1 00:01:08,278 --> 00:01:10,071 ‫"'مونتوك' لقطر السيارات" 2 00:01:39,935 --> 00:01:41,937 ‫توقف، توقف 3 00:01:41,937 --> 00:01:43,480 ‫"غاري"، ماذا تفعل؟ 4 00:01:43,647 --> 00:01:45,148 ‫هذا أمر من المحكمة بمصادرة سيارتك 5 00:01:45,148 --> 00:01:47,025 ‫فعليك تسديد ضرائبك على الأملاك يا "مادي" 6 00:01:47,025 --> 00:01:50,070 ‫هناك خطأ بدون شك، ‫فأنا أفاوضهم على جدولتها 7 00:01:50,070 --> 00:01:52,530 ‫يبدو أنهم ما عادوا يريدون التفاوض 8 00:01:52,530 --> 00:01:53,740 ‫فقرروا مصادرة سيارتي؟ 9 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 ‫- أنا سائقة "أوبر" ‫- ليست مشكلتي 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,078 ‫هل يتوقعون أن أسدد ضرائبي ‫من عملي في حانة؟ 11 00:01:58,078 --> 00:02:00,997 ‫المشكلة من جهتي هي أنك ما عدت تكلمينني 12 00:02:01,873 --> 00:02:02,916 ‫هذه هي المشكلة إذاً؟ 13 00:02:03,208 --> 00:02:06,253 ‫لا، فأنا متعاقد أيضاً ‫مع إدارة المقاطعة... 14 00:02:06,253 --> 00:02:09,881 ‫ولكن أقصد أني أتمنى ‫لو أسمع منك شرحاً بسيطاً 15 00:02:09,881 --> 00:02:11,299 ‫لعدم اتصالك بي 16 00:02:11,299 --> 00:02:13,593 ‫لا يمكنك تجاهل الناس هكذا، ‫فقد مرت 3 أشهر 17 00:02:13,593 --> 00:02:15,095 ‫مرت 3 أشهر؟ بدت لي الفترة أطول 18 00:02:16,012 --> 00:02:16,930 ‫بمعنى إيجابي 19 00:02:17,806 --> 00:02:19,599 ‫تمهل يا "غاري"، أرجوك 20 00:02:19,599 --> 00:02:20,850 ‫أنت على حق 21 00:02:20,850 --> 00:02:23,728 ‫كانت مشاعري نحوك قوية جداً فخفت كثيراً 22 00:02:23,728 --> 00:02:25,397 ‫ارتعبت 23 00:02:26,648 --> 00:02:27,649 ‫تقولين الصدق؟ 24 00:02:28,108 --> 00:02:30,527 ‫بالطبع أقول الصدق يا غبي 25 00:02:30,986 --> 00:02:33,989 ‫ليلة أمس كنت أغسل ثيابي، فقلت في نفسي... 26 00:02:35,282 --> 00:02:36,408 ‫اشتقت لهذا اللعين 27 00:02:37,117 --> 00:02:40,453 ‫اشتقت سماعك تذكر أخطاء فريق "جتس" 28 00:02:40,870 --> 00:02:43,081 ‫وما كنت ستفعله لو كنت تدير الفريق 29 00:02:43,081 --> 00:02:44,207 ‫لكان أداؤهم أفضل 30 00:02:44,207 --> 00:02:45,417 ‫أفضل بكثير 31 00:02:46,376 --> 00:02:48,962 ‫قبل فترة رأيت جورباً أخضر فقلت لنفسي... 32 00:02:48,962 --> 00:02:50,213 ‫هذا جورب "غاري" 33 00:02:53,216 --> 00:02:54,217 ‫إنه إحساس جميل 34 00:02:55,427 --> 00:02:57,637 ‫قل لهم إن سيارتي لم تكن هنا 35 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 ‫أجل 36 00:03:00,181 --> 00:03:02,726 ‫أتعلمين؟ سأقوم بذلك 37 00:03:02,726 --> 00:03:04,311 ‫لأن السيارة لن تكون هنا 38 00:03:07,772 --> 00:03:08,607 ‫هذا قريبي 39 00:03:10,191 --> 00:03:11,109 ‫إنه إيطالي 40 00:03:11,735 --> 00:03:14,029 ‫صدقني يا "غاري"، إنه قريبي 41 00:03:14,362 --> 00:03:16,615 ‫قريبي البعيد، وهذا طبيعي في حضارتهم 42 00:03:16,615 --> 00:03:18,033 ‫هل سافرت يوماً إلى "إيطاليا"؟ 43 00:03:18,033 --> 00:03:19,576 ‫أردت ما يثبت انتهاء العلاقة 44 00:03:19,576 --> 00:03:20,911 ‫وها هو الإثبات، فشكراً 45 00:03:20,911 --> 00:03:22,621 ‫لا يا "غاري"، فما بيننا كان نزوة 46 00:03:22,621 --> 00:03:24,539 ‫لا، لم يكن نزوة بنظري 47 00:03:24,956 --> 00:03:26,041 ‫كانت أختي محقة بشأنك 48 00:03:27,167 --> 00:03:30,754 ‫أختك التي اعتُقلت بتهمة الإساءة للمسنين؟ 49 00:03:31,213 --> 00:03:32,339 ‫تمام يا "غاري" 50 00:03:32,923 --> 00:03:34,591 ‫أنت تعانين مشكلة خطيرة 51 00:03:36,092 --> 00:03:37,928 ‫وهل تعتبر نفسك مثالياً؟ 52 00:03:37,928 --> 00:03:40,096 ‫أنت كثير التردد، وهذا مزعج جداً 53 00:03:42,265 --> 00:03:43,516 ‫أنا آسفة يا "غاري" 54 00:03:43,516 --> 00:03:46,186 ‫أيمكنك إيصالي؟ ‫عندي عمل في حانة "كلو" اليوم 55 00:03:46,186 --> 00:03:47,771 ‫لكني كما قلتِ... 56 00:03:48,897 --> 00:03:50,607 ‫لا أستطيع اتخاذ قرار 57 00:03:50,607 --> 00:03:51,900 ‫أنت نذل 58 00:04:14,172 --> 00:04:16,048 ‫أتظنون أني أفعل هذا برضاي؟ 59 00:04:20,428 --> 00:04:23,431 ‫"رصيف 'مونتوك' الشرقي" 60 00:04:31,231 --> 00:04:32,732 ‫مرحباً "غاري"، ماذا تود أن تطلب؟ 61 00:04:32,732 --> 00:04:34,067 ‫سآخذ كعكة بالموز 62 00:04:35,026 --> 00:04:36,611 ‫مهلاً، انتظري 63 00:04:38,196 --> 00:04:39,614 ‫سآخذ كعكة بالليمون 64 00:04:46,538 --> 00:04:47,539 ‫سآخذ... 65 00:04:49,165 --> 00:04:50,667 ‫أريد شيئاً ساخناً... 66 00:04:54,087 --> 00:04:56,631 ‫- الثمن 4,50 دولارات ‫- حسناً 67 00:05:09,936 --> 00:05:11,187 ‫هيا! لا! 68 00:05:18,028 --> 00:05:19,654 ‫ماذا تفعلين؟ 69 00:05:19,654 --> 00:05:21,531 ‫لا أريد أن أخسر بيتي يا "غاري"! 