1
00:01:13,158 --> 00:01:14,951
CARRO ATTREZZI MONTAUK
2
00:01:39,935 --> 00:01:41,937
Fermo, fermo.
3
00:01:41,937 --> 00:01:43,480
Gary. Ma che cazzo?
4
00:01:43,897 --> 00:01:47,025
Ordinanza di confisca.
Devi pagare le tasse sulla casa, Maddie.
5
00:01:47,025 --> 00:01:50,070
È un errore. Sto negoziando
un pagamento dilazionato.
6
00:01:50,070 --> 00:01:52,530
Mi sa che i negoziati sono finiti.
7
00:01:52,530 --> 00:01:53,740
E mi prendono la macchina?
8
00:01:53,740 --> 00:01:55,825
- Guido un Uber.
- Sono affari tuoi.
9
00:01:55,825 --> 00:01:58,078
Come cazzo le pago le tasse
facendo la barista?
10
00:01:58,078 --> 00:02:00,997
Il vero problema è il tuo silenzio radio.
11
00:02:01,873 --> 00:02:02,916
È per questo?
12
00:02:03,208 --> 00:02:06,253
No, lavoro anche per il comune.
13
00:02:06,253 --> 00:02:09,881
Ma due parole sul perché
non ti sei più fatta viva
14
00:02:09,881 --> 00:02:11,299
non avrebbero guastato.
15
00:02:11,299 --> 00:02:13,593
Non puoi ghostarmi così.
Tre mesi non sono pochi.
16
00:02:13,593 --> 00:02:15,095
Tre mesi? Sembravano di più.
17
00:02:16,012 --> 00:02:16,930
In senso positivo.
18
00:02:17,806 --> 00:02:19,599
Aspetta, Gary, per favore.
19
00:02:19,599 --> 00:02:20,850
Hai ragione, va bene?
20
00:02:20,850 --> 00:02:23,728
I miei sentimenti per te
erano così forti da spaventarmi.
21
00:02:23,728 --> 00:02:25,397
Me la sono fatta sotto.
22
00:02:26,648 --> 00:02:27,649
È vero?
23
00:02:28,108 --> 00:02:30,527
Ma certo che è vero, scemotto.
24
00:02:30,986 --> 00:02:33,989
Proprio ieri sera,
facevo il bucato e pensavo
25
00:02:35,282 --> 00:02:36,408
mi manca quel coglione.
26
00:02:37,117 --> 00:02:40,453
Mi manca sentire
perché i Jets hanno perso.
27
00:02:40,870 --> 00:02:43,081
Cosa avresti cambiato
se li avessi allenati tu.
28
00:02:43,081 --> 00:02:44,207
Sarebbero più bravi, no?
29
00:02:44,207 --> 00:02:45,417
Molto meglio.
30
00:02:46,376 --> 00:02:48,962
L'altro giorno ho visto
un calzino verde e mi sono detta
31
00:02:48,962 --> 00:02:50,213
è di Gary.
32
00:02:53,216 --> 00:02:54,217
Mi fa sentire bene.
33
00:02:55,427 --> 00:02:57,637
Di' che non hai trovato la macchina, ok?
34
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Certo.
35
00:03:00,181 --> 00:03:02,726
Sai cosa? Farò così.
36
00:03:02,726 --> 00:03:04,311
Perché non sarà più qui.
37
00:03:07,230 --> 00:03:08,565
È mio cugino.
38
00:03:10,191 --> 00:03:11,109
Arriva dall'Italia.
39
00:03:11,735 --> 00:03:14,029
Gary, te lo giuro, è mio cugino.
40
00:03:14,362 --> 00:03:16,615
Il mio secondo cugino.
È la loro cultura.
41
00:03:16,615 --> 00:03:17,741
Mai stato in Italia?
42
00:03:18,033 --> 00:03:19,576
Volevo una fine
43
00:03:19,576 --> 00:03:20,911
e l'ho trovata. Grazie.
44
00:03:20,911 --> 00:03:22,621
Gary, dai. Era solo una tresca.
45
00:03:22,621 --> 00:03:24,539
Non lo era. Non per me.
46
00:03:24,831 --> 00:03:26,833
Mia sorella aveva ragione.
47
00:03:27,167 --> 00:03:30,754
Aspetta, tua sorella
arrestata per abuso senile?
48
00:03:31,213 --> 00:03:32,339
Okay, Gary.
49
00:03:32,923 --> 00:03:34,591
Hai davvero problemi seri tu.
50
00:03:36,092 --> 00:03:37,928
Cosa credi, di essere perfetto?
51
00:03:37,928 --> 00:03:40,096
Sei indeciso, il che è snervante.
52
00:03:42,265 --> 00:03:43,516
Senti, mi dispiace.
53
00:03:43,516 --> 00:03:46,186
Mi dai un passaggio?
Oggi sono di turno al Claw.
54
00:03:46,186 --> 00:03:47,771
Oddio. Sai...
55
00:03:48,897 --> 00:03:50,607
Non so decidermi.
56
00:03:50,607 --> 00:03:51,900
Sei uno stronzo.
57
00:04:14,172 --> 00:04:16,048
Credi sia una mia scelta?
58
00:04:20,428 --> 00:04:23,431
MONTAUK, MOLO EST
59
00:04:31,231 --> 00:04:32,732
Ciao, Gary. Cosa ti do?
60
00:04:32,732 --> 00:04:34,067
Plumcake alla banana.
61
00:04:35,026 --> 00:04:36,611
Anzi, aspetta.
62
00:04:38,196 --> 00:04:39,614
Meglio la torta al limone.
63
00:04:46,538 --> 00:04:47,539
Dammi...
64
00:04:49,165 --> 00:04:50,667
Scaldami un...
65
00:04:54,087 --> 00:04:56,631
- Sono 4 dollari e 50.
- Ok.
66
00:05:09,936 --> 00:05:11,187
Forza! No!
67
00:05:16,234 --> 00:05:17,068
Ehi!
68
00:05:18,028 --> 00:05:19,654
Ma che cazzo fai?
69
00:05:19,654 --> 00:05:21,531
Provo a salvare casa mia, Gary!
70
00:05:33,793 --> 00:05:36,296
No, no, no!
71
00:05:50,435 --> 00:05:54,940
{\an8}FIDANZATA IN AFFITTO
72
00:05:57,734 --> 00:05:59,444
Datti una regolata, Maddie.
73
00:05:59,444 --> 00:06:01,696
Un'altra infrazione e perdi la patente.
74
00:06:01,696 --> 00:06:04,491
Utile la patente
quando ti tolgono la macchina.
75
00:06:04,491 --> 00:06:06,409
Mia madre mi ha lasciato la casa.
76
00:06:06,409 --> 00:06:08,620
È già pagata. Possono farlo?
77
00:06:08,912 --> 00:06:10,914
Certo, se non paghi le tasse.
78
00:06:11,331 --> 00:06:14,251
Arrivano dei ricconi del cazzo
e le tasse triplicano?
79
00:06:14,251 --> 00:06:15,377
Che stronzata.
80
00:06:15,377 --> 00:06:17,796
La buona notizia è
che hai tempo fino al 1° settembre.
81
00:06:18,463 --> 00:06:19,631
Ce la farai.
82
00:06:20,173 --> 00:06:21,800
Non senza macchina.
83
00:06:23,093 --> 00:06:26,263
Hai idea di quanto perdo ogni giorno
che non guido l'Uber?
84
00:06:26,263 --> 00:06:28,431
D'estate guadagno per l'anno intero.
85
00:06:28,431 --> 00:06:29,349
Lo so.
86
00:06:29,349 --> 00:06:33,520
Arrivano questi
e mi vogliono sbattere fuori?
87
00:06:33,520 --> 00:06:35,230
Hai idea di come ci si sente?
88
00:06:38,400 --> 00:06:39,317
Ma certo che lo sai.
89
00:06:39,776 --> 00:06:40,610
Grazie.
90
00:06:41,486 --> 00:06:43,280
- Ci vediamo al molo.
- D'accordo.
91
00:06:52,747 --> 00:06:54,624
Eddai, amico. Sai come va.
92
00:06:55,041 --> 00:06:57,168
La nuova casa è proprio sull'acqua.
93
00:06:57,168 --> 00:06:58,712
Ho demolito la baracca.
94
00:06:58,712 --> 00:06:59,629
Vieni a trovarci.
95
00:06:59,629 --> 00:07:01,006
Un gintonic.
96
00:07:01,756 --> 00:07:03,758
Sì, lo porto in barca ogni giorno.
97
00:07:04,676 --> 00:07:06,219
Apriamo a mezzogiorno.
98
00:07:07,387 --> 00:07:08,847
Ehi, senti. Ti richiamo.
99
00:07:11,391 --> 00:07:12,434
È mezzogiorno.
100
00:07:13,768 --> 00:07:15,520
Sono le 11 e 57.
101
00:07:17,230 --> 00:07:18,231
Ho capito.
102
00:07:20,025 --> 00:07:21,318
Adesso che ore sono?
103
00:07:24,738 --> 00:07:26,197
Le 11 e 56.
104
00:07:31,077 --> 00:07:33,038
- Dammeli!
- Perché non aspetta in barca?
105
00:07:33,038 --> 00:07:34,497
Suono la sirena quando apriamo.
106
00:07:34,789 --> 00:07:36,958
Ma che cazzo ti prende?
Ti ho solo chiesto da bere.
107
00:07:36,958 --> 00:07:38,460
Ehi, ehi!
108
00:07:38,460 --> 00:07:40,545
Fermi! Che succede qui?
109
00:07:41,379 --> 00:07:44,174
Signore, le preparo io da bere.
110
00:07:44,174 --> 00:07:45,383
Santo Cielo.
111
00:07:45,383 --> 00:07:47,844
Sa che le dico? Me ne fotto. La licenzi.
112
00:07:47,844 --> 00:07:49,971
Non posso. È disabile.
113
00:07:49,971 --> 00:07:51,139
Come? No.
114
00:07:51,139 --> 00:07:52,432
- No?
- No.
115
00:07:52,432 --> 00:07:55,185
-È il motivo per cui ti ho assunta.
- 'Fanculo.
116
00:07:55,185 --> 00:07:56,269
Senti una cosa.
117
00:07:56,853 --> 00:08:00,398
Non possiamo far partire
l'estate così, ok?
118
00:08:00,398 --> 00:08:03,109
Puoi fare la stronza
qualunque mese dell'anno.
119
00:08:03,109 --> 00:08:05,820
Fa' la stronza in ottobre.
Fa' la stronza in marzo.
120
00:08:05,820 --> 00:08:07,072
Non fare la stronza in giugno.
121
00:08:07,072 --> 00:08:09,324
Va bene? È questa gente
che ci paga le bollette.
122
00:08:09,324 --> 00:08:11,743
Questa gente
mi sta facendo perdere la casa.
123
00:08:12,535 --> 00:08:13,620
Scusami, Fern.
124
00:08:13,620 --> 00:08:15,914
-È una mattina di merda oggi.
- Sì, ho visto.
125
00:08:17,082 --> 00:08:18,500
Sai cosa mi aiuta?
126
00:08:19,876 --> 00:08:21,294
Piegare tovaglioli.
127
00:08:23,630 --> 00:08:25,382
Ehi, questa macchina
costa solo mille dollari.
128
00:08:26,383 --> 00:08:28,176
Ah, no, solo le gomme.
129
00:08:28,468 --> 00:08:31,429
Non c'è niente su Craigslist.
Ho guardato ovunque.
130
00:08:31,846 --> 00:08:33,472
Puoi sempre vendere un rene.
131
00:08:35,850 --> 00:08:38,645
Puoi vendere i capelli,
il plasma, gli ovuli.
132
00:08:38,645 --> 00:08:41,147
Il corpo è una vacca da soldi.
La gente non lo capisce.
133
00:08:41,147 --> 00:08:43,400
Jim, sento nostro figlio rincretinirsi.
134
00:08:44,234 --> 00:08:45,318
Stavo solo aiutando.
135
00:08:45,318 --> 00:08:48,071
- Puoi sempre affittare la casa.
- No.
136
00:08:48,071 --> 00:08:51,575
Non sopporto l'idea
di questi villeggianti in casa mia.
137
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
Ehi, ehi. Guarda qui.
138
00:08:56,037 --> 00:08:59,124
"Vuoi un'auto per il college?
Esci con nostro figlio quest'estate.
139
00:08:59,124 --> 00:09:01,543
"È un giovane stupendo,
molto intelligente
140
00:09:01,543 --> 00:09:03,461
"ma molto riservato.
141
00:09:03,461 --> 00:09:05,463
"Non ha mai avuto la ragazza
e abbiamo provato di tutto.
142
00:09:05,463 --> 00:09:08,174
"Cerchiamo una donna bella,
gentile e intelligente
143
00:09:08,174 --> 00:09:10,051
"sui 20-25 anni
144
00:09:10,051 --> 00:09:11,928
"che esca con lui
e lo faccia uscire dal guscio
145
00:09:11,928 --> 00:09:13,972
"prima che parta per il college.
146
00:09:13,972 --> 00:09:16,182
"In cambio ti daremo una Buick Regal,
147
00:09:16,182 --> 00:09:18,059
"pulita, no ruggine, 40mila km.
148
00:09:18,059 --> 00:09:19,394
"No perditempo."
149
00:09:19,978 --> 00:09:21,271
"Uscire" è tra virgolette.
150
00:09:22,105 --> 00:09:23,565
Sarà uno scherzo?
151
00:09:23,565 --> 00:09:24,774
No.
152
00:09:24,774 --> 00:09:27,235
Hai presente i genitori elicottero?
153
00:09:27,235 --> 00:09:28,737
Farebbero di tutto per i figli.
154
00:09:28,737 --> 00:09:31,281
Mi sorprende che
non se lo scopino direttamente.
155
00:09:31,281 --> 00:09:33,366
Però dice 20-25 anni.
156
00:09:33,366 --> 00:09:35,160
Nessun problema. Li dimostro.
157
00:09:35,535 --> 00:09:36,369
Certo.
158
00:09:36,661 --> 00:09:40,332
Maddie, la casa non la vuoi affittare
ma la vagina invece sì?
159
00:09:40,999 --> 00:09:42,459
Jim, sono discorsi da grandi.
160
00:09:42,459 --> 00:09:45,086
Solo perché sono un uomo
non posso avere un parere?
161
00:09:45,086 --> 00:09:47,047
- Esatto. Sì, zitto.
- Sì.
162
00:09:47,047 --> 00:09:49,591
Hai un tatuaggio
a schiena intera di Beep Beep.
163
00:09:49,591 --> 00:09:52,260
- Non dare consigli sui corpi altrui.
- No.
164
00:09:52,552 --> 00:09:54,179
Che ne dici di farti OnlyFans?
165
00:09:54,804 --> 00:09:57,140
Cos'è OnlyFans, Jim?
166
00:09:58,183 --> 00:10:00,143
Ci vuole troppo.
La macchina mi serve adesso.
167
00:10:00,143 --> 00:10:02,896
Sono solo sorpreso
che tu lo prenda in considerazione.
168
00:10:02,896 --> 00:10:05,941
Mai avuto una Buick Regals
in cambio di una botta e via.
169
00:10:06,233 --> 00:10:07,525
Tesoro, forse non lo sai
170
00:10:07,525 --> 00:10:09,402
ma le donne fanno sesso per mille motivi.
171
00:10:09,402 --> 00:10:12,197
Cioè, una volta l'ho fatto
perché non volevo prendere l'autobus.
172
00:10:12,197 --> 00:10:15,283
Ho fatto sesso con un tipo
per non giocare a I coloni di Catan.
173
00:10:15,283 --> 00:10:18,787
Ho fatto sesso con un tipo
perché pensavo volesse uccidermi.
174
00:10:18,787 --> 00:10:19,704
Cristo.
175
00:10:19,996 --> 00:10:21,039
Ora stai con me, tesoro.
176
00:10:21,039 --> 00:10:22,999
Sta parlando di te, cretino.
177
00:10:26,378 --> 00:10:28,338
Grandioso! Epico!
178
00:10:28,880 --> 00:10:31,424
Onde esagerate. Niente turisti.
179
00:10:31,424 --> 00:10:33,134
Ve lo state perdendo.
180
00:10:33,468 --> 00:10:35,262
Probabile che non sia vero.
181
00:10:35,262 --> 00:10:37,347
Sarebbe un modo rapido
per trovare una macchina.
182
00:10:37,347 --> 00:10:38,306
Ah, certo.
183
00:10:38,974 --> 00:10:41,810
Il ragazzino verrà
nelle mutande appena ti vede.
184
00:10:41,810 --> 00:10:43,353
Poi potrai tornartene subito a casa.
185
00:10:44,187 --> 00:10:45,730
- Dio mio.
- Jim.
186
00:10:46,398 --> 00:10:48,024
Vuoi la mia opinione?
187
00:10:48,024 --> 00:10:49,734
Questa gente ci usa.
188
00:10:49,734 --> 00:10:51,069
Perché non usiamo loro?
189
00:10:51,903 --> 00:10:55,448
So che mia mamma avrebbe voluto
che salvassi la casa.
190
00:10:55,448 --> 00:10:57,951
Già. Costa tutto un sacco ormai.
191
00:10:57,951 --> 00:11:00,662
Credi mi piaccia fare la cameriera
dopo aver insegnato tutto l'anno?
192
00:11:00,662 --> 00:11:01,788
Stammi a sentire.
193
00:11:01,788 --> 00:11:03,957
Se sei alle strette,
puoi usare il nostro furgone.
194
00:11:03,957 --> 00:11:06,084
Mando Sara a scoparsi il ragazzino.
195
00:11:06,084 --> 00:11:07,836
- Ma che cazzo di problemi hai?
- Jim.
196
00:11:07,836 --> 00:11:09,754
Ehi, cerco di sdrammatizzare.
197
00:11:09,754 --> 00:11:12,591
Credi che un ragazzino voglia fare sesso
con te nelle tue condizioni?
