1 00:01:13,158 --> 00:01:14,576 MONTAUKIN HINAUS 2 00:01:39,935 --> 00:01:41,895 Seis! Seis! 3 00:01:41,895 --> 00:01:43,438 Gary, mitä hittoa? 4 00:01:43,438 --> 00:01:45,357 Oikeuden määräämä omaisuuden takavarikointi. 5 00:01:45,357 --> 00:01:47,025 Maksa kiinteistöverosi, Maddie. 6 00:01:47,025 --> 00:01:50,070 Ei, tämä on erehdys. Olen neuvotellut maksuajasta. 7 00:01:50,070 --> 00:01:52,030 Neuvottelut lienevät ohi. 8 00:01:52,030 --> 00:01:54,741 Eli he vievät autoni? Olen Uber-kuski. 9 00:01:54,741 --> 00:01:55,825 Ei ole minun ongelmani. 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,078 Miten voin maksaa verot baarimestarina? 11 00:01:58,078 --> 00:02:01,081 Minua vaivaa se, että lakkasit pitämästä yhteyttä. 12 00:02:01,706 --> 00:02:02,874 Siitäkö tässä on kyse? 13 00:02:02,874 --> 00:02:06,127 Ei, minulla on myös sopimus piirikunnan kanssa, - 14 00:02:06,127 --> 00:02:09,713 mutta pieni selitys sille, miksi en enää kuullut sinusta, - 15 00:02:09,713 --> 00:02:11,091 olisi ollut kiva. 16 00:02:11,091 --> 00:02:13,260 Et voi ghostata ihmisiä. Kolme kuukautta sentään. 17 00:02:13,260 --> 00:02:16,888 Kolme kuukautta? Se tuntui pidemmältä. Hyvällä tavalla. 18 00:02:17,806 --> 00:02:19,349 Odota, Gary, lopeta. 19 00:02:19,349 --> 00:02:20,725 Olit oikeassa. 20 00:02:20,725 --> 00:02:23,645 Tunteeni olivat niin vahvat, että säikähdin. 21 00:02:23,645 --> 00:02:25,355 Minä pelästyin. 22 00:02:26,856 --> 00:02:28,191 Onko se totta? 23 00:02:28,191 --> 00:02:30,485 Tietysti se on totta, senkin hölmö. 24 00:02:31,069 --> 00:02:33,989 Eilen illalla pyykätessäni minä ajattelin: 25 00:02:35,282 --> 00:02:40,203 "Kaipaan sitä kusipäätä. Haluan kuulla, mitä Jets teki väärin." 26 00:02:40,787 --> 00:02:43,081 Mitä sinä tekisit toisin, jos johtaisit joukkuetta. 27 00:02:43,081 --> 00:02:45,375 He olisivat paljon parempia. - Paljon parempia. 28 00:02:46,293 --> 00:02:50,255 Löysin yhtenä päivänä vihreän sukan. Ajattelin, että se on Garyn. 29 00:02:53,300 --> 00:02:54,384 Tämä tuntuu hyvältä. 30 00:02:55,093 --> 00:02:57,596 Sano vain, ettei autoni ollut täällä, jooko? 31 00:02:58,930 --> 00:03:01,182 Joo. Tiedätkö mitä? 32 00:03:01,182 --> 00:03:04,352 Teen niin, koska kohta se ei ole täällä. 33 00:03:06,771 --> 00:03:08,523 Mitä? Tuo on minun serkkuni. 34 00:03:09,858 --> 00:03:11,067 Hän on Italiasta. 35 00:03:11,735 --> 00:03:14,195 Gary, minä vannon, että hän on serkkuni. 36 00:03:14,195 --> 00:03:16,615 Pikkuserkku. Heidän kulttuuriinsa kuuluu tällainen. 37 00:03:16,615 --> 00:03:20,410 Oletko käynyt Italiassa? - Halusin lopun tälle ja sain sen. 38 00:03:20,410 --> 00:03:21,745 Kiitos. - Gary, älä viitsi. 39 00:03:21,745 --> 00:03:24,748 Vähän ilonpitoa vain. - Ei minulle. 40 00:03:24,748 --> 00:03:26,833 Siskoni oli oikeassa sinun suhteesi. 41 00:03:26,833 --> 00:03:30,795 Eli siskosi, joka tuomittiin vanhuksen hyväksikäytöstä? 42 00:03:30,795 --> 00:03:32,130 Hyvä on, Gary. 43 00:03:32,797 --> 00:03:34,716 Sinussa on jotain pahasti vialla. 44 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 Oletko itse mielestäsi täydellinen? 45 00:03:37,802 --> 00:03:40,138 Päättämättömyytesi on ärsyttävää. 46 00:03:42,265 --> 00:03:44,100 Gary, anteeksi. Saanko kyydin? 47 00:03:44,100 --> 00:03:46,228 Olen tänään baarimestarina Claw'ssa. 48 00:03:46,228 --> 00:03:47,562 Voi luoja. Tiedätkö... 49 00:03:48,939 --> 00:03:51,775 En osaa päättää. - Olet kusipää. 50 00:04:14,297 --> 00:04:16,048 Luuletko, että halusin tätä? 51 00:04:31,273 --> 00:04:32,774 Hei, Gary. Mitä saisi olla? 52 00:04:32,774 --> 00:04:34,442 Ottaisin banaanikakkua. 53 00:04:34,985 --> 00:04:36,570 Itse asiassa. Odota. 54 00:04:38,196 --> 00:04:39,573 Otankin sitruunakakkua. 55 00:04:46,621 --> 00:04:47,497 Minä... 56 00:04:49,165 --> 00:04:50,250 Haluan lämmitetyn... 57 00:04:53,837 --> 00:04:56,590 Se tekee 4,50. - Aivan. 58 00:05:09,895 --> 00:05:11,146 Irtoa nyt. 59 00:05:16,192 --> 00:05:21,489 Hei! Mitä helvettiä sinä teet? - Yritän pelastaa taloni! 60 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Saitko sen? - Joo, joo. 61 00:05:34,294 --> 00:05:36,254 Ei, ei, ei! 62 00:05:41,343 --> 00:05:42,677 Anna mennä! 63 00:05:57,651 --> 00:05:59,444 Sinun täytyy ryhdistäytyä, Maddie. 64 00:05:59,444 --> 00:06:01,696 Yksikin rike vielä, niin menetät ajokorttisi. 65 00:06:01,696 --> 00:06:04,449 Eipä ajokortista ole hyötyä, kun minulla ei ole autoa. 66 00:06:04,449 --> 00:06:06,409 Äiti jätti sen talon minulle. 67 00:06:06,409 --> 00:06:08,578 Se on maksettu. Voivatko he tehdä näin? 68 00:06:08,578 --> 00:06:10,747 Jos et ole maksanut verojasi, he voivat. 69 00:06:10,747 --> 00:06:15,377 Rikkaat mulkut muuttavat tänne ja verot triplaantuvat? Voi paska. 70 00:06:15,377 --> 00:06:17,796 Hyvä uutinen on, että sinulla on aikaa 1.9. asti. 71 00:06:18,463 --> 00:06:21,925 Maksat ne pois. - En ilman autoa. 72 00:06:22,926 --> 00:06:26,263 Tiedätkö, paljonko rahaa menetän päivässä, kun en aja Uberille? 73 00:06:26,263 --> 00:06:28,390 Kesällä ansaitsen rahat koko vuodeksi. 74 00:06:28,390 --> 00:06:29,349 Ymmärrän. 75 00:06:29,349 --> 00:06:33,395 Nuo ihmiset muuttavat tänne ja yrittävät ajaa minut pois. 76 00:06:33,395 --> 00:06:35,188 Tiedätkö, mitä se tuntuu? 77 00:06:38,525 --> 00:06:40,569 Tietysti tiedät. Kiitos. 78 00:06:41,403 --> 00:06:43,363 Nähdään vesillä. - Selvä. 79 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 Älä viitsi. Sinä tiedät, miten me teemme. 80 00:06:55,166 --> 00:06:57,168 Uusi talo on veden äärellä. 81 00:06:57,168 --> 00:06:59,629 Purin vanhan pois. Piti päästä eroon siitä. 82 00:06:59,629 --> 00:07:00,964 GT limellä. 83 00:07:01,923 --> 00:07:04,009 Kyllä, vien hänet veneilemään joka päivä. 84 00:07:04,634 --> 00:07:06,177 Avaamme vasta keskipäivällä. 85 00:07:07,345 --> 00:07:09,180 Kuule, soitan kohta takaisin. 86 00:07:11,141 --> 00:07:12,183 Nyt on keskipäivä. 87 00:07:13,518 --> 00:07:15,186 Kello on 11.57. 88 00:07:17,397 --> 00:07:18,398 Ymmärrän. 89 00:07:20,108 --> 00:07:26,197 Paljonko kello nyt on? - Se on 11.56. 90 00:07:31,077 --> 00:07:32,829 Anna se takaisin. - Odota veneessäsi. 91 00:07:32,829 --> 00:07:35,040 Puhallan sumutorveen, kun avaamme. 92 00:07:35,040 --> 00:07:36,875 Mikä sinua vaivaa? Pyysin vain drinkkiä. 93 00:07:36,875 --> 00:07:40,670 Hei. Lopeta. Mitä täällä tapahtuu? 94 00:07:41,379 --> 00:07:44,174 Minä teen herralle drinkin. 95 00:07:44,174 --> 00:07:45,425 Hyvä luoja. 96 00:07:45,425 --> 00:07:47,844 Hitot siitä. Anna hänelle potkut. 97 00:07:47,844 --> 00:07:49,930 En voi. Hänellä on vamma. 98 00:07:49,930 --> 00:07:52,474 Mitä? Ei ole. - Eikö? 99 00:07:52,474 --> 00:07:55,393 Sen takia minä palkkasin sinut. - Haistakaa paska. 100 00:07:55,393 --> 00:08:00,232 Tiedätkö mitä? Me emme voi aloittaa kesää näin. 101 00:08:00,232 --> 00:08:03,068 Voit olla vittumainen muuhun aikaan vuodesta. 102 00:08:03,068 --> 00:08:05,737 Ole vittumainen lokakuussa tai maaliskuussa. 103 00:08:05,737 --> 00:08:07,656 Älä ole sellainen kesäkuussa. Onko selvä? 104 00:08:07,656 --> 00:08:09,282 Nuo ihmiset ovat meidän elinehtomme. 105 00:08:09,282 --> 00:08:12,244 Noiden ihmisten takia minä menetän taloni. 106 00:08:12,244 --> 00:08:14,746 Anteeksi, Fern. Minulla on ollut paska aamu. 107 00:08:14,746 --> 00:08:15,872 Sen huomaa. 108 00:08:17,040 --> 00:08:21,253 Tiedätkö, mikä auttaa minua? Lautasliinojen taittelu. 109 00:08:23,797 --> 00:08:25,340 Oi, tämä auto maksaa 1 000 dollaria. 110 00:08:26,341 --> 00:08:28,134 Voi ei, se olikin vain renkaiden hinta. 111 00:08:28,134 --> 00:08:31,388 En löydä mitään netistä. Olen katsonut. 112 00:08:31,388 --> 00:08:33,515 Ainahan voit myydä munuaisesi. 113 00:08:36,017 --> 00:08:38,520 Voit myydä hiuksiasi, plasmaasi, munasolujasi. 114 00:08:38,520 --> 00:08:41,147 Ihmiskeho on lypsylehmä. Ihmiset eivät tajua sitä. 115 00:08:41,147 --> 00:08:43,358 Jim, tunnen, kuinka vauvamme muuttuu tyhmemmäksi. 116 00:08:44,025 --> 00:08:45,318 Yritin vain auttaa. 117 00:08:45,318 --> 00:08:46,987 Voit laittaa talosi vuokralle. 118 00:08:46,987 --> 00:08:51,575 Ei, en kestä ajatusta, että talossani on kesäasukkaita. 119 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 Hei. Katsopa tätä. 120 00:08:56,037 --> 00:08:57,372 "Tarvitsetko auton collegeen?" 121 00:08:57,372 --> 00:08:59,708 "Deittaile 19-vuotiaan poikamme kanssa tänä kesänä." 122 00:08:59,708 --> 00:09:03,461 "Hän on ihana nuorimies, tosi fiksu, mutta seurassa ujo." 123 00:09:03,461 --> 00:09:05,547 "Tyttöystäviä ei ole ollut. Yritetty on." 124 00:09:05,547 --> 00:09:08,341 "Etsimme viehättävää, kilttiä, älykästä naista, - 125 00:09:08,341 --> 00:09:09,843 20 - 25-vuotiasta, - 126 00:09:09,843 --> 00:09:13,972 tapailemaan häntä ja saamaan hänet avautumaan ennen collegeen menoa." 127 00:09:13,972 --> 00:09:18,059 "Vastineeksi saat Buick Regalin. Puhdas, ruosteeton, ajettu 64 000 km." 128 00:09:18,059 --> 00:09:19,352 "Vain vakavat yhteydenotot." 129 00:09:20,020 --> 00:09:21,229 "Tapailla" on sitaateissa. 130 00:09:22,022 --> 00:09:24,316 Sen täytyy olla vitsi, vai mitä? - Ei. 131 00:09:24,858 --> 00:09:27,193 Oletko nähnyt hanhiemovanhempia? 132 00:09:27,193 --> 00:09:28,862 He tekevät kaikkensa lastensa eteen. 133 00:09:28,862 --> 00:09:31,281 Kas kun eivät nussi poikaansa itse. 134 00:09:31,281 --> 00:09:33,366 Tässä lukee kyllä 20 - 25-vuotias. 135 00:09:33,366 --> 00:09:36,328 Ei haittaa. Menen sen ikäisestä. - Selvä. 136 00:09:36,328 --> 00:09:38,330 Et halua antaa taloasi vuokralle, - 137 00:09:38,330 --> 00:09:40,415 mutta nytkö annat vaginasi vuokralle? 138 00:09:41,041 --> 00:09:42,459 Aikuiset keskustelevat. 139 00:09:42,459 --> 00:09:45,086 Ai koska olen mies, en voi kertoa mielipidettäni? 140 00:09:45,086 --> 00:09:47,005 Juuri niin. Turpa kiinni. - Aivan. 141 00:09:47,005 --> 00:09:49,466 Sinulla on koko selän kokoinen Maantiekiitäjä-tatuointi. 142 00:09:49,466 --> 00:09:52,219 Sinun ei kannata sanoa kenellekään, mitä tehdä omalle keholle. 143 00:09:52,219 --> 00:09:54,137 Entä OnlyFans-sivusto? 144 00:09:54,763 --> 00:09:57,098 Mikä on OnlyFans-sivusto, Jim? 145 00:09:58,183 --> 00:10:00,143 Se vie liian kauan. Tarvitsen auton nyt. 146 00:10:00,143 --> 00:10:02,896 Olen vain yllättynyt siitä, että harkitset tuota. 147 00:10:02,896 --> 00:10:05,899 Olen harrastanut yhden yön juttuja, enkä ole saanut Buick Regalia. 148 00:10:05,899 --> 00:10:09,736 Kulta, et tiedä tätä, mutta naisilla on erilaisia syitä harrastaa seksiä. 149 00:10:09,736 --> 00:10:11,905 Kerran harrastin seksiä välttääkseni työmatkan. 150 00:10:11,905 --> 00:10:15,283 Minä harrastin seksiä välttyäkseni pelaamasta Catania. 151 00:10:15,283 --> 00:10:17,327 Harrastin seksiä ensitreffeillä, - 152 00:10:17,327 --> 00:10:18,286 koska luulin, 153 00:10:18,286 --> 00:10:19,663 että hän aikoi tappaa minut. - Jessus. 154 00:10:19,663 --> 00:10:22,916 Nyt olet minun kanssani, kulta. - Hän puhuu sinusta, pölvästi. 155 00:10:26,294 --> 00:10:28,171 Jee! Eeppistä! 156 00:10:28,880 --> 00:10:31,216 Hurjat aallot. Ei turisteja. 157 00:10:31,216 --> 00:10:34,844 Jäätte paljosta paitsi. - Se ei luultavasti ole edes totta. 158 00:10:34,844 --> 00:10:37,430 Se olisi nopein keino saada auto. 159 00:10:37,430 --> 00:10:41,768 Niinpä. Poika varmaan sotkisi shortsinsa heti sinut nähdessään. 160 00:10:41,768 --> 00:10:44,896 Sitten voit vain ajaa kotiin. - Voi luoja. 161 00:10:44,896 --> 00:10:47,399 Jim? - Haluatko kuulla mielipiteeni? 162 00:10:48,108 --> 00:10:51,027 Ne ihmiset käyttävät meitä hyväkseen. Miksi emme tekisi samoin heille? 163 00:10:51,861 --> 00:10:54,656 Tiedän, että äiti olisi halunnut minun pitävän sen talon. 