1
00:01:13,158 --> 00:01:14,576
MONTAUKIN HINAUS
2
00:01:39,935 --> 00:01:41,895
Seis! Seis!
3
00:01:41,895 --> 00:01:43,438
Gary, mitä hittoa?
4
00:01:43,438 --> 00:01:45,357
Oikeuden määräämä
omaisuuden takavarikointi.
5
00:01:45,357 --> 00:01:47,025
Maksa kiinteistöverosi, Maddie.
6
00:01:47,025 --> 00:01:50,070
Ei, tämä on erehdys.
Olen neuvotellut maksuajasta.
7
00:01:50,070 --> 00:01:52,030
Neuvottelut lienevät ohi.
8
00:01:52,030 --> 00:01:54,741
Eli he vievät autoni?
Olen Uber-kuski.
9
00:01:54,741 --> 00:01:55,825
Ei ole minun ongelmani.
10
00:01:55,825 --> 00:01:58,078
Miten voin maksaa verot
baarimestarina?
11
00:01:58,078 --> 00:02:01,081
Minua vaivaa se,
että lakkasit pitämästä yhteyttä.
12
00:02:01,706 --> 00:02:02,874
Siitäkö tässä on kyse?
13
00:02:02,874 --> 00:02:06,127
Ei, minulla on myös sopimus
piirikunnan kanssa, -
14
00:02:06,127 --> 00:02:09,713
mutta pieni selitys sille,
miksi en enää kuullut sinusta, -
15
00:02:09,713 --> 00:02:11,091
olisi ollut kiva.
16
00:02:11,091 --> 00:02:13,260
Et voi ghostata ihmisiä.
Kolme kuukautta sentään.
17
00:02:13,260 --> 00:02:16,888
Kolme kuukautta? Se tuntui pidemmältä.
Hyvällä tavalla.
18
00:02:17,806 --> 00:02:19,349
Odota, Gary, lopeta.
19
00:02:19,349 --> 00:02:20,725
Olit oikeassa.
20
00:02:20,725 --> 00:02:23,645
Tunteeni olivat niin vahvat,
että säikähdin.
21
00:02:23,645 --> 00:02:25,355
Minä pelästyin.
22
00:02:26,856 --> 00:02:28,191
Onko se totta?
23
00:02:28,191 --> 00:02:30,485
Tietysti se on totta, senkin hölmö.
24
00:02:31,069 --> 00:02:33,989
Eilen illalla pyykätessäni
minä ajattelin:
25
00:02:35,282 --> 00:02:40,203
"Kaipaan sitä kusipäätä. Haluan kuulla,
mitä Jets teki väärin."
26
00:02:40,787 --> 00:02:43,081
Mitä sinä tekisit toisin,
jos johtaisit joukkuetta.
27
00:02:43,081 --> 00:02:45,375
He olisivat paljon parempia.
- Paljon parempia.
28
00:02:46,293 --> 00:02:50,255
Löysin yhtenä päivänä vihreän sukan.
Ajattelin, että se on Garyn.
29
00:02:53,300 --> 00:02:54,384
Tämä tuntuu hyvältä.
30
00:02:55,093 --> 00:02:57,596
Sano vain, ettei autoni ollut täällä, jooko?
31
00:02:58,930 --> 00:03:01,182
Joo. Tiedätkö mitä?
32
00:03:01,182 --> 00:03:04,352
Teen niin,
koska kohta se ei ole täällä.
33
00:03:06,771 --> 00:03:08,523
Mitä? Tuo on minun serkkuni.
34
00:03:09,858 --> 00:03:11,067
Hän on Italiasta.
35
00:03:11,735 --> 00:03:14,195
Gary, minä vannon,
että hän on serkkuni.
36
00:03:14,195 --> 00:03:16,615
Pikkuserkku.
Heidän kulttuuriinsa kuuluu tällainen.
37
00:03:16,615 --> 00:03:20,410
Oletko käynyt Italiassa?
- Halusin lopun tälle ja sain sen.
38
00:03:20,410 --> 00:03:21,745
Kiitos.
- Gary, älä viitsi.
39
00:03:21,745 --> 00:03:24,748
Vähän ilonpitoa vain.
- Ei minulle.
40
00:03:24,748 --> 00:03:26,833
Siskoni oli oikeassa
sinun suhteesi.
41
00:03:26,833 --> 00:03:30,795
Eli siskosi, joka tuomittiin
vanhuksen hyväksikäytöstä?
42
00:03:30,795 --> 00:03:32,130
Hyvä on, Gary.
43
00:03:32,797 --> 00:03:34,716
Sinussa on jotain
pahasti vialla.
44
00:03:36,092 --> 00:03:37,802
Oletko itse mielestäsi täydellinen?
45
00:03:37,802 --> 00:03:40,138
Päättämättömyytesi on ärsyttävää.
46
00:03:42,265 --> 00:03:44,100
Gary, anteeksi.
Saanko kyydin?
47
00:03:44,100 --> 00:03:46,228
Olen tänään
baarimestarina Claw'ssa.
48
00:03:46,228 --> 00:03:47,562
Voi luoja. Tiedätkö...
49
00:03:48,939 --> 00:03:51,775
En osaa päättää.
- Olet kusipää.
50
00:04:14,297 --> 00:04:16,048
Luuletko, että halusin tätä?
51
00:04:31,273 --> 00:04:32,774
Hei, Gary. Mitä saisi olla?
52
00:04:32,774 --> 00:04:34,442
Ottaisin banaanikakkua.
53
00:04:34,985 --> 00:04:36,570
Itse asiassa. Odota.
54
00:04:38,196 --> 00:04:39,573
Otankin sitruunakakkua.
55
00:04:46,621 --> 00:04:47,497
Minä...
56
00:04:49,165 --> 00:04:50,250
Haluan lämmitetyn...
57
00:04:53,837 --> 00:04:56,590
Se tekee 4,50.
- Aivan.
58
00:05:09,895 --> 00:05:11,146
Irtoa nyt.
59
00:05:16,192 --> 00:05:21,489
Hei! Mitä helvettiä sinä teet?
- Yritän pelastaa taloni!
60
00:05:28,997 --> 00:05:30,916
Saitko sen?
- Joo, joo.
61
00:05:34,294 --> 00:05:36,254
Ei, ei, ei!
62
00:05:41,343 --> 00:05:42,677
Anna mennä!
63
00:05:57,651 --> 00:05:59,444
Sinun täytyy ryhdistäytyä, Maddie.
64
00:05:59,444 --> 00:06:01,696
Yksikin rike vielä,
niin menetät ajokorttisi.
65
00:06:01,696 --> 00:06:04,449
Eipä ajokortista ole hyötyä,
kun minulla ei ole autoa.
66
00:06:04,449 --> 00:06:06,409
Äiti jätti sen talon minulle.
67
00:06:06,409 --> 00:06:08,578
Se on maksettu.
Voivatko he tehdä näin?
68
00:06:08,578 --> 00:06:10,747
Jos et ole maksanut verojasi,
he voivat.
69
00:06:10,747 --> 00:06:15,377
Rikkaat mulkut muuttavat tänne
ja verot triplaantuvat? Voi paska.
70
00:06:15,377 --> 00:06:17,796
Hyvä uutinen on,
että sinulla on aikaa 1.9. asti.
71
00:06:18,463 --> 00:06:21,925
Maksat ne pois.
- En ilman autoa.
72
00:06:22,926 --> 00:06:26,263
Tiedätkö, paljonko rahaa menetän
päivässä, kun en aja Uberille?
73
00:06:26,263 --> 00:06:28,390
Kesällä ansaitsen rahat koko vuodeksi.
74
00:06:28,390 --> 00:06:29,349
Ymmärrän.
75
00:06:29,349 --> 00:06:33,395
Nuo ihmiset muuttavat tänne
ja yrittävät ajaa minut pois.
76
00:06:33,395 --> 00:06:35,188
Tiedätkö, mitä se tuntuu?
77
00:06:38,525 --> 00:06:40,569
Tietysti tiedät. Kiitos.
78
00:06:41,403 --> 00:06:43,363
Nähdään vesillä.
- Selvä.
79
00:06:52,622 --> 00:06:54,583
Älä viitsi. Sinä tiedät,
miten me teemme.
80
00:06:55,166 --> 00:06:57,168
Uusi talo on veden äärellä.
81
00:06:57,168 --> 00:06:59,629
Purin vanhan pois.
Piti päästä eroon siitä.
82
00:06:59,629 --> 00:07:00,964
GT limellä.
83
00:07:01,923 --> 00:07:04,009
Kyllä, vien hänet veneilemään
joka päivä.
84
00:07:04,634 --> 00:07:06,177
Avaamme vasta keskipäivällä.
85
00:07:07,345 --> 00:07:09,180
Kuule, soitan kohta takaisin.
86
00:07:11,141 --> 00:07:12,183
Nyt on keskipäivä.
87
00:07:13,518 --> 00:07:15,186
Kello on 11.57.
88
00:07:17,397 --> 00:07:18,398
Ymmärrän.
89
00:07:20,108 --> 00:07:26,197
Paljonko kello nyt on?
- Se on 11.56.
90
00:07:31,077 --> 00:07:32,829
Anna se takaisin.
- Odota veneessäsi.
91
00:07:32,829 --> 00:07:35,040
Puhallan sumutorveen,
kun avaamme.
92
00:07:35,040 --> 00:07:36,875
Mikä sinua vaivaa?
Pyysin vain drinkkiä.
93
00:07:36,875 --> 00:07:40,670
Hei. Lopeta.
Mitä täällä tapahtuu?
94
00:07:41,379 --> 00:07:44,174
Minä teen herralle drinkin.
95
00:07:44,174 --> 00:07:45,425
Hyvä luoja.
96
00:07:45,425 --> 00:07:47,844
Hitot siitä. Anna hänelle potkut.
97
00:07:47,844 --> 00:07:49,930
En voi. Hänellä on vamma.
98
00:07:49,930 --> 00:07:52,474
Mitä? Ei ole.
- Eikö?
99
00:07:52,474 --> 00:07:55,393
Sen takia minä palkkasin sinut.
- Haistakaa paska.
100
00:07:55,393 --> 00:08:00,232
Tiedätkö mitä?
Me emme voi aloittaa kesää näin.
101
00:08:00,232 --> 00:08:03,068
Voit olla vittumainen
muuhun aikaan vuodesta.
102
00:08:03,068 --> 00:08:05,737
Ole vittumainen lokakuussa
tai maaliskuussa.
103
00:08:05,737 --> 00:08:07,656
Älä ole sellainen kesäkuussa.
Onko selvä?
104
00:08:07,656 --> 00:08:09,282
Nuo ihmiset
ovat meidän elinehtomme.
105
00:08:09,282 --> 00:08:12,244
Noiden ihmisten takia
minä menetän taloni.
106
00:08:12,244 --> 00:08:14,746
Anteeksi, Fern.
Minulla on ollut paska aamu.
107
00:08:14,746 --> 00:08:15,872
Sen huomaa.
108
00:08:17,040 --> 00:08:21,253
Tiedätkö, mikä auttaa minua?
Lautasliinojen taittelu.
109
00:08:23,797 --> 00:08:25,340
Oi, tämä auto
maksaa 1 000 dollaria.
110
00:08:26,341 --> 00:08:28,134
Voi ei, se olikin
vain renkaiden hinta.
111
00:08:28,134 --> 00:08:31,388
En löydä mitään netistä.
Olen katsonut.
112
00:08:31,388 --> 00:08:33,515
Ainahan voit myydä munuaisesi.
113
00:08:36,017 --> 00:08:38,520
Voit myydä hiuksiasi,
plasmaasi, munasolujasi.
114
00:08:38,520 --> 00:08:41,147
Ihmiskeho on lypsylehmä.
Ihmiset eivät tajua sitä.
115
00:08:41,147 --> 00:08:43,358
Jim, tunnen, kuinka vauvamme
muuttuu tyhmemmäksi.
116
00:08:44,025 --> 00:08:45,318
Yritin vain auttaa.
117
00:08:45,318 --> 00:08:46,987
Voit laittaa talosi vuokralle.
118
00:08:46,987 --> 00:08:51,575
Ei, en kestä ajatusta,
että talossani on kesäasukkaita.
119
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
Hei. Katsopa tätä.
120
00:08:56,037 --> 00:08:57,372
"Tarvitsetko auton collegeen?"
121
00:08:57,372 --> 00:08:59,708
"Deittaile 19-vuotiaan poikamme kanssa
tänä kesänä."
122
00:08:59,708 --> 00:09:03,461
"Hän on ihana nuorimies, tosi fiksu,
mutta seurassa ujo."
123
00:09:03,461 --> 00:09:05,547
"Tyttöystäviä ei ole ollut.
Yritetty on."
124
00:09:05,547 --> 00:09:08,341
"Etsimme viehättävää, kilttiä,
älykästä naista, -
125
00:09:08,341 --> 00:09:09,843
20 - 25-vuotiasta, -
126
00:09:09,843 --> 00:09:13,972
tapailemaan häntä ja saamaan hänet
avautumaan ennen collegeen menoa."
127
00:09:13,972 --> 00:09:18,059
"Vastineeksi saat Buick Regalin.
Puhdas, ruosteeton, ajettu 64 000 km."
128
00:09:18,059 --> 00:09:19,352
"Vain vakavat yhteydenotot."
129
00:09:20,020 --> 00:09:21,229
"Tapailla" on sitaateissa.
130
00:09:22,022 --> 00:09:24,316
Sen täytyy olla vitsi, vai mitä?
- Ei.
131
00:09:24,858 --> 00:09:27,193
Oletko nähnyt hanhiemovanhempia?
132
00:09:27,193 --> 00:09:28,862
He tekevät kaikkensa
lastensa eteen.
133
00:09:28,862 --> 00:09:31,281
Kas kun eivät nussi poikaansa itse.
134
00:09:31,281 --> 00:09:33,366
Tässä lukee kyllä
20 - 25-vuotias.
135
00:09:33,366 --> 00:09:36,328
Ei haittaa. Menen sen ikäisestä.
- Selvä.
136
00:09:36,328 --> 00:09:38,330
Et halua antaa taloasi vuokralle, -
137
00:09:38,330 --> 00:09:40,415
mutta nytkö
annat vaginasi vuokralle?
138
00:09:41,041 --> 00:09:42,459
Aikuiset keskustelevat.
139
00:09:42,459 --> 00:09:45,086
Ai koska olen mies,
en voi kertoa mielipidettäni?
140
00:09:45,086 --> 00:09:47,005
Juuri niin. Turpa kiinni.
- Aivan.
141
00:09:47,005 --> 00:09:49,466
Sinulla on koko selän kokoinen
Maantiekiitäjä-tatuointi.
142
00:09:49,466 --> 00:09:52,219
Sinun ei kannata sanoa kenellekään,
mitä tehdä omalle keholle.
143
00:09:52,219 --> 00:09:54,137
Entä OnlyFans-sivusto?
144
00:09:54,763 --> 00:09:57,098
Mikä on OnlyFans-sivusto, Jim?
145
00:09:58,183 --> 00:10:00,143
Se vie liian kauan.
Tarvitsen auton nyt.
146
00:10:00,143 --> 00:10:02,896
Olen vain yllättynyt siitä,
että harkitset tuota.
147
00:10:02,896 --> 00:10:05,899
Olen harrastanut yhden yön juttuja,
enkä ole saanut Buick Regalia.
148
00:10:05,899 --> 00:10:09,736
Kulta, et tiedä tätä, mutta naisilla on
erilaisia syitä harrastaa seksiä.
149
00:10:09,736 --> 00:10:11,905
Kerran harrastin seksiä
välttääkseni työmatkan.
150
00:10:11,905 --> 00:10:15,283
Minä harrastin seksiä
välttyäkseni pelaamasta Catania.
151
00:10:15,283 --> 00:10:17,327
Harrastin seksiä ensitreffeillä, -
152
00:10:17,327 --> 00:10:18,286
koska luulin,
153
00:10:18,286 --> 00:10:19,663
että hän aikoi tappaa minut.
- Jessus.
154
00:10:19,663 --> 00:10:22,916
Nyt olet minun kanssani, kulta.
- Hän puhuu sinusta, pölvästi.
155
00:10:26,294 --> 00:10:28,171
Jee! Eeppistä!
156
00:10:28,880 --> 00:10:31,216
Hurjat aallot. Ei turisteja.
157
00:10:31,216 --> 00:10:34,844
Jäätte paljosta paitsi.
- Se ei luultavasti ole edes totta.
158
00:10:34,844 --> 00:10:37,430
Se olisi nopein keino saada auto.
159
00:10:37,430 --> 00:10:41,768
Niinpä. Poika varmaan sotkisi
shortsinsa heti sinut nähdessään.
160
00:10:41,768 --> 00:10:44,896
Sitten voit vain ajaa kotiin.
- Voi luoja.
161
00:10:44,896 --> 00:10:47,399
Jim?
- Haluatko kuulla mielipiteeni?
162
00:10:48,108 --> 00:10:51,027
Ne ihmiset käyttävät meitä hyväkseen.
Miksi emme tekisi samoin heille?
163
00:10:51,861 --> 00:10:54,656
Tiedän, että äiti olisi halunnut
minun pitävän sen talon.
164
00:10:55,532 --> 00:10:57,867
Niin. Kaikki on nykyään niin kallista.