198
00:11:13,300 --> 00:11:14,509
Torna in mare.
199
00:11:14,509 --> 00:11:15,510
Ho aperto una birra.
200
00:11:15,510 --> 00:11:17,429
Torna in mare.
201
00:11:17,429 --> 00:11:20,390
- Fa un freddo boia...
- Torna nell'oceano.
202
00:11:20,765 --> 00:11:21,850
Dovrò remare un sacco.
203
00:11:31,902 --> 00:11:33,320
SCADUTA
204
00:13:04,536 --> 00:13:05,829
Maddie.
205
00:13:05,829 --> 00:13:06,746
Oh, salve.
206
00:13:06,746 --> 00:13:08,290
- Salve.
- Ciao.
207
00:13:08,915 --> 00:13:10,584
Hai avuto problemi a trovarci?
208
00:13:10,584 --> 00:13:12,586
No. No.
209
00:13:12,586 --> 00:13:13,962
Trovati.
210
00:13:14,254 --> 00:13:16,381
Beh, benvenuta a casa nostra.
211
00:13:16,381 --> 00:13:19,301
Sono Allison e lui è Laird, mio marito.
212
00:13:19,801 --> 00:13:21,845
Lardo? Come nei bucatini?
213
00:13:22,137 --> 00:13:24,180
Bucatini? No. Laird.
214
00:13:24,556 --> 00:13:25,515
Laird.
215
00:13:25,515 --> 00:13:26,600
- Laird.
- Lo pronuncio bene?
216
00:13:26,600 --> 00:13:27,934
Sì, una sola sillaba.
217
00:13:27,934 --> 00:13:29,769
- Laird.
- Ok.
218
00:13:30,645 --> 00:13:31,688
Puoi chiamami Laird.
219
00:13:32,314 --> 00:13:33,148
Non ci riesco.
220
00:13:34,232 --> 00:13:35,901
Volete che salga o scendete voi?
221
00:13:35,901 --> 00:13:37,819
- No, puoi salire.
- Sì, sali pure.
222
00:13:37,819 --> 00:13:39,112
- Fantastico.
- Sali su.
223
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Voglio che tu sappia che abbiamo
grande rispetto per le sex worker.
224
00:13:57,631 --> 00:14:00,050
Non sono una sex worker.
225
00:14:00,550 --> 00:14:02,886
- Non che ci sia niente di male.
- Oh, no.
226
00:14:03,970 --> 00:14:06,264
Allora, Maddie...
227
00:14:07,474 --> 00:14:09,476
Raccontaci di te. Di dove sei?
228
00:14:09,476 --> 00:14:10,602
Di qui, in realtà.
229
00:14:10,602 --> 00:14:11,937
Una del posto.
230
00:14:11,937 --> 00:14:13,021
Sono invidiosa.
231
00:14:13,313 --> 00:14:15,565
Vivi tutto l'anno in paradiso.
232
00:14:15,565 --> 00:14:17,692
Volevo chiedertelo al telefono,
233
00:14:17,692 --> 00:14:18,944
quanti anni hai?
234
00:14:18,944 --> 00:14:20,278
Beh...
235
00:14:20,278 --> 00:14:25,992
So che cercavate qualcuno sui 20-25 anni.
236
00:14:25,992 --> 00:14:27,118
Sono un po' più grande.
237
00:14:27,118 --> 00:14:28,536
Certo. Di quanto?
238
00:14:29,371 --> 00:14:30,372
Ne ho appena fatti 29.
239
00:14:30,372 --> 00:14:31,831
- Appena?
- L'anno scorso.
240
00:14:31,831 --> 00:14:33,583
- Quindi ne hai 29?
- L'anno scorso.
241
00:14:33,583 --> 00:14:36,378
E quanti anni hai adesso?
242
00:14:36,378 --> 00:14:37,379
Un anno di più.
243
00:14:37,379 --> 00:14:39,256
- Quindi, 30.
- Sì.
244
00:14:39,256 --> 00:14:40,298
Trentadue.
245
00:14:42,050 --> 00:14:42,926
Non...
246
00:14:43,552 --> 00:14:44,803
Posso essere schietta?
247
00:14:46,555 --> 00:14:49,808
Immagino di essere qui
perché non avete trovato nessuno
248
00:14:49,808 --> 00:14:52,394
e il motivo per cui
non avete trovato nessuno
249
00:14:52,394 --> 00:14:54,896
è perché le ragazze giovani sono stupide.
250
00:14:54,896 --> 00:14:56,815
Non è colpa loro. Sono giovani.
251
00:14:56,815 --> 00:15:00,902
Ma stiamo parlando di vostro figlio.
252
00:15:00,902 --> 00:15:04,990
Vi serve qualcuno che sembri coetaneo
253
00:15:04,990 --> 00:15:07,909
ma abbia la maturità per gestire il tutto
254
00:15:07,909 --> 00:15:11,580
con il tatto e la sensibilità
che richiede la situazione.
255
00:15:12,330 --> 00:15:14,499
-È brava.
- Brava. Bella risposta.
256
00:15:16,501 --> 00:15:18,587
Siamo molto preoccupati per lui.
257
00:15:19,629 --> 00:15:22,507
Percy è così tenero
258
00:15:22,507 --> 00:15:23,633
e così sensibile.
259
00:15:23,925 --> 00:15:25,677
E ha un'intelligenza brillante.
260
00:15:25,677 --> 00:15:27,804
Già, il prossimo anno andrà a Princeton.
261
00:15:27,804 --> 00:15:29,222
Sì, ne ho sentito parlare.
262
00:15:29,222 --> 00:15:31,516
È uno straordinario musicista,
ma non suona in pubblico.
263
00:15:31,516 --> 00:15:34,394
Ha un sacco di difficoltà
a livello sociale.
264
00:15:34,811 --> 00:15:35,812
Capisci, da madre
265
00:15:35,812 --> 00:15:38,648
è stato difficile vederlo così
negli ultimi quattro anni.
266
00:15:38,899 --> 00:15:41,860
È sempre con il cellulare.
Non esce mai da camera sua,
267
00:15:41,860 --> 00:15:43,737
non ha nessun amico,
268
00:15:43,737 --> 00:15:45,363
non parla con le ragazze.
269
00:15:45,363 --> 00:15:47,657
Non beve, non va alle feste...
270
00:15:47,657 --> 00:15:49,242
Non guida la macchina.
271
00:15:49,242 --> 00:15:50,869
Non fa niente di quello che facevo io.
272
00:15:51,745 --> 00:15:55,332
Non possiamo mandarlo al college così.
Non ce la farebbe mai.
273
00:15:55,832 --> 00:15:57,959
Beh, ecco perché avete chiamato
una professionista.
274
00:15:57,959 --> 00:16:01,546
Non una professionista...
solo una ragazza a cui serve una macchina.
275
00:16:03,131 --> 00:16:05,217
Non è una scelta semplice per noi.
276
00:16:05,926 --> 00:16:08,345
Abbiamo provato di tutto
per farlo uscire dal guscio.
277
00:16:09,054 --> 00:16:10,138
Siamo alla frutta.
278
00:16:10,138 --> 00:16:12,474
All'età di Percy ero timido.
279
00:16:12,474 --> 00:16:15,393
Ma prima del college
mi sono messo con una ragazza
280
00:16:15,393 --> 00:16:17,771
che mi ha aperto gli occhi sul sesso.
281
00:16:17,771 --> 00:16:19,689
- Certo.
- Barbara.
282
00:16:20,232 --> 00:16:22,317
Comunque, quando ho cominciato il college
283
00:16:22,317 --> 00:16:24,986
ero fuori dal guscio e pieno di vita.
284
00:16:24,986 --> 00:16:27,155
E vogliamo lo stesso per Percy.
285
00:16:27,155 --> 00:16:28,990
-È lui?
- Sì.
286
00:16:32,577 --> 00:16:34,746
-È adorabile.
- Vero?
287
00:16:36,665 --> 00:16:39,584
Quindi, come funziona?
288
00:16:39,584 --> 00:16:42,295
Vi basate sulla fiducia, oppure...
289
00:16:42,295 --> 00:16:44,506
E sappiamo la sua password del telefono.
290
00:16:45,840 --> 00:16:47,092
E non è gay?
291
00:16:47,092 --> 00:16:49,344
No. Abbiamo visto la sua cronologia.
292
00:16:49,344 --> 00:16:51,972
Già, il porno è esplicito ma non gay.
293
00:16:51,972 --> 00:16:53,265
Un po' gay.
294
00:16:53,265 --> 00:16:55,350
Grossi gruppi di persone.
295
00:16:56,726 --> 00:17:01,022
A caval donato non si guarda in bocca,
ma dev'essere proprio una Buick?
296
00:17:01,856 --> 00:17:03,149
Era la macchina di papà.
297
00:17:04,526 --> 00:17:07,696
Perfetto, frequenta Percy
e la Buick è tua.
298
00:17:07,696 --> 00:17:11,241
Non solo frequentarlo, capisci?
Anche conoscerlo
299
00:17:11,241 --> 00:17:12,409
- perché è un bravo ragazzo.
- Certo.
300
00:17:12,409 --> 00:17:14,995
Quando dite "frequentarlo"
301
00:17:14,995 --> 00:17:18,164
intendete frequentarlo o "frequentarlo"?
302
00:17:18,832 --> 00:17:19,791
Sì.
303
00:17:19,791 --> 00:17:20,708
Esatto.
304
00:17:21,126 --> 00:17:22,084
Frequentarlo.
305
00:17:22,544 --> 00:17:24,170
- Frequentarlo duro.
- Già.
306
00:17:24,504 --> 00:17:26,256
Ci frequenteremo come ricci.
307
00:17:26,256 --> 00:17:27,507
È nella sua stanza?
308
00:17:27,507 --> 00:17:29,259
Salto dentro e lo sorprendo oppure...
309
00:17:29,259 --> 00:17:31,761
No, no. Non è qui.
Non deve saperne niente.
310
00:17:31,761 --> 00:17:33,013
- Nessuno deve saperlo.
- No.
311
00:17:33,013 --> 00:17:35,849
Nessuno lo deve sapere.
312
00:17:36,308 --> 00:17:37,559
E poi lo distruggerebbe.
313
00:17:37,851 --> 00:17:40,812
Esattamente il contrario
di far crescere la sua autostima.
314
00:17:41,104 --> 00:17:42,272
Giusto, giusto.
315
00:17:42,272 --> 00:17:45,400
Fa il volontario al rifugio
per animali dalle 10 alle 18
316
00:17:45,400 --> 00:17:49,154
e pensavamo che potevi andarci
e fingere di voler adottare un cane.
317
00:17:49,154 --> 00:17:51,031
Non credo sia una possibilità,
318
00:17:51,031 --> 00:17:55,118
ma se Percy frequenta una persona
in maniera organica...
319
00:17:55,118 --> 00:17:57,579
Capito. Mi metto al lavoro.
320
00:18:10,967 --> 00:18:12,052
Sto sbandando.
321
00:18:12,052 --> 00:18:13,428
Sbandando, sbandando.
322
00:18:26,399 --> 00:18:30,403
SALVA I TUOI AMICHETTI
323
00:18:42,999 --> 00:18:44,542
CENTRO ADOZIONI
324
00:18:51,967 --> 00:18:55,136
Salve. Ti interessa
l'amore incondizionato?
325
00:18:55,136 --> 00:18:56,846
Cerchi qualcuno che ti sbavi addosso?
326
00:18:57,430 --> 00:18:58,932
Mi può aiutare lui?
327
00:19:00,308 --> 00:19:02,852
Lavora soprattutto con i cani.
Io mi occupo delle persone.
328
00:19:03,979 --> 00:19:05,397
Hai una strana energia.
329
00:19:05,814 --> 00:19:07,399
Niente paura, sono sterilizzato.
330
00:19:07,899 --> 00:19:09,067
Voglio lui.
331
00:19:10,819 --> 00:19:12,612
Percy, puoi aiutare la signora?
332
00:19:17,492 --> 00:19:18,868
Posso accarezzarti il salsicciotto?
333
00:19:19,452 --> 00:19:20,328
Come?
334
00:19:20,620 --> 00:19:21,538
Il cane.
335
00:19:23,832 --> 00:19:24,708
Certo.
336
00:19:26,710 --> 00:19:28,044
Come posso aiutarla?
337
00:19:28,044 --> 00:19:29,838
Voglio adottare un cane.
338
00:19:30,213 --> 00:19:31,673
Oh, certo.
339
00:19:34,676 --> 00:19:35,719
Ottimo.
340
00:19:39,014 --> 00:19:40,098
Bel cartone.
341
00:19:40,098 --> 00:19:41,141
È un anime.
342
00:19:41,641 --> 00:19:43,476
Esatto, animato. Ho detto così.
343
00:19:44,769 --> 00:19:46,271
Ehilà, mi serve aiuto.
344
00:19:46,271 --> 00:19:47,272
Certo, mi scusi.
345
00:19:47,272 --> 00:19:49,983
Che tipo di cane vorrebbe adottare?
346
00:19:49,983 --> 00:19:52,235
Mi piacerebbe poterli adottare tutti.
347
00:19:52,235 --> 00:19:53,945
Qual è quello preso peggio?
348
00:19:55,614 --> 00:19:58,909
Quello più malridotto è Milo. Lui è Milo.
349
00:19:59,951 --> 00:20:01,453
È qui da un sacco.
350
00:20:03,914 --> 00:20:07,459
Era un cane antidroga della polizia
ma l'hanno messo in pensione
351
00:20:07,459 --> 00:20:10,712
perché era assuefatto alla c-o-c-a-i-n-a.
352
00:20:10,712 --> 00:20:11,838
Cocaina?
353
00:20:12,422 --> 00:20:13,715
Milo, no! Milo!
354
00:20:16,676 --> 00:20:18,136
Se sente la parola, si attiva.
355
00:20:18,136 --> 00:20:19,804
Scusa, Milo. L'ho finita.
356
00:20:21,598 --> 00:20:22,974
Tranquillo, tranquillo.
357
00:20:23,558 --> 00:20:27,604
Le farò qualche domanda per verificare
se è idonea all'adozione.
358
00:20:28,980 --> 00:20:30,357
Lo facciamo con tutti. Sono le regole.
359
00:20:30,357 --> 00:20:32,359
Ah, ti piace obbedire, eh?
360
00:20:32,817 --> 00:20:34,694
Certo, è molto importante.
361
00:20:34,694 --> 00:20:37,656
Andiamo in ufficio
o in un posto appartato?
362
00:20:39,032 --> 00:20:40,075
Un ufficio.
363
00:20:40,075 --> 00:20:41,785
- Da questa parte.
- Fantastico.
364
00:20:42,953 --> 00:20:45,247
Maddie Barker.
365
00:20:46,748 --> 00:20:48,291
Mi sento così lontana da te.
366
00:21:15,652 --> 00:21:16,820
Coniuge?
367
00:21:18,029 --> 00:21:19,990
Single al momento.
368
00:21:19,990 --> 00:21:21,199
E meno male!
369
00:21:21,199 --> 00:21:23,785
Puoi divertirti di più, sai?
Essere spontanea.
370
00:21:23,785 --> 00:21:25,078
Nubile.
371
00:21:25,829 --> 00:21:26,913
Figli?
372
00:21:27,330 --> 00:21:29,374
No. Oddio, ancora troppo giovane.
373
00:21:29,374 --> 00:21:31,960
Voglio divertirmi.
Conoscere gente. Lo adoro.
374
00:21:33,044 --> 00:21:34,170
Senza figli.
375
00:21:36,673 --> 00:21:38,049
Perché vuole adottare un cane?
376
00:21:38,049 --> 00:21:39,968
Perché non ne posso avere di miei.
377
00:21:45,015 --> 00:21:47,684
Cosa farà con il cane
in caso di trasferimento?
378
00:21:47,976 --> 00:21:48,977
Non mi trasferisco.
379
00:21:49,519 --> 00:21:50,520
Beh, se dovesse.
380
00:21:50,520 --> 00:21:52,856
Vivo qui da tutta la vita.
Non vado da nessuna parte.
381
00:21:52,856 --> 00:21:55,025
Mi spiace. Non volevo ficcanasare.
382
00:21:55,025 --> 00:21:56,693
No, ficca pure.
383
00:21:57,569 --> 00:21:58,570
Ficca quel che vuoi.
384
00:22:08,371 --> 00:22:09,623
Cosa? Di già?
385
00:22:10,707 --> 00:22:12,125
Mi dispiace.
386
00:22:12,125 --> 00:22:14,502
Dovrò passare la domanda
al mio supervisore.
387
00:22:14,502 --> 00:22:16,421
Ma dai. Devono esserci pur altre domande.
388
00:22:16,421 --> 00:22:19,758
Sì, ce ne sono,
ma devo cominciare a chiudere.
389
00:22:19,758 --> 00:22:22,052
Quindi, ecco, può tornare un'altra volta.
390
00:22:22,594 --> 00:22:24,721
Potrei non volere più un cane
la prossima volta.
391
00:22:24,721 --> 00:22:27,557
Voglio un cane adesso.
392
00:22:27,557 --> 00:22:30,352
Beh, forse adottare
un animale non fa per lei.
393
00:22:30,352 --> 00:22:32,938
In effetti sembra la tipica persona
394
00:22:32,938 --> 00:22:36,566
a cui di solito portiamo via un cane.
395
00:22:37,901 --> 00:22:40,779
Che ne dici se ti do uno strappo?
E parliamo ancora?
396
00:22:40,779 --> 00:22:41,905
Sei di strada.
397
00:22:42,489 --> 00:22:44,241
Come fai a sapere dove vivo?
398
00:22:44,866 --> 00:22:46,243
Me l'hanno detto i tuoi.
399
00:22:46,243 --> 00:22:47,202
Cosa?
400
00:22:47,661 --> 00:22:49,120
È scritto sullo zainetto.
401
00:22:55,085 --> 00:22:56,378
Tutto sotto controllo?