164 00:10:55,532 --> 00:10:57,867 Niin. Kaikki on nykyään niin kallista. 165 00:10:57,867 --> 00:11:00,662 Luuletko, että haluan tarjoilla opetettuani lapsia koko vuoden? 166 00:11:00,662 --> 00:11:03,957 Kuuntele. Jos olet pulassa, voit käyttää meidän autoamme. 167 00:11:03,957 --> 00:11:06,084 Lähetän Saran nussimaan sitä poikaa. 168 00:11:06,084 --> 00:11:07,794 Mikä helvetti sinua vaivaa? - Hitto. 169 00:11:07,794 --> 00:11:09,754 Yritän keventää tunnelmaa. 170 00:11:09,754 --> 00:11:12,549 Luuletko, että poika haluaisi nussia tuossa tilassa olevaa? 171 00:11:13,300 --> 00:11:15,510 Mene takaisin mereen. - Avasin juuri oluen. 172 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 Mene mereen. 173 00:11:17,429 --> 00:11:20,682 Siellä on helvetin kylmä. - Mene mereen. 174 00:11:20,682 --> 00:11:22,267 Voisin meloa pois. 175 00:11:32,527 --> 00:11:33,528 MAKSUMUISTUS 176 00:13:04,536 --> 00:13:05,370 Maddie! 177 00:13:06,162 --> 00:13:08,290 Ai, hei! - Hei. 178 00:13:08,915 --> 00:13:13,295 Oliko vaikea löytää tänne? - Ei. Löysin perille. 179 00:13:14,004 --> 00:13:16,381 Tervetuloa kotiimme. 180 00:13:16,381 --> 00:13:19,259 Minä olen Allison ja tässä on mieheni Laird. 181 00:13:19,885 --> 00:13:21,803 "Kerrostettu?" Kuten lasagne? 182 00:13:21,803 --> 00:13:24,139 Lasagne? Ei. Laird. 183 00:13:24,764 --> 00:13:26,600 Laird. Sanoinko oikein? 184 00:13:26,600 --> 00:13:29,728 Kyllä, yksi tavu. Laird. - Selvä. 185 00:13:30,645 --> 00:13:33,106 Sano vain Laird. - En osaa. 186 00:13:33,732 --> 00:13:35,901 Tulenko ylös vai tuletteko te tänne alas? 187 00:13:35,901 --> 00:13:37,819 Tule sinä. - Niin, tule ylös. 188 00:13:37,819 --> 00:13:39,279 Se olisi hienoa. - Tule ylös. 189 00:13:52,334 --> 00:13:54,127 Haluan sinun tietävän, - 190 00:13:54,127 --> 00:13:57,047 että me kunnioitamme seksityöntekijöitä. 191 00:13:57,631 --> 00:14:00,300 Minä... en ole seksityöntekijä. 192 00:14:00,300 --> 00:14:01,384 Ei sillä, ettäkö siinä 193 00:14:01,384 --> 00:14:03,011 olisi mitään väärää. - Ei. 194 00:14:03,887 --> 00:14:08,475 Maddie, kerropa meille itsestäsi. 195 00:14:08,475 --> 00:14:10,602 Mistä olet kotoisin? - Itse asiassa täältä. 196 00:14:10,602 --> 00:14:13,355 Vau, paikallisia. Olen kateellinen. 197 00:14:13,355 --> 00:14:15,649 Asut paratiisissa ympäri vuoden. 198 00:14:15,649 --> 00:14:18,944 Minun piti kysyä puhelimessa, minkä ikäinen olet. 199 00:14:18,944 --> 00:14:26,034 No... Tiedän, että etsitte 20 - 25-vuotiasta. 200 00:14:26,034 --> 00:14:28,495 Olen vähän vanhempi. - Aivan. Miten vanha? 201 00:14:29,329 --> 00:14:30,372 Täytin juuri 29. 202 00:14:30,372 --> 00:14:31,831 Äskettäinkö? - Viime vuonna. 203 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 Olet siis 29. - Viime vuonna. 204 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 Minkä ikäinen olet juuri nyt? 205 00:14:36,378 --> 00:14:38,338 Vuotta vanhempi. - Eli 30. 206 00:14:38,338 --> 00:14:40,257 Niin. 32. 207 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Minä... 208 00:14:43,635 --> 00:14:44,761 Saanko puhua suoraan? 209 00:14:46,680 --> 00:14:49,808 Oletan, että olen täällä, koska ette ole löytäneet ketään, - 210 00:14:49,808 --> 00:14:51,893 ja syy siihen, ettette ole löytäneet ketään, - 211 00:14:51,893 --> 00:14:55,021 on se, että nuoret tytöt ovat idiootteja. 212 00:14:55,021 --> 00:14:56,898 Se ei ole heidän vikansa. He ovat nuoria. 213 00:14:56,898 --> 00:15:00,569 Mutta... nyt puhutaan teidän pojastanne. 214 00:15:01,111 --> 00:15:04,990 Tarvitsette jonkun, joka näyttää ikätoverilta, - 215 00:15:04,990 --> 00:15:07,826 mutta joka on kyllin kypsä hoitamaan asian - 216 00:15:07,826 --> 00:15:11,538 tilanteen vaatimalla tahdikkuudella ja herkkyydellä. 217 00:15:12,330 --> 00:15:15,041 Hän on hyvä. - Hyvä. Hyvä vastaus. 218 00:15:16,459 --> 00:15:18,920 Olemme olleet huolissamme pojastamme. 219 00:15:19,629 --> 00:15:25,677 Percy on niin hellä ja herkkä ja erittäin älykäs. 220 00:15:25,677 --> 00:15:27,804 Hän menee ensi vuonna Princetoniin. 221 00:15:27,804 --> 00:15:29,222 Oi, olen kuullut siitä. 222 00:15:29,222 --> 00:15:31,516 Hän soittaa hyvin, mutta ei kenelle tahansa. 223 00:15:31,516 --> 00:15:34,352 Hän on hyvin epäsosiaalinen. 224 00:15:34,352 --> 00:15:35,687 Minulle äitinä - 225 00:15:35,687 --> 00:15:38,607 on ollut vaikeaa katsoa sitä neljänä viime vuotena. 226 00:15:38,607 --> 00:15:41,943 Hän on aina puhelimessa, ei tule ulos huoneestaan, - 227 00:15:41,943 --> 00:15:45,405 hänellä ei ole ystäviä, hän ei juttele tytöille. 228 00:15:45,405 --> 00:15:49,159 Hän ei juo, ei käy bileissä, ei aja autoa. 229 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 Hän ei tee mitään, mitä minä tein. 230 00:15:51,703 --> 00:15:54,039 Emme voi lähettää häntä collegeen sellaisena. 231 00:15:54,039 --> 00:15:55,290 Hän ei selviäisi siitä. 232 00:15:55,290 --> 00:15:57,918 Siksi te kutsuitte paikalle ammattilaisen. 233 00:15:57,918 --> 00:16:01,504 Ei ammattilasta, vain tytön, joka tarvitsee auton. 234 00:16:01,504 --> 00:16:05,175 Niin. Emme päätyneet tähän helposti. 235 00:16:05,926 --> 00:16:08,386 Yritimme kaikin tavoin saada hänet ulos kuorestaan. 236 00:16:09,054 --> 00:16:12,474 Kaikki keinot on käytetty. - Minä olin ujo Percyn ikäisenä. 237 00:16:12,474 --> 00:16:15,393 Tapailin yhtä tyttöä, ennen kuin menin collegeen, - 238 00:16:15,393 --> 00:16:17,771 ja hän todella auttoi minua seksuaalisesti. 239 00:16:17,771 --> 00:16:19,147 No niin. - Barbara. 240 00:16:19,731 --> 00:16:22,317 Kun aloitin collegessa, - 241 00:16:22,317 --> 00:16:25,070 olin päässyt ulos kuorestani ja viihdyin. 242 00:16:25,070 --> 00:16:29,282 Sitä me haluamme Percylle. - Onko hän tuossa? 243 00:16:32,577 --> 00:16:34,704 Vau, hän on hurmaava. - Eikö olekin? 244 00:16:36,623 --> 00:16:39,542 Eli... miten homma toimii? 245 00:16:39,542 --> 00:16:42,212 Luottamukseen perustuva juttu vai...? 246 00:16:42,212 --> 00:16:44,464 Niin, ja me tiedämme hänen salasanansa. 247 00:16:45,840 --> 00:16:47,092 Ja hän ei ole homo? 248 00:16:47,092 --> 00:16:49,344 Ei. Olemme nähneet hänen hakuhistoriansa. 249 00:16:49,344 --> 00:16:51,972 Kyllä, kursailematonta pornoa, mutta ei homoja. 250 00:16:51,972 --> 00:16:55,308 Vähän homoja. Isoja ihmisryhmiä. 251 00:16:56,685 --> 00:17:00,981 Ei saisi katsoa lahjahevosen suuhun, mutta onko auton oltava Buick? 252 00:17:01,898 --> 00:17:03,108 Isälläni oli sellainen. 253 00:17:04,025 --> 00:17:07,737 Hyvä on. Jos tapailet Percya, Buick on sinun. 254 00:17:07,737 --> 00:17:10,614 Äläkä pelkästään "tapaile" häntä, ymmärrätkö? 255 00:17:10,614 --> 00:17:12,409 Tutustu häneen, koska hän on hyvä poika. 256 00:17:12,409 --> 00:17:14,828 Eli kun pyydätte tapailemaan häntä, - 257 00:17:14,828 --> 00:17:18,122 tarkoitatteko treffejä vai kunnon suhdetta? 258 00:17:18,832 --> 00:17:20,667 Kyllä. - Aivan oikein. 259 00:17:21,293 --> 00:17:24,129 Kunnon suhdetta. - Loppuun asti vietyä. 260 00:17:24,713 --> 00:17:26,256 Deittailen häneltä aivot pellolle. 261 00:17:26,256 --> 00:17:28,758 Onko hän huoneessaan? 262 00:17:28,758 --> 00:17:30,677 Ei, ei. Ei hän siellä ole. 263 00:17:30,677 --> 00:17:32,971 Hän ei saa tietää tästä. Kukaan ei saa tietää. 264 00:17:32,971 --> 00:17:35,807 Kukaan ei saa tietää tästä. 265 00:17:36,391 --> 00:17:38,894 Se musertaisi hänet ja tekisi tyhjäksi tarkoituksemme - 266 00:17:38,894 --> 00:17:42,272 kohentaa hänen itsetuntoaan. - Aivan. Aivan. 267 00:17:42,272 --> 00:17:45,233 Hän on vapaaehtoistyössä eläinsuojassa kello 10 -18. 268 00:17:45,233 --> 00:17:49,154 Ehkä voisit mennä sinne ja esittää, että haluat adoptoida koiran. 269 00:17:49,154 --> 00:17:50,864 En usko, että niin käy, - 270 00:17:50,864 --> 00:17:55,160 mutta jos Percy tapailee jotakuta luonnollisesti... 271 00:17:55,160 --> 00:17:57,537 Tajusin. Paras ryhtyä hommiin. - Kyllä. 272 00:18:11,009 --> 00:18:13,386 Minä ajelehdin. Ajelehdin, ajelehdin. 273 00:18:28,944 --> 00:18:31,363 LÖYTÖELÄINTEN YSTÄVÄT 274 00:18:52,133 --> 00:18:55,262 Hei. Kiinnostaisiko sinua ehdoton rakkaus? 275 00:18:55,262 --> 00:18:58,390 Haluaisitko jotain, joka kuolaa päällesi? - Voisiko hän auttaa minua? 276 00:18:59,349 --> 00:19:02,811 Hän työskentelee koirien kanssa. Minä käsittelen ihmisiä. 277 00:19:03,895 --> 00:19:05,355 Mutta sinussa on outoa energiaa. 278 00:19:05,355 --> 00:19:07,357 Ei hätää. Minut on steriloitu. 279 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 Haluan hänet. 280 00:19:10,777 --> 00:19:12,571 Percy, voitko auttaa tätä naista? 281 00:19:17,492 --> 00:19:18,827 Saanko koskea nakkiisi? 282 00:19:19,536 --> 00:19:21,496 Mitä? - Koiraasi. 283 00:19:23,665 --> 00:19:29,796 Ai. Joo. Miten voin auttaa? - Haluan adoptoida koiran. 284 00:19:29,796 --> 00:19:35,385 Aivan. Ilman muuta. 285 00:19:39,014 --> 00:19:41,099 Hieno sarjakuva. - Se on anime. 286 00:19:41,099 --> 00:19:43,435 Niin, animaatio. Niinhän minä sanoin. 287 00:19:44,519 --> 00:19:48,189 Anteeksi, tarvitsen apuasi. - Anteeksi. Selvä. 288 00:19:48,189 --> 00:19:49,983 Millaisen koiran haluaisit adoptoida? 289 00:19:49,983 --> 00:19:52,110 Haluaisin adoptoida ne kaikki. 290 00:19:52,110 --> 00:19:53,904 Mikä niistä on vaikein tapaus? 291 00:19:55,780 --> 00:19:59,242 Vaikein on Milo. Tämä on Milo. 292 00:19:59,951 --> 00:20:01,703 Se on ollut täällä pisimpään. 293 00:20:04,039 --> 00:20:07,500 Se oli poliisin huumekoira, mutta se pantiin eläkkeelle, - 294 00:20:07,500 --> 00:20:10,712 koska se tuli riippuvaiseksi K-O-K-A-I-I-N-I-S-T-A. 295 00:20:10,712 --> 00:20:11,796 Kokaiinista? 296 00:20:11,796 --> 00:20:14,925 Ei! Milo! Milo. Milo. 297 00:20:16,635 --> 00:20:18,136 Tuo sana saa sen haukkumaan. 298 00:20:18,136 --> 00:20:20,096 Anteeksi, Milo. Olen uusi täällä. 299 00:20:21,598 --> 00:20:22,974 Ei hätää, ei hätää. 300 00:20:23,558 --> 00:20:25,185 Minun on esitettävä kysymyksiä - 301 00:20:25,185 --> 00:20:27,562 varmistaakseni, että olet sopiva kandidaatti. 302 00:20:28,480 --> 00:20:30,357 Teemme niin kaikille. Säännöt vaativat. 303 00:20:30,357 --> 00:20:34,611 Olet siis sääntöjen noudattaja? - Kyllä, ne ovat tosi tärkeitä. 304 00:20:34,611 --> 00:20:37,614 Onko täällä toimistoa tai jotain paikkaa, jossa on yksityisyyttä? 305 00:20:39,032 --> 00:20:41,868 Toimisto. Tänne päin. - Hienoa. 306 00:20:42,953 --> 00:20:45,247 Maddie Barker. 307 00:20:46,748 --> 00:20:48,333 Tunnen olevani kovin kaukana sinusta. 308 00:21:15,652 --> 00:21:16,778 Puoliso? 309 00:21:18,029 --> 00:21:19,948 Tällä hetkellä sinkku. 310 00:21:19,948 --> 00:21:23,785 Luojan kiitos. Se on hauskempaa. Voi olla spontaani. 311 00:21:23,785 --> 00:21:25,036 "Naimaton." 312 00:21:25,870 --> 00:21:26,705 Lapsia? 313 00:21:27,372 --> 00:21:29,416 Ei, hyvä luoja. Olen liian nuori. 314 00:21:29,416 --> 00:21:31,918 Pidän hauskaa. Tapaan uusia ihmisiä. Se on ihanaa. 315 00:21:33,003 --> 00:21:34,129 "Lapseton." 316 00:21:36,590 --> 00:21:40,343 Miksi haluat adoptoida koiran? - Koska en voi saada omia. 317 00:21:45,015 --> 00:21:48,935 Mitä teet koiralle, jos muutat? - En aio muuttaa. 318 00:21:49,519 --> 00:21:50,520 Jos muuttaisit. 319 00:21:50,520 --> 00:21:52,856 Asun täällä elämäni loppuun asti. En lähde minnekään. 320 00:21:52,856 --> 00:21:56,735 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus udella. - Ei. Utele vain. 321 00:21:57,736 --> 00:21:59,112 Pane minut avautumaan. 322 00:22:08,079 --> 00:22:11,833 Mitä? Joko nyt? No niin. Anteeksi. 323 00:22:11,833 --> 00:22:14,085 Minun pitää lähettää tämä hakemus esimiehelleni. 324 00:22:14,085 --> 00:22:16,421 Älä viitsi. Kysymyksiä on varmasti lisää. 325 00:22:16,421 --> 00:22:19,716 Niin on, mutta alkaa olla sulkemisaika. 