1 00:01:13,158 --> 00:01:14,951 CARRO ATTREZZI MONTAUK 2 00:01:39,935 --> 00:01:41,937 Fermo, fermo. 3 00:01:41,937 --> 00:01:43,480 Gary. Ma che cazzo? 4 00:01:43,897 --> 00:01:47,025 Ordinanza di confisca. Devi pagare le tasse sulla casa, Maddie. 5 00:01:47,025 --> 00:01:50,070 È un errore. Sto negoziando un pagamento dilazionato. 6 00:01:50,070 --> 00:01:52,530 Mi sa che i negoziati sono finiti. 7 00:01:52,530 --> 00:01:53,740 E mi prendono la macchina? 8 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 - Guido un Uber. - Sono affari tuoi. 9 00:01:55,825 --> 00:01:58,078 Come cazzo le pago le tasse facendo la barista? 10 00:01:58,078 --> 00:02:00,997 Il vero problema è il tuo silenzio radio. 11 00:02:01,873 --> 00:02:02,916 È per questo? 12 00:02:03,208 --> 00:02:06,253 No, lavoro anche per il comune. 13 00:02:06,253 --> 00:02:09,881 Ma due parole sul perché non ti sei più fatta viva 14 00:02:09,881 --> 00:02:11,299 non avrebbero guastato. 15 00:02:11,299 --> 00:02:13,593 Non puoi ghostarmi così. Tre mesi non sono pochi. 16 00:02:13,593 --> 00:02:15,095 Tre mesi? Sembravano di più. 17 00:02:16,012 --> 00:02:16,930 In senso positivo. 18 00:02:17,806 --> 00:02:19,599 Aspetta, Gary, per favore. 19 00:02:19,599 --> 00:02:20,850 Hai ragione, va bene? 20 00:02:20,850 --> 00:02:23,728 I miei sentimenti per te erano così forti da spaventarmi. 21 00:02:23,728 --> 00:02:25,397 Me la sono fatta sotto. 22 00:02:26,648 --> 00:02:27,649 È vero? 23 00:02:28,108 --> 00:02:30,527 Ma certo che è vero, scemotto. 24 00:02:30,986 --> 00:02:33,989 Proprio ieri sera, facevo il bucato e pensavo 25 00:02:35,282 --> 00:02:36,408 mi manca quel coglione. 26 00:02:37,117 --> 00:02:40,453 Mi manca sentire perché i Jets hanno perso. 27 00:02:40,870 --> 00:02:43,081 Cosa avresti cambiato se li avessi allenati tu. 28 00:02:43,081 --> 00:02:44,207 Sarebbero più bravi, no? 29 00:02:44,207 --> 00:02:45,417 Molto meglio. 30 00:02:46,376 --> 00:02:48,962 L'altro giorno ho visto un calzino verde e mi sono detta 31 00:02:48,962 --> 00:02:50,213 è di Gary. 32 00:02:53,216 --> 00:02:54,217 Mi fa sentire bene. 33 00:02:55,427 --> 00:02:57,637 Di' che non hai trovato la macchina, ok? 34 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Certo. 35 00:03:00,181 --> 00:03:02,726 Sai cosa? Farò così. 36 00:03:02,726 --> 00:03:04,311 Perché non sarà più qui. 37 00:03:07,230 --> 00:03:08,565 È mio cugino. 38 00:03:10,191 --> 00:03:11,109 Arriva dall'Italia. 39 00:03:11,735 --> 00:03:14,029 Gary, te lo giuro, è mio cugino. 40 00:03:14,362 --> 00:03:16,615 Il mio secondo cugino. È la loro cultura. 41 00:03:16,615 --> 00:03:17,741 Mai stato in Italia? 42 00:03:18,033 --> 00:03:19,576 Volevo una fine 43 00:03:19,576 --> 00:03:20,911 e l'ho trovata. Grazie. 44 00:03:20,911 --> 00:03:22,621 Gary, dai. Era solo una tresca. 45 00:03:22,621 --> 00:03:24,539 Non lo era. Non per me. 46 00:03:24,831 --> 00:03:26,833 Mia sorella aveva ragione. 47 00:03:27,167 --> 00:03:30,754 Aspetta, tua sorella arrestata per abuso senile? 48 00:03:31,213 --> 00:03:32,339 Okay, Gary. 49 00:03:32,923 --> 00:03:34,591 Hai davvero problemi seri tu. 50 00:03:36,092 --> 00:03:37,928 Cosa credi, di essere perfetto? 51 00:03:37,928 --> 00:03:40,096 Sei indeciso, il che è snervante. 52 00:03:42,265 --> 00:03:43,516 Senti, mi dispiace. 53 00:03:43,516 --> 00:03:46,186 Mi dai un passaggio? Oggi sono di turno al Claw. 54 00:03:46,186 --> 00:03:47,771 Oddio. Sai... 55 00:03:48,897 --> 00:03:50,607 Non so decidermi. 56 00:03:50,607 --> 00:03:51,900 Sei uno stronzo. 57 00:04:14,172 --> 00:04:16,048 Credi sia una mia scelta? 58 00:04:20,428 --> 00:04:23,431 MONTAUK, MOLO EST 59 00:04:31,231 --> 00:04:32,732 Ciao, Gary. Cosa ti do? 60 00:04:32,732 --> 00:04:34,067 Plumcake alla banana. 61 00:04:35,026 --> 00:04:36,611 Anzi, aspetta. 62 00:04:38,196 --> 00:04:39,614 Meglio la torta al limone. 63 00:04:46,538 --> 00:04:47,539 Dammi... 64 00:04:49,165 --> 00:04:50,667 Scaldami un... 65 00:04:54,087 --> 00:04:56,631 - Sono 4 dollari e 50. - Ok. 66 00:05:09,936 --> 00:05:11,187 Forza! No! 67 00:05:16,234 --> 00:05:17,068 Ehi! 68 00:05:18,028 --> 00:05:19,654 Ma che cazzo fai? 69 00:05:19,654 --> 00:05:21,531 Provo a salvare casa mia, Gary! 70 00:05:33,793 --> 00:05:36,296 No, no, no! 71 00:05:50,435 --> 00:05:54,940 {\an8}FIDANZATA IN AFFITTO 72 00:05:57,734 --> 00:05:59,444 Datti una regolata, Maddie. 73 00:05:59,444 --> 00:06:01,696 Un'altra infrazione e perdi la patente. 74 00:06:01,696 --> 00:06:04,491 Utile la patente quando ti tolgono la macchina. 75 00:06:04,491 --> 00:06:06,409 Mia madre mi ha lasciato la casa. 76 00:06:06,409 --> 00:06:08,620 È già pagata. Possono farlo? 77 00:06:08,912 --> 00:06:10,914 Certo, se non paghi le tasse. 78 00:06:11,331 --> 00:06:14,251 Arrivano dei ricconi del cazzo e le tasse triplicano? 79 00:06:14,251 --> 00:06:15,377 Che stronzata. 80 00:06:15,377 --> 00:06:17,796 La buona notizia è che hai tempo fino al 1° settembre. 81 00:06:18,463 --> 00:06:19,631 Ce la farai. 82 00:06:20,173 --> 00:06:21,800 Non senza macchina. 83 00:06:23,093 --> 00:06:26,263 Hai idea di quanto perdo ogni giorno che non guido l'Uber? 84 00:06:26,263 --> 00:06:28,431 D'estate guadagno per l'anno intero. 85 00:06:28,431 --> 00:06:29,349 Lo so. 86 00:06:29,349 --> 00:06:33,520 Arrivano questi e mi vogliono sbattere fuori? 87 00:06:33,520 --> 00:06:35,230 Hai idea di come ci si sente? 88 00:06:38,400 --> 00:06:39,317 Ma certo che lo sai. 89 00:06:39,776 --> 00:06:40,610 Grazie. 90 00:06:41,486 --> 00:06:43,280 - Ci vediamo al molo. - D'accordo. 91 00:06:52,747 --> 00:06:54,624 Eddai, amico. Sai come va. 92 00:06:55,041 --> 00:06:57,168 La nuova casa è proprio sull'acqua. 93 00:06:57,168 --> 00:06:58,712 Ho demolito la baracca. 94 00:06:58,712 --> 00:06:59,629 Vieni a trovarci. 95 00:06:59,629 --> 00:07:01,006 Un gintonic. 96 00:07:01,756 --> 00:07:03,758 Sì, lo porto in barca ogni giorno. 97 00:07:04,676 --> 00:07:06,219 Apriamo a mezzogiorno. 98 00:07:07,387 --> 00:07:08,847 Ehi, senti. Ti richiamo. 99 00:07:11,391 --> 00:07:12,434 È mezzogiorno. 100 00:07:13,768 --> 00:07:15,520 Sono le 11 e 57. 101 00:07:17,230 --> 00:07:18,231 Ho capito. 102 00:07:20,025 --> 00:07:21,318 Adesso che ore sono? 103 00:07:24,738 --> 00:07:26,197 Le 11 e 56. 104 00:07:31,077 --> 00:07:33,038 - Dammeli! - Perché non aspetta in barca? 105 00:07:33,038 --> 00:07:34,497 Suono la sirena quando apriamo. 106 00:07:34,789 --> 00:07:36,958 Ma che cazzo ti prende? Ti ho solo chiesto da bere. 107 00:07:36,958 --> 00:07:38,460 Ehi, ehi! 108 00:07:38,460 --> 00:07:40,545 Fermi! Che succede qui? 109 00:07:41,379 --> 00:07:44,174 Signore, le preparo io da bere. 110 00:07:44,174 --> 00:07:45,383 Santo Cielo. 111 00:07:45,383 --> 00:07:47,844 Sa che le dico? Me ne fotto. La licenzi. 112 00:07:47,844 --> 00:07:49,971 Non posso. È disabile. 113 00:07:49,971 --> 00:07:51,139 Come? No. 114 00:07:51,139 --> 00:07:52,432 - No? - No. 115 00:07:52,432 --> 00:07:55,185 -È il motivo per cui ti ho assunta. - 'Fanculo. 116 00:07:55,185 --> 00:07:56,269 Senti una cosa. 117 00:07:56,853 --> 00:08:00,398 Non possiamo far partire l'estate così, ok? 118 00:08:00,398 --> 00:08:03,109 Puoi fare la stronza qualunque mese dell'anno. 119 00:08:03,109 --> 00:08:05,820 Fa' la stronza in ottobre. Fa' la stronza in marzo. 120 00:08:05,820 --> 00:08:07,072 Non fare la stronza in giugno. 121 00:08:07,072 --> 00:08:09,324 Va bene? È questa gente che ci paga le bollette. 122 00:08:09,324 --> 00:08:11,743 Questa gente mi sta facendo perdere la casa. 123 00:08:12,535 --> 00:08:13,620 Scusami, Fern. 124 00:08:13,620 --> 00:08:15,914 -È una mattina di merda oggi. - Sì, ho visto. 125 00:08:17,082 --> 00:08:18,500 Sai cosa mi aiuta? 126 00:08:19,876 --> 00:08:21,294 Piegare tovaglioli. 127 00:08:23,630 --> 00:08:25,382 Ehi, questa macchina costa solo mille dollari. 128 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 Ah, no, solo le gomme. 129 00:08:28,468 --> 00:08:31,429 Non c'è niente su Craigslist. Ho guardato ovunque. 130 00:08:31,846 --> 00:08:33,472 Puoi sempre vendere un rene. 131 00:08:35,850 --> 00:08:38,645 Puoi vendere i capelli, il plasma, gli ovuli. 132 00:08:38,645 --> 00:08:41,147 Il corpo è una vacca da soldi. La gente non lo capisce. 133 00:08:41,147 --> 00:08:43,400 Jim, sento nostro figlio rincretinirsi. 134 00:08:44,234 --> 00:08:45,318 Stavo solo aiutando. 135 00:08:45,318 --> 00:08:48,071 - Puoi sempre affittare la casa. - No. 136 00:08:48,071 --> 00:08:51,575 Non sopporto l'idea di questi villeggianti in casa mia. 137 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 Ehi, ehi. Guarda qui. 138 00:08:56,037 --> 00:08:59,124 "Vuoi un'auto per il college? Esci con nostro figlio quest'estate. 139 00:08:59,124 --> 00:09:01,543 "È un giovane stupendo, molto intelligente 140 00:09:01,543 --> 00:09:03,461 "ma molto riservato. 141 00:09:03,461 --> 00:09:05,463 "Non ha mai avuto la ragazza e abbiamo provato di tutto. 142 00:09:05,463 --> 00:09:08,174 "Cerchiamo una donna bella, gentile e intelligente 143 00:09:08,174 --> 00:09:10,051 "sui 20-25 anni 144 00:09:10,051 --> 00:09:11,928 "che esca con lui e lo faccia uscire dal guscio 145 00:09:11,928 --> 00:09:13,972 "prima che parta per il college. 146 00:09:13,972 --> 00:09:16,182 "In cambio ti daremo una Buick Regal, 147 00:09:16,182 --> 00:09:18,059 "pulita, no ruggine, 40mila km. 148 00:09:18,059 --> 00:09:19,394 "No perditempo." 149 00:09:19,978 --> 00:09:21,271 "Uscire" è tra virgolette. 150 00:09:22,105 --> 00:09:23,565 Sarà uno scherzo? 151 00:09:23,565 --> 00:09:24,774 No. 152 00:09:24,774 --> 00:09:27,235 Hai presente i genitori elicottero? 153 00:09:27,235 --> 00:09:28,737 Farebbero di tutto per i figli. 154 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Mi sorprende che non se lo scopino direttamente. 155 00:09:31,281 --> 00:09:33,366 Però dice 20-25 anni. 156 00:09:33,366 --> 00:09:35,160 Nessun problema. Li dimostro. 157 00:09:35,535 --> 00:09:36,369 Certo. 158 00:09:36,661 --> 00:09:40,332 Maddie, la casa non la vuoi affittare ma la vagina invece sì? 159 00:09:40,999 --> 00:09:42,459 Jim, sono discorsi da grandi. 160 00:09:42,459 --> 00:09:45,086 Solo perché sono un uomo non posso avere un parere? 161 00:09:45,086 --> 00:09:47,047 - Esatto. Sì, zitto. - Sì. 162 00:09:47,047 --> 00:09:49,591 Hai un tatuaggio a schiena intera di Beep Beep. 163 00:09:49,591 --> 00:09:52,260 - Non dare consigli sui corpi altrui. - No. 164 00:09:52,552 --> 00:09:54,179 Che ne dici di farti OnlyFans? 165 00:09:54,804 --> 00:09:57,140 Cos'è OnlyFans, Jim? 166 00:09:58,183 --> 00:10:00,143 Ci vuole troppo. La macchina mi serve adesso. 167 00:10:00,143 --> 00:10:02,896 Sono solo sorpreso che tu lo prenda in considerazione. 168 00:10:02,896 --> 00:10:05,941 Mai avuto una Buick Regals in cambio di una botta e via. 169 00:10:06,233 --> 00:10:07,525 Tesoro, forse non lo sai 170 00:10:07,525 --> 00:10:09,402 ma le donne fanno sesso per mille motivi. 171 00:10:09,402 --> 00:10:12,197 Cioè, una volta l'ho fatto perché non volevo prendere l'autobus. 172 00:10:12,197 --> 00:10:15,283 Ho fatto sesso con un tipo per non giocare a I coloni di Catan. 173 00:10:15,283 --> 00:10:18,787 Ho fatto sesso con un tipo perché pensavo volesse uccidermi. 174 00:10:18,787 --> 00:10:19,704 Cristo. 175 00:10:19,996 --> 00:10:21,039 Ora stai con me, tesoro. 176 00:10:21,039 --> 00:10:22,999 Sta parlando di te, cretino. 177 00:10:26,378 --> 00:10:28,338 Grandioso! Epico! 178 00:10:28,880 --> 00:10:31,424 Onde esagerate. Niente turisti. 179 00:10:31,424 --> 00:10:33,134 Ve lo state perdendo. 180 00:10:33,468 --> 00:10:35,262 Probabile che non sia vero. 181 00:10:35,262 --> 00:10:37,347 Sarebbe un modo rapido per trovare una macchina. 182 00:10:37,347 --> 00:10:38,306 Ah, certo. 183 00:10:38,974 --> 00:10:41,810 Il ragazzino verrà nelle mutande appena ti vede. 184 00:10:41,810 --> 00:10:43,353 Poi potrai tornartene subito a casa. 185 00:10:44,187 --> 00:10:45,730 - Dio mio. - Jim. 186 00:10:46,398 --> 00:10:48,024 Vuoi la mia opinione? 187 00:10:48,024 --> 00:10:49,734 Questa gente ci usa. 188 00:10:49,734 --> 00:10:51,069 Perché non usiamo loro? 189 00:10:51,903 --> 00:10:55,448 So che mia mamma avrebbe voluto che salvassi la casa. 190 00:10:55,448 --> 00:10:57,951 Già. Costa tutto un sacco ormai. 191 00:10:57,951 --> 00:11:00,662 Credi mi piaccia fare la cameriera dopo aver insegnato tutto l'anno? 192 00:11:00,662 --> 00:11:01,788 Stammi a sentire. 193 00:11:01,788 --> 00:11:03,957 Se sei alle strette, puoi usare il nostro furgone. 194 00:11:03,957 --> 00:11:06,084 Mando Sara a scoparsi il ragazzino. 