402
00:22:56,962 --> 00:23:00,549
Crispin, che politica ha l'azienda
riguardo le uscite anticipate?
403
00:23:00,549 --> 00:23:02,926
È assolutamente vietato, vero?
404
00:23:02,926 --> 00:23:05,345
Non è per niente visto di buon occhio?
405
00:23:05,345 --> 00:23:07,264
Eddai, su. Andiamo.
406
00:23:10,350 --> 00:23:13,103
Ti arrangi da solo, no?
Scommetto che lo fai sempre.
407
00:23:13,687 --> 00:23:14,729
Grazie.
408
00:23:15,146 --> 00:23:16,147
Ciao.
409
00:23:17,315 --> 00:23:18,316
D'accordo.
410
00:23:19,109 --> 00:23:20,235
Acconsento.
411
00:23:24,072 --> 00:23:25,073
È la tua macchina?
412
00:23:25,615 --> 00:23:26,950
Solo per questa sera.
413
00:23:29,077 --> 00:23:30,870
In realtà, sai che c'è?
414
00:23:30,870 --> 00:23:33,915
Peccato, mi sono ricordato
di essere venuto in bici...
415
00:23:34,541 --> 00:23:35,792
Per cui...
416
00:23:35,792 --> 00:23:37,002
Prendo la bici.
417
00:23:37,002 --> 00:23:38,211
Nessun problema.
418
00:23:41,172 --> 00:23:42,382
La carichiamo dietro.
419
00:23:43,466 --> 00:23:44,759
Puoi sedere davanti con me.
420
00:23:49,556 --> 00:23:51,141
Su, dai. Non mordo mica.
421
00:23:53,351 --> 00:23:54,853
A meno che tu non lo voglia.
422
00:23:59,566 --> 00:24:00,901
Ma niente morsi.
423
00:24:04,696 --> 00:24:06,656
Cioè, sì. Sono stata
con ragazze un paio di volte.
424
00:24:07,741 --> 00:24:08,950
Dov'è il resto della cintura?
425
00:24:08,950 --> 00:24:10,619
È solo per l'addome.
426
00:24:10,619 --> 00:24:13,538
Immagina di essere in aereo.
Io sarò la tua hostess.
427
00:24:14,497 --> 00:24:16,625
Perché la hostess pilota l'aereo?
428
00:24:16,625 --> 00:24:20,128
Perché ho ucciso il pilota
e preso l'aereo. Sei in ostaggio.
429
00:24:31,806 --> 00:24:33,266
Non è la strada per casa mia.
430
00:24:33,266 --> 00:24:34,643
È una scorciatoia.
431
00:24:50,075 --> 00:24:50,909
"Chiama il 911."
432
00:24:50,909 --> 00:24:51,952
Dammelo.
433
00:24:51,952 --> 00:24:55,163
Che stai facendo?
Siamo cellulare-dipendenti, eh?
434
00:24:58,708 --> 00:24:59,918
Siamo a casa.
435
00:25:07,634 --> 00:25:09,052
Cos'hai lì?
436
00:25:09,052 --> 00:25:10,220
Qualcosa per me?
437
00:25:14,891 --> 00:25:15,892
Cazzo!
438
00:25:28,363 --> 00:25:29,406
Perché?
439
00:25:29,406 --> 00:25:30,907
Hai tentato di rapirmi!
440
00:25:30,907 --> 00:25:33,994
Non posso rapirti.
Hai 19 anni. Cresci un po'!
441
00:25:33,994 --> 00:25:36,454
Mi hai caricato sul furgone
e preso il cellulare.
442
00:25:36,454 --> 00:25:40,625
Se volevo rapirti, ti avrei dato
tutti i miei dati personali prima?
443
00:25:40,625 --> 00:25:43,587
Gesù, non potevi usare
un fischietto antistupro?
444
00:25:43,587 --> 00:25:45,130
E cosa dovrei farmene?
445
00:25:45,130 --> 00:25:47,215
E lo spray al peperoncino, invece?
446
00:25:48,049 --> 00:25:48,884
Scusa.
447
00:25:49,551 --> 00:25:50,927
Mi porteresti la pompa?
448
00:25:51,678 --> 00:25:52,679
Per favore.
449
00:25:57,017 --> 00:25:57,976
È rotta.
450
00:25:57,976 --> 00:25:59,060
Hai aperto l'acqua?
451
00:25:59,060 --> 00:26:00,937
Bisogna aprire l'acqua?
452
00:26:00,937 --> 00:26:01,980
Mi prendi per il culo?
453
00:26:01,980 --> 00:26:03,189
Pensavo fosse già aperta.
454
00:26:03,189 --> 00:26:05,233
Il rubinetto. Il rubinetto.
455
00:26:06,484 --> 00:26:07,360
Gesù.
456
00:26:11,907 --> 00:26:13,325
Gesù. Cazzo.
457
00:26:13,325 --> 00:26:15,327
- Smettila di innaffiarmi.
- Scusa.
458
00:26:15,327 --> 00:26:16,745
Volevo aiutarti! Scusa.
459
00:26:19,080 --> 00:26:20,957
Mi dispiace. Scusa.
460
00:26:23,001 --> 00:26:24,294
Mi dispiace.
461
00:26:24,294 --> 00:26:26,129
Scusami. Non sapevo
che intenzioni avessi.
462
00:26:27,297 --> 00:26:28,715
Mi sembravi fico.
463
00:26:28,715 --> 00:26:29,883
Credi che sia fico?
464
00:26:29,883 --> 00:26:31,259
Sì.
465
00:26:31,259 --> 00:26:33,136
Credo tu sia superfico.
466
00:26:34,930 --> 00:26:36,389
Forse dovremmo uscire insieme?
467
00:26:38,266 --> 00:26:39,517
Mi metto un altro vestito.
468
00:26:39,517 --> 00:26:41,603
No, non dicevo subito. Dicevo...
469
00:26:41,603 --> 00:26:42,979
Magari, domani.
470
00:26:42,979 --> 00:26:45,065
Tipo, un vero appuntamento.
471
00:26:47,150 --> 00:26:48,777
Sì, è meglio.
472
00:26:50,278 --> 00:26:51,613
A domani.
473
00:26:57,077 --> 00:26:58,078
Grazie del passaggio.
474
00:27:01,164 --> 00:27:02,082
Ciao.
475
00:27:07,254 --> 00:27:10,131
Come fa ad andare a Princeton?
È un perfetto idiota.
476
00:27:10,131 --> 00:27:13,927
Ha paura del mondo. Sono tutti così.
Crescono nel pluriball.
477
00:27:13,927 --> 00:27:16,429
Mia cugina, vent'anni.
Vive ancora con i suoi.
478
00:27:16,429 --> 00:27:18,139
Non esce mai senza un casco.
479
00:27:19,307 --> 00:27:20,600
Forse è patologico.
480
00:27:20,600 --> 00:27:23,728
Il problema è dei genitori.
Per loro è solo un bambino.
481
00:27:23,728 --> 00:27:26,523
Comunque, mi serve il furgone
per la grande serata di oggi.
482
00:27:26,856 --> 00:27:28,108
- No.
- Come?
483
00:27:28,108 --> 00:27:30,819
No. Ci vorrà una settimana
per farlo ventilare.
484
00:27:30,819 --> 00:27:33,238
Sara è incinta.
Non può respirare quel gas.
485
00:27:33,238 --> 00:27:35,615
Chiedi a Fern
di prestarti l'auto del Claw.
486
00:27:35,615 --> 00:27:37,200
LOBSTER CLAW
FESTE, CATERING E CONSEGNE
487
00:27:37,200 --> 00:27:38,827
Gli farà calare le mutandine.
488
00:27:42,956 --> 00:27:44,749
- Ehi, Mel.
- Ciao, Mel.
489
00:27:44,749 --> 00:27:46,042
Ciao, ragazze.
490
00:27:47,043 --> 00:27:48,336
Hai saputo di Mel?
491
00:27:48,837 --> 00:27:50,881
Si è fatta l'amante ricco.
492
00:27:50,881 --> 00:27:52,173
Potresti fare come lei.
493
00:27:52,173 --> 00:27:55,260
Non dovresti più preoccuparti
della macchina o delle tasse.
494
00:27:55,260 --> 00:27:59,097
Manco morta passerei l'estate
a chiamata per uno stronzo ricco.
495
00:27:59,097 --> 00:28:00,682
Se mi vedrai così
496
00:28:00,682 --> 00:28:04,311
vorrà dire che ho tradito
chi sono e potrai uccidermi.
497
00:28:04,311 --> 00:28:05,645
Perché mi sarò arresa.
498
00:28:06,813 --> 00:28:09,816
Dovrei avere già la Buick,
ma questo tizio è inscopabile.
499
00:28:55,612 --> 00:28:56,780
Ehilà.
500
00:28:56,780 --> 00:28:59,032
Sembri un contabile alle Bahamas.
501
00:29:00,659 --> 00:29:02,911
Troppo caldo per i pantaloni.
502
00:29:04,663 --> 00:29:05,497
Ciao.
503
00:29:06,122 --> 00:29:07,123
Ciao.
504
00:29:07,707 --> 00:29:10,210
Sono proprio contenta.
Hai avuto una bella idea.
505
00:29:10,210 --> 00:29:11,836
Mi è permesso di stare qui?
506
00:29:11,836 --> 00:29:13,547
Certo, conosco il proprietario.
507
00:29:13,547 --> 00:29:15,465
Però non ho ancora 21 anni.
508
00:29:15,465 --> 00:29:16,967
Qui non importa.
509
00:29:16,967 --> 00:29:19,094
Credo sia una legge federale, ma...
510
00:29:23,932 --> 00:29:25,642
Dov'è la cameriera?
511
00:29:26,059 --> 00:29:28,186
Spero che i miei
non scoprano che sono qui.
512
00:29:28,937 --> 00:29:29,938
Ci vengono?
513
00:29:30,355 --> 00:29:31,731
No. Mi tracciano il telefono.
514
00:29:33,358 --> 00:29:34,693
Hai anche un microchip?
515
00:29:37,779 --> 00:29:39,322
Finalmente! Eccola. Un baleno.
516
00:29:39,698 --> 00:29:40,824
Cosa vuoi, Maddie?
517
00:29:41,449 --> 00:29:43,660
Un Long Island
con tè freddo per me e...
518
00:29:43,660 --> 00:29:45,704
- Una Pepsi, grazie.
- Abbiamo solo la Coca.
519
00:29:48,290 --> 00:29:49,457
Vuoi andare altrove?
520
00:29:50,083 --> 00:29:51,001
No, Percy.
521
00:29:51,001 --> 00:29:52,586
Un altro Long Island con tè freddo.
522
00:29:54,212 --> 00:29:55,338
Grazie.
523
00:29:58,675 --> 00:30:00,051
Sono molto agitata.
524
00:30:00,719 --> 00:30:02,137
Perché? Va tutto bene?
525
00:30:02,137 --> 00:30:03,513
Sì, solo che...
526
00:30:03,889 --> 00:30:07,100
Ho fatto un sogno
molto intenso su di te ieri sera.
527
00:30:07,100 --> 00:30:08,310
Non chiedere niente.
528
00:30:08,768 --> 00:30:10,645
Certo. La privacy.
529
00:30:11,146 --> 00:30:12,272
Ne fai mai?
530
00:30:12,272 --> 00:30:13,523
Sogni intensi?
531
00:30:15,483 --> 00:30:17,402
In realtà sì.
532
00:30:17,402 --> 00:30:18,612
Racconta.
533
00:30:19,779 --> 00:30:21,615
Conosci Harley Quinn di Suicide Squad?
534
00:30:22,490 --> 00:30:23,325
Certo.
535
00:30:23,325 --> 00:30:28,163
Ho fatto questo sogno in cui
non le permettevo di adottare un cane.
536
00:30:28,163 --> 00:30:31,499
Così, mi rinchiudeva in una delle gabbie
537
00:30:31,499 --> 00:30:33,251
e mi portava nel suo nascondiglio.
538
00:30:33,251 --> 00:30:36,421
Io davo calci alla gabbia e gridavo.
539
00:30:36,421 --> 00:30:37,714
E ti ha fatto venire?
540
00:30:38,757 --> 00:30:39,758
Non sono venuto.
541
00:30:40,467 --> 00:30:41,843
E che sogno erotico sarebbe?
542
00:30:42,844 --> 00:30:44,638
Mi hai chiesto se faccio sogni intensi.
543
00:30:46,097 --> 00:30:48,516
Hai ragione.
Dovevo essere più specifica.
544
00:30:49,893 --> 00:30:52,771
Da bambino avevo
gli incubi con questa canzone.
545
00:30:53,438 --> 00:30:54,439
Perché?
546
00:30:54,814 --> 00:30:57,984
Perché parla di un mostro.
Di una mangiauomini.
547
00:30:58,568 --> 00:31:00,237
Esce solo la notte.
548
00:31:00,237 --> 00:31:02,822
"Occhio ragazzo. Ti mangerà tutto."
549
00:31:04,574 --> 00:31:06,326
Certo, non credo parli di questo.
550
00:31:06,326 --> 00:31:07,702
Dovrò verificare.
551
00:31:07,702 --> 00:31:10,038
Eccoci, un Long Island
per la principessa d'America
552
00:31:10,664 --> 00:31:11,831
e uno per il ragazzo.
553
00:31:12,958 --> 00:31:16,044
A proposito, buone notizie.
Sono arrivati dei nuovi cani.
554
00:31:16,044 --> 00:31:17,796
Quindi, se stai ancora cercando...
555
00:31:22,342 --> 00:31:23,802
È il peggiore tè freddo di sempre.
556
00:31:23,802 --> 00:31:27,681
Percy, stai per andare al college.
Dovrai imparare a bere.
557
00:31:27,681 --> 00:31:30,183
Non puoi passare la vita
ad avere paura di tutto.
558
00:31:30,183 --> 00:31:32,185
Non ho paura di tutto.
559
00:31:32,185 --> 00:31:33,353
Forza. Apri la bocca.
560
00:31:33,353 --> 00:31:34,479
- Prendi la medicina.
- Non...
561
00:31:34,479 --> 00:31:36,231
- Forza.
- Non mi piace.
562
00:31:36,231 --> 00:31:37,232
Oh, merda.
563
00:31:37,232 --> 00:31:40,277
Bene, bene, guarda un po'
cosa ha portato la marea.
564
00:31:41,403 --> 00:31:42,404
Ciao, Travis.
565
00:31:43,280 --> 00:31:45,615
Non so se hai sentito, ma...
566
00:31:47,409 --> 00:31:48,868
Fantastico. Congratulazioni.
567
00:31:48,868 --> 00:31:51,037
- Congratulazioni.
- Grazie. Grazie.
568
00:31:51,580 --> 00:31:54,457
A quanto pare, la tua piccola sparizione
569
00:31:54,457 --> 00:31:56,376
è stata la cosa più bella
che mi sia capitata.
570
00:31:56,376 --> 00:31:58,461
Beh, sono felice di averti aiutato.
571
00:31:59,004 --> 00:32:00,005
Lo sai...
572
00:32:01,423 --> 00:32:05,635
Mia moglie parla tre lingue.
573
00:32:05,635 --> 00:32:08,430
È una strafica. Scopiamo da Dio.
574
00:32:09,556 --> 00:32:11,558
Facciamo tutto insieme. Tutto quanto.
575
00:32:11,558 --> 00:32:13,894
Fantastico. Ha la vagina
lavabile in lavastoviglie?
576
00:32:13,894 --> 00:32:15,020
No.
577
00:32:16,021 --> 00:32:17,355
È una persona vera.
578
00:32:18,356 --> 00:32:19,566
Al contrario di te.
579
00:32:20,066 --> 00:32:22,152
Vuoi sapere qual è la parte migliore?
580
00:32:22,819 --> 00:32:24,654
Quando le ho detto che l'amavo,
581
00:32:25,238 --> 00:32:28,366
me l'ha detto a sua volta
invece di scappare.
582
00:32:29,326 --> 00:32:30,452
Come una codarda.
583
00:32:30,452 --> 00:32:32,787
Molto emozionante
per un secondo appuntamento.
584
00:32:39,044 --> 00:32:40,837
Ehi, meglio che stai attento.
585
00:32:42,672 --> 00:32:44,007
È sfuggente.
586
00:32:44,382 --> 00:32:46,551
Bye-bye. Ciao, Travis.
587
00:32:48,678 --> 00:32:50,180
È il tuo ex fidanzato?
588
00:32:50,180 --> 00:32:51,264
Più amico, direi.
589
00:32:52,057 --> 00:32:54,059
Sembrava non ti piacesse granché.
590
00:32:54,059 --> 00:32:55,685
L'hai visto. A te piace?
591
00:32:56,478 --> 00:32:57,854
Io non ci ho fatto sesso.
592
00:32:57,854 --> 00:33:00,106
Vorresti? Posso chiamartelo.
593
00:33:00,106 --> 00:33:02,359
- Ehi, Travis.
- No, no.
594
00:33:03,026 --> 00:33:04,611
Non voglio farlo. Solo che...
595
00:33:04,611 --> 00:33:05,820
Non so...
596
00:33:05,820 --> 00:33:07,989
Perché fare sesso
con una persona se non ti piace?
597
00:33:07,989 --> 00:33:10,659
Perché era Natale
e mi sentivo sola. Che ne so.
598
00:33:10,659 --> 00:33:12,452
E perché sei sparita?
599
00:33:12,452 --> 00:33:15,038
Perché tante domande?
Non possiamo bere e divertirci?
600
00:33:15,705 --> 00:33:17,666
Scusa. Cercavo di fare conoscenza.
601
00:33:20,502 --> 00:33:21,545
Vuoi che ce ne andiamo?
602
00:33:22,087 --> 00:33:23,046
Sì. Per favore.
603
00:33:24,214 --> 00:33:25,590
Credo di essere un po' brilla.
604
00:33:25,590 --> 00:33:28,009
Eh, certo, hai bevuto molto.