70 00:05:33,793 --> 00:05:36,296 ‫لا، لا! 71 00:05:57,734 --> 00:05:59,444 ‫يجب أن تضبطي سلوكك يا "مادي" 72 00:05:59,444 --> 00:06:01,696 ‫فأي مخالفة أخرى تخسّرك رخصتك 73 00:06:01,696 --> 00:06:04,491 ‫لن تفيدني هذه الرخصة إن كنت بلا سيارة 74 00:06:04,783 --> 00:06:06,409 ‫تركت أمي البيت لي 75 00:06:06,409 --> 00:06:07,619 ‫وثمنه مدفوع 76 00:06:07,619 --> 00:06:08,620 ‫هل يحق لهم فعل ذلك؟ 77 00:06:08,912 --> 00:06:10,914 ‫نعم إن لم تسددي ضرائبك 78 00:06:11,331 --> 00:06:14,251 ‫وتضاعفت الضرائب 3 مرات ‫بعد انتقال الأثرياء إلى هنا؟ 79 00:06:14,251 --> 00:06:15,377 ‫هذا هراء 80 00:06:15,377 --> 00:06:17,796 ‫عندك مهلة حتى الأول من سبتمبر 81 00:06:18,463 --> 00:06:19,631 ‫ستسددين الضرائب 82 00:06:20,173 --> 00:06:21,800 ‫لن أتمكن بدون سيارة 83 00:06:23,093 --> 00:06:24,803 ‫هل تعرف كم أخسر من المال كل يوم 84 00:06:24,803 --> 00:06:26,263 ‫عندما لا أعمل في "أوبر"؟ 85 00:06:26,263 --> 00:06:28,431 ‫فالصيف يغطي مصاريف كل السنة 86 00:06:28,431 --> 00:06:29,349 ‫أفهمك 87 00:06:29,349 --> 00:06:33,520 ‫ينتقل هؤلاء إلى هنا ‫ويحاولون طردي من دياري؟ 88 00:06:33,520 --> 00:06:35,230 ‫هل تعرف ماذا أشعر؟ 89 00:06:38,400 --> 00:06:39,317 ‫بالطبع تعرف 90 00:06:39,776 --> 00:06:40,610 ‫شكراً 91 00:06:41,486 --> 00:06:43,029 ‫- سأراك عند البحر ‫- حسناً 92 00:06:52,747 --> 00:06:54,624 ‫أنت تعرف كيف نعمل يا رجل 93 00:06:55,041 --> 00:06:57,168 ‫يقع البيت الجديد على المياه 94 00:06:57,168 --> 00:06:58,712 ‫هدمتُ البيت القديم 95 00:06:58,712 --> 00:06:59,629 ‫يجب أن تأتي 96 00:06:59,629 --> 00:07:01,006 ‫"جين" و"تونيك" مع الليم 97 00:07:01,756 --> 00:07:03,758 ‫آخذهم في نزهة بالمركب كل يوم 98 00:07:04,676 --> 00:07:06,219 ‫نبدأ العمل عند الظهر 99 00:07:07,387 --> 00:07:08,847 ‫سأتصل بك لاحقاً 100 00:07:11,391 --> 00:07:12,434 ‫إنه الظهر الآن 101 00:07:13,768 --> 00:07:15,520 ‫الساعة 11:57 102 00:07:17,230 --> 00:07:18,231 ‫فهمت 103 00:07:20,025 --> 00:07:21,318 ‫كم الساعة الآن؟ 104 00:07:24,738 --> 00:07:26,197 ‫الساعة 11:56 105 00:07:30,785 --> 00:07:31,703 ‫أعيديها! 106 00:07:31,703 --> 00:07:34,497 ‫اذهب وانتظر في مركبك ‫وسأطلق بوق الضباب حين نفتح 107 00:07:34,789 --> 00:07:36,958 ‫ما خطبك؟ كل ما فعلته هو طلب مشروب 108 00:07:36,958 --> 00:07:38,460 ‫مهلاً مهلاً! 109 00:07:38,460 --> 00:07:40,545 ‫توقفي! ما الذي يجري؟ 110 00:07:41,379 --> 00:07:44,174 ‫سيدي، سأعد لك شرابك بنفسي 111 00:07:44,174 --> 00:07:45,383 ‫يا للهول 112 00:07:45,383 --> 00:07:46,676 ‫لم أعد أريد 113 00:07:46,676 --> 00:07:47,844 ‫يجب أن تطرديها 114 00:07:47,844 --> 00:07:49,971 ‫لا أستطيع طردها، فهي تعاني إعاقة 115 00:07:49,971 --> 00:07:51,139 ‫ماذا؟ لا أعاني إعاقة 116 00:07:51,139 --> 00:07:52,432 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 117 00:07:52,432 --> 00:07:53,892 ‫لكني وظفتك لهذا السبب 118 00:07:53,892 --> 00:07:55,185 ‫هذا هراء 119 00:07:55,185 --> 00:07:56,269 ‫أتعلمين؟ 120 00:07:56,853 --> 00:08:00,398 ‫يجب ألا يبدأ موسم الصيف بهذه الطريقة 121 00:08:00,398 --> 00:08:03,109 ‫تصرفي بوقاحة في أي شهر آخر من السنة 122 00:08:03,109 --> 00:08:05,737 ‫تصرفي بوقاحة في أكتوبر أو في مارس 123 00:08:05,737 --> 00:08:07,072 ‫ولكن لا تفعلي هذا في يونيو 124 00:08:07,072 --> 00:08:09,324 ‫فبفضل هؤلاء نسدد فواتيرنا 125 00:08:09,324 --> 00:08:11,743 ‫بسبب هؤلاء سأخسر بيتي 126 00:08:12,535 --> 00:08:13,620 ‫أنا آسفة يا "فيرن" 127 00:08:13,620 --> 00:08:15,914 ‫- لكن صباحي كان سيئاً ‫- هذا واضح 128 00:08:17,082 --> 00:08:18,500 ‫أتعرفين ما يريحني لو كنت مكانك؟ 129 00:08:19,876 --> 00:08:21,294 ‫طي المناديل 130 00:08:23,630 --> 00:08:25,382 ‫ثمن هذه السيارة ألف دولار فقط 131 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 ‫لا، هذا سعر العجلات فقط 132 00:08:28,468 --> 00:08:30,053 ‫لن تجدي شيئاً على "كريغليست" 133 00:08:30,053 --> 00:08:31,429 ‫فقد بحثت كثيراً 134 00:08:31,846 --> 00:08:33,472 ‫يمكنك أن تبيعي كلية 135 00:08:35,850 --> 00:08:38,645 ‫ويمكنك بيع شعرك أو البلازما أو البويضات 136 00:08:38,645 --> 00:08:41,147 ‫جسم الإنسان مصدر دخل كبير ‫والناس لا يستوعبون هذا 137 00:08:41,147 --> 00:08:43,400 ‫أشعر يا "جيم" أن طفلنا يزداد غباء 138 00:08:44,234 --> 00:08:45,318 ‫أحاول المساعدة فحسب 139 00:08:45,318 --> 00:08:46,987 ‫يمكنك أيضاً تأجير البيت 140 00:08:46,987 --> 00:08:51,575 ‫لا أطيق فكرة دخول المصطافين إلى بيتي 141 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 ‫مهلاً، انظري إلى هذا 142 00:08:56,037 --> 00:08:59,124 ‫"تريدين سيارة للجامعة؟ ‫واعدي ابننا البالغ 19 سنة هذا الصيف" 143 00:08:59,124 --> 00:09:01,543 ‫"إنه شاب رائع وذكي جداً" 144 00:09:01,543 --> 00:09:03,461 ‫"لكنه خجول للغاية" 145 00:09:03,461 --> 00:09:05,547 ‫"لم تكن عنده حبيبة قط ‫مع أننا جربنا كل شيء" 146 00:09:05,547 --> 00:09:08,174 ‫"نبحث عن شابة جذابة ولطيفة وذكية" 147 00:09:08,174 --> 00:09:10,051 ‫"في أوائل عشرينياتها" 148 00:09:10,051 --> 00:09:11,928 ‫"لكي تواعده وتخرجه من قوقعته" 149 00:09:11,928 --> 00:09:13,972 ‫"قبل أن يذهب إلى الجامعة في الخريف" 150 00:09:13,972 --> 00:09:16,182 ‫"وبالمقابل ستحصلين على 'بويك ريغل'" 151 00:09:16,182 --> 00:09:18,059 ‫"نظيفة وبلا صدأ، سارت 60 ألف كلم" 152 00:09:18,059 --> 00:09:19,394 ‫"للفتيات الجديات فقط" 153 00:09:19,978 --> 00:09:21,271 ‫كلمة "تواعده" بين مزدوجين 154 00:09:22,105 --> 00:09:23,565 ‫لا بد أن هذه مزحة 155 00:09:23,565 --> 00:09:24,774 ‫لا 156 00:09:24,774 --> 00:09:27,235 ‫هناك آباء وأمهات يحومون حول أولادهم 157 00:09:27,235 --> 00:09:28,737 ‫ويفعلون أي شيء لأجلهم 158 00:09:28,737 --> 00:09:30,739 ‫يفاجئني ألا يواعداه هما بأنفسهما 159 00:09:31,031 --> 00:09:33,366 ‫مطلوب منها أن تكون في أوائل عشرينياتها 160 00:09:33,366 --> 00:09:35,160 ‫لا بأس، يمكنني تدبر الأمر 161 00:09:35,535 --> 00:09:36,369 ‫حسناً 162 00:09:36,661 --> 00:09:38,413 ‫"مادي"، أنت ترفضين تأجير بيتك 163 00:09:38,413 --> 00:09:40,332 ‫ولكن لا مانع عندك من تأجير جسدك؟ 164 00:09:40,999 --> 00:09:42,459 ‫"جيم"، دع الراشدين يتكلمون 165 00:09:42,459 --> 00:09:45,086 ‫لا يحق لي إبداء الرأي في هذا لأني رجل؟ 166 00:09:45,086 --> 00:09:47,047 ‫- تماماً، اخرس ‫- نعم 167 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 ‫كل ظهرك مغطى بوشم "رود رانر" 168 00:09:49,257 --> 00:09:51,343 ‫لذا لا يحق لك أن تملي على أحد ‫ما يفعله بجسمه 169 00:09:51,343 --> 00:09:52,260 ‫صحيح 170 00:09:52,552 --> 00:09:54,179 ‫ما رأيك بصفحة في "أونلي فانز"؟ 171 00:09:54,804 --> 00:09:57,140 ‫ما هذه الصفحة يا "جيم"؟ 172 00:09:57,933 --> 00:10:00,143 ‫سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً ‫وأنا بحاجة لسيارة سريعاً 173 00:10:00,143 --> 00:10:02,896 ‫أنا فقط متفاجئ من قرارك ‫هذا كل ما في الأمر 174 00:10:02,896 --> 00:10:05,941 ‫أقمت علاقة لليلة واحدة من قبل ‫ولم أحصل على سيارة 175 00:10:06,233 --> 00:10:07,525 ‫ما لا تعرفه عن النساء 176 00:10:07,525 --> 00:10:09,402 ‫هو أنه لدينا أسباب كثيرة لنقيم علاقة 177 00:10:09,402 --> 00:10:12,197 ‫فقد أقمت علاقة مرة ‫لكيلا أذهب إلى العمل صباحاً 178 00:10:12,197 --> 00:10:15,283 ‫أقمت علاقة مع رجل لكيلا ألعب ‫لعبة على لوحة 179 00:10:15,283 --> 00:10:18,787 ‫أقمت علاقة مع رجل في أول موعد ‫لأني ظننت أنه سيقتلني 180 00:10:18,787 --> 00:10:19,704 ‫يا للهول 181 00:10:19,996 --> 00:10:21,039 ‫المهم أنك حبيبتي الآن 182 00:10:21,039 --> 00:10:22,999 ‫تتكلم عنك يا غبي 183 00:10:26,378 --> 00:10:28,338 ‫أجل! رائع! 184 00:10:28,880 --> 00:10:31,424 ‫الأمواج مذهلة، ولا سياح 185 00:10:31,424 --> 00:10:33,134 ‫تفوتان على أنفسكما المتعة 186 00:10:33,468 --> 00:10:35,262 ‫أعتقد أن الإعلان كاذب 187 00:10:35,262 --> 00:10:37,347 ‫لكنها أسرع طريقة لكسب سيارة 188 00:10:37,347 --> 00:10:38,306 ‫أجل 189 00:10:38,974 --> 00:10:41,810 ‫على الأرجح سيقذف الفتى ما إن يراك 190 00:10:41,810 --> 00:10:43,353 ‫وعندئذ تأخذين السيارة 191 00:10:44,187 --> 00:10:45,730 ‫- يا للهول ‫- "جيم" 192 00:10:46,398 --> 00:10:48,024 ‫هل تريدين رأيي؟ 193 00:10:48,024 --> 00:10:49,734 ‫هؤلاء الأشخاص يستغلوننا 194 00:10:49,734 --> 00:10:51,069 ‫فلمَ لا نستغلهم؟ 195 00:10:51,903 --> 00:10:55,448 ‫أعرف أن أمي ما كانت سترضى أن أخسر البيت 196 00:10:55,448 --> 00:10:57,951 ‫نعم، لكن كل شيء صار غالياً اليوم 197 00:10:57,951 --> 00:11:00,662 ‫فأنا لا أريد خدمة الموائد ‫بعد التدريس طوال السنة 198 00:11:00,662 --> 00:11:01,788 ‫اسمعيني 199 00:11:01,788 --> 00:11:03,957 ‫إن ساءت الأمور، يمكنك أخذ شاحنتنا 200 00:11:03,957 --> 00:11:06,084 ‫سأرسل "سارة" لتقيم علاقة مع الفتى عنك 201 00:11:06,084 --> 00:11:07,836 ‫- ماذا دهاك؟ ‫- "جيم" 202 00:11:07,836 --> 00:11:09,754 ‫أحاول تلطيف الأجواء 203 00:11:09,754 --> 00:11:12,591 ‫فهل تظنين أنه سيرضى بإقامة علاقة معك ‫وأنت حامل؟ 204 00:11:13,300 --> 00:11:14,509 ‫عد إلى البحر 205 00:11:14,509 --> 00:11:15,510 ‫فتحت قنينة بيرة 206 00:11:15,510 --> 00:11:17,429 ‫اذهب إلى البحر 207 00:11:17,429 --> 00:11:20,390 ‫- لكنه بارد جداً ‫- اذهب إلى البحر! 