195 00:11:06,084 --> 00:11:07,836 - Ma che cazzo di problemi hai? - Jim. 196 00:11:07,836 --> 00:11:09,754 Ehi, cerco di sdrammatizzare. 197 00:11:09,754 --> 00:11:12,591 Credi che un ragazzino voglia fare sesso con te nelle tue condizioni? 198 00:11:13,300 --> 00:11:14,509 Torna in mare. 199 00:11:14,509 --> 00:11:15,510 Ho aperto una birra. 200 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 Torna in mare. 201 00:11:17,429 --> 00:11:20,390 - Fa un freddo boia... - Torna nell'oceano. 202 00:11:20,765 --> 00:11:21,850 Dovrò remare un sacco. 203 00:11:31,902 --> 00:11:33,320 SCADUTA 204 00:13:04,536 --> 00:13:05,829 Maddie. 205 00:13:05,829 --> 00:13:06,746 Oh, salve. 206 00:13:06,746 --> 00:13:08,290 - Salve. - Ciao. 207 00:13:08,915 --> 00:13:10,584 Hai avuto problemi a trovarci? 208 00:13:10,584 --> 00:13:12,586 No. No. 209 00:13:12,586 --> 00:13:13,962 Trovati. 210 00:13:14,254 --> 00:13:16,381 Beh, benvenuta a casa nostra. 211 00:13:16,381 --> 00:13:19,301 Sono Allison e lui è Laird, mio marito. 212 00:13:19,801 --> 00:13:21,845 Lardo? Come nei bucatini? 213 00:13:22,137 --> 00:13:24,180 Bucatini? No. Laird. 214 00:13:24,556 --> 00:13:25,515 Laird. 215 00:13:25,515 --> 00:13:26,600 - Laird. - Lo pronuncio bene? 216 00:13:26,600 --> 00:13:27,934 Sì, una sola sillaba. 217 00:13:27,934 --> 00:13:29,769 - Laird. - Ok. 218 00:13:30,645 --> 00:13:31,688 Puoi chiamami Laird. 219 00:13:32,314 --> 00:13:33,148 Non ci riesco. 220 00:13:34,232 --> 00:13:35,901 Volete che salga o scendete voi? 221 00:13:35,901 --> 00:13:37,819 - No, puoi salire. - Sì, sali pure. 222 00:13:37,819 --> 00:13:39,112 - Fantastico. - Sali su. 223 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Voglio che tu sappia che abbiamo grande rispetto per le sex worker. 224 00:13:57,631 --> 00:14:00,050 Non sono una sex worker. 225 00:14:00,550 --> 00:14:02,886 - Non che ci sia niente di male. - Oh, no. 226 00:14:03,970 --> 00:14:06,264 Allora, Maddie... 227 00:14:07,474 --> 00:14:09,476 Raccontaci di te. Di dove sei? 228 00:14:09,476 --> 00:14:10,602 Di qui, in realtà. 229 00:14:10,602 --> 00:14:11,937 Una del posto. 230 00:14:11,937 --> 00:14:13,021 Sono invidiosa. 231 00:14:13,313 --> 00:14:15,565 Vivi tutto l'anno in paradiso. 232 00:14:15,565 --> 00:14:17,692 Volevo chiedertelo al telefono, 233 00:14:17,692 --> 00:14:18,944 quanti anni hai? 234 00:14:18,944 --> 00:14:20,278 Beh... 235 00:14:20,278 --> 00:14:25,992 So che cercavate qualcuno sui 20-25 anni. 236 00:14:25,992 --> 00:14:27,118 Sono un po' più grande. 237 00:14:27,118 --> 00:14:28,536 Certo. Di quanto? 238 00:14:29,371 --> 00:14:30,372 Ne ho appena fatti 29. 239 00:14:30,372 --> 00:14:31,831 - Appena? - L'anno scorso. 240 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 - Quindi ne hai 29? - L'anno scorso. 241 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 E quanti anni hai adesso? 242 00:14:36,378 --> 00:14:37,379 Un anno di più. 243 00:14:37,379 --> 00:14:39,256 - Quindi, 30. - Sì. 244 00:14:39,256 --> 00:14:40,298 Trentadue. 245 00:14:42,050 --> 00:14:42,926 Non... 246 00:14:43,552 --> 00:14:44,803 Posso essere schietta? 247 00:14:46,555 --> 00:14:49,808 Immagino di essere qui perché non avete trovato nessuno 248 00:14:49,808 --> 00:14:52,394 e il motivo per cui non avete trovato nessuno 249 00:14:52,394 --> 00:14:54,896 è perché le ragazze giovani sono stupide. 250 00:14:54,896 --> 00:14:56,815 Non è colpa loro. Sono giovani. 251 00:14:56,815 --> 00:15:00,902 Ma stiamo parlando di vostro figlio. 252 00:15:00,902 --> 00:15:04,990 Vi serve qualcuno che sembri coetaneo 253 00:15:04,990 --> 00:15:07,909 ma abbia la maturità per gestire il tutto 254 00:15:07,909 --> 00:15:11,580 con il tatto e la sensibilità che richiede la situazione. 255 00:15:12,330 --> 00:15:14,499 -È brava. - Brava. Bella risposta. 256 00:15:16,501 --> 00:15:18,587 Siamo molto preoccupati per lui. 257 00:15:19,629 --> 00:15:22,507 Percy è così tenero 258 00:15:22,507 --> 00:15:23,633 e così sensibile. 259 00:15:23,925 --> 00:15:25,677 E ha un'intelligenza brillante. 260 00:15:25,677 --> 00:15:27,804 Già, il prossimo anno andrà a Princeton. 261 00:15:27,804 --> 00:15:29,222 Sì, ne ho sentito parlare. 262 00:15:29,222 --> 00:15:31,516 È uno straordinario musicista, ma non suona in pubblico. 263 00:15:31,516 --> 00:15:34,394 Ha un sacco di difficoltà a livello sociale. 264 00:15:34,811 --> 00:15:35,812 Capisci, da madre 265 00:15:35,812 --> 00:15:38,648 è stato difficile vederlo così negli ultimi quattro anni. 266 00:15:38,899 --> 00:15:41,860 È sempre con il cellulare. Non esce mai da camera sua, 267 00:15:41,860 --> 00:15:43,737 non ha nessun amico, 268 00:15:43,737 --> 00:15:45,363 non parla con le ragazze. 269 00:15:45,363 --> 00:15:47,657 Non beve, non va alle feste... 270 00:15:47,657 --> 00:15:49,242 Non guida la macchina. 271 00:15:49,242 --> 00:15:50,869 Non fa niente di quello che facevo io. 272 00:15:51,745 --> 00:15:55,332 Non possiamo mandarlo al college così. Non ce la farebbe mai. 273 00:15:55,832 --> 00:15:57,959 Beh, ecco perché avete chiamato una professionista. 274 00:15:57,959 --> 00:16:01,546 Non una professionista... solo una ragazza a cui serve una macchina. 275 00:16:03,131 --> 00:16:05,217 Non è una scelta semplice per noi. 276 00:16:05,926 --> 00:16:08,345 Abbiamo provato di tutto per farlo uscire dal guscio. 277 00:16:09,054 --> 00:16:10,138 Siamo alla frutta. 278 00:16:10,138 --> 00:16:12,474 All'età di Percy ero timido. 279 00:16:12,474 --> 00:16:15,393 Ma prima del college mi sono messo con una ragazza 280 00:16:15,393 --> 00:16:17,771 che mi ha aperto gli occhi sul sesso. 281 00:16:17,771 --> 00:16:19,689 - Certo. - Barbara. 282 00:16:20,232 --> 00:16:22,317 Comunque, quando ho cominciato il college 283 00:16:22,317 --> 00:16:24,986 ero fuori dal guscio e pieno di vita. 284 00:16:24,986 --> 00:16:27,155 E vogliamo lo stesso per Percy. 285 00:16:27,155 --> 00:16:28,990 -È lui? - Sì. 286 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 -È adorabile. - Vero? 287 00:16:36,665 --> 00:16:39,584 Quindi, come funziona? 288 00:16:39,584 --> 00:16:42,295 Vi basate sulla fiducia, oppure... 289 00:16:42,295 --> 00:16:44,506 E sappiamo la sua password del telefono. 290 00:16:45,840 --> 00:16:47,092 E non è gay? 291 00:16:47,092 --> 00:16:49,344 No. Abbiamo visto la sua cronologia. 292 00:16:49,344 --> 00:16:51,972 Già, il porno è esplicito ma non gay. 293 00:16:51,972 --> 00:16:53,265 Un po' gay. 294 00:16:53,265 --> 00:16:55,350 Grossi gruppi di persone. 295 00:16:56,726 --> 00:17:01,022 A caval donato non si guarda in bocca, ma dev'essere proprio una Buick? 296 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 Era la macchina di papà. 297 00:17:04,526 --> 00:17:07,696 Perfetto, frequenta Percy e la Buick è tua. 298 00:17:07,696 --> 00:17:11,241 Non solo frequentarlo, capisci? Anche conoscerlo 299 00:17:11,241 --> 00:17:12,409 - perché è un bravo ragazzo. - Certo. 300 00:17:12,409 --> 00:17:14,995 Quando dite "frequentarlo" 301 00:17:14,995 --> 00:17:18,164 intendete frequentarlo o "frequentarlo"? 302 00:17:18,832 --> 00:17:19,791 Sì. 303 00:17:19,791 --> 00:17:20,708 Esatto. 304 00:17:21,126 --> 00:17:22,084 Frequentarlo. 305 00:17:22,544 --> 00:17:24,170 - Frequentarlo duro. - Già. 306 00:17:24,504 --> 00:17:26,256 Ci frequenteremo come ricci. 307 00:17:26,256 --> 00:17:27,507 È nella sua stanza? 308 00:17:27,507 --> 00:17:29,259 Salto dentro e lo sorprendo oppure... 309 00:17:29,259 --> 00:17:31,761 No, no. Non è qui. Non deve saperne niente. 310 00:17:31,761 --> 00:17:33,013 - Nessuno deve saperlo. - No. 311 00:17:33,013 --> 00:17:35,849 Nessuno lo deve sapere. 312 00:17:36,308 --> 00:17:37,559 E poi lo distruggerebbe. 313 00:17:37,851 --> 00:17:40,812 Esattamente il contrario di far crescere la sua autostima. 314 00:17:41,104 --> 00:17:42,272 Giusto, giusto. 315 00:17:42,272 --> 00:17:45,400 Fa il volontario al rifugio per animali dalle 10 alle 18 316 00:17:45,400 --> 00:17:49,154 e pensavamo che potevi andarci e fingere di voler adottare un cane. 317 00:17:49,154 --> 00:17:51,031 Non credo sia una possibilità, 318 00:17:51,031 --> 00:17:55,118 ma se Percy frequenta una persona in maniera organica... 319 00:17:55,118 --> 00:17:57,579 Capito. Mi metto al lavoro. 320 00:18:10,967 --> 00:18:12,052 Sto sbandando. 321 00:18:12,052 --> 00:18:13,428 Sbandando, sbandando. 322 00:18:26,399 --> 00:18:30,403 SALVA I TUOI AMICHETTI 323 00:18:42,999 --> 00:18:44,542 CENTRO ADOZIONI 324 00:18:51,967 --> 00:18:55,136 Salve. Ti interessa l'amore incondizionato? 325 00:18:55,136 --> 00:18:56,846 Cerchi qualcuno che ti sbavi addosso? 326 00:18:57,430 --> 00:18:58,932 Mi può aiutare lui? 327 00:19:00,308 --> 00:19:02,852 Lavora soprattutto con i cani. Io mi occupo delle persone. 328 00:19:03,979 --> 00:19:05,397 Hai una strana energia. 329 00:19:05,814 --> 00:19:07,399 Niente paura, sono sterilizzato. 330 00:19:07,899 --> 00:19:09,067 Voglio lui. 331 00:19:10,819 --> 00:19:12,612 Percy, puoi aiutare la signora? 332 00:19:17,492 --> 00:19:18,868 Posso accarezzarti il salsicciotto? 333 00:19:19,452 --> 00:19:20,328 Come? 334 00:19:20,620 --> 00:19:21,538 Il cane. 335 00:19:23,832 --> 00:19:24,708 Certo. 336 00:19:26,710 --> 00:19:28,044 Come posso aiutarla? 337 00:19:28,044 --> 00:19:29,838 Voglio adottare un cane. 338 00:19:30,213 --> 00:19:31,673 Oh, certo. 339 00:19:34,676 --> 00:19:35,719 Ottimo. 340 00:19:39,014 --> 00:19:40,098 Bel cartone. 341 00:19:40,098 --> 00:19:41,141 È un anime. 342 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 Esatto, animato. Ho detto così. 343 00:19:44,769 --> 00:19:46,271 Ehilà, mi serve aiuto. 344 00:19:46,271 --> 00:19:47,272 Certo, mi scusi. 345 00:19:47,272 --> 00:19:49,983 Che tipo di cane vorrebbe adottare? 346 00:19:49,983 --> 00:19:52,235 Mi piacerebbe poterli adottare tutti. 347 00:19:52,235 --> 00:19:53,945 Qual è quello preso peggio? 348 00:19:55,614 --> 00:19:58,909 Quello più malridotto è Milo. Lui è Milo. 349 00:19:59,951 --> 00:20:01,453 È qui da un sacco. 350 00:20:03,914 --> 00:20:07,459 Era un cane antidroga della polizia ma l'hanno messo in pensione 351 00:20:07,459 --> 00:20:10,712 perché era assuefatto alla c-o-c-a-i-n-a. 352 00:20:10,712 --> 00:20:11,838 Cocaina? 353 00:20:12,422 --> 00:20:13,715 Milo, no! Milo! 354 00:20:16,676 --> 00:20:18,136 Se sente la parola, si attiva. 355 00:20:18,136 --> 00:20:19,804 Scusa, Milo. L'ho finita. 356 00:20:21,598 --> 00:20:22,974 Tranquillo, tranquillo. 357 00:20:23,558 --> 00:20:27,604 Le farò qualche domanda per verificare se è idonea all'adozione. 358 00:20:28,980 --> 00:20:30,357 Lo facciamo con tutti. Sono le regole. 359 00:20:30,357 --> 00:20:32,359 Ah, ti piace obbedire, eh? 360 00:20:32,817 --> 00:20:34,694 Certo, è molto importante. 361 00:20:34,694 --> 00:20:37,656 Andiamo in ufficio o in un posto appartato? 362 00:20:39,032 --> 00:20:40,075 Un ufficio. 363 00:20:40,075 --> 00:20:41,785 - Da questa parte. - Fantastico. 364 00:20:42,953 --> 00:20:45,247 Maddie Barker. 365 00:20:46,748 --> 00:20:48,291 Mi sento così lontana da te. 366 00:21:15,652 --> 00:21:16,820 Coniuge? 367 00:21:18,029 --> 00:21:19,990 Single al momento. 368 00:21:19,990 --> 00:21:21,199 E meno male! 369 00:21:21,199 --> 00:21:23,785 Puoi divertirti di più, sai? Essere spontanea. 370 00:21:23,785 --> 00:21:25,078 Nubile. 371 00:21:25,829 --> 00:21:26,913 Figli? 372 00:21:27,330 --> 00:21:29,374 No. Oddio, ancora troppo giovane. 373 00:21:29,374 --> 00:21:31,960 Voglio divertirmi. Conoscere gente. Lo adoro. 374 00:21:33,044 --> 00:21:34,170 Senza figli. 375 00:21:36,673 --> 00:21:38,049 Perché vuole adottare un cane? 376 00:21:38,049 --> 00:21:39,968 Perché non ne posso avere di miei. 377 00:21:45,015 --> 00:21:47,684 Cosa farà con il cane in caso di trasferimento? 378 00:21:47,976 --> 00:21:48,977 Non mi trasferisco. 379 00:21:49,519 --> 00:21:50,520 Beh, se dovesse. 380 00:21:50,520 --> 00:21:52,856 Vivo qui da tutta la vita. Non vado da nessuna parte. 381 00:21:52,856 --> 00:21:55,025 Mi spiace. Non volevo ficcanasare. 382 00:21:55,025 --> 00:21:56,693 No, ficca pure. 383 00:21:57,569 --> 00:21:58,570 Ficca quel che vuoi. 384 00:22:08,371 --> 00:22:09,623 Cosa? Di già? 385 00:22:10,707 --> 00:22:12,125 Mi dispiace. 386 00:22:12,125 --> 00:22:14,502 Dovrò passare la domanda al mio supervisore. 387 00:22:14,502 --> 00:22:16,421 Ma dai. Devono esserci pur altre domande. 388 00:22:16,421 --> 00:22:19,758 Sì, ce ne sono, ma devo cominciare a chiudere. 389 00:22:19,758 --> 00:22:22,052 Quindi, ecco, può tornare un'altra volta. 390 00:22:22,594 --> 00:22:24,721 Potrei non volere più un cane la prossima volta. 391 00:22:24,721 --> 00:22:27,557 Voglio un cane adesso. 