605
00:33:28,593 --> 00:33:29,803
No, per niente.
606
00:33:30,554 --> 00:33:32,305
Oddio, adoro la spiaggia.
607
00:33:32,305 --> 00:33:34,808
Mi fa sentire così libera. A te no?
608
00:33:36,142 --> 00:33:37,143
Certo.
609
00:33:37,602 --> 00:33:39,271
Però credo sia chiusa.
610
00:33:40,021 --> 00:33:41,147
Sono già le 8 passate.
611
00:33:42,148 --> 00:33:44,901
Possiamo tornarci nell'orario di apertura.
612
00:33:44,901 --> 00:33:46,695
Abbiamo il posto tutto per noi.
613
00:33:46,695 --> 00:33:48,196
Troppe bandiere rosse.
614
00:33:48,196 --> 00:33:49,573
Facciamo un tuffo.
615
00:33:49,573 --> 00:33:51,032
E poi non ci sono bagnini.
616
00:33:51,992 --> 00:33:53,660
Perfetto. Facciamo il bagno nudi.
617
00:33:55,870 --> 00:33:56,871
Vietato nuotare.
618
00:33:58,248 --> 00:33:59,332
Ci abbiamo provato.
619
00:33:59,833 --> 00:34:03,378
Sai, queste regole sono
più che altro suggerimenti.
620
00:34:04,212 --> 00:34:06,464
Forza, togliti questi mini shorts.
621
00:34:07,340 --> 00:34:08,967
Maddie, non lo so.
622
00:34:11,219 --> 00:34:12,512
Mi trovi brutta.
623
00:34:12,846 --> 00:34:14,180
Lo sapevo. Lo sapevo.
624
00:34:14,514 --> 00:34:15,515
Cosa?
625
00:34:16,307 --> 00:34:17,684
No.
626
00:34:18,934 --> 00:34:19,811
No.
627
00:34:19,811 --> 00:34:21,771
- Sembra di sì.
- No. Io...
628
00:34:23,731 --> 00:34:25,233
Credo tu sia...
629
00:34:25,233 --> 00:34:27,527
La persona più bella che abbia mai visto.
630
00:34:28,445 --> 00:34:29,528
Sul serio?
631
00:34:30,363 --> 00:34:31,740
Bella dove?
632
00:34:37,162 --> 00:34:38,204
Bella qui?
633
00:34:41,333 --> 00:34:44,085
O bella qui?
634
00:34:51,675 --> 00:34:53,303
E gli squali?
635
00:34:53,303 --> 00:34:54,554
Non ce ne sono.
636
00:34:55,805 --> 00:34:57,933
- Meduse?
- Non è stagione.
637
00:34:57,933 --> 00:35:00,936
Il mio vero problema
è la mancanza di bagnini. Ho molta...
638
00:35:00,936 --> 00:35:02,604
Vieni qui subito, cazzo!
639
00:35:05,232 --> 00:35:07,943
Forza. Ti prometto
che non succederà niente.
640
00:35:10,946 --> 00:35:12,864
Non è così che comincia Lo squalo?
641
00:35:17,452 --> 00:35:18,662
Mi fiderò di te.
642
00:35:32,634 --> 00:35:34,511
Visto? Non è così difficile.
643
00:35:40,183 --> 00:35:41,726
Scopala!
644
00:35:41,726 --> 00:35:44,062
Scopale la patata!
645
00:35:44,062 --> 00:35:45,230
- Sì!
- Che cosa fanno?
646
00:35:45,230 --> 00:35:46,398
Non lo so.
647
00:35:46,398 --> 00:35:47,440
Ciao!
648
00:35:47,440 --> 00:35:50,235
Ehi, che state combinando laggiù?
649
00:35:50,652 --> 00:35:52,445
La dichiarazione dei redditi.
650
00:35:53,154 --> 00:35:54,406
Sono vostri?
651
00:35:55,073 --> 00:35:56,575
Sì, non serve che li pieghiate.
652
00:35:56,575 --> 00:35:58,118
Prendiamole i vestiti.
653
00:35:58,118 --> 00:35:59,494
Sì, cazzo, prendiamoglieli.
654
00:35:59,494 --> 00:36:01,246
Ci stanno prendendo i vestiti.
655
00:36:01,246 --> 00:36:02,330
Ehi, rimetteteli giù!
656
00:36:02,330 --> 00:36:04,416
Leccami le palle!
657
00:36:06,668 --> 00:36:07,961
Ti avverto!
658
00:36:07,961 --> 00:36:10,463
Ciao, troia di mare!
659
00:36:10,881 --> 00:36:12,591
Dicevi che non sarebbe successo niente.
660
00:36:12,591 --> 00:36:15,427
- Dobbiamo trovare un adulto.
- Percy, tu sei un adulto.
661
00:36:15,886 --> 00:36:16,970
Dove vai?
662
00:36:18,346 --> 00:36:19,639
Oddio! Ma che cazzo?
663
00:36:19,639 --> 00:36:20,682
- Schifo, vero?
- Gesù!
664
00:36:20,682 --> 00:36:22,392
È pessimo.
665
00:36:22,392 --> 00:36:23,727
Ehi, sei serio?
666
00:36:23,727 --> 00:36:25,145
Ne abbiamo persa una.
667
00:36:25,145 --> 00:36:27,188
- E che cazzo.
- Sono qui, coglioni.
668
00:36:27,188 --> 00:36:28,690
Ma che cazzo?
669
00:36:32,277 --> 00:36:33,194
Merda!
670
00:36:33,194 --> 00:36:34,863
- Ferma, cazzo!
- Ne vuoi?
671
00:36:38,575 --> 00:36:39,576
Forza.
672
00:36:49,628 --> 00:36:50,754
Vieni qui.
673
00:36:50,754 --> 00:36:51,755
Forza.
674
00:36:52,380 --> 00:36:53,340
Oddio.
675
00:36:54,424 --> 00:36:55,759
- Connor!
- Che cazzo!
676
00:36:56,843 --> 00:36:57,886
No, no.
677
00:36:57,886 --> 00:36:59,888
- E tu? Ne vuoi anche tu?
- No, no. Prendi...
678
00:36:59,888 --> 00:37:01,723
- Credi sia fico rubare i vestiti?
- Prendili, prendili.
679
00:37:01,723 --> 00:37:03,850
- Sei malata, cazzo.
- Chiamo gli sbirri.
680
00:37:03,850 --> 00:37:06,311
State alla larga da Montauk, stronzi!
681
00:37:09,147 --> 00:37:10,315
Dov'eravamo?
682
00:37:11,024 --> 00:37:12,525
Che è successo laggiù?
683
00:37:13,360 --> 00:37:14,486
Ho recuperato i vestiti.
684
00:37:15,195 --> 00:37:16,696
Hai picchiato quei ragazzi?
685
00:37:17,155 --> 00:37:17,989
No.
686
00:37:17,989 --> 00:37:19,282
Si sono scusati.
687
00:37:19,282 --> 00:37:20,742
Ho sentito gridare.
688
00:37:21,785 --> 00:37:23,578
Erano le loro scuse.
689
00:37:27,415 --> 00:37:29,167
Non mi piace.
690
00:37:29,584 --> 00:37:31,378
C'è qualcosa che non va in te.
691
00:37:31,836 --> 00:37:34,339
Avevano i nostri vestiti, i telefoni,
692
00:37:34,339 --> 00:37:36,508
le chiavi, i portafogli.
Li ho recuperati.
693
00:37:36,508 --> 00:37:39,302
Tu cosa avresti fatto? Niente?
Dovresti ringraziarmi.
694
00:37:39,302 --> 00:37:40,762
Stavo pensando a un piano.
695
00:37:40,762 --> 00:37:43,056
Un piano per cosa?
Chiamare mamma e papà?
696
00:37:43,056 --> 00:37:44,140
Sveglia, femminuccia.
697
00:37:45,350 --> 00:37:47,269
Scusa. Questa era cattiva.
698
00:37:47,269 --> 00:37:48,353
Scopiamo.
699
00:37:50,063 --> 00:37:51,064
No?
700
00:37:53,275 --> 00:37:54,359
Perché no?
701
00:37:54,901 --> 00:37:57,529
Perché sembra tu mi voglia mangiare.
702
00:37:57,529 --> 00:37:58,572
Oh, Cristo.
703
00:37:58,572 --> 00:38:01,575
Non voglio fare sesso
con qualcuno che non conosco!
704
00:38:01,575 --> 00:38:04,411
È meglio così. Fidati.
705
00:38:04,744 --> 00:38:05,912
Non per me.
706
00:38:06,913 --> 00:38:08,957
Che palle. Ho chiuso.
707
00:38:09,291 --> 00:38:10,667
Mi fai pena.
708
00:38:19,509 --> 00:38:21,386
Cazzo di perdita di tempo.
709
00:38:21,386 --> 00:38:23,179
Ehi!
710
00:38:25,557 --> 00:38:27,851
- Ehi, dammi i vestiti.
- Okay.
711
00:38:28,643 --> 00:38:31,062
Ecco, prendi le tue culotte.
712
00:38:33,398 --> 00:38:34,566
Dov'è il telefono?
713
00:38:35,025 --> 00:38:37,193
-È in macchina?
- No.
714
00:38:37,193 --> 00:38:39,779
- Non hai neanche guardato.
- Non è qui, Percy.
715
00:38:39,779 --> 00:38:41,948
Puoi controllare?
I miei devono sapere dove sono.
716
00:38:41,948 --> 00:38:43,700
Perché? Sei un bambino?
717
00:38:49,956 --> 00:38:51,041
Dammi il telefono!
718
00:38:51,041 --> 00:38:52,208
Scendi dal cofano.
719
00:38:52,208 --> 00:38:54,961
Non finché non mi dai il telefono!
Mi serve!
720
00:38:54,961 --> 00:38:56,588
D'accordo, allora si balla.
721
00:39:00,217 --> 00:39:03,637
Okay, molto divertente, Maddie.
Fammi scendere.
722
00:39:05,472 --> 00:39:07,349
Dammi solo il telefono.
723
00:39:07,349 --> 00:39:09,184
Ti porto fino a Chicago, cazzo.
724
00:39:09,559 --> 00:39:10,936
Dammi il telefono!
725
00:39:10,936 --> 00:39:11,853
LIMITE 20
726
00:39:12,687 --> 00:39:13,939
Non mi provocare.
727
00:39:13,939 --> 00:39:15,565
Perché sono fuori di testa.
728
00:39:15,565 --> 00:39:17,776
Sono stupida. Sono cretina.
729
00:39:17,776 --> 00:39:19,694
Non me ne frega un... Cazzo!
730
00:39:19,986 --> 00:39:21,238
- Grazie a Dio.
- Cazzo!
731
00:39:22,280 --> 00:39:23,365
Idiota.
732
00:39:23,365 --> 00:39:25,742
Meno male! Dai, accosta.
733
00:39:25,742 --> 00:39:27,327
Accosta. Fermati.
734
00:39:28,286 --> 00:39:30,705
Ho la patente sospesa.
Me la toglieranno.
735
00:39:31,039 --> 00:39:32,290
Accosta!
736
00:39:33,708 --> 00:39:35,752
- Che cazzo fai?
- Tieniti forte!
737
00:39:36,753 --> 00:39:38,713
Scusami, tieniti forte!
738
00:39:38,713 --> 00:39:40,131
Oddio!
739
00:39:47,138 --> 00:39:48,390
Dio. No.
740
00:39:59,067 --> 00:40:01,695
Non vedo poliziotti. Li abbiamo seminati.
741
00:40:02,320 --> 00:40:03,947
Sicuro? Guarda meglio.
742
00:40:05,657 --> 00:40:07,909
Incredibile tu abbia
attraversato le rotaie.
743
00:40:07,909 --> 00:40:09,619
Pensavo saremmo morti.
744
00:40:09,619 --> 00:40:12,080
Che coraggio a tenerti così al cofano.
745
00:40:12,080 --> 00:40:14,040
Chiunque altro sarebbe caduto.
746
00:40:14,332 --> 00:40:17,210
Ho le mani forti
perché suono il pianoforte.
747
00:40:17,752 --> 00:40:19,212
Ci vorrebbe della musica.
748
00:40:19,212 --> 00:40:20,672
Certo, sì.
749
00:40:20,672 --> 00:40:22,549
Ehi, grazie per i vestiti.
750
00:40:24,342 --> 00:40:26,678
Mi piace molto casa tua. È accogliente.
751
00:40:26,678 --> 00:40:28,763
Il meglio è la mia camera. Vedrai.
752
00:40:39,190 --> 00:40:40,650
Abbiamo gli stessi pantaloncini.
753
00:40:47,407 --> 00:40:48,867
Ballavi anche da piccola?
754
00:40:51,828 --> 00:40:53,371
Sculacciami.
755
00:40:53,371 --> 00:40:55,415
Io sculacciare? Vuoi che lo faccia?
756
00:40:58,335 --> 00:40:59,753
- Ho il tuo consenso?
- Sì.
757
00:41:00,212 --> 00:41:01,796
Sculacciami. Più forte.
758
00:41:03,089 --> 00:41:04,174
Dacci dentro.
759
00:41:05,842 --> 00:41:06,927
Oh, scusa.
760
00:41:10,513 --> 00:41:12,015
Da quant'è che vivi qui?
761
00:41:24,110 --> 00:41:27,030
Mi pesi un po' sulle gambe.
762
00:41:27,030 --> 00:41:28,365
Vuoi fare cambio?
763
00:41:38,708 --> 00:41:40,043
Vuoi andare in camera?
764
00:41:41,002 --> 00:41:42,003
Facciamo piano.
765
00:41:42,921 --> 00:41:43,797
Sì.
766
00:41:44,464 --> 00:41:46,132
- Grazie.
- Tutto ok?
767
00:41:46,675 --> 00:41:48,134
Sì, voglio...
768
00:41:48,134 --> 00:41:51,137
Sì, ho solo un po' di prurito.
Però, andiamo.
769
00:41:52,264 --> 00:41:53,265
Scusa.
770
00:41:53,848 --> 00:41:55,100
È brutto da vedere?
771
00:41:55,600 --> 00:41:56,601
No, per niente.
772
00:41:56,935 --> 00:41:58,603
Mi prude anche la schiena.
773
00:42:01,606 --> 00:42:02,774
Oddio!
774
00:42:02,774 --> 00:42:03,775
Cosa?
775
00:42:05,860 --> 00:42:07,153
Oh, Gesù.
776
00:42:09,489 --> 00:42:12,450
Mi capita se sono in ansia.
So che sei tutta eccitata.
777
00:42:12,450 --> 00:42:13,660
Mi spiace.
778
00:42:14,828 --> 00:42:15,870
Cazzo.
779
00:42:16,580 --> 00:42:19,541
È per le irritazioni
da tavola da surf, ma funzionerà.
780
00:42:20,875 --> 00:42:22,419
Mi vergogno un sacco.
781
00:42:23,253 --> 00:42:24,337
Non importa.
782
00:42:25,964 --> 00:42:28,717
A una festa di Halloween
mi sono vestita da bebè.
783
00:42:28,717 --> 00:42:31,678
C'era il mio tipo...
e mentre lo facevamo
784
00:42:31,678 --> 00:42:34,514
ci siamo accorti
che ero tutta irritata dal pannolino.
785
00:42:35,515 --> 00:42:36,808
Avevo 21 anni.
786
00:42:37,100 --> 00:42:38,643
Non portavi le mutande?
787
00:42:39,102 --> 00:42:40,729
Il pannolino è una mutanda.
788
00:42:41,021 --> 00:42:43,607
Certo che no.
Sono tipo water indossabili.
789
00:42:43,607 --> 00:42:45,108
Mica l'ho usato.
790
00:42:45,775 --> 00:42:46,776
Certo che no.
791
00:42:48,570 --> 00:42:49,821
Ho visto un sorriso.
792
00:42:52,616 --> 00:42:54,701
Non ho molto di cui sorridere.
793
00:42:55,452 --> 00:42:57,203
Esco a malapena da camera mia.
794
00:42:59,581 --> 00:43:01,625
Beh, io vivo in questa casa
da tutta la vita.
795
00:43:01,917 --> 00:43:02,876
Sul serio?
796
00:43:03,209 --> 00:43:05,378
Me ne sono andata una volta a 18 anni.
797
00:43:06,004 --> 00:43:07,881
Avevo una tavola personalizzata
798
00:43:07,881 --> 00:43:10,383
con tutte le spiagge californiane
dove avrei surfato.
799
00:43:10,383 --> 00:43:15,096
Sono arrivata fino a New York
prima di girare i tacchi.
800
00:43:15,388 --> 00:43:16,765
Perché sei tornata indietro?
801
00:43:16,765 --> 00:43:19,809
Ho capito che quel
che mi serve è tutto qui.
802
00:43:20,227 --> 00:43:22,479
E poi mia madre si è ammalata, quindi...
803
00:43:24,231 --> 00:43:26,024
Sono rimasta per prendermene cura.
804
00:43:27,692 --> 00:43:29,277
Perché non l'ha fatto tuo padre?
805
00:43:30,695 --> 00:43:31,988
Alza le braccia.
806
00:43:35,367 --> 00:43:37,327
Io ho dovuto cambiare scuola...
807
00:43:37,953 --> 00:43:40,622
Dopo un pigiama party a casa mia
tutti hanno scoperto
808
00:43:40,622 --> 00:43:43,875
che a volte dormivo ancora
in camera dei miei.
809
00:43:46,378 --> 00:43:50,799
Poi hanno detto in giro
che dormivo nel letto con loro
810
00:43:52,342 --> 00:43:54,719
e alla fine che facevo sesso con loro.
811
00:43:57,847 --> 00:43:59,015
È stato orribile.
812
00:43:59,724 --> 00:44:02,310
Forse è per questo
che passo tanto tempo solo.
813
00:44:02,310 --> 00:44:03,853
Non hai amici?
814
00:44:04,271 --> 00:44:05,981
Certo, ho un sacco di amici.