165
00:10:57,867 --> 00:11:00,662
Luuletko, että haluan tarjoilla
opetettuani lapsia koko vuoden?
166
00:11:00,662 --> 00:11:03,957
Kuuntele. Jos olet pulassa,
voit käyttää meidän autoamme.
167
00:11:03,957 --> 00:11:06,084
Lähetän Saran
nussimaan sitä poikaa.
168
00:11:06,084 --> 00:11:07,794
Mikä helvetti sinua vaivaa?
- Hitto.
169
00:11:07,794 --> 00:11:09,754
Yritän keventää tunnelmaa.
170
00:11:09,754 --> 00:11:12,549
Luuletko, että poika haluaisi
nussia tuossa tilassa olevaa?
171
00:11:13,300 --> 00:11:15,510
Mene takaisin mereen.
- Avasin juuri oluen.
172
00:11:15,510 --> 00:11:17,429
Mene mereen.
173
00:11:17,429 --> 00:11:20,682
Siellä on helvetin kylmä.
- Mene mereen.
174
00:11:20,682 --> 00:11:22,267
Voisin meloa pois.
175
00:11:32,527 --> 00:11:33,528
MAKSUMUISTUS
176
00:13:04,536 --> 00:13:05,370
Maddie!
177
00:13:06,162 --> 00:13:08,290
Ai, hei!
- Hei.
178
00:13:08,915 --> 00:13:13,295
Oliko vaikea löytää tänne?
- Ei. Löysin perille.
179
00:13:14,004 --> 00:13:16,381
Tervetuloa kotiimme.
180
00:13:16,381 --> 00:13:19,259
Minä olen Allison
ja tässä on mieheni Laird.
181
00:13:19,885 --> 00:13:21,803
"Kerrostettu?" Kuten lasagne?
182
00:13:21,803 --> 00:13:24,139
Lasagne? Ei. Laird.
183
00:13:24,764 --> 00:13:26,600
Laird. Sanoinko oikein?
184
00:13:26,600 --> 00:13:29,728
Kyllä, yksi tavu. Laird.
- Selvä.
185
00:13:30,645 --> 00:13:33,106
Sano vain Laird.
- En osaa.
186
00:13:33,732 --> 00:13:35,901
Tulenko ylös
vai tuletteko te tänne alas?
187
00:13:35,901 --> 00:13:37,819
Tule sinä.
- Niin, tule ylös.
188
00:13:37,819 --> 00:13:39,279
Se olisi hienoa.
- Tule ylös.
189
00:13:52,334 --> 00:13:54,127
Haluan sinun tietävän, -
190
00:13:54,127 --> 00:13:57,047
että me kunnioitamme seksityöntekijöitä.
191
00:13:57,631 --> 00:14:00,300
Minä... en ole seksityöntekijä.
192
00:14:00,300 --> 00:14:01,384
Ei sillä, ettäkö siinä
193
00:14:01,384 --> 00:14:03,011
olisi mitään väärää.
- Ei.
194
00:14:03,887 --> 00:14:08,475
Maddie, kerropa meille itsestäsi.
195
00:14:08,475 --> 00:14:10,602
Mistä olet kotoisin?
- Itse asiassa täältä.
196
00:14:10,602 --> 00:14:13,355
Vau, paikallisia.
Olen kateellinen.
197
00:14:13,355 --> 00:14:15,649
Asut paratiisissa ympäri vuoden.
198
00:14:15,649 --> 00:14:18,944
Minun piti kysyä puhelimessa,
minkä ikäinen olet.
199
00:14:18,944 --> 00:14:26,034
No... Tiedän,
että etsitte 20 - 25-vuotiasta.
200
00:14:26,034 --> 00:14:28,495
Olen vähän vanhempi.
- Aivan. Miten vanha?
201
00:14:29,329 --> 00:14:30,372
Täytin juuri 29.
202
00:14:30,372 --> 00:14:31,831
Äskettäinkö?
- Viime vuonna.
203
00:14:31,831 --> 00:14:33,583
Olet siis 29.
- Viime vuonna.
204
00:14:33,583 --> 00:14:36,378
Minkä ikäinen olet juuri nyt?
205
00:14:36,378 --> 00:14:38,338
Vuotta vanhempi.
- Eli 30.
206
00:14:38,338 --> 00:14:40,257
Niin. 32.
207
00:14:42,050 --> 00:14:43,009
Minä...
208
00:14:43,635 --> 00:14:44,761
Saanko puhua suoraan?
209
00:14:46,680 --> 00:14:49,808
Oletan, että olen täällä,
koska ette ole löytäneet ketään, -
210
00:14:49,808 --> 00:14:51,893
ja syy siihen,
ettette ole löytäneet ketään, -
211
00:14:51,893 --> 00:14:55,021
on se,
että nuoret tytöt ovat idiootteja.
212
00:14:55,021 --> 00:14:56,898
Se ei ole heidän vikansa.
He ovat nuoria.
213
00:14:56,898 --> 00:15:00,569
Mutta...
nyt puhutaan teidän pojastanne.
214
00:15:01,111 --> 00:15:04,990
Tarvitsette jonkun,
joka näyttää ikätoverilta, -
215
00:15:04,990 --> 00:15:07,826
mutta joka on kyllin kypsä
hoitamaan asian -
216
00:15:07,826 --> 00:15:11,538
tilanteen vaatimalla tahdikkuudella
ja herkkyydellä.
217
00:15:12,330 --> 00:15:15,041
Hän on hyvä.
- Hyvä. Hyvä vastaus.
218
00:15:16,459 --> 00:15:18,920
Olemme olleet
huolissamme pojastamme.
219
00:15:19,629 --> 00:15:25,677
Percy on niin hellä ja herkkä
ja erittäin älykäs.
220
00:15:25,677 --> 00:15:27,804
Hän menee
ensi vuonna Princetoniin.
221
00:15:27,804 --> 00:15:29,222
Oi, olen kuullut siitä.
222
00:15:29,222 --> 00:15:31,516
Hän soittaa hyvin,
mutta ei kenelle tahansa.
223
00:15:31,516 --> 00:15:34,352
Hän on hyvin epäsosiaalinen.
224
00:15:34,352 --> 00:15:35,687
Minulle äitinä -
225
00:15:35,687 --> 00:15:38,607
on ollut vaikeaa katsoa sitä
neljänä viime vuotena.
226
00:15:38,607 --> 00:15:41,943
Hän on aina puhelimessa,
ei tule ulos huoneestaan, -
227
00:15:41,943 --> 00:15:45,405
hänellä ei ole ystäviä,
hän ei juttele tytöille.
228
00:15:45,405 --> 00:15:49,159
Hän ei juo, ei käy bileissä,
ei aja autoa.
229
00:15:49,159 --> 00:15:50,827
Hän ei tee mitään,
mitä minä tein.
230
00:15:51,703 --> 00:15:54,039
Emme voi lähettää häntä
collegeen sellaisena.
231
00:15:54,039 --> 00:15:55,290
Hän ei selviäisi siitä.
232
00:15:55,290 --> 00:15:57,918
Siksi te kutsuitte paikalle ammattilaisen.
233
00:15:57,918 --> 00:16:01,504
Ei ammattilasta,
vain tytön, joka tarvitsee auton.
234
00:16:01,504 --> 00:16:05,175
Niin. Emme päätyneet tähän helposti.
235
00:16:05,926 --> 00:16:08,386
Yritimme kaikin tavoin
saada hänet ulos kuorestaan.
236
00:16:09,054 --> 00:16:12,474
Kaikki keinot on käytetty.
- Minä olin ujo Percyn ikäisenä.
237
00:16:12,474 --> 00:16:15,393
Tapailin yhtä tyttöä,
ennen kuin menin collegeen, -
238
00:16:15,393 --> 00:16:17,771
ja hän todella
auttoi minua seksuaalisesti.
239
00:16:17,771 --> 00:16:19,147
No niin.
- Barbara.
240
00:16:19,731 --> 00:16:22,317
Kun aloitin collegessa, -
241
00:16:22,317 --> 00:16:25,070
olin päässyt ulos kuorestani
ja viihdyin.
242
00:16:25,070 --> 00:16:29,282
Sitä me haluamme Percylle.
- Onko hän tuossa?
243
00:16:32,577 --> 00:16:34,704
Vau, hän on hurmaava.
- Eikö olekin?
244
00:16:36,623 --> 00:16:39,542
Eli... miten homma toimii?
245
00:16:39,542 --> 00:16:42,212
Luottamukseen perustuva juttu
vai...?
246
00:16:42,212 --> 00:16:44,464
Niin, ja me tiedämme
hänen salasanansa.
247
00:16:45,840 --> 00:16:47,092
Ja hän ei ole homo?
248
00:16:47,092 --> 00:16:49,344
Ei. Olemme nähneet
hänen hakuhistoriansa.
249
00:16:49,344 --> 00:16:51,972
Kyllä, kursailematonta pornoa,
mutta ei homoja.
250
00:16:51,972 --> 00:16:55,308
Vähän homoja. Isoja ihmisryhmiä.
251
00:16:56,685 --> 00:17:00,981
Ei saisi katsoa lahjahevosen suuhun,
mutta onko auton oltava Buick?
252
00:17:01,898 --> 00:17:03,108
Isälläni oli sellainen.
253
00:17:04,025 --> 00:17:07,737
Hyvä on. Jos tapailet Percya,
Buick on sinun.
254
00:17:07,737 --> 00:17:10,614
Äläkä pelkästään "tapaile" häntä,
ymmärrätkö?
255
00:17:10,614 --> 00:17:12,409
Tutustu häneen,
koska hän on hyvä poika.
256
00:17:12,409 --> 00:17:14,828
Eli kun pyydätte
tapailemaan häntä, -
257
00:17:14,828 --> 00:17:18,122
tarkoitatteko treffejä
vai kunnon suhdetta?
258
00:17:18,832 --> 00:17:20,667
Kyllä.
- Aivan oikein.
259
00:17:21,293 --> 00:17:24,129
Kunnon suhdetta.
- Loppuun asti vietyä.
260
00:17:24,713 --> 00:17:26,256
Deittailen häneltä aivot pellolle.
261
00:17:26,256 --> 00:17:28,758
Onko hän huoneessaan?
262
00:17:28,758 --> 00:17:30,677
Ei, ei. Ei hän siellä ole.
263
00:17:30,677 --> 00:17:32,971
Hän ei saa tietää tästä.
Kukaan ei saa tietää.
264
00:17:32,971 --> 00:17:35,807
Kukaan ei saa tietää tästä.
265
00:17:36,391 --> 00:17:38,894
Se musertaisi hänet
ja tekisi tyhjäksi tarkoituksemme -
266
00:17:38,894 --> 00:17:42,272
kohentaa hänen itsetuntoaan.
- Aivan. Aivan.
267
00:17:42,272 --> 00:17:45,233
Hän on vapaaehtoistyössä
eläinsuojassa kello 10 -18.
268
00:17:45,233 --> 00:17:49,154
Ehkä voisit mennä sinne ja esittää,
että haluat adoptoida koiran.
269
00:17:49,154 --> 00:17:50,864
En usko, että niin käy, -
270
00:17:50,864 --> 00:17:55,160
mutta jos Percy tapailee
jotakuta luonnollisesti...
271
00:17:55,160 --> 00:17:57,537
Tajusin. Paras ryhtyä hommiin.
- Kyllä.
272
00:18:11,009 --> 00:18:13,386
Minä ajelehdin.
Ajelehdin, ajelehdin.
273
00:18:28,944 --> 00:18:31,363
LÖYTÖELÄINTEN YSTÄVÄT
274
00:18:52,133 --> 00:18:55,262
Hei. Kiinnostaisiko sinua
ehdoton rakkaus?
275
00:18:55,262 --> 00:18:58,390
Haluaisitko jotain, joka kuolaa päällesi?
- Voisiko hän auttaa minua?
276
00:18:59,349 --> 00:19:02,811
Hän työskentelee koirien kanssa.
Minä käsittelen ihmisiä.
277
00:19:03,895 --> 00:19:05,355
Mutta sinussa on outoa energiaa.
278
00:19:05,355 --> 00:19:07,357
Ei hätää. Minut on steriloitu.
279
00:19:07,357 --> 00:19:09,025
Haluan hänet.
280
00:19:10,777 --> 00:19:12,571
Percy, voitko auttaa tätä naista?
281
00:19:17,492 --> 00:19:18,827
Saanko koskea nakkiisi?
282
00:19:19,536 --> 00:19:21,496
Mitä?
- Koiraasi.
283
00:19:23,665 --> 00:19:29,796
Ai. Joo. Miten voin auttaa?
- Haluan adoptoida koiran.
284
00:19:29,796 --> 00:19:35,385
Aivan. Ilman muuta.
285
00:19:39,014 --> 00:19:41,099
Hieno sarjakuva.
- Se on anime.
286
00:19:41,099 --> 00:19:43,435
Niin, animaatio.
Niinhän minä sanoin.
287
00:19:44,519 --> 00:19:48,189
Anteeksi, tarvitsen apuasi.
- Anteeksi. Selvä.
288
00:19:48,189 --> 00:19:49,983
Millaisen koiran haluaisit adoptoida?
289
00:19:49,983 --> 00:19:52,110
Haluaisin adoptoida ne kaikki.
290
00:19:52,110 --> 00:19:53,904
Mikä niistä on vaikein tapaus?
291
00:19:55,780 --> 00:19:59,242
Vaikein on Milo. Tämä on Milo.
292
00:19:59,951 --> 00:20:01,703
Se on ollut täällä pisimpään.
293
00:20:04,039 --> 00:20:07,500
Se oli poliisin huumekoira,
mutta se pantiin eläkkeelle, -
294
00:20:07,500 --> 00:20:10,712
koska se tuli riippuvaiseksi
K-O-K-A-I-I-N-I-S-T-A.
295
00:20:10,712 --> 00:20:11,796
Kokaiinista?
296
00:20:11,796 --> 00:20:14,925
Ei! Milo!
Milo. Milo.
297
00:20:16,635 --> 00:20:18,136
Tuo sana saa sen haukkumaan.
298
00:20:18,136 --> 00:20:20,096
Anteeksi, Milo. Olen uusi täällä.
299
00:20:21,598 --> 00:20:22,974
Ei hätää, ei hätää.
300
00:20:23,558 --> 00:20:25,185
Minun on esitettävä kysymyksiä -
301
00:20:25,185 --> 00:20:27,562
varmistaakseni,
että olet sopiva kandidaatti.
302
00:20:28,480 --> 00:20:30,357
Teemme niin kaikille.
Säännöt vaativat.
303
00:20:30,357 --> 00:20:34,611
Olet siis sääntöjen noudattaja?
- Kyllä, ne ovat tosi tärkeitä.
304
00:20:34,611 --> 00:20:37,614
Onko täällä toimistoa tai
jotain paikkaa, jossa on yksityisyyttä?
305
00:20:39,032 --> 00:20:41,868
Toimisto. Tänne päin.
- Hienoa.
306
00:20:42,953 --> 00:20:45,247
Maddie Barker.
307
00:20:46,748 --> 00:20:48,333
Tunnen olevani
kovin kaukana sinusta.
308
00:21:15,652 --> 00:21:16,778
Puoliso?
309
00:21:18,029 --> 00:21:19,948
Tällä hetkellä sinkku.
310
00:21:19,948 --> 00:21:23,785
Luojan kiitos. Se on hauskempaa.
Voi olla spontaani.
311
00:21:23,785 --> 00:21:25,036
"Naimaton."
312
00:21:25,870 --> 00:21:26,705
Lapsia?
313
00:21:27,372 --> 00:21:29,416
Ei, hyvä luoja.
Olen liian nuori.
314
00:21:29,416 --> 00:21:31,918
Pidän hauskaa. Tapaan uusia ihmisiä.
Se on ihanaa.
315
00:21:33,003 --> 00:21:34,129
"Lapseton."
316
00:21:36,590 --> 00:21:40,343
Miksi haluat adoptoida koiran?
- Koska en voi saada omia.
317
00:21:45,015 --> 00:21:48,935
Mitä teet koiralle, jos muutat?
- En aio muuttaa.
318
00:21:49,519 --> 00:21:50,520
Jos muuttaisit.
319
00:21:50,520 --> 00:21:52,856
Asun täällä elämäni loppuun asti.
En lähde minnekään.
320
00:21:52,856 --> 00:21:56,735
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus udella.
- Ei. Utele vain.
321
00:21:57,736 --> 00:21:59,112
Pane minut avautumaan.
322
00:22:08,079 --> 00:22:11,833
Mitä? Joko nyt?
No niin. Anteeksi.
323
00:22:11,833 --> 00:22:14,085
Minun pitää lähettää
tämä hakemus esimiehelleni.
324
00:22:14,085 --> 00:22:16,421
Älä viitsi.
Kysymyksiä on varmasti lisää.
325
00:22:16,421 --> 00:22:19,716
Niin on,
mutta alkaa olla sulkemisaika.
326
00:22:19,716 --> 00:22:22,010
Voit tulla takaisin
jonakin toisena päivänä.
327
00:22:22,594 --> 00:22:24,763
En ehkä halua koiraa
toisena päivänä.
328
00:22:24,763 --> 00:22:27,557
Haluan koiran nyt heti.