392 00:22:27,557 --> 00:22:30,352 Beh, forse adottare un animale non fa per lei. 393 00:22:30,352 --> 00:22:32,938 In effetti sembra la tipica persona 394 00:22:32,938 --> 00:22:36,566 a cui di solito portiamo via un cane. 395 00:22:37,901 --> 00:22:40,779 Che ne dici se ti do uno strappo? E parliamo ancora? 396 00:22:40,779 --> 00:22:41,905 Sei di strada. 397 00:22:42,489 --> 00:22:44,241 Come fai a sapere dove vivo? 398 00:22:44,866 --> 00:22:46,243 Me l'hanno detto i tuoi. 399 00:22:46,243 --> 00:22:47,202 Cosa? 400 00:22:47,661 --> 00:22:49,120 È scritto sullo zainetto. 401 00:22:55,085 --> 00:22:56,378 Tutto sotto controllo? 402 00:22:56,962 --> 00:23:00,549 Crispin, che politica ha l'azienda riguardo le uscite anticipate? 403 00:23:00,549 --> 00:23:02,926 È assolutamente vietato, vero? 404 00:23:02,926 --> 00:23:05,345 Non è per niente visto di buon occhio? 405 00:23:05,345 --> 00:23:07,264 Eddai, su. Andiamo. 406 00:23:10,350 --> 00:23:13,103 Ti arrangi da solo, no? Scommetto che lo fai sempre. 407 00:23:13,687 --> 00:23:14,729 Grazie. 408 00:23:15,146 --> 00:23:16,147 Ciao. 409 00:23:17,315 --> 00:23:18,316 D'accordo. 410 00:23:19,109 --> 00:23:20,235 Acconsento. 411 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 È la tua macchina? 412 00:23:25,615 --> 00:23:26,950 Solo per questa sera. 413 00:23:29,077 --> 00:23:30,870 In realtà, sai che c'è? 414 00:23:30,870 --> 00:23:33,915 Peccato, mi sono ricordato di essere venuto in bici... 415 00:23:34,541 --> 00:23:35,792 Per cui... 416 00:23:35,792 --> 00:23:37,002 Prendo la bici. 417 00:23:37,002 --> 00:23:38,211 Nessun problema. 418 00:23:41,172 --> 00:23:42,382 La carichiamo dietro. 419 00:23:43,466 --> 00:23:44,759 Puoi sedere davanti con me. 420 00:23:49,556 --> 00:23:51,141 Su, dai. Non mordo mica. 421 00:23:53,351 --> 00:23:54,853 A meno che tu non lo voglia. 422 00:23:59,566 --> 00:24:00,901 Ma niente morsi. 423 00:24:04,696 --> 00:24:06,656 Cioè, sì. Sono stata con ragazze un paio di volte. 424 00:24:07,741 --> 00:24:08,950 Dov'è il resto della cintura? 425 00:24:08,950 --> 00:24:10,619 È solo per l'addome. 426 00:24:10,619 --> 00:24:13,538 Immagina di essere in aereo. Io sarò la tua hostess. 427 00:24:14,497 --> 00:24:16,625 Perché la hostess pilota l'aereo? 428 00:24:16,625 --> 00:24:20,128 Perché ho ucciso il pilota e preso l'aereo. Sei in ostaggio. 429 00:24:31,806 --> 00:24:33,266 Non è la strada per casa mia. 430 00:24:33,266 --> 00:24:34,643 È una scorciatoia. 431 00:24:50,075 --> 00:24:50,909 "Chiama il 911." 432 00:24:50,909 --> 00:24:51,952 Dammelo. 433 00:24:51,952 --> 00:24:55,163 Che stai facendo? Siamo cellulare-dipendenti, eh? 434 00:24:58,708 --> 00:24:59,918 Siamo a casa. 435 00:25:07,634 --> 00:25:09,052 Cos'hai lì? 436 00:25:09,052 --> 00:25:10,220 Qualcosa per me? 437 00:25:14,891 --> 00:25:15,892 Cazzo! 438 00:25:28,363 --> 00:25:29,406 Perché? 439 00:25:29,406 --> 00:25:30,907 Hai tentato di rapirmi! 440 00:25:30,907 --> 00:25:33,994 Non posso rapirti. Hai 19 anni. Cresci un po'! 441 00:25:33,994 --> 00:25:36,454 Mi hai caricato sul furgone e preso il cellulare. 442 00:25:36,454 --> 00:25:40,625 Se volevo rapirti, ti avrei dato tutti i miei dati personali prima? 443 00:25:40,625 --> 00:25:43,587 Gesù, non potevi usare un fischietto antistupro? 444 00:25:43,587 --> 00:25:45,130 E cosa dovrei farmene? 445 00:25:45,130 --> 00:25:47,215 E lo spray al peperoncino, invece? 446 00:25:48,049 --> 00:25:48,884 Scusa. 447 00:25:49,551 --> 00:25:50,927 Mi porteresti la pompa? 448 00:25:51,678 --> 00:25:52,679 Per favore. 449 00:25:57,017 --> 00:25:57,976 È rotta. 450 00:25:57,976 --> 00:25:59,060 Hai aperto l'acqua? 451 00:25:59,060 --> 00:26:00,937 Bisogna aprire l'acqua? 452 00:26:00,937 --> 00:26:01,980 Mi prendi per il culo? 453 00:26:01,980 --> 00:26:03,189 Pensavo fosse già aperta. 454 00:26:03,189 --> 00:26:05,233 Il rubinetto. Il rubinetto. 455 00:26:06,484 --> 00:26:07,360 Gesù. 456 00:26:11,907 --> 00:26:13,325 Gesù. Cazzo. 457 00:26:13,325 --> 00:26:15,327 - Smettila di innaffiarmi. - Scusa. 458 00:26:15,327 --> 00:26:16,745 Volevo aiutarti! Scusa. 459 00:26:19,080 --> 00:26:20,957 Mi dispiace. Scusa. 460 00:26:23,001 --> 00:26:24,294 Mi dispiace. 461 00:26:24,294 --> 00:26:26,129 Scusami. Non sapevo che intenzioni avessi. 462 00:26:27,297 --> 00:26:28,715 Mi sembravi fico. 463 00:26:28,715 --> 00:26:29,883 Credi che sia fico? 464 00:26:29,883 --> 00:26:31,259 Sì. 465 00:26:31,259 --> 00:26:33,136 Credo tu sia superfico. 466 00:26:34,930 --> 00:26:36,389 Forse dovremmo uscire insieme? 467 00:26:38,266 --> 00:26:39,517 Mi metto un altro vestito. 468 00:26:39,517 --> 00:26:41,603 No, non dicevo subito. Dicevo... 469 00:26:41,603 --> 00:26:42,979 Magari, domani. 470 00:26:42,979 --> 00:26:45,065 Tipo, un vero appuntamento. 471 00:26:47,150 --> 00:26:48,777 Sì, è meglio. 472 00:26:50,278 --> 00:26:51,613 A domani. 473 00:26:57,077 --> 00:26:58,078 Grazie del passaggio. 474 00:27:01,164 --> 00:27:02,082 Ciao. 475 00:27:07,254 --> 00:27:10,131 Come fa ad andare a Princeton? È un perfetto idiota. 476 00:27:10,131 --> 00:27:13,927 Ha paura del mondo. Sono tutti così. Crescono nel pluriball. 477 00:27:13,927 --> 00:27:16,429 Mia cugina, vent'anni. Vive ancora con i suoi. 478 00:27:16,429 --> 00:27:18,139 Non esce mai senza un casco. 479 00:27:19,307 --> 00:27:20,600 Forse è patologico. 480 00:27:20,600 --> 00:27:23,728 Il problema è dei genitori. Per loro è solo un bambino. 481 00:27:23,728 --> 00:27:26,523 Comunque, mi serve il furgone per la grande serata di oggi. 482 00:27:26,856 --> 00:27:28,108 - No. - Come? 483 00:27:28,108 --> 00:27:30,819 No. Ci vorrà una settimana per farlo ventilare. 484 00:27:30,819 --> 00:27:33,238 Sara è incinta. Non può respirare quel gas. 485 00:27:33,238 --> 00:27:35,615 Chiedi a Fern di prestarti l'auto del Claw. 486 00:27:35,615 --> 00:27:37,200 LOBSTER CLAW FESTE, CATERING E CONSEGNE 487 00:27:37,200 --> 00:27:38,827 Gli farà calare le mutandine. 488 00:27:42,956 --> 00:27:44,749 - Ehi, Mel. - Ciao, Mel. 489 00:27:44,749 --> 00:27:46,042 Ciao, ragazze. 490 00:27:47,043 --> 00:27:48,336 Hai saputo di Mel? 491 00:27:48,837 --> 00:27:50,881 Si è fatta l'amante ricco. 492 00:27:50,881 --> 00:27:52,173 Potresti fare come lei. 493 00:27:52,173 --> 00:27:55,260 Non dovresti più preoccuparti della macchina o delle tasse. 494 00:27:55,260 --> 00:27:59,097 Manco morta passerei l'estate a chiamata per uno stronzo ricco. 495 00:27:59,097 --> 00:28:00,682 Se mi vedrai così 496 00:28:00,682 --> 00:28:04,311 vorrà dire che ho tradito chi sono e potrai uccidermi. 497 00:28:04,311 --> 00:28:05,645 Perché mi sarò arresa. 498 00:28:06,813 --> 00:28:09,816 Dovrei avere già la Buick, ma questo tizio è inscopabile. 499 00:28:55,612 --> 00:28:56,780 Ehilà. 500 00:28:56,780 --> 00:28:59,032 Sembri un contabile alle Bahamas. 501 00:29:00,659 --> 00:29:02,911 Troppo caldo per i pantaloni. 502 00:29:04,663 --> 00:29:05,497 Ciao. 503 00:29:06,122 --> 00:29:07,123 Ciao. 504 00:29:07,707 --> 00:29:10,210 Sono proprio contenta. Hai avuto una bella idea. 505 00:29:10,210 --> 00:29:11,836 Mi è permesso di stare qui? 506 00:29:11,836 --> 00:29:13,547 Certo, conosco il proprietario. 507 00:29:13,547 --> 00:29:15,465 Però non ho ancora 21 anni. 508 00:29:15,465 --> 00:29:16,967 Qui non importa. 509 00:29:16,967 --> 00:29:19,094 Credo sia una legge federale, ma... 510 00:29:23,932 --> 00:29:25,642 Dov'è la cameriera? 511 00:29:26,059 --> 00:29:28,186 Spero che i miei non scoprano che sono qui. 512 00:29:28,937 --> 00:29:29,938 Ci vengono? 513 00:29:30,355 --> 00:29:31,731 No. Mi tracciano il telefono. 514 00:29:33,358 --> 00:29:34,693 Hai anche un microchip? 515 00:29:37,779 --> 00:29:39,322 Finalmente! Eccola. Un baleno. 516 00:29:39,698 --> 00:29:40,824 Cosa vuoi, Maddie? 517 00:29:41,449 --> 00:29:43,660 Un Long Island con tè freddo per me e... 518 00:29:43,660 --> 00:29:45,704 - Una Pepsi, grazie. - Abbiamo solo la Coca. 519 00:29:48,290 --> 00:29:49,457 Vuoi andare altrove? 520 00:29:50,083 --> 00:29:51,001 No, Percy. 521 00:29:51,001 --> 00:29:52,586 Un altro Long Island con tè freddo. 522 00:29:54,212 --> 00:29:55,338 Grazie. 523 00:29:58,675 --> 00:30:00,051 Sono molto agitata. 524 00:30:00,719 --> 00:30:02,137 Perché? Va tutto bene? 525 00:30:02,137 --> 00:30:03,513 Sì, solo che... 526 00:30:03,889 --> 00:30:07,100 Ho fatto un sogno molto intenso su di te ieri sera. 527 00:30:07,100 --> 00:30:08,310 Non chiedere niente. 528 00:30:08,768 --> 00:30:10,645 Certo. La privacy. 529 00:30:11,146 --> 00:30:12,272 Ne fai mai? 530 00:30:12,272 --> 00:30:13,523 Sogni intensi? 531 00:30:15,483 --> 00:30:17,402 In realtà sì. 532 00:30:17,402 --> 00:30:18,612 Racconta. 533 00:30:19,779 --> 00:30:21,615 Conosci Harley Quinn di Suicide Squad? 534 00:30:22,490 --> 00:30:23,325 Certo. 535 00:30:23,325 --> 00:30:28,163 Ho fatto questo sogno in cui non le permettevo di adottare un cane. 536 00:30:28,163 --> 00:30:31,499 Così, mi rinchiudeva in una delle gabbie 537 00:30:31,499 --> 00:30:33,251 e mi portava nel suo nascondiglio. 538 00:30:33,251 --> 00:30:36,421 Io davo calci alla gabbia e gridavo. 539 00:30:36,421 --> 00:30:37,714 E ti ha fatto venire? 540 00:30:38,757 --> 00:30:39,758 Non sono venuto. 541 00:30:40,467 --> 00:30:41,843 E che sogno erotico sarebbe? 542 00:30:42,844 --> 00:30:44,638 Mi hai chiesto se faccio sogni intensi. 543 00:30:46,097 --> 00:30:48,516 Hai ragione. Dovevo essere più specifica. 544 00:30:49,893 --> 00:30:52,771 Da bambino avevo gli incubi con questa canzone. 545 00:30:53,438 --> 00:30:54,439 Perché? 546 00:30:54,814 --> 00:30:57,984 Perché parla di un mostro. Di una mangiauomini. 547 00:30:58,568 --> 00:31:00,237 Esce solo la notte. 548 00:31:00,237 --> 00:31:02,822 "Occhio ragazzo. Ti mangerà tutto." 549 00:31:04,574 --> 00:31:06,326 Certo, non credo parli di questo. 550 00:31:06,326 --> 00:31:07,702 Dovrò verificare. 551 00:31:07,702 --> 00:31:10,038 Eccoci, un Long Island per la principessa d'America 552 00:31:10,664 --> 00:31:11,831 e uno per il ragazzo. 553 00:31:12,958 --> 00:31:16,044 A proposito, buone notizie. Sono arrivati dei nuovi cani. 554 00:31:16,044 --> 00:31:17,796 Quindi, se stai ancora cercando... 555 00:31:22,342 --> 00:31:23,802 È il peggiore tè freddo di sempre. 556 00:31:23,802 --> 00:31:27,681 Percy, stai per andare al college. Dovrai imparare a bere. 557 00:31:27,681 --> 00:31:30,183 Non puoi passare la vita ad avere paura di tutto. 558 00:31:30,183 --> 00:31:32,185 Non ho paura di tutto. 559 00:31:32,185 --> 00:31:33,353 Forza. Apri la bocca. 560 00:31:33,353 --> 00:31:34,479 - Prendi la medicina. - Non... 561 00:31:34,479 --> 00:31:36,231 - Forza. - Non mi piace. 562 00:31:36,231 --> 00:31:37,232 Oh, merda. 563 00:31:37,232 --> 00:31:40,277 Bene, bene, guarda un po' cosa ha portato la marea. 564 00:31:41,403 --> 00:31:42,404 Ciao, Travis. 565 00:31:43,280 --> 00:31:45,615 Non so se hai sentito, ma... 566 00:31:47,409 --> 00:31:48,868 Fantastico. Congratulazioni. 567 00:31:48,868 --> 00:31:51,037 - Congratulazioni. - Grazie. Grazie. 568 00:31:51,580 --> 00:31:54,457 A quanto pare, la tua piccola sparizione 569 00:31:54,457 --> 00:31:56,376 è stata la cosa più bella che mi sia capitata. 570 00:31:56,376 --> 00:31:58,461 Beh, sono felice di averti aiutato. 571 00:31:59,004 --> 00:32:00,005 Lo sai... 572 00:32:01,423 --> 00:32:05,635 Mia moglie parla tre lingue. 573 00:32:05,635 --> 00:32:08,430 È una strafica. Scopiamo da Dio. 574 00:32:09,556 --> 00:32:11,558 Facciamo tutto insieme. Tutto quanto. 575 00:32:11,558 --> 00:32:13,894 Fantastico. Ha la vagina lavabile in lavastoviglie? 576 00:32:13,894 --> 00:32:15,020 No. 577 00:32:16,021 --> 00:32:17,355 È una persona vera. 578 00:32:18,356 --> 00:32:19,566 Al contrario di te. 579 00:32:20,066 --> 00:32:22,152 Vuoi sapere qual è la parte migliore? 580 00:32:22,819 --> 00:32:24,654 Quando le ho detto che l'amavo, 581 00:32:25,238 --> 00:32:28,366 me l'ha detto a sua volta invece di scappare. 582 00:32:29,326 --> 00:32:30,452 Come una codarda. 583 00:32:30,452 --> 00:32:32,787 Molto emozionante per un secondo appuntamento. 584 00:32:39,044 --> 00:32:40,837 Ehi, meglio che stai attento. 585 00:32:42,672 --> 00:32:44,007 È sfuggente. 586 00:32:44,382 --> 00:32:46,551 Bye-bye. Ciao, Travis. 587 00:32:48,678 --> 00:32:50,180 È il tuo ex fidanzato? 588 00:32:50,180 --> 00:32:51,264 Più amico, direi. 589 00:32:52,057 --> 00:32:54,059 Sembrava non ti piacesse granché. 590 00:32:54,059 --> 00:32:55,685 L'hai visto. A te piace? 591 00:32:56,478 --> 00:32:57,854 Io non ci ho fatto sesso. 592 00:32:57,854 --> 00:33:00,106 Vorresti? Posso chiamartelo. 