208 00:11:20,765 --> 00:11:21,850 ‫سأكتفي بالتجذيف 209 00:11:31,902 --> 00:11:33,320 ‫"متأخر السداد" 210 00:13:04,536 --> 00:13:05,829 ‫"مادي" 211 00:13:05,829 --> 00:13:06,746 ‫مرحباً 212 00:13:06,746 --> 00:13:08,290 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 213 00:13:08,915 --> 00:13:10,584 ‫هل لاقيت صعوبة في إيجاد البيت؟ 214 00:13:10,584 --> 00:13:12,586 ‫لا، لا 215 00:13:12,586 --> 00:13:13,962 ‫فقد وجدته 216 00:13:14,254 --> 00:13:16,381 ‫أهلاً بك في بيتنا 217 00:13:16,381 --> 00:13:19,301 ‫أنا "أليسون" وهذا زوجي "ليرد" 218 00:13:19,801 --> 00:13:21,845 ‫"لايرد"؟ على طبقات مثل اللازانيا؟ 219 00:13:22,137 --> 00:13:24,180 ‫اللازانيا؟ لا. اسمي "ليرد" 220 00:13:24,556 --> 00:13:25,473 ‫"ليرد" 221 00:13:25,473 --> 00:13:26,600 ‫- "ليرد" ‫- لفظي صحيح؟ 222 00:13:26,600 --> 00:13:27,934 ‫نعم، مقطع صوتي واحد 223 00:13:27,934 --> 00:13:29,769 ‫- "ليرد" ‫- حسناً 224 00:13:30,645 --> 00:13:31,688 ‫ادعيني "ليرد" فحسب 225 00:13:32,314 --> 00:13:33,148 ‫لا أستطيع 226 00:13:34,232 --> 00:13:35,901 ‫هل أصعد أم تودان أن تنزلا؟ 227 00:13:35,901 --> 00:13:37,819 ‫- لا، تعالي ‫- اصعدي 228 00:13:37,819 --> 00:13:39,112 ‫- ممتاز ‫- هيا اصعدي 229 00:13:52,667 --> 00:13:54,127 ‫أريد أن تعرفي... 230 00:13:54,127 --> 00:13:57,088 ‫أننا نكن أشد الاحترام للمشتغلات بالجنس 231 00:13:57,631 --> 00:14:00,050 ‫لا أشتغل بالجنس 232 00:14:00,550 --> 00:14:01,801 ‫ولا أقصد بذلك أن هذا خطأ 233 00:14:01,801 --> 00:14:02,886 ‫طبعاً لا 234 00:14:03,970 --> 00:14:06,264 ‫إذاً يا "مادي"... 235 00:14:07,474 --> 00:14:09,476 ‫أخبرينا عنك. من أين أنت؟ 236 00:14:09,476 --> 00:14:10,602 ‫أنا من هنا 237 00:14:10,602 --> 00:14:11,937 ‫من السكان المحليين 238 00:14:11,937 --> 00:14:13,021 ‫بدأت أغار منها 239 00:14:13,313 --> 00:14:15,565 ‫فأنت تعيشين في جنة طوال السنة 240 00:14:15,565 --> 00:14:17,692 ‫أردت أن أسألك هذا على الهاتف... 241 00:14:17,692 --> 00:14:18,944 ‫كم عمرك؟ 242 00:14:18,944 --> 00:14:20,278 ‫في الحقيقة... 243 00:14:20,278 --> 00:14:25,992 ‫أعرف أنكما أردتما فتاة ‫في أوائل عشرينياتها 244 00:14:25,992 --> 00:14:27,118 ‫أنا أكبر من ذلك بقليل 245 00:14:27,118 --> 00:14:28,536 ‫نعم، كم عمرك؟ 246 00:14:29,371 --> 00:14:30,372 ‫صار عمري 29 247 00:14:30,372 --> 00:14:31,831 ‫- مؤخراً؟ ‫- العام الماضي 248 00:14:31,831 --> 00:14:33,583 ‫- إذاً عمرك 29؟ ‫- العام الماضي 249 00:14:33,583 --> 00:14:36,378 ‫وكم تبلغين من العمر الآن؟ 250 00:14:36,378 --> 00:14:37,379 ‫أكبر بسنة واحدة 251 00:14:37,379 --> 00:14:39,256 ‫- إذاً عمرك 30 ‫- نعم 252 00:14:39,256 --> 00:14:40,298 ‫32 253 00:14:42,050 --> 00:14:42,926 ‫أنا... 254 00:14:43,552 --> 00:14:44,803 ‫هل لي أن أكون صريحة؟ 255 00:14:46,555 --> 00:14:49,808 ‫أعتقد أنكما دعوتماني للمجيء ‫لأنكما لم تجدا أحداً بعد 256 00:14:49,808 --> 00:14:52,394 ‫وأنتما لم تجدا أحداً بعد 257 00:14:52,394 --> 00:14:54,896 ‫لأن الشابات الصغيرات غبيات 258 00:14:54,896 --> 00:14:56,815 ‫وليس الحق عليهن، فهن صغيرات 259 00:14:56,815 --> 00:15:00,902 ‫لكننا نفعل هذا لأجل ابنكما 260 00:15:00,902 --> 00:15:04,990 ‫وأنتما بحاجة لفتاة تبدو في المظهر ‫بمثل سنه 261 00:15:04,990 --> 00:15:07,909 ‫وإنما تتحلى بالنضج لتتعامل معه 262 00:15:07,909 --> 00:15:11,580 ‫باللباقة والحساسية اللازمتين ‫لمثل هذه الأوضاع 263 00:15:12,330 --> 00:15:14,499 ‫- إنها بارعة ‫- أجل، جواب جيد 264 00:15:16,501 --> 00:15:18,587 ‫نحن قلقان جداً على ابننا 265 00:15:19,629 --> 00:15:22,507 ‫"بيرسي" شاب محب جداً 266 00:15:22,507 --> 00:15:23,592 ‫وحساس جداً 267 00:15:23,592 --> 00:15:25,677 ‫وهو ذكي للغاية 268 00:15:25,677 --> 00:15:27,804 ‫سيلتحق بجامعة "برينستون" العام المقبل 269 00:15:27,804 --> 00:15:29,222 ‫سمعت بها 270 00:15:29,222 --> 00:15:31,516 ‫وهو موسيقي مبدع لكنه لا يعزف لأجل أحد 271 00:15:31,516 --> 00:15:34,394 ‫يعاني مشاكل اجتماعية كثيرة 272 00:15:34,811 --> 00:15:35,812 ‫وبوصفي أماً 273 00:15:35,812 --> 00:15:38,648 ‫تعذبت كثيراً في آخر 4 سنين ‫وأنا أراه هكذا 274 00:15:38,899 --> 00:15:41,860 ‫لا يفارق هاتفه، ولا يغادر غرفته 275 00:15:41,860 --> 00:15:43,737 ‫وليس لديه أصدقاء 276 00:15:43,737 --> 00:15:45,363 ‫ولا يتكلم مع فتيات 277 00:15:45,363 --> 00:15:47,657 ‫ولا يشرب، ولا يذهب لحفلات 278 00:15:47,657 --> 00:15:49,242 ‫- ولا يقود سيارة ‫- لا 279 00:15:49,242 --> 00:15:50,869 ‫لا يفعل شيئاً مما كنت أفعله 280 00:15:51,745 --> 00:15:54,164 ‫يستحيل أن نرسله إلى الجامعة بهذا الوضع 281 00:15:54,164 --> 00:15:55,332 ‫فلن يصمد هناك 282 00:15:55,832 --> 00:15:57,834 ‫لذا اتصلتما بشخص محترف 