326 00:22:19,716 --> 00:22:22,010 Voit tulla takaisin jonakin toisena päivänä. 327 00:22:22,594 --> 00:22:24,763 En ehkä halua koiraa toisena päivänä. 328 00:22:24,763 --> 00:22:27,557 Haluan koiran nyt heti. 329 00:22:27,557 --> 00:22:30,352 No sitten lemmikin omistaminen ei ehkä sovi sinulle. 330 00:22:30,352 --> 00:22:36,524 Kuulostat ihmiseltä, jolta normaalisti ottaisimme koiran pois. 331 00:22:37,859 --> 00:22:41,071 Voinko tarjota sinulle kyydin kotiin? Voimme jutella lisää. 332 00:22:41,071 --> 00:22:44,199 Asut matkan varrella. - Mistä tiedät, missä asun? 333 00:22:44,783 --> 00:22:46,243 Vanhempasi kertoivat. 334 00:22:46,243 --> 00:22:49,079 Mitä? - Se lukee koulurepussasi. 335 00:22:54,918 --> 00:22:56,753 Onko kaikki kunnossa? 336 00:22:56,753 --> 00:23:00,507 Hei, Crispin. Miten firma suhtautuu aikaiseen töistä lähtöön? 337 00:23:00,507 --> 00:23:03,051 Emme todellakaan voi tehdä niin, vai mitä? 338 00:23:03,051 --> 00:23:05,303 Sitä ei kai katsottaisi hyvällä? 339 00:23:05,303 --> 00:23:10,016 Tule nyt. Lähdetään. - Hyvä on. 340 00:23:10,016 --> 00:23:14,396 Voit varmaan sulkea yksin? Teet varmaan aina niin. Kiitos. 341 00:23:15,105 --> 00:23:15,939 Hei sitten. 342 00:23:17,315 --> 00:23:19,818 Hyvä on. Hyväksyn. 343 00:23:24,322 --> 00:23:27,075 Onko tuo sinun autosi? - Tänä iltana on. 344 00:23:29,035 --> 00:23:30,870 Itse asiassa. Tiedätkö mitä? 345 00:23:30,870 --> 00:23:33,873 Kurja juttu, mutta muistin juuri, että tulin pyörällä, joten... 346 00:23:34,541 --> 00:23:37,002 Tämä on... Menen tällä. 347 00:23:37,002 --> 00:23:38,169 Se sopii. 348 00:23:41,047 --> 00:23:44,718 Heitän pyörän autoon. Voit tulla eteen minun kanssani. 349 00:23:49,556 --> 00:23:51,099 Tule nyt. En minä pure. 350 00:23:53,310 --> 00:23:54,686 Ellet halua. 351 00:23:58,398 --> 00:24:00,567 Hyvä on. Mutta ei puremista. 352 00:24:04,696 --> 00:24:07,198 Ihan sama. Olen ollut pari kertaa tyttöjen kanssa. 353 00:24:07,741 --> 00:24:10,577 Missä on loput turvavyöstä? - Se on sylivyö. 354 00:24:10,577 --> 00:24:13,747 Kuvittele olevasi lentokoneessa. Minä olen lentoemäntäsi. 355 00:24:14,497 --> 00:24:16,625 Miksi lentoemäntä ohjaa lentokonetta? 356 00:24:16,625 --> 00:24:18,793 Tapoin lentäjän ja kaappasin lentokoneen. 357 00:24:18,793 --> 00:24:20,086 Sinä olet panttivankini. 358 00:24:31,681 --> 00:24:34,643 Ei kotini ole täällä päin. - Tämä on oikotie. 359 00:24:49,866 --> 00:24:50,867 SOITA HÄTÄNUMEROON 360 00:24:50,867 --> 00:24:55,121 Anna se tänne. Mitä sinä teet? Meidän sukupolvi ja puhelimet. 361 00:24:58,667 --> 00:24:59,876 Kotona ollaan. 362 00:25:07,634 --> 00:25:10,178 Mitä sinulla on siinä? Jotain minulle? 363 00:25:14,307 --> 00:25:15,809 Voi helvetti! 364 00:25:28,405 --> 00:25:30,907 Miksi? - Sinä sieppasit minut! 365 00:25:30,907 --> 00:25:33,994 En voi siepata sinua. Olet 19. Kasva aikuiseksi. 366 00:25:33,994 --> 00:25:36,413 Panit minut autoon ja veit puhelimeni. 367 00:25:36,413 --> 00:25:40,709 Jos aikoisin siepata sinut, miksi antaisin ensin henkilötietoni? 368 00:25:40,709 --> 00:25:43,587 Mikset käyttänyt raiskauspilliä? 369 00:25:43,587 --> 00:25:45,130 Miksi minulla olisi raiskauspilli? 370 00:25:45,130 --> 00:25:47,173 Miksi sinulla on itsepuolustussuihke? 371 00:25:48,008 --> 00:25:52,429 Anteeksi. Hakisitko vesiletkun? 372 00:25:57,058 --> 00:25:59,060 Se on rikki. - Onko vesihana auki? 373 00:25:59,060 --> 00:26:01,980 Pitääkö vesihana avata? - Pilailetko sinä? 374 00:26:01,980 --> 00:26:04,316 Ajattelin, että se on jo auki. - Hana. 375 00:26:04,316 --> 00:26:05,775 Hana. - Selvä. 376 00:26:06,484 --> 00:26:07,319 Voi luoja. 377 00:26:11,656 --> 00:26:13,325 Helvetti! 378 00:26:13,325 --> 00:26:16,703 Älä suihkuta minua päin. - Anteeksi. Yritän auttaa. 379 00:26:19,080 --> 00:26:23,835 Olen pahoillani. Anteeksi. Anteeksi. 380 00:26:24,377 --> 00:26:26,087 En tiennyt, mitä aioit tehdä. 381 00:26:27,130 --> 00:26:29,883 Minusta sinä olit vain seksikäs. - Piditkö minua seksikkäänä? 382 00:26:29,883 --> 00:26:33,094 Kyllä. Olet tosi seksikäs. 383 00:26:34,596 --> 00:26:36,348 Ehkä voisimme sitten mennä treffeille? 384 00:26:38,183 --> 00:26:39,517 Menen vaihtamaan toisen mekon. 385 00:26:39,517 --> 00:26:43,438 En tarkoittanut nyt. Tarkoitin huomenna. Siis... 386 00:26:44,189 --> 00:26:48,526 ...kunnon treffeille. - Niin on parempi. 387 00:26:49,152 --> 00:26:51,321 Hyvä on. Huomenna sitten. 388 00:26:57,160 --> 00:26:58,620 Kiitos kyydistä. 389 00:27:01,122 --> 00:27:02,123 Heippa. 390 00:27:07,045 --> 00:27:08,964 Ei uskoisi, että se poika menee Princetoniin. 391 00:27:08,964 --> 00:27:10,131 Hän on tyhmä kuin saapas. 392 00:27:10,131 --> 00:27:13,927 Hän pelkää maailmaa kuten muutkin pumpulissa kasvaneet. 393 00:27:13,927 --> 00:27:18,181 Serkkutyttöni on 20. Asuu yhä kotona. Ei mene ulos ilman kypärää. 394 00:27:19,391 --> 00:27:20,600 Kyse voi olla sairaudesta. 395 00:27:20,600 --> 00:27:23,728 Ongelmana ovat vanhemmat. He pitävät häntä vauvana. 396 00:27:23,728 --> 00:27:26,773 Tarvitsen auton tänä iltana tärkeille treffeilleni. 397 00:27:26,773 --> 00:27:27,983 Ei. - Mitä? 398 00:27:27,983 --> 00:27:30,777 Ei. Minulta menee viikko sen tuuletukseen. 399 00:27:30,777 --> 00:27:33,238 Sara on raskaana. Hän ei saa hengittää niitä höyryjä. 400 00:27:33,238 --> 00:27:35,699 Pyydä Ferniltä Clawn autoa lainaksi. 401 00:27:37,284 --> 00:27:38,785 Tuo saa hänen housunsa putoamaan. 402 00:27:42,956 --> 00:27:46,084 Hei, Mel. - Hei. 403 00:27:46,918 --> 00:27:48,295 Kuulitko Melistä? 404 00:27:48,295 --> 00:27:50,839 Hän hankki itselleen sugar daddyn. 405 00:27:50,839 --> 00:27:52,132 Sinäkin voisit hankkia. 406 00:27:52,132 --> 00:27:55,260 Sitten ei tarvitsisi murehtia autosta tai kiinteistöveroista. 407 00:27:55,260 --> 00:27:59,180 Ei. En ole jonkun rikkaan kusipään saatavilla koko kesää. 408 00:27:59,180 --> 00:28:03,268 Jos näet minun tekevän niin, olen unohtanut itseni, - 409 00:28:03,268 --> 00:28:05,604 ja voit tappaa minut, koska olen luovuttanut. 410 00:28:06,521 --> 00:28:09,733 Minulla pitäisi jo olla se Buick, mutta sitä poikaa ei voi nussia. 411 00:28:55,612 --> 00:28:58,990 Hitto, sinä näytät Bahamalle tulleelta kirjanpitäjältä. 412 00:29:00,659 --> 00:29:02,911 Oli liian kuuma pitkille housuille. 413 00:29:04,788 --> 00:29:07,082 Hei. - Hei. 414 00:29:07,666 --> 00:29:10,210 Olen iloinen tästä. Treffit oli hyvä idea. 415 00:29:10,210 --> 00:29:13,547 Saanko minä olla täällä? - Saat. Tunnen omistajan. Ei hätää. 416 00:29:13,547 --> 00:29:16,967 Minähän en ole 21-vuotias. - Ei sillä ole väliä täällä. 417 00:29:16,967 --> 00:29:18,843 Lakihan sanoo niin, mutta... 418 00:29:23,557 --> 00:29:25,600 Missä tarjoilija on? 419 00:29:25,600 --> 00:29:28,144 Kunpa vanhempani eivät saisi tietää, että olen täällä. 420 00:29:28,895 --> 00:29:31,690 Käyvätkö he täällä? - Ei, ei. He jäljittävät puhelintani. 421 00:29:31,690 --> 00:29:34,651 Vau. Onko sinulla myös mikrosiru? 422 00:29:37,862 --> 00:29:40,782 Siinä hän on. Salama. - Mitä haluat, Maddie? 423 00:29:41,366 --> 00:29:43,660 Long Island -jäätee minulle ja... 424 00:29:43,660 --> 00:29:45,662 Pepsi, kiitos. - Meillä on vain kokista. 425 00:29:48,248 --> 00:29:50,834 Haluatko mennä jonnekin muualle? - Ei, Percy. 426 00:29:50,834 --> 00:29:52,544 Hänkin ottaa Long Island -jääteen. 427 00:29:53,128 --> 00:29:55,046 Selvä. - Kiitos. 428 00:29:58,967 --> 00:30:00,010 Olen tosi jännittynyt. 429 00:30:00,719 --> 00:30:02,137 Miksi? Onko kaikki kunnossa? 430 00:30:02,137 --> 00:30:07,183 Kyllä, minä vain... Näin sinusta kiihkeää unta viime yönä. 431 00:30:07,183 --> 00:30:10,729 Älä kysy. - En tietenkään. Se on yksityistä. 432 00:30:10,729 --> 00:30:12,272 Näetkö sinä koskaan sellaisia? 433 00:30:12,272 --> 00:30:17,402 Kiihkeitä unia? Itse asiassa kyllä. 434 00:30:17,402 --> 00:30:18,570 Kerro minulle. 435 00:30:19,738 --> 00:30:21,615 Tiedätkö Harley Quinnin Suicide Squadista? 436 00:30:23,408 --> 00:30:28,079 Näin unta, etten antanut hänen adoptoida koiraa. 437 00:30:28,079 --> 00:30:31,458 Hän lukitsi minut yhteen koiranhäkkiin - 438 00:30:31,458 --> 00:30:33,418 ja vei minut yhteen piilopaikkaansa. 439 00:30:33,418 --> 00:30:36,504 Potkin häkkiä ja huusin. 440 00:30:36,504 --> 00:30:39,716 Saiko se sinut laukeamaan? - Ei. 441 00:30:40,383 --> 00:30:41,801 Millä tavalla se on seksiuni? 442 00:30:42,802 --> 00:30:44,596 Sinä kysyit kiihkeistä unista. 443 00:30:46,097 --> 00:30:48,475 Aivan. Olisi pitänyt tarkentaa. 444 00:30:49,893 --> 00:30:52,729 Näin painajaisia tästä kappaleesta, kun olin lapsi. 445 00:30:53,563 --> 00:30:57,651 Miksi? -Se kertoo hirviöstä. Ihmissyöjästä. 446 00:30:58,485 --> 00:31:02,781 "Hän tulee esiin vain öisin. Varo, poika. Hän syö sinut." 447 00:31:04,366 --> 00:31:07,535 En usko, että kappale kertoo siitä. - Minä selvitän. 448 00:31:07,535 --> 00:31:10,580 Long Island -jäätee valkokankaan lemmikille - 449 00:31:10,580 --> 00:31:11,790 ja yksi pojalle. 450 00:31:11,790 --> 00:31:15,835 Ai niin. Hyviä uutisia. Meille tuli tänään uusia koiria. 451 00:31:15,835 --> 00:31:17,796 Eli jos vielä etsit... 452 00:31:21,883 --> 00:31:23,802 Pahinta jääteetä, mitä olen ikinä juonut. 453 00:31:23,802 --> 00:31:27,639 Percy, sinä menet kohta collegeen. Sinun täytyy oppia juomaan. 454 00:31:27,639 --> 00:31:29,766 Et voi elää koko elämääsi peläten kaikkea. 455 00:31:29,766 --> 00:31:31,685 En minä pelkää kaikkea. 456 00:31:31,685 --> 00:31:34,479 No niin. Avaa suu. Ota lääkkeesi. 457 00:31:34,479 --> 00:31:36,314 No niin, tipuseni. - En tykkää siitä. 458 00:31:36,314 --> 00:31:40,235 Voi paska. - Kappas vain. Kukas se siinä? 459 00:31:41,319 --> 00:31:42,362 Hei, Travis. 460 00:31:43,280 --> 00:31:45,615 En tiedä, oletko kuullut, mutta... 461 00:31:47,409 --> 00:31:48,868 Hienoa. Onneksi olkoon. 462 00:31:48,868 --> 00:31:50,829 Onnea. - Kiitos, kiitos. 463 00:31:51,538 --> 00:31:54,249 Sinun katoamistemppusi - 464 00:31:54,249 --> 00:31:56,376 olikin parasta, mitä minulle on ikinä sattunut. 465 00:31:56,376 --> 00:31:58,670 Oli ilo olla avuksi. 466 00:31:58,670 --> 00:32:05,510 Kuulehan... Vaimoni puhuu kolmea kieltä. 467 00:32:05,510 --> 00:32:08,013 Hän on hemmetin seksikäs. Seksi on uskomatonta. 468 00:32:09,347 --> 00:32:11,558 Teemme kaiken yhdessä. 469 00:32:11,558 --> 00:32:13,894 Sepä hienoa. Onko hänen vaginansa konepesunkestävä? 470 00:32:13,894 --> 00:32:19,441 Ei. Hän on oikea ihminen. Toisin kuin sinä. 471 00:32:20,066 --> 00:32:22,110 Tiedätkö, mikä on parasta? 472 00:32:22,861 --> 00:32:24,571 Kun kerroin rakastavani häntä, - 473 00:32:25,280 --> 00:32:28,366 hän sanoi rakastavansa minua eikä lähtenyt karkuun. 474 00:32:29,034 --> 00:32:30,452 Kuin pelkuri. 475 00:32:30,452 --> 00:32:33,330 Ne olivat varmasti jännät toiset treffit. 476 00:32:39,044 --> 00:32:40,837 Kannattaa varoa tuota. 477 00:32:42,631 --> 00:32:43,965 Hän on liukas. 478 00:32:43,965 --> 00:32:46,593 Hei sitten, Travis. 479 00:32:48,678 --> 00:32:51,223 Oliko tuo ex-poikaystäväsi? - Enemmänkin kaveri. 480 00:32:52,015 --> 00:32:54,059 Vaikutti siltä, ettet pitänyt hänestä. 481 00:32:54,059 --> 00:32:57,854 Sinä tapasit hänet. Pidätkö sinä hänestä? - En maannut hänen kanssaan. 482 00:32:57,854 --> 00:33:00,190 Haluaisitko? Voin kutsua hänet takaisin. 483 00:33:00,190 --> 00:33:02,317 Hei, Travis. - Ei, ei, ei. 484 00:33:03,026 --> 00:33:04,527 En halua tehdä sitä. Minä vain... 485 00:33:04,527 --> 00:33:07,989 En tiedä, miksi harrastaa seksiä jonkun kanssa, josta ei pidä. 486 00:33:07,989 --> 00:33:10,659 Silloin oli joulu. Olin yksinäinen. En tiedä. 487 00:33:10,659 --> 00:33:12,452 Miksi sitten häivyit? 