329
00:22:27,557 --> 00:22:30,352
No sitten lemmikin omistaminen
ei ehkä sovi sinulle.
330
00:22:30,352 --> 00:22:36,524
Kuulostat ihmiseltä, jolta normaalisti
ottaisimme koiran pois.
331
00:22:37,859 --> 00:22:41,071
Voinko tarjota sinulle kyydin kotiin?
Voimme jutella lisää.
332
00:22:41,071 --> 00:22:44,199
Asut matkan varrella.
- Mistä tiedät, missä asun?
333
00:22:44,783 --> 00:22:46,243
Vanhempasi kertoivat.
334
00:22:46,243 --> 00:22:49,079
Mitä?
- Se lukee koulurepussasi.
335
00:22:54,918 --> 00:22:56,753
Onko kaikki kunnossa?
336
00:22:56,753 --> 00:23:00,507
Hei, Crispin. Miten firma
suhtautuu aikaiseen töistä lähtöön?
337
00:23:00,507 --> 00:23:03,051
Emme todellakaan voi tehdä niin,
vai mitä?
338
00:23:03,051 --> 00:23:05,303
Sitä ei kai katsottaisi hyvällä?
339
00:23:05,303 --> 00:23:10,016
Tule nyt. Lähdetään.
- Hyvä on.
340
00:23:10,016 --> 00:23:14,396
Voit varmaan sulkea yksin?
Teet varmaan aina niin. Kiitos.
341
00:23:15,105 --> 00:23:15,939
Hei sitten.
342
00:23:17,315 --> 00:23:19,818
Hyvä on. Hyväksyn.
343
00:23:24,322 --> 00:23:27,075
Onko tuo sinun autosi?
- Tänä iltana on.
344
00:23:29,035 --> 00:23:30,870
Itse asiassa. Tiedätkö mitä?
345
00:23:30,870 --> 00:23:33,873
Kurja juttu, mutta muistin juuri,
että tulin pyörällä, joten...
346
00:23:34,541 --> 00:23:37,002
Tämä on... Menen tällä.
347
00:23:37,002 --> 00:23:38,169
Se sopii.
348
00:23:41,047 --> 00:23:44,718
Heitän pyörän autoon.
Voit tulla eteen minun kanssani.
349
00:23:49,556 --> 00:23:51,099
Tule nyt. En minä pure.
350
00:23:53,310 --> 00:23:54,686
Ellet halua.
351
00:23:58,398 --> 00:24:00,567
Hyvä on. Mutta ei puremista.
352
00:24:04,696 --> 00:24:07,198
Ihan sama. Olen ollut
pari kertaa tyttöjen kanssa.
353
00:24:07,741 --> 00:24:10,577
Missä on loput turvavyöstä?
- Se on sylivyö.
354
00:24:10,577 --> 00:24:13,747
Kuvittele olevasi lentokoneessa.
Minä olen lentoemäntäsi.
355
00:24:14,497 --> 00:24:16,625
Miksi lentoemäntä
ohjaa lentokonetta?
356
00:24:16,625 --> 00:24:18,793
Tapoin lentäjän
ja kaappasin lentokoneen.
357
00:24:18,793 --> 00:24:20,086
Sinä olet panttivankini.
358
00:24:31,681 --> 00:24:34,643
Ei kotini ole täällä päin.
- Tämä on oikotie.
359
00:24:49,866 --> 00:24:50,867
SOITA HÄTÄNUMEROON
360
00:24:50,867 --> 00:24:55,121
Anna se tänne. Mitä sinä teet?
Meidän sukupolvi ja puhelimet.
361
00:24:58,667 --> 00:24:59,876
Kotona ollaan.
362
00:25:07,634 --> 00:25:10,178
Mitä sinulla on siinä?
Jotain minulle?
363
00:25:14,307 --> 00:25:15,809
Voi helvetti!
364
00:25:28,405 --> 00:25:30,907
Miksi?
- Sinä sieppasit minut!
365
00:25:30,907 --> 00:25:33,994
En voi siepata sinua. Olet 19.
Kasva aikuiseksi.
366
00:25:33,994 --> 00:25:36,413
Panit minut autoon ja veit puhelimeni.
367
00:25:36,413 --> 00:25:40,709
Jos aikoisin siepata sinut,
miksi antaisin ensin henkilötietoni?
368
00:25:40,709 --> 00:25:43,587
Mikset käyttänyt raiskauspilliä?
369
00:25:43,587 --> 00:25:45,130
Miksi minulla olisi raiskauspilli?
370
00:25:45,130 --> 00:25:47,173
Miksi sinulla on
itsepuolustussuihke?
371
00:25:48,008 --> 00:25:52,429
Anteeksi.
Hakisitko vesiletkun?
372
00:25:57,058 --> 00:25:59,060
Se on rikki.
- Onko vesihana auki?
373
00:25:59,060 --> 00:26:01,980
Pitääkö vesihana avata?
- Pilailetko sinä?
374
00:26:01,980 --> 00:26:04,316
Ajattelin, että se on jo auki.
- Hana.
375
00:26:04,316 --> 00:26:05,775
Hana.
- Selvä.
376
00:26:06,484 --> 00:26:07,319
Voi luoja.
377
00:26:11,656 --> 00:26:13,325
Helvetti!
378
00:26:13,325 --> 00:26:16,703
Älä suihkuta minua päin.
- Anteeksi. Yritän auttaa.
379
00:26:19,080 --> 00:26:23,835
Olen pahoillani. Anteeksi. Anteeksi.
380
00:26:24,377 --> 00:26:26,087
En tiennyt, mitä aioit tehdä.
381
00:26:27,130 --> 00:26:29,883
Minusta sinä olit vain seksikäs.
- Piditkö minua seksikkäänä?
382
00:26:29,883 --> 00:26:33,094
Kyllä. Olet tosi seksikäs.
383
00:26:34,596 --> 00:26:36,348
Ehkä voisimme sitten
mennä treffeille?
384
00:26:38,183 --> 00:26:39,517
Menen vaihtamaan toisen mekon.
385
00:26:39,517 --> 00:26:43,438
En tarkoittanut nyt.
Tarkoitin huomenna. Siis...
386
00:26:44,189 --> 00:26:48,526
...kunnon treffeille.
- Niin on parempi.
387
00:26:49,152 --> 00:26:51,321
Hyvä on. Huomenna sitten.
388
00:26:57,160 --> 00:26:58,620
Kiitos kyydistä.
389
00:27:01,122 --> 00:27:02,123
Heippa.
390
00:27:07,045 --> 00:27:08,964
Ei uskoisi, että se poika
menee Princetoniin.
391
00:27:08,964 --> 00:27:10,131
Hän on tyhmä kuin saapas.
392
00:27:10,131 --> 00:27:13,927
Hän pelkää maailmaa
kuten muutkin pumpulissa kasvaneet.
393
00:27:13,927 --> 00:27:18,181
Serkkutyttöni on 20. Asuu yhä kotona.
Ei mene ulos ilman kypärää.
394
00:27:19,391 --> 00:27:20,600
Kyse voi olla sairaudesta.
395
00:27:20,600 --> 00:27:23,728
Ongelmana ovat vanhemmat.
He pitävät häntä vauvana.
396
00:27:23,728 --> 00:27:26,773
Tarvitsen auton tänä iltana
tärkeille treffeilleni.
397
00:27:26,773 --> 00:27:27,983
Ei.
- Mitä?
398
00:27:27,983 --> 00:27:30,777
Ei. Minulta menee viikko
sen tuuletukseen.
399
00:27:30,777 --> 00:27:33,238
Sara on raskaana.
Hän ei saa hengittää niitä höyryjä.
400
00:27:33,238 --> 00:27:35,699
Pyydä Ferniltä
Clawn autoa lainaksi.
401
00:27:37,284 --> 00:27:38,785
Tuo saa
hänen housunsa putoamaan.
402
00:27:42,956 --> 00:27:46,084
Hei, Mel.
- Hei.
403
00:27:46,918 --> 00:27:48,295
Kuulitko Melistä?
404
00:27:48,295 --> 00:27:50,839
Hän hankki itselleen
sugar daddyn.
405
00:27:50,839 --> 00:27:52,132
Sinäkin voisit hankkia.
406
00:27:52,132 --> 00:27:55,260
Sitten ei tarvitsisi murehtia autosta
tai kiinteistöveroista.
407
00:27:55,260 --> 00:27:59,180
Ei. En ole jonkun rikkaan kusipään
saatavilla koko kesää.
408
00:27:59,180 --> 00:28:03,268
Jos näet minun tekevän niin,
olen unohtanut itseni, -
409
00:28:03,268 --> 00:28:05,604
ja voit tappaa minut,
koska olen luovuttanut.
410
00:28:06,521 --> 00:28:09,733
Minulla pitäisi jo olla se Buick,
mutta sitä poikaa ei voi nussia.
411
00:28:55,612 --> 00:28:58,990
Hitto, sinä näytät
Bahamalle tulleelta kirjanpitäjältä.
412
00:29:00,659 --> 00:29:02,911
Oli liian kuuma pitkille housuille.
413
00:29:04,788 --> 00:29:07,082
Hei.
- Hei.
414
00:29:07,666 --> 00:29:10,210
Olen iloinen tästä.
Treffit oli hyvä idea.
415
00:29:10,210 --> 00:29:13,547
Saanko minä olla täällä?
- Saat. Tunnen omistajan. Ei hätää.
416
00:29:13,547 --> 00:29:16,967
Minähän en ole 21-vuotias.
- Ei sillä ole väliä täällä.
417
00:29:16,967 --> 00:29:18,843
Lakihan sanoo niin, mutta...
418
00:29:23,557 --> 00:29:25,600
Missä tarjoilija on?
419
00:29:25,600 --> 00:29:28,144
Kunpa vanhempani eivät saisi tietää,
että olen täällä.
420
00:29:28,895 --> 00:29:31,690
Käyvätkö he täällä?
- Ei, ei. He jäljittävät puhelintani.
421
00:29:31,690 --> 00:29:34,651
Vau. Onko sinulla myös mikrosiru?
422
00:29:37,862 --> 00:29:40,782
Siinä hän on. Salama.
- Mitä haluat, Maddie?
423
00:29:41,366 --> 00:29:43,660
Long Island -jäätee minulle ja...
424
00:29:43,660 --> 00:29:45,662
Pepsi, kiitos.
- Meillä on vain kokista.
425
00:29:48,248 --> 00:29:50,834
Haluatko mennä jonnekin muualle?
- Ei, Percy.
426
00:29:50,834 --> 00:29:52,544
Hänkin ottaa Long Island -jääteen.
427
00:29:53,128 --> 00:29:55,046
Selvä.
- Kiitos.
428
00:29:58,967 --> 00:30:00,010
Olen tosi jännittynyt.
429
00:30:00,719 --> 00:30:02,137
Miksi? Onko kaikki kunnossa?
430
00:30:02,137 --> 00:30:07,183
Kyllä, minä vain... Näin sinusta
kiihkeää unta viime yönä.
431
00:30:07,183 --> 00:30:10,729
Älä kysy.
- En tietenkään. Se on yksityistä.
432
00:30:10,729 --> 00:30:12,272
Näetkö sinä koskaan sellaisia?
433
00:30:12,272 --> 00:30:17,402
Kiihkeitä unia?
Itse asiassa kyllä.
434
00:30:17,402 --> 00:30:18,570
Kerro minulle.
435
00:30:19,738 --> 00:30:21,615
Tiedätkö Harley Quinnin
Suicide Squadista?
436
00:30:23,408 --> 00:30:28,079
Näin unta, etten antanut hänen
adoptoida koiraa.
437
00:30:28,079 --> 00:30:31,458
Hän lukitsi minut
yhteen koiranhäkkiin -
438
00:30:31,458 --> 00:30:33,418
ja vei minut
yhteen piilopaikkaansa.
439
00:30:33,418 --> 00:30:36,504
Potkin häkkiä ja huusin.
440
00:30:36,504 --> 00:30:39,716
Saiko se sinut laukeamaan?
- Ei.
441
00:30:40,383 --> 00:30:41,801
Millä tavalla se on seksiuni?
442
00:30:42,802 --> 00:30:44,596
Sinä kysyit kiihkeistä unista.
443
00:30:46,097 --> 00:30:48,475
Aivan.
Olisi pitänyt tarkentaa.
444
00:30:49,893 --> 00:30:52,729
Näin painajaisia tästä kappaleesta,
kun olin lapsi.
445
00:30:53,563 --> 00:30:57,651
Miksi? -Se kertoo hirviöstä. Ihmissyöjästä.
446
00:30:58,485 --> 00:31:02,781
"Hän tulee esiin vain öisin.
Varo, poika. Hän syö sinut."
447
00:31:04,366 --> 00:31:07,535
En usko, että kappale kertoo siitä.
- Minä selvitän.
448
00:31:07,535 --> 00:31:10,580
Long Island -jäätee
valkokankaan lemmikille -
449
00:31:10,580 --> 00:31:11,790
ja yksi pojalle.
450
00:31:11,790 --> 00:31:15,835
Ai niin. Hyviä uutisia.
Meille tuli tänään uusia koiria.
451
00:31:15,835 --> 00:31:17,796
Eli jos vielä etsit...
452
00:31:21,883 --> 00:31:23,802
Pahinta jääteetä,
mitä olen ikinä juonut.
453
00:31:23,802 --> 00:31:27,639
Percy, sinä menet kohta collegeen.
Sinun täytyy oppia juomaan.
454
00:31:27,639 --> 00:31:29,766
Et voi elää koko elämääsi
peläten kaikkea.
455
00:31:29,766 --> 00:31:31,685
En minä pelkää kaikkea.
456
00:31:31,685 --> 00:31:34,479
No niin. Avaa suu.
Ota lääkkeesi.
457
00:31:34,479 --> 00:31:36,314
No niin, tipuseni.
- En tykkää siitä.
458
00:31:36,314 --> 00:31:40,235
Voi paska.
- Kappas vain. Kukas se siinä?
459
00:31:41,319 --> 00:31:42,362
Hei, Travis.
460
00:31:43,280 --> 00:31:45,615
En tiedä, oletko kuullut, mutta...
461
00:31:47,409 --> 00:31:48,868
Hienoa. Onneksi olkoon.
462
00:31:48,868 --> 00:31:50,829
Onnea.
- Kiitos, kiitos.
463
00:31:51,538 --> 00:31:54,249
Sinun katoamistemppusi -
464
00:31:54,249 --> 00:31:56,376
olikin parasta,
mitä minulle on ikinä sattunut.
465
00:31:56,376 --> 00:31:58,670
Oli ilo olla avuksi.
466
00:31:58,670 --> 00:32:05,510
Kuulehan...
Vaimoni puhuu kolmea kieltä.
467
00:32:05,510 --> 00:32:08,013
Hän on hemmetin seksikäs.
Seksi on uskomatonta.
468
00:32:09,347 --> 00:32:11,558
Teemme kaiken yhdessä.
469
00:32:11,558 --> 00:32:13,894
Sepä hienoa. Onko hänen
vaginansa konepesunkestävä?
470
00:32:13,894 --> 00:32:19,441
Ei. Hän on oikea ihminen.
Toisin kuin sinä.
471
00:32:20,066 --> 00:32:22,110
Tiedätkö, mikä on parasta?
472
00:32:22,861 --> 00:32:24,571
Kun kerroin rakastavani häntä, -
473
00:32:25,280 --> 00:32:28,366
hän sanoi rakastavansa minua
eikä lähtenyt karkuun.
474
00:32:29,034 --> 00:32:30,452
Kuin pelkuri.
475
00:32:30,452 --> 00:32:33,330
Ne olivat varmasti jännät
toiset treffit.
476
00:32:39,044 --> 00:32:40,837
Kannattaa varoa tuota.
477
00:32:42,631 --> 00:32:43,965
Hän on liukas.
478
00:32:43,965 --> 00:32:46,593
Hei sitten, Travis.
479
00:32:48,678 --> 00:32:51,223
Oliko tuo ex-poikaystäväsi?
- Enemmänkin kaveri.
480
00:32:52,015 --> 00:32:54,059
Vaikutti siltä,
ettet pitänyt hänestä.
481
00:32:54,059 --> 00:32:57,854
Sinä tapasit hänet. Pidätkö sinä hänestä?
- En maannut hänen kanssaan.
482
00:32:57,854 --> 00:33:00,190
Haluaisitko?
Voin kutsua hänet takaisin.
483
00:33:00,190 --> 00:33:02,317
Hei, Travis.
- Ei, ei, ei.
484
00:33:03,026 --> 00:33:04,527
En halua tehdä sitä. Minä vain...
485
00:33:04,527 --> 00:33:07,989
En tiedä, miksi harrastaa seksiä
jonkun kanssa, josta ei pidä.
486
00:33:07,989 --> 00:33:10,659
Silloin oli joulu. Olin yksinäinen.
En tiedä.
487
00:33:10,659 --> 00:33:12,452
Miksi sitten häivyit?
488
00:33:12,452 --> 00:33:14,996
Miksi kyselet? Emmekö voi
ryypätä ja pitää hauskaa?
489
00:33:14,996 --> 00:33:17,624
Anteeksi.
Yritän vain tutustua sinuun.
490
00:33:20,460 --> 00:33:23,046
Haluatko lähteä pois täältä?
- Kyllä, kiitos.