283 00:15:57,834 --> 00:15:59,085 ‫لا أقصد أني أحترف المهنة 284 00:15:59,085 --> 00:16:01,546 ‫لكني لست إلا فتاة بحاجة لسيارة 285 00:16:03,131 --> 00:16:05,217 ‫لم يكن اتخاذ هذا القرار سهلاً علينا 286 00:16:05,926 --> 00:16:08,345 ‫لكننا جربنا كل شيء لنخرجه من قوقعته 287 00:16:09,054 --> 00:16:10,138 ‫ولم نتوصل لأي نتيجة 288 00:16:10,138 --> 00:16:12,474 ‫كنت خجولاً بعمر "بيرسي" 289 00:16:12,474 --> 00:16:15,393 ‫لكني واعدت فتاة قبل ذهابي إلى الجامعة 290 00:16:15,393 --> 00:16:17,771 ‫وساعدتني لأنفتح جنسياً 291 00:16:17,771 --> 00:16:19,689 ‫- يكفي ‫- اسمها "باربرا" 292 00:16:20,232 --> 00:16:22,317 ‫وهكذا قبل أن أذهب إلى الجامعة 293 00:16:22,317 --> 00:16:24,986 ‫كنت قد خرجت من قوقعتي بقوة 294 00:16:24,986 --> 00:16:27,155 ‫وهذا ما نريده لأجل "بيرسي" 295 00:16:27,155 --> 00:16:28,990 ‫- أهذه صورته؟ ‫- نعم 296 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 ‫- إنه فاتن ‫- أجل 297 00:16:36,665 --> 00:16:39,584 ‫إذاً... كيف ستعرفان؟ 298 00:16:39,584 --> 00:16:42,295 ‫هل تعتمدان على الثقة أم...؟ 299 00:16:42,295 --> 00:16:44,506 ‫إضافة إلى هذا، نعرف كلمة سر هاتفه 300 00:16:45,840 --> 00:16:47,092 ‫وهو يحب البنات؟ 301 00:16:47,092 --> 00:16:49,344 ‫نعم، فقد رأينا محفوظات الإنترنت عنده 302 00:16:49,344 --> 00:16:51,972 ‫الأفلام الإباحية رسوم متحركة وفيها نساء 303 00:16:51,972 --> 00:16:53,265 ‫فيها شيء غريب 304 00:16:53,265 --> 00:16:55,350 ‫فهو يحب الأعداد الكبيرة 305 00:16:56,726 --> 00:16:59,521 ‫لا أريد أن أسخّف الهدية 306 00:16:59,521 --> 00:17:01,022 ‫ولكن هل يلزم أن تكون "بويك"؟ 307 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 ‫كان أبي يقودها 308 00:17:04,526 --> 00:17:07,696 ‫وإذا واعدت "بيرسي" تصير السيارة لك 309 00:17:07,696 --> 00:17:11,116 ‫لا تكتفي بمواعدته، بل تعرفي عليه أيضاً 310 00:17:11,116 --> 00:17:12,409 ‫- فهو فتى لطيف جداً ‫- أجل 311 00:17:12,409 --> 00:17:14,995 ‫عندما تقولان لي أن أواعده 312 00:17:14,995 --> 00:17:18,164 ‫هل تقصدان الاكتفاء بمواعدته أم أكثر؟ 313 00:17:18,832 --> 00:17:19,791 ‫أكثر 314 00:17:19,791 --> 00:17:20,708 ‫هذا صحيح 315 00:17:21,126 --> 00:17:22,084 ‫أكثر من مواعدة 316 00:17:22,544 --> 00:17:24,170 ‫- بكل قوة ‫- حسناً 317 00:17:24,504 --> 00:17:26,256 ‫سأذهب معه إلى الآخِر 318 00:17:26,256 --> 00:17:27,507 ‫هل هو في غرفته الآن؟ 319 00:17:27,507 --> 00:17:29,259 ‫هل أدخل وأفاجئه... 320 00:17:29,259 --> 00:17:31,761 ‫لا لا، هو ليس هنا ويجب ألا يعرف بالخطة 321 00:17:31,761 --> 00:17:33,221 ‫- يجب ألا يعرف أحد ‫- إطلاقاً 322 00:17:33,221 --> 00:17:35,849 ‫يجب ألا يعرف أحد 323 00:17:36,308 --> 00:17:37,559 ‫فهذا سيدمره بالكامل 324 00:17:37,851 --> 00:17:40,812 ‫بينما نحن نسعى لزيادة ثقته بنفسه 325 00:17:41,104 --> 00:17:42,272 ‫صحيح، صحيح 326 00:17:42,272 --> 00:17:45,400 ‫يتطوع للعمل في ملجأ للحيوانات ‫من الساعة 10 إلى 6 327 00:17:45,400 --> 00:17:49,154 ‫فربما يمكنك الذهاب إلى هناك ‫والتظاهر بأنك تريدين تبني كلب 328 00:17:49,154 --> 00:17:51,031 ‫مع أني لا أتوقع حدوث ذلك 329 00:17:51,031 --> 00:17:55,118 ‫ولكن إن بدأ "بيرسي" يواعد فتاة فعلياً ‫فلا سيارة 330 00:17:55,118 --> 00:17:57,579 ‫- فهمت، سأبدأ العمل سريعاً ‫- نعم 331 00:18:10,967 --> 00:18:12,052 ‫أنزلق في الانعطاف 332 00:18:12,052 --> 00:18:13,428 ‫أنا أنزلق في الانعطاف 333 00:18:26,399 --> 00:18:30,403 ‫"إنقاذ الكلاب الصديقة" 334 00:18:42,999 --> 00:18:44,542 ‫"مركز التبني" 335 00:18:51,967 --> 00:18:55,136 ‫مرحباً، هل تبحثين عمن يحبك حباً ‫غير مشروط؟ 336 00:18:55,136 --> 00:18:56,846 ‫تبحثين عن شيء يريّل عليك؟ 337 00:18:57,430 --> 00:18:58,932 ‫هل بإمكانه هو مساعدتي؟ 338 00:19:00,308 --> 00:19:01,768 ‫يقتصر عمله مع الكلاب 339 00:19:01,768 --> 00:19:02,852 ‫أنا أتعامل مع الناس 340 00:19:03,979 --> 00:19:05,397 ‫تخرج منك طاقة غريبة 341 00:19:05,814 --> 00:19:07,399 ‫لا تقلقي، فأنا مخصي 342 00:19:07,899 --> 00:19:09,067 ‫أريده هو 343 00:19:10,819 --> 00:19:12,612 ‫"بيرسي"، من فضلك ساعد هذه السيدة 344 00:19:17,492 --> 00:19:18,868 ‫هل تسمح لي بأن ألمسه؟ 345 00:19:19,452 --> 00:19:20,328 ‫ماذا؟ 346 00:19:20,620 --> 00:19:21,538 ‫ألمس كلبك 347 00:19:23,832 --> 00:19:24,708 ‫نعم 348 00:19:26,710 --> 00:19:28,044 ‫كيف لي أن أساعدك؟ 349 00:19:28,044 --> 00:19:29,838 ‫أريد أن أتبنى كلباً 350 00:19:30,213 --> 00:19:31,673 ‫نعم، بكل تأكيد 351 00:19:34,676 --> 00:19:35,719 ‫تمام 352 00:19:39,014 --> 00:19:40,098 ‫رسم كرتون جميل 353 00:19:40,098 --> 00:19:41,141 ‫هذا "أنيمي" 354 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 ‫نعم، هذا ما قصدته 355 00:19:44,769 --> 00:19:46,271 ‫ما بك؟ فأنا أطلب مساعدتك 356 00:19:46,271 --> 00:19:47,272 ‫أنا آسف 357 00:19:47,272 --> 00:19:49,983 ‫ما نوع الكلب الذي تودين تبنيه؟ 358 00:19:49,983 --> 00:19:52,235 ‫ليتني أستطيع تبنيها كلها 359 00:19:52,235 --> 00:19:53,945 ‫ولكن أي كلب هو بأسوأ حال؟ 360 00:19:55,614 --> 00:19:58,909 ‫الكلب الأسوأ حالاً هو "مايلو" ‫وهذا هو "مايلو" 361 00:19:59,951 --> 00:20:01,453 ‫إنه الأقدم هنا 362 00:20:03,914 --> 00:20:05,790 ‫كان كلب شم المخدرات لدى شرطة الولاية 363 00:20:05,790 --> 00:20:07,459 ‫لكنهم أجبروه على التقاعد 364 00:20:07,459 --> 00:20:10,712 ‫لأنه أدمن على ا ل ك و ك ا ي ي ن 365 00:20:10,712 --> 00:20:11,838 ‫الكوكايين؟ 366 00:20:12,422 --> 00:20:13,673 ‫لا يا "مايلو"! "مايلو"! 367 00:20:13,673 --> 00:20:14,966 ‫"مايلو"! "مايلو" 368 00:20:16,676 --> 00:20:18,136 ‫ينفجر هكذا عندما يسمع تلك الكلمة 369 00:20:18,136 --> 00:20:19,804 ‫آسفة يا "مايلو"، بعت كل البضاعة 370 00:20:21,598 --> 00:20:22,974 ‫لا بأس، لا بأس 371 00:20:23,558 --> 00:20:25,101 ‫أنا مضطر لطرح بعض الأسئلة عليك 372 00:20:25,101 --> 00:20:27,604 ‫للتأكد من أنه لديك الأهلية لتبني كلب 373 00:20:28,980 --> 00:20:30,607 ‫تنص القوانين أن نفعل ذلك مع كل شخص 374 00:20:30,607 --> 00:20:32,359 ‫وأنت تتقيد بالقوانين 375 00:20:32,817 --> 00:20:34,694 ‫نعم، فهي مهمة جداً 376 00:20:34,694 --> 00:20:37,656 ‫هل من مكتب أو مكان خاص ندخله؟ 377 00:20:39,032 --> 00:20:40,075 ‫يوجد مكتب 378 00:20:40,075 --> 00:20:41,785 ‫- من هنا ‫- ممتاز 379 00:20:43,370 --> 00:20:45,288 ‫"مادي باركر" 380 00:20:46,665 --> 00:20:48,208 ‫أشعر بأني بعيدة جداً عنك 381 00:21:15,652 --> 00:21:16,820 ‫متزوجة؟ 382 00:21:17,571 --> 00:21:19,990 ‫أنا عزباء حالياً 383 00:21:19,990 --> 00:21:21,199 ‫وأنا سعيدة بذلك 384 00:21:21,199 --> 00:21:23,785 ‫فهكذا يتسنى لي أن أتسلى وأكون عفوية 385 00:21:23,785 --> 00:21:25,078 ‫غير متزوجة 386 00:21:25,829 --> 00:21:26,913 ‫هل من أولاد؟ 387 00:21:27,330 --> 00:21:29,374 ‫بالطبع لا. فأنا أصغر من أربي أطفالاً 388 00:21:29,374 --> 00:21:31,960 ‫ما زلت أتسلى وأتعرف على أناس جدد. ‫أحب هذا 389 00:21:33,044 --> 00:21:34,170 ‫بلا أولاد 390 00:21:36,673 --> 00:21:38,049 ‫لمَ تريدين تبني كلب؟ 391 00:21:38,049 --> 00:21:39,968 ‫لأني عاجزة عن إنجاب كلاب 392 00:21:45,015 --> 00:21:47,684 ‫ماذا تنوين فعله بالكلب إذا غيرت ‫مكان سكنك؟ 393 00:21:47,976 --> 00:21:48,977 ‫لن أغير سكني 394 00:21:49,519 --> 00:21:50,520 ‫لنفترض أن هذا حصل 395 00:21:50,520 --> 00:21:52,856 ‫عشت هنا كل حياتي ولن أنتقل لمكان آخر 396 00:21:52,856 --> 00:21:55,025 ‫أنا آسف، لم أقصد التطفل 397 00:21:55,025 --> 00:21:56,693 ‫لا، بل تطفل 398 00:21:57,569 --> 00:21:58,570 ‫اعرف كل شيء عني 399 00:22:08,371 --> 00:22:09,623 ‫ماذا؟ حان الوقت؟ 400 00:22:10,707 --> 00:22:12,125 ‫أنا آسف 401 00:22:12,125 --> 00:22:14,502 ‫سأرسل هذا الطلب إلى مديري 402 00:22:14,502 --> 00:22:16,421 ‫لا بد أنه توجد أسئلة أخرى غير هذه 403 00:22:16,421 --> 00:22:19,758 ‫نعم ولكن يجب أن أستعد للإقفال 404 00:22:19,758 --> 00:22:22,052 ‫يمكنك العودة في يوم آخر 405 00:22:22,594 --> 00:22:24,721 ‫قد لا أرغب بتبني كلب في يوم آخر 406 00:22:24,721 --> 00:22:27,557 ‫أريد تبني كلب الآن 407 00:22:27,557 --> 00:22:30,352 ‫أعتقد أنك غير مناسبة لاقتناء كلب 408 00:22:30,352 --> 00:22:32,938 ‫وفي الحقيقة بدوتِ مثل الأشخاص 409 00:22:32,938 --> 00:22:36,566 ‫الذين نأخذ كلابهم منهم 410 00:22:37,901 --> 00:22:40,779 ‫ماذا لو أوصلتك إلى البيت ‫لنواصل التحدث بالأمر؟ 411 00:22:40,779 --> 00:22:41,905 ‫فمنزلك في طريقي 412 00:22:42,489 --> 00:22:44,241 ‫كيف تعرفين عنوان سكني؟ 413 00:22:44,866 --> 00:22:46,243 ‫أبواك أخبراني 414 00:22:46,243 --> 00:22:47,202 ‫ماذا؟ 415 00:22:47,661 --> 00:22:49,120 ‫مكتوب على حقيبتك المدرسية 416 00:22:55,085 --> 00:22:56,378 ‫كل شيء تحت السيطرة؟ 417 00:22:56,962 --> 00:23:00,549 ‫"كريسبن" ‫ما سياسة الشركة بشأن المغادرة باكراً؟ 418 00:23:00,549 --> 00:23:02,926 ‫لا بد أن هذا ممنوع بتاتاً، أليس كذلك؟ 419 00:23:02,926 --> 00:23:05,345 ‫هل هذا أمر مرفوض كلياً؟ 420 00:23:05,345 --> 00:23:07,264 ‫تعال، لنذهب 421 00:23:07,597 --> 00:23:08,640 ‫حسناً 422 00:23:09,015 --> 00:23:10,016 ‫حسناً 423 00:23:10,016 --> 00:23:11,768 ‫يمكنك الإكمال بمفردك، صحيح؟ 