593 00:33:00,106 --> 00:33:02,359 - Ehi, Travis. - No, no. 594 00:33:03,026 --> 00:33:04,611 Non voglio farlo. Solo che... 595 00:33:04,611 --> 00:33:05,820 Non so... 596 00:33:05,820 --> 00:33:07,989 Perché fare sesso con una persona se non ti piace? 597 00:33:07,989 --> 00:33:10,659 Perché era Natale e mi sentivo sola. Che ne so. 598 00:33:10,659 --> 00:33:12,452 E perché sei sparita? 599 00:33:12,452 --> 00:33:15,038 Perché tante domande? Non possiamo bere e divertirci? 600 00:33:15,705 --> 00:33:17,666 Scusa. Cercavo di fare conoscenza. 601 00:33:20,502 --> 00:33:21,545 Vuoi che ce ne andiamo? 602 00:33:22,087 --> 00:33:23,046 Sì. Per favore. 603 00:33:24,214 --> 00:33:25,590 Credo di essere un po' brilla. 604 00:33:25,590 --> 00:33:28,009 Eh, certo, hai bevuto molto. 605 00:33:28,593 --> 00:33:29,803 No, per niente. 606 00:33:30,554 --> 00:33:32,305 Oddio, adoro la spiaggia. 607 00:33:32,305 --> 00:33:34,808 Mi fa sentire così libera. A te no? 608 00:33:36,142 --> 00:33:37,143 Certo. 609 00:33:37,602 --> 00:33:39,271 Però credo sia chiusa. 610 00:33:40,021 --> 00:33:41,147 Sono già le 8 passate. 611 00:33:42,148 --> 00:33:44,901 Possiamo tornarci nell'orario di apertura. 612 00:33:44,901 --> 00:33:46,695 Abbiamo il posto tutto per noi. 613 00:33:46,695 --> 00:33:48,196 Troppe bandiere rosse. 614 00:33:48,196 --> 00:33:49,573 Facciamo un tuffo. 615 00:33:49,573 --> 00:33:51,032 E poi non ci sono bagnini. 616 00:33:51,992 --> 00:33:53,660 Perfetto. Facciamo il bagno nudi. 617 00:33:55,870 --> 00:33:56,871 Vietato nuotare. 618 00:33:58,248 --> 00:33:59,332 Ci abbiamo provato. 619 00:33:59,833 --> 00:34:03,378 Sai, queste regole sono più che altro suggerimenti. 620 00:34:04,212 --> 00:34:06,464 Forza, togliti questi mini shorts. 621 00:34:07,340 --> 00:34:08,967 Maddie, non lo so. 622 00:34:11,219 --> 00:34:12,512 Mi trovi brutta. 623 00:34:12,846 --> 00:34:14,180 Lo sapevo. Lo sapevo. 624 00:34:14,514 --> 00:34:15,515 Cosa? 625 00:34:16,307 --> 00:34:17,684 No. 626 00:34:18,934 --> 00:34:19,811 No. 627 00:34:19,811 --> 00:34:21,771 - Sembra di sì. - No. Io... 628 00:34:23,731 --> 00:34:25,233 Credo tu sia... 629 00:34:25,233 --> 00:34:27,527 La persona più bella che abbia mai visto. 630 00:34:28,445 --> 00:34:29,528 Sul serio? 631 00:34:30,363 --> 00:34:31,740 Bella dove? 632 00:34:37,162 --> 00:34:38,204 Bella qui? 633 00:34:41,333 --> 00:34:44,085 O bella qui? 634 00:34:51,675 --> 00:34:53,303 E gli squali? 635 00:34:53,303 --> 00:34:54,554 Non ce ne sono. 636 00:34:55,805 --> 00:34:57,933 - Meduse? - Non è stagione. 637 00:34:57,933 --> 00:35:00,936 Il mio vero problema è la mancanza di bagnini. Ho molta... 638 00:35:00,936 --> 00:35:02,604 Vieni qui subito, cazzo! 639 00:35:05,232 --> 00:35:07,943 Forza. Ti prometto che non succederà niente. 640 00:35:10,946 --> 00:35:12,864 Non è così che comincia Lo squalo? 641 00:35:17,452 --> 00:35:18,662 Mi fiderò di te. 642 00:35:32,634 --> 00:35:34,511 Visto? Non è così difficile. 643 00:35:40,183 --> 00:35:41,726 Scopala! 644 00:35:41,726 --> 00:35:44,062 Scopale la patata! 645 00:35:44,062 --> 00:35:45,230 - Sì! - Che cosa fanno? 646 00:35:45,230 --> 00:35:46,398 Non lo so. 647 00:35:46,398 --> 00:35:47,440 Ciao! 648 00:35:47,440 --> 00:35:50,235 Ehi, che state combinando laggiù? 649 00:35:50,652 --> 00:35:52,445 La dichiarazione dei redditi. 650 00:35:53,154 --> 00:35:54,406 Sono vostri? 651 00:35:55,073 --> 00:35:56,575 Sì, non serve che li pieghiate. 652 00:35:56,575 --> 00:35:58,118 Prendiamole i vestiti. 653 00:35:58,118 --> 00:35:59,494 Sì, cazzo, prendiamoglieli. 654 00:35:59,494 --> 00:36:01,246 Ci stanno prendendo i vestiti. 655 00:36:01,246 --> 00:36:02,330 Ehi, rimetteteli giù! 656 00:36:02,330 --> 00:36:04,416 Leccami le palle! 657 00:36:06,668 --> 00:36:07,961 Ti avverto! 658 00:36:07,961 --> 00:36:10,463 Ciao, troia di mare! 659 00:36:10,881 --> 00:36:12,591 Dicevi che non sarebbe successo niente. 660 00:36:12,591 --> 00:36:15,427 - Dobbiamo trovare un adulto. - Percy, tu sei un adulto. 661 00:36:15,886 --> 00:36:16,970 Dove vai? 662 00:36:18,346 --> 00:36:19,639 Oddio! Ma che cazzo? 663 00:36:19,639 --> 00:36:20,682 - Schifo, vero? - Gesù! 664 00:36:20,682 --> 00:36:22,392 È pessimo. 665 00:36:22,392 --> 00:36:23,727 Ehi, sei serio? 666 00:36:23,727 --> 00:36:25,145 Ne abbiamo persa una. 667 00:36:25,145 --> 00:36:27,188 - E che cazzo. - Sono qui, coglioni. 668 00:36:27,188 --> 00:36:28,690 Ma che cazzo? 669 00:36:32,277 --> 00:36:33,194 Merda! 670 00:36:33,194 --> 00:36:34,863 - Ferma, cazzo! - Ne vuoi? 671 00:36:38,575 --> 00:36:39,576 Forza. 672 00:36:49,628 --> 00:36:50,754 Vieni qui. 673 00:36:50,754 --> 00:36:51,755 Forza. 674 00:36:52,380 --> 00:36:53,340 Oddio. 675 00:36:54,424 --> 00:36:55,759 - Connor! - Che cazzo! 676 00:36:56,843 --> 00:36:57,886 No, no. 677 00:36:57,886 --> 00:36:59,888 - E tu? Ne vuoi anche tu? - No, no. Prendi... 678 00:36:59,888 --> 00:37:01,723 - Credi sia fico rubare i vestiti? - Prendili, prendili. 679 00:37:01,723 --> 00:37:03,850 - Sei malata, cazzo. - Chiamo gli sbirri. 680 00:37:03,850 --> 00:37:06,311 State alla larga da Montauk, stronzi! 681 00:37:09,147 --> 00:37:10,315 Dov'eravamo? 682 00:37:11,024 --> 00:37:12,525 Che è successo laggiù? 683 00:37:13,360 --> 00:37:14,486 Ho recuperato i vestiti. 684 00:37:15,195 --> 00:37:16,696 Hai picchiato quei ragazzi? 685 00:37:17,155 --> 00:37:17,989 No. 686 00:37:17,989 --> 00:37:19,282 Si sono scusati. 687 00:37:19,282 --> 00:37:20,742 Ho sentito gridare. 688 00:37:21,785 --> 00:37:23,578 Erano le loro scuse. 689 00:37:27,415 --> 00:37:29,167 Non mi piace. 690 00:37:29,584 --> 00:37:31,378 C'è qualcosa che non va in te. 691 00:37:31,836 --> 00:37:34,339 Avevano i nostri vestiti, i telefoni, 692 00:37:34,339 --> 00:37:36,508 le chiavi, i portafogli. Li ho recuperati. 693 00:37:36,508 --> 00:37:39,302 Tu cosa avresti fatto? Niente? Dovresti ringraziarmi. 694 00:37:39,302 --> 00:37:40,762 Stavo pensando a un piano. 695 00:37:40,762 --> 00:37:43,056 Un piano per cosa? Chiamare mamma e papà? 696 00:37:43,056 --> 00:37:44,140 Sveglia, femminuccia. 697 00:37:45,350 --> 00:37:47,269 Scusa. Questa era cattiva. 698 00:37:47,269 --> 00:37:48,353 Scopiamo. 699 00:37:50,063 --> 00:37:51,064 No? 700 00:37:53,275 --> 00:37:54,359 Perché no? 701 00:37:54,901 --> 00:37:57,529 Perché sembra tu mi voglia mangiare. 702 00:37:57,529 --> 00:37:58,572 Oh, Cristo. 703 00:37:58,572 --> 00:38:01,575 Non voglio fare sesso con qualcuno che non conosco! 704 00:38:01,575 --> 00:38:04,411 È meglio così. Fidati. 705 00:38:04,744 --> 00:38:05,912 Non per me. 706 00:38:06,913 --> 00:38:08,957 Che palle. Ho chiuso. 707 00:38:09,291 --> 00:38:10,667 Mi fai pena. 708 00:38:19,509 --> 00:38:21,386 Cazzo di perdita di tempo. 709 00:38:21,386 --> 00:38:23,179 Ehi! 710 00:38:25,557 --> 00:38:27,851 - Ehi, dammi i vestiti. - Okay. 711 00:38:28,643 --> 00:38:31,062 Ecco, prendi le tue culotte. 712 00:38:33,398 --> 00:38:34,566 Dov'è il telefono? 713 00:38:35,025 --> 00:38:37,193 -È in macchina? - No. 714 00:38:37,193 --> 00:38:39,779 - Non hai neanche guardato. - Non è qui, Percy. 715 00:38:39,779 --> 00:38:41,948 Puoi controllare? I miei devono sapere dove sono. 716 00:38:41,948 --> 00:38:43,700 Perché? Sei un bambino? 717 00:38:49,956 --> 00:38:51,041 Dammi il telefono! 718 00:38:51,041 --> 00:38:52,208 Scendi dal cofano. 719 00:38:52,208 --> 00:38:54,961 Non finché non mi dai il telefono! Mi serve! 720 00:38:54,961 --> 00:38:56,588 D'accordo, allora si balla. 721 00:39:00,217 --> 00:39:03,637 Okay, molto divertente, Maddie. Fammi scendere. 722 00:39:05,472 --> 00:39:07,349 Dammi solo il telefono. 723 00:39:07,349 --> 00:39:09,184 Ti porto fino a Chicago, cazzo. 724 00:39:09,559 --> 00:39:10,936 Dammi il telefono! 725 00:39:10,936 --> 00:39:11,853 LIMITE 20 726 00:39:12,687 --> 00:39:13,939 Non mi provocare. 727 00:39:13,939 --> 00:39:15,565 Perché sono fuori di testa. 728 00:39:15,565 --> 00:39:17,776 Sono stupida. Sono cretina. 729 00:39:17,776 --> 00:39:19,694 Non me ne frega un... Cazzo! 730 00:39:19,986 --> 00:39:21,238 - Grazie a Dio. - Cazzo! 731 00:39:22,280 --> 00:39:23,365 Idiota. 732 00:39:23,365 --> 00:39:25,742 Meno male! Dai, accosta. 733 00:39:25,742 --> 00:39:27,327 Accosta. Fermati. 734 00:39:28,286 --> 00:39:30,705 Ho la patente sospesa. Me la toglieranno. 735 00:39:31,039 --> 00:39:32,290 Accosta! 736 00:39:33,708 --> 00:39:35,752 - Che cazzo fai? - Tieniti forte! 737 00:39:36,753 --> 00:39:38,713 Scusami, tieniti forte! 738 00:39:38,713 --> 00:39:40,131 Oddio! 739 00:39:47,138 --> 00:39:48,390 Dio. No. 740 00:39:59,067 --> 00:40:01,695 Non vedo poliziotti. Li abbiamo seminati. 741 00:40:02,320 --> 00:40:03,947 Sicuro? Guarda meglio. 742 00:40:05,657 --> 00:40:07,909 Incredibile tu abbia attraversato le rotaie. 743 00:40:07,909 --> 00:40:09,619 Pensavo saremmo morti. 744 00:40:09,619 --> 00:40:12,080 Che coraggio a tenerti così al cofano. 745 00:40:12,080 --> 00:40:14,040 Chiunque altro sarebbe caduto. 746 00:40:14,332 --> 00:40:17,210 Ho le mani forti perché suono il pianoforte. 747 00:40:17,752 --> 00:40:19,212 Ci vorrebbe della musica. 748 00:40:19,212 --> 00:40:20,672 Certo, sì. 749 00:40:20,672 --> 00:40:22,549 Ehi, grazie per i vestiti. 750 00:40:24,342 --> 00:40:26,678 Mi piace molto casa tua. È accogliente. 751 00:40:26,678 --> 00:40:28,763 Il meglio è la mia camera. Vedrai. 752 00:40:39,190 --> 00:40:40,650 Abbiamo gli stessi pantaloncini. 753 00:40:47,407 --> 00:40:48,867 Ballavi anche da piccola? 754 00:40:51,828 --> 00:40:53,371 Sculacciami. 755 00:40:53,371 --> 00:40:55,415 Io sculacciare? Vuoi che lo faccia? 756 00:40:58,335 --> 00:40:59,753 - Ho il tuo consenso? - Sì. 757 00:41:00,212 --> 00:41:01,796 Sculacciami. Più forte. 758 00:41:03,089 --> 00:41:04,174 Dacci dentro. 759 00:41:05,842 --> 00:41:06,927 Oh, scusa. 760 00:41:10,513 --> 00:41:12,015 Da quant'è che vivi qui? 761 00:41:24,110 --> 00:41:27,030 Mi pesi un po' sulle gambe. 762 00:41:27,030 --> 00:41:28,365 Vuoi fare cambio? 763 00:41:38,708 --> 00:41:40,043 Vuoi andare in camera? 764 00:41:41,002 --> 00:41:42,003 Facciamo piano. 765 00:41:42,921 --> 00:41:43,797 Sì. 766 00:41:44,464 --> 00:41:46,132 - Grazie. - Tutto ok? 767 00:41:46,675 --> 00:41:48,134 Sì, voglio... 768 00:41:48,134 --> 00:41:51,137 Sì, ho solo un po' di prurito. Però, andiamo. 769 00:41:52,264 --> 00:41:53,265 Scusa. 770 00:41:53,848 --> 00:41:55,100 È brutto da vedere? 771 00:41:55,600 --> 00:41:56,601 No, per niente. 772 00:41:56,935 --> 00:41:58,603 Mi prude anche la schiena. 773 00:42:01,606 --> 00:42:02,774 Oddio! 774 00:42:02,774 --> 00:42:03,775 Cosa? 775 00:42:05,860 --> 00:42:07,153 Oh, Gesù. 776 00:42:09,489 --> 00:42:12,450 Mi capita se sono in ansia. So che sei tutta eccitata. 777 00:42:12,450 --> 00:42:13,660 Mi spiace. 778 00:42:14,828 --> 00:42:15,870 Cazzo. 779 00:42:16,580 --> 00:42:19,541 È per le irritazioni da tavola da surf, ma funzionerà. 780 00:42:20,875 --> 00:42:22,419 Mi vergogno un sacco. 781 00:42:23,253 --> 00:42:24,337 Non importa. 782 00:42:25,964 --> 00:42:28,717 A una festa di Halloween mi sono vestita da bebè. 783 00:42:28,717 --> 00:42:31,678 C'era il mio tipo... e mentre lo facevamo 784 00:42:31,678 --> 00:42:34,514 ci siamo accorti che ero tutta irritata dal pannolino. 785 00:42:35,515 --> 00:42:36,808 Avevo 21 anni. 786 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 Non portavi le mutande? 787 00:42:39,102 --> 00:42:40,729 Il pannolino è una mutanda. 788 00:42:41,021 --> 00:42:43,607 Certo che no. Sono tipo water indossabili. 789 00:42:43,607 --> 00:42:45,108 Mica l'ho usato. 790 00:42:45,775 --> 00:42:46,776 Certo che no. 791 00:42:48,570 --> 00:42:49,821 Ho visto un sorriso. 792 00:42:52,616 --> 00:42:54,701 Non ho molto di cui sorridere. 793 00:42:55,452 --> 00:42:57,203 Esco a malapena da camera mia. 794 00:42:59,581 --> 00:43:01,625 Beh, io vivo in questa casa da tutta la vita. 795 00:43:01,917 --> 00:43:02,876 Sul serio? 796 00:43:03,209 --> 00:43:05,378 Me ne sono andata una volta a 18 anni. 797 00:43:06,004 --> 00:43:07,881 Avevo una tavola personalizzata 798 00:43:07,881 --> 00:43:10,383 con tutte le spiagge californiane dove avrei surfato. 799 00:43:10,383 --> 00:43:15,096 Sono arrivata fino a New York prima di girare i tacchi. 800 00:43:15,388 --> 00:43:16,765 Perché sei tornata indietro? 801 00:43:16,765 --> 00:43:19,809 Ho capito che quel che mi serve è tutto qui. 802 00:43:20,227 --> 00:43:22,479 E poi mia madre si è ammalata, quindi... 803 00:43:24,231 --> 00:43:26,024 Sono rimasta per prendermene cura. 804 00:43:27,692 --> 00:43:29,277 Perché non l'ha fatto tuo padre? 