491
00:33:24,214 --> 00:33:25,674
Taidan olla vähän huppelissa.
492
00:33:25,674 --> 00:33:29,594
Niin. Joit aika paljon.
- En juonut.
493
00:33:30,554 --> 00:33:32,305
Minä rakastan merenrantaa.
494
00:33:32,305 --> 00:33:33,932
Tunnen itseni niin vapaaksi täällä.
495
00:33:33,932 --> 00:33:37,769
Etkö sinäkin?
- Joo...
496
00:33:37,769 --> 00:33:41,106
Tämä taitaa kyllä olla suljettu.
Ai, kello 20 jälkeen, joten...
497
00:33:42,148 --> 00:33:44,901
Voimme tulla takaisin,
kun tämä on auki.
498
00:33:44,901 --> 00:33:48,363
Koko paikka on meidän.
- Paljon punaisia lippuja.
499
00:33:48,363 --> 00:33:50,991
Mennään uimaan.
- Täällä ei ole rantavahteja.
500
00:33:51,950 --> 00:33:53,952
Hienoa.
Voimme mennä uimaan nakuna.
501
00:33:55,245 --> 00:33:59,165
Katso. Uintikielto.
No, me yritimme.
502
00:33:59,791 --> 00:34:03,461
Nuo säännöt
ovat enemmänkin suosituksia.
503
00:34:04,170 --> 00:34:08,925
No niin, riisutaan nämä shortsit.
- Maddie, enpä tiedä.
504
00:34:11,177 --> 00:34:13,637
Olen mielestäsi ruma.
Minä tiesin sen.
505
00:34:13,637 --> 00:34:15,181
Minä tiesin.
- Mitä?
506
00:34:16,807 --> 00:34:21,021
Ei.
- Siltä vaikuttaa.
507
00:34:21,021 --> 00:34:27,318
Ei, minä... Minusta sinä olet
kaunein näkemäni ihminen.
508
00:34:28,445 --> 00:34:31,155
Oikeastiko?
Kaunis mistä?
509
00:34:37,120 --> 00:34:38,121
Kaunis tästä?
510
00:34:41,333 --> 00:34:43,960
Vai kaunis täältä?
511
00:34:51,635 --> 00:34:54,387
Entä hait?
- Ei niitä ole täällä.
512
00:34:55,722 --> 00:34:57,891
Meduusat?
- Ei tähän aikaan vuodesta.
513
00:34:57,891 --> 00:35:00,936
Rantavahtien puuttuminen
on minulle ongelma.
514
00:35:00,936 --> 00:35:04,314
Tule nyt hitto soikoon tänne ja heti!
- Hyvä on, hyvä on.
515
00:35:05,148 --> 00:35:07,901
Tule nyt.
Lupaan, ettei mitään tapahdu.
516
00:35:10,946 --> 00:35:12,656
Eikö Tappajahai alkanut näin?
517
00:35:17,118 --> 00:35:18,703
Minä luotan sinuun.
518
00:35:32,551 --> 00:35:34,469
Näetkö? Ei hassumpaa.
519
00:35:40,141 --> 00:35:41,726
Nussi häntä!
520
00:35:41,726 --> 00:35:44,062
Nussi häntä perseeseen!
521
00:35:44,062 --> 00:35:46,356
Mitä nuo tekevät?
- En tiedä.
522
00:35:46,356 --> 00:35:47,440
Hei!
523
00:35:47,440 --> 00:35:52,404
Hei, mitä te puuhaatte siellä?
- Kuittaamme verojamme.
524
00:35:53,154 --> 00:35:56,575
Ovatko nämä teidän?
- Ei tarvitse viikata niitä.
525
00:35:56,575 --> 00:35:58,577
Otetaan hänen vaatteensa.
526
00:35:58,577 --> 00:36:01,204
Ota nuo vaatteet.
- He vievät vaatteemme.
527
00:36:01,204 --> 00:36:04,958
Hei, pankaa ne takaisin.
- Ja vitut!
528
00:36:06,668 --> 00:36:10,422
Minä varoitan teitä.
- Heippa, meriämmä.
529
00:36:10,422 --> 00:36:12,507
Sanoit,
ettei mitään pahaa tapahtuisi.
530
00:36:12,507 --> 00:36:15,594
Meidän täytyy löytää joku aikuinen.
- Percy, sinä olet aikuinen.
531
00:36:15,594 --> 00:36:16,928
Mihin sinä menet?
532
00:36:18,263 --> 00:36:21,266
Mitä helvettiä?
- Karseeta, eikö olekin?
533
00:36:22,475 --> 00:36:24,686
Oletko tosissasi?
- Yksi putosi.
534
00:36:25,228 --> 00:36:27,188
Hitto, joo.
- Tulkaa tänne, kusipäät.
535
00:36:27,188 --> 00:36:28,648
Mitä hittoa?
536
00:36:31,943 --> 00:36:33,194
Voi paska!
537
00:36:33,194 --> 00:36:34,946
Pysy siellä.
- Kuka haluaa tästä?
538
00:36:35,989 --> 00:36:39,284
Helvetin...
- Anna tulla.
539
00:36:49,628 --> 00:36:51,588
Tule tänne.
540
00:36:52,380 --> 00:36:53,423
Hyvä luoja.
541
00:36:54,424 --> 00:36:56,176
Connor!
- Mitä helvettiä?
542
00:36:57,469 --> 00:36:59,304
Entä sinä?
Tuleeko kauppoja?
543
00:36:59,304 --> 00:37:01,723
Ota se, ota se.
- Onko kiva varastaa vaatteita?
544
00:37:01,723 --> 00:37:03,850
Sinä tarvitset apua.
- Minä kutsun poliisin.
545
00:37:03,850 --> 00:37:06,519
Pysykää poissa Montaukista!
546
00:37:09,272 --> 00:37:10,357
Mihin me jäimme?
547
00:37:11,024 --> 00:37:14,444
Mitä tuolla tapahtui?
- Sain vaatteemme takaisin.
548
00:37:15,237 --> 00:37:18,031
Hakkasitko sinä ne nuoret?
- En.
549
00:37:18,031 --> 00:37:20,700
He pyysivät anteeksi.
- Kuulin huutoa.
550
00:37:21,868 --> 00:37:23,536
Se oli anteeksipyyntö.
551
00:37:27,540 --> 00:37:31,336
En pidä tästä.
Sinussa on jotain pahasti vialla.
552
00:37:31,336 --> 00:37:35,173
He veivät meiltä vaatteet, puhelimet,
avaimet ja lompakot.
553
00:37:35,173 --> 00:37:38,218
Minä sain ne takaisin. Mitä sinä
olisit tehnyt? Et mitään?
554
00:37:38,218 --> 00:37:40,762
Sinun pitäisi kiittää minua.
- Minä suunnittelin.
555
00:37:40,762 --> 00:37:44,140
Tehdä mitä? Soittaa äidille
ja isälle? Ole mies.
556
00:37:45,267 --> 00:37:48,311
Anteeksi. Se oli ilkeää. Nussitaan.
557
00:37:49,938 --> 00:37:54,276
Ei...
- Miksei?
558
00:37:54,818 --> 00:37:58,572
Tuntuu kuin yrittäisit syödä minut.
- Voi luoja.
559
00:37:58,572 --> 00:38:01,575
En harrasta seksiä
tuntemattoman kanssa.
560
00:38:01,575 --> 00:38:06,037
Se on parempaa niin. Usko minua.
- Ei minulle.
561
00:38:06,871 --> 00:38:10,375
Haista paska. Minulle riitti.
Minä säälin sinua.
562
00:38:19,509 --> 00:38:21,386
Pelkkää helvetin ajanhukkaa.
563
00:38:21,386 --> 00:38:23,179
Hei! Hei!
564
00:38:25,599 --> 00:38:27,851
Hei, anna vaatteeni.
- Hyvä on.
565
00:38:28,685 --> 00:38:31,062
Siinä ovat shortsisi.
566
00:38:33,440 --> 00:38:36,443
Missä puhelimeni on?
Onko se autossasi?
567
00:38:36,443 --> 00:38:38,528
Ei.
- Et katsonut kunnolla.
568
00:38:38,528 --> 00:38:40,447
Se ei ole täällä.
- Voitko tarkistaa?
569
00:38:40,447 --> 00:38:42,032
Vanhempieni täytyy tietää,
missä olen.
570
00:38:42,032 --> 00:38:43,700
Miksi? Oletko lapsi?
571
00:38:49,956 --> 00:38:51,041
Anna puhelimeni minulle!
572
00:38:51,041 --> 00:38:53,919
Percy, pois konepellin päältä.
- Ei, ennen kuin annat puhelimeni.
573
00:38:53,919 --> 00:38:56,546
Minä tarvitsen sitä.
- Selvä. Tehdään sitten näin.
574
00:38:59,549 --> 00:39:03,678
Tosi hauskaa, Maddie.
Päästä minut pois.
575
00:39:05,347 --> 00:39:07,182
Anna puhelimeni.
Minä tarvitsen puhelintani.
576
00:39:07,182 --> 00:39:10,936
Hitto, minä ajan Chicagoon.
- Anna puhelimeni.
577
00:39:10,936 --> 00:39:12,604
NOPEUSRAJOITUS 30 km/h
AJAT 70 km/h
578
00:39:12,604 --> 00:39:15,523
Älä haasta minua,
koska olen hullu.
579
00:39:15,523 --> 00:39:18,235
Olen typerä, tyhmä, en piittaa...
580
00:39:18,235 --> 00:39:19,653
Voi helvetti.
581
00:39:19,653 --> 00:39:21,321
Luojan kiitos.
- Vittu.
582
00:39:22,530 --> 00:39:24,157
Idiootti.
- Luojan kiitos.
583
00:39:24,157 --> 00:39:27,285
Aja tien reunaan. Pysähdy.
584
00:39:28,286 --> 00:39:30,956
Olen koeajalla.
En voi menettää ajokorttiani.
585
00:39:30,956 --> 00:39:32,249
Aja sivuun.
586
00:39:33,708 --> 00:39:35,710
Mitä helvettiä sinä teet?
- Pidä kiinni.
587
00:39:36,753 --> 00:39:42,133
Anteeksi. Pidä kiinni.
- Hyvä luoja!
588
00:39:47,138 --> 00:39:48,348
Luoja.
589
00:39:58,984 --> 00:40:01,653
Ei tuolla näy poliiseja.
Taisimme eksyttää heidät.
590
00:40:02,237 --> 00:40:03,989
Oletko varma.
Katso vielä.
591
00:40:05,323 --> 00:40:07,784
En voi uskoa,
että ajoit rautatiekiskojen yli.
592
00:40:07,784 --> 00:40:09,578
Luulin, että kuolisimme.
593
00:40:09,578 --> 00:40:12,080
Olit tosi rohkea,
kun pidit kiinni konepellistä.
594
00:40:12,080 --> 00:40:13,999
Useimmat miehet
olisivat pudonneet kyydistä.
595
00:40:13,999 --> 00:40:17,168
Käteni ovat aika vahvat
pianotuntien ansiosta.
596
00:40:17,168 --> 00:40:20,672
Meillä pitäisi olla musiikkia.
- Aivan.
597
00:40:20,672 --> 00:40:22,674
Kiitos muuten näistä vaatteista.
598
00:40:24,342 --> 00:40:26,469
Pidän talostasi. Se on kodikas.
599
00:40:26,469 --> 00:40:28,763
Makuuhuone on paras.
Näytän sen myöhemmin.
600
00:40:38,690 --> 00:40:40,692
Meillä on samanlaiset shortsit.
601
00:40:47,365 --> 00:40:48,909
Tanssitko sinä lapsena?
602
00:40:51,620 --> 00:40:55,373
Läimäytä siihen.
- Haluatko, että läimäytän?
603
00:40:58,084 --> 00:40:59,711
Saanko luvan?
- Kyllä.
604
00:40:59,711 --> 00:41:01,755
Läimäytä. Kovempaa.
605
00:41:03,131 --> 00:41:06,468
Lyö siihen.
- Anteeksi.
606
00:41:10,013 --> 00:41:11,973
Kauanko olet asunut täällä?
607
00:41:24,361 --> 00:41:26,363
Sinä painat jalkojani.
608
00:41:27,239 --> 00:41:28,365
Vaihdetaanko?
609
00:41:38,750 --> 00:41:40,085
Haluatko mennä makuuhuoneeseen?
610
00:41:40,961 --> 00:41:43,755
Otetaan rauhallisesti.
- Joo.
611
00:41:44,422 --> 00:41:46,091
Kiitos.
- Oletko kunnossa?
612
00:41:46,675 --> 00:41:48,176
Joo, haluan... Haluan...
613
00:41:48,176 --> 00:41:53,223
Minua vähän kutiaa.
Mutta mennään. Anteeksi.
614
00:41:53,807 --> 00:41:55,058
Näyttääkö tämä oudolta?
615
00:41:55,809 --> 00:41:58,436
Ei haittaa.
- Selkänikin kutiaa.
616
00:42:01,606 --> 00:42:03,441
Hyvä luoja.
- Mitä?
617
00:42:05,777 --> 00:42:07,112
Voi luoja.
618
00:42:09,364 --> 00:42:11,324
Näin käy joskus,
kun olen ahdistunut.
619
00:42:11,324 --> 00:42:13,660
Tiedän, että sinua panettaa.
Olen pahoillani.
620
00:42:14,661 --> 00:42:15,662
Voi paska.
621
00:42:16,621 --> 00:42:19,583
Tämä on surffilautanaarmuille
mutta kelvannee tähänkin.
622
00:42:20,792 --> 00:42:24,296
Minua nolottaa.
- Ei tarvitse.
623
00:42:25,964 --> 00:42:28,717
Menin kerran halloweenjuhliin
vauvaksi pukeutuneena.
624
00:42:28,717 --> 00:42:31,636
Ihastukseni oli siellä,
ja kun me nussimme, -
625
00:42:31,636 --> 00:42:34,681
huomasimme, että minulle
oli tullut vaippaihottuma.
626
00:42:35,432 --> 00:42:36,766
Olin 21-vuotias.
627
00:42:36,766 --> 00:42:38,435
Eikö sinulla ollut alusvaatteita?
628
00:42:39,102 --> 00:42:43,607
Vaippa on alusvaate.
- Ei. Vaipat ovat puettavia vessoja.
629
00:42:43,607 --> 00:42:46,735
No, en käyttänyt sitä siihen.
- Et tietenkään.
630
00:42:48,528 --> 00:42:49,696
Tulihan se hymy.
631
00:42:52,574 --> 00:42:54,659
Minulla ei ole paljon hymyn aiheita.
632
00:42:55,452 --> 00:42:57,162
Voin hädin tuskin
poistua huoneestani.
633
00:42:59,623 --> 00:43:01,583
Minä olen asunut tässä talossa
koko elämäni.
634
00:43:01,583 --> 00:43:02,834
Ihanko totta?
635
00:43:02,834 --> 00:43:05,337
Lähdin kerran, kun olin 18.
636
00:43:05,921 --> 00:43:07,881
Minulla oli kustomoitu lauta, -
637
00:43:07,881 --> 00:43:10,383
jolla aioin surffata
kaikilla Kalifornian rannoilla.
638
00:43:10,383 --> 00:43:15,055
Pääsin New Yorkiin asti,
ennen kuin käännyin takaisin.
639
00:43:15,055 --> 00:43:16,598
Miksi palasit?
640
00:43:16,598 --> 00:43:19,768
Tajusin, että täällä on kaikki,
mitä tarvitsen.
641
00:43:20,352 --> 00:43:22,270
Ja äitini sairastui.
642
00:43:24,272 --> 00:43:25,982
Jäin tänne hoitamaan häntä.
643
00:43:27,817 --> 00:43:29,236
Miksei isäsi voinut tehdä sitä?
644
00:43:30,737 --> 00:43:32,197
Nosta käsiäsi.
645
00:43:35,116 --> 00:43:37,035
Minun piti vaihtaa koulua...
646
00:43:38,036 --> 00:43:40,622
Minulla oli ollut kaveri yökylässä,
ja kaikki saivat tietää, -
647
00:43:40,622 --> 00:43:43,917
että välillä nukuin yhä
vanhempieni huoneessa.
648
00:43:46,461 --> 00:43:50,924
Huhuttiin, että me nukuimme
samassa vuoteessa, -
649
00:43:52,259 --> 00:43:54,844
ja lopulta, että harrastin seksiä
vanhempieni kanssa.
650
00:43:57,973 --> 00:43:58,974
Se oli kamalaa.
651
00:43:59,599 --> 00:44:02,310
Ehkä siksi olen niin paljon yksin.
652
00:44:02,310 --> 00:44:07,357
Eikö sinulla ole ystäviä?
- Paljonkin, mutta vain netissä.
653
00:44:10,569 --> 00:44:12,946
Jody helpotti elämääni paljon.
654
00:44:14,364 --> 00:44:15,198
Kuka?
655
00:44:15,949 --> 00:44:17,993
Jody on entinen lastenhoitajani.
- Käänny ympäri.
656
00:44:28,587 --> 00:44:31,214
Anteeksi, etten voinut
maata kanssasi tänään.
657
00:44:32,799 --> 00:44:37,762
Taidan olla vähän romantikko.
- Ei se mitään.
658
00:44:38,930 --> 00:44:41,391
Ehkä voimme olla yhdessä huomenna.