815
00:44:05,981 --> 00:44:07,566
Solo online.
816
00:44:10,569 --> 00:44:13,113
Avere Jody nella mia vita
mi ha aiutato molto.
817
00:44:14,322 --> 00:44:15,907
Chi?
818
00:44:15,907 --> 00:44:17,158
Jody era la mia tata.
819
00:44:17,158 --> 00:44:18,243
Girati.
820
00:44:28,628 --> 00:44:31,381
Scusa se non sono riuscito
a fare sesso con te stasera.
821
00:44:33,425 --> 00:44:35,927
Mi sa che sono un tipo romantico.
822
00:44:36,928 --> 00:44:37,929
Non preoccuparti.
823
00:44:38,930 --> 00:44:41,725
Magari potremmo stare insieme domani?
824
00:44:42,183 --> 00:44:43,852
Ti prometto che ci starò.
825
00:44:46,730 --> 00:44:47,731
Buona idea.
826
00:45:00,327 --> 00:45:01,828
È facile, flop!
827
00:45:02,746 --> 00:45:03,705
Quello cos'è?
828
00:45:15,050 --> 00:45:16,760
Non bloccare il sensore!
829
00:45:17,636 --> 00:45:19,054
Tu! Sei fuori!
830
00:45:32,234 --> 00:45:33,902
- Quel frisbee e...
- Certo.
831
00:45:38,281 --> 00:45:39,908
Va bene. Capito, capito.
832
00:45:39,908 --> 00:45:41,952
- Addio!
- Fatti una vita!
833
00:45:48,250 --> 00:45:49,251
Ecco.
834
00:45:51,461 --> 00:45:53,380
Così potrai bere in battuta.
835
00:45:53,380 --> 00:45:55,006
Tu sì che mi capisci.
836
00:45:55,006 --> 00:45:56,091
Che altro?
837
00:45:57,092 --> 00:45:58,093
Chiudi gli occhi.
838
00:46:00,262 --> 00:46:01,763
Tira fuori il dito.
839
00:46:05,392 --> 00:46:06,977
Ora sei attaccata a me per sempre.
840
00:46:08,019 --> 00:46:09,145
È un acchiappadita!
841
00:46:10,897 --> 00:46:12,023
Percy, toglimelo.
842
00:46:12,023 --> 00:46:13,567
Non tirare. Non tirare.
843
00:46:13,567 --> 00:46:14,734
Rilassati.
844
00:46:14,734 --> 00:46:15,819
Premi.
845
00:46:26,580 --> 00:46:28,373
Saremmo stati amici alle superiori?
846
00:46:28,999 --> 00:46:30,375
Penso di sì.
847
00:46:30,792 --> 00:46:33,086
Non so. Mi sa che eri tipo...
848
00:46:33,712 --> 00:46:35,213
reginetta del ballo.
849
00:46:36,172 --> 00:46:37,507
Non sono andata al ballo.
850
00:46:38,216 --> 00:46:40,010
Cosa? Nessuno te l'ha chiesto?
851
00:46:40,302 --> 00:46:41,678
Me l'hanno chiesto tutti.
852
00:46:41,678 --> 00:46:43,179
Pure i professori.
853
00:46:43,179 --> 00:46:45,891
Avevo un ragazzo, il vestito e...
854
00:46:46,182 --> 00:46:47,225
Che è successo?
855
00:46:47,225 --> 00:46:49,352
È stato una vita fa. A chi importa?
856
00:46:50,645 --> 00:46:51,646
A me.
857
00:46:54,357 --> 00:46:58,737
Mi hai chiesto perché mio padre
non si è preso cura di mia madre.
858
00:46:59,404 --> 00:47:02,157
Perché era a New York
con la sua famiglia.
859
00:47:03,158 --> 00:47:04,326
Passano l'estate qui.
860
00:47:06,202 --> 00:47:07,537
Avevano una storia.
861
00:47:09,998 --> 00:47:11,583
E poi sono arrivata io.
862
00:47:12,334 --> 00:47:15,754
Ero solo un guaio
di cui lui non voleva occuparsi.
863
00:47:16,338 --> 00:47:18,298
I suoi avvocati hanno insabbiato tutto,
864
00:47:18,298 --> 00:47:21,843
hanno dato soldi e una casa
a mia madre per farci sparire.
865
00:47:23,261 --> 00:47:26,556
Anni dopo, gli ho scritto una lettera
866
00:47:26,556 --> 00:47:29,226
chiedendogli perché
non volesse saperne di me.
867
00:47:30,018 --> 00:47:36,233
Ma la mattina del ballo di fine anno,
la lettera è tornata indietro. Sigillata.
868
00:47:38,777 --> 00:47:40,528
E poi...
869
00:47:40,528 --> 00:47:41,988
non volevo più andare al ballo.
870
00:47:41,988 --> 00:47:46,326
Non avevo voglia di fare niente.
Sono rimasta in camera a piangere.
871
00:47:47,702 --> 00:47:49,496
Perché non l'hai ricontattato?
872
00:47:50,956 --> 00:47:52,749
Perché che si fotta. È sparito.
873
00:47:53,124 --> 00:47:54,334
Può farsi vivo lui.
874
00:47:58,630 --> 00:47:59,631
Cosa?
875
00:48:00,715 --> 00:48:02,259
Posso baciarti?
876
00:48:23,446 --> 00:48:24,447
È Jody.
877
00:48:25,365 --> 00:48:26,449
Chi?
878
00:48:26,992 --> 00:48:30,287
Jody, la mia tata. Ricordi?
Ci troviamo al faro.
879
00:48:30,579 --> 00:48:31,413
Certo.
880
00:48:32,872 --> 00:48:33,999
FARO DI MONTAUK
881
00:48:33,999 --> 00:48:36,084
Sicuro che non vuoi tornare da me?
882
00:48:36,084 --> 00:48:37,586
Il bacio mi ha eccitata.
883
00:48:37,586 --> 00:48:39,170
Sì, Jody!
884
00:48:39,546 --> 00:48:41,006
- Salve.
- Eccolo qui.
885
00:48:41,006 --> 00:48:42,340
Il re del solletico.
886
00:48:44,718 --> 00:48:46,344
Lei dev'essere la famosa Maddie.
887
00:48:46,845 --> 00:48:49,431
E tu sei Jody. La tata di Percy?
888
00:48:49,431 --> 00:48:50,891
Il signor Mary Poppins.
889
00:48:52,767 --> 00:48:55,478
Siete rimasti molto intimi, vero?
890
00:48:55,478 --> 00:48:57,147
Oh sì. Molto intimi.
891
00:48:58,398 --> 00:48:59,733
Cos'hai vinto, amico?
892
00:49:00,358 --> 00:49:01,443
È un frisbee?
893
00:49:01,443 --> 00:49:02,611
Sì, l'ha vinto Maddie.
894
00:49:02,611 --> 00:49:03,778
- Bello!
- Che storia.
895
00:49:03,778 --> 00:49:05,780
Maddie, punti per te.
896
00:49:05,780 --> 00:49:07,198
Ehi, Percy, lancio lungo.
897
00:49:11,953 --> 00:49:13,246
Vado a prenderlo.
898
00:49:13,705 --> 00:49:15,457
Che scatto, il piccoletto.
899
00:49:15,457 --> 00:49:16,625
Che cazzo cerchi?
900
00:49:18,460 --> 00:49:19,419
Scusami?
901
00:49:19,419 --> 00:49:21,296
Sono i soldi dei genitori, non suoi.
902
00:49:22,130 --> 00:49:23,381
Ti piacciano i ragazzini?
903
00:49:23,965 --> 00:49:25,967
Se piacciono a me? Tu fai la tata.
904
00:49:25,967 --> 00:49:27,594
Cosa vuoi da lui?
905
00:49:27,594 --> 00:49:29,554
Quello che vuoi tu. Uscirci insieme.
906
00:49:32,015 --> 00:49:34,976
Ho fatto la tata per molte
famiglie potenti di qui.
907
00:49:35,268 --> 00:49:36,811
Quindi se gli fai del male,
908
00:49:37,604 --> 00:49:38,855
io ne farò a te.
909
00:49:38,855 --> 00:49:40,982
Cosa mi fai? Mi lanci un ciuccio?
910
00:49:41,691 --> 00:49:43,318
- Ehi, bello.
- Ehi.
911
00:49:44,027 --> 00:49:45,904
Era tra i rovi, ma l'ho preso.
912
00:49:45,904 --> 00:49:47,113
Incredibile.
913
00:49:49,741 --> 00:49:52,202
Allora, siete pronti per il regalo?
914
00:49:52,202 --> 00:49:53,203
Certo.
915
00:49:53,203 --> 00:49:54,621
Eccolo che arriva.
916
00:49:57,457 --> 00:50:00,126
Ah, Santo Cielo.
917
00:50:00,919 --> 00:50:02,045
L'hai... trovato?
918
00:50:02,045 --> 00:50:04,005
Per farlo appassionare al surf.
919
00:50:06,299 --> 00:50:07,926
- Si accende?
- Davvero?
920
00:50:07,926 --> 00:50:09,886
Perché non vediamo se migliora?
921
00:50:09,886 --> 00:50:12,264
Certo, ho delle batterie qui in giro.
922
00:50:12,556 --> 00:50:13,557
Bello.
923
00:50:15,934 --> 00:50:16,977
No.
924
00:50:18,979 --> 00:50:20,772
Ehi, come va con la Buick?
925
00:50:20,772 --> 00:50:21,815
Ancora niente.
926
00:50:22,232 --> 00:50:23,066
Davvero?
927
00:50:26,486 --> 00:50:27,571
Perché?
928
00:50:29,948 --> 00:50:32,200
Cioè, non te l'hanno ancora data?
929
00:50:32,784 --> 00:50:34,536
Potresti denunciarli, lo sai?
930
00:50:34,536 --> 00:50:36,663
Non abbiamo ancora fatto sesso.
931
00:50:37,581 --> 00:50:39,958
Ha bisogno di legare prima.
932
00:50:39,958 --> 00:50:42,460
Lui mi piace molto.
Stiamo diventando amici.
933
00:50:45,797 --> 00:50:48,383
Mi scorderà.
In autunno parte per il college.
934
00:50:48,383 --> 00:50:49,467
Non lo so.
935
00:50:49,885 --> 00:50:51,595
Sarà stasera. Usciamo a cena.
936
00:50:52,137 --> 00:50:53,513
Uscite a cena.
937
00:50:53,930 --> 00:50:56,182
Quindi lo stai frequentando sul serio.
938
00:50:56,182 --> 00:50:57,225
Non dire così.
939
00:51:00,645 --> 00:51:02,147
So quel che faccio.
940
00:51:09,696 --> 00:51:10,572
Maddie.
941
00:51:11,531 --> 00:51:13,199
Sono io, Doug Khan.
942
00:51:13,992 --> 00:51:15,160
Eravamo a scuola insieme.
943
00:51:15,911 --> 00:51:16,828
Ti ricordi?
944
00:51:17,454 --> 00:51:18,830
Ero nella squadra di atletica.
945
00:51:19,456 --> 00:51:21,499
Avevo una Miata color ciliegia.
946
00:51:23,752 --> 00:51:25,754
L'ho fatto con la prof di spagnolo.
947
00:51:26,171 --> 00:51:27,589
Doug Khan!
948
00:51:28,048 --> 00:51:31,051
Eri in televisione.
La signora Walsh non era finita dentro?
949
00:51:31,051 --> 00:51:32,219
No.
950
00:51:32,802 --> 00:51:34,429
Ma la signora Khan sì.
951
00:51:35,222 --> 00:51:36,723
Ci siamo sposati.
952
00:51:37,015 --> 00:51:40,435
Ma di questo i giornalisti non parlano.
953
00:51:40,435 --> 00:51:42,062
Ok, in che posso aiutarti?
954
00:51:42,062 --> 00:51:44,481
Adesso faccio l'agente immobiliare.
955
00:51:45,190 --> 00:51:48,568
Saprai già che questo
è uno splendido quartiere.
956
00:51:48,568 --> 00:51:50,403
Mezzo ettaro su questa strada?
957
00:51:51,404 --> 00:51:52,489
Dimmi quanto vuoi.
958
00:51:52,489 --> 00:51:54,032
Bello rivederti, Doug.
959
00:51:54,032 --> 00:51:54,950
Ehi, ascoltami.
960
00:51:55,242 --> 00:51:58,578
Se non paghi l'ipoteca,
il comune svenderà la casa.
961
00:51:58,870 --> 00:52:01,831
Perderai metà del suo valore.
Te la vendo io, a prezzo pieno.
962
00:52:02,123 --> 00:52:04,042
Così potranno demolirla?
963
00:52:04,042 --> 00:52:05,752
Via dal mio giardino, Doug.
964
00:52:43,164 --> 00:52:44,457
È un'idea stupida.
965
00:52:44,457 --> 00:52:47,377
No, è stupenda.
Finalmente andiamo al ballo.
966
00:52:48,628 --> 00:52:49,921
Ho una cosa per te.
967
00:52:56,094 --> 00:52:57,679
Io ho questa.
968
00:52:58,013 --> 00:52:59,681
L'ho colta in giardino.
969
00:53:00,181 --> 00:53:01,266
Attenta.
970
00:53:06,479 --> 00:53:07,856
Sei molto bello.
971
00:53:08,732 --> 00:53:09,733
Facciamo una foto?
972
00:53:11,776 --> 00:53:13,403
Ho lasciato il telefono a casa.
973
00:53:13,403 --> 00:53:14,487
Apposta.
974
00:53:14,779 --> 00:53:16,114
- Come?
-È vero.
975
00:53:16,114 --> 00:53:17,866
- Non ti credo.
-È così.
976
00:53:17,866 --> 00:53:19,367
- Non ti credo.
- No! Non ce l'ho.
977
00:53:19,367 --> 00:53:20,911
- Non ti credo.
-È vero. È vero.
978
00:53:20,911 --> 00:53:22,495
Voglio solo parlare con te.
979
00:53:35,300 --> 00:53:36,426
Devi romperla.
980
00:53:36,426 --> 00:53:38,261
Ha le chele ancora affilate.
981
00:53:39,846 --> 00:53:43,099
Molto meglio questo
che se fossi andato al ballo.
982
00:53:44,017 --> 00:53:44,976
Perché non sei andato?
983
00:53:46,478 --> 00:53:48,063
Non l'ho chiesto a nessuno.
984
00:53:48,563 --> 00:53:49,481
Perché?
985
00:53:49,898 --> 00:53:51,191
Non so, credo che...
986
00:53:52,984 --> 00:53:56,571
Dopo quello che era successo,
volevo rimanere invisibile.
987
00:53:59,282 --> 00:54:00,951
Niente Percy, niente sfottò.
988
00:54:01,868 --> 00:54:03,787
La gente dovrebbe vedere chi sei.
989
00:54:03,787 --> 00:54:04,788
Sei fantastico.
990
00:54:06,539 --> 00:54:07,374
Grazie.
991
00:54:15,549 --> 00:54:17,551
- Cosa c'è?
- Suona qualcosa.
992
00:54:18,093 --> 00:54:18,927
No.
993
00:54:19,219 --> 00:54:21,388
Hai detto che suoni. Suona qualcosa.
994
00:54:21,388 --> 00:54:22,806
Non mi va di suonare.
995
00:54:23,682 --> 00:54:25,183
Se non suoni qualcosa,
996
00:54:25,183 --> 00:54:28,937
brinderò alle tue capacità amatorie
davanti a tutti.
997
00:54:30,313 --> 00:54:32,649
Va bene. È ora che lo sappiano.
998
00:54:34,192 --> 00:54:35,610
Ferma, ferma, ferma.
999
00:54:40,365 --> 00:54:41,366
Cosa suono?
1000
00:54:41,366 --> 00:54:44,077
Non importa.
Qualunque cosa. Suona per me.
1001
00:54:45,662 --> 00:54:46,705
Cazzo.
1002
00:54:47,289 --> 00:54:48,290
Cazzo.
1003
00:54:48,999 --> 00:54:50,458
Merda. Cazzo.
1004
00:54:55,338 --> 00:54:56,339
Cazzo.
1005
00:58:05,820 --> 00:58:06,905
Porca vacca.
1006
00:58:08,281 --> 00:58:09,908
Sei stato incredibile.
1007
00:58:09,908 --> 00:58:11,534
Com'è che sai quella canzone?
1008
00:58:12,160 --> 00:58:13,870
Ne abbiamo parlato al bar.
1009
00:58:14,996 --> 00:58:16,164
Così l'ho imparata.
1010
00:58:16,164 --> 00:58:17,916
Ma chi sei?
1011
00:58:17,916 --> 00:58:19,292
Percy.
1012
00:58:19,292 --> 00:58:20,919
- Natalie. Oddio.
- Ciao!
1013
00:58:20,919 --> 00:58:22,754
- Che buffo.
- Sei stato pazzesco.
1014
00:58:22,754 --> 00:58:23,922
- Incredibile.
- Grazie.
1015
00:58:23,922 --> 00:58:25,799
È da tanto che non ci vediamo.
1016
00:58:25,799 --> 00:58:28,301
I miei mi hanno detto
che andrai a Princeton.
1017
00:58:28,301 --> 00:58:29,761
- Sì.
- Anch'io.
1018
00:58:29,761 --> 00:58:30,929
- Cosa?
- Non è buffo?
1019
00:58:30,929 --> 00:58:32,180
- Oddio, è fantastico!
- Sì!
1020
00:58:34,558 --> 00:58:35,642
Maddie, lei è Maddie.
1021
00:58:35,642 --> 00:58:37,185
Maddie. Piacere di conoscerti.
1022
00:58:37,185 --> 00:58:38,937
Sei amica dei suoi genitori?
1023
00:58:39,396 --> 00:58:40,230
No.
1024
00:58:41,398 --> 00:58:42,566
- Sei emozionata?
- Sì!
1025
00:58:42,566 --> 00:58:44,901
- Santo Cielo.