424 00:23:11,768 --> 00:23:13,103 ‫لا بد أنك تفعل ذلك دوماً 425 00:23:13,687 --> 00:23:14,729 ‫شكراً 426 00:23:15,146 --> 00:23:16,147 ‫إلى اللقاء 427 00:23:17,315 --> 00:23:18,316 ‫حسناً 428 00:23:19,109 --> 00:23:20,235 ‫موافق على ذهابك 429 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 ‫هذه سيارتك؟ 430 00:23:25,615 --> 00:23:26,950 ‫سيارتي لهذه الليلة 431 00:23:29,077 --> 00:23:30,870 ‫في الحقيقة... 432 00:23:30,870 --> 00:23:33,915 ‫تذكرت أني أتيت إلى هنا بدراجتي ولذلك... 433 00:23:34,541 --> 00:23:35,792 ‫هذا ما... 434 00:23:35,792 --> 00:23:37,002 ‫سأذهب بها 435 00:23:37,002 --> 00:23:38,211 ‫لا بأس 436 00:23:41,172 --> 00:23:42,382 ‫سأضعها في الخلف 437 00:23:43,466 --> 00:23:44,759 ‫وهكذا تركب بجانبي في الأمام 438 00:23:49,556 --> 00:23:51,141 ‫هيا، فلن أعضك 439 00:23:53,393 --> 00:23:54,644 ‫إلا إذا كنت تريد ذلك 440 00:23:58,440 --> 00:23:59,482 ‫حسناً 441 00:23:59,482 --> 00:24:00,901 ‫ولكن بدون عض 442 00:24:04,696 --> 00:24:06,656 ‫لا يهمني، فأنا أعرف فتيات 443 00:24:07,741 --> 00:24:08,950 ‫أين بقية حزام الأمان؟ 444 00:24:08,950 --> 00:24:10,619 ‫إنه حزام خصر 445 00:24:10,619 --> 00:24:13,538 ‫تظاهر بأنك في طائرة، وسأكون مضيفتك 446 00:24:14,497 --> 00:24:16,625 ‫ولمَ المضيفة هي من تقود الطائرة؟ 447 00:24:16,625 --> 00:24:18,793 ‫لأني قتلت الطيار واستوليت على الطائرة 448 00:24:18,793 --> 00:24:20,128 ‫وأنت رهينتي 449 00:24:31,806 --> 00:24:33,266 ‫هذه ليست الطريق إلى بيتي 450 00:24:33,266 --> 00:24:34,643 ‫إنها طريق مختصرة 451 00:24:49,616 --> 00:24:50,867 ‫"النجدة، اتصل برقم الطوارئ" 452 00:24:50,867 --> 00:24:52,535 ‫أعطني هاتفك. ماذا تفعل؟ 453 00:24:52,535 --> 00:24:55,163 ‫جيلنا متعلق جداً بهواتفه، أليس كذلك؟ 454 00:24:58,708 --> 00:24:59,918 ‫وصلنا 455 00:25:01,836 --> 00:25:02,879 ‫حسناً. 456 00:25:07,634 --> 00:25:09,052 ‫ماذا لديك هناك؟ 457 00:25:09,052 --> 00:25:10,220 ‫أهو شيء لي؟ 458 00:25:14,307 --> 00:25:15,892 ‫تباً! 459 00:25:28,363 --> 00:25:29,406 ‫لماذا؟ 460 00:25:29,406 --> 00:25:30,907 ‫حاولتِ خطفي! 461 00:25:30,907 --> 00:25:33,994 ‫لا أستطيع خطفك. فعمرك 19 سنة. انضج! 462 00:25:33,994 --> 00:25:36,454 ‫وضعتني في شاحنة وأخذت مني هاتفي 463 00:25:36,454 --> 00:25:40,625 ‫لو كنت أنوي خطفك ‫فهل أعطيك كل معلوماتي الشخصية مسبقاً؟ 464 00:25:40,625 --> 00:25:43,587 ‫لمَ لم تستعمل صفارة الاغتصاب؟ 465 00:25:43,587 --> 00:25:45,130 ‫ولمَ سأحمل صفارة اغتصاب؟ 466 00:25:45,130 --> 00:25:46,631 ‫لمَ تحمل بخاخاً مسيلاً للدموع؟ 467 00:25:48,049 --> 00:25:48,884 ‫أنا آسفة 468 00:25:49,551 --> 00:25:50,927 ‫من فضلك أحضر الخرطوم 469 00:25:51,678 --> 00:25:52,679 ‫أرجوك 470 00:25:57,017 --> 00:25:57,976 ‫إنه لا يعمل 471 00:25:57,976 --> 00:25:59,060 ‫هل المياه مفتوحة؟ 472 00:25:59,060 --> 00:26:00,937 ‫يجب فتح الماء؟ 473 00:26:00,937 --> 00:26:01,980 ‫هل تمزح معي؟ 474 00:26:01,980 --> 00:26:03,440 ‫اعتقدت أنها ستكون مفتوحة أصلاً 475 00:26:03,440 --> 00:26:04,900 ‫افتح الحنفية، افتح الحنفية! 476 00:26:04,900 --> 00:26:05,817 ‫حسناً 477 00:26:06,484 --> 00:26:07,360 ‫يا للهول 478 00:26:11,907 --> 00:26:13,325 ‫لا، اللعنة 479 00:26:13,325 --> 00:26:15,327 ‫- لا ترشني هكذا ‫- أنا آسف 480 00:26:15,327 --> 00:26:16,745 ‫أحاول مساعدتك! أنا آسف 481 00:26:19,080 --> 00:26:20,957 ‫أنا آسف، أنا آسف 482 00:26:23,001 --> 00:26:24,294 ‫أنا آسف 483 00:26:24,294 --> 00:26:26,129 ‫فلم أعرف ماذا تريدين مني 484 00:26:27,297 --> 00:26:28,715 ‫وجدتك شاباً مثيراً 485 00:26:28,715 --> 00:26:29,883 ‫تظنين أني مثير؟ 486 00:26:29,883 --> 00:26:31,259 ‫نعم 487 00:26:31,259 --> 00:26:33,136 ‫أنت مثير للغاية 488 00:26:34,930 --> 00:26:36,389 ‫هل يحسن بنا أن نخرج في موعد؟ 489 00:26:38,266 --> 00:26:39,517 ‫سأذهب وأرتدي فستاناً آخر 490 00:26:39,517 --> 00:26:41,603 ‫لم أقصد الآن... 491 00:26:41,603 --> 00:26:42,979 ‫بل غداً 492 00:26:42,979 --> 00:26:45,065 ‫نخرج في موعد حقيقي 493 00:26:47,150 --> 00:26:48,777 ‫نعم، هذا أفضل 494 00:26:49,152 --> 00:26:50,195 ‫حسناً 495 00:26:50,195 --> 00:26:51,613 ‫إلى الملتقى غداً 496 00:26:57,077 --> 00:26:58,078 ‫شكراً على التوصيلة 497 00:27:01,164 --> 00:27:02,082 ‫إلى اللقاء 498 00:27:07,254 --> 00:27:09,047 ‫لا أصدق أنه سيذهب إلى جامعة "برينستون" 499 00:27:09,047 --> 00:27:10,131 ‫فهو غبي جداً 500 00:27:10,131 --> 00:27:12,300 ‫إنه خائف من العالم، وهذه حالهم جميعاً 501 00:27:12,300 --> 00:27:13,927 ‫فذووهم يبالغون في حمايتهم 502 00:27:13,927 --> 00:27:16,429 ‫نسيبتي عمرها 20 سنة ولا تزال تعيش ‫في البيت 503 00:27:16,429 --> 00:27:18,139 ‫ترفض الخروج بدون اعتمار خوذة 504 00:27:19,307 --> 00:27:20,600 ‫ربما لسبب طبي 505 00:27:20,600 --> 00:27:23,728 ‫مشكلته هي في والديه، فهما يدللانه كثيراً 506 00:27:23,728 --> 00:27:26,523 ‫سأحتاج للشاحنة الليلة لأجل موعدي المهم 507 00:27:26,856 --> 00:27:28,108 ‫- لا ‫- ماذا؟ 