebeurt helemaal niks.
821
01:15:20,605 --> 01:15:22,941
Amerikaanse kwaliteitszooi.
822
01:15:41,710 --> 01:15:43,461
Dat zal haar leren.
823
01:15:47,757 --> 01:15:49,718
Hé, daar heb je hem.
824
01:15:50,760 --> 01:15:52,345
Is alles goed?
825
01:16:07,694 --> 01:16:09,112
Hoe is het?
826
01:16:10,405 --> 01:16:12,157
Waar zat je?
827
01:16:15,285 --> 01:16:16,745
Gaat het wel?
828
01:16:16,745 --> 01:16:18,914
Je ouders zitten beneden.
829
01:16:19,372 --> 01:16:21,666
Ze vinden het vast niet erg.
830
01:16:22,125 --> 01:16:25,045
Kunnen we even praten?
- Stop.
831
01:16:25,045 --> 01:16:27,130
Au... M'n pols.
832
01:16:30,508 --> 01:16:32,302
Wat is er nou?
833
01:16:37,057 --> 01:16:40,143
Ik snap het niet meer.
834
01:16:40,143 --> 01:16:44,272
Ik dacht dat je seks met me wilde.
835
01:16:44,606 --> 01:16:48,193
Als er iets is wat ik niet weet,
zeg het dan.
836
01:16:56,368 --> 01:16:58,536
Ik wil wel. Kom maar op.
837
01:17:00,747 --> 01:17:04,960
Dan gaan we seksen.
Wil je dat? Ben je dan blij?
838
01:17:04,960 --> 01:17:08,880
Ja, zeker. Top.
839
01:17:33,029 --> 01:17:36,199
Wat moet ik nu doen?
- Kom op me liggen.
840
01:17:43,290 --> 01:17:45,083
En nu...
841
01:17:45,709 --> 01:17:47,794
Ik help wel even.
842
01:17:47,794 --> 01:17:50,881
Percy, je bent niet...
843
01:18:04,102 --> 01:18:06,313
Ben je ook klaargekomen?
844
01:18:09,900 --> 01:18:12,444
Dat waren m'n dijen.
845
01:18:14,905 --> 01:18:16,448
Even...
846
01:18:27,459 --> 01:18:31,087
Je auto staat in het bos,
geplet door een boom.
847
01:18:33,840 --> 01:18:38,053
Ik had mezelf wijsgemaakt
dat je me echt mocht.
848
01:18:40,931 --> 01:18:44,517
Was er ook maar iets van gemeend?
849
01:18:44,517 --> 01:18:48,688
Ik heb je dingen verteld
die niemand weet.
850
01:18:49,439 --> 01:18:53,860
Ik wilde m'n huis behouden.
Het was niks persoonlijks.
851
01:18:54,277 --> 01:18:58,031
Het voelde wel persoonlijk.
- Het spijt me heel erg.
852
01:18:58,031 --> 01:19:00,450
Ga nu maar.
853
01:19:22,138 --> 01:19:28,603
Maar ik woon later in Parijs, en als ik
terugkom, woon jij hier nog steeds.
854
01:19:32,107 --> 01:19:34,818
Hoeveel geld hebben je ouders?
855
01:19:34,818 --> 01:19:37,529
Vraag het ze, jullie zijn zo close.
856
01:19:38,029 --> 01:19:41,449
Jullie zijn toch rijk?
Geldzorgen ken je niet.
857
01:19:42,158 --> 01:19:45,245
Dus dan heb ik geen problemen.
858
01:19:45,620 --> 01:19:47,872
Ik raak m'n huis kwijt.
859
01:19:49,124 --> 01:19:52,836
Ik heb geen rijke pa die kan helpen.
- Jawel.
860
01:19:52,836 --> 01:19:57,465
En je gaat je leven lang
in dat huis op z'n excuses wachten.
861
01:19:57,465 --> 01:20:01,094
Daarom ben je nooit
voorbij New York gekomen, hè?
862
01:20:50,894 --> 01:20:54,064
Wat? Gary, nee.
863
01:20:54,064 --> 01:20:56,024
Die auto is niet van mij.
864
01:20:57,525 --> 01:20:59,986
Hij staat wel op jouw naam.
865
01:21:01,947 --> 01:21:06,910
Wat moet ik met een auto die niet rijdt?
- Wie zegt dat ie niet rijdt?
866
01:21:08,495 --> 01:21:11,248
Die dingen houden het eindeloos vol.