659
00:44:42,017 --> 00:44:43,810
Lupaan, että silloin olen valmis.
660
00:44:46,855 --> 00:44:47,689
Kuulostaa hyvältä.
661
00:45:00,327 --> 00:45:01,786
Sinne sujahti.
662
00:45:02,746 --> 00:45:03,663
Mitä tuolla on?
663
00:45:15,050 --> 00:45:17,052
Sensoria ei saa peittää!
664
00:45:17,636 --> 00:45:19,054
Olet poissa pelistä!
665
00:45:32,234 --> 00:45:34,236
Frisbee ja tuo pienin...
666
00:45:38,365 --> 00:45:40,700
Joo. Tajusin.
- Heippa.
667
00:45:40,700 --> 00:45:41,910
Hanki elämä.
668
00:45:48,250 --> 00:45:49,251
Ole hyvä.
669
00:45:51,461 --> 00:45:53,380
Voit vihdoinkin juoda
samalla kun lyöt.
670
00:45:53,380 --> 00:45:56,049
Sinä ymmärrät minua.
Mitä muuta?
671
00:45:57,217 --> 00:46:01,888
Sulje silmäsi.
Sormi suoraksi.
672
00:46:05,392 --> 00:46:06,935
Nyt olet ikuisesti
kiinni minussa.
673
00:46:08,019 --> 00:46:09,229
Se on sormiansa.
674
00:46:10,814 --> 00:46:11,940
Percy, irrota minut tästä.
675
00:46:11,940 --> 00:46:14,317
Älä vedä. Rentoudu.
676
00:46:14,818 --> 00:46:15,819
Työnnä.
677
00:46:26,496 --> 00:46:28,415
Olisimmekohan me olleet
ystäviä yläasteella?
678
00:46:28,957 --> 00:46:30,208
Luulen niin.
679
00:46:30,792 --> 00:46:32,919
En tiedä. Minusta tuntuu,
että sinä olit...
680
00:46:33,587 --> 00:46:35,171
...tanssiaisten kuningatar
tai jotain.
681
00:46:35,964 --> 00:46:37,465
En edes mennyt tanssiaisiin.
682
00:46:38,258 --> 00:46:42,637
Mitä? Eikö kukaan pyytänyt?
- Kaikki pyysivät. Opettajatkin.
683
00:46:43,263 --> 00:46:47,225
Minulla oli seuralainen, puku ja...
- Mitä tapahtui?
684
00:46:47,225 --> 00:46:51,813
Siitä on kauan. Ketä kiinnostaa?
- Minua.
685
00:46:54,190 --> 00:46:58,570
Sinä kysyit, miksi isäni
ei hoitanut sairasta äitiäni.
686
00:46:59,362 --> 00:47:02,157
Hän oli kaupungissa
perheensä kanssa.
687
00:47:03,158 --> 00:47:04,409
He viettävät kesät täällä.
688
00:47:06,202 --> 00:47:07,495
Heillä oli suhde.
689
00:47:09,998 --> 00:47:11,374
Ja sitten minä synnyin.
690
00:47:12,292 --> 00:47:15,212
Olin ongelma,
johon hän ei halunnut sotkeutua.
691
00:47:15,212 --> 00:47:18,256
Hänen lakimiehensä
hoitivat kaiken.
692
00:47:18,256 --> 00:47:21,801
Isä antoi äidilleni rahaa ja talon,
jotta pääsisi eroon meistä.
693
00:47:23,261 --> 00:47:26,556
Vuosien päästä
kirjoitin isälleni kirjeen -
694
00:47:26,556 --> 00:47:29,184
ja kysyin, miksei hän halunnut
olla tekemisissä kanssani.
695
00:47:30,101 --> 00:47:32,145
Tanssiaisten aamuna...
696
00:47:33,063 --> 00:47:36,191
...sain kirjeeni
avaamattomana takaisin.
697
00:47:38,860 --> 00:47:41,571
Sen jälkeen
en halunnut mennä tanssiaisiin.
698
00:47:41,571 --> 00:47:43,657
En halunnut...
En halunnut tehdä mitään.
699
00:47:43,657 --> 00:47:46,451
Olin vain huoneessani ja itkin.
700
00:47:47,452 --> 00:47:49,788
Miksi et yrittänyt uudelleen
ottaa yhteyttä häneen?
701
00:47:51,122 --> 00:47:54,167
Paskat hänestä. Hän lähti.
Hän voi ottaa yhteyttä.
702
00:47:58,380 --> 00:47:59,381
Mitä?
703
00:48:00,840 --> 00:48:02,217
Voinko suudella sinua?
704
00:48:23,530 --> 00:48:26,408
Se on Jody.
- Kuka?
705
00:48:26,992 --> 00:48:29,160
Jody. Lastenhoitajani. Muistatko?
706
00:48:29,160 --> 00:48:32,789
Tapaamme majakalla.
- Selvä.
707
00:48:34,040 --> 00:48:36,126
Oletko varma, ettet halua palata
minun luokseni?
708
00:48:36,126 --> 00:48:37,544
Käyn yhä kuumana
siitä suukosta.
709
00:48:37,544 --> 00:48:38,920
Jee, Jody!
710
00:48:39,546 --> 00:48:40,881
Hei.
- Siinähän sinä olet.
711
00:48:40,881 --> 00:48:42,257
Kutinaprinssi.
712
00:48:44,759 --> 00:48:46,303
Hän lienee se kuuluisa Maddie.
713
00:48:46,887 --> 00:48:49,431
Ja sinä olet Jody.
Hoidit Percya lapsena.
714
00:48:49,431 --> 00:48:50,849
Herra Maija Poppanen.
715
00:48:52,767 --> 00:48:57,314
Te pysyitte läheisinä, vai mitä?
- Kyllä. Tosi läheisinä.
716
00:48:58,481 --> 00:48:59,691
Mitä sinulla on siellä?
717
00:49:00,483 --> 00:49:02,485
Onko se frisbee?
- On, Maddie voitti sen.
718
00:49:02,485 --> 00:49:03,820
Hienoa.
- Katso.
719
00:49:03,820 --> 00:49:05,906
Maddie, onnea!
720
00:49:05,906 --> 00:49:07,282
Perce, tule mukaan.
721
00:49:12,037 --> 00:49:13,121
Minä haen sen.
722
00:49:13,705 --> 00:49:16,583
Pikkumies on tosi energinen.
- Mitä hittoa sinä haluat?
723
00:49:18,543 --> 00:49:21,254
Anteeksi?
- Vanhemmilla on rahaa, ei hänellä.
724
00:49:21,963 --> 00:49:23,924
Oletko mieltynyt lapsiin?
725
00:49:23,924 --> 00:49:25,926
Tykkäänkö lapsista?
Olet lapsia hoitava mies.
726
00:49:25,926 --> 00:49:27,594
Mitä sinä haluat hänestä?
727
00:49:27,594 --> 00:49:29,512
Samaa kuin sinä.
Haluan tapailla häntä.
728
00:49:32,057 --> 00:49:34,935
Olen ollut lastenhoitajana monissa
vaikutusvaltaisissa perheissä.
729
00:49:34,935 --> 00:49:36,770
Jos satutat häntä...
730
00:49:37,562 --> 00:49:38,855
...minä satutan sinua.
731
00:49:38,855 --> 00:49:40,941
Mitä aiot tehdä?
Heitätkö minua tutilla?
732
00:49:41,775 --> 00:49:43,151
Hei, kaveri.
- Hei.
733
00:49:44,069 --> 00:49:45,946
Se oli piikkipensaassa,
mutta sain sen.
734
00:49:45,946 --> 00:49:47,239
Uskomatonta.
735
00:49:49,699 --> 00:49:53,203
Oletteko valmiina lahjaanne varten?
- Joo.
736
00:49:53,203 --> 00:49:54,537
Tuon sen nyt.
737
00:49:57,415 --> 00:50:00,168
Hyvänen aika...
738
00:50:00,961 --> 00:50:02,045
Löysitkö sinä tämän?
739
00:50:02,045 --> 00:50:03,964
Se ehkä saa hänet
surffaamaan varhain.
740
00:50:03,964 --> 00:50:05,340
Vau, tämä on...
741
00:50:06,299 --> 00:50:07,759
Sen voi sytyttää.
- Niinkö?
742
00:50:07,759 --> 00:50:09,886
Miksi emme näe sitä,
jos se on parannus tähän?
743
00:50:09,886 --> 00:50:12,222
Minulla on paristoja jossakin.
744
00:50:12,222 --> 00:50:13,431
Kiva.
745
00:50:15,850 --> 00:50:16,935
Ei.
746
00:50:18,937 --> 00:50:20,772
Miten se Buick-juttu edistyy?
747
00:50:20,772 --> 00:50:23,024
En ole saanut sitä.
- Oikeasti?
748
00:50:26,236 --> 00:50:27,237
Miksi?
749
00:50:29,698 --> 00:50:32,701
Eivätkö he ole vielä
antaneet sitä sinulle?
750
00:50:32,701 --> 00:50:34,536
Voisit haastaa heidät
oikeuteen siitä.
751
00:50:34,536 --> 00:50:36,621
Itse asiassa emme ole vielä
harrastaneet seksiä.
752
00:50:37,539 --> 00:50:39,874
Hän haluaa,
että välillämme on ensin yhteys.
753
00:50:39,874 --> 00:50:42,419
Itse asiassa minä pidän hänestä.
Meistä on tulossa ystäviä.
754
00:50:45,755 --> 00:50:48,383
Hän unohtaa minut.
Hän menee syksyllä collegeen.
755
00:50:48,383 --> 00:50:49,426
Enpä tiedä...
756
00:50:49,426 --> 00:50:51,553
Se tapahtuu tänään.
Syömme illallista.
757
00:50:52,220 --> 00:50:53,722
Menettekö illalliselle?
758
00:50:53,722 --> 00:50:56,182
Sinä siis todellakin tapailet häntä.
759
00:50:56,182 --> 00:50:57,183
Turpa kiinni.
760
00:51:00,687 --> 00:51:02,105
Minä tiedän, mitä teen.
761
00:51:09,487 --> 00:51:10,572
Maddie!
762
00:51:11,573 --> 00:51:13,074
Se olen minä, Doug Khan.
763
00:51:14,034 --> 00:51:16,786
Olimme samalla yläasteella.
Muistatko? Minä...
764
00:51:17,370 --> 00:51:18,705
Juoksin koulun kisoissa.
765
00:51:19,372 --> 00:51:21,458
Minulla oli
se kirsikanpunainen Miata.
766
00:51:23,293 --> 00:51:25,712
Makasin espanjan opettajamme
neiti Walshin kanssa.
767
00:51:25,712 --> 00:51:29,507
Doug Khan! Olit TV:ssä.
768
00:51:29,507 --> 00:51:31,051
Joutuiko neiti Walsh vankilaan?
769
00:51:31,051 --> 00:51:34,179
Ei. Rouva Khan joutui.
770
00:51:35,222 --> 00:51:36,223
Me menimme naimisiin.
771
00:51:36,765 --> 00:51:40,435
Mutta sitä tarinaa
ei koskaan kerrottu.
772
00:51:40,435 --> 00:51:42,062
Miten voin auttaa, Doug?
773
00:51:42,062 --> 00:51:44,439
Olen nykyään kiinteistönvälittäjä.
774
00:51:45,190 --> 00:51:48,318
Tämä on erinomainen alue.
775
00:51:48,318 --> 00:51:50,362
Eekkeri tämän kadun varrella!
776
00:51:51,446 --> 00:51:52,489
Kerro hintasi, Maddie.
777
00:51:52,489 --> 00:51:54,908
Oli kiva jutella, Doug.
- Kuuntele nyt.
778
00:51:54,908 --> 00:51:58,536
Jos et maksa velkaasi,
piirikunta panee talosi pakkomyyntiin.
779
00:51:58,536 --> 00:52:01,790
Menetät puolet sen arvosta.
Minä voin myydä sen täydellä hinnalla.
780
00:52:01,790 --> 00:52:05,544
Ja he voivat purkaa tämän.
Älä tule enää pihalleni, Doug.
781
00:52:43,081 --> 00:52:44,457
Oliko tämä tyhmä idea?
782
00:52:44,457 --> 00:52:47,335
Ei, minä pidän tästä.
Menemme vihdoinkin tanssiaisiin.
783
00:52:48,545 --> 00:52:49,880
Minulla on sinulle jotakin.
784
00:52:55,969 --> 00:52:57,220
Minulla on tämä.
785
00:52:58,013 --> 00:52:59,472
Se on puutarhastani.
786
00:53:00,140 --> 00:53:01,224
Varovasti.
787
00:53:06,396 --> 00:53:09,691
Näytät komealta.
Otetaanko kuva?
788
00:53:11,693 --> 00:53:14,446
Jätin puhelimeni
tarkoituksella kotiin.
789
00:53:14,446 --> 00:53:15,989
Mitä?
- Kyllä.
790
00:53:15,989 --> 00:53:17,991
En usko sinua.
- Kyllä jätin.
791
00:53:17,991 --> 00:53:20,035
En usko sinua.
- Minulla ei ole sitä.
792
00:53:20,035 --> 00:53:22,787
Jätin sen. Haluan vain
jutella sinun kanssasi.
793
00:53:35,383 --> 00:53:38,220
Murra se.
- Sakset ovat tosi teräviä.
794
00:53:39,846 --> 00:53:43,266
Tämä on parempaa kuin se,
että olisin mennyt tanssiaisiin.
795
00:53:43,975 --> 00:53:48,230
Mikset mennyt?
- En pyytänyt ketään.
796
00:53:48,230 --> 00:53:51,149
Miksi?
- En tiedä. Ehkä...
797
00:53:52,901 --> 00:53:56,529
Kaiken koulussa tapahtuneen
jälkeen halusin olla näkymätön.
798
00:53:59,241 --> 00:54:00,909
Näkymätöntä ei voinut pilkata.
799
00:54:01,785 --> 00:54:04,746
Ihmisten pitäisi nähdä,
kuka sinä olet. Olet mahtava.
800
00:54:06,498 --> 00:54:07,707
Kiitos.
801
00:54:15,549 --> 00:54:17,551
Mitä?
- Soita jotain.
802
00:54:17,551 --> 00:54:18,885
Ei.
803
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
Sinä sanoit soittavasi.
Sinun pitäisi soittaa jotain.
804
00:54:21,388 --> 00:54:22,764
En soita.
805
00:54:23,515 --> 00:54:25,225
Jos et soita, -
806
00:54:25,225 --> 00:54:28,895
julistan koko ravintolalle,
miten hyvä rakastaja sinä olet.
807
00:54:30,272 --> 00:54:32,566
Hyvä. Heidän onkin aika tietää.
808
00:54:34,192 --> 00:54:35,777
Lopeta, lopeta.
809
00:54:39,030 --> 00:54:44,035
Mitä haluat minun soittavan?
- Mitä tahansa. Soita minulle.
810
00:54:45,704 --> 00:54:48,164
Hitto. Hitto.
811
00:54:48,915 --> 00:54:50,417
Voi helvetti.
812
00:54:52,210 --> 00:54:53,545
Hyvä on.
813
00:54:55,213 --> 00:54:56,047
Hitto.
814
00:55:39,424 --> 00:55:42,219
Hän tulee esiin öisin
815
00:55:44,012 --> 00:55:46,348
Hoikka ja nälkäinen
816
00:55:48,183 --> 00:55:53,230
Ei mitään uutta
Olen nähnyt hänet aiemmin
817
00:55:56,441 --> 00:55:59,152
Katselemassa ja odottamassa
818
00:55:59,903 --> 00:56:05,825
Hän istuu kanssasi,
mutta silmät on suunnattu ovelle
819
00:56:11,706 --> 00:56:14,042
Moni on maksanut siitä
820
00:56:15,085 --> 00:56:18,088
Mitä luulet saavasi ilmaiseksi
821
00:56:18,964 --> 00:56:20,757
Nainen on villi
822
00:56:20,757 --> 00:56:25,512
Jaguarin hyrinän kesyttämä naaraskissa
823
00:56:26,304 --> 00:56:28,056
Raha ratkaisee
824
00:56:29,307 --> 00:56:31,184
Jos etsit rakkautta
825
00:56:31,184 --> 00:56:34,271
Et pääse kovin pitkälle
826
00:56:40,569 --> 00:56:42,821
Tuolta hän tulee
827
00:56:43,989 --> 00:56:47,409
Varo, poika, hän syö sinut
828
00:56:47,409 --> 00:56:50,245
Tuolta hän tulee
829
00:56:50,245 --> 00:56:52,789
Hän on miestennielijä
830
00:56:54,332 --> 00:56:56,751
Sinuna en kokeilisi
831
00:56:57,752 --> 00:57:00,046
Tiedän, mitä hän voi tehdä
832
00:57:01,047 --> 00:57:07,304
Hän on tappava
Hän voi tuhota elämäsi
833
00:57:08,138 --> 00:57:09,723
Tahdonvoimaa
834
00:57:10,932 --> 00:57:15,770
Hän on kaunis,
mutta sydämessä asuu peto
835
00:57:21,234 --> 00:57:23,612
Tuolta hän tulee
836
00:57:24,654 --> 00:57:27,908
Varo, poika, hän syö sinut
837
00:57:27,908 --> 00:57:30,619
Tuolta hän tulee
838
00:57:30,619 --> 00:57:33,079
Hän on miestennielijä
839
00:58:05,820 --> 00:58:06,863
Mitä hittoa?