805 00:43:30,695 --> 00:43:31,988 Alza le braccia. 806 00:43:35,367 --> 00:43:37,327 Io ho dovuto cambiare scuola... 807 00:43:37,953 --> 00:43:40,622 Dopo un pigiama party a casa mia tutti hanno scoperto 808 00:43:40,622 --> 00:43:43,875 che a volte dormivo ancora in camera dei miei. 809 00:43:46,378 --> 00:43:50,799 Poi hanno detto in giro che dormivo nel letto con loro 810 00:43:52,342 --> 00:43:54,719 e alla fine che facevo sesso con loro. 811 00:43:57,847 --> 00:43:59,015 È stato orribile. 812 00:43:59,724 --> 00:44:02,310 Forse è per questo che passo tanto tempo solo. 813 00:44:02,310 --> 00:44:03,853 Non hai amici? 814 00:44:04,271 --> 00:44:05,981 Certo, ho un sacco di amici. 815 00:44:05,981 --> 00:44:07,566 Solo online. 816 00:44:10,569 --> 00:44:13,113 Avere Jody nella mia vita mi ha aiutato molto. 817 00:44:14,322 --> 00:44:15,907 Chi? 818 00:44:15,907 --> 00:44:17,158 Jody era la mia tata. 819 00:44:17,158 --> 00:44:18,243 Girati. 820 00:44:28,628 --> 00:44:31,381 Scusa se non sono riuscito a fare sesso con te stasera. 821 00:44:33,425 --> 00:44:35,927 Mi sa che sono un tipo romantico. 822 00:44:36,928 --> 00:44:37,929 Non preoccuparti. 823 00:44:38,930 --> 00:44:41,725 Magari potremmo stare insieme domani? 824 00:44:42,183 --> 00:44:43,852 Ti prometto che ci starò. 825 00:44:46,730 --> 00:44:47,731 Buona idea. 826 00:45:00,327 --> 00:45:01,828 È facile, flop! 827 00:45:02,746 --> 00:45:03,705 Quello cos'è? 828 00:45:15,050 --> 00:45:16,760 Non bloccare il sensore! 829 00:45:17,636 --> 00:45:19,054 Tu! Sei fuori! 830 00:45:32,234 --> 00:45:33,902 - Quel frisbee e... - Certo. 831 00:45:38,281 --> 00:45:39,908 Va bene. Capito, capito. 832 00:45:39,908 --> 00:45:41,952 - Addio! - Fatti una vita! 833 00:45:48,250 --> 00:45:49,251 Ecco. 834 00:45:51,461 --> 00:45:53,380 Così potrai bere in battuta. 835 00:45:53,380 --> 00:45:55,006 Tu sì che mi capisci. 836 00:45:55,006 --> 00:45:56,091 Che altro? 837 00:45:57,092 --> 00:45:58,093 Chiudi gli occhi. 838 00:46:00,262 --> 00:46:01,763 Tira fuori il dito. 839 00:46:05,392 --> 00:46:06,977 Ora sei attaccata a me per sempre. 840 00:46:08,019 --> 00:46:09,145 È un acchiappadita! 841 00:46:10,897 --> 00:46:12,023 Percy, toglimelo. 842 00:46:12,023 --> 00:46:13,567 Non tirare. Non tirare. 843 00:46:13,567 --> 00:46:14,734 Rilassati. 844 00:46:14,734 --> 00:46:15,819 Premi. 845 00:46:26,580 --> 00:46:28,373 Saremmo stati amici alle superiori? 846 00:46:28,999 --> 00:46:30,375 Penso di sì. 847 00:46:30,792 --> 00:46:33,086 Non so. Mi sa che eri tipo... 848 00:46:33,712 --> 00:46:35,213 reginetta del ballo. 849 00:46:36,172 --> 00:46:37,507 Non sono andata al ballo. 850 00:46:38,216 --> 00:46:40,010 Cosa? Nessuno te l'ha chiesto? 851 00:46:40,302 --> 00:46:41,678 Me l'hanno chiesto tutti. 852 00:46:41,678 --> 00:46:43,179 Pure i professori. 853 00:46:43,179 --> 00:46:45,891 Avevo un ragazzo, il vestito e... 854 00:46:46,182 --> 00:46:47,225 Che è successo? 855 00:46:47,225 --> 00:46:49,352 È stato una vita fa. A chi importa? 856 00:46:50,645 --> 00:46:51,646 A me. 857 00:46:54,357 --> 00:46:58,737 Mi hai chiesto perché mio padre non si è preso cura di mia madre. 858 00:46:59,404 --> 00:47:02,157 Perché era a New York con la sua famiglia. 859 00:47:03,158 --> 00:47:04,326 Passano l'estate qui. 860 00:47:06,202 --> 00:47:07,537 Avevano una storia. 861 00:47:09,998 --> 00:47:11,583 E poi sono arrivata io. 862 00:47:12,334 --> 00:47:15,754 Ero solo un guaio di cui lui non voleva occuparsi. 863 00:47:16,338 --> 00:47:18,298 I suoi avvocati hanno insabbiato tutto, 864 00:47:18,298 --> 00:47:21,843 hanno dato soldi e una casa a mia madre per farci sparire. 865 00:47:23,261 --> 00:47:26,556 Anni dopo, gli ho scritto una lettera 866 00:47:26,556 --> 00:47:29,226 chiedendogli perché non volesse saperne di me. 867 00:47:30,018 --> 00:47:36,233 Ma la mattina del ballo di fine anno, la lettera è tornata indietro. Sigillata. 868 00:47:38,777 --> 00:47:40,528 E poi... 869 00:47:40,528 --> 00:47:41,988 non volevo più andare al ballo. 870 00:47:41,988 --> 00:47:46,326 Non avevo voglia di fare niente. Sono rimasta in camera a piangere. 871 00:47:47,702 --> 00:47:49,496 Perché non l'hai ricontattato? 872 00:47:50,956 --> 00:47:52,749 Perché che si fotta. È sparito. 873 00:47:53,124 --> 00:47:54,334 Può farsi vivo lui. 874 00:47:58,630 --> 00:47:59,631 Cosa? 875 00:48:00,715 --> 00:48:02,259 Posso baciarti? 876 00:48:23,446 --> 00:48:24,447 È Jody. 877 00:48:25,365 --> 00:48:26,449 Chi? 878 00:48:26,992 --> 00:48:30,287 Jody, la mia tata. Ricordi? Ci troviamo al faro. 879 00:48:30,579 --> 00:48:31,413 Certo. 880 00:48:32,872 --> 00:48:33,999 FARO DI MONTAUK 881 00:48:33,999 --> 00:48:36,084 Sicuro che non vuoi tornare da me? 882 00:48:36,084 --> 00:48:37,586 Il bacio mi ha eccitata. 883 00:48:37,586 --> 00:48:39,170 Sì, Jody! 884 00:48:39,546 --> 00:48:41,006 - Salve. - Eccolo qui. 885 00:48:41,006 --> 00:48:42,340 Il re del solletico. 886 00:48:44,718 --> 00:48:46,344 Lei dev'essere la famosa Maddie. 887 00:48:46,845 --> 00:48:49,431 E tu sei Jody. La tata di Percy? 888 00:48:49,431 --> 00:48:50,891 Il signor Mary Poppins. 889 00:48:52,767 --> 00:48:55,478 Siete rimasti molto intimi, vero? 890 00:48:55,478 --> 00:48:57,147 Oh sì. Molto intimi. 891 00:48:58,398 --> 00:48:59,733 Cos'hai vinto, amico? 892 00:49:00,358 --> 00:49:01,443 È un frisbee? 893 00:49:01,443 --> 00:49:02,611 Sì, l'ha vinto Maddie. 894 00:49:02,611 --> 00:49:03,778 - Bello! - Che storia. 895 00:49:03,778 --> 00:49:05,780 Maddie, punti per te. 896 00:49:05,780 --> 00:49:07,198 Ehi, Percy, lancio lungo. 897 00:49:11,953 --> 00:49:13,246 Vado a prenderlo. 898 00:49:13,705 --> 00:49:15,457 Che scatto, il piccoletto. 899 00:49:15,457 --> 00:49:16,625 Che cazzo cerchi? 900 00:49:18,460 --> 00:49:19,419 Scusami? 901 00:49:19,419 --> 00:49:21,296 Sono i soldi dei genitori, non suoi. 902 00:49:22,130 --> 00:49:23,381 Ti piacciano i ragazzini? 903 00:49:23,965 --> 00:49:25,967 Se piacciono a me? Tu fai la tata. 904 00:49:25,967 --> 00:49:27,594 Cosa vuoi da lui? 905 00:49:27,594 --> 00:49:29,554 Quello che vuoi tu. Uscirci insieme. 906 00:49:32,015 --> 00:49:34,976 Ho fatto la tata per molte famiglie potenti di qui. 907 00:49:35,268 --> 00:49:36,811 Quindi se gli fai del male, 908 00:49:37,604 --> 00:49:38,855 io ne farò a te. 909 00:49:38,855 --> 00:49:40,982 Cosa mi fai? Mi lanci un ciuccio? 910 00:49:41,691 --> 00:49:43,318 - Ehi, bello. - Ehi. 911 00:49:44,027 --> 00:49:45,904 Era tra i rovi, ma l'ho preso. 912 00:49:45,904 --> 00:49:47,113 Incredibile. 913 00:49:49,741 --> 00:49:52,202 Allora, siete pronti per il regalo? 914 00:49:52,202 --> 00:49:53,203 Certo. 915 00:49:53,203 --> 00:49:54,621 Eccolo che arriva. 916 00:49:57,457 --> 00:50:00,126 Ah, Santo Cielo. 917 00:50:00,919 --> 00:50:02,045 L'hai... trovato? 918 00:50:02,045 --> 00:50:04,005 Per farlo appassionare al surf. 919 00:50:06,299 --> 00:50:07,926 - Si accende? - Davvero? 920 00:50:07,926 --> 00:50:09,886 Perché non vediamo se migliora? 921 00:50:09,886 --> 00:50:12,264 Certo, ho delle batterie qui in giro. 922 00:50:12,556 --> 00:50:13,557 Bello. 923 00:50:15,934 --> 00:50:16,977 No. 924 00:50:18,979 --> 00:50:20,772 Ehi, come va con la Buick? 925 00:50:20,772 --> 00:50:21,815 Ancora niente. 926 00:50:22,232 --> 00:50:23,066 Davvero? 927 00:50:26,486 --> 00:50:27,571 Perché? 928 00:50:29,948 --> 00:50:32,200 Cioè, non te l'hanno ancora data? 929 00:50:32,784 --> 00:50:34,536 Potresti denunciarli, lo sai? 930 00:50:34,536 --> 00:50:36,663 Non abbiamo ancora fatto sesso. 931 00:50:37,581 --> 00:50:39,958 Ha bisogno di legare prima. 932 00:50:39,958 --> 00:50:42,460 Lui mi piace molto. Stiamo diventando amici. 933 00:50:45,797 --> 00:50:48,383 Mi scorderà. In autunno parte per il college. 934 00:50:48,383 --> 00:50:49,467 Non lo so. 935 00:50:49,885 --> 00:50:51,595 Sarà stasera. Usciamo a cena. 936 00:50:52,137 --> 00:50:53,513 Uscite a cena. 937 00:50:53,930 --> 00:50:56,182 Quindi lo stai frequentando sul serio. 938 00:50:56,182 --> 00:50:57,225 Non dire così. 939 00:51:00,645 --> 00:51:02,147 So quel che faccio. 940 00:51:09,696 --> 00:51:10,572 Maddie. 941 00:51:11,531 --> 00:51:13,199 Sono io, Doug Khan. 942 00:51:13,992 --> 00:51:15,160 Eravamo a scuola insieme. 943 00:51:15,911 --> 00:51:16,828 Ti ricordi? 944 00:51:17,454 --> 00:51:18,830 Ero nella squadra di atletica. 945 00:51:19,456 --> 00:51:21,499 Avevo una Miata color ciliegia. 946 00:51:23,752 --> 00:51:25,754 L'ho fatto con la prof di spagnolo. 947 00:51:26,171 --> 00:51:27,589 Doug Khan! 948 00:51:28,048 --> 00:51:31,051 Eri in televisione. La signora Walsh non era finita dentro? 949 00:51:31,051 --> 00:51:32,219 No. 950 00:51:32,802 --> 00:51:34,429 Ma la signora Khan sì. 951 00:51:35,222 --> 00:51:36,723 Ci siamo sposati. 952 00:51:37,015 --> 00:51:40,435 Ma di questo i giornalisti non parlano. 953 00:51:40,435 --> 00:51:42,062 Ok, in che posso aiutarti? 954 00:51:42,062 --> 00:51:44,481 Adesso faccio l'agente immobiliare. 955 00:51:45,190 --> 00:51:48,568 Saprai già che questo è uno splendido quartiere. 956 00:51:48,568 --> 00:51:50,403 Mezzo ettaro su questa strada? 957 00:51:51,404 --> 00:51:52,489 Dimmi quanto vuoi. 958 00:51:52,489 --> 00:51:54,032 Bello rivederti, Doug. 959 00:51:54,032 --> 00:51:54,950 Ehi, ascoltami. 960 00:51:55,242 --> 00:51:58,578 Se non paghi l'ipoteca, il comune svenderà la casa. 961 00:51:58,870 --> 00:52:01,831 Perderai metà del suo valore. Te la vendo io, a prezzo pieno. 962 00:52:02,123 --> 00:52:04,042 Così potranno demolirla? 963 00:52:04,042 --> 00:52:05,752 Via dal mio giardino, Doug. 964 00:52:43,164 --> 00:52:44,457 È un'idea stupida. 965 00:52:44,457 --> 00:52:47,377 No, è stupenda. Finalmente andiamo al ballo. 966 00:52:48,628 --> 00:52:49,921 Ho una cosa per te. 967 00:52:56,094 --> 00:52:57,679 Io ho questa. 968 00:52:58,013 --> 00:52:59,681 L'ho colta in giardino. 969 00:53:00,181 --> 00:53:01,266 Attenta. 970 00:53:06,479 --> 00:53:07,856 Sei molto bello. 971 00:53:08,732 --> 00:53:09,733 Facciamo una foto? 972 00:53:11,776 --> 00:53:13,403 Ho lasciato il telefono a casa. 973 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 Apposta. 974 00:53:14,779 --> 00:53:16,114 - Come? -È vero. 975 00:53:16,114 --> 00:53:17,866 - Non ti credo. -È così. 976 00:53:17,866 --> 00:53:19,367 - Non ti credo. - No! Non ce l'ho. 977 00:53:19,367 --> 00:53:20,911 - Non ti credo. -È vero. È vero. 978 00:53:20,911 --> 00:53:22,495 Voglio solo parlare con te. 979 00:53:35,300 --> 00:53:36,426 Devi romperla. 980 00:53:36,426 --> 00:53:38,261 Ha le chele ancora affilate. 981 00:53:39,846 --> 00:53:43,099 Molto meglio questo che se fossi andato al ballo. 982 00:53:44,017 --> 00:53:44,976 Perché non sei andato? 983 00:53:46,478 --> 00:53:48,063 Non l'ho chiesto a nessuno. 984 00:53:48,563 --> 00:53:49,481 Perché? 985 00:53:49,898 --> 00:53:51,191 Non so, credo che... 986 00:53:52,984 --> 00:53:56,571 Dopo quello che era successo, volevo rimanere invisibile. 987 00:53:59,282 --> 00:54:00,951 Niente Percy, niente sfottò. 988 00:54:01,868 --> 00:54:03,787 La gente dovrebbe vedere chi sei. 989 00:54:03,787 --> 00:54:04,788 Sei fantastico. 990 00:54:06,539 --> 00:54:07,374 Grazie. 991 00:54:15,549 --> 00:54:17,551 - Cosa c'è? - Suona qualcosa. 992 00:54:18,093 --> 00:54:18,927 No. 993 00:54:19,219 --> 00:54:21,388 Hai detto che suoni. Suona qualcosa. 994 00:54:21,388 --> 00:54:22,806 Non mi va di suonare. 995 00:54:23,682 --> 00:54:25,183 Se non suoni qualcosa, 996 00:54:25,183 --> 00:54:28,937 brinderò alle tue capacità amatorie davanti a tutti. 997 00:54:30,313 --> 00:54:32,649 Va bene. È ora che lo sappiano. 998 00:54:34,192 --> 00:54:35,610 Ferma, ferma, ferma. 999 00:54:40,365 --> 00:54:41,366 Cosa suono? 1000 00:54:41,366 --> 00:54:44,077 Non importa. Qualunque cosa. Suona per me. 1001 00:54:45,662 --> 00:54:46,705 Cazzo. 1002 00:54:47,289 --> 00:54:48,290 Cazzo. 1003 00:54:48,999 --> 00:54:50,458 Merda. Cazzo. 1004 00:54:55,338 --> 00:54:56,339 Cazzo. 1005 00:58:05,820 --> 00:58:06,905 Porca vacca. 1006 00:58:08,281 --> 00:58:09,908 Sei stato incredibile. 1007 00:58:09,908 --> 00:58:11,534 Com'è che sai quella canzone? 1008 00:58:12,160 --> 00:58:13,870 Ne abbiamo parlato al bar. 1009 00:58:14,996 --> 00:58:16,164 Così l'ho imparata. 1010 00:58:16,164 --> 00:58:17,916 Ma chi sei? 1011 00:58:17,916 --> 00:58:19,292 Percy. 1012 00:58:19,292 --> 00:58:20,919 - Natalie. Oddio. - Ciao! 1013 00:58:20,919 --> 00:58:22,754 - Che buffo. - Sei stato pazzesco. 1014 00:58:22,754 --> 00:58:23,922 - Incredibile. - Grazie. 1015 00:58:23,922 --> 00:58:25,799 È da tanto che non ci vediamo. 