- Emozionatissima. È folle.
1026
00:58:44,901 --> 00:58:47,696
Le nuove ragazze della prima superiore...
1027
00:58:48,947 --> 00:58:50,991
Non so, mi fanno sentire così...
1028
00:58:51,992 --> 00:58:53,076
Vecchia.
1029
00:58:53,076 --> 00:58:54,286
Già.
1030
00:58:54,286 --> 00:58:56,162
Certo. Che bello vederti.
1031
00:58:56,162 --> 00:58:58,123
Non so se poi sei impegnato,
1032
00:58:58,123 --> 00:59:00,375
ma più tardi vado a una festa.
1033
00:59:00,375 --> 00:59:02,669
Ci sarà un sacco di gente di Princeton.
1034
00:59:02,669 --> 00:59:05,422
Siamo impegnati, ma grazie lo stesso.
1035
00:59:05,422 --> 00:59:06,590
Oh, peccato.
1036
00:59:06,590 --> 00:59:07,841
Ti mando l'indirizzo.
1037
00:59:07,841 --> 00:59:09,801
Non ha il telefono. Quindi...
1038
00:59:09,801 --> 00:59:10,969
Lo posso dare a te.
1039
00:59:10,969 --> 00:59:11,887
Non importa.
1040
00:59:11,887 --> 00:59:13,513
- Male non fa.
- Potrebbe.
1041
00:59:15,181 --> 00:59:19,019
- Amagansett Road, 31.
- Un vero piacere conoscerti.
1042
00:59:20,353 --> 00:59:21,271
Oddio.
1043
00:59:21,271 --> 00:59:22,647
- Sarà uno spasso.
- Sì.
1044
00:59:22,647 --> 00:59:23,690
Non vedo l'ora.
1045
00:59:23,690 --> 00:59:25,150
- Che emozione. Sì.
- Okay.
1046
00:59:25,150 --> 00:59:26,318
- Bello incontrarti.
- Sì.
1047
00:59:26,318 --> 00:59:27,694
Molto piacere, signora.
1048
00:59:27,694 --> 00:59:29,905
- Ciao, Natalie, buona serata.
- Buona serata.
1049
00:59:31,239 --> 00:59:32,240
Che buffo.
1050
00:59:33,116 --> 00:59:35,869
Non ricordo di aver ordinato
una stronza ipocrita per dessert.
1051
00:59:36,536 --> 00:59:38,038
Natalie è carinissima.
1052
00:59:38,038 --> 00:59:41,082
Comunque, pazzesco tu sappia
suonare così ma guidare no.
1053
00:59:41,374 --> 00:59:42,709
Già, in realtà...
1054
00:59:43,376 --> 00:59:45,045
Sto pensando di prendere la patente.
1055
00:59:45,045 --> 00:59:46,546
- Fantastico.
- Sì?
1056
00:59:46,546 --> 00:59:48,173
Bene, sai...
1057
00:59:49,382 --> 00:59:51,468
Princeton è a cinque ore di treno,
1058
00:59:52,135 --> 00:59:54,054
ma con la macchina...
1059
00:59:54,054 --> 00:59:56,556
Sarebbe molto più facile
tornare qui nei weekend.
1060
00:59:58,767 --> 00:59:59,768
Beh, vedrai che...
1061
01:00:00,936 --> 01:00:03,730
Che preferirai
passare i weekend al college.
1062
01:00:04,356 --> 01:00:06,024
Già, forse hai ragione.
1063
01:00:07,776 --> 01:00:09,277
Puoi venirmi a trovare tu.
1064
01:00:10,195 --> 01:00:11,488
Non ho la macchina.
1065
01:00:12,113 --> 01:00:14,449
Puoi prendere il treno.
Sono solo cinque ore.
1066
01:00:15,116 --> 01:00:16,117
Certo.
1067
01:00:18,036 --> 01:00:20,956
Sai, io... Non sono fatta
per le relazioni a distanza.
1068
01:00:21,539 --> 01:00:24,960
Già, mi dicono che Montauk
sia molto meglio in autunno.
1069
01:00:24,960 --> 01:00:27,295
Non ci sono più turisti. Quindi...
1070
01:00:31,174 --> 01:00:32,217
Troppi spostamenti.
1071
01:00:35,554 --> 01:00:37,389
Non so cosa tu voglia.
1072
01:00:40,684 --> 01:00:44,104
Voglio solo divertirmi stasera
e non parlare di tutto questo.
1073
01:00:48,275 --> 01:00:49,943
Voglio andarmene, per favore.
1074
01:00:51,736 --> 01:00:52,946
Sei serio?
1075
01:00:52,946 --> 01:00:54,114
Sì.
1076
01:00:55,532 --> 01:00:56,908
È anche il mio di ballo.
1077
01:00:59,286 --> 01:01:00,495
Cazzo.
1078
01:01:11,882 --> 01:01:14,467
- Cerco di essere realistica.
- Certo.
1079
01:01:15,427 --> 01:01:16,428
Anch'io.
1080
01:01:29,983 --> 01:01:31,401
Ti metti a bere adesso?
1081
01:01:31,943 --> 01:01:34,404
Sì. Adoro il vermut.
1082
01:01:36,072 --> 01:01:39,367
Presto sarò al college.
Devo imparare a bere, giusto?
1083
01:01:45,206 --> 01:01:46,416
Dove stiamo andando?
1084
01:01:48,627 --> 01:01:49,628
È una scorciatoia.
1085
01:01:59,471 --> 01:02:00,680
La festa di Princeton?
1086
01:02:00,680 --> 01:02:02,849
Hai detto che devo stare
con gente della mia età, no?
1087
01:02:03,892 --> 01:02:05,185
Non intendevo stasera.
1088
01:02:05,644 --> 01:02:06,978
Allora non venire.
1089
01:02:11,107 --> 01:02:12,108
Festa!
1090
01:02:58,238 --> 01:02:59,573
Conoscete Percy?
1091
01:03:02,033 --> 01:03:03,451
Conosci Percy?
1092
01:03:03,451 --> 01:03:04,911
Ehi, come butta, ragazzi?
1093
01:03:04,911 --> 01:03:05,954
Sono il vostro Cameron B
1094
01:03:05,954 --> 01:03:07,372
e stiamo dando inizio all'estate
1095
01:03:07,372 --> 01:03:09,583
con una festa strafica a Montauk.
1096
01:03:09,583 --> 01:03:10,500
Tocca a me.
1097
01:03:10,500 --> 01:03:12,502
Come va? Sono Trash Gucci.
1098
01:03:12,502 --> 01:03:15,130
Se bullizzano te o qualcuno che conosci
1099
01:03:15,130 --> 01:03:17,007
non avere paura di farti sentire.
1100
01:03:17,007 --> 01:03:18,967
- Il bullismo non è...
- Mi scusi, signora.
1101
01:03:18,967 --> 01:03:21,136
Può smetterla mentre filmiamo? Grazie.
1102
01:03:21,136 --> 01:03:23,263
Voglio solo una birra, Croccantino.
1103
01:03:23,638 --> 01:03:24,639
Ha detto Croccantino?
1104
01:03:25,098 --> 01:03:26,725
Amici, ecco a voi una bulla.
1105
01:03:26,725 --> 01:03:28,101
Oh, no, un telefono.
1106
01:03:28,101 --> 01:03:29,728
Aiuto, mi stanno filmando.
1107
01:03:32,272 --> 01:03:33,648
Avete visto Percy?
1108
01:03:34,232 --> 01:03:35,317
Ehi, mami.
1109
01:03:35,817 --> 01:03:37,110
Quanti anni hai?
1110
01:03:37,986 --> 01:03:39,070
Ventitré.
1111
01:03:39,362 --> 01:03:40,697
Cazzo, sei stravecchia.
1112
01:03:41,072 --> 01:03:42,949
Senza offesa. Adora le tardone.
1113
01:03:42,949 --> 01:03:44,200
Mi scopo le micione.
1114
01:03:44,200 --> 01:03:46,369
Perché voi due micini
non scopate tra di voi?
1115
01:03:47,704 --> 01:03:50,040
- Caspiterina.
- Sarebbe un insulto?
1116
01:03:50,832 --> 01:03:52,000
Certo che sì, genio.
1117
01:03:52,000 --> 01:03:54,669
Perché scopare tra di noi
sarebbe un insulto?
1118
01:03:54,669 --> 01:03:56,338
- Ripetilo di nuovo.
- Non capisco.
1119
01:03:56,338 --> 01:03:58,215
Non intendevo in senso omofobo.
1120
01:03:58,215 --> 01:04:00,133
In che senso, allora?
1121
01:04:00,133 --> 01:04:02,469
Era una battuta, non...
Sono stata con delle ragazze.
1122
01:04:02,469 --> 01:04:03,595
Non sono omofoba.
1123
01:04:04,179 --> 01:04:07,140
Da dove cazzo siete uscite?
Basta filmare. No comment.
1124
01:04:08,975 --> 01:04:10,518
È la mamma di qualcuno?
1125
01:04:13,230 --> 01:04:14,940
Avete visto Percy?
1126
01:04:19,611 --> 01:04:20,779
Vi fa ridere?
1127
01:04:20,779 --> 01:04:22,739
È di sopra con Natalie.
1128
01:04:24,991 --> 01:04:25,909
Ehi!
1129
01:04:32,791 --> 01:04:34,334
Via! Fate largo.
1130
01:04:36,294 --> 01:04:37,295
Percy?
1131
01:04:37,295 --> 01:04:39,381
- Sì?
- Aspetta, ti chiami Percy?
1132
01:04:39,673 --> 01:04:40,507
Sì.
1133
01:04:42,884 --> 01:04:43,885
Percy?
1134
01:04:44,469 --> 01:04:45,929
Scusate, fate pure.
1135
01:04:46,513 --> 01:04:47,514
Percy?
1136
01:04:49,599 --> 01:04:51,351
Com'è che nessuno scopa più?
1137
01:04:54,896 --> 01:04:55,897
Percy?
1138
01:04:58,400 --> 01:04:59,776
Apri la porta.
1139
01:05:01,820 --> 01:05:04,656
Apri la porta.
È la tua ultima possibilità.
1140
01:05:15,792 --> 01:05:17,294
- Te lo sei scopato?
- Oddio!
1141
01:05:19,129 --> 01:05:20,463
- Te lo sei scopato?
- No, no.
1142
01:05:20,463 --> 01:05:22,966
- Non è successo niente!
- La stanza gira tutta.
1143
01:05:23,341 --> 01:05:24,342
Sei già ubriaco?
1144
01:05:24,342 --> 01:05:26,970
Ha preso qualcosa.
Non so. Credo una pasticca.
1145
01:05:26,970 --> 01:05:28,638
Percy? Hai preso qualcosa?
1146
01:05:29,514 --> 01:05:31,099
Hai preso una pasticca?
1147
01:05:35,437 --> 01:05:36,479
Vieni.
1148
01:05:40,567 --> 01:05:41,902
Metti due dita in gola.
1149
01:05:41,902 --> 01:05:43,528
- Devi vomitare.
- Non voglio.
1150
01:05:43,528 --> 01:05:44,613
Più in fondo.
1151
01:05:48,325 --> 01:05:49,326
No.
1152
01:05:49,993 --> 01:05:51,202
Lascia fare a me!
1153
01:05:59,169 --> 01:06:00,378
Ti senti meglio?
1154
01:06:01,546 --> 01:06:03,715
Neanche per sogno.
1155
01:06:04,257 --> 01:06:07,427
Non sapevo che non si deve bere
se prendi l'Ibuprofene.
1156
01:06:08,595 --> 01:06:10,013
È quello che hai preso?
1157
01:06:11,848 --> 01:06:14,559
- Eccola.
- Chi ha fatto la battuta?
1158
01:06:14,559 --> 01:06:16,061
Che cazzo, ci sono i tuoi?
1159
01:06:16,061 --> 01:06:19,481
Crede che nostro figlio farebbe
una festa senza il nostro permesso?
1160
01:06:19,481 --> 01:06:20,690
Basta così. Forza.
1161
01:06:20,690 --> 01:06:22,776
- Non è benvenuta qui.
- Non sono benvenuta?
1162
01:06:22,776 --> 01:06:24,527
Vivo qui da tutta la vita, cazzo!
1163
01:06:24,527 --> 01:06:25,612
Tu non sei benvenuto!
1164
01:06:25,612 --> 01:06:29,074
Non è benvenuta
a una festa delle superiori, signora.
1165
01:06:29,908 --> 01:06:31,034
Ah, beh. Ce ne andiamo.
1166
01:06:31,034 --> 01:06:32,202
- Perfetto.
- Lasci solo che...
1167
01:06:32,202 --> 01:06:33,662
- Stalle lontano.
- Indietro.
1168
01:06:33,662 --> 01:06:35,622
- Ho detto, lasciala...
- Indietro!
1169
01:06:36,164 --> 01:06:37,415
- Via di qui. Forza.
- Non mi toccare!
1170
01:06:37,415 --> 01:06:38,833
- Ehi, ehi.
- Percy...
1171
01:06:40,877 --> 01:06:41,920
Oh, cazzo!
1172
01:06:42,629 --> 01:06:43,672
Maddie!
1173
01:06:49,010 --> 01:06:49,928
Cazzo!
1174
01:06:50,929 --> 01:06:52,305
Meglio andare.
1175
01:07:02,524 --> 01:07:03,984
Voglio che tu sappia
1176
01:07:03,984 --> 01:07:05,735
che non ti farei mai del male.
1177
01:07:09,197 --> 01:07:10,198
Lo so.
1178
01:07:14,869 --> 01:07:16,329
Sono pronto per te.
1179
01:07:17,956 --> 01:07:18,957
Sei sicuro?
1180
01:07:19,457 --> 01:07:20,417
Sì.
1181
01:07:24,504 --> 01:07:25,505
Ehm...
1182
01:07:34,347 --> 01:07:35,473
Dove...
1183
01:07:35,473 --> 01:07:36,808
Dove si strappa?
1184
01:07:39,060 --> 01:07:40,312
Lascia fare a me.
1185
01:07:46,067 --> 01:07:47,068
Ti amo.
1186
01:07:53,867 --> 01:07:56,453
Percy, sei ubriaco.
1187
01:07:57,662 --> 01:07:58,830
Un po'.
1188
01:07:59,414 --> 01:08:00,749
È un problema?
1189
01:08:01,374 --> 01:08:03,543
Cioè, ti amo comunque.
1190
01:08:04,252 --> 01:08:06,630
Non credo dovremmo farlo
se sei ubriaco.
1191
01:08:07,047 --> 01:08:08,506
Non la tua prima volta.
1192
01:08:13,762 --> 01:08:15,388
Meglio aspettare.
1193
01:08:16,388 --> 01:08:18,098
Se è quello che vuoi.
1194
01:08:19,808 --> 01:08:21,061
È quello che voglio.
1195
01:08:32,822 --> 01:08:35,116
Guarda un po' chi si vede.
1196
01:08:35,909 --> 01:08:36,868
Notte folle?
1197
01:08:36,868 --> 01:08:38,161
Sì, davvero folle.
1198
01:08:38,453 --> 01:08:39,411
Che bello.
1199
01:08:40,371 --> 01:08:42,540
Ti accompagno al lavoro. Così parliamo.
1200
01:08:44,000 --> 01:08:45,877
A dire il vero, posso guidare io?
1201
01:08:46,503 --> 01:08:48,713
Sto pensando di prendere la patente.
1202
01:08:48,713 --> 01:08:50,423
Quindi, devo fare pratica.
1203
01:08:50,423 --> 01:08:52,551
Mio figlio, autista patentato?
1204
01:08:52,551 --> 01:08:54,594
Già, sai...
1205
01:08:54,594 --> 01:08:57,138
La macchina sarebbe comoda
per vedere la mia ragazza.
1206
01:08:58,807 --> 01:09:00,058
La tua ragazza?
1207
01:09:01,351 --> 01:09:04,603
Sì. Si chiama Maddie.
1208
01:09:05,522 --> 01:09:08,441
È un po' più grande di me.
Ma è davvero simpatica.
1209
01:09:09,150 --> 01:09:10,777
- La simpatia è importante.
- Certo.
1210
01:09:10,777 --> 01:09:15,072
Non è il tipo da relazioni a distanza,
quindi non andrò più a Princeton.
1211
01:09:16,783 --> 01:09:17,701
Cosa?
1212
01:09:18,826 --> 01:09:19,911
Beh, sai...
1213
01:09:20,203 --> 01:09:21,788
Maddie è qui.
1214
01:09:22,621 --> 01:09:23,748
Così funzionerebbe.
1215
01:09:24,040 --> 01:09:25,292
Andrai a Princeton.
1216
01:09:26,250 --> 01:09:27,085
No.
1217
01:09:27,919 --> 01:09:29,713
- Ho 19 anni.
- Okay.
1218
01:09:29,713 --> 01:09:33,049
Sono un adulto. Posso decidere per me.
1219
01:09:33,049 --> 01:09:34,426
E resterò qui, va bene?
1220
01:09:35,886 --> 01:09:37,888
Tesoro, ti va di aspettare in macchina?
1221
01:09:37,888 --> 01:09:39,638
Papà arriva subito.
1222
01:09:44,102 --> 01:09:45,228
Che cazzo gli prende?
1223
01:09:50,400 --> 01:09:51,817
Rilassati, d'accordo?
1224
01:09:52,235 --> 01:09:55,530
Tu guidi già per mestiere.
Lascia che ti porti io.
1225
01:09:58,158 --> 01:09:59,659
Punta alla Tesla.
1226
01:10:00,201 --> 01:10:01,620
Chiamala. La devo strigliare.
1227
01:10:01,620 --> 01:10:03,204
- Strigliare?
- Sì.
1228
01:10:03,204 --> 01:10:06,333
L'unica persona che può convincerlo
ad andare al college?
1229
01:10:06,625 --> 01:10:08,418
- Hai ragione. Hai ragione.