840
00:58:08,281 --> 00:58:09,449
Se oli uskomatonta.
841
00:58:09,950 --> 00:58:11,493
Mistä edes tunnet tuon kappaleen?
842
00:58:12,160 --> 00:58:16,164
Me puhuimme "Ihmissyöjästä",
joten opettelin sen kotona.
843
00:58:16,164 --> 00:58:17,916
Mikä sinä oikein olet?
844
00:58:17,916 --> 00:58:19,251
Percy!
845
00:58:19,251 --> 00:58:22,754
Natalie. Voi luoja. Onpa hauskaa.
- Hei. Se oli upeaa.
846
00:58:22,754 --> 00:58:25,674
Hyvänen aika.
En ole nähnyt sinua aikoihin.
847
00:58:25,674 --> 00:58:27,801
Vanhempani sanoivat,
että menet Princetoniin.
848
00:58:27,801 --> 00:58:29,761
Kyllä.
- Niin minäkin.
849
00:58:29,761 --> 00:58:33,306
Vähänkö hassua.
- Onpa mahtavaa! Aivan uskomatonta.
850
00:58:34,641 --> 00:58:35,684
Maddie. Hän on Maddie.
851
00:58:35,684 --> 00:58:38,895
Maddie. Kiva tavata. Oletko
hänen vanhempiensa ystävä?
852
00:58:38,895 --> 00:58:40,188
En ole.
853
00:58:41,273 --> 00:58:43,567
Oletko innoissasi?
- Tosi innoissani!
854
00:58:43,567 --> 00:58:47,737
Se on kyllä hurjaa.
Kun katson fuksityttöjä koulussa...
855
00:58:48,905 --> 00:58:53,868
En tiedä.
Tunnen itseni vanhaksi.
856
00:58:53,868 --> 00:58:56,538
Aivan.
- Niinpä. Onpa kiva nähdä.
857
00:58:56,538 --> 00:59:00,417
En tiedä, mitä sinä aiot tehdä,
mutta minä olen menossa juhliin.
858
00:59:00,417 --> 00:59:02,794
Sinne tulee
Princeton-porukkaa.
859
00:59:02,794 --> 00:59:05,422
Meillä on suunnitelmia,
mutta kiitos paljon.
860
00:59:05,422 --> 00:59:07,841
Harmi.
Voin lähettää sinulle osoitteen.
861
00:59:07,841 --> 00:59:09,926
Hän ei ottanut puhelinta mukaan.
862
00:59:09,926 --> 00:59:11,887
Voin antaa osoitteen sinulle.
- Ei tarvitse.
863
00:59:11,887 --> 00:59:13,388
Ei kai se haittaa.
- Voi haitata.
864
00:59:15,223 --> 00:59:18,977
31 Amagansett Road.
- Oli kiva tavata.
865
00:59:20,520 --> 00:59:23,398
Voi luoja. Ensi vuodesta
tulee hauska. Odotan innolla.
866
00:59:23,398 --> 00:59:25,942
Tosi jännää.
- Oli kiva, kun törmättiin.
867
00:59:25,942 --> 00:59:29,905
Oli hauska tavata, rouva.
- Heippa. Mukavaa iltaa.
868
00:59:31,156 --> 00:59:32,157
Hassu juttu.
869
00:59:32,908 --> 00:59:35,827
En muista tilanneeni
teennäistä mimmiä jälkiruuaksi.
870
00:59:36,411 --> 00:59:38,038
Natalie on tosi kiva.
871
00:59:38,038 --> 00:59:41,041
On uskomatonta, että teet tuollaista,
mutta et osaa ajaa autoa.
872
00:59:41,041 --> 00:59:45,086
Itse asiassa olen ajatellut
hankkia ajokortin.
873
00:59:45,086 --> 00:59:47,297
Hienoa.
- Eikö? Hyvä.
874
00:59:47,297 --> 00:59:51,551
Princetoniin on
viiden tunnin matka junalla, -
875
00:59:52,135 --> 00:59:53,803
mutta jos minulla on auto, voin...
876
00:59:53,803 --> 00:59:56,514
Minun on helpompi
tulla tänne viikonloppuisin.
877
00:59:58,558 --> 00:59:59,768
No, sinä haluat...
878
01:00:00,810 --> 01:00:03,688
Sinä haluat
viettää viikonloput koulussa.
879
01:00:04,272 --> 01:00:05,982
Niin, taidat olla oikeassa.
880
01:00:07,776 --> 01:00:09,236
Voit tulla käymään minun luonani.
881
01:00:10,237 --> 01:00:11,446
Minulla ei ole autoa.
882
01:00:12,072 --> 01:00:14,407
Voit tulla junalla.
Siihen menee vain viisi tuntia.
883
01:00:15,033 --> 01:00:15,867
Niin.
884
01:00:18,036 --> 01:00:20,914
En vain oikein...
En harrasta pitkiä matkoja.
885
01:00:21,456 --> 01:00:24,918
Ymmärrän. Montauk on
parhaimmillaan syksyllä.
886
01:00:24,918 --> 01:00:27,212
Kesäasukkaat ovat lähteneet.
887
01:00:31,091 --> 01:00:32,175
Paljon matkustamista.
888
01:00:35,512 --> 01:00:37,222
En tiedä, mitä sinä haluat.
889
01:00:40,684 --> 01:00:43,895
Haluan pitää tänä iltana hauskaa
enkä puhua tällaisia.
890
01:00:48,149 --> 01:00:49,734
Haluaisin lähteä.
891
01:00:51,319 --> 01:00:53,863
Oletko tosissasi?
- Olen.
892
01:00:55,448 --> 01:00:56,866
Nämä ovat minunkin tanssiaiseni.
893
01:00:59,244 --> 01:01:00,078
Helvetti.
894
01:01:11,756 --> 01:01:16,303
Yritän olla realisti.
- Niin. Samoin minä.
895
01:01:29,983 --> 01:01:31,359
Nytkö sinä juot?
896
01:01:31,902 --> 01:01:34,279
Kyllä. Rakastan vermuttia.
897
01:01:36,072 --> 01:01:39,326
Menen kohta collegeen.
Minun pitää oppia juomaan, eikö?
898
01:01:45,081 --> 01:01:46,249
Minne olemme menossa?
899
01:01:48,585 --> 01:01:49,586
Tämä on oikotie.
900
01:01:59,471 --> 01:02:00,680
Princeton-juhliinko?
901
01:02:00,680 --> 01:02:02,807
Sanoit, että minun pitää
olla ikäisteni seurassa.
902
01:02:03,683 --> 01:02:06,519
En tarkoittanut tätä iltaa.
-Älä sitten tule.
903
01:02:10,607 --> 01:02:11,775
Bileet!
904
01:02:58,071 --> 01:02:59,573
Tunnetteko te Percyn?
905
01:03:01,992 --> 01:03:03,285
Tunnetko sinä Percyn?
906
01:03:03,285 --> 01:03:05,954
Miten menee, jengi?
Täällä Cameron B.
907
01:03:05,954 --> 01:03:09,666
Polkaisemme kesän käyntiin
hillittömillä bileillä Montaukissa.
908
01:03:09,666 --> 01:03:12,502
Nyt minä. Mikä meno?
Tässä Trash Gucci.
909
01:03:12,502 --> 01:03:15,213
Jos sinua tai
jotain tuttuasi kiusataan, -
910
01:03:15,213 --> 01:03:16,965
älä pelkää kertoa siitä.
911
01:03:16,965 --> 01:03:18,758
Kiusaaminen on...
- Anteeksi, rouva.
912
01:03:18,758 --> 01:03:21,136
Voisitko lopettaa,
koska me nauhoitamme. Kiitos.
913
01:03:21,136 --> 01:03:23,221
Otan vain oluen, jauhopää.
914
01:03:23,221 --> 01:03:24,598
Sanoiko hän jauhopää?
915
01:03:24,598 --> 01:03:26,725
Tuota kutsutaan kiusaajaksi.
916
01:03:26,725 --> 01:03:29,895
Voi ei, ei puhelinta.
Apua, minua kuvataan.
917
01:03:32,188 --> 01:03:33,607
Oletko nähnyt Percya?
918
01:03:33,607 --> 01:03:37,068
Oho, mami.
Kuinka vanha sinä olet?
919
01:03:38,028 --> 01:03:40,655
Kaksikymmentäkolme.
- Hitto, helvetin vanha.
920
01:03:40,655 --> 01:03:44,200
Ei pahalla. Hän rakastaa puumia.
- Nussin isoja kissoja.
921
01:03:44,200 --> 01:03:46,328
Miksi te kaksi isoa kissaa
ette nussi toisianne?
922
01:03:48,204 --> 01:03:52,000
Onko tuo loukkaus?
- On, professori.
923
01:03:52,000 --> 01:03:54,836
Miksi toistemme nussiminen
olisi loukkaus?
924
01:03:54,836 --> 01:03:58,048
Sano, mitä äsken sanot. Toista se.
- En tarkoittanut sitä homofobisesti.
925
01:03:58,048 --> 01:03:59,966
Miten sitten tarkoitit?
926
01:03:59,966 --> 01:04:02,427
Se oli vitsi. En ole...
Olen ollut tyttöjen kanssa.
927
01:04:02,427 --> 01:04:04,262
En ole homofobinen.
928
01:04:04,262 --> 01:04:07,098
Mistä helvetistä sinä tulit?
Älä kuvaa minua. En kommentoi.
929
01:04:08,975 --> 01:04:10,518
Kenen äiti tuo on?
930
01:04:13,230 --> 01:04:14,898
Oletteko nähneet Percya?
931
01:04:17,108 --> 01:04:18,693
Voi luoja.
932
01:04:19,527 --> 01:04:20,779
Oliko se hauskaa?
933
01:04:20,779 --> 01:04:22,739
Hän on Natalien kanssa yläkerrassa.
934
01:04:32,540 --> 01:04:34,167
Pois tieltä. Väistykää.
935
01:04:35,961 --> 01:04:37,796
Percy?
- Niin?
936
01:04:37,796 --> 01:04:40,465
Onko sinun nimesi Percy?
- On.
937
01:04:42,551 --> 01:04:43,593
Percy?
938
01:04:44,386 --> 01:04:46,096
Anteeksi. Jatkakaa.
939
01:04:46,096 --> 01:04:47,264
Percy?
940
01:04:49,516 --> 01:04:51,309
Eikö kukaan enää nussi?
941
01:04:54,771 --> 01:04:55,772
Percy?
942
01:04:56,356 --> 01:04:57,357
Percy?
943
01:04:58,358 --> 01:04:59,734
Avaa ovi!
944
01:04:59,734 --> 01:05:00,819
Percy!
945
01:05:01,611 --> 01:05:04,489
Percy, avaa ovi.
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.
946
01:05:15,792 --> 01:05:18,128
Nussitko häntä?
- Hyvä luoja.
947
01:05:18,879 --> 01:05:20,046
Nussitko sinä häntä?
948
01:05:20,046 --> 01:05:21,715
Rauhoitu.
Mitään ei tapahtunut.
949
01:05:21,715 --> 01:05:24,342
Huone pyörii.
- Oletko sinä jo kännissä?
950
01:05:24,342 --> 01:05:27,178
Ei, hän otti jotain.
En tiedä. Se oli pilleri.
951
01:05:27,178 --> 01:05:31,558
Percy? Otitko jotain?
Otitko pillerin?
952
01:05:35,061 --> 01:05:36,187
Tule.
953
01:05:40,567 --> 01:05:43,153
Pane sormet kurkkuun.
Yritä oksentaa.
954
01:05:43,153 --> 01:05:45,322
En halua.
- Syvemmälle, syvemmälle.
955
01:05:48,241 --> 01:05:50,994
Ei.
- Anna minun tehdä se!
956
01:05:59,127 --> 01:06:03,673
Tuntuuko paremmalta?
- Ei yhtään.
957
01:06:03,673 --> 01:06:07,302
En tiennyt, ettei ibuprofeenin kanssa
saa juoda viinaa.
958
01:06:08,637 --> 01:06:09,971
Sitäkö sinä otit?
959
01:06:11,848 --> 01:06:14,559
Löysin hänet.
- Kuka kertoi vitsin?
960
01:06:14,559 --> 01:06:16,061
Ovatko sinun vanhempasi täällä?
961
01:06:16,061 --> 01:06:19,481
Luuletko, että poikamme saisi
pitää juhlat ilman lupaamme?
962
01:06:19,481 --> 01:06:21,650
Nyt riittää. Tule. Et kuulu tänne.
963
01:06:21,650 --> 01:06:24,527
Enkö kuulu tänne? Hitto,
olen asunut täällä koko ikäni.
964
01:06:24,527 --> 01:06:25,612
Sinä et kuulu tänne.
965
01:06:25,612 --> 01:06:29,032
Sinä et kuulu yläasteen juhliin.
966
01:06:29,032 --> 01:06:31,034
No, me olemme lähdössä.
967
01:06:31,034 --> 01:06:32,619
Anna minun...
- Pysy kaukana hänestä.
968
01:06:32,619 --> 01:06:33,662
Pysy siellä.
969
01:06:33,662 --> 01:06:36,164
Päästä irti...
- Pysy siellä!
970
01:06:36,164 --> 01:06:38,375
Ulos täältä. Ala mennä.
-Älä koske minuun! Percy...
971
01:06:40,252 --> 01:06:43,296
Voi paska! Helvetti! Maddie.
972
01:06:49,010 --> 01:06:49,886
Helvetti!
973
01:06:50,720 --> 01:06:51,721
Meidän pitää lähteä.
974
01:07:02,440 --> 01:07:05,694
Haluan sinun tietävän,
etten ikinä satuttaisi sinua.
975
01:07:08,989 --> 01:07:09,990
Minä tiedän.
976
01:07:14,744 --> 01:07:15,954
Olen valmis sinua varten.
977
01:07:17,872 --> 01:07:19,916
Oletko varma?
- Kyllä.
978
01:07:22,627 --> 01:07:25,338
Selvä. Minä...
979
01:07:34,347 --> 01:07:36,766
En tiedä,
missä repäisykohta on?
980
01:07:38,852 --> 01:07:40,020
Anna minun auttaa.
981
01:07:46,234 --> 01:07:47,611
Minä rakastan sinua.
982
01:07:53,783 --> 01:07:58,580
Percy, sinä olet kännissä.
- Vähän.
983
01:07:59,414 --> 01:08:03,501
Ei kai se haittaa?
Rakastan sinua silti.
984
01:08:04,127 --> 01:08:06,421
Meidän ei ehkä pitäisi
tehdä tätä, kun olet kännissä.
985
01:08:07,047 --> 01:08:10,508
Ei ensimmäisellä kerrallasi.
- Selvä.
986
01:08:13,637 --> 01:08:17,514
Minusta meidän pitäisi odottaa.
- Jos niin haluat.
987
01:08:19,851 --> 01:08:21,018
Minä haluan niin.
988
01:08:32,822 --> 01:08:34,950
Kukas se sieltä ilmestyi?
989
01:08:36,201 --> 01:08:38,119
Oliko hauska ilta?
- Oli, tosi hauska.
990
01:08:38,119 --> 01:08:39,371
Sepä hyvä.
991
01:08:40,246 --> 01:08:42,499
Saat kyydin töihin.
Voimme jutella.
992
01:08:43,875 --> 01:08:45,835
Itse asiassa, voisinko minä ajaa?
993
01:08:46,460 --> 01:08:50,589
Olen ajatellut hankkia ajokortin,
joten tarvitsen harjoitusta.
994
01:08:50,589 --> 01:08:52,551
Minun poikani, ajokortin haltija.
995
01:08:52,551 --> 01:08:55,428
Niin, minä...
Jos minulla on auto, -
996
01:08:55,428 --> 01:08:57,222
minun on helpompi
tavata tyttöystävääni.
997
01:08:58,807 --> 01:09:00,016
Tyttöystävääsi?
998
01:09:01,226 --> 01:09:04,728
Niin. Hänen nimensä on Maddie.
999
01:09:05,480 --> 01:09:08,400
Hän on vähän vanhempi
mutta tosi hauska.
1000
01:09:09,359 --> 01:09:10,777
Hauskuus on tärkeää.
- Niin on.
1001
01:09:10,777 --> 01:09:14,990
Hän ei halua kaukosuhdetta,
joten en mene Princetoniin.
1002
01:09:16,825 --> 01:09:17,826
Mitä?
1003
01:09:18,660 --> 01:09:21,830
Maddie on täällä.
1004
01:09:22,580 --> 01:09:23,706
Niin on meille paras.
1005
01:09:23,706 --> 01:09:25,165
Sinä menet Princetoniin.
1006
01:09:25,917 --> 01:09:27,043
En mene.
1007
01:09:27,919 --> 01:09:29,713
Olen 19.
1008
01:09:29,713 --> 01:09:31,172
Olen nyt aikuinen.
1009
01:09:31,172 --> 01:09:34,384
Voin päättää itse.
Jään tänne, onko selvä?
1010
01:09:35,927 --> 01:09:39,347
Kulta, menetkö autoon odottamaan?
Isä tulee kohta.
1011
01:09:43,810 --> 01:09:45,186
Mitä helvettiä tuo oli?