867
01:21:12,082 --> 01:21:14,084
Anders dan wij.
868
01:21:15,794 --> 01:21:16,836
Wat?
869
01:21:18,922 --> 01:21:20,340
Ik zei niks.
870
01:21:30,934 --> 01:21:34,312
What the fuck, zeg.
- Let op je woorden.
871
01:21:34,312 --> 01:21:38,441
Ik laat me niet commanderen.
Ik ben hier nu de ouders.
872
01:21:38,441 --> 01:21:41,778
Wat hebben jullie nog meer
achter mij om gedaan?
873
01:21:43,280 --> 01:21:48,451
Heb je me laten winnen met basketbal?
- Nee, je hebt eerlijk gewonnen.
874
01:21:48,451 --> 01:21:50,370
En Kyle McElroy?
875
01:21:50,370 --> 01:21:55,166
Kyle McElroy, die pestkop.
Hebben jullie 'm van school laten sturen?
876
01:21:55,166 --> 01:21:59,212
Nee, hij wilde altijd al
naar de militaire academie.
877
01:22:00,255 --> 01:22:03,758
Oké, maar dit is nu afgelopen.
878
01:22:03,758 --> 01:22:07,178
Ik laat me niet meer tracken.
Ik verander m'n code.
879
01:22:07,178 --> 01:22:08,847
Wat wordt het?
880
01:22:08,847 --> 01:22:11,349
Dit bedoel ik nou.
881
01:22:11,349 --> 01:22:14,644
Op deze manier helpen jullie me niet.
882
01:22:14,644 --> 01:22:19,190
Ik moet op eigen kracht
kunnen falen of slagen.
883
01:22:19,941 --> 01:22:21,735
Begrepen?
884
01:22:23,111 --> 01:22:24,863
Jullie mogen gaan.
885
01:22:30,118 --> 01:22:32,370
Hou op. Laat dat.
886
01:22:41,046 --> 01:22:42,672
{\an8}AANMANING
887
01:22:46,301 --> 01:22:48,386
{\an8}SPAARDOEL NIET GEHAALD
888
01:22:56,102 --> 01:22:57,812
Kelly?
889
01:22:58,813 --> 01:23:00,732
Ik heb je foto.
890
01:23:02,901 --> 01:23:04,361
Stap in.
891
01:23:04,361 --> 01:23:07,322
Ik ga niet in die auto.
- Instappen.
892
01:23:14,371 --> 01:23:15,789
Maak hem af.
893
01:23:20,710 --> 01:23:22,128
Dodelijk gewond.
894
01:23:51,199 --> 01:23:53,910
SPAARDOEL GEHAALD
895
01:23:56,663 --> 01:24:01,334
Op Maddie. Het is je gelukt.
- Maar die auto zit flink in elkaar.
896
01:24:01,334 --> 01:24:06,756
De zomer zit erop, we hebben ons dorp
terug. Thanksgiving kan gewoon bij mij.
897
01:24:13,054 --> 01:24:16,683
Goed dan, ik doe het wel. Luister.
898
01:24:19,477 --> 01:24:21,688
Sara moet je iets vertellen.
899
01:24:23,148 --> 01:24:24,983
Dank je wel, Jim.
900
01:24:27,611 --> 01:24:30,655
We gaan naar Florida verhuizen, denk ik.
901
01:24:30,655 --> 01:24:34,993
Het kan gewoon niet anders.
Ik wil niet naar Florida.
902
01:24:34,993 --> 01:24:37,662
Maar hier zijn de huizen te duur.
903
01:24:37,662 --> 01:24:42,334
En bij Jims ouders wordt het te krap
met de baby. Er is maar één wc.
904
01:24:42,334 --> 01:24:46,296
Niet te geloven.
- We moeten wel. Het spijt me.
905
01:24:46,296 --> 01:24:48,798
We willen het liefst blijven.
906
01:24:48,798 --> 01:24:51,468
Word nou niet boos.
- Ik ben niet boos.
907
01:24:52,969 --> 01:24:58,225
Ik kan niet geloven dat jullie weggaan.
- Ik kan niet geloven dat jij blijft.
908
01:24:58,225 --> 01:25:00,685
Hoe bedoel je dat?
909
01:25:00,685 --> 01:25:03,438
Moment, m'n maat gaat naar de wc.
910
01:25:05,941 --> 01:25:08,485
Ik bedoel gewoon dat...