488 00:33:12,452 --> 00:33:14,996 Miksi kyselet? Emmekö voi ryypätä ja pitää hauskaa? 489 00:33:14,996 --> 00:33:17,624 Anteeksi. Yritän vain tutustua sinuun. 490 00:33:20,460 --> 00:33:23,046 Haluatko lähteä pois täältä? - Kyllä, kiitos. 491 00:33:24,214 --> 00:33:25,674 Taidan olla vähän huppelissa. 492 00:33:25,674 --> 00:33:29,594 Niin. Joit aika paljon. - En juonut. 493 00:33:30,554 --> 00:33:32,305 Minä rakastan merenrantaa. 494 00:33:32,305 --> 00:33:33,932 Tunnen itseni niin vapaaksi täällä. 495 00:33:33,932 --> 00:33:37,769 Etkö sinäkin? - Joo... 496 00:33:37,769 --> 00:33:41,106 Tämä taitaa kyllä olla suljettu. Ai, kello 20 jälkeen, joten... 497 00:33:42,148 --> 00:33:44,901 Voimme tulla takaisin, kun tämä on auki. 498 00:33:44,901 --> 00:33:48,363 Koko paikka on meidän. - Paljon punaisia lippuja. 499 00:33:48,363 --> 00:33:50,991 Mennään uimaan. - Täällä ei ole rantavahteja. 500 00:33:51,950 --> 00:33:53,952 Hienoa. Voimme mennä uimaan nakuna. 501 00:33:55,245 --> 00:33:59,165 Katso. Uintikielto. No, me yritimme. 502 00:33:59,791 --> 00:34:03,461 Nuo säännöt ovat enemmänkin suosituksia. 503 00:34:04,170 --> 00:34:08,925 No niin, riisutaan nämä shortsit. - Maddie, enpä tiedä. 504 00:34:11,177 --> 00:34:13,637 Olen mielestäsi ruma. Minä tiesin sen. 505 00:34:13,637 --> 00:34:15,181 Minä tiesin. - Mitä? 506 00:34:16,807 --> 00:34:21,021 Ei. - Siltä vaikuttaa. 507 00:34:21,021 --> 00:34:27,318 Ei, minä... Minusta sinä olet kaunein näkemäni ihminen. 508 00:34:28,445 --> 00:34:31,155 Oikeastiko? Kaunis mistä? 509 00:34:37,120 --> 00:34:38,121 Kaunis tästä? 510 00:34:41,333 --> 00:34:43,960 Vai kaunis täältä? 511 00:34:51,635 --> 00:34:54,387 Entä hait? - Ei niitä ole täällä. 512 00:34:55,722 --> 00:34:57,891 Meduusat? - Ei tähän aikaan vuodesta. 513 00:34:57,891 --> 00:35:00,936 Rantavahtien puuttuminen on minulle ongelma. 514 00:35:00,936 --> 00:35:04,314 Tule nyt hitto soikoon tänne ja heti! - Hyvä on, hyvä on. 515 00:35:05,148 --> 00:35:07,901 Tule nyt. Lupaan, ettei mitään tapahdu. 516 00:35:10,946 --> 00:35:12,656 Eikö Tappajahai alkanut näin? 517 00:35:17,118 --> 00:35:18,703 Minä luotan sinuun. 518 00:35:32,551 --> 00:35:34,469 Näetkö? Ei hassumpaa. 519 00:35:40,141 --> 00:35:41,726 Nussi häntä! 520 00:35:41,726 --> 00:35:44,062 Nussi häntä perseeseen! 521 00:35:44,062 --> 00:35:46,356 Mitä nuo tekevät? - En tiedä. 522 00:35:46,356 --> 00:35:47,440 Hei! 523 00:35:47,440 --> 00:35:52,404 Hei, mitä te puuhaatte siellä? - Kuittaamme verojamme. 524 00:35:53,154 --> 00:35:56,575 Ovatko nämä teidän? - Ei tarvitse viikata niitä. 525 00:35:56,575 --> 00:35:58,577 Otetaan hänen vaatteensa. 526 00:35:58,577 --> 00:36:01,204 Ota nuo vaatteet. - He vievät vaatteemme. 527 00:36:01,204 --> 00:36:04,958 Hei, pankaa ne takaisin. - Ja vitut! 528 00:36:06,668 --> 00:36:10,422 Minä varoitan teitä. - Heippa, meriämmä. 529 00:36:10,422 --> 00:36:12,507 Sanoit, ettei mitään pahaa tapahtuisi. 530 00:36:12,507 --> 00:36:15,594 Meidän täytyy löytää joku aikuinen. - Percy, sinä olet aikuinen. 531 00:36:15,594 --> 00:36:16,928 Mihin sinä menet? 532 00:36:18,263 --> 00:36:21,266 Mitä helvettiä? - Karseeta, eikö olekin? 533 00:36:22,475 --> 00:36:24,686 Oletko tosissasi? - Yksi putosi. 534 00:36:25,228 --> 00:36:27,188 Hitto, joo. - Tulkaa tänne, kusipäät. 535 00:36:27,188 --> 00:36:28,648 Mitä hittoa? 536 00:36:31,943 --> 00:36:33,194 Voi paska! 537 00:36:33,194 --> 00:36:34,946 Pysy siellä. - Kuka haluaa tästä? 538 00:36:35,989 --> 00:36:39,284 Helvetin... - Anna tulla. 539 00:36:49,628 --> 00:36:51,588 Tule tänne. 540 00:36:52,380 --> 00:36:53,423 Hyvä luoja. 541 00:36:54,424 --> 00:36:56,176 Connor! - Mitä helvettiä? 542 00:36:57,469 --> 00:36:59,304 Entä sinä? Tuleeko kauppoja? 543 00:36:59,304 --> 00:37:01,723 Ota se, ota se. - Onko kiva varastaa vaatteita? 544 00:37:01,723 --> 00:37:03,850 Sinä tarvitset apua. - Minä kutsun poliisin. 545 00:37:03,850 --> 00:37:06,519 Pysykää poissa Montaukista! 546 00:37:09,272 --> 00:37:10,357 Mihin me jäimme? 547 00:37:11,024 --> 00:37:14,444 Mitä tuolla tapahtui? - Sain vaatteemme takaisin. 548 00:37:15,237 --> 00:37:18,031 Hakkasitko sinä ne nuoret? - En. 549 00:37:18,031 --> 00:37:20,700 He pyysivät anteeksi. - Kuulin huutoa. 550 00:37:21,868 --> 00:37:23,536 Se oli anteeksipyyntö. 551 00:37:27,540 --> 00:37:31,336 En pidä tästä. Sinussa on jotain pahasti vialla. 552 00:37:31,336 --> 00:37:35,173 He veivät meiltä vaatteet, puhelimet, avaimet ja lompakot. 553 00:37:35,173 --> 00:37:38,218 Minä sain ne takaisin. Mitä sinä olisit tehnyt? Et mitään? 554 00:37:38,218 --> 00:37:40,762 Sinun pitäisi kiittää minua. - Minä suunnittelin. 555 00:37:40,762 --> 00:37:44,140 Tehdä mitä? Soittaa äidille ja isälle? Ole mies. 556 00:37:45,267 --> 00:37:48,311 Anteeksi. Se oli ilkeää. Nussitaan. 557 00:37:49,938 --> 00:37:54,276 Ei... - Miksei? 558 00:37:54,818 --> 00:37:58,572 Tuntuu kuin yrittäisit syödä minut. - Voi luoja. 559 00:37:58,572 --> 00:38:01,575 En harrasta seksiä tuntemattoman kanssa. 560 00:38:01,575 --> 00:38:06,037 Se on parempaa niin. Usko minua. - Ei minulle. 561 00:38:06,871 --> 00:38:10,375 Haista paska. Minulle riitti. Minä säälin sinua. 562 00:38:19,509 --> 00:38:21,386 Pelkkää helvetin ajanhukkaa. 563 00:38:21,386 --> 00:38:23,179 Hei! Hei! 564 00:38:25,599 --> 00:38:27,851 Hei, anna vaatteeni. - Hyvä on. 565 00:38:28,685 --> 00:38:31,062 Siinä ovat shortsisi. 566 00:38:33,440 --> 00:38:36,443 Missä puhelimeni on? Onko se autossasi? 567 00:38:36,443 --> 00:38:38,528 Ei. - Et katsonut kunnolla. 568 00:38:38,528 --> 00:38:40,447 Se ei ole täällä. - Voitko tarkistaa? 569 00:38:40,447 --> 00:38:42,032 Vanhempieni täytyy tietää, missä olen. 570 00:38:42,032 --> 00:38:43,700 Miksi? Oletko lapsi? 571 00:38:49,956 --> 00:38:51,041 Anna puhelimeni minulle! 572 00:38:51,041 --> 00:38:53,919 Percy, pois konepellin päältä. - Ei, ennen kuin annat puhelimeni. 573 00:38:53,919 --> 00:38:56,546 Minä tarvitsen sitä. - Selvä. Tehdään sitten näin. 574 00:38:59,549 --> 00:39:03,678 Tosi hauskaa, Maddie. Päästä minut pois. 575 00:39:05,347 --> 00:39:07,182 Anna puhelimeni. Minä tarvitsen puhelintani. 576 00:39:07,182 --> 00:39:10,936 Hitto, minä ajan Chicagoon. - Anna puhelimeni. 577 00:39:10,936 --> 00:39:12,604 NOPEUSRAJOITUS 30 km/h AJAT 70 km/h 578 00:39:12,604 --> 00:39:15,523 Älä haasta minua, koska olen hullu. 579 00:39:15,523 --> 00:39:18,235 Olen typerä, tyhmä, en piittaa... 580 00:39:18,235 --> 00:39:19,653 Voi helvetti. 581 00:39:19,653 --> 00:39:21,321 Luojan kiitos. - Vittu. 582 00:39:22,530 --> 00:39:24,157 Idiootti. - Luojan kiitos. 583 00:39:24,157 --> 00:39:27,285 Aja tien reunaan. Pysähdy. 584 00:39:28,286 --> 00:39:30,956 Olen koeajalla. En voi menettää ajokorttiani. 585 00:39:30,956 --> 00:39:32,249 Aja sivuun. 586 00:39:33,708 --> 00:39:35,710 Mitä helvettiä sinä teet? - Pidä kiinni. 587 00:39:36,753 --> 00:39:42,133 Anteeksi. Pidä kiinni. - Hyvä luoja! 588 00:39:47,138 --> 00:39:48,348 Luoja. 589 00:39:58,984 --> 00:40:01,653 Ei tuolla näy poliiseja. Taisimme eksyttää heidät. 590 00:40:02,237 --> 00:40:03,989 Oletko varma. Katso vielä. 591 00:40:05,323 --> 00:40:07,784 En voi uskoa, että ajoit rautatiekiskojen yli. 592 00:40:07,784 --> 00:40:09,578 Luulin, että kuolisimme. 593 00:40:09,578 --> 00:40:12,080 Olit tosi rohkea, kun pidit kiinni konepellistä. 594 00:40:12,080 --> 00:40:13,999 Useimmat miehet olisivat pudonneet kyydistä. 595 00:40:13,999 --> 00:40:17,168 Käteni ovat aika vahvat pianotuntien ansiosta. 596 00:40:17,168 --> 00:40:20,672 Meillä pitäisi olla musiikkia. - Aivan. 597 00:40:20,672 --> 00:40:22,674 Kiitos muuten näistä vaatteista. 598 00:40:24,342 --> 00:40:26,469 Pidän talostasi. Se on kodikas. 599 00:40:26,469 --> 00:40:28,763 Makuuhuone on paras. Näytän sen myöhemmin. 600 00:40:38,690 --> 00:40:40,692 Meillä on samanlaiset shortsit. 601 00:40:47,365 --> 00:40:48,909 Tanssitko sinä lapsena? 602 00:40:51,620 --> 00:40:55,373 Läimäytä siihen. - Haluatko, että läimäytän? 603 00:40:58,084 --> 00:40:59,711 Saanko luvan? - Kyllä. 604 00:40:59,711 --> 00:41:01,755 Läimäytä. Kovempaa. 605 00:41:03,131 --> 00:41:06,468 Lyö siihen. - Anteeksi. 606 00:41:10,013 --> 00:41:11,973 Kauanko olet asunut täällä? 607 00:41:24,361 --> 00:41:26,363 Sinä painat jalkojani. 608 00:41:27,239 --> 00:41:28,365 Vaihdetaanko? 609 00:41:38,750 --> 00:41:40,085 Haluatko mennä makuuhuoneeseen? 610 00:41:40,961 --> 00:41:43,755 Otetaan rauhallisesti. - Joo. 611 00:41:44,422 --> 00:41:46,091 Kiitos. - Oletko kunnossa? 612 00:41:46,675 --> 00:41:48,176 Joo, haluan... Haluan... 613 00:41:48,176 --> 00:41:53,223 Minua vähän kutiaa. Mutta mennään. Anteeksi. 614 00:41:53,807 --> 00:41:55,058 Näyttääkö tämä oudolta? 615 00:41:55,809 --> 00:41:58,436 Ei haittaa. - Selkänikin kutiaa. 616 00:42:01,606 --> 00:42:03,441 Hyvä luoja. - Mitä? 617 00:42:05,777 --> 00:42:07,112 Voi luoja. 618 00:42:09,364 --> 00:42:11,324 Näin käy joskus, kun olen ahdistunut. 619 00:42:11,324 --> 00:42:13,660 Tiedän, että sinua panettaa. Olen pahoillani. 620 00:42:14,661 --> 00:42:15,662 Voi paska. 621 00:42:16,621 --> 00:42:19,583 Tämä on surffilautanaarmuille mutta kelvannee tähänkin. 622 00:42:20,792 --> 00:42:24,296 Minua nolottaa. - Ei tarvitse. 623 00:42:25,964 --> 00:42:28,717 Menin kerran halloweenjuhliin vauvaksi pukeutuneena. 624 00:42:28,717 --> 00:42:31,636 Ihastukseni oli siellä, ja kun me nussimme, - 625 00:42:31,636 --> 00:42:34,681 huomasimme, että minulle oli tullut vaippaihottuma. 626 00:42:35,432 --> 00:42:36,766 Olin 21-vuotias. 627 00:42:36,766 --> 00:42:38,435 Eikö sinulla ollut alusvaatteita? 628 00:42:39,102 --> 00:42:43,607 Vaippa on alusvaate. - Ei. Vaipat ovat puettavia vessoja. 629 00:42:43,607 --> 00:42:46,735 No, en käyttänyt sitä siihen. - Et tietenkään. 630 00:42:48,528 --> 00:42:49,696 Tulihan se hymy. 631 00:42:52,574 --> 00:42:54,659 Minulla ei ole paljon hymyn aiheita. 632 00:42:55,452 --> 00:42:57,162 Voin hädin tuskin poistua huoneestani. 633 00:42:59,623 --> 00:43:01,583 Minä olen asunut tässä talossa koko elämäni. 634 00:43:01,583 --> 00:43:02,834 Ihanko totta? 635 00:43:02,834 --> 00:43:05,337 Lähdin kerran, kun olin 18. 636 00:43:05,921 --> 00:43:07,881 Minulla oli kustomoitu lauta, - 637 00:43:07,881 --> 00:43:10,383 jolla aioin surffata kaikilla Kalifornian rannoilla. 638 00:43:10,383 --> 00:43:15,055 Pääsin New Yorkiin asti, ennen kuin käännyin takaisin. 639 00:43:15,055 --> 00:43:16,598 Miksi palasit? 640 00:43:16,598 --> 00:43:19,768 Tajusin, että täällä on kaikki, mitä tarvitsen. 641 00:43:20,352 --> 00:43:22,270 Ja äitini sairastui. 642 00:43:24,272 --> 00:43:25,982 Jäin tänne hoitamaan häntä. 643 00:43:27,817 --> 00:43:29,236 Miksei isäsi voinut tehdä sitä? 644 00:43:30,737 --> 00:43:32,197 Nosta käsiäsi. 645 00:43:35,116 --> 00:43:37,035 Minun piti vaihtaa koulua... 646 00:43:38,036 --> 00:43:40,622 Minulla oli ollut kaveri yökylässä, ja kaikki saivat tietää, - 647 00:43:40,622 --> 00:43:43,917 että välillä nukuin yhä vanhempieni huoneessa. 648 00:43:46,461 --> 00:43:50,924 Huhuttiin, että me nukuimme samassa vuoteessa, - 649 00:43:52,259 --> 00:43:54,844 ja lopulta, että harrastin seksiä vanhempieni kanssa. 650 00:43:57,973 --> 00:43:58,974 Se oli kamalaa. 651 00:43:59,599 --> 00:44:02,310 Ehkä siksi olen niin paljon yksin. 652 00:44:02,310 --> 00:44:07,357 Eikö sinulla ole ystäviä? - Paljonkin, mutta vain netissä. 653 00:44:10,569 --> 00:44:12,946 Jody helpotti elämääni paljon. 654 00:44:14,364 --> 00:44:15,198 Kuka? 655 00:44:15,949 --> 00:44:17,993 Jody on entinen lastenhoitajani. - Käänny ympäri. 656 00:44:28,587 --> 00:44:31,214 Anteeksi, etten voinut maata kanssasi tänään. 