- Lo so.
1230
01:10:08,418 --> 01:10:10,712
- Credi abbiano...
- Non...
1231
01:10:10,712 --> 01:10:12,130
Chiamala. Chiamala, su.
1232
01:10:19,346 --> 01:10:22,682
Pronto. Stavo per chiamarvi.
1233
01:10:22,682 --> 01:10:24,601
Sentite, non credo di riuscirci.
1234
01:10:24,601 --> 01:10:26,686
Percy si è affezionato troppo.
1235
01:10:27,312 --> 01:10:28,980
Puoi avere la macchina.
1236
01:10:30,232 --> 01:10:31,358
Davvero?
1237
01:10:32,192 --> 01:10:33,401
Anche se non...
1238
01:10:33,693 --> 01:10:37,072
L'hai fatto uscire dal guscio,
era il nostro obiettivo.
1239
01:10:37,364 --> 01:10:41,076
Ma ora si è messo in testa
che vuole restare a Montauk e...
1240
01:10:41,368 --> 01:10:43,954
Devi convincerlo
che deve andare al college.
1241
01:10:46,581 --> 01:10:47,707
Certo.
1242
01:10:48,500 --> 01:10:51,211
Ottimo. Oggi faccio
il passaggio di proprietà.
1243
01:10:54,297 --> 01:10:56,091
Quindi se lo convinco ad andare,
1244
01:10:56,091 --> 01:10:59,219
mi tengo la macchina?
Non devo più fare sesso con lui?
1245
01:10:59,594 --> 01:11:01,263
- Pronto? Maddie?
- Maddie?
1246
01:11:01,263 --> 01:11:02,347
Pronto?
1247
01:11:49,561 --> 01:11:50,604
Posso un po' di vino?
1248
01:11:52,230 --> 01:11:53,315
- Sì.
- Certo.
1249
01:11:53,315 --> 01:11:54,608
Non c'è problema.
1250
01:12:03,033 --> 01:12:04,993
Bene. Così basta.
1251
01:12:05,285 --> 01:12:06,328
Vacci piano.
1252
01:12:15,962 --> 01:12:17,422
Tesoro, ti prego.
1253
01:12:17,964 --> 01:12:20,467
- Devi assaporarlo. Assaporalo.
- Sì.
1254
01:12:35,815 --> 01:12:37,943
Ti ho dato il giorno sbagliato?
1255
01:12:45,700 --> 01:12:48,203
Non chiedete niente a Maddie?
1256
01:12:50,121 --> 01:12:52,540
Maddie, di dove sei?
1257
01:12:53,541 --> 01:12:55,877
Di qui, in realtà. Sono di qui.
1258
01:12:55,877 --> 01:12:58,755
In effetti, non è mai...
Non te ne sei mai andata, vero?
1259
01:12:58,755 --> 01:13:01,258
È così bello qui, ti capisco.
1260
01:13:02,509 --> 01:13:03,593
Il pollo è delizioso.
1261
01:13:03,593 --> 01:13:04,803
Grazie.
1262
01:13:05,428 --> 01:13:06,846
Mamma, l'ha fatto Inez, non tu.
1263
01:13:06,846 --> 01:13:07,764
Percy.
1264
01:13:08,515 --> 01:13:11,935
La cosa importante è che è delizioso.
1265
01:13:11,935 --> 01:13:13,812
La cosa importante è la verità.
1266
01:13:14,896 --> 01:13:18,149
E non sono stato del tutto franco con voi.
1267
01:13:18,441 --> 01:13:20,860
Non ho confuso le date.
1268
01:13:22,237 --> 01:13:23,613
Volevo presentarteli,
1269
01:13:23,613 --> 01:13:25,824
ma non sapevo come dirgli
quanto vecchia fossi.
1270
01:13:31,162 --> 01:13:32,706
Beh, non sono così vecchia.
1271
01:13:33,999 --> 01:13:37,836
Ad esempio un mio coetaneo
ha sposato la nostra prof di spagnolo.
1272
01:13:38,628 --> 01:13:39,921
Quarant'anni più grande.
1273
01:13:39,921 --> 01:13:42,299
Quarant'anni?
È l'età che hai adesso, no?
1274
01:13:42,299 --> 01:13:43,216
No.
1275
01:13:45,719 --> 01:13:47,762
Non le chiedete
come ci siamo conosciuti?
1276
01:13:50,307 --> 01:13:51,308
Come vi siete conosciuti?
1277
01:13:51,600 --> 01:13:53,226
Vuoi dirglielo tu? No, faccio io.
1278
01:13:53,226 --> 01:13:54,477
È così tipico di noi.
1279
01:13:54,477 --> 01:13:57,856
In realtà è stato per caso.
Maddie voleva adottare un cane.
1280
01:13:57,856 --> 01:14:02,402
Già, però ho rifiutato la sua domanda
perché era totalmente inadeguata.
1281
01:14:02,402 --> 01:14:03,737
Ma ci siamo piaciuti.
1282
01:14:04,029 --> 01:14:07,490
Ho dovuto tenerla a bada con lo spray
al peperoncino da quanto era arrapata.
1283
01:14:07,490 --> 01:14:08,867
Percy. Sii educato.
1284
01:14:08,867 --> 01:14:10,702
Sto scherzando.
1285
01:14:10,702 --> 01:14:12,913
Scherzo.
In realtà abbiamo molto in comune.
1286
01:14:12,913 --> 01:14:14,748
In quattro anni saremo entrambi senior.
1287
01:14:16,917 --> 01:14:20,295
Oddio. Scusatemi tanto.
Devo rispondere, ma vi prego
1288
01:14:20,295 --> 01:14:22,422
fate conoscenza.
Chiacchierate un po'.
1289
01:14:22,422 --> 01:14:24,007
Le mie persone preferite.
1290
01:14:27,802 --> 01:14:29,262
- Gliel'hai detto?
- No.
1291
01:14:33,767 --> 01:14:34,809
Ho l'attrezzatura.
1292
01:14:35,143 --> 01:14:36,978
Dobbiamo sbrigarci. Stiamo cenando.
1293
01:14:36,978 --> 01:14:37,938
Cosa mangiate?
1294
01:14:38,521 --> 01:14:40,398
Pollo arrosto e insalata.
1295
01:14:40,398 --> 01:14:42,400
Adoro l'insalata, cazzo.
1296
01:14:50,992 --> 01:14:52,744
Odierà non avere più i cerchioni.
1297
01:14:58,750 --> 01:15:01,002
È molto semplice.
Ti ha spezzato il cuore.
1298
01:15:01,002 --> 01:15:03,213
Tu le rompi la macchina,
l'unica cosa a cui tiene.
1299
01:15:04,589 --> 01:15:06,800
Anche lei è come il resto della mia vita.
1300
01:15:07,300 --> 01:15:09,010
Pianificata dai miei genitori.
1301
01:15:17,727 --> 01:15:20,146
Cazzo! Non serve a niente.
1302
01:15:20,772 --> 01:15:22,566
Fottuta fabbricazione americana.
1303
01:15:31,908 --> 01:15:34,035
- Sì. Perfetto.
- Sì!
1304
01:15:41,793 --> 01:15:42,919
Così impara.
1305
01:15:47,340 --> 01:15:49,092
- Oh, Gesù.
- Ehi, eccolo qui.
1306
01:15:50,760 --> 01:15:51,887
Tutto a posto?
1307
01:16:04,649 --> 01:16:05,692
Ehi.
1308
01:16:07,694 --> 01:16:08,945
Come stai?
1309
01:16:10,530 --> 01:16:11,698
Dov'eri?
1310
01:16:15,452 --> 01:16:16,453
Stai bene?
1311
01:16:16,995 --> 01:16:18,914
Percy, i tuoi sono di sotto.
1312
01:16:19,372 --> 01:16:21,333
Non credo gliene freghi qualcosa.
1313
01:16:22,167 --> 01:16:25,086
- Possiamo parlare?
- Basta. Cosa... Ahi.
1314
01:16:25,378 --> 01:16:26,546
- Dai.
- Ahia, il polso.
1315
01:16:30,592 --> 01:16:31,843
Che cos'hai?
1316
01:16:37,224 --> 01:16:38,516
Sono un po' confuso.
1317
01:16:39,100 --> 01:16:40,185
Perché...
1318
01:16:40,477 --> 01:16:42,729
Perché pensavo volessi
fare sesso con me.
1319
01:16:43,271 --> 01:16:44,272
Quindi...
1320
01:16:44,731 --> 01:16:46,191
Se c'è qualcosa che non so,
1321
01:16:47,025 --> 01:16:48,193
dimmelo e basta.
1322
01:16:51,029 --> 01:16:52,155
No.
1323
01:16:52,530 --> 01:16:53,531
No?
1324
01:16:54,115 --> 01:16:55,116
No.
1325
01:16:56,493 --> 01:16:57,827
Lo voglio. Facciamolo.
1326
01:17:00,830 --> 01:17:02,249
Facciamo sesso.
1327
01:17:02,666 --> 01:17:04,709
È quello che vuoi? Ti renderà felice?
1328
01:17:05,210 --> 01:17:07,128
Sì. Certo.
1329
01:17:07,837 --> 01:17:08,880
Ottimo.
1330
01:17:33,154 --> 01:17:34,698
Cosa devo fare?
1331
01:17:35,031 --> 01:17:36,199
Mettiti sopra.
1332
01:17:41,288 --> 01:17:42,956
- Va bene. Sì.
- Okay.
1333
01:17:43,456 --> 01:17:44,457
E adesso...
1334
01:17:45,792 --> 01:17:47,377
Aspetta, ti aiuto io.
1335
01:17:47,878 --> 01:17:49,212
Percy, non sei...
1336
01:17:50,255 --> 01:17:51,882
- Ti aiuto a...
- Oh, cazzo!
1337
01:18:04,269 --> 01:18:05,729
Sei venuta anche tu?
1338
01:18:06,104 --> 01:18:07,063
No.
1339
01:18:10,025 --> 01:18:12,027
Erano le mie cosce.
1340
01:18:15,030 --> 01:18:16,072
Fammi solo...
1341
01:18:27,626 --> 01:18:31,087
A proposito, la tua macchina
è nel bosco schiacciata da un albero.
1342
01:18:31,838 --> 01:18:32,839
Cosa?
1343
01:18:33,840 --> 01:18:37,761
Sono stato stupido da pensare
che ti piacessi veramente.
1344
01:18:39,512 --> 01:18:40,555
Percy.
1345
01:18:41,097 --> 01:18:42,599
C'era qualcosa di vero?
1346
01:18:43,016 --> 01:18:44,100
Sì.
1347
01:18:44,768 --> 01:18:47,562
È vero. Ti ho detto cose
che non ho mai detto a nessuno.
1348
01:18:49,856 --> 01:18:53,485
Stavo cercando di salvare casa mia.
Non era niente di personale.
1349
01:18:54,444 --> 01:18:55,862
Per me lo era eccome.
1350
01:18:55,862 --> 01:18:57,322
Percy, mi dispiace.
1351
01:18:57,322 --> 01:19:00,075
- Mi dispiace tanto.
- Meglio che tu te ne vada.
1352
01:19:22,347 --> 01:19:24,724
La verità è che un giorno
vivrò magari a Parigi,
1353
01:19:24,724 --> 01:19:27,811
tornerò in vacanza a Montauk
e tu sarai ancora qui.
1354
01:19:32,148 --> 01:19:34,067
Quanti soldi hanno i tuoi?
1355
01:19:34,943 --> 01:19:37,529
Chiedilo a loro, no?
Tanto siete amici stretti.
1356
01:19:38,238 --> 01:19:40,699
Sei ricco, giusto?
Non dovrai mai preoccuparti dei soldi.
1357
01:19:42,284 --> 01:19:44,911
Quindi la mia vita è stupenda?
Non ho alcun problema.
1358
01:19:45,620 --> 01:19:46,871
Perderò casa mia.
1359
01:19:49,499 --> 01:19:51,585
E non ho un papà ricco che mi può aiutare.
1360
01:19:51,918 --> 01:19:54,337
In realtà, ce l'hai, Maddie.
E sprecherai tutta la vita
1361
01:19:54,337 --> 01:19:56,631
in quella casa in attesa
che torni e ti chieda scusa.
1362
01:19:57,549 --> 01:20:00,510
È per questo che non sei mai
andata oltre New York, giusto?
1363
01:20:51,061 --> 01:20:52,354
Cosa? Gary, no.
1364
01:20:52,354 --> 01:20:54,231
No, no, no.
1365
01:20:54,231 --> 01:20:56,024
Non è la mia macchina.
1366
01:20:56,024 --> 01:20:58,902
Beh, il tuo nome è sul libretto.
1367
01:20:58,902 --> 01:20:59,986
È tua.
1368
01:21:02,030 --> 01:21:04,324
Che ci faccio
con una macchina che non va?
1369
01:21:04,991 --> 01:21:06,576
Chi ha detto che non va?
1370
01:21:08,495 --> 01:21:10,330
Sono macchine fatte per durare.
1371
01:21:12,207 --> 01:21:13,250
Non come noi.
1372
01:21:15,877 --> 01:21:16,836
Cosa?
1373
01:21:18,922 --> 01:21:20,340
Non ho detto niente.
1374
01:21:31,017 --> 01:21:32,686
Siete incredibili, cazzo!
1375
01:21:32,686 --> 01:21:34,312
Percy, il linguaggio.
1376
01:21:34,312 --> 01:21:37,524
Non mi direte più quello che devo fare.
Faccio io ora il genitore.
1377
01:21:38,525 --> 01:21:41,236
C'è altro che avete fatto per me
di cui non so?
1378
01:21:43,363 --> 01:21:45,240
La partita di basket,
mi hai fatto vincere?
1379
01:21:45,240 --> 01:21:48,159
No. Hai vinto per merito tuo.
1380
01:21:48,159 --> 01:21:49,703
E Kyle McElroy?
1381
01:21:50,662 --> 01:21:53,582
Kyle McElroy.
Il bambino che mi bullizzava.
1382
01:21:53,915 --> 01:21:55,208
L'hai fatto espellere?
1383
01:21:55,584 --> 01:21:59,254
No. Mi hanno detto che il suo sogno
era l'accademia militare.
1384
01:22:00,255 --> 01:22:02,966
Va bene, comunque sia, la chiudiamo qui.
1385
01:22:03,842 --> 01:22:05,510
Non potete più tracciarmi.
1386
01:22:05,510 --> 01:22:07,178
Cambio la password del telefono.
1387
01:22:07,178 --> 01:22:08,221
In cosa?
1388
01:22:08,805 --> 01:22:10,974
È proprio questo di cui parlo.
1389
01:22:11,516 --> 01:22:13,435
So che volete aiutarmi, ma così no.
1390
01:22:14,686 --> 01:22:19,190
Dovete lasciarmi fallire
o trionfare per conto mio.
1391
01:22:19,858 --> 01:22:20,942
Capito?
1392
01:22:23,194 --> 01:22:24,404
Bene, potete andare.
1393
01:22:25,488 --> 01:22:26,489
D'accordo.
1394
01:22:30,118 --> 01:22:30,952
Ferma!
1395
01:22:30,952 --> 01:22:32,370
- Lascia stare.
- Sì.
1396
01:22:40,420 --> 01:22:42,672
{\an8}SCADUTA
1397
01:22:46,301 --> 01:22:48,386
{\an8}RISPARMI NON RAGGIUNTI
COMPLETO 22%
1398
01:22:56,102 --> 01:22:57,020
Kelly?
1399
01:22:58,813 --> 01:22:59,940
Ho la tua foto.
1400
01:23:02,943 --> 01:23:03,777
Salite.
1401
01:23:04,444 --> 01:23:05,695
Io non ci salgo lì dentro.
1402
01:23:06,112 --> 01:23:07,322
Salite.
1403
01:23:09,491 --> 01:23:10,909
MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ
1404
01:23:14,371 --> 01:23:15,789
Finiscilo.
1405
01:23:20,710 --> 01:23:22,128
Fatality.
1406
01:23:51,199 --> 01:23:53,910
RISPARMI RAGGIUNTI!
COMPLETO 100%
1407
01:23:57,122 --> 01:23:58,582
A Maddie! Ce l'hai fatta.
1408
01:23:58,582 --> 01:24:01,334
Vero. La macchina è un po' ammaccata.
1409
01:24:01,334 --> 01:24:04,087
Non importa.
L'estate è finita, la città è nostra.
1410
01:24:04,087 --> 01:24:06,256
E il Ringraziamento
lo facciamo ancora da me.
1411
01:24:08,633 --> 01:24:09,467
Già.
1412
01:24:09,968 --> 01:24:10,802
Cosa?
1413
01:24:13,138 --> 01:24:15,140
Va bene. Vado io.
1414
01:24:15,682 --> 01:24:16,683
Allora.
1415
01:24:19,728 --> 01:24:21,271
Sara deve dirti una cosa.
1416
01:24:23,148 --> 01:24:24,482
Grazie, Jim.
1417
01:24:27,736 --> 01:24:29,112
Ci trasferiamo in Florida.
1418
01:24:29,487 --> 01:24:30,655
Cosa?
1419
01:24:30,655 --> 01:24:33,450
Lo so. Non lo faremmo
se non fossimo obbligati.
1420
01:24:33,450 --> 01:24:34,993
Non voglio trasferirmi in Florida.
1421
01:24:34,993 --> 01:24:37,662
Ma non possiamo permetterci una casa qui.
1422
01:24:37,662 --> 01:24:40,665
E non possiamo restare dai genitori
di Jim quando nasce il bambino.
1423
01:24:40,665 --> 01:24:41,750
Hanno solo un bagno.
1424
01:24:42,417 --> 01:24:43,793
Non ci posso credere.
1425
01:24:44,502 --> 01:24:46,296
Siamo alla canna del gas. Mi dispiace.
1426
01:24:46,296 --> 01:24:48,089
È vero. Vorremmo restare.
1427
01:24:48,632 --> 01:24:49,633
Non arrabbiarti.