911
01:25:09,444 --> 01:25:12,948
Ik weet het niet.
Hoelang ga je hiermee door?
912
01:25:12,948 --> 01:25:17,327
Met seks voor Buicks? Dit was het wel.
- Dat bedoelde ik niet.
913
01:25:17,327 --> 01:25:20,997
Ik heb dit alleen gedaan
zodat ik het huis kon houden.
914
01:25:20,997 --> 01:25:24,084
Ja, dat zeg je de hele tijd.
915
01:25:24,960 --> 01:25:28,088
Je moeder wilde dat je gelukkig zou zijn.
916
01:25:28,088 --> 01:25:32,551
Maar je komt niet gelukkig over.
- Ik ben wel gelukkig.
917
01:25:35,262 --> 01:25:37,639
Het leven bevalt me hier.
918
01:25:40,267 --> 01:25:41,935
Goed dan.
919
01:25:43,103 --> 01:25:45,647
Ik moet morgen weer naar de stad.
920
01:25:45,647 --> 01:25:48,275
Morgen? Kan het niet eerder?
921
01:25:48,984 --> 01:25:50,610
Grapjas.
922
01:25:55,740 --> 01:25:57,242
Wat is dit?
923
01:25:57,242 --> 01:26:00,120
Een vingerval? Die vond ik altijd leuk.
924
01:26:03,873 --> 01:26:05,458
Alles oké?
925
01:26:05,458 --> 01:26:08,461
Maar woon je in de stad?
926
01:26:10,839 --> 01:26:14,926
Heb je hier de hele zomer gezeten?
- Is dit een enquête?
927
01:26:16,219 --> 01:26:18,680
Ik wil je beter leren kennen.
928
01:26:18,680 --> 01:26:20,515
Sorry.
929
01:26:24,394 --> 01:26:26,646
Ik weet wat.
930
01:26:26,646 --> 01:26:28,523
Doe je ogen eens dicht.
931
01:26:28,523 --> 01:26:30,859
Doe eens dicht. Je vinger.
932
01:26:34,487 --> 01:26:36,406
Naar voren.
933
01:26:36,406 --> 01:26:39,367
Omhoog. Oké, ogen open.
934
01:26:41,536 --> 01:26:43,246
Echt smerig.
935
01:26:44,039 --> 01:26:47,876
Dat was een cadeautje van een vriend.
- Niet trekken.
936
01:26:47,876 --> 01:26:51,129
Je moet duwen.
- Ik doe m'n best.
937
01:26:56,927 --> 01:26:59,846
Dat was wel een beetje maf, hè?
938
01:27:00,889 --> 01:27:02,807
Maar goed...
939
01:27:02,807 --> 01:27:04,684
Ik woon in Battery Park.
940
01:27:04,684 --> 01:27:06,353
Eruit.
941
01:27:21,284 --> 01:27:23,161
{\an8}RETOUR AFZENDER
942
01:27:40,762 --> 01:27:42,222
Alsjeblieft.
943
01:28:02,784 --> 01:28:07,163
Doug Khan Vastgoed.
- Met Maddie. Ik wil het huis verkopen.
944
01:28:07,163 --> 01:28:11,376
Super.
- Hou je in. Er zit een voorwaarde aan.
945
01:28:16,172 --> 01:28:18,383
Hoi. Is hij er?
946
01:28:20,176 --> 01:28:23,722
Hij reageert niet.
Wil je zeggen dat ik geweest ben?
947
01:28:23,722 --> 01:28:27,058
Bekijk het lekker.
- Serieus?
948
01:28:27,058 --> 01:28:30,270
Je hebt het verkloot.
Hij is heel bijzonder.
949
01:28:32,981 --> 01:28:34,274
Cocaïne.
950
01:28:39,696 --> 01:28:42,115
Oké. Vertel.
951
01:28:42,115 --> 01:28:45,076
'Ik ben Jody
en ik ben een veroordeelde...'
952
01:28:45,076 --> 01:28:48,288
Ik had toch machtige vrienden, als nanny?
953
01:28:48,288 --> 01:28:51,458
Zoals de belastinginspecteur.
954
01:28:51,458 --> 01:28:55,712
Je onroerendgoedbelasting gaat omhoog.
Heel fors.
955
01:28:55,712 --> 01:28:57,839
Ik heb het huis verkocht.
956
01:29:00,967 --> 01:29:03,887
Mag ik even naar de wc?