1012
01:09:50,317 --> 01:09:51,567
Rentoudu.
1013
01:09:52,192 --> 01:09:55,280
Sinä ajat työksesi.
Anna minun hoitaa tämä.
1014
01:09:57,991 --> 01:10:01,620
Hän tavoitteleekin Teslaa.
Soita hänelle. Minä huudan hänelle.
1015
01:10:01,620 --> 01:10:03,079
Aiotko huutaa hänelle?
- Kyllä.
1016
01:10:03,079 --> 01:10:06,291
Huudatko ainoalle ihmiselle, joka voi
saada Percyn menemään collegeen?
1017
01:10:06,291 --> 01:10:08,293
Olet oikeassa.
- Tiedän.
1018
01:10:08,293 --> 01:10:10,545
Luuletko, että he...?
1019
01:10:10,545 --> 01:10:12,088
Soita hänelle. Soita nyt.
1020
01:10:19,387 --> 01:10:22,641
Hei.
Olin aikeissa soittaa teille.
1021
01:10:22,641 --> 01:10:24,601
En usko, että pystyn tähän.
1022
01:10:24,601 --> 01:10:26,686
Percy on kiintynyt minuun liikaa.
1023
01:10:27,312 --> 01:10:28,939
Sinä saat sen auton.
1024
01:10:30,106 --> 01:10:31,107
Niinkö?
1025
01:10:32,192 --> 01:10:33,360
Vaikka me emme...
1026
01:10:33,360 --> 01:10:37,030
Sait hänet ulos kuorestaan.
Sitä me halusimme.
1027
01:10:37,030 --> 01:10:40,367
Nyt hän on keksinyt, että hän
haluaa jäädä Montaukiin, -
1028
01:10:40,367 --> 01:10:43,912
ja sinun pitää suostutella hänet
menemään collegeen.
1029
01:10:46,539 --> 01:10:47,499
Aivan.
1030
01:10:48,083 --> 01:10:51,169
Hienoa.
Allekirjoitan luovutuskirjan tänään.
1031
01:10:54,130 --> 01:10:57,259
Eli jos suostuttelen hänet
menemään Princetoniin, saan auton?
1032
01:10:57,259 --> 01:10:59,177
Minun ei tarvitse enää
maata hänen kanssaan?
1033
01:10:59,177 --> 01:11:01,263
Haloo? Maddie?
- Maddie?
1034
01:11:01,263 --> 01:11:02,180
Haloo?
1035
01:11:49,561 --> 01:11:50,562
Saanko maistaa viiniä?
1036
01:11:52,397 --> 01:11:54,399
Kyllä. Eiköhän se käy.
1037
01:12:03,074 --> 01:12:05,869
No niin. Tuo riittää.
- Rauhallisesti.
1038
01:12:16,004 --> 01:12:17,380
Kulta, älä.
1039
01:12:18,048 --> 01:12:20,425
Sitä pitää nautiskella.
1040
01:12:35,857 --> 01:12:37,901
Teinkö tuplavarauksen?
1041
01:12:45,659 --> 01:12:48,119
Ettekö pyydä Maddiea
kertomaan itsestään?
1042
01:12:49,329 --> 01:12:52,499
Maddie, missä sinä...
Mistä olet kotoisin?
1043
01:12:53,583 --> 01:12:55,752
Itse asiassa täältä.
1044
01:12:55,752 --> 01:12:58,463
Niin, hän ei ole koskaan...
Et lähtenyt muualle, eikö niin?
1045
01:12:58,463 --> 01:13:01,216
Täällä on niin kaunista.
En ihmettele sinua.
1046
01:13:02,425 --> 01:13:04,761
Tämä kana on herkullista.
- Kiitos.
1047
01:13:05,387 --> 01:13:07,722
Äiti, et sinä tätä tehnyt vaan Inez.
- Percy.
1048
01:13:08,640 --> 01:13:11,893
No, tärkeintä on se,
että tämä on herkullista.
1049
01:13:11,893 --> 01:13:13,770
Minusta tärkeintä on totuus.
1050
01:13:14,854 --> 01:13:18,108
En ole ollut teille täysin rehellinen.
1051
01:13:18,108 --> 01:13:20,819
En sekoittanut päiviä.
1052
01:13:22,112 --> 01:13:23,780
Halusin esitellä sinut heille, -
1053
01:13:23,780 --> 01:13:26,199
mutta en tiennyt, miten selittäisin,
kuinka vanha olet.
1054
01:13:31,162 --> 01:13:32,622
En minä nyt niin vanha ole.
1055
01:13:33,290 --> 01:13:34,958
Tunnen erään miehen, -
1056
01:13:34,958 --> 01:13:37,836
joka nai yläasteen
espanjan opettajamme.
1057
01:13:38,587 --> 01:13:39,754
40 vuoden ikäero.
1058
01:13:39,754 --> 01:13:41,089
40 vuotta?
1059
01:13:41,089 --> 01:13:43,174
Niin vanha sinä siis olet?
- Ei.
1060
01:13:45,719 --> 01:13:47,721
Kysyttekö, miten me tapasimme?
1061
01:13:50,265 --> 01:13:51,266
Miten te tapasitte?
1062
01:13:51,266 --> 01:13:54,352
Haluatko kertoa? Ei, minä kerron.
Niin meidän tapaista.
1063
01:13:54,352 --> 01:13:57,898
Se oli puhdas sattuma.
Maddie tuli adoptoimaan koiran.
1064
01:13:57,898 --> 01:14:02,402
Minä hylkäsin hänen hakemuksensa,
koska hän ei ollut sopiva.
1065
01:14:02,402 --> 01:14:03,695
Mutta meillä synkkasi.
1066
01:14:03,695 --> 01:14:05,906
Ensimmäisenä päivänä
käytin turvasuihketta, -
1067
01:14:05,906 --> 01:14:08,867
koska hän oli niin kiimainen.
- Percy, ole herrasmies.
1068
01:14:08,867 --> 01:14:11,286
Minä pilailen, minä pilailen.
1069
01:14:11,286 --> 01:14:14,748
Meillä on paljon yhteistä. 4 vuoden
jälkeen kumpikin on seniori.
1070
01:14:16,791 --> 01:14:18,627
Oi, olen niin... Voi luoja.
Olen pahoillani.
1071
01:14:18,627 --> 01:14:22,505
Minun on vastattava tähän.
Tutustukaa te toisiinne ja jutelkaa.
1072
01:14:22,505 --> 01:14:23,715
Minun lempi-ihmiseni.
1073
01:14:27,677 --> 01:14:29,221
Kerroitko sinä hänelle?
- En.
1074
01:14:33,934 --> 01:14:34,768
Toin työkaluja.
1075
01:14:34,768 --> 01:14:36,978
Toimitaan nopeasti.
Meillä on päivällinen kesken.
1076
01:14:36,978 --> 01:14:40,398
Mitä ruokaa teillä on?
- Paahdettua kanaa ja salaattia.
1077
01:14:40,398 --> 01:14:42,359
Rakastan salaattia.
1078
01:14:50,951 --> 01:14:52,869
Hän ei tykkää,
kun pölykapselit puuttuvat.
1079
01:14:58,667 --> 01:14:59,751
Se on yksinkertaista.
1080
01:14:59,751 --> 01:15:03,171
Hän särki sydämesi, ja sinä särjet
auton. Vain siitä hän välittää.
1081
01:15:04,548 --> 01:15:08,969
Hän oli kuin kaikki asiat elämässäni:
vanhempieni suunnittelema.
1082
01:15:17,644 --> 01:15:20,021
Hitto. Ei tapahdu mitään.
1083
01:15:20,689 --> 01:15:22,274
Kirottua amerikkalaista tuotantoa.
1084
01:15:31,908 --> 01:15:33,994
Jee! No niin.
- Aivan.
1085
01:15:41,668 --> 01:15:42,752
Tuosta hän saa opetuksen.
1086
01:15:47,382 --> 01:15:49,050
Voi luoja.
- Tuolta hän tulee.
1087
01:15:50,510 --> 01:15:51,761
Onko kaikki kunnossa?
1088
01:16:04,816 --> 01:16:08,695
Hei.
Miten menee?
1089
01:16:10,530 --> 01:16:11,656
Missä sinä kävit?
1090
01:16:15,368 --> 01:16:16,661
Oletko kunnossa?
1091
01:16:16,661 --> 01:16:18,872
Percy,
vanhempasi ovat alakerrassa.
1092
01:16:19,497 --> 01:16:21,082
En usko, että heitä haittaa.
1093
01:16:21,750 --> 01:16:26,463
Voimmeko vain puhua?
- Lopeta. Minun ranteeni!
1094
01:16:30,592 --> 01:16:31,801
Mitä nyt?
1095
01:16:37,098 --> 01:16:38,475
Olen vähän hämmentynyt.
1096
01:16:39,059 --> 01:16:42,687
Koska minä... luulin, että sinä
halusit maata minun kanssani.
1097
01:16:43,313 --> 01:16:48,151
Jos on jotain, mitä en tiedä,
kerro minulle.
1098
01:16:51,029 --> 01:16:53,490
Ei.
- Siis ei?
1099
01:16:53,490 --> 01:16:54,699
Ei.
1100
01:16:56,326 --> 01:16:57,786
Minä haluan. Tehdään se.
1101
01:17:00,747 --> 01:17:01,915
Naidaan.
1102
01:17:02,666 --> 01:17:05,043
Tätäkö haluat?
Tekeekö se sinut iloiseksi?
1103
01:17:05,043 --> 01:17:08,588
Kyllä. Jep. Mahtavaa.
1104
01:17:33,071 --> 01:17:35,824
Mitä... Mitä minä teen?
- Tule minun päälleni.
1105
01:17:41,288 --> 01:17:44,207
No niin.
- Hyvä. Ja nyt...
1106
01:17:45,709 --> 01:17:47,127
Minä autan.
1107
01:17:47,752 --> 01:17:49,379
Percy, sinä et ole...
1108
01:17:50,255 --> 01:17:51,965
Minä autan...
- Ai hitto!
1109
01:18:04,185 --> 01:18:07,022
Tulitko sinäkin?
- En.
1110
01:18:10,817 --> 01:18:12,444
Ne olivat minun reiteni.
1111
01:18:14,946 --> 01:18:15,947
Minä vain...
1112
01:18:27,542 --> 01:18:31,046
Autosi on muuten metsässä
puun murskaamana.
1113
01:18:31,838 --> 01:18:32,797
Mitä?
1114
01:18:33,840 --> 01:18:37,510
Minä hölmö luulin,
että oikeasti pidit minusta.
1115
01:18:39,471 --> 01:18:40,513
Percy.
1116
01:18:41,097 --> 01:18:43,850
Oliko mikään siitä totta?
- Oli.
1117
01:18:44,601 --> 01:18:47,520
Se on totta. Olen kertonut asioita,
joita en ole kertonut muille.
1118
01:18:49,439 --> 01:18:53,235
Yritin vain pelastaa taloni.
Se ei ollut henkilökohtaista.
1119
01:18:54,444 --> 01:18:55,862
Minulle se oli henkilökohtaista.
1120
01:18:55,862 --> 01:18:59,824
Percy, anteeksi. Olen pahoillani.
- Sinun pitää lähteä.
1121
01:19:21,805 --> 01:19:24,474
Totuus on se, että jonain päivänä
asun Pariisissa tai jossain.
1122
01:19:24,474 --> 01:19:27,686
Kun tulen käymään Montaukissa,
sinä olet edelleen täällä.
1123
01:19:32,232 --> 01:19:33,900
Paljonko rahaa sinun vanhemmillasi on?
1124
01:19:34,901 --> 01:19:37,487
Mikset kysy heiltä?
Tehän olette läheisiä.
1125
01:19:38,071 --> 01:19:40,657
Mutta sinä olet rikas, eikö niin?
Ei koskaan rahahuolia.
1126
01:19:42,158 --> 01:19:45,203
Elämäni on siis mahtavaa?
Minulla ei ole ongelmia.
1127
01:19:45,203 --> 01:19:46,830
Minä menetän taloni.
1128
01:19:49,124 --> 01:19:51,543
Minulla ei ole rikasta isää,
joka auttaisi minua.
1129
01:19:51,543 --> 01:19:52,878
Itse asiassa sinulla on.
1130
01:19:52,878 --> 01:19:54,880
Tuhlaat elämäsi siinä talossa -
1131
01:19:54,880 --> 01:19:56,882
odottaen, että hän palaa
ja pyytää anteeksi.
1132
01:19:57,507 --> 01:20:00,343
Siksi et koskaan päässyt
New Yorkia pidemmälle.
1133
01:20:50,977 --> 01:20:54,189
Mitä? Gary, ei.
Ei, ei ei.
1134
01:20:54,189 --> 01:20:56,024
Se ei ole minun autoni.
1135
01:20:56,024 --> 01:20:59,945
Luovutuskirjassa on sinun nimesi.
Auto on sinun.
1136
01:21:01,947 --> 01:21:04,282
Mitä teen autolla, joka ei toimi?
1137
01:21:04,908 --> 01:21:06,159
Kuka sanoo, ettei se toimi?
1138
01:21:08,495 --> 01:21:10,330
Nämä on tehty kestämään.
1139
01:21:12,123 --> 01:21:13,208
Toisin kuin meidät.
1140
01:21:15,752 --> 01:21:16,795
Mitä?
1141
01:21:18,880 --> 01:21:20,298
En sanonut mitään.
1142
01:21:31,017 --> 01:21:32,686
Mitä helvettiä?
1143
01:21:32,686 --> 01:21:34,312
Percy, kielenkäyttö.
1144
01:21:34,312 --> 01:21:37,524
Ette saa enää komennella minua.
Minä olen nyt vanhempien roolissa.
1145
01:21:38,525 --> 01:21:41,194
Mitä muuta olette tehneet minulle
minun tietämättäni?
1146
01:21:43,321 --> 01:21:45,824
Kun voitin sinut koripallossa,
annoitko minun voittaa?
1147
01:21:45,824 --> 01:21:48,451
Ei. Sinä voitit minut reilusti.
1148
01:21:48,451 --> 01:21:52,163
Entä Kyle McElroy?
Kyle McElroy.
1149
01:21:52,163 --> 01:21:55,166
Poika, joka kiusasi minua.
Erotettiinko hänet koulusta?
1150
01:21:55,166 --> 01:21:59,212
Ei, kuulin, että hänen haaveenaan
oli päästä sotilasakatemiaan.
1151
01:22:00,297 --> 01:22:02,924
Selvä. Oli miten oli,
nyt se on loppu.
1152
01:22:03,842 --> 01:22:07,178
Ette voi jäljittää minua enää.
Vaihdan puhelimeni salasanan.
1153
01:22:07,178 --> 01:22:08,179
Millaiseksi?
1154
01:22:08,847 --> 01:22:11,266
Juuri tätä minä tarkoitan.
1155
01:22:11,266 --> 01:22:13,393
Tiedän, että te yritätte auttaa,
mutta ette auta.
1156
01:22:14,686 --> 01:22:18,815
Teidän on annettava minun
epäonnistua tai onnistua itse.
1157
01:22:19,900 --> 01:22:20,901
Ymmärrättekö?
1158
01:22:23,153 --> 01:22:26,239
Hyvä on. Voitte mennä.
1159
01:22:30,118 --> 01:22:31,995
Seis! Anna olla.
1160
01:22:41,254 --> 01:22:42,631
{\an8}MAKSUMUISTUTUS
1161
01:22:46,301 --> 01:22:48,345
{\an8}Säästötavoite saavuttamatta.
1162
01:22:56,144 --> 01:22:56,978
Kelly?
1163
01:22:58,271 --> 01:22:59,898
Minulla on sinun kuvasi.
1164
01:23:02,609 --> 01:23:03,735
Hyppää kyytiin.
1165
01:23:04,611 --> 01:23:07,280
Minä en mene tuohon autoon.
- Hyppää kyytiin.
1166
01:23:14,371 --> 01:23:15,413
Tapa hänet!
1167
01:23:20,752 --> 01:23:22,087
Kuolema.
1168
01:23:51,199 --> 01:23:53,868
Säästötavoite saavutettu!
1169
01:23:56,621 --> 01:23:58,582
Maddielle. Sinä selvisit.
1170
01:23:58,582 --> 01:24:01,334
Niin. Auto on vähän rämä.
1171
01:24:01,334 --> 01:24:03,962
Ihan sama, kesä on ohi.
Saimme kaupunkimme takaisin.
1172
01:24:03,962 --> 01:24:06,256
Voimme yhä juhlia kiitospäivää
minun luonani.
1173
01:24:08,508 --> 01:24:10,760
Niin.
- Mitä?
1174
01:24:13,221 --> 01:24:16,391
Hyvä on. Minä teen sen.
No niin.
1175
01:24:19,352 --> 01:24:21,187
Saralla on sinulle kerrottavaa.
1176
01:24:23,106 --> 01:24:24,107
Kiitos, Jim.
1177
01:24:27,611 --> 01:24:30,155
Me taidamme muuttaa Floridaan.
- Mitä?
1178
01:24:30,739 --> 01:24:32,908
Tiedän, tiedän.
Emme muuttaisi, ellei olisi pakko.
1179
01:24:32,908 --> 01:24:34,993
Sinä tiedät sen.
En halua muuttaa Floridaan.