1428
01:24:49,633 --> 01:24:51,593
Non sono arrabbiata. Solo...
1429
01:24:52,969 --> 01:24:54,679
È incredibile che ve ne andiate.
1430
01:24:54,679 --> 01:24:57,140
Beh, è incredibile che tu rimanga.
1431
01:24:58,266 --> 01:24:59,267
Cosa vorresti dire?
1432
01:24:59,768 --> 01:25:03,063
Oh! Sapete che c'è? Ho...
C'è un mio amico in bagno.
1433
01:25:06,066 --> 01:25:08,485
Quello che voglio dire è...
1434
01:25:09,444 --> 01:25:12,948
Non lo so. Per quanto tempo
andrai ancora avanti così?
1435
01:25:12,948 --> 01:25:16,034
Sesso in cambio di una Buick?
Mi sa che ho chiuso.
1436
01:25:16,034 --> 01:25:17,327
Non è questo che intendo.
1437
01:25:17,327 --> 01:25:20,997
Ho fatto il necessario
per salvare la casa di mia madre, ok?
1438
01:25:20,997 --> 01:25:23,833
Certo. Continui a ripeterlo, ma...
1439
01:25:24,960 --> 01:25:27,170
Tua mamma voleva che fossi felice.
1440
01:25:28,171 --> 01:25:29,881
E non sembri felice.
1441
01:25:29,881 --> 01:25:31,800
- Sono felice.
- Davvero?
1442
01:25:35,345 --> 01:25:36,805
Mi piace la mia vita qui.
1443
01:25:40,308 --> 01:25:41,351
Va bene.
1444
01:25:43,228 --> 01:25:45,355
Devo dirti che domani torno a New York.
1445
01:25:45,772 --> 01:25:47,732
Domani? Non puoi andartene prima?
1446
01:25:49,109 --> 01:25:50,235
Sei simpatica.
1447
01:25:55,740 --> 01:25:56,866
Che cos'è?
1448
01:25:57,325 --> 01:25:59,911
Un acchiappadita? Una volta mi piacevano.
1449
01:26:03,873 --> 01:26:05,458
Tutto ok?
1450
01:26:05,458 --> 01:26:08,128
Quindi vivi a New York?
1451
01:26:10,839 --> 01:26:13,133
Sei stato qui per tutta l'estate o...
1452
01:26:13,133 --> 01:26:14,634
Cos'è, un questionario?
1453
01:26:15,594 --> 01:26:17,512
Sto cercando di conoscerti.
1454
01:26:18,763 --> 01:26:19,764
Scusa.
1455
01:26:24,519 --> 01:26:25,562
Ho un'idea.
1456
01:26:26,730 --> 01:26:27,856
Chiudi gli occhi.
1457
01:26:28,607 --> 01:26:29,649
Forza, chiudili.
1458
01:26:29,649 --> 01:26:30,859
Dammi il dito.
1459
01:26:34,696 --> 01:26:35,697
Avanti.
1460
01:26:36,489 --> 01:26:37,407
Più in alto.
1461
01:26:38,366 --> 01:26:39,451
Apri gli occhi.
1462
01:26:39,451 --> 01:26:40,744
Agh! Ma che cazzo?
1463
01:26:41,077 --> 01:26:42,913
È disgustoso!
1464
01:26:44,039 --> 01:26:45,916
- Era un regalo!
- Non tirare!
1465
01:26:46,833 --> 01:26:47,918
Non tirare.
1466
01:26:48,251 --> 01:26:50,795
- Devi spingere per uscire.
- Ci sto provando.
1467
01:26:57,135 --> 01:26:59,471
Roba da matti, eh?
1468
01:27:01,014 --> 01:27:02,057
Comunque...
1469
01:27:03,016 --> 01:27:04,684
Vivo a Battery Park.
1470
01:27:04,684 --> 01:27:05,810
Vattene.
1471
01:27:06,228 --> 01:27:07,229
Certo.
1472
01:27:21,284 --> 01:27:23,161
{\an8}RESTITUIRE AL MITTENTE
INDIRIZZO ERRATO
1473
01:27:40,762 --> 01:27:42,222
Ecco a lei.
1474
01:28:00,949 --> 01:28:02,826
VENDESI
1475
01:28:02,826 --> 01:28:04,077
Doug Khan Realty.
1476
01:28:04,077 --> 01:28:07,163
Doug, sono Maddie. Voglio vendere.
1477
01:28:07,163 --> 01:28:08,373
Fantastico!
1478
01:28:08,373 --> 01:28:11,376
Non eccitarti troppo. C'è un tranello.
1479
01:28:16,256 --> 01:28:17,382
Ciao, è qui?
1480
01:28:18,300 --> 01:28:19,342
No.
1481
01:28:20,135 --> 01:28:23,179
Non mi risponde al telefono.
Gli dici che sono passata?
1482
01:28:23,722 --> 01:28:25,348
Assolutamente col cazzo.
1483
01:28:25,765 --> 01:28:27,100
- Davvero?
- Sì.
1484
01:28:27,100 --> 01:28:29,060
Hai fatto una cazzata. Lui è speciale.
1485
01:28:32,981 --> 01:28:34,274
Cocaina!
1486
01:28:39,696 --> 01:28:42,115
D'accordo. Sentiamo.
1487
01:28:42,115 --> 01:28:45,076
Mi chiamo Jody e sono una tata...
1488
01:28:45,076 --> 01:28:47,495
Ricordi le amicizie influenti che avevo?
1489
01:28:48,538 --> 01:28:51,458
C'è anche l'ispettore tributario
della Contea di Suffolk.
1490
01:28:51,458 --> 01:28:54,211
Ti aumenteranno le tasse sulla casa.
1491
01:28:54,753 --> 01:28:55,879
Di un bel po'.
1492
01:28:55,879 --> 01:28:57,297
Ho venduto la casa.
1493
01:29:00,967 --> 01:29:04,763
Perdonami, potrei usare il bagno?
È quella grossa.
1494
01:29:06,056 --> 01:29:06,932
Ok.
1495
01:29:09,142 --> 01:29:10,352
Sono Maddie.
1496
01:29:11,102 --> 01:29:12,687
Posso parlargli?
1497
01:29:12,687 --> 01:29:14,105
Non è a casa.
1498
01:29:14,105 --> 01:29:16,191
Lo trovi al raduno di Princeton.
1499
01:29:16,191 --> 01:29:18,485
Va bene. Grazie.
1500
01:29:45,637 --> 01:29:48,348
Puoi scegliere diversi club dove pranzare
1501
01:29:48,348 --> 01:29:49,975
se arrivi al terzo anno.
1502
01:29:52,018 --> 01:29:54,187
Non vedo l'ora
che mi mangino a Princeton.
1503
01:29:54,187 --> 01:29:55,105
Cosa?
1504
01:29:55,105 --> 01:29:57,691
Ti ho chiamato.
Non puoi ignorarmi per sempre.
1505
01:29:57,691 --> 01:29:58,984
Lasciami stare.
1506
01:29:58,984 --> 01:30:00,527
Percy, non chiudermi fuori.
1507
01:30:01,653 --> 01:30:02,862
Non ti devo niente.
1508
01:30:02,862 --> 01:30:03,947
Fermo.
1509
01:30:03,947 --> 01:30:04,948
Percy!
1510
01:30:05,407 --> 01:30:08,577
Non ti devo niente.
1511
01:30:08,577 --> 01:30:10,328
Beh, io ti devo qualcosa.
1512
01:30:10,328 --> 01:30:12,122
La nostra amicizia è vera.
1513
01:30:12,122 --> 01:30:15,250
Mi hai fatto capire
che per uscire prima devi spingere.
1514
01:30:15,792 --> 01:30:17,252
Ero ferita.
1515
01:30:17,252 --> 01:30:19,296
Quindi ferivo le persone. E...
1516
01:30:19,629 --> 01:30:20,547
Percy.
1517
01:30:22,841 --> 01:30:24,259
Percy, apri la porta.
1518
01:30:24,259 --> 01:30:27,304
Dai, apri la porta. Ti prego, parliamo.
1519
01:30:31,766 --> 01:30:33,852
Cosa fai? Scendi dal cofano.
1520
01:30:33,852 --> 01:30:35,353
Non voglio avere a che fare con te.
1521
01:30:35,353 --> 01:30:37,689
Non scendo finché non parliamo.
1522
01:30:39,190 --> 01:30:40,817
Allora mi sa che si balla.
1523
01:30:42,694 --> 01:30:44,613
Ehi. Ehi, piano, piano.
1524
01:30:44,905 --> 01:30:45,989
Cazzo.
1525
01:30:45,989 --> 01:30:47,991
Che paura.
Incredibile tu l'abbia fatto.
1526
01:30:47,991 --> 01:30:49,910
- Allora scendi!
- No!
1527
01:30:49,910 --> 01:30:52,662
Non finché non ti convinci
che ci tengo a te.
1528
01:30:52,662 --> 01:30:56,958
Mi hai mentito per una cazzo di macchina!
Non te ne frega niente di me.
1529
01:30:56,958 --> 01:30:58,209
Invece sì!
1530
01:30:58,209 --> 01:31:00,212
Accosta! Parliamo!
1531
01:31:01,379 --> 01:31:03,256
Scendi dalla mia macchina!
1532
01:31:03,840 --> 01:31:04,966
Obbligami!
1533
01:31:06,551 --> 01:31:08,303
- Ti basta?
- No!
1534
01:31:08,595 --> 01:31:09,721
Oddio!
1535
01:31:10,639 --> 01:31:11,598
Non ci vedo!
1536
01:31:12,349 --> 01:31:14,059
- Oddio!
- Mi blocchi la visuale!
1537
01:31:14,059 --> 01:31:15,185
Percy!
1538
01:31:21,566 --> 01:31:22,400
Al fuoco!
1539
01:31:35,121 --> 01:31:37,582
Oh, merda. Oddio.
1540
01:31:41,378 --> 01:31:42,212
Merda.
1541
01:31:49,261 --> 01:31:51,221
Maddie! Maddie!
1542
01:31:56,851 --> 01:31:57,769
Va tutto bene.
1543
01:32:03,149 --> 01:32:04,317
Mi dispiace.
1544
01:32:05,443 --> 01:32:06,444
Mi dispiace.
1545
01:32:28,925 --> 01:32:31,970
Ho la patente da poco
e ho già distrutto due macchine.
1546
01:32:32,846 --> 01:32:35,932
La Buick non è distrutta. L'ho riparata.
1547
01:32:38,476 --> 01:32:40,145
Le serviva un po' d'amore.
1548
01:32:41,521 --> 01:32:43,857
Mio nonno si è sparato
in quella macchina.
1549
01:32:45,859 --> 01:32:46,902
Sto scherzando.
1550
01:32:48,612 --> 01:32:50,113
Testa di cazzo.
1551
01:32:50,614 --> 01:32:52,532
Sei fortunato che sono tornata.
1552
01:32:53,158 --> 01:32:54,743
Cosa faresti senza di me?
1553
01:32:56,745 --> 01:32:59,414
Di sicuro sarei ancora vergine.
1554
01:33:00,832 --> 01:33:02,792
Sei ancora vergine, fenomeno.
1555
01:33:02,792 --> 01:33:04,878
No, vale comunque. Vale comunque.
1556
01:33:05,545 --> 01:33:08,215
Beh, di' quello che vuoi
ai tuoi amici del college.
1557
01:33:09,799 --> 01:33:11,718
Se avrò mai degli amici.
1558
01:33:13,929 --> 01:33:15,722
Cosa vuoi dire? Noi siamo amici.
1559
01:33:21,937 --> 01:33:24,439
Credo torneremo qui
per il Ringraziamento.
1560
01:33:25,190 --> 01:33:26,524
Non ci sarò.
1561
01:33:28,151 --> 01:33:30,946
Ho venduto la casa.
Mi trasferisco in California.
1562
01:33:41,498 --> 01:33:42,958
Vedrai che starai bene.
1563
01:33:45,961 --> 01:33:47,963
Cosa sei, una specie di Buddha?
1564
01:33:47,963 --> 01:33:50,715
Sono più vecchia di te. Tu starai bene.
1565
01:33:52,509 --> 01:33:54,010
Staremo bene entrambi.
1566
01:34:03,019 --> 01:34:04,354
Maddie?
1567
01:34:04,354 --> 01:34:05,438
Sì.
1568
01:34:05,855 --> 01:34:07,065
Vale comunque.
1569
01:34:13,613 --> 01:34:15,865
È un'esecuzione? È questa la sorpresa?
1570
01:34:15,865 --> 01:34:17,158
Non sbirciare.
1571
01:34:17,158 --> 01:34:18,827
No, no. È una bella cosa.
1572
01:34:18,827 --> 01:34:21,162
Non mi hai bendato
per dirmi che hai l'amante?
1573
01:34:21,162 --> 01:34:22,706
D'accordo.
1574
01:34:26,793 --> 01:34:27,794
Cosa sarebbe?
1575
01:34:28,128 --> 01:34:30,088
La casa.
1576
01:34:30,088 --> 01:34:33,842
Invece di venderla
a uno stronzo ricco la vendo a voi.
1577
01:34:33,842 --> 01:34:36,052
Già, a uno stronzo normale.
1578
01:34:36,052 --> 01:34:37,804
Che ha venduto una delle barche.
1579
01:34:39,014 --> 01:34:40,432
Maddie, non possiamo.
1580
01:34:40,432 --> 01:34:42,851
No, possiamo.
Avrebbe potuto farci di più.
1581
01:34:42,851 --> 01:34:44,352
Mi avete dato abbastanza.
1582
01:34:45,478 --> 01:34:47,772
Così possiamo restare.
Come volevamo.
1583
01:34:48,648 --> 01:34:50,734
Oddio. Oddio.
1584
01:34:53,445 --> 01:34:54,654
Ah, aspetta.
1585
01:34:57,991 --> 01:34:59,743
Giusto. Quella cosa che hai fatto.
1586
01:34:59,743 --> 01:35:01,578
- Eccola.
- L'appendiamo?
1587
01:35:03,038 --> 01:35:05,123
Lo faremo noi. Appena te ne vai.
1588
01:35:06,708 --> 01:35:08,168
Beh, mi sa che ci siamo.
1589
01:35:08,835 --> 01:35:10,462
Chiamaci appena arrivi, ok?
1590
01:35:10,462 --> 01:35:13,715
- Oppure no. Va benissimo comunque.
- Certo. Come vuoi.
1591
01:35:13,715 --> 01:35:15,133
Starete bene voi due?
1592
01:35:15,133 --> 01:35:16,301
Certo. Certo.
1593
01:35:16,301 --> 01:35:18,720
Il nido è vuoto. Finalmente.
1594
01:35:19,512 --> 01:35:21,598
Su, forza. Levati di torno.
1595
01:35:28,271 --> 01:35:30,065
- Vi voglio bene.
- Ti vogliamo tanto bene.
1596
01:35:30,065 --> 01:35:31,066
Ti vogliamo bene.
1597
01:35:31,358 --> 01:35:32,275
Non mi seguite.
1598
01:35:32,275 --> 01:35:33,735
- No.
- Ok.
1599
01:35:33,735 --> 01:35:34,653
D'accordo.
1600
01:35:38,323 --> 01:35:39,699
Non ti aiutiamo con i bagagli?
1601
01:35:40,075 --> 01:35:41,201
No, ce la faccio.
1602
01:35:47,749 --> 01:35:48,583
Ehm...
1603
01:35:49,000 --> 01:35:50,418
- Lascialo fare.
- Sì, certo.
1604
01:35:55,549 --> 01:35:56,550
Tesoro.
1605
01:36:00,136 --> 01:36:01,513
Ecco fatto.
1606
01:36:01,513 --> 01:36:03,014
- Ne valeva la pena.
- Già.
1607
01:36:06,518 --> 01:36:08,520
Va bene. Va bene, ragazzi.
1608
01:36:08,520 --> 01:36:09,604
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
1609
01:36:14,651 --> 01:36:16,152
Ecco. Avanti.
1610
01:36:16,152 --> 01:36:17,571
- Sì.
- D'accordo.
1611
01:36:17,571 --> 01:36:20,156
- Ci vediamo per il Ringraziamento.
- Certo.
1612
01:36:23,702 --> 01:36:25,120
Ops. Sbagliato strada.
1613
01:36:25,120 --> 01:36:27,038
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
1614
01:36:36,339 --> 01:36:37,716
Il tuo Uber è qui.
1615
01:36:38,341 --> 01:36:40,093
Volevo un viaggio in silenzio.
1616
01:36:40,093 --> 01:36:44,014
Oh, invece parleremo, bello.
Per tutto il viaggio fino a Princeton.
1617
01:36:44,014 --> 01:36:47,601
Poi ti chiamerò per tutto
il mio viaggio fino in California.
1618
01:36:47,601 --> 01:36:49,352
Ti dirò del mio nuovo ragazzo.
1619
01:36:51,563 --> 01:36:52,647
Nuovo ragazzo?
1620
01:36:53,690 --> 01:36:54,774
È un ex sbirro.
1621
01:36:54,774 --> 01:36:55,984
D'accordo.
1622
01:36:55,984 --> 01:36:58,153
Ha avuto problemi di droga.
1623
01:37:00,196 --> 01:37:01,489
Lo vuoi conoscere?
1624
01:37:01,907 --> 01:37:02,824
No.
1625
01:37:02,824 --> 01:37:05,493
Beh, lui vuole proprio conoscerti. Forza.
1626
01:37:05,869 --> 01:37:06,703
Milo!
1627
01:37:11,958 --> 01:37:13,126
Pronto a partire?
1628
01:37:14,377 --> 01:37:15,420
Sì.
1629
01:37:16,296 --> 01:37:17,297
Tu?
1630
01:37:17,631 --> 01:37:18,548
Sì.
1631
01:43:19,784 --> 01:43:21,786
{\an8}Traduzione sottotitoli di:
Massimiliano Bonatto