957
01:29:03,887 --> 01:29:06,181
Voor een grote boodschap.
958
01:29:09,017 --> 01:29:11,061
Maddie hier.
959
01:29:11,061 --> 01:29:13,897
Kan ik hem spreken?
- Hij is er niet.
960
01:29:13,897 --> 01:29:18,526
Hij is straks op het Princeton-feestje.
- Oké, dank je wel.
961
01:29:46,012 --> 01:29:50,976
Je kunt naar verschillende eetclubs,
als je je eerste jaar haalt.
962
01:29:51,810 --> 01:29:54,813
O, ze lusten me vast rauw op Princeton.
963
01:29:54,813 --> 01:29:57,732
Ik bel je steeds, maar je negeert me.
964
01:29:57,732 --> 01:30:01,486
Laat me met rust.
- Niet doen alsof ik lucht ben.
965
01:30:01,486 --> 01:30:05,240
Ik ben je niks verschuldigd.
- Stop. Percy...
966
01:30:05,240 --> 01:30:08,368
Ik ben je niks verschuldigd.
Helemaal niks.
967
01:30:08,368 --> 01:30:12,122
Ik jou wel. Onze vriendschap is echt.
968
01:30:12,122 --> 01:30:15,250
Jij leerde me duwen om los te komen.
969
01:30:15,709 --> 01:30:19,296
Ik ben gekwetst, daarom kwets ik mensen.
970
01:30:22,507 --> 01:30:24,301
Percy, doe open.
971
01:30:24,301 --> 01:30:27,304
Doe nou open. Laten we even praten.
972
01:30:31,641 --> 01:30:35,353
Wat doe je?
Eraf, ik wil niks met je te maken hebben.
973
01:30:35,353 --> 01:30:37,689
Je moet eerst met me praten.
974
01:30:39,065 --> 01:30:40,817
Jij je zin.
975
01:30:42,736 --> 01:30:44,571
Hé, rustig aan.
976
01:30:45,071 --> 01:30:47,991
Wat eng. Dat jij dit durfde.
977
01:30:47,991 --> 01:30:52,662
Ga er dan af.
- Pas als je gelooft dat ik om je geef.
978
01:30:53,121 --> 01:30:56,958
Je hebt gelogen om een auto.
Je geeft geen ruk om mij.
979
01:30:56,958 --> 01:31:00,212
Jawel. Stop, we moeten praten.
980
01:31:01,254 --> 01:31:03,256
Ga van m'n motorkap af.
981
01:31:04,216 --> 01:31:05,467
Doe je best.
982
01:31:06,551 --> 01:31:08,303
Genoeg gehad?
983
01:31:10,639 --> 01:31:11,598
Ik zie niks.
984
01:31:12,891 --> 01:31:15,310
Je zit in de weg.
- Percy...
985
01:31:21,608 --> 01:31:22,776
Brand.
986
01:32:03,149 --> 01:32:05,360
Het spijt me zo.
987
01:32:05,360 --> 01:32:06,945
Het spijt me.
988
01:32:28,842 --> 01:32:32,429
Ik heb nu al twee auto's gesloopt.
989
01:32:32,971 --> 01:32:36,558
Met de Buick is niks mis.
Ik heb hem opgeknapt.
990
01:32:38,476 --> 01:32:41,021
Hij had alleen wat liefde nodig.
991
01:32:41,521 --> 01:32:44,858
M'n opa heeft zelfmoord gepleegd
in die Buick.
992
01:32:45,775 --> 01:32:47,444
Grapje.
993
01:32:48,612 --> 01:32:50,572
Etterbak.
994
01:32:50,572 --> 01:32:55,118
Je boft dat ik je ben gaan zoeken.
Waar zou je zijn zonder mij?
995
01:32:56,745 --> 01:33:00,332
Ik zou in elk geval nog maagd zijn.
996
01:33:00,832 --> 01:33:04,836
Je bent nog steeds maagd.
- Nee, het telt wel.
997
01:33:05,545 --> 01:33:08,757
Zeg dat maar tegen je studievrienden.
998
01:33:09,716 --> 01:33:12,052
Als ik ooit vrienden krijg.
999
01:33:13,929 --> 01:33:16,014
Wij zijn toch vrienden?
1000
01:33:21,937 --> 01:33:24,689
We zijn hier met Thanksgiving weer.
1001
01:33:25,190 --> 01:33:27,025
Dan ben ik er niet.