1016 00:58:25,799 --> 00:58:28,301 I miei mi hanno detto che andrai a Princeton. 1017 00:58:28,301 --> 00:58:29,761 - Sì. - Anch'io. 1018 00:58:29,761 --> 00:58:30,929 - Cosa? - Non è buffo? 1019 00:58:30,929 --> 00:58:32,180 - Oddio, è fantastico! - Sì! 1020 00:58:34,558 --> 00:58:35,642 Maddie, lei è Maddie. 1021 00:58:35,642 --> 00:58:37,185 Maddie. Piacere di conoscerti. 1022 00:58:37,185 --> 00:58:38,937 Sei amica dei suoi genitori? 1023 00:58:39,396 --> 00:58:40,230 No. 1024 00:58:41,398 --> 00:58:42,566 - Sei emozionata? - Sì! 1025 00:58:42,566 --> 00:58:44,901 - Santo Cielo. - Emozionatissima. È folle. 1026 00:58:44,901 --> 00:58:47,696 Le nuove ragazze della prima superiore... 1027 00:58:48,947 --> 00:58:50,991 Non so, mi fanno sentire così... 1028 00:58:51,992 --> 00:58:53,076 Vecchia. 1029 00:58:53,076 --> 00:58:54,286 Già. 1030 00:58:54,286 --> 00:58:56,162 Certo. Che bello vederti. 1031 00:58:56,162 --> 00:58:58,123 Non so se poi sei impegnato, 1032 00:58:58,123 --> 00:59:00,375 ma più tardi vado a una festa. 1033 00:59:00,375 --> 00:59:02,669 Ci sarà un sacco di gente di Princeton. 1034 00:59:02,669 --> 00:59:05,422 Siamo impegnati, ma grazie lo stesso. 1035 00:59:05,422 --> 00:59:06,590 Oh, peccato. 1036 00:59:06,590 --> 00:59:07,841 Ti mando l'indirizzo. 1037 00:59:07,841 --> 00:59:09,801 Non ha il telefono. Quindi... 1038 00:59:09,801 --> 00:59:10,969 Lo posso dare a te. 1039 00:59:10,969 --> 00:59:11,887 Non importa. 1040 00:59:11,887 --> 00:59:13,513 - Male non fa. - Potrebbe. 1041 00:59:15,181 --> 00:59:19,019 - Amagansett Road, 31. - Un vero piacere conoscerti. 1042 00:59:20,353 --> 00:59:21,271 Oddio. 1043 00:59:21,271 --> 00:59:22,647 - Sarà uno spasso. - Sì. 1044 00:59:22,647 --> 00:59:23,690 Non vedo l'ora. 1045 00:59:23,690 --> 00:59:25,150 - Che emozione. Sì. - Okay. 1046 00:59:25,150 --> 00:59:26,318 - Bello incontrarti. - Sì. 1047 00:59:26,318 --> 00:59:27,694 Molto piacere, signora. 1048 00:59:27,694 --> 00:59:29,905 - Ciao, Natalie, buona serata. - Buona serata. 1049 00:59:31,239 --> 00:59:32,240 Che buffo. 1050 00:59:33,116 --> 00:59:35,869 Non ricordo di aver ordinato una stronza ipocrita per dessert. 1051 00:59:36,536 --> 00:59:38,038 Natalie è carinissima. 1052 00:59:38,038 --> 00:59:41,082 Comunque, pazzesco tu sappia suonare così ma guidare no. 1053 00:59:41,374 --> 00:59:42,709 Già, in realtà... 1054 00:59:43,376 --> 00:59:45,045 Sto pensando di prendere la patente. 1055 00:59:45,045 --> 00:59:46,546 - Fantastico. - Sì? 1056 00:59:46,546 --> 00:59:48,173 Bene, sai... 1057 00:59:49,382 --> 00:59:51,468 Princeton è a cinque ore di treno, 1058 00:59:52,135 --> 00:59:54,054 ma con la macchina... 1059 00:59:54,054 --> 00:59:56,556 Sarebbe molto più facile tornare qui nei weekend. 1060 00:59:58,767 --> 00:59:59,768 Beh, vedrai che... 1061 01:00:00,936 --> 01:00:03,730 Che preferirai passare i weekend al college. 1062 01:00:04,356 --> 01:00:06,024 Già, forse hai ragione. 1063 01:00:07,776 --> 01:00:09,277 Puoi venirmi a trovare tu. 1064 01:00:10,195 --> 01:00:11,488 Non ho la macchina. 1065 01:00:12,113 --> 01:00:14,449 Puoi prendere il treno. Sono solo cinque ore. 1066 01:00:15,116 --> 01:00:16,117 Certo. 1067 01:00:18,036 --> 01:00:20,956 Sai, io... Non sono fatta per le relazioni a distanza. 1068 01:00:21,539 --> 01:00:24,960 Già, mi dicono che Montauk sia molto meglio in autunno. 1069 01:00:24,960 --> 01:00:27,295 Non ci sono più turisti. Quindi... 1070 01:00:31,174 --> 01:00:32,217 Troppi spostamenti. 1071 01:00:35,554 --> 01:00:37,389 Non so cosa tu voglia. 1072 01:00:40,684 --> 01:00:44,104 Voglio solo divertirmi stasera e non parlare di tutto questo. 1073 01:00:48,275 --> 01:00:49,943 Voglio andarmene, per favore. 1074 01:00:51,736 --> 01:00:52,946 Sei serio? 1075 01:00:52,946 --> 01:00:54,114 Sì. 1076 01:00:55,532 --> 01:00:56,908 È anche il mio di ballo. 1077 01:00:59,286 --> 01:01:00,495 Cazzo. 1078 01:01:11,882 --> 01:01:14,467 - Cerco di essere realistica. - Certo. 1079 01:01:15,427 --> 01:01:16,428 Anch'io. 1080 01:01:29,983 --> 01:01:31,401 Ti metti a bere adesso? 1081 01:01:31,943 --> 01:01:34,404 Sì. Adoro il vermut. 1082 01:01:36,072 --> 01:01:39,367 Presto sarò al college. Devo imparare a bere, giusto? 1083 01:01:45,206 --> 01:01:46,416 Dove stiamo andando? 1084 01:01:48,627 --> 01:01:49,628 È una scorciatoia. 1085 01:01:59,471 --> 01:02:00,680 La festa di Princeton? 1086 01:02:00,680 --> 01:02:02,849 Hai detto che devo stare con gente della mia età, no? 1087 01:02:03,892 --> 01:02:05,185 Non intendevo stasera. 1088 01:02:05,644 --> 01:02:06,978 Allora non venire. 1089 01:02:11,107 --> 01:02:12,108 Festa! 1090 01:02:58,238 --> 01:02:59,573 Conoscete Percy? 1091 01:03:02,033 --> 01:03:03,451 Conosci Percy? 1092 01:03:03,451 --> 01:03:04,911 Ehi, come butta, ragazzi? 1093 01:03:04,911 --> 01:03:05,954 Sono il vostro Cameron B 1094 01:03:05,954 --> 01:03:07,372 e stiamo dando inizio all'estate 1095 01:03:07,372 --> 01:03:09,583 con una festa strafica a Montauk. 1096 01:03:09,583 --> 01:03:10,500 Tocca a me. 1097 01:03:10,500 --> 01:03:12,502 Come va? Sono Trash Gucci. 1098 01:03:12,502 --> 01:03:15,130 Se bullizzano te o qualcuno che conosci 1099 01:03:15,130 --> 01:03:17,007 non avere paura di farti sentire. 1100 01:03:17,007 --> 01:03:18,967 - Il bullismo non è... - Mi scusi, signora. 1101 01:03:18,967 --> 01:03:21,136 Può smetterla mentre filmiamo? Grazie. 1102 01:03:21,136 --> 01:03:23,263 Voglio solo una birra, Croccantino. 1103 01:03:23,638 --> 01:03:24,639 Ha detto Croccantino? 1104 01:03:25,098 --> 01:03:26,725 Amici, ecco a voi una bulla. 1105 01:03:26,725 --> 01:03:28,101 Oh, no, un telefono. 1106 01:03:28,101 --> 01:03:29,728 Aiuto, mi stanno filmando. 1107 01:03:32,272 --> 01:03:33,648 Avete visto Percy? 1108 01:03:34,232 --> 01:03:35,317 Ehi, mami. 1109 01:03:35,817 --> 01:03:37,110 Quanti anni hai? 1110 01:03:37,986 --> 01:03:39,070 Ventitré. 1111 01:03:39,362 --> 01:03:40,697 Cazzo, sei stravecchia. 1112 01:03:41,072 --> 01:03:42,949 Senza offesa. Adora le tardone. 1113 01:03:42,949 --> 01:03:44,200 Mi scopo le micione. 1114 01:03:44,200 --> 01:03:46,369 Perché voi due micini non scopate tra di voi? 1115 01:03:47,704 --> 01:03:50,040 - Caspiterina. - Sarebbe un insulto? 1116 01:03:50,832 --> 01:03:52,000 Certo che sì, genio. 1117 01:03:52,000 --> 01:03:54,669 Perché scopare tra di noi sarebbe un insulto? 1118 01:03:54,669 --> 01:03:56,338 - Ripetilo di nuovo. - Non capisco. 1119 01:03:56,338 --> 01:03:58,215 Non intendevo in senso omofobo. 1120 01:03:58,215 --> 01:04:00,133 In che senso, allora? 1121 01:04:00,133 --> 01:04:02,469 Era una battuta, non... Sono stata con delle ragazze. 1122 01:04:02,469 --> 01:04:03,595 Non sono omofoba. 1123 01:04:04,179 --> 01:04:07,140 Da dove cazzo siete uscite? Basta filmare. No comment. 1124 01:04:08,975 --> 01:04:10,518 È la mamma di qualcuno? 1125 01:04:13,230 --> 01:04:14,940 Avete visto Percy? 1126 01:04:19,611 --> 01:04:20,779 Vi fa ridere? 1127 01:04:20,779 --> 01:04:22,739 È di sopra con Natalie. 1128 01:04:24,991 --> 01:04:25,909 Ehi! 1129 01:04:32,791 --> 01:04:34,334 Via! Fate largo. 1130 01:04:36,294 --> 01:04:37,295 Percy? 1131 01:04:37,295 --> 01:04:39,381 - Sì? - Aspetta, ti chiami Percy? 1132 01:04:39,673 --> 01:04:40,507 Sì. 1133 01:04:42,884 --> 01:04:43,885 Percy? 1134 01:04:44,469 --> 01:04:45,929 Scusate, fate pure. 1135 01:04:46,513 --> 01:04:47,514 Percy? 1136 01:04:49,599 --> 01:04:51,351 Com'è che nessuno scopa più? 1137 01:04:54,896 --> 01:04:55,897 Percy? 1138 01:04:58,400 --> 01:04:59,776 Apri la porta. 1139 01:05:01,820 --> 01:05:04,656 Apri la porta. È la tua ultima possibilità. 1140 01:05:15,792 --> 01:05:17,294 - Te lo sei scopato? - Oddio! 1141 01:05:19,129 --> 01:05:20,463 - Te lo sei scopato? - No, no. 1142 01:05:20,463 --> 01:05:22,966 - Non è successo niente! - La stanza gira tutta. 1143 01:05:23,341 --> 01:05:24,342 Sei già ubriaco? 1144 01:05:24,342 --> 01:05:26,970 Ha preso qualcosa. Non so. Credo una pasticca. 1145 01:05:26,970 --> 01:05:28,638 Percy? Hai preso qualcosa? 1146 01:05:29,514 --> 01:05:31,099 Hai preso una pasticca? 1147 01:05:35,437 --> 01:05:36,479 Vieni. 1148 01:05:40,567 --> 01:05:41,902 Metti due dita in gola. 1149 01:05:41,902 --> 01:05:43,528 - Devi vomitare. - Non voglio. 1150 01:05:43,528 --> 01:05:44,613 Più in fondo. 1151 01:05:48,325 --> 01:05:49,326 No. 1152 01:05:49,993 --> 01:05:51,202 Lascia fare a me! 1153 01:05:59,169 --> 01:06:00,378 Ti senti meglio? 1154 01:06:01,546 --> 01:06:03,715 Neanche per sogno. 1155 01:06:04,257 --> 01:06:07,427 Non sapevo che non si deve bere se prendi l'Ibuprofene. 1156 01:06:08,595 --> 01:06:10,013 È quello che hai preso? 1157 01:06:11,848 --> 01:06:14,559 - Eccola. - Chi ha fatto la battuta? 1158 01:06:14,559 --> 01:06:16,061 Che cazzo, ci sono i tuoi? 1159 01:06:16,061 --> 01:06:19,481 Crede che nostro figlio farebbe una festa senza il nostro permesso? 1160 01:06:19,481 --> 01:06:20,690 Basta così. Forza. 1161 01:06:20,690 --> 01:06:22,776 - Non è benvenuta qui. - Non sono benvenuta? 1162 01:06:22,776 --> 01:06:24,527 Vivo qui da tutta la vita, cazzo! 1163 01:06:24,527 --> 01:06:25,612 Tu non sei benvenuto! 1164 01:06:25,612 --> 01:06:29,074 Non è benvenuta a una festa delle superiori, signora. 1165 01:06:29,908 --> 01:06:31,034 Ah, beh. Ce ne andiamo. 1166 01:06:31,034 --> 01:06:32,202 - Perfetto. - Lasci solo che... 1167 01:06:32,202 --> 01:06:33,662 - Stalle lontano. - Indietro. 1168 01:06:33,662 --> 01:06:35,622 - Ho detto, lasciala... - Indietro! 1169 01:06:36,164 --> 01:06:37,415 - Via di qui. Forza. - Non mi toccare! 1170 01:06:37,415 --> 01:06:38,833 - Ehi, ehi. - Percy... 1171 01:06:40,877 --> 01:06:41,920 Oh, cazzo! 1172 01:06:42,629 --> 01:06:43,672 Maddie! 1173 01:06:49,010 --> 01:06:49,928 Cazzo! 1174 01:06:50,929 --> 01:06:52,305 Meglio andare. 1175 01:07:02,524 --> 01:07:03,984 Voglio che tu sappia 1176 01:07:03,984 --> 01:07:05,735 che non ti farei mai del male. 1177 01:07:09,197 --> 01:07:10,198 Lo so. 1178 01:07:14,869 --> 01:07:16,329 Sono pronto per te. 1179 01:07:17,956 --> 01:07:18,957 Sei sicuro? 1180 01:07:19,457 --> 01:07:20,417 Sì. 1181 01:07:24,504 --> 01:07:25,505 Ehm... 1182 01:07:34,347 --> 01:07:35,473 Dove... 1183 01:07:35,473 --> 01:07:36,808 Dove si strappa? 1184 01:07:39,060 --> 01:07:40,312 Lascia fare a me. 1185 01:07:46,067 --> 01:07:47,068 Ti amo. 1186 01:07:53,867 --> 01:07:56,453 Percy, sei ubriaco. 1187 01:07:57,662 --> 01:07:58,830 Un po'. 1188 01:07:59,414 --> 01:08:00,749 È un problema? 1189 01:08:01,374 --> 01:08:03,543 Cioè, ti amo comunque. 1190 01:08:04,252 --> 01:08:06,630 Non credo dovremmo farlo se sei ubriaco. 1191 01:08:07,047 --> 01:08:08,506 Non la tua prima volta. 1192 01:08:13,762 --> 01:08:15,388 Meglio aspettare. 1193 01:08:16,388 --> 01:08:18,098 Se è quello che vuoi. 1194 01:08:19,808 --> 01:08:21,061 È quello che voglio. 1195 01:08:32,822 --> 01:08:35,116 Guarda un po' chi si vede. 1196 01:08:35,909 --> 01:08:36,868 Notte folle? 1197 01:08:36,868 --> 01:08:38,161 Sì, davvero folle. 1198 01:08:38,453 --> 01:08:39,411 Che bello. 1199 01:08:40,371 --> 01:08:42,540 Ti accompagno al lavoro. Così parliamo. 1200 01:08:44,000 --> 01:08:45,877 A dire il vero, posso guidare io? 1201 01:08:46,503 --> 01:08:48,713 Sto pensando di prendere la patente. 1202 01:08:48,713 --> 01:08:50,423 Quindi, devo fare pratica. 1203 01:08:50,423 --> 01:08:52,551 Mio figlio, autista patentato? 1204 01:08:52,551 --> 01:08:54,594 Già, sai... 1205 01:08:54,594 --> 01:08:57,138 La macchina sarebbe comoda per vedere la mia ragazza. 1206 01:08:58,807 --> 01:09:00,058 La tua ragazza? 1207 01:09:01,351 --> 01:09:04,603 Sì. Si chiama Maddie. 1208 01:09:05,522 --> 01:09:08,441 È un po' più grande di me. Ma è davvero simpatica. 1209 01:09:09,150 --> 01:09:10,777 - La simpatia è importante. - Certo. 1210 01:09:10,777 --> 01:09:15,072 Non è il tipo da relazioni a distanza, quindi non andrò più a Princeton. 1211 01:09:16,783 --> 01:09:17,701 Cosa? 1212 01:09:18,826 --> 01:09:19,911 Beh, sai... 1213 01:09:20,203 --> 01:09:21,788 Maddie è qui. 1214 01:09:22,621 --> 01:09:23,748 Così funzionerebbe. 1215 01:09:24,040 --> 01:09:25,292 Andrai a Princeton. 1216 01:09:26,250 --> 01:09:27,085 No. 1217 01:09:27,919 --> 01:09:29,713 - Ho 19 anni. - Okay. 1218 01:09:29,713 --> 01:09:33,049 Sono un adulto. Posso decidere per me. 1219 01:09:33,049 --> 01:09:34,426 E resterò qui, va bene? 1220 01:09:35,886 --> 01:09:37,888 Tesoro, ti va di aspettare in macchina? 1221 01:09:37,888 --> 01:09:39,638 Papà arriva subito. 1222 01:09:44,102 --> 01:09:45,228 Che cazzo gli prende? 1223 01:09:50,400 --> 01:09:51,817 Rilassati, d'accordo? 