657 00:44:32,799 --> 00:44:37,762 Taidan olla vähän romantikko. - Ei se mitään. 658 00:44:38,930 --> 00:44:41,391 Ehkä voimme olla yhdessä huomenna. 659 00:44:42,017 --> 00:44:43,810 Lupaan, että silloin olen valmis. 660 00:44:46,855 --> 00:44:47,689 Kuulostaa hyvältä. 661 00:45:00,327 --> 00:45:01,786 Sinne sujahti. 662 00:45:02,746 --> 00:45:03,663 Mitä tuolla on? 663 00:45:15,050 --> 00:45:17,052 Sensoria ei saa peittää! 664 00:45:17,636 --> 00:45:19,054 Olet poissa pelistä! 665 00:45:32,234 --> 00:45:34,236 Frisbee ja tuo pienin... 666 00:45:38,365 --> 00:45:40,700 Joo. Tajusin. - Heippa. 667 00:45:40,700 --> 00:45:41,910 Hanki elämä. 668 00:45:48,250 --> 00:45:49,251 Ole hyvä. 669 00:45:51,461 --> 00:45:53,380 Voit vihdoinkin juoda samalla kun lyöt. 670 00:45:53,380 --> 00:45:56,049 Sinä ymmärrät minua. Mitä muuta? 671 00:45:57,217 --> 00:46:01,888 Sulje silmäsi. Sormi suoraksi. 672 00:46:05,392 --> 00:46:06,935 Nyt olet ikuisesti kiinni minussa. 673 00:46:08,019 --> 00:46:09,229 Se on sormiansa. 674 00:46:10,814 --> 00:46:11,940 Percy, irrota minut tästä. 675 00:46:11,940 --> 00:46:14,317 Älä vedä. Rentoudu. 676 00:46:14,818 --> 00:46:15,819 Työnnä. 677 00:46:26,496 --> 00:46:28,415 Olisimmekohan me olleet ystäviä yläasteella? 678 00:46:28,957 --> 00:46:30,208 Luulen niin. 679 00:46:30,792 --> 00:46:32,919 En tiedä. Minusta tuntuu, että sinä olit... 680 00:46:33,587 --> 00:46:35,171 ...tanssiaisten kuningatar tai jotain. 681 00:46:35,964 --> 00:46:37,465 En edes mennyt tanssiaisiin. 682 00:46:38,258 --> 00:46:42,637 Mitä? Eikö kukaan pyytänyt? - Kaikki pyysivät. Opettajatkin. 683 00:46:43,263 --> 00:46:47,225 Minulla oli seuralainen, puku ja... - Mitä tapahtui? 684 00:46:47,225 --> 00:46:51,813 Siitä on kauan. Ketä kiinnostaa? - Minua. 685 00:46:54,190 --> 00:46:58,570 Sinä kysyit, miksi isäni ei hoitanut sairasta äitiäni. 686 00:46:59,362 --> 00:47:02,157 Hän oli kaupungissa perheensä kanssa. 687 00:47:03,158 --> 00:47:04,409 He viettävät kesät täällä. 688 00:47:06,202 --> 00:47:07,495 Heillä oli suhde. 689 00:47:09,998 --> 00:47:11,374 Ja sitten minä synnyin. 690 00:47:12,292 --> 00:47:15,212 Olin ongelma, johon hän ei halunnut sotkeutua. 691 00:47:15,212 --> 00:47:18,256 Hänen lakimiehensä hoitivat kaiken. 692 00:47:18,256 --> 00:47:21,801 Isä antoi äidilleni rahaa ja talon, jotta pääsisi eroon meistä. 693 00:47:23,261 --> 00:47:26,556 Vuosien päästä kirjoitin isälleni kirjeen - 694 00:47:26,556 --> 00:47:29,184 ja kysyin, miksei hän halunnut olla tekemisissä kanssani. 695 00:47:30,101 --> 00:47:32,145 Tanssiaisten aamuna... 696 00:47:33,063 --> 00:47:36,191 ...sain kirjeeni avaamattomana takaisin. 697 00:47:38,860 --> 00:47:41,571 Sen jälkeen en halunnut mennä tanssiaisiin. 698 00:47:41,571 --> 00:47:43,657 En halunnut... En halunnut tehdä mitään. 699 00:47:43,657 --> 00:47:46,451 Olin vain huoneessani ja itkin. 700 00:47:47,452 --> 00:47:49,788 Miksi et yrittänyt uudelleen ottaa yhteyttä häneen? 701 00:47:51,122 --> 00:47:54,167 Paskat hänestä. Hän lähti. Hän voi ottaa yhteyttä. 702 00:47:58,380 --> 00:47:59,381 Mitä? 703 00:48:00,840 --> 00:48:02,217 Voinko suudella sinua? 704 00:48:23,530 --> 00:48:26,408 Se on Jody. - Kuka? 705 00:48:26,992 --> 00:48:29,160 Jody. Lastenhoitajani. Muistatko? 706 00:48:29,160 --> 00:48:32,789 Tapaamme majakalla. - Selvä. 707 00:48:34,040 --> 00:48:36,126 Oletko varma, ettet halua palata minun luokseni? 708 00:48:36,126 --> 00:48:37,544 Käyn yhä kuumana siitä suukosta. 709 00:48:37,544 --> 00:48:38,920 Jee, Jody! 710 00:48:39,546 --> 00:48:40,881 Hei. - Siinähän sinä olet. 711 00:48:40,881 --> 00:48:42,257 Kutinaprinssi. 712 00:48:44,759 --> 00:48:46,303 Hän lienee se kuuluisa Maddie. 713 00:48:46,887 --> 00:48:49,431 Ja sinä olet Jody. Hoidit Percya lapsena. 714 00:48:49,431 --> 00:48:50,849 Herra Maija Poppanen. 715 00:48:52,767 --> 00:48:57,314 Te pysyitte läheisinä, vai mitä? - Kyllä. Tosi läheisinä. 716 00:48:58,481 --> 00:48:59,691 Mitä sinulla on siellä? 717 00:49:00,483 --> 00:49:02,485 Onko se frisbee? - On, Maddie voitti sen. 718 00:49:02,485 --> 00:49:03,820 Hienoa. - Katso. 719 00:49:03,820 --> 00:49:05,906 Maddie, onnea! 720 00:49:05,906 --> 00:49:07,282 Perce, tule mukaan. 721 00:49:12,037 --> 00:49:13,121 Minä haen sen. 722 00:49:13,705 --> 00:49:16,583 Pikkumies on tosi energinen. - Mitä hittoa sinä haluat? 723 00:49:18,543 --> 00:49:21,254 Anteeksi? - Vanhemmilla on rahaa, ei hänellä. 724 00:49:21,963 --> 00:49:23,924 Oletko mieltynyt lapsiin? 725 00:49:23,924 --> 00:49:25,926 Tykkäänkö lapsista? Olet lapsia hoitava mies. 726 00:49:25,926 --> 00:49:27,594 Mitä sinä haluat hänestä? 727 00:49:27,594 --> 00:49:29,512 Samaa kuin sinä. Haluan tapailla häntä. 728 00:49:32,057 --> 00:49:34,935 Olen ollut lastenhoitajana monissa vaikutusvaltaisissa perheissä. 729 00:49:34,935 --> 00:49:36,770 Jos satutat häntä... 730 00:49:37,562 --> 00:49:38,855 ...minä satutan sinua. 731 00:49:38,855 --> 00:49:40,941 Mitä aiot tehdä? Heitätkö minua tutilla? 732 00:49:41,775 --> 00:49:43,151 Hei, kaveri. - Hei. 733 00:49:44,069 --> 00:49:45,946 Se oli piikkipensaassa, mutta sain sen. 734 00:49:45,946 --> 00:49:47,239 Uskomatonta. 735 00:49:49,699 --> 00:49:53,203 Oletteko valmiina lahjaanne varten? - Joo. 736 00:49:53,203 --> 00:49:54,537 Tuon sen nyt. 737 00:49:57,415 --> 00:50:00,168 Hyvänen aika... 738 00:50:00,961 --> 00:50:02,045 Löysitkö sinä tämän? 739 00:50:02,045 --> 00:50:03,964 Se ehkä saa hänet surffaamaan varhain. 740 00:50:03,964 --> 00:50:05,340 Vau, tämä on... 741 00:50:06,299 --> 00:50:07,759 Sen voi sytyttää. - Niinkö? 742 00:50:07,759 --> 00:50:09,886 Miksi emme näe sitä, jos se on parannus tähän? 743 00:50:09,886 --> 00:50:12,222 Minulla on paristoja jossakin. 744 00:50:12,222 --> 00:50:13,431 Kiva. 745 00:50:15,850 --> 00:50:16,935 Ei. 746 00:50:18,937 --> 00:50:20,772 Miten se Buick-juttu edistyy? 747 00:50:20,772 --> 00:50:23,024 En ole saanut sitä. - Oikeasti? 748 00:50:26,236 --> 00:50:27,237 Miksi? 749 00:50:29,698 --> 00:50:32,701 Eivätkö he ole vielä antaneet sitä sinulle? 750 00:50:32,701 --> 00:50:34,536 Voisit haastaa heidät oikeuteen siitä. 751 00:50:34,536 --> 00:50:36,621 Itse asiassa emme ole vielä harrastaneet seksiä. 752 00:50:37,539 --> 00:50:39,874 Hän haluaa, että välillämme on ensin yhteys. 753 00:50:39,874 --> 00:50:42,419 Itse asiassa minä pidän hänestä. Meistä on tulossa ystäviä. 754 00:50:45,755 --> 00:50:48,383 Hän unohtaa minut. Hän menee syksyllä collegeen. 755 00:50:48,383 --> 00:50:49,426 Enpä tiedä... 756 00:50:49,426 --> 00:50:51,553 Se tapahtuu tänään. Syömme illallista. 757 00:50:52,220 --> 00:50:53,722 Menettekö illalliselle? 758 00:50:53,722 --> 00:50:56,182 Sinä siis todellakin tapailet häntä. 759 00:50:56,182 --> 00:50:57,183 Turpa kiinni. 760 00:51:00,687 --> 00:51:02,105 Minä tiedän, mitä teen. 761 00:51:09,487 --> 00:51:10,572 Maddie! 762 00:51:11,573 --> 00:51:13,074 Se olen minä, Doug Khan. 763 00:51:14,034 --> 00:51:16,786 Olimme samalla yläasteella. Muistatko? Minä... 764 00:51:17,370 --> 00:51:18,705 Juoksin koulun kisoissa. 765 00:51:19,372 --> 00:51:21,458 Minulla oli se kirsikanpunainen Miata. 766 00:51:23,293 --> 00:51:25,712 Makasin espanjan opettajamme neiti Walshin kanssa. 767 00:51:25,712 --> 00:51:29,507 Doug Khan! Olit TV:ssä. 768 00:51:29,507 --> 00:51:31,051 Joutuiko neiti Walsh vankilaan? 769 00:51:31,051 --> 00:51:34,179 Ei. Rouva Khan joutui. 770 00:51:35,222 --> 00:51:36,223 Me menimme naimisiin. 771 00:51:36,765 --> 00:51:40,435 Mutta sitä tarinaa ei koskaan kerrottu. 772 00:51:40,435 --> 00:51:42,062 Miten voin auttaa, Doug? 773 00:51:42,062 --> 00:51:44,439 Olen nykyään kiinteistönvälittäjä. 774 00:51:45,190 --> 00:51:48,318 Tämä on erinomainen alue. 775 00:51:48,318 --> 00:51:50,362 Eekkeri tämän kadun varrella! 776 00:51:51,446 --> 00:51:52,489 Kerro hintasi, Maddie. 777 00:51:52,489 --> 00:51:54,908 Oli kiva jutella, Doug. - Kuuntele nyt. 778 00:51:54,908 --> 00:51:58,536 Jos et maksa velkaasi, piirikunta panee talosi pakkomyyntiin. 779 00:51:58,536 --> 00:52:01,790 Menetät puolet sen arvosta. Minä voin myydä sen täydellä hinnalla. 780 00:52:01,790 --> 00:52:05,544 Ja he voivat purkaa tämän. Älä tule enää pihalleni, Doug. 781 00:52:43,081 --> 00:52:44,457 Oliko tämä tyhmä idea? 782 00:52:44,457 --> 00:52:47,335 Ei, minä pidän tästä. Menemme vihdoinkin tanssiaisiin. 783 00:52:48,545 --> 00:52:49,880 Minulla on sinulle jotakin. 784 00:52:55,969 --> 00:52:57,220 Minulla on tämä. 785 00:52:58,013 --> 00:52:59,472 Se on puutarhastani. 786 00:53:00,140 --> 00:53:01,224 Varovasti. 787 00:53:06,396 --> 00:53:09,691 Näytät komealta. Otetaanko kuva? 788 00:53:11,693 --> 00:53:14,446 Jätin puhelimeni tarkoituksella kotiin. 789 00:53:14,446 --> 00:53:15,989 Mitä? - Kyllä. 790 00:53:15,989 --> 00:53:17,991 En usko sinua. - Kyllä jätin. 791 00:53:17,991 --> 00:53:20,035 En usko sinua. - Minulla ei ole sitä. 792 00:53:20,035 --> 00:53:22,787 Jätin sen. Haluan vain jutella sinun kanssasi. 793 00:53:35,383 --> 00:53:38,220 Murra se. - Sakset ovat tosi teräviä. 794 00:53:39,846 --> 00:53:43,266 Tämä on parempaa kuin se, että olisin mennyt tanssiaisiin. 795 00:53:43,975 --> 00:53:48,230 Mikset mennyt? - En pyytänyt ketään. 796 00:53:48,230 --> 00:53:51,149 Miksi? - En tiedä. Ehkä... 797 00:53:52,901 --> 00:53:56,529 Kaiken koulussa tapahtuneen jälkeen halusin olla näkymätön. 798 00:53:59,241 --> 00:54:00,909 Näkymätöntä ei voinut pilkata. 799 00:54:01,785 --> 00:54:04,746 Ihmisten pitäisi nähdä, kuka sinä olet. Olet mahtava. 800 00:54:06,498 --> 00:54:07,707 Kiitos. 801 00:54:15,549 --> 00:54:17,551 Mitä? - Soita jotain. 802 00:54:17,551 --> 00:54:18,885 Ei. 803 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 Sinä sanoit soittavasi. Sinun pitäisi soittaa jotain. 804 00:54:21,388 --> 00:54:22,764 En soita. 805 00:54:23,515 --> 00:54:25,225 Jos et soita, - 806 00:54:25,225 --> 00:54:28,895 julistan koko ravintolalle, miten hyvä rakastaja sinä olet. 807 00:54:30,272 --> 00:54:32,566 Hyvä. Heidän onkin aika tietää. 808 00:54:34,192 --> 00:54:35,777 Lopeta, lopeta. 809 00:54:39,030 --> 00:54:44,035 Mitä haluat minun soittavan? - Mitä tahansa. Soita minulle. 810 00:54:45,704 --> 00:54:48,164 Hitto. Hitto. 811 00:54:48,915 --> 00:54:50,417 Voi helvetti. 812 00:54:52,210 --> 00:54:53,545 Hyvä on. 813 00:54:55,213 --> 00:54:56,047 Hitto. 814 00:55:39,424 --> 00:55:42,219 Hän tulee esiin öisin 815 00:55:44,012 --> 00:55:46,348 Hoikka ja nälkäinen 816 00:55:48,183 --> 00:55:53,230 Ei mitään uutta Olen nähnyt hänet aiemmin 817 00:55:56,441 --> 00:55:59,152 Katselemassa ja odottamassa 818 00:55:59,903 --> 00:56:05,825 Hän istuu kanssasi, mutta silmät on suunnattu ovelle 819 00:56:11,706 --> 00:56:14,042 Moni on maksanut siitä 820 00:56:15,085 --> 00:56:18,088 Mitä luulet saavasi ilmaiseksi 821 00:56:18,964 --> 00:56:20,757 Nainen on villi 822 00:56:20,757 --> 00:56:25,512 Jaguarin hyrinän kesyttämä naaraskissa 823 00:56:26,304 --> 00:56:28,056 Raha ratkaisee 824 00:56:29,307 --> 00:56:31,184 Jos etsit rakkautta 825 00:56:31,184 --> 00:56:34,271 Et pääse kovin pitkälle 826 00:56:40,569 --> 00:56:42,821 Tuolta hän tulee 827 00:56:43,989 --> 00:56:47,409 Varo, poika, hän syö sinut 828 00:56:47,409 --> 00:56:50,245 Tuolta hän tulee 829 00:56:50,245 --> 00:56:52,789 Hän on miestennielijä 830 00:56:54,332 --> 00:56:56,751 Sinuna en kokeilisi 831 00:56:57,752 --> 00:57:00,046 Tiedän, mitä hän voi tehdä 832 00:57:01,047 --> 00:57:07,304 Hän on tappava Hän voi tuhota elämäsi 833 00:57:08,138 --> 00:57:09,723 Tahdonvoimaa 834 00:57:10,932 --> 00:57:15,770 Hän on kaunis, mutta sydämessä asuu peto 835 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 Tuolta hän tulee 836 00:57:24,654 --> 00:57:27,908 Varo, poika, hän syö sinut 837 00:57:27,908 --> 00:57:30,619 Tuolta hän tulee 838 00:57:30,619 --> 00:57:33,079 Hän on miestennielijä 839 00:58:05,820 --> 00:58:06,863 Mitä hittoa? 