1002
01:33:28,026 --> 01:33:32,030
Ik heb het huis verkocht,
ik ga naar Californië.
1003
01:33:41,498 --> 01:33:43,458
Je redt je wel.
1004
01:33:45,961 --> 01:33:50,715
Ben je soms een wijze boeddha?
Ik ben ouder. Jij redt je wel.
1005
01:33:52,300 --> 01:33:54,469
We redden het allebei wel.
1006
01:34:05,647 --> 01:34:07,524
Toch telt het.
1007
01:34:13,613 --> 01:34:15,865
Word ik geëxecuteerd?
1008
01:34:15,865 --> 01:34:18,577
Niet spieken.
- Het is goed nieuws.
1009
01:34:18,577 --> 01:34:22,706
Ga je niet zeggen dat je vreemdgaat?
- Zo...
1010
01:34:26,877 --> 01:34:30,088
Wat is dit?
- Mijn huis.
1011
01:34:30,088 --> 01:34:33,842
Ik verkoop het niet aan een rijke eikel,
maar aan jullie.
1012
01:34:33,842 --> 01:34:38,930
Aan een doorsnee-eikel.
Die een boot moest verkopen.
1013
01:34:38,930 --> 01:34:42,851
Dat kan niet.
- Jawel. Ze had meer kunnen krijgen.
1014
01:34:42,851 --> 01:34:44,311
Ik heb genoeg.
1015
01:34:45,395 --> 01:34:48,523
Nu kunnen we blijven. Dat wilden we.
1016
01:34:53,278 --> 01:34:54,654
Wacht.
1017
01:34:57,991 --> 01:35:02,120
O ja, die creatie van jou.
- Zullen we hem ophangen?
1018
01:35:02,871 --> 01:35:05,123
Ja, zodra je weg bent.
1019
01:35:06,625 --> 01:35:10,337
Dit is het dan. Bel je zodra je er bent?
1020
01:35:10,337 --> 01:35:13,715
Of niet. Maakt niet uit.
- Geen probleem.
1021
01:35:13,715 --> 01:35:16,301
Redden jullie het wel?
1022
01:35:16,301 --> 01:35:19,512
Een leeg nest. Eindelijk.
1023
01:35:19,512 --> 01:35:21,598
Vooruit, wegwezen.
1024
01:35:27,896 --> 01:35:31,024
Ik hou van jullie.
- Wij ook van jou.
1025
01:35:31,024 --> 01:35:34,069
Niet meelopen, alsjeblieft.
1026
01:35:38,240 --> 01:35:41,576
Moet ik niet helpen dragen?
- Het lukt wel.
1027
01:35:48,917 --> 01:35:50,418
Laat hem maar.
1028
01:35:55,549 --> 01:35:56,967
Lieverd...
1029
01:35:59,970 --> 01:36:03,014
Zo dan. Dat is beter.
1030
01:36:06,518 --> 01:36:09,604
Nou, daar ga ik dan.
- Dag, lieverd.
1031
01:36:14,484 --> 01:36:17,404
Oké, zo dan.
1032
01:36:17,404 --> 01:36:20,156
Ik zie jullie met Thanksgiving.
1033
01:36:23,577 --> 01:36:27,038
Oeps, verkeerde kant.
- Dag, lieverd.
1034
01:36:36,339 --> 01:36:40,093
Je Uber.
- Ik had 'geen conversatie' gevraagd.
1035
01:36:40,093 --> 01:36:44,014
Er gaat gepraat worden,
helemaal tot aan Princeton.
1036
01:36:44,014 --> 01:36:50,061
En dan bel ik de hele weg naar Californië
om over m'n nieuwe vriend te vertellen.
1037
01:36:51,563 --> 01:36:53,064
Nieuwe vriend?
1038
01:36:53,690 --> 01:36:55,984
Hij zat bij de politie.
1039
01:36:55,984 --> 01:36:58,111
Beetje een drugsverleden.
1040
01:37:00,196 --> 01:37:02,824
Wil je met hem kennismaken?
1041
01:37:02,824 --> 01:37:04,951
Hij wel met jou.
1042
01:37:04,951 --> 01:37:07,454
Kom maar.
- Milo.
1043
01:37:11,958 --> 01:37:13,960
Klaar voor vertrek?
1044
01:37:16,296 --> 01:37:18,840
En jij?
1045
01:43:19,784 --> 01:43:21,786
{\an8}Ondertiteling Vertaald door:
Coen van der Ham