1224 01:09:52,235 --> 01:09:55,530 Tu guidi già per mestiere. Lascia che ti porti io. 1225 01:09:58,158 --> 01:09:59,659 Punta alla Tesla. 1226 01:10:00,201 --> 01:10:01,620 Chiamala. La devo strigliare. 1227 01:10:01,620 --> 01:10:03,204 - Strigliare? - Sì. 1228 01:10:03,204 --> 01:10:06,333 L'unica persona che può convincerlo ad andare al college? 1229 01:10:06,625 --> 01:10:08,418 - Hai ragione. Hai ragione. - Lo so. 1230 01:10:08,418 --> 01:10:10,712 - Credi abbiano... - Non... 1231 01:10:10,712 --> 01:10:12,130 Chiamala. Chiamala, su. 1232 01:10:19,346 --> 01:10:22,682 Pronto. Stavo per chiamarvi. 1233 01:10:22,682 --> 01:10:24,601 Sentite, non credo di riuscirci. 1234 01:10:24,601 --> 01:10:26,686 Percy si è affezionato troppo. 1235 01:10:27,312 --> 01:10:28,980 Puoi avere la macchina. 1236 01:10:30,232 --> 01:10:31,358 Davvero? 1237 01:10:32,192 --> 01:10:33,401 Anche se non... 1238 01:10:33,693 --> 01:10:37,072 L'hai fatto uscire dal guscio, era il nostro obiettivo. 1239 01:10:37,364 --> 01:10:41,076 Ma ora si è messo in testa che vuole restare a Montauk e... 1240 01:10:41,368 --> 01:10:43,954 Devi convincerlo che deve andare al college. 1241 01:10:46,581 --> 01:10:47,707 Certo. 1242 01:10:48,500 --> 01:10:51,211 Ottimo. Oggi faccio il passaggio di proprietà. 1243 01:10:54,297 --> 01:10:56,091 Quindi se lo convinco ad andare, 1244 01:10:56,091 --> 01:10:59,219 mi tengo la macchina? Non devo più fare sesso con lui? 1245 01:10:59,594 --> 01:11:01,263 - Pronto? Maddie? - Maddie? 1246 01:11:01,263 --> 01:11:02,347 Pronto? 1247 01:11:49,561 --> 01:11:50,604 Posso un po' di vino? 1248 01:11:52,230 --> 01:11:53,315 - Sì. - Certo. 1249 01:11:53,315 --> 01:11:54,608 Non c'è problema. 1250 01:12:03,033 --> 01:12:04,993 Bene. Così basta. 1251 01:12:05,285 --> 01:12:06,328 Vacci piano. 1252 01:12:15,962 --> 01:12:17,422 Tesoro, ti prego. 1253 01:12:17,964 --> 01:12:20,467 - Devi assaporarlo. Assaporalo. - Sì. 1254 01:12:35,815 --> 01:12:37,943 Ti ho dato il giorno sbagliato? 1255 01:12:45,700 --> 01:12:48,203 Non chiedete niente a Maddie? 1256 01:12:50,121 --> 01:12:52,540 Maddie, di dove sei? 1257 01:12:53,541 --> 01:12:55,877 Di qui, in realtà. Sono di qui. 1258 01:12:55,877 --> 01:12:58,755 In effetti, non è mai... Non te ne sei mai andata, vero? 1259 01:12:58,755 --> 01:13:01,258 È così bello qui, ti capisco. 1260 01:13:02,509 --> 01:13:03,593 Il pollo è delizioso. 1261 01:13:03,593 --> 01:13:04,803 Grazie. 1262 01:13:05,428 --> 01:13:06,846 Mamma, l'ha fatto Inez, non tu. 1263 01:13:06,846 --> 01:13:07,764 Percy. 1264 01:13:08,515 --> 01:13:11,935 La cosa importante è che è delizioso. 1265 01:13:11,935 --> 01:13:13,812 La cosa importante è la verità. 1266 01:13:14,896 --> 01:13:18,149 E non sono stato del tutto franco con voi. 1267 01:13:18,441 --> 01:13:20,860 Non ho confuso le date. 1268 01:13:22,237 --> 01:13:23,613 Volevo presentarteli, 1269 01:13:23,613 --> 01:13:25,824 ma non sapevo come dirgli quanto vecchia fossi. 1270 01:13:31,162 --> 01:13:32,706 Beh, non sono così vecchia. 1271 01:13:33,999 --> 01:13:37,836 Ad esempio un mio coetaneo ha sposato la nostra prof di spagnolo. 1272 01:13:38,628 --> 01:13:39,921 Quarant'anni più grande. 1273 01:13:39,921 --> 01:13:42,299 Quarant'anni? È l'età che hai adesso, no? 1274 01:13:42,299 --> 01:13:43,216 No. 1275 01:13:45,719 --> 01:13:47,762 Non le chiedete come ci siamo conosciuti? 1276 01:13:50,307 --> 01:13:51,308 Come vi siete conosciuti? 1277 01:13:51,600 --> 01:13:53,226 Vuoi dirglielo tu? No, faccio io. 1278 01:13:53,226 --> 01:13:54,477 È così tipico di noi. 1279 01:13:54,477 --> 01:13:57,856 In realtà è stato per caso. Maddie voleva adottare un cane. 1280 01:13:57,856 --> 01:14:02,402 Già, però ho rifiutato la sua domanda perché era totalmente inadeguata. 1281 01:14:02,402 --> 01:14:03,737 Ma ci siamo piaciuti. 1282 01:14:04,029 --> 01:14:07,490 Ho dovuto tenerla a bada con lo spray al peperoncino da quanto era arrapata. 1283 01:14:07,490 --> 01:14:08,867 Percy. Sii educato. 1284 01:14:08,867 --> 01:14:10,702 Sto scherzando. 1285 01:14:10,702 --> 01:14:12,913 Scherzo. In realtà abbiamo molto in comune. 1286 01:14:12,913 --> 01:14:14,748 In quattro anni saremo entrambi senior. 1287 01:14:16,917 --> 01:14:20,295 Oddio. Scusatemi tanto. Devo rispondere, ma vi prego 1288 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 fate conoscenza. Chiacchierate un po'. 1289 01:14:22,422 --> 01:14:24,007 Le mie persone preferite. 1290 01:14:27,802 --> 01:14:29,262 - Gliel'hai detto? - No. 1291 01:14:33,767 --> 01:14:34,809 Ho l'attrezzatura. 1292 01:14:35,143 --> 01:14:36,978 Dobbiamo sbrigarci. Stiamo cenando. 1293 01:14:36,978 --> 01:14:37,938 Cosa mangiate? 1294 01:14:38,521 --> 01:14:40,398 Pollo arrosto e insalata. 1295 01:14:40,398 --> 01:14:42,400 Adoro l'insalata, cazzo. 1296 01:14:50,992 --> 01:14:52,744 Odierà non avere più i cerchioni. 1297 01:14:58,750 --> 01:15:01,002 È molto semplice. Ti ha spezzato il cuore. 1298 01:15:01,002 --> 01:15:03,213 Tu le rompi la macchina, l'unica cosa a cui tiene. 1299 01:15:04,589 --> 01:15:06,800 Anche lei è come il resto della mia vita. 1300 01:15:07,300 --> 01:15:09,010 Pianificata dai miei genitori. 1301 01:15:17,727 --> 01:15:20,146 Cazzo! Non serve a niente. 1302 01:15:20,772 --> 01:15:22,566 Fottuta fabbricazione americana. 1303 01:15:31,908 --> 01:15:34,035 - Sì. Perfetto. - Sì! 1304 01:15:41,793 --> 01:15:42,919 Così impara. 1305 01:15:47,340 --> 01:15:49,092 - Oh, Gesù. - Ehi, eccolo qui. 1306 01:15:50,760 --> 01:15:51,887 Tutto a posto? 1307 01:16:04,649 --> 01:16:05,692 Ehi. 1308 01:16:07,694 --> 01:16:08,945 Come stai? 1309 01:16:10,530 --> 01:16:11,698 Dov'eri? 1310 01:16:15,452 --> 01:16:16,453 Stai bene? 1311 01:16:16,995 --> 01:16:18,914 Percy, i tuoi sono di sotto. 1312 01:16:19,372 --> 01:16:21,333 Non credo gliene freghi qualcosa. 1313 01:16:22,167 --> 01:16:25,086 - Possiamo parlare? - Basta. Cosa... Ahi. 1314 01:16:25,378 --> 01:16:26,546 - Dai. - Ahia, il polso. 1315 01:16:30,592 --> 01:16:31,843 Che cos'hai? 1316 01:16:37,224 --> 01:16:38,516 Sono un po' confuso. 1317 01:16:39,100 --> 01:16:40,185 Perché... 1318 01:16:40,477 --> 01:16:42,729 Perché pensavo volessi fare sesso con me. 1319 01:16:43,271 --> 01:16:44,272 Quindi... 1320 01:16:44,731 --> 01:16:46,191 Se c'è qualcosa che non so, 1321 01:16:47,025 --> 01:16:48,193 dimmelo e basta. 1322 01:16:51,029 --> 01:16:52,155 No. 1323 01:16:52,530 --> 01:16:53,531 No? 1324 01:16:54,115 --> 01:16:55,116 No. 1325 01:16:56,493 --> 01:16:57,827 Lo voglio. Facciamolo. 1326 01:17:00,830 --> 01:17:02,249 Facciamo sesso. 1327 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 È quello che vuoi? Ti renderà felice? 1328 01:17:05,210 --> 01:17:07,128 Sì. Certo. 1329 01:17:07,837 --> 01:17:08,880 Ottimo. 1330 01:17:33,154 --> 01:17:34,698 Cosa devo fare? 1331 01:17:35,031 --> 01:17:36,199 Mettiti sopra. 1332 01:17:41,288 --> 01:17:42,956 - Va bene. Sì. - Okay. 1333 01:17:43,456 --> 01:17:44,457 E adesso... 1334 01:17:45,792 --> 01:17:47,377 Aspetta, ti aiuto io. 1335 01:17:47,878 --> 01:17:49,212 Percy, non sei... 1336 01:17:50,255 --> 01:17:51,882 - Ti aiuto a... - Oh, cazzo! 1337 01:18:04,269 --> 01:18:05,729 Sei venuta anche tu? 1338 01:18:06,104 --> 01:18:07,063 No. 1339 01:18:10,025 --> 01:18:12,027 Erano le mie cosce. 1340 01:18:15,030 --> 01:18:16,072 Fammi solo... 1341 01:18:27,626 --> 01:18:31,087 A proposito, la tua macchina è nel bosco schiacciata da un albero. 1342 01:18:31,838 --> 01:18:32,839 Cosa? 1343 01:18:33,840 --> 01:18:37,761 Sono stato stupido da pensare che ti piacessi veramente. 1344 01:18:39,512 --> 01:18:40,555 Percy. 1345 01:18:41,097 --> 01:18:42,599 C'era qualcosa di vero? 1346 01:18:43,016 --> 01:18:44,100 Sì. 1347 01:18:44,768 --> 01:18:47,562 È vero. Ti ho detto cose che non ho mai detto a nessuno. 1348 01:18:49,856 --> 01:18:53,485 Stavo cercando di salvare casa mia. Non era niente di personale. 1349 01:18:54,444 --> 01:18:55,862 Per me lo era eccome. 1350 01:18:55,862 --> 01:18:57,322 Percy, mi dispiace. 1351 01:18:57,322 --> 01:19:00,075 - Mi dispiace tanto. - Meglio che tu te ne vada. 1352 01:19:22,347 --> 01:19:24,724 La verità è che un giorno vivrò magari a Parigi, 1353 01:19:24,724 --> 01:19:27,811 tornerò in vacanza a Montauk e tu sarai ancora qui. 1354 01:19:32,148 --> 01:19:34,067 Quanti soldi hanno i tuoi? 1355 01:19:34,943 --> 01:19:37,529 Chiedilo a loro, no? Tanto siete amici stretti. 1356 01:19:38,238 --> 01:19:40,699 Sei ricco, giusto? Non dovrai mai preoccuparti dei soldi. 1357 01:19:42,284 --> 01:19:44,911 Quindi la mia vita è stupenda? Non ho alcun problema. 1358 01:19:45,620 --> 01:19:46,871 Perderò casa mia. 1359 01:19:49,499 --> 01:19:51,585 E non ho un papà ricco che mi può aiutare. 1360 01:19:51,918 --> 01:19:54,337 In realtà, ce l'hai, Maddie. E sprecherai tutta la vita 1361 01:19:54,337 --> 01:19:56,631 in quella casa in attesa che torni e ti chieda scusa. 1362 01:19:57,549 --> 01:20:00,510 È per questo che non sei mai andata oltre New York, giusto? 1363 01:20:51,061 --> 01:20:52,354 Cosa? Gary, no. 1364 01:20:52,354 --> 01:20:54,231 No, no, no. 1365 01:20:54,231 --> 01:20:56,024 Non è la mia macchina. 1366 01:20:56,024 --> 01:20:58,902 Beh, il tuo nome è sul libretto. 1367 01:20:58,902 --> 01:20:59,986 È tua. 1368 01:21:02,030 --> 01:21:04,324 Che ci faccio con una macchina che non va? 1369 01:21:04,991 --> 01:21:06,576 Chi ha detto che non va? 1370 01:21:08,495 --> 01:21:10,330 Sono macchine fatte per durare. 1371 01:21:12,207 --> 01:21:13,250 Non come noi. 1372 01:21:15,877 --> 01:21:16,836 Cosa? 1373 01:21:18,922 --> 01:21:20,340 Non ho detto niente. 1374 01:21:31,017 --> 01:21:32,686 Siete incredibili, cazzo! 1375 01:21:32,686 --> 01:21:34,312 Percy, il linguaggio. 1376 01:21:34,312 --> 01:21:37,524 Non mi direte più quello che devo fare. Faccio io ora il genitore. 1377 01:21:38,525 --> 01:21:41,236 C'è altro che avete fatto per me di cui non so? 1378 01:21:43,363 --> 01:21:45,240 La partita di basket, mi hai fatto vincere? 1379 01:21:45,240 --> 01:21:48,159 No. Hai vinto per merito tuo. 1380 01:21:48,159 --> 01:21:49,703 E Kyle McElroy? 1381 01:21:50,662 --> 01:21:53,582 Kyle McElroy. Il bambino che mi bullizzava. 1382 01:21:53,915 --> 01:21:55,208 L'hai fatto espellere? 1383 01:21:55,584 --> 01:21:59,254 No. Mi hanno detto che il suo sogno era l'accademia militare. 1384 01:22:00,255 --> 01:22:02,966 Va bene, comunque sia, la chiudiamo qui. 1385 01:22:03,842 --> 01:22:05,510 Non potete più tracciarmi. 1386 01:22:05,510 --> 01:22:07,178 Cambio la password del telefono. 1387 01:22:07,178 --> 01:22:08,221 In cosa? 1388 01:22:08,805 --> 01:22:10,974 È proprio questo di cui parlo. 1389 01:22:11,516 --> 01:22:13,435 So che volete aiutarmi, ma così no. 1390 01:22:14,686 --> 01:22:19,190 Dovete lasciarmi fallire o trionfare per conto mio. 1391 01:22:19,858 --> 01:22:20,942 Capito? 1392 01:22:23,194 --> 01:22:24,404 Bene, potete andare. 1393 01:22:25,488 --> 01:22:26,489 D'accordo. 1394 01:22:30,118 --> 01:22:30,952 Ferma! 1395 01:22:30,952 --> 01:22:32,370 - Lascia stare. - Sì. 1396 01:22:40,420 --> 01:22:42,672 {\an8}SCADUTA 1397 01:22:46,301 --> 01:22:48,386 {\an8}RISPARMI NON RAGGIUNTI COMPLETO 22% 1398 01:22:56,102 --> 01:22:57,020 Kelly? 1399 01:22:58,813 --> 01:22:59,940 Ho la tua foto. 1400 01:23:02,943 --> 01:23:03,777 Salite. 1401 01:23:04,444 --> 01:23:05,695 Io non ci salgo lì dentro. 1402 01:23:06,112 --> 01:23:07,322 Salite. 1403 01:23:09,491 --> 01:23:10,909 MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ 1404 01:23:14,371 --> 01:23:15,789 Finiscilo. 1405 01:23:20,710 --> 01:23:22,128 Fatality. 1406 01:23:51,199 --> 01:23:53,910 RISPARMI RAGGIUNTI! COMPLETO 100% 1407 01:23:57,122 --> 01:23:58,582 A Maddie! Ce l'hai fatta. 1408 01:23:58,582 --> 01:24:01,334 Vero. La macchina è un po' ammaccata. 1409 01:24:01,334 --> 01:24:04,087 Non importa. L'estate è finita, la città è nostra. 1410 01:24:04,087 --> 01:24:06,256 E il Ringraziamento lo facciamo ancora da me. 1411 01:24:08,633 --> 01:24:09,467 Già. 1412 01:24:09,968 --> 01:24:10,802 Cosa? 1413 01:24:13,138 --> 01:24:15,140 Va bene. Vado io. 1414 01:24:15,682 --> 01:24:16,683 Allora. 1415 01:24:19,728 --> 01:24:21,271 Sara deve dirti una cosa. 1416 01:24:23,148 --> 01:24:24,482 Grazie, Jim. 1417 01:24:27,736 --> 01:24:29,112 Ci trasferiamo in Florida. 1418 01:24:29,487 --> 01:24:30,655 Cosa? 1419 01:24:30,655 --> 01:24:33,450 Lo so. Non lo faremmo se non fossimo obbligati. 1420 01:24:33,450 --> 01:24:34,993 Non voglio trasferirmi in Florida. 1421 01:24:34,993 --> 01:24:37,662 Ma non possiamo permetterci una casa qui. 1422 01:24:37,662 --> 01:24:40,665 E non possiamo restare dai genitori di Jim quando nasce il bambino. 