840 00:58:08,281 --> 00:58:09,449 Se oli uskomatonta. 841 00:58:09,950 --> 00:58:11,493 Mistä edes tunnet tuon kappaleen? 842 00:58:12,160 --> 00:58:16,164 Me puhuimme "Ihmissyöjästä", joten opettelin sen kotona. 843 00:58:16,164 --> 00:58:17,916 Mikä sinä oikein olet? 844 00:58:17,916 --> 00:58:19,251 Percy! 845 00:58:19,251 --> 00:58:22,754 Natalie. Voi luoja. Onpa hauskaa. - Hei. Se oli upeaa. 846 00:58:22,754 --> 00:58:25,674 Hyvänen aika. En ole nähnyt sinua aikoihin. 847 00:58:25,674 --> 00:58:27,801 Vanhempani sanoivat, että menet Princetoniin. 848 00:58:27,801 --> 00:58:29,761 Kyllä. - Niin minäkin. 849 00:58:29,761 --> 00:58:33,306 Vähänkö hassua. - Onpa mahtavaa! Aivan uskomatonta. 850 00:58:34,641 --> 00:58:35,684 Maddie. Hän on Maddie. 851 00:58:35,684 --> 00:58:38,895 Maddie. Kiva tavata. Oletko hänen vanhempiensa ystävä? 852 00:58:38,895 --> 00:58:40,188 En ole. 853 00:58:41,273 --> 00:58:43,567 Oletko innoissasi? - Tosi innoissani! 854 00:58:43,567 --> 00:58:47,737 Se on kyllä hurjaa. Kun katson fuksityttöjä koulussa... 855 00:58:48,905 --> 00:58:53,868 En tiedä. Tunnen itseni vanhaksi. 856 00:58:53,868 --> 00:58:56,538 Aivan. - Niinpä. Onpa kiva nähdä. 857 00:58:56,538 --> 00:59:00,417 En tiedä, mitä sinä aiot tehdä, mutta minä olen menossa juhliin. 858 00:59:00,417 --> 00:59:02,794 Sinne tulee Princeton-porukkaa. 859 00:59:02,794 --> 00:59:05,422 Meillä on suunnitelmia, mutta kiitos paljon. 860 00:59:05,422 --> 00:59:07,841 Harmi. Voin lähettää sinulle osoitteen. 861 00:59:07,841 --> 00:59:09,926 Hän ei ottanut puhelinta mukaan. 862 00:59:09,926 --> 00:59:11,887 Voin antaa osoitteen sinulle. - Ei tarvitse. 863 00:59:11,887 --> 00:59:13,388 Ei kai se haittaa. - Voi haitata. 864 00:59:15,223 --> 00:59:18,977 31 Amagansett Road. - Oli kiva tavata. 865 00:59:20,520 --> 00:59:23,398 Voi luoja. Ensi vuodesta tulee hauska. Odotan innolla. 866 00:59:23,398 --> 00:59:25,942 Tosi jännää. - Oli kiva, kun törmättiin. 867 00:59:25,942 --> 00:59:29,905 Oli hauska tavata, rouva. - Heippa. Mukavaa iltaa. 868 00:59:31,156 --> 00:59:32,157 Hassu juttu. 869 00:59:32,908 --> 00:59:35,827 En muista tilanneeni teennäistä mimmiä jälkiruuaksi. 870 00:59:36,411 --> 00:59:38,038 Natalie on tosi kiva. 871 00:59:38,038 --> 00:59:41,041 On uskomatonta, että teet tuollaista, mutta et osaa ajaa autoa. 872 00:59:41,041 --> 00:59:45,086 Itse asiassa olen ajatellut hankkia ajokortin. 873 00:59:45,086 --> 00:59:47,297 Hienoa. - Eikö? Hyvä. 874 00:59:47,297 --> 00:59:51,551 Princetoniin on viiden tunnin matka junalla, - 875 00:59:52,135 --> 00:59:53,803 mutta jos minulla on auto, voin... 876 00:59:53,803 --> 00:59:56,514 Minun on helpompi tulla tänne viikonloppuisin. 877 00:59:58,558 --> 00:59:59,768 No, sinä haluat... 878 01:00:00,810 --> 01:00:03,688 Sinä haluat viettää viikonloput koulussa. 879 01:00:04,272 --> 01:00:05,982 Niin, taidat olla oikeassa. 880 01:00:07,776 --> 01:00:09,236 Voit tulla käymään minun luonani. 881 01:00:10,237 --> 01:00:11,446 Minulla ei ole autoa. 882 01:00:12,072 --> 01:00:14,407 Voit tulla junalla. Siihen menee vain viisi tuntia. 883 01:00:15,033 --> 01:00:15,867 Niin. 884 01:00:18,036 --> 01:00:20,914 En vain oikein... En harrasta pitkiä matkoja. 885 01:00:21,456 --> 01:00:24,918 Ymmärrän. Montauk on parhaimmillaan syksyllä. 886 01:00:24,918 --> 01:00:27,212 Kesäasukkaat ovat lähteneet. 887 01:00:31,091 --> 01:00:32,175 Paljon matkustamista. 888 01:00:35,512 --> 01:00:37,222 En tiedä, mitä sinä haluat. 889 01:00:40,684 --> 01:00:43,895 Haluan pitää tänä iltana hauskaa enkä puhua tällaisia. 890 01:00:48,149 --> 01:00:49,734 Haluaisin lähteä. 891 01:00:51,319 --> 01:00:53,863 Oletko tosissasi? - Olen. 892 01:00:55,448 --> 01:00:56,866 Nämä ovat minunkin tanssiaiseni. 893 01:00:59,244 --> 01:01:00,078 Helvetti. 894 01:01:11,756 --> 01:01:16,303 Yritän olla realisti. - Niin. Samoin minä. 895 01:01:29,983 --> 01:01:31,359 Nytkö sinä juot? 896 01:01:31,902 --> 01:01:34,279 Kyllä. Rakastan vermuttia. 897 01:01:36,072 --> 01:01:39,326 Menen kohta collegeen. Minun pitää oppia juomaan, eikö? 898 01:01:45,081 --> 01:01:46,249 Minne olemme menossa? 899 01:01:48,585 --> 01:01:49,586 Tämä on oikotie. 900 01:01:59,471 --> 01:02:00,680 Princeton-juhliinko? 901 01:02:00,680 --> 01:02:02,807 Sanoit, että minun pitää olla ikäisteni seurassa. 902 01:02:03,683 --> 01:02:06,519 En tarkoittanut tätä iltaa. -Älä sitten tule. 903 01:02:10,607 --> 01:02:11,775 Bileet! 904 01:02:58,071 --> 01:02:59,573 Tunnetteko te Percyn? 905 01:03:01,992 --> 01:03:03,285 Tunnetko sinä Percyn? 906 01:03:03,285 --> 01:03:05,954 Miten menee, jengi? Täällä Cameron B. 907 01:03:05,954 --> 01:03:09,666 Polkaisemme kesän käyntiin hillittömillä bileillä Montaukissa. 908 01:03:09,666 --> 01:03:12,502 Nyt minä. Mikä meno? Tässä Trash Gucci. 909 01:03:12,502 --> 01:03:15,213 Jos sinua tai jotain tuttuasi kiusataan, - 910 01:03:15,213 --> 01:03:16,965 älä pelkää kertoa siitä. 911 01:03:16,965 --> 01:03:18,758 Kiusaaminen on... - Anteeksi, rouva. 912 01:03:18,758 --> 01:03:21,136 Voisitko lopettaa, koska me nauhoitamme. Kiitos. 913 01:03:21,136 --> 01:03:23,221 Otan vain oluen, jauhopää. 914 01:03:23,221 --> 01:03:24,598 Sanoiko hän jauhopää? 915 01:03:24,598 --> 01:03:26,725 Tuota kutsutaan kiusaajaksi. 916 01:03:26,725 --> 01:03:29,895 Voi ei, ei puhelinta. Apua, minua kuvataan. 917 01:03:32,188 --> 01:03:33,607 Oletko nähnyt Percya? 918 01:03:33,607 --> 01:03:37,068 Oho, mami. Kuinka vanha sinä olet? 919 01:03:38,028 --> 01:03:40,655 Kaksikymmentäkolme. - Hitto, helvetin vanha. 920 01:03:40,655 --> 01:03:44,200 Ei pahalla. Hän rakastaa puumia. - Nussin isoja kissoja. 921 01:03:44,200 --> 01:03:46,328 Miksi te kaksi isoa kissaa ette nussi toisianne? 922 01:03:48,204 --> 01:03:52,000 Onko tuo loukkaus? - On, professori. 923 01:03:52,000 --> 01:03:54,836 Miksi toistemme nussiminen olisi loukkaus? 924 01:03:54,836 --> 01:03:58,048 Sano, mitä äsken sanot. Toista se. - En tarkoittanut sitä homofobisesti. 925 01:03:58,048 --> 01:03:59,966 Miten sitten tarkoitit? 926 01:03:59,966 --> 01:04:02,427 Se oli vitsi. En ole... Olen ollut tyttöjen kanssa. 927 01:04:02,427 --> 01:04:04,262 En ole homofobinen. 928 01:04:04,262 --> 01:04:07,098 Mistä helvetistä sinä tulit? Älä kuvaa minua. En kommentoi. 929 01:04:08,975 --> 01:04:10,518 Kenen äiti tuo on? 930 01:04:13,230 --> 01:04:14,898 Oletteko nähneet Percya? 931 01:04:17,108 --> 01:04:18,693 Voi luoja. 932 01:04:19,527 --> 01:04:20,779 Oliko se hauskaa? 933 01:04:20,779 --> 01:04:22,739 Hän on Natalien kanssa yläkerrassa. 934 01:04:32,540 --> 01:04:34,167 Pois tieltä. Väistykää. 935 01:04:35,961 --> 01:04:37,796 Percy? - Niin? 936 01:04:37,796 --> 01:04:40,465 Onko sinun nimesi Percy? - On. 937 01:04:42,551 --> 01:04:43,593 Percy? 938 01:04:44,386 --> 01:04:46,096 Anteeksi. Jatkakaa. 939 01:04:46,096 --> 01:04:47,264 Percy? 940 01:04:49,516 --> 01:04:51,309 Eikö kukaan enää nussi? 941 01:04:54,771 --> 01:04:55,772 Percy? 942 01:04:56,356 --> 01:04:57,357 Percy? 943 01:04:58,358 --> 01:04:59,734 Avaa ovi! 944 01:04:59,734 --> 01:05:00,819 Percy! 945 01:05:01,611 --> 01:05:04,489 Percy, avaa ovi. Tämä on viimeinen tilaisuutesi. 946 01:05:15,792 --> 01:05:18,128 Nussitko häntä? - Hyvä luoja. 947 01:05:18,879 --> 01:05:20,046 Nussitko sinä häntä? 948 01:05:20,046 --> 01:05:21,715 Rauhoitu. Mitään ei tapahtunut. 949 01:05:21,715 --> 01:05:24,342 Huone pyörii. - Oletko sinä jo kännissä? 950 01:05:24,342 --> 01:05:27,178 Ei, hän otti jotain. En tiedä. Se oli pilleri. 951 01:05:27,178 --> 01:05:31,558 Percy? Otitko jotain? Otitko pillerin? 952 01:05:35,061 --> 01:05:36,187 Tule. 953 01:05:40,567 --> 01:05:43,153 Pane sormet kurkkuun. Yritä oksentaa. 954 01:05:43,153 --> 01:05:45,322 En halua. - Syvemmälle, syvemmälle. 955 01:05:48,241 --> 01:05:50,994 Ei. - Anna minun tehdä se! 956 01:05:59,127 --> 01:06:03,673 Tuntuuko paremmalta? - Ei yhtään. 957 01:06:03,673 --> 01:06:07,302 En tiennyt, ettei ibuprofeenin kanssa saa juoda viinaa. 958 01:06:08,637 --> 01:06:09,971 Sitäkö sinä otit? 959 01:06:11,848 --> 01:06:14,559 Löysin hänet. - Kuka kertoi vitsin? 960 01:06:14,559 --> 01:06:16,061 Ovatko sinun vanhempasi täällä? 961 01:06:16,061 --> 01:06:19,481 Luuletko, että poikamme saisi pitää juhlat ilman lupaamme? 962 01:06:19,481 --> 01:06:21,650 Nyt riittää. Tule. Et kuulu tänne. 963 01:06:21,650 --> 01:06:24,527 Enkö kuulu tänne? Hitto, olen asunut täällä koko ikäni. 964 01:06:24,527 --> 01:06:25,612 Sinä et kuulu tänne. 965 01:06:25,612 --> 01:06:29,032 Sinä et kuulu yläasteen juhliin. 966 01:06:29,032 --> 01:06:31,034 No, me olemme lähdössä. 967 01:06:31,034 --> 01:06:32,619 Anna minun... - Pysy kaukana hänestä. 968 01:06:32,619 --> 01:06:33,662 Pysy siellä. 969 01:06:33,662 --> 01:06:36,164 Päästä irti... - Pysy siellä! 970 01:06:36,164 --> 01:06:38,375 Ulos täältä. Ala mennä. -Älä koske minuun! Percy... 971 01:06:40,252 --> 01:06:43,296 Voi paska! Helvetti! Maddie. 972 01:06:49,010 --> 01:06:49,886 Helvetti! 973 01:06:50,720 --> 01:06:51,721 Meidän pitää lähteä. 974 01:07:02,440 --> 01:07:05,694 Haluan sinun tietävän, etten ikinä satuttaisi sinua. 975 01:07:08,989 --> 01:07:09,990 Minä tiedän. 976 01:07:14,744 --> 01:07:15,954 Olen valmis sinua varten. 977 01:07:17,872 --> 01:07:19,916 Oletko varma? - Kyllä. 978 01:07:22,627 --> 01:07:25,338 Selvä. Minä... 979 01:07:34,347 --> 01:07:36,766 En tiedä, missä repäisykohta on? 980 01:07:38,852 --> 01:07:40,020 Anna minun auttaa. 981 01:07:46,234 --> 01:07:47,611 Minä rakastan sinua. 982 01:07:53,783 --> 01:07:58,580 Percy, sinä olet kännissä. - Vähän. 983 01:07:59,414 --> 01:08:03,501 Ei kai se haittaa? Rakastan sinua silti. 984 01:08:04,127 --> 01:08:06,421 Meidän ei ehkä pitäisi tehdä tätä, kun olet kännissä. 985 01:08:07,047 --> 01:08:10,508 Ei ensimmäisellä kerrallasi. - Selvä. 986 01:08:13,637 --> 01:08:17,514 Minusta meidän pitäisi odottaa. - Jos niin haluat. 987 01:08:19,851 --> 01:08:21,018 Minä haluan niin. 988 01:08:32,822 --> 01:08:34,950 Kukas se sieltä ilmestyi? 989 01:08:36,201 --> 01:08:38,119 Oliko hauska ilta? - Oli, tosi hauska. 990 01:08:38,119 --> 01:08:39,371 Sepä hyvä. 991 01:08:40,246 --> 01:08:42,499 Saat kyydin töihin. Voimme jutella. 992 01:08:43,875 --> 01:08:45,835 Itse asiassa, voisinko minä ajaa? 993 01:08:46,460 --> 01:08:50,589 Olen ajatellut hankkia ajokortin, joten tarvitsen harjoitusta. 994 01:08:50,589 --> 01:08:52,551 Minun poikani, ajokortin haltija. 995 01:08:52,551 --> 01:08:55,428 Niin, minä... Jos minulla on auto, - 996 01:08:55,428 --> 01:08:57,222 minun on helpompi tavata tyttöystävääni. 997 01:08:58,807 --> 01:09:00,016 Tyttöystävääsi? 998 01:09:01,226 --> 01:09:04,728 Niin. Hänen nimensä on Maddie. 999 01:09:05,480 --> 01:09:08,400 Hän on vähän vanhempi mutta tosi hauska. 1000 01:09:09,359 --> 01:09:10,777 Hauskuus on tärkeää. - Niin on. 1001 01:09:10,777 --> 01:09:14,990 Hän ei halua kaukosuhdetta, joten en mene Princetoniin. 1002 01:09:16,825 --> 01:09:17,826 Mitä? 1003 01:09:18,660 --> 01:09:21,830 Maddie on täällä. 1004 01:09:22,580 --> 01:09:23,706 Niin on meille paras. 1005 01:09:23,706 --> 01:09:25,165 Sinä menet Princetoniin. 1006 01:09:25,917 --> 01:09:27,043 En mene. 1007 01:09:27,919 --> 01:09:29,713 Olen 19. 1008 01:09:29,713 --> 01:09:31,172 Olen nyt aikuinen. 