1180
01:24:34,993 --> 01:24:37,662
Meillä ei vain ole varaa
ostaa omaa taloa täältä.
1181
01:24:37,662 --> 01:24:40,790
Emme voi asua Jimin vanhempien
luona, kun vauva syntyy.
1182
01:24:40,790 --> 01:24:43,752
Heillä on vain yksi kylpyhuone.
- En voi uskoa tätä.
1183
01:24:44,419 --> 01:24:46,296
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
Olen pahoillani.
1184
01:24:46,296 --> 01:24:49,633
Niin. Me haluaisimme jäädä.
1185
01:24:49,633 --> 01:24:54,137
En ole vihainen. Minä vain...
En voi uskoa, että te lähdette.
1186
01:24:54,763 --> 01:24:57,098
En voi uskoa, että sinä jäät tänne.
1187
01:24:58,350 --> 01:24:59,226
Mitä tuo tarkoittaa?
1188
01:25:00,685 --> 01:25:03,438
Tiedättekö, minä...
Kaverini on vessassa.
1189
01:25:05,941 --> 01:25:10,153
Tarkoitan vain, että...
En tiedä.
1190
01:25:10,904 --> 01:25:12,948
Miten kauan aiot tehdä tätä?
1191
01:25:12,948 --> 01:25:16,034
Harrastaa seksiä Buickien vuoksi?
Se ehkä loppui nyt.
1192
01:25:16,034 --> 01:25:17,327
En tarkoittanut sitä.
1193
01:25:17,327 --> 01:25:20,580
Tein, mitä tehdä piti
pelastaakseni äitini talon.
1194
01:25:21,122 --> 01:25:27,170
Tuota sinä hoet, mutta äitisi
halusi sinun olevan onnellinen.
1195
01:25:28,171 --> 01:25:29,798
Et vaikuta onnelliselta.
1196
01:25:30,048 --> 01:25:31,758
Minä olen onnellinen.
- Oletko?
1197
01:25:35,303 --> 01:25:36,596
Pidän elämästäni täällä.
1198
01:25:40,267 --> 01:25:41,268
Selvä.
1199
01:25:42,978 --> 01:25:45,814
Minun täytyy
palata kaupunkiin huomisaamuna.
1200
01:25:45,814 --> 01:25:47,816
Huomennako?
Etkö voi mennä aikaisemmin?
1201
01:25:48,900 --> 01:25:49,985
Olet hauska.
1202
01:25:55,740 --> 01:25:59,703
Mikä tämä on? Sormiansa?
Minä tykkäsin näistä.
1203
01:26:03,873 --> 01:26:07,919
Oletko kunnossa?
- Asutko sinä kaupungissa?
1204
01:26:10,797 --> 01:26:13,133
Oletko ollut täällä koko kesän
vai...?
1205
01:26:13,133 --> 01:26:14,634
Mikä kysely tämä on?
1206
01:26:15,385 --> 01:26:19,598
Yritin tutustua sinuun.
- Anteeksi.
1207
01:26:24,311 --> 01:26:25,478
Minulla on idea.
1208
01:26:26,646 --> 01:26:27,731
Sulje silmäsi.
1209
01:26:28,607 --> 01:26:30,650
Sulje nyt vain. Anna sormi.
1210
01:26:34,613 --> 01:26:35,447
Eteen.
1211
01:26:36,406 --> 01:26:37,449
Ylös.
1212
01:26:37,449 --> 01:26:39,159
No niin. Avaa silmät.
1213
01:26:39,159 --> 01:26:40,702
Mitä helvettiä?
1214
01:26:40,702 --> 01:26:42,495
Tuo on inhottavaa.
1215
01:26:43,914 --> 01:26:45,874
Älä vedä!
- Tämä oli lahja ystävältäni.
1216
01:26:46,750 --> 01:26:47,876
Älä vedä, älä vedä.
1217
01:26:47,876 --> 01:26:50,795
Työnnä, jotta saat sen ulos.
- Minä yritän.
1218
01:26:56,593 --> 01:27:01,932
Aika outoa kuitenkin, vai mitä?
1219
01:27:03,016 --> 01:27:07,229
Asun Battery Parkissa.
- Häivy.
1220
01:27:20,700 --> 01:27:23,119
{\an8}PALAUTETAAN LÄHETTÄJÄLLE
VASTAANOTTAJAA EI TAVOITETTU
1221
01:27:40,637 --> 01:27:41,638
Ole hyvä.
1222
01:28:01,866 --> 01:28:02,867
MYYTÄVÄNÄ
1223
01:28:02,867 --> 01:28:04,160
Doug Khan Realty.
1224
01:28:04,160 --> 01:28:07,163
Doug. Maddie täällä.
Haluan myydä.
1225
01:28:07,163 --> 01:28:08,331
Loistavaa!
1226
01:28:08,331 --> 01:28:10,792
Älä innostu. Siinä on koukku.
1227
01:28:16,172 --> 01:28:18,925
Hei. Onko hän täällä?
- Ei.
1228
01:28:20,176 --> 01:28:23,138
Hän ei vastaa puheluihin
eikä viesteihin. Kerrotko, että kävin?
1229
01:28:23,763 --> 01:28:25,307
En helvetissä kerro.
1230
01:28:25,307 --> 01:28:29,019
Niinkö?
- Sinä mokasit. Hän on erityinen.
1231
01:28:32,856 --> 01:28:34,232
Kokaiini!
1232
01:28:39,654 --> 01:28:42,157
Hyvä on. Anna tulla.
1233
01:28:42,157 --> 01:28:45,076
"Olen Jody ja olen rekisteröity..."
1234
01:28:45,076 --> 01:28:48,330
Muistatko, kun kerroin saaneeni
vaikutusvaltaisia ystäviä?
1235
01:28:48,330 --> 01:28:51,458
Niihin kuuluu
Suffolkin piirikunnan veroasessori.
1236
01:28:51,458 --> 01:28:54,169
He nostavat kiinteistösi veroa.
1237
01:28:54,753 --> 01:28:55,754
Reippaasti ylös.
1238
01:28:55,754 --> 01:28:57,130
Minä myin taloni.
1239
01:29:00,842 --> 01:29:06,890
Voinko käyttää vessaasi?
On kakkoshätä, joten... Selvä.
1240
01:29:09,059 --> 01:29:12,479
Maddie täällä.
Voinko puhua hänen kanssaan?
1241
01:29:12,479 --> 01:29:13,939
Hän ei ole kotona.
1242
01:29:13,939 --> 01:29:16,107
Hän menee Princetonin tutustumisbileisiin.
1243
01:29:16,107 --> 01:29:18,151
Selvä. Kiitos.
1244
01:29:45,887 --> 01:29:48,306
Täällä on paljon ruokaklubeja,
joista valita, -
1245
01:29:48,306 --> 01:29:49,975
jos selviät kolmannelle vuodelle.
1246
01:29:51,851 --> 01:29:54,271
En malta odottaa
tulla syödyksi Princetonissa.
1247
01:29:54,271 --> 01:29:55,897
Mitä?
- Olen soitellut sinulle.
1248
01:29:55,897 --> 01:29:58,817
Et voi vain sivuuttaa minua.
- Jätä minut rauhaan.
1249
01:29:58,817 --> 01:30:00,527
Percy, älä torju minua.
1250
01:30:01,653 --> 01:30:04,823
En ole sinulle mitään velkaa.
- Pysähdy. Percy.
1251
01:30:05,365 --> 01:30:09,828
En ole sinulle mitään velkaa.
- Minä olen sinulle velkaa.
1252
01:30:10,370 --> 01:30:12,163
Ystävyytemme on aitoa.
1253
01:30:12,163 --> 01:30:15,208
Sait minut tajuamaan, että pitää
työntää päästäkseen ulos.
1254
01:30:15,750 --> 01:30:18,587
Minua on satutettu.
Siksi satutan ihmisiä.
1255
01:30:19,337 --> 01:30:21,673
Percy. Percy.
1256
01:30:22,507 --> 01:30:26,720
Percy, avaa ovi.
Avaa nyt. Puhutaan.
1257
01:30:31,516 --> 01:30:32,350
Mitä sinä teet?
1258
01:30:32,350 --> 01:30:35,353
Pois konepelliltä.
En halua olla tekemisissä kanssasi.
1259
01:30:35,353 --> 01:30:37,856
En tule pois,
ennen kuin puhut minulle.
1260
01:30:39,107 --> 01:30:40,775
Tehdään sitten näin.
1261
01:30:42,402 --> 01:30:45,906
Hei, rauhallisesti. Hitto.
1262
01:30:45,906 --> 01:30:47,991
Onpa pelottavaa.
Ja sinä teit näin.
1263
01:30:47,991 --> 01:30:49,159
Pois sieltä!
1264
01:30:49,159 --> 01:30:52,662
Ei! Ei ennen kuin uskot,
että minä välitän sinusta.
1265
01:30:52,662 --> 01:30:55,707
Sinä valehtelit saadaksesi auton.
1266
01:30:55,707 --> 01:30:58,209
Et sinä minusta välitä.
- Välitänpä.
1267
01:30:58,209 --> 01:31:00,045
Aja sivuun. Puhutaan!
1268
01:31:01,379 --> 01:31:03,215
Pois konepellin päältä!
1269
01:31:03,632 --> 01:31:04,758
Yritä saada minut pois.
1270
01:31:06,551 --> 01:31:08,261
Joko riittää?
- Ei!
1271
01:31:08,261 --> 01:31:09,679
Hyvä luoja!
1272
01:31:10,639 --> 01:31:15,310
En näe mitään. Estät näkyvyyden!
- Voi luoja. Percy!
1273
01:31:21,274 --> 01:31:22,359
Tulipalo!
1274
01:31:35,038 --> 01:31:35,914
Voi paska!
1275
01:31:36,539 --> 01:31:37,540
Hyvä luoja.
1276
01:31:41,044 --> 01:31:42,170
Helvetti.
1277
01:31:49,094 --> 01:31:50,178
Maddie?
1278
01:31:50,178 --> 01:31:52,347
Maddie!
1279
01:31:56,351 --> 01:31:57,519
Ei hätää.
1280
01:32:03,066 --> 01:32:06,319
Olen pahoillani.
1281
01:32:28,758 --> 01:32:31,970
Sain juuri ajokortin
ja olen jo tuhonnut kaksi autoa.
1282
01:32:33,096 --> 01:32:35,682
Buick ei ole romuna. Minä korjasin sen.
1283
01:32:38,476 --> 01:32:39,769
Se tarvitsi vain rakkautta.
1284
01:32:41,646 --> 01:32:43,732
Isoisäni ampui itsensä
siinä Buickissa.
1285
01:32:45,692 --> 01:32:49,571
Kunhan pilailin.
- Senkin paskiainen.
1286
01:32:50,614 --> 01:32:52,282
Ole onnellinen,
että palasin luoksesi.
1287
01:32:53,033 --> 01:32:54,492
Missä olisit ilman minua?
1288
01:32:56,786 --> 01:32:59,414
Olisin varmasti edelleen neitsyt.
1289
01:33:00,916 --> 01:33:04,044
Olet vieläkin neitsyt, mestari.
- Ei, se itse asiassa lasketaan.
1290
01:33:05,670 --> 01:33:08,215
Voit kertoa ystävillesi collegessa,
mitä haluat.
1291
01:33:09,799 --> 01:33:11,384
Jos saan ystäviä.
1292
01:33:13,929 --> 01:33:15,472
Mitä tarkoitat?
Me olemme ystäviä.
1293
01:33:22,062 --> 01:33:24,689
Me tulemme ehkä tänne
kiitospäivän jälkeen.
1294
01:33:25,273 --> 01:33:26,399
Minä en ole täällä.
1295
01:33:28,068 --> 01:33:30,904
Myin taloni.
Muutan Kaliforniaan.
1296
01:33:41,331 --> 01:33:42,666
Kyllä sinä pärjäät.
1297
01:33:45,794 --> 01:33:47,837
Oletko sinä joku viisas Buddha?
1298
01:33:47,837 --> 01:33:50,131
Olen vanhempi kuin sinä.
Sinä pärjäät.
1299
01:33:52,300 --> 01:33:53,635
Me kumpikin pärjäämme.
1300
01:34:03,019 --> 01:34:05,230
Maddie?
- Niin?
1301
01:34:05,730 --> 01:34:06,856
Se lasketaan.
1302
01:34:13,572 --> 01:34:15,865
Teloitetaanko minut?
Sekö on se yllätys?
1303
01:34:15,865 --> 01:34:16,992
Ei tirkistellä!
1304
01:34:16,992 --> 01:34:18,451
Ei. Tämä on hyvä uutinen.
1305
01:34:18,451 --> 01:34:21,162
Et kai peitä silmiäni kertoaksesi,
että sinulla on suhde?
1306
01:34:21,162 --> 01:34:22,414
No niin.
1307
01:34:26,877 --> 01:34:29,087
Mitä minä katson?
- Taloa.
1308
01:34:29,087 --> 01:34:30,088
Taloa.
1309
01:34:30,088 --> 01:34:32,090
Rikkaalle kusipäälle
myymisen sijaan -
1310
01:34:32,090 --> 01:34:33,842
päätin myydä tämän teille.
1311
01:34:33,842 --> 01:34:36,052
Niin, kunnon kusipäälle.
1312
01:34:36,052 --> 01:34:38,930
Joka joutui myymään
yhden veneistään.
1313
01:34:38,930 --> 01:34:40,432
Maddie, emme me voi.
1314
01:34:40,432 --> 01:34:42,851
Kyllä voimme. Hän olisi voinut
saada tästä enemmän.
1315
01:34:42,851 --> 01:34:44,311
Sain riittävästi.
1316
01:34:45,520 --> 01:34:47,689
Me voimme jäädä.
Tätä me halusimme.
1317
01:34:48,523 --> 01:34:50,692
Voi luoja.
1318
01:34:53,194 --> 01:34:54,154
Odota.
1319
01:34:55,864 --> 01:34:59,618
Aivan, tuo sinun tekemäsi juttu.
1320
01:34:59,618 --> 01:35:01,494
Siinä se on.
- Ripustetaanko se paikoilleen?
1321
01:35:02,662 --> 01:35:05,081
Me voimme tehdä sen.
Heti, kun olet lähtenyt.
1322
01:35:06,541 --> 01:35:08,460
Tämä oli kai sitten tässä.
1323
01:35:08,460 --> 01:35:12,631
Soita heti, kun pääset sinne.
- Tai älä soita. Kumpikin käy.
1324
01:35:12,631 --> 01:35:13,715
Niin. Sopii meille.
1325
01:35:13,715 --> 01:35:16,301
Pärjäättekö te?
- Kyllä, kyllä.
1326
01:35:16,301 --> 01:35:18,678
Tyhjä pesä. Vihdoinkin.
1327
01:35:19,554 --> 01:35:21,640
No niin. Ulos täältä.
1328
01:35:27,896 --> 01:35:31,024
Minä rakastan teitä.
- Ja me rakastamme sinua.
1329
01:35:31,024 --> 01:35:34,861
Älkää saattako ulos.
- Ei.
1330
01:35:38,323 --> 01:35:41,034
Tarvitsetko apua laukkujen kanssa?
- En tarvitse.
1331
01:35:47,666 --> 01:35:50,919
Annetaan hänen tehdä se.
1332
01:35:55,423 --> 01:35:56,383
Kulta.
1333
01:35:59,970 --> 01:36:04,516
No nyt.
Näin on hyvä.
1334
01:36:06,309 --> 01:36:09,396
No niin. Nähdään.
- Hei sitten, kulta.
1335
01:36:14,401 --> 01:36:17,487
No niin. Kiva.
1336
01:36:17,487 --> 01:36:20,365
Nähdään kiitospäivänä.
- Niin.
1337
01:36:24,077 --> 01:36:25,078
Väärä suunta.
1338
01:36:25,078 --> 01:36:26,496
Heippa, kulta.
1339
01:36:35,881 --> 01:36:37,924
Uber-kyytisi odottaa.
1340
01:36:37,924 --> 01:36:40,093
Pyysin, että ei keskusteltaisi.
1341
01:36:40,093 --> 01:36:44,014
Kyllä me juttelemme.
Princetoniin asti.
1342
01:36:44,014 --> 01:36:47,684
Sitten puhun kanssasi puhelimessa
koko matkan Kaliforniaan asti.
1343
01:36:47,684 --> 01:36:49,311
Kerron uudesta poikaystävästäni.
1344
01:36:51,438 --> 01:36:52,522
Uudesta poikaystävästä?
1345
01:36:53,189 --> 01:36:55,984
Hän on entinen poliisi.
- Selvä.
1346
01:36:55,984 --> 01:36:58,111
Hänellä oli
aiemmin huumeongelma.
1347
01:37:00,238 --> 01:37:02,824
Haluatko tavata hänet?
- En.
1348
01:37:02,824 --> 01:37:05,452
Hän haluaa tavata sinut.
Tule!
1349
01:37:05,452 --> 01:37:08,830
Milo! Hei!
1350
01:37:11,875 --> 01:37:15,378
Oletko valmis lähtemään?
- Olen.
1351
01:37:16,421 --> 01:37:18,173
Oletko sinä?
- Kyllä.
1352
01:43:19,784 --> 01:43:21,786
{\an8}Tekstityksen käännös:
Saila Ylitalo