1423 01:24:40,665 --> 01:24:41,750 Hanno solo un bagno. 1424 01:24:42,417 --> 01:24:43,793 Non ci posso credere. 1425 01:24:44,502 --> 01:24:46,296 Siamo alla canna del gas. Mi dispiace. 1426 01:24:46,296 --> 01:24:48,089 È vero. Vorremmo restare. 1427 01:24:48,632 --> 01:24:49,633 Non arrabbiarti. 1428 01:24:49,633 --> 01:24:51,593 Non sono arrabbiata. Solo... 1429 01:24:52,969 --> 01:24:54,679 È incredibile che ve ne andiate. 1430 01:24:54,679 --> 01:24:57,140 Beh, è incredibile che tu rimanga. 1431 01:24:58,266 --> 01:24:59,267 Cosa vorresti dire? 1432 01:24:59,768 --> 01:25:03,063 Oh! Sapete che c'è? Ho... C'è un mio amico in bagno. 1433 01:25:06,066 --> 01:25:08,485 Quello che voglio dire è... 1434 01:25:09,444 --> 01:25:12,948 Non lo so. Per quanto tempo andrai ancora avanti così? 1435 01:25:12,948 --> 01:25:16,034 Sesso in cambio di una Buick? Mi sa che ho chiuso. 1436 01:25:16,034 --> 01:25:17,327 Non è questo che intendo. 1437 01:25:17,327 --> 01:25:20,997 Ho fatto il necessario per salvare la casa di mia madre, ok? 1438 01:25:20,997 --> 01:25:23,833 Certo. Continui a ripeterlo, ma... 1439 01:25:24,960 --> 01:25:27,170 Tua mamma voleva che fossi felice. 1440 01:25:28,171 --> 01:25:29,881 E non sembri felice. 1441 01:25:29,881 --> 01:25:31,800 - Sono felice. - Davvero? 1442 01:25:35,345 --> 01:25:36,805 Mi piace la mia vita qui. 1443 01:25:40,308 --> 01:25:41,351 Va bene. 1444 01:25:43,228 --> 01:25:45,355 Devo dirti che domani torno a New York. 1445 01:25:45,772 --> 01:25:47,732 Domani? Non puoi andartene prima? 1446 01:25:49,109 --> 01:25:50,235 Sei simpatica. 1447 01:25:55,740 --> 01:25:56,866 Che cos'è? 1448 01:25:57,325 --> 01:25:59,911 Un acchiappadita? Una volta mi piacevano. 1449 01:26:03,873 --> 01:26:05,458 Tutto ok? 1450 01:26:05,458 --> 01:26:08,128 Quindi vivi a New York? 1451 01:26:10,839 --> 01:26:13,133 Sei stato qui per tutta l'estate o... 1452 01:26:13,133 --> 01:26:14,634 Cos'è, un questionario? 1453 01:26:15,594 --> 01:26:17,512 Sto cercando di conoscerti. 1454 01:26:18,763 --> 01:26:19,764 Scusa. 1455 01:26:24,519 --> 01:26:25,562 Ho un'idea. 1456 01:26:26,730 --> 01:26:27,856 Chiudi gli occhi. 1457 01:26:28,607 --> 01:26:29,649 Forza, chiudili. 1458 01:26:29,649 --> 01:26:30,859 Dammi il dito. 1459 01:26:34,696 --> 01:26:35,697 Avanti. 1460 01:26:36,489 --> 01:26:37,407 Più in alto. 1461 01:26:38,366 --> 01:26:39,451 Apri gli occhi. 1462 01:26:39,451 --> 01:26:40,744 Agh! Ma che cazzo? 1463 01:26:41,077 --> 01:26:42,913 È disgustoso! 1464 01:26:44,039 --> 01:26:45,916 - Era un regalo! - Non tirare! 1465 01:26:46,833 --> 01:26:47,918 Non tirare. 1466 01:26:48,251 --> 01:26:50,795 - Devi spingere per uscire. - Ci sto provando. 1467 01:26:57,135 --> 01:26:59,471 Roba da matti, eh? 1468 01:27:01,014 --> 01:27:02,057 Comunque... 1469 01:27:03,016 --> 01:27:04,684 Vivo a Battery Park. 1470 01:27:04,684 --> 01:27:05,810 Vattene. 1471 01:27:06,228 --> 01:27:07,229 Certo. 1472 01:27:21,284 --> 01:27:23,161 {\an8}RESTITUIRE AL MITTENTE INDIRIZZO ERRATO 1473 01:27:40,762 --> 01:27:42,222 Ecco a lei. 1474 01:28:00,949 --> 01:28:02,826 VENDESI 1475 01:28:02,826 --> 01:28:04,077 Doug Khan Realty. 1476 01:28:04,077 --> 01:28:07,163 Doug, sono Maddie. Voglio vendere. 1477 01:28:07,163 --> 01:28:08,373 Fantastico! 1478 01:28:08,373 --> 01:28:11,376 Non eccitarti troppo. C'è un tranello. 1479 01:28:16,256 --> 01:28:17,382 Ciao, è qui? 1480 01:28:18,300 --> 01:28:19,342 No. 1481 01:28:20,135 --> 01:28:23,179 Non mi risponde al telefono. Gli dici che sono passata? 1482 01:28:23,722 --> 01:28:25,348 Assolutamente col cazzo. 1483 01:28:25,765 --> 01:28:27,100 - Davvero? - Sì. 1484 01:28:27,100 --> 01:28:29,060 Hai fatto una cazzata. Lui è speciale. 1485 01:28:32,981 --> 01:28:34,274 Cocaina! 1486 01:28:39,696 --> 01:28:42,115 D'accordo. Sentiamo. 1487 01:28:42,115 --> 01:28:45,076 Mi chiamo Jody e sono una tata... 1488 01:28:45,076 --> 01:28:47,495 Ricordi le amicizie influenti che avevo? 1489 01:28:48,538 --> 01:28:51,458 C'è anche l'ispettore tributario della Contea di Suffolk. 1490 01:28:51,458 --> 01:28:54,211 Ti aumenteranno le tasse sulla casa. 1491 01:28:54,753 --> 01:28:55,879 Di un bel po'. 1492 01:28:55,879 --> 01:28:57,297 Ho venduto la casa. 1493 01:29:00,967 --> 01:29:04,763 Perdonami, potrei usare il bagno? È quella grossa. 1494 01:29:06,056 --> 01:29:06,932 Ok. 1495 01:29:09,142 --> 01:29:10,352 Sono Maddie. 1496 01:29:11,102 --> 01:29:12,687 Posso parlargli? 1497 01:29:12,687 --> 01:29:14,105 Non è a casa. 1498 01:29:14,105 --> 01:29:16,191 Lo trovi al raduno di Princeton. 1499 01:29:16,191 --> 01:29:18,485 Va bene. Grazie. 1500 01:29:45,637 --> 01:29:48,348 Puoi scegliere diversi club dove pranzare 1501 01:29:48,348 --> 01:29:49,975 se arrivi al terzo anno. 1502 01:29:52,018 --> 01:29:54,187 Non vedo l'ora che mi mangino a Princeton. 1503 01:29:54,187 --> 01:29:55,105 Cosa? 1504 01:29:55,105 --> 01:29:57,691 Ti ho chiamato. Non puoi ignorarmi per sempre. 1505 01:29:57,691 --> 01:29:58,984 Lasciami stare. 1506 01:29:58,984 --> 01:30:00,527 Percy, non chiudermi fuori. 1507 01:30:01,653 --> 01:30:02,862 Non ti devo niente. 1508 01:30:02,862 --> 01:30:03,947 Fermo. 1509 01:30:03,947 --> 01:30:04,948 Percy! 1510 01:30:05,407 --> 01:30:08,577 Non ti devo niente. 1511 01:30:08,577 --> 01:30:10,328 Beh, io ti devo qualcosa. 1512 01:30:10,328 --> 01:30:12,122 La nostra amicizia è vera. 1513 01:30:12,122 --> 01:30:15,250 Mi hai fatto capire che per uscire prima devi spingere. 1514 01:30:15,792 --> 01:30:17,252 Ero ferita. 1515 01:30:17,252 --> 01:30:19,296 Quindi ferivo le persone. E... 1516 01:30:19,629 --> 01:30:20,547 Percy. 1517 01:30:22,841 --> 01:30:24,259 Percy, apri la porta. 1518 01:30:24,259 --> 01:30:27,304 Dai, apri la porta. Ti prego, parliamo. 1519 01:30:31,766 --> 01:30:33,852 Cosa fai? Scendi dal cofano. 1520 01:30:33,852 --> 01:30:35,353 Non voglio avere a che fare con te. 1521 01:30:35,353 --> 01:30:37,689 Non scendo finché non parliamo. 1522 01:30:39,190 --> 01:30:40,817 Allora mi sa che si balla. 1523 01:30:42,694 --> 01:30:44,613 Ehi. Ehi, piano, piano. 1524 01:30:44,905 --> 01:30:45,989 Cazzo. 1525 01:30:45,989 --> 01:30:47,991 Che paura. Incredibile tu l'abbia fatto. 1526 01:30:47,991 --> 01:30:49,910 - Allora scendi! - No! 1527 01:30:49,910 --> 01:30:52,662 Non finché non ti convinci che ci tengo a te. 1528 01:30:52,662 --> 01:30:56,958 Mi hai mentito per una cazzo di macchina! Non te ne frega niente di me. 1529 01:30:56,958 --> 01:30:58,209 Invece sì! 1530 01:30:58,209 --> 01:31:00,212 Accosta! Parliamo! 1531 01:31:01,379 --> 01:31:03,256 Scendi dalla mia macchina! 1532 01:31:03,840 --> 01:31:04,966 Obbligami! 1533 01:31:06,551 --> 01:31:08,303 - Ti basta? - No! 1534 01:31:08,595 --> 01:31:09,721 Oddio! 1535 01:31:10,639 --> 01:31:11,598 Non ci vedo! 1536 01:31:12,349 --> 01:31:14,059 - Oddio! - Mi blocchi la visuale! 1537 01:31:14,059 --> 01:31:15,185 Percy! 1538 01:31:21,566 --> 01:31:22,400 Al fuoco! 1539 01:31:35,121 --> 01:31:37,582 Oh, merda. Oddio. 1540 01:31:41,378 --> 01:31:42,212 Merda. 1541 01:31:49,261 --> 01:31:51,221 Maddie! Maddie! 1542 01:31:56,851 --> 01:31:57,769 Va tutto bene. 1543 01:32:03,149 --> 01:32:04,317 Mi dispiace. 1544 01:32:05,443 --> 01:32:06,444 Mi dispiace. 1545 01:32:28,925 --> 01:32:31,970 Ho la patente da poco e ho già distrutto due macchine. 1546 01:32:32,846 --> 01:32:35,932 La Buick non è distrutta. L'ho riparata. 1547 01:32:38,476 --> 01:32:40,145 Le serviva un po' d'amore. 1548 01:32:41,521 --> 01:32:43,857 Mio nonno si è sparato in quella macchina. 1549 01:32:45,859 --> 01:32:46,902 Sto scherzando. 1550 01:32:48,612 --> 01:32:50,113 Testa di cazzo. 1551 01:32:50,614 --> 01:32:52,532 Sei fortunato che sono tornata. 1552 01:32:53,158 --> 01:32:54,743 Cosa faresti senza di me? 1553 01:32:56,745 --> 01:32:59,414 Di sicuro sarei ancora vergine. 1554 01:33:00,832 --> 01:33:02,792 Sei ancora vergine, fenomeno. 1555 01:33:02,792 --> 01:33:04,878 No, vale comunque. Vale comunque. 1556 01:33:05,545 --> 01:33:08,215 Beh, di' quello che vuoi ai tuoi amici del college. 1557 01:33:09,799 --> 01:33:11,718 Se avrò mai degli amici. 1558 01:33:13,929 --> 01:33:15,722 Cosa vuoi dire? Noi siamo amici. 1559 01:33:21,937 --> 01:33:24,439 Credo torneremo qui per il Ringraziamento. 1560 01:33:25,190 --> 01:33:26,524 Non ci sarò. 1561 01:33:28,151 --> 01:33:30,946 Ho venduto la casa. Mi trasferisco in California. 1562 01:33:41,498 --> 01:33:42,958 Vedrai che starai bene. 1563 01:33:45,961 --> 01:33:47,963 Cosa sei, una specie di Buddha? 1564 01:33:47,963 --> 01:33:50,715 Sono più vecchia di te. Tu starai bene. 1565 01:33:52,509 --> 01:33:54,010 Staremo bene entrambi. 1566 01:34:03,019 --> 01:34:04,354 Maddie? 1567 01:34:04,354 --> 01:34:05,438 Sì. 1568 01:34:05,855 --> 01:34:07,065 Vale comunque. 1569 01:34:13,613 --> 01:34:15,865 È un'esecuzione? È questa la sorpresa? 1570 01:34:15,865 --> 01:34:17,158 Non sbirciare. 1571 01:34:17,158 --> 01:34:18,827 No, no. È una bella cosa. 1572 01:34:18,827 --> 01:34:21,162 Non mi hai bendato per dirmi che hai l'amante? 1573 01:34:21,162 --> 01:34:22,706 D'accordo. 1574 01:34:26,793 --> 01:34:27,794 Cosa sarebbe? 1575 01:34:28,128 --> 01:34:30,088 La casa. 1576 01:34:30,088 --> 01:34:33,842 Invece di venderla a uno stronzo ricco la vendo a voi. 1577 01:34:33,842 --> 01:34:36,052 Già, a uno stronzo normale. 1578 01:34:36,052 --> 01:34:37,804 Che ha venduto una delle barche. 1579 01:34:39,014 --> 01:34:40,432 Maddie, non possiamo. 1580 01:34:40,432 --> 01:34:42,851 No, possiamo. Avrebbe potuto farci di più. 1581 01:34:42,851 --> 01:34:44,352 Mi avete dato abbastanza. 1582 01:34:45,478 --> 01:34:47,772 Così possiamo restare. Come volevamo. 1583 01:34:48,648 --> 01:34:50,734 Oddio. Oddio. 1584 01:34:53,445 --> 01:34:54,654 Ah, aspetta. 1585 01:34:57,991 --> 01:34:59,743 Giusto. Quella cosa che hai fatto. 1586 01:34:59,743 --> 01:35:01,578 - Eccola. - L'appendiamo? 1587 01:35:03,038 --> 01:35:05,123 Lo faremo noi. Appena te ne vai. 1588 01:35:06,708 --> 01:35:08,168 Beh, mi sa che ci siamo. 1589 01:35:08,835 --> 01:35:10,462 Chiamaci appena arrivi, ok? 1590 01:35:10,462 --> 01:35:13,715 - Oppure no. Va benissimo comunque. - Certo. Come vuoi. 1591 01:35:13,715 --> 01:35:15,133 Starete bene voi due? 1592 01:35:15,133 --> 01:35:16,301 Certo. Certo. 1593 01:35:16,301 --> 01:35:18,720 Il nido è vuoto. Finalmente. 1594 01:35:19,512 --> 01:35:21,598 Su, forza. Levati di torno. 1595 01:35:28,271 --> 01:35:30,065 - Vi voglio bene. - Ti vogliamo tanto bene. 1596 01:35:30,065 --> 01:35:31,066 Ti vogliamo bene. 1597 01:35:31,358 --> 01:35:32,275 Non mi seguite. 1598 01:35:32,275 --> 01:35:33,735 - No. - Ok. 1599 01:35:33,735 --> 01:35:34,653 D'accordo. 1600 01:35:38,323 --> 01:35:39,699 Non ti aiutiamo con i bagagli? 1601 01:35:40,075 --> 01:35:41,201 No, ce la faccio. 1602 01:35:47,749 --> 01:35:48,583 Ehm... 1603 01:35:49,000 --> 01:35:50,418 - Lascialo fare. - Sì, certo. 1604 01:35:55,549 --> 01:35:56,550 Tesoro. 1605 01:36:00,136 --> 01:36:01,513 Ecco fatto. 1606 01:36:01,513 --> 01:36:03,014 - Ne valeva la pena. - Già. 1607 01:36:06,518 --> 01:36:08,520 Va bene. Va bene, ragazzi. 1608 01:36:08,520 --> 01:36:09,604 - Ciao, tesoro. - Ciao. 1609 01:36:14,651 --> 01:36:16,152 Ecco. Avanti. 1610 01:36:16,152 --> 01:36:17,571 - Sì. - D'accordo. 1611 01:36:17,571 --> 01:36:20,156 - Ci vediamo per il Ringraziamento. - Certo. 1612 01:36:23,702 --> 01:36:25,120 Ops. Sbagliato strada. 1613 01:36:25,120 --> 01:36:27,038 - Ciao. - Ciao, tesoro. 1614 01:36:36,339 --> 01:36:37,716 Il tuo Uber è qui. 1615 01:36:38,341 --> 01:36:40,093 Volevo un viaggio in silenzio. 1616 01:36:40,093 --> 01:36:44,014 Oh, invece parleremo, bello. Per tutto il viaggio fino a Princeton. 1617 01:36:44,014 --> 01:36:47,601 Poi ti chiamerò per tutto il mio viaggio fino in California. 1618 01:36:47,601 --> 01:36:49,352 Ti dirò del mio nuovo ragazzo. 1619 01:36:51,563 --> 01:36:52,647 Nuovo ragazzo? 1620 01:36:53,690 --> 01:36:54,774 È un ex sbirro. 1621 01:36:54,774 --> 01:36:55,984 D'accordo. 1622 01:36:55,984 --> 01:36:58,153 Ha avuto problemi di droga. 1623 01:37:00,196 --> 01:37:01,489 Lo vuoi conoscere? 1624 01:37:01,907 --> 01:37:02,824 No. 1625 01:37:02,824 --> 01:37:05,493 Beh, lui vuole proprio conoscerti. Forza. 1626 01:37:05,869 --> 01:37:06,703 Milo! 1627 01:37:11,958 --> 01:37:13,126 Pronto a partire? 1628 01:37:14,377 --> 01:37:15,420 Sì. 1629 01:37:16,296 --> 01:37:17,297 Tu? 1630 01:37:17,631 --> 01:37:18,548 Sì. 1631 01:43:19,784 --> 01:43:21,786 {\an8}Traduzione sottotitoli di: Massimiliano Bonatto