1009 01:09:31,172 --> 01:09:34,384 Voin päättää itse. Jään tänne, onko selvä? 1010 01:09:35,927 --> 01:09:39,347 Kulta, menetkö autoon odottamaan? Isä tulee kohta. 1011 01:09:43,810 --> 01:09:45,186 Mitä helvettiä tuo oli? 1012 01:09:50,317 --> 01:09:51,567 Rentoudu. 1013 01:09:52,192 --> 01:09:55,280 Sinä ajat työksesi. Anna minun hoitaa tämä. 1014 01:09:57,991 --> 01:10:01,620 Hän tavoitteleekin Teslaa. Soita hänelle. Minä huudan hänelle. 1015 01:10:01,620 --> 01:10:03,079 Aiotko huutaa hänelle? - Kyllä. 1016 01:10:03,079 --> 01:10:06,291 Huudatko ainoalle ihmiselle, joka voi saada Percyn menemään collegeen? 1017 01:10:06,291 --> 01:10:08,293 Olet oikeassa. - Tiedän. 1018 01:10:08,293 --> 01:10:10,545 Luuletko, että he...? 1019 01:10:10,545 --> 01:10:12,088 Soita hänelle. Soita nyt. 1020 01:10:19,387 --> 01:10:22,641 Hei. Olin aikeissa soittaa teille. 1021 01:10:22,641 --> 01:10:24,601 En usko, että pystyn tähän. 1022 01:10:24,601 --> 01:10:26,686 Percy on kiintynyt minuun liikaa. 1023 01:10:27,312 --> 01:10:28,939 Sinä saat sen auton. 1024 01:10:30,106 --> 01:10:31,107 Niinkö? 1025 01:10:32,192 --> 01:10:33,360 Vaikka me emme... 1026 01:10:33,360 --> 01:10:37,030 Sait hänet ulos kuorestaan. Sitä me halusimme. 1027 01:10:37,030 --> 01:10:40,367 Nyt hän on keksinyt, että hän haluaa jäädä Montaukiin, - 1028 01:10:40,367 --> 01:10:43,912 ja sinun pitää suostutella hänet menemään collegeen. 1029 01:10:46,539 --> 01:10:47,499 Aivan. 1030 01:10:48,083 --> 01:10:51,169 Hienoa. Allekirjoitan luovutuskirjan tänään. 1031 01:10:54,130 --> 01:10:57,259 Eli jos suostuttelen hänet menemään Princetoniin, saan auton? 1032 01:10:57,259 --> 01:10:59,177 Minun ei tarvitse enää maata hänen kanssaan? 1033 01:10:59,177 --> 01:11:01,263 Haloo? Maddie? - Maddie? 1034 01:11:01,263 --> 01:11:02,180 Haloo? 1035 01:11:49,561 --> 01:11:50,562 Saanko maistaa viiniä? 1036 01:11:52,397 --> 01:11:54,399 Kyllä. Eiköhän se käy. 1037 01:12:03,074 --> 01:12:05,869 No niin. Tuo riittää. - Rauhallisesti. 1038 01:12:16,004 --> 01:12:17,380 Kulta, älä. 1039 01:12:18,048 --> 01:12:20,425 Sitä pitää nautiskella. 1040 01:12:35,857 --> 01:12:37,901 Teinkö tuplavarauksen? 1041 01:12:45,659 --> 01:12:48,119 Ettekö pyydä Maddiea kertomaan itsestään? 1042 01:12:49,329 --> 01:12:52,499 Maddie, missä sinä... Mistä olet kotoisin? 1043 01:12:53,583 --> 01:12:55,752 Itse asiassa täältä. 1044 01:12:55,752 --> 01:12:58,463 Niin, hän ei ole koskaan... Et lähtenyt muualle, eikö niin? 1045 01:12:58,463 --> 01:13:01,216 Täällä on niin kaunista. En ihmettele sinua. 1046 01:13:02,425 --> 01:13:04,761 Tämä kana on herkullista. - Kiitos. 1047 01:13:05,387 --> 01:13:07,722 Äiti, et sinä tätä tehnyt vaan Inez. - Percy. 1048 01:13:08,640 --> 01:13:11,893 No, tärkeintä on se, että tämä on herkullista. 1049 01:13:11,893 --> 01:13:13,770 Minusta tärkeintä on totuus. 1050 01:13:14,854 --> 01:13:18,108 En ole ollut teille täysin rehellinen. 1051 01:13:18,108 --> 01:13:20,819 En sekoittanut päiviä. 1052 01:13:22,112 --> 01:13:23,780 Halusin esitellä sinut heille, - 1053 01:13:23,780 --> 01:13:26,199 mutta en tiennyt, miten selittäisin, kuinka vanha olet. 1054 01:13:31,162 --> 01:13:32,622 En minä nyt niin vanha ole. 1055 01:13:33,290 --> 01:13:34,958 Tunnen erään miehen, - 1056 01:13:34,958 --> 01:13:37,836 joka nai yläasteen espanjan opettajamme. 1057 01:13:38,587 --> 01:13:39,754 40 vuoden ikäero. 1058 01:13:39,754 --> 01:13:41,089 40 vuotta? 1059 01:13:41,089 --> 01:13:43,174 Niin vanha sinä siis olet? - Ei. 1060 01:13:45,719 --> 01:13:47,721 Kysyttekö, miten me tapasimme? 1061 01:13:50,265 --> 01:13:51,266 Miten te tapasitte? 1062 01:13:51,266 --> 01:13:54,352 Haluatko kertoa? Ei, minä kerron. Niin meidän tapaista. 1063 01:13:54,352 --> 01:13:57,898 Se oli puhdas sattuma. Maddie tuli adoptoimaan koiran. 1064 01:13:57,898 --> 01:14:02,402 Minä hylkäsin hänen hakemuksensa, koska hän ei ollut sopiva. 1065 01:14:02,402 --> 01:14:03,695 Mutta meillä synkkasi. 1066 01:14:03,695 --> 01:14:05,906 Ensimmäisenä päivänä käytin turvasuihketta, - 1067 01:14:05,906 --> 01:14:08,867 koska hän oli niin kiimainen. - Percy, ole herrasmies. 1068 01:14:08,867 --> 01:14:11,286 Minä pilailen, minä pilailen. 1069 01:14:11,286 --> 01:14:14,748 Meillä on paljon yhteistä. 4 vuoden jälkeen kumpikin on seniori. 1070 01:14:16,791 --> 01:14:18,627 Oi, olen niin... Voi luoja. Olen pahoillani. 1071 01:14:18,627 --> 01:14:22,505 Minun on vastattava tähän. Tutustukaa te toisiinne ja jutelkaa. 1072 01:14:22,505 --> 01:14:23,715 Minun lempi-ihmiseni. 1073 01:14:27,677 --> 01:14:29,221 Kerroitko sinä hänelle? - En. 1074 01:14:33,934 --> 01:14:34,768 Toin työkaluja. 1075 01:14:34,768 --> 01:14:36,978 Toimitaan nopeasti. Meillä on päivällinen kesken. 1076 01:14:36,978 --> 01:14:40,398 Mitä ruokaa teillä on? - Paahdettua kanaa ja salaattia. 1077 01:14:40,398 --> 01:14:42,359 Rakastan salaattia. 1078 01:14:50,951 --> 01:14:52,869 Hän ei tykkää, kun pölykapselit puuttuvat. 1079 01:14:58,667 --> 01:14:59,751 Se on yksinkertaista. 1080 01:14:59,751 --> 01:15:03,171 Hän särki sydämesi, ja sinä särjet auton. Vain siitä hän välittää. 1081 01:15:04,548 --> 01:15:08,969 Hän oli kuin kaikki asiat elämässäni: vanhempieni suunnittelema. 1082 01:15:17,644 --> 01:15:20,021 Hitto. Ei tapahdu mitään. 1083 01:15:20,689 --> 01:15:22,274 Kirottua amerikkalaista tuotantoa. 1084 01:15:31,908 --> 01:15:33,994 Jee! No niin. - Aivan. 1085 01:15:41,668 --> 01:15:42,752 Tuosta hän saa opetuksen. 1086 01:15:47,382 --> 01:15:49,050 Voi luoja. - Tuolta hän tulee. 1087 01:15:50,510 --> 01:15:51,761 Onko kaikki kunnossa? 1088 01:16:04,816 --> 01:16:08,695 Hei. Miten menee? 1089 01:16:10,530 --> 01:16:11,656 Missä sinä kävit? 1090 01:16:15,368 --> 01:16:16,661 Oletko kunnossa? 1091 01:16:16,661 --> 01:16:18,872 Percy, vanhempasi ovat alakerrassa. 1092 01:16:19,497 --> 01:16:21,082 En usko, että heitä haittaa. 1093 01:16:21,750 --> 01:16:26,463 Voimmeko vain puhua? - Lopeta. Minun ranteeni! 1094 01:16:30,592 --> 01:16:31,801 Mitä nyt? 1095 01:16:37,098 --> 01:16:38,475 Olen vähän hämmentynyt. 1096 01:16:39,059 --> 01:16:42,687 Koska minä... luulin, että sinä halusit maata minun kanssani. 1097 01:16:43,313 --> 01:16:48,151 Jos on jotain, mitä en tiedä, kerro minulle. 1098 01:16:51,029 --> 01:16:53,490 Ei. - Siis ei? 1099 01:16:53,490 --> 01:16:54,699 Ei. 1100 01:16:56,326 --> 01:16:57,786 Minä haluan. Tehdään se. 1101 01:17:00,747 --> 01:17:01,915 Naidaan. 1102 01:17:02,666 --> 01:17:05,043 Tätäkö haluat? Tekeekö se sinut iloiseksi? 1103 01:17:05,043 --> 01:17:08,588 Kyllä. Jep. Mahtavaa. 1104 01:17:33,071 --> 01:17:35,824 Mitä... Mitä minä teen? - Tule minun päälleni. 1105 01:17:41,288 --> 01:17:44,207 No niin. - Hyvä. Ja nyt... 1106 01:17:45,709 --> 01:17:47,127 Minä autan. 1107 01:17:47,752 --> 01:17:49,379 Percy, sinä et ole... 1108 01:17:50,255 --> 01:17:51,965 Minä autan... - Ai hitto! 1109 01:18:04,185 --> 01:18:07,022 Tulitko sinäkin? - En. 1110 01:18:10,817 --> 01:18:12,444 Ne olivat minun reiteni. 1111 01:18:14,946 --> 01:18:15,947 Minä vain... 1112 01:18:27,542 --> 01:18:31,046 Autosi on muuten metsässä puun murskaamana. 1113 01:18:31,838 --> 01:18:32,797 Mitä? 1114 01:18:33,840 --> 01:18:37,510 Minä hölmö luulin, että oikeasti pidit minusta. 1115 01:18:39,471 --> 01:18:40,513 Percy. 1116 01:18:41,097 --> 01:18:43,850 Oliko mikään siitä totta? - Oli. 1117 01:18:44,601 --> 01:18:47,520 Se on totta. Olen kertonut asioita, joita en ole kertonut muille. 1118 01:18:49,439 --> 01:18:53,235 Yritin vain pelastaa taloni. Se ei ollut henkilökohtaista. 1119 01:18:54,444 --> 01:18:55,862 Minulle se oli henkilökohtaista. 1120 01:18:55,862 --> 01:18:59,824 Percy, anteeksi. Olen pahoillani. - Sinun pitää lähteä. 1121 01:19:21,805 --> 01:19:24,474 Totuus on se, että jonain päivänä asun Pariisissa tai jossain. 1122 01:19:24,474 --> 01:19:27,686 Kun tulen käymään Montaukissa, sinä olet edelleen täällä. 1123 01:19:32,232 --> 01:19:33,900 Paljonko rahaa sinun vanhemmillasi on? 1124 01:19:34,901 --> 01:19:37,487 Mikset kysy heiltä? Tehän olette läheisiä. 1125 01:19:38,071 --> 01:19:40,657 Mutta sinä olet rikas, eikö niin? Ei koskaan rahahuolia. 1126 01:19:42,158 --> 01:19:45,203 Elämäni on siis mahtavaa? Minulla ei ole ongelmia. 1127 01:19:45,203 --> 01:19:46,830 Minä menetän taloni. 1128 01:19:49,124 --> 01:19:51,543 Minulla ei ole rikasta isää, joka auttaisi minua. 1129 01:19:51,543 --> 01:19:52,878 Itse asiassa sinulla on. 1130 01:19:52,878 --> 01:19:54,880 Tuhlaat elämäsi siinä talossa - 1131 01:19:54,880 --> 01:19:56,882 odottaen, että hän palaa ja pyytää anteeksi. 1132 01:19:57,507 --> 01:20:00,343 Siksi et koskaan päässyt New Yorkia pidemmälle. 1133 01:20:50,977 --> 01:20:54,189 Mitä? Gary, ei. Ei, ei ei. 1134 01:20:54,189 --> 01:20:56,024 Se ei ole minun autoni. 1135 01:20:56,024 --> 01:20:59,945 Luovutuskirjassa on sinun nimesi. Auto on sinun. 1136 01:21:01,947 --> 01:21:04,282 Mitä teen autolla, joka ei toimi? 1137 01:21:04,908 --> 01:21:06,159 Kuka sanoo, ettei se toimi? 1138 01:21:08,495 --> 01:21:10,330 Nämä on tehty kestämään. 1139 01:21:12,123 --> 01:21:13,208 Toisin kuin meidät. 1140 01:21:15,752 --> 01:21:16,795 Mitä? 1141 01:21:18,880 --> 01:21:20,298 En sanonut mitään. 1142 01:21:31,017 --> 01:21:32,686 Mitä helvettiä? 1143 01:21:32,686 --> 01:21:34,312 Percy, kielenkäyttö. 1144 01:21:34,312 --> 01:21:37,524 Ette saa enää komennella minua. Minä olen nyt vanhempien roolissa. 1145 01:21:38,525 --> 01:21:41,194 Mitä muuta olette tehneet minulle minun tietämättäni? 1146 01:21:43,321 --> 01:21:45,824 Kun voitin sinut koripallossa, annoitko minun voittaa? 1147 01:21:45,824 --> 01:21:48,451 Ei. Sinä voitit minut reilusti. 1148 01:21:48,451 --> 01:21:52,163 Entä Kyle McElroy? Kyle McElroy. 1149 01:21:52,163 --> 01:21:55,166 Poika, joka kiusasi minua. Erotettiinko hänet koulusta? 1150 01:21:55,166 --> 01:21:59,212 Ei, kuulin, että hänen haaveenaan oli päästä sotilasakatemiaan. 1151 01:22:00,297 --> 01:22:02,924 Selvä. Oli miten oli, nyt se on loppu. 1152 01:22:03,842 --> 01:22:07,178 Ette voi jäljittää minua enää. Vaihdan puhelimeni salasanan. 1153 01:22:07,178 --> 01:22:08,179 Millaiseksi? 1154 01:22:08,847 --> 01:22:11,266 Juuri tätä minä tarkoitan. 1155 01:22:11,266 --> 01:22:13,393 Tiedän, että te yritätte auttaa, mutta ette auta. 1156 01:22:14,686 --> 01:22:18,815 Teidän on annettava minun epäonnistua tai onnistua itse. 1157 01:22:19,900 --> 01:22:20,901 Ymmärrättekö? 1158 01:22:23,153 --> 01:22:26,239 Hyvä on. Voitte mennä. 1159 01:22:30,118 --> 01:22:31,995 Seis! Anna olla. 1160 01:22:41,254 --> 01:22:42,631 {\an8}MAKSUMUISTUTUS 1161 01:22:46,301 --> 01:22:48,345 {\an8}Säästötavoite saavuttamatta. 1162 01:22:56,144 --> 01:22:56,978 Kelly? 1163 01:22:58,271 --> 01:22:59,898 Minulla on sinun kuvasi. 1164 01:23:02,609 --> 01:23:03,735 Hyppää kyytiin. 1165 01:23:04,611 --> 01:23:07,280 Minä en mene tuohon autoon. - Hyppää kyytiin. 1166 01:23:14,371 --> 01:23:15,413 Tapa hänet! 1167 01:23:20,752 --> 01:23:22,087 Kuolema. 1168 01:23:51,199 --> 01:23:53,868 Säästötavoite saavutettu! 1169 01:23:56,621 --> 01:23:58,582 Maddielle. Sinä selvisit. 1170 01:23:58,582 --> 01:24:01,334 Niin. Auto on vähän rämä. 1171 01:24:01,334 --> 01:24:03,962 Ihan sama, kesä on ohi. Saimme kaupunkimme takaisin. 1172 01:24:03,962 --> 01:24:06,256 Voimme yhä juhlia kiitospäivää minun luonani. 1173 01:24:08,508 --> 01:24:10,760 Niin. - Mitä? 1174 01:24:13,221 --> 01:24:16,391 Hyvä on. Minä teen sen. No niin. 1175 01:24:19,352 --> 01:24:21,187 Saralla on sinulle kerrottavaa. 1176 01:24:23,106 --> 01:24:24,107 Kiitos, Jim. 1177 01:24:27,611 --> 01:24:30,155 Me taidamme muuttaa Floridaan. - Mitä? 1178 01:24:30,739 --> 01:24:32,908 Tiedän, tiedän. Emme muuttaisi, ellei olisi pakko. 1179 01:24:32,908 --> 01:24:34,993 Sinä tiedät sen. En halua muuttaa Floridaan. 1180 01:24:34,993 --> 01:24:37,662 Meillä ei vain ole varaa ostaa omaa taloa täältä. 1181 01:24:37,662 --> 01:24:40,790 Emme voi asua Jimin vanhempien luona, kun vauva syntyy. 1182 01:24:40,790 --> 01:24:43,752 Heillä on vain yksi kylpyhuone. - En voi uskoa tätä. 1183 01:24:44,419 --> 01:24:46,296 Meillä ei ole vaihtoehtoja. Olen pahoillani. 1184 01:24:46,296 --> 01:24:49,633 Niin. Me haluaisimme jäädä. 1185 01:24:49,633 --> 01:24:54,137 En ole vihainen. Minä vain... En voi uskoa, että te lähdette. 1186 01:24:54,763 --> 01:24:57,098 En voi uskoa, että sinä jäät tänne. 1187 01:24:58,350 --> 01:24:59,226 Mitä tuo tarkoittaa? 1188 01:25:00,685 --> 01:25:03,438 Tiedättekö, minä... Kaverini on vessassa. 1189 01:25:05,941 --> 01:25:10,153 Tarkoitan vain, että... En tiedä. 1190 01:25:10,904 --> 01:25:12,948 Miten kauan aiot tehdä tätä? 1191 01:25:12,948 --> 01:25:16,034 Harrastaa seksiä Buickien vuoksi? Se ehkä loppui nyt. 1192 01:25:16,034 --> 01:25:17,327 En tarkoittanut sitä. 1193 01:25:17,327 --> 01:25:20,580 Tein, mitä tehdä piti pelastaakseni äitini talon. 1194 01:25:21,122 --> 01:25:27,170 Tuota sinä hoet, mutta äitisi halusi sinun olevan onnellinen. 1195 01:25:28,171 --> 01:25:29,798 Et vaikuta onnelliselta. 1196 01:25:30,048 --> 01:25:31,758 Minä olen onnellinen. - Oletko? 1197 01:25:35,303 --> 01:25:36,596 Pidän elämästäni täällä. 1198 01:25:40,267 --> 01:25:41,268 Selvä. 1199 01:25:42,978 --> 01:25:45,814 Minun täytyy palata kaupunkiin huomisaamuna. 1200 01:25:45,814 --> 01:25:47,816 Huomennako? Etkö voi mennä aikaisemmin? 1201 01:25:48,900 --> 01:25:49,985 Olet hauska. 1202 01:25:55,740 --> 01:25:59,703 Mikä tämä on? Sormiansa? Minä tykkäsin näistä. 1203 01:26:03,873 --> 01:26:07,919 Oletko kunnossa? - Asutko sinä kaupungissa? 1204 01:26:10,797 --> 01:26:13,133 Oletko ollut täällä koko kesän vai...? 1205 01:26:13,133 --> 01:26:14,634 Mikä kysely tämä on? 1206 01:26:15,385 --> 01:26:19,598 Yritin tutustua sinuun. - Anteeksi. 1207 01:26:24,311 --> 01:26:25,478 Minulla on idea. 1208 01:26:26,646 --> 01:26:27,731 Sulje silmäsi. 1209 01:26:28,607 --> 01:26:30,650 Sulje nyt vain. Anna sormi. 1210 01:26:34,613 --> 01:26:35,447 Eteen. 1211 01:26:36,406 --> 01:26:37,449 Ylös. 1212 01:26:37,449 --> 01:26:39,159 No niin. Avaa silmät. 1213 01:26:39,159 --> 01:26:40,702 Mitä helvettiä? 1214 01:26:40,702 --> 01:26:42,495 Tuo on inhottavaa. 1215 01:26:43,914 --> 01:26:45,874 Älä vedä! - Tämä oli lahja ystävältäni. 1216 01:26:46,750 --> 01:26:47,876 Älä vedä, älä vedä. 1217 01:26:47,876 --> 01:26:50,795 Työnnä, jotta saat sen ulos. - Minä yritän. 1218 01:26:56,593 --> 01:27:01,932 Aika outoa kuitenkin, vai mitä? 1219 01:27:03,016 --> 01:27:07,229 Asun Battery Parkissa. - Häivy. 1220 01:27:20,700 --> 01:27:23,119 {\an8}PALAUTETAAN LÄHETTÄJÄLLE VASTAANOTTAJAA EI TAVOITETTU 1221 01:27:40,637 --> 01:27:41,638 Ole hyvä. 1222 01:28:01,866 --> 01:28:02,867 MYYTÄVÄNÄ 1223 01:28:02,867 --> 01:28:04,160 Doug Khan Realty. 1224 01:28:04,160 --> 01:28:07,163 Doug. Maddie täällä. Haluan myydä. 1225 01:28:07,163 --> 01:28:08,331 Loistavaa! 1226 01:28:08,331 --> 01:28:10,792 Älä innostu. Siinä on koukku. 1227 01:28:16,172 --> 01:28:18,925 Hei. Onko hän täällä? - Ei. 1228 01:28:20,176 --> 01:28:23,138 Hän ei vastaa puheluihin eikä viesteihin. Kerrotko, että kävin? 1229 01:28:23,763 --> 01:28:25,307 En helvetissä kerro. 1230 01:28:25,307 --> 01:28:29,019 Niinkö? - Sinä mokasit. Hän on erityinen. 1231 01:28:32,856 --> 01:28:34,232 Kokaiini! 1232 01:28:39,654 --> 01:28:42,157 Hyvä on. Anna tulla. 1233 01:28:42,157 --> 01:28:45,076 "Olen Jody ja olen rekisteröity..." 1234 01:28:45,076 --> 01:28:48,330 Muistatko, kun kerroin saaneeni vaikutusvaltaisia ystäviä? 1235 01:28:48,330 --> 01:28:51,458 Niihin kuuluu Suffolkin piirikunnan veroasessori. 1236 01:28:51,458 --> 01:28:54,169 He nostavat kiinteistösi veroa. 1237 01:28:54,753 --> 01:28:55,754 Reippaasti ylös. 1238 01:28:55,754 --> 01:28:57,130 Minä myin taloni. 1239 01:29:00,842 --> 01:29:06,890 Voinko käyttää vessaasi? On kakkoshätä, joten... Selvä. 1240 01:29:09,059 --> 01:29:12,479 Maddie täällä. Voinko puhua hänen kanssaan? 1241 01:29:12,479 --> 01:29:13,939 Hän ei ole kotona. 1242 01:29:13,939 --> 01:29:16,107 Hän menee Princetonin tutustumisbileisiin. 1243 01:29:16,107 --> 01:29:18,151 Selvä. Kiitos. 1244 01:29:45,887 --> 01:29:48,306 Täällä on paljon ruokaklubeja, joista valita, - 1245 01:29:48,306 --> 01:29:49,975 jos selviät kolmannelle vuodelle. 1246 01:29:51,851 --> 01:29:54,271 En malta odottaa tulla syödyksi Princetonissa. 1247 01:29:54,271 --> 01:29:55,897 Mitä? - Olen soitellut sinulle. 1248 01:29:55,897 --> 01:29:58,817 Et voi vain sivuuttaa minua. - Jätä minut rauhaan. 1249 01:29:58,817 --> 01:30:00,527 Percy, älä torju minua. 1250 01:30:01,653 --> 01:30:04,823 En ole sinulle mitään velkaa. - Pysähdy. Percy. 1251 01:30:05,365 --> 01:30:09,828 En ole sinulle mitään velkaa. - Minä olen sinulle velkaa. 1252 01:30:10,370 --> 01:30:12,163 Ystävyytemme on aitoa. 1253 01:30:12,163 --> 01:30:15,208 Sait minut tajuamaan, että pitää työntää päästäkseen ulos. 1254 01:30:15,750 --> 01:30:18,587 Minua on satutettu. Siksi satutan ihmisiä. 1255 01:30:19,337 --> 01:30:21,673 Percy. Percy. 1256 01:30:22,507 --> 01:30:26,720 Percy, avaa ovi. Avaa nyt. Puhutaan. 1257 01:30:31,516 --> 01:30:32,350 Mitä sinä teet? 1258 01:30:32,350 --> 01:30:35,353 Pois konepelliltä. En halua olla tekemisissä kanssasi. 1259 01:30:35,353 --> 01:30:37,856 En tule pois, ennen kuin puhut minulle. 1260 01:30:39,107 --> 01:30:40,775 Tehdään sitten näin. 1261 01:30:42,402 --> 01:30:45,906 Hei, rauhallisesti. Hitto. 1262 01:30:45,906 --> 01:30:47,991 Onpa pelottavaa. Ja sinä teit näin. 1263 01:30:47,991 --> 01:30:49,159 Pois sieltä! 1264 01:30:49,159 --> 01:30:52,662 Ei! Ei ennen kuin uskot, että minä välitän sinusta. 1265 01:30:52,662 --> 01:30:55,707 Sinä valehtelit saadaksesi auton. 1266 01:30:55,707 --> 01:30:58,209 Et sinä minusta välitä. - Välitänpä. 1267 01:30:58,209 --> 01:31:00,045 Aja sivuun. Puhutaan! 1268 01:31:01,379 --> 01:31:03,215 Pois konepellin päältä! 1269 01:31:03,632 --> 01:31:04,758 Yritä saada minut pois. 1270 01:31:06,551 --> 01:31:08,261 Joko riittää? - Ei! 1271 01:31:08,261 --> 01:31:09,679 Hyvä luoja! 1272 01:31:10,639 --> 01:31:15,310 En näe mitään. Estät näkyvyyden! - Voi luoja. Percy! 1273 01:31:21,274 --> 01:31:22,359 Tulipalo! 1274 01:31:35,038 --> 01:31:35,914 Voi paska! 1275 01:31:36,539 --> 01:31:37,540 Hyvä luoja. 1276 01:31:41,044 --> 01:31:42,170 Helvetti. 1277 01:31:49,094 --> 01:31:50,178 Maddie? 1278 01:31:50,178 --> 01:31:52,347 Maddie! 1279 01:31:56,351 --> 01:31:57,519 Ei hätää. 1280 01:32:03,066 --> 01:32:06,319 Olen pahoillani. 1281 01:32:28,758 --> 01:32:31,970 Sain juuri ajokortin ja olen jo tuhonnut kaksi autoa. 1282 01:32:33,096 --> 01:32:35,682 Buick ei ole romuna. Minä korjasin sen. 1283 01:32:38,476 --> 01:32:39,769 Se tarvitsi vain rakkautta. 1284 01:32:41,646 --> 01:32:43,732 Isoisäni ampui itsensä siinä Buickissa. 1285 01:32:45,692 --> 01:32:49,571 Kunhan pilailin. - Senkin paskiainen. 1286 01:32:50,614 --> 01:32:52,282 Ole onnellinen, että palasin luoksesi. 1287 01:32:53,033 --> 01:32:54,492 Missä olisit ilman minua? 1288 01:32:56,786 --> 01:32:59,414 Olisin varmasti edelleen neitsyt. 1289 01:33:00,916 --> 01:33:04,044 Olet vieläkin neitsyt, mestari. - Ei, se itse asiassa lasketaan. 1290 01:33:05,670 --> 01:33:08,215 Voit kertoa ystävillesi collegessa, mitä haluat. 1291 01:33:09,799 --> 01:33:11,384 Jos saan ystäviä. 1292 01:33:13,929 --> 01:33:15,472 Mitä tarkoitat? Me olemme ystäviä. 1293 01:33:22,062 --> 01:33:24,689 Me tulemme ehkä tänne kiitospäivän jälkeen. 1294 01:33:25,273 --> 01:33:26,399 Minä en ole täällä. 1295 01:33:28,068 --> 01:33:30,904 Myin taloni. Muutan Kaliforniaan. 1296 01:33:41,331 --> 01:33:42,666 Kyllä sinä pärjäät. 1297 01:33:45,794 --> 01:33:47,837 Oletko sinä joku viisas Buddha? 1298 01:33:47,837 --> 01:33:50,131 Olen vanhempi kuin sinä. Sinä pärjäät. 1299 01:33:52,300 --> 01:33:53,635 Me kumpikin pärjäämme. 1300 01:34:03,019 --> 01:34:05,230 Maddie? - Niin? 1301 01:34:05,730 --> 01:34:06,856 Se lasketaan. 1302 01:34:13,572 --> 01:34:15,865 Teloitetaanko minut? Sekö on se yllätys? 1303 01:34:15,865 --> 01:34:16,992 Ei tirkistellä! 1304 01:34:16,992 --> 01:34:18,451 Ei. Tämä on hyvä uutinen. 1305 01:34:18,451 --> 01:34:21,162 Et kai peitä silmiäni kertoaksesi, että sinulla on suhde? 1306 01:34:21,162 --> 01:34:22,414 No niin. 1307 01:34:26,877 --> 01:34:29,087 Mitä minä katson? - Taloa. 1308 01:34:29,087 --> 01:34:30,088 Taloa. 1309 01:34:30,088 --> 01:34:32,090 Rikkaalle kusipäälle myymisen sijaan - 1310 01:34:32,090 --> 01:34:33,842 päätin myydä tämän teille. 1311 01:34:33,842 --> 01:34:36,052 Niin, kunnon kusipäälle. 1312 01:34:36,052 --> 01:34:38,930 Joka joutui myymään yhden veneistään. 1313 01:34:38,930 --> 01:34:40,432 Maddie, emme me voi. 1314 01:34:40,432 --> 01:34:42,851 Kyllä voimme. Hän olisi voinut saada tästä enemmän. 1315 01:34:42,851 --> 01:34:44,311 Sain riittävästi. 1316 01:34:45,520 --> 01:34:47,689 Me voimme jäädä. Tätä me halusimme. 1317 01:34:48,523 --> 01:34:50,692 Voi luoja. 1318 01:34:53,194 --> 01:34:54,154 Odota. 1319 01:34:55,864 --> 01:34:59,618 Aivan, tuo sinun tekemäsi juttu. 1320 01:34:59,618 --> 01:35:01,494 Siinä se on. - Ripustetaanko se paikoilleen? 1321 01:35:02,662 --> 01:35:05,081 Me voimme tehdä sen. Heti, kun olet lähtenyt. 1322 01:35:06,541 --> 01:35:08,460 Tämä oli kai sitten tässä. 1323 01:35:08,460 --> 01:35:12,631 Soita heti, kun pääset sinne. - Tai älä soita. Kumpikin käy. 1324 01:35:12,631 --> 01:35:13,715 Niin. Sopii meille. 1325 01:35:13,715 --> 01:35:16,301 Pärjäättekö te? - Kyllä, kyllä. 1326 01:35:16,301 --> 01:35:18,678 Tyhjä pesä. Vihdoinkin. 1327 01:35:19,554 --> 01:35:21,640 No niin. Ulos täältä. 1328 01:35:27,896 --> 01:35:31,024 Minä rakastan teitä. - Ja me rakastamme sinua. 1329 01:35:31,024 --> 01:35:34,861 Älkää saattako ulos. - Ei. 1330 01:35:38,323 --> 01:35:41,034 Tarvitsetko apua laukkujen kanssa? - En tarvitse. 1331 01:35:47,666 --> 01:35:50,919 Annetaan hänen tehdä se. 1332 01:35:55,423 --> 01:35:56,383 Kulta. 1333 01:35:59,970 --> 01:36:04,516 No nyt. Näin on hyvä. 1334 01:36:06,309 --> 01:36:09,396 No niin. Nähdään. - Hei sitten, kulta. 1335 01:36:14,401 --> 01:36:17,487 No niin. Kiva. 1336 01:36:17,487 --> 01:36:20,365 Nähdään kiitospäivänä. - Niin. 1337 01:36:24,077 --> 01:36:25,078 Väärä suunta. 1338 01:36:25,078 --> 01:36:26,496 Heippa, kulta. 1339 01:36:35,881 --> 01:36:37,924 Uber-kyytisi odottaa. 1340 01:36:37,924 --> 01:36:40,093 Pyysin, että ei keskusteltaisi. 1341 01:36:40,093 --> 01:36:44,014 Kyllä me juttelemme. Princetoniin asti. 1342 01:36:44,014 --> 01:36:47,684 Sitten puhun kanssasi puhelimessa koko matkan Kaliforniaan asti. 1343 01:36:47,684 --> 01:36:49,311 Kerron uudesta poikaystävästäni. 1344 01:36:51,438 --> 01:36:52,522 Uudesta poikaystävästä? 1345 01:36:53,189 --> 01:36:55,984 Hän on entinen poliisi. - Selvä. 1346 01:36:55,984 --> 01:36:58,111 Hänellä oli aiemmin huumeongelma. 1347 01:37:00,238 --> 01:37:02,824 Haluatko tavata hänet? - En. 1348 01:37:02,824 --> 01:37:05,452 Hän haluaa tavata sinut. Tule! 1349 01:37:05,452 --> 01:37:08,830 Milo! Hei! 1350 01:37:11,875 --> 01:37:15,378 Oletko valmis lähtemään? - Olen. 1351 01:37:16,421 --> 01:37:18,173 Oletko sinä? - Kyllä. 1352 01:43:19,784 --> 01:43:21,786 {\an8}Tekstityksen käännös: Saila Ylitalo