508 00:27:28,108 --> 00:27:30,819 ‫لا. فيلزمني أسبوع لأطرد منها تلك الرائحة 509 00:27:30,819 --> 00:27:33,238 ‫"سارة" حامل ويجب ألا تتنشق تلك الأدخنة 510 00:27:33,238 --> 00:27:35,615 ‫اطلبي من "فيرن" أن تعيرك سيارة الحانة 511 00:27:35,615 --> 00:27:37,200 ‫"تعهد حفلات وتسليم مأكولات" 512 00:27:37,200 --> 00:27:38,827 ‫ستجعله يستسلم لي بكل سهولة 513 00:27:38,827 --> 00:27:40,287 ‫"لوبستر كلو" 514 00:27:42,956 --> 00:27:44,749 ‫- مرحباً "ميل" ‫- مرحباً "ميل" 515 00:27:44,749 --> 00:27:46,042 ‫مرحباً بكم 516 00:27:47,043 --> 00:27:48,336 ‫سمعتما آخر الأخبار عنها؟ 517 00:27:48,837 --> 00:27:50,881 ‫أصبحت حبيبة لشخص ثري عجوز 518 00:27:50,881 --> 00:27:52,173 ‫يمكنك أن تفعلي مثلها 519 00:27:52,173 --> 00:27:55,427 ‫وعندئذ ترتاحين من همّ السيارة ‫والضرائب على الأملاك 520 00:27:55,427 --> 00:27:59,097 ‫يستحيل أن أبقى تحت طلب نذل ثري ‫طوال الصيف 521 00:27:59,097 --> 00:28:00,682 ‫إن رأيتني أفعل ذلك... 522 00:28:00,682 --> 00:28:04,311 ‫فهذا يعني أني خنت مبادئي بالكامل ‫ويمكنك قتلي 523 00:28:04,311 --> 00:28:05,645 ‫لأني تخليت عنها 524 00:28:06,813 --> 00:28:09,816 ‫كان يجب أن تكون السيارة بحوزتي ‫لكن الفتى ممانع 525 00:28:55,612 --> 00:28:56,780 ‫مرحباً 526 00:28:56,780 --> 00:28:59,032 ‫تشبه محاسباً يعمل في جزر "البهاما" 527 00:29:00,784 --> 00:29:02,661 ‫الحر شديد ولا أتحمل السروال 528 00:29:04,663 --> 00:29:05,497 ‫مرحباً 529 00:29:06,122 --> 00:29:07,123 ‫مرحباً 530 00:29:07,707 --> 00:29:10,210 ‫يسرني جداً أن نخرج في موعد ‫إنها فكرة رائعة 531 00:29:10,210 --> 00:29:11,836 ‫هل يُسمح لي بالتواجد هنا؟ 532 00:29:11,836 --> 00:29:13,547 ‫نعم، أعرف صاحب المكان. فلا تقلق 533 00:29:13,547 --> 00:29:15,465 ‫لكني ما زلت دون الـ21 534 00:29:15,465 --> 00:29:16,967 ‫العمر لا يهم هنا 535 00:29:16,967 --> 00:29:19,094 ‫يوجد قانون فدرالي ينص على ذلك ولكن... 536 00:29:23,932 --> 00:29:25,642 ‫أين النادلة؟ 537 00:29:26,059 --> 00:29:28,186 ‫آمل ألا يعرف أبواي أني هنا 538 00:29:28,937 --> 00:29:29,938 ‫هل يأتيان إلى هنا؟ 539 00:29:30,355 --> 00:29:31,690 ‫لا، لكنهما يتعقبان هاتفي 540 00:29:31,690 --> 00:29:33,275 ‫يا سلام! حسناً 541 00:29:33,275 --> 00:29:34,693 ‫هل وضعا لك رقاقة إلكترونية؟ 542 00:29:37,779 --> 00:29:39,322 ‫ها هي. إنها "البرق" 543 00:29:39,698 --> 00:29:40,824 ‫ماذا تريدين يا "مادي"؟ 544 00:29:41,449 --> 00:29:43,660 ‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لي و... 545 00:29:43,660 --> 00:29:45,704 ‫- "بيبسي" من فضلك ‫- عندنا "كوكا كولا" فقط 546 00:29:48,290 --> 00:29:49,583 ‫هل تودين الذهاب لمكان آخر؟ 547 00:29:49,916 --> 00:29:51,084 ‫لا يا "بيرسي" 548 00:29:51,084 --> 00:29:52,586 ‫شاي "لونغ آيلند" مثلج له أيضاً 549 00:29:53,295 --> 00:29:54,129 ‫حسناً 550 00:29:54,129 --> 00:29:55,338 ‫شكراً 551 00:29:58,675 --> 00:30:00,051 ‫أنا متوترة جداً 552 00:30:00,719 --> 00:30:02,137 ‫لماذا؟ كل شيء تمام؟ 553 00:30:02,137 --> 00:30:03,513 ‫نعم ولكن... 554 00:30:03,889 --> 00:30:07,100 ‫حلمت بك ليلة أمس في حلم قوي 555 00:30:07,100 --> 00:30:08,310 ‫لا تسألني عنه 556 00:30:08,768 --> 00:30:10,645 ‫طبعاً لن أسألك، فهذا أمر خاص بك 557 00:30:11,146 --> 00:30:12,272 ‫هل ترى مثل هذه الأحلام؟ 558 00:30:12,272 --> 00:30:13,523 ‫أحلام قوية؟ 559 00:30:15,483 --> 00:30:17,402 ‫في الحقيقة نعم 560 00:30:17,402 --> 00:30:18,612 ‫أخبرني 561 00:30:19,571 --> 00:30:22,157 ‫هل تعرفين "هارلي كوين" ‫من أفلام "الفرقة الانتحارية"؟ 562 00:30:22,532 --> 00:30:23,366 ‫نعم 563 00:30:23,366 --> 00:30:28,163 ‫حلمت ذات مرة أني لم أدعها تتبنى كلباً 564 00:30:28,163 --> 00:30:31,499 ‫فحبستني في أحد أقفاص الكلاب 565 00:30:31,499 --> 00:30:33,251 ‫وجرتني إلى مخبأها 566 00:30:33,251 --> 00:30:36,421 ‫وكنت أركل القفص وأصرخ 567 00:30:36,421 --> 00:30:37,714 ‫وجعلك ذلك تقذف؟ 568 00:30:38,757 --> 00:30:39,758 ‫كلا 569 00:30:40,467 --> 00:30:41,843 ‫وكيف يكون هذا حلماً جنسياً؟ 570 00:30:42,844 --> 00:30:44,638 ‫سألتني إن كنت أرى أحلاماً قوية 571 00:30:46,097 --> 00:30:47,182 ‫معك حق 572 00:30:47,182 --> 00:30:48,516 ‫كان يجب أن أحدد أكثر 573 00:30:49,893 --> 00:30:52,771 ‫كانت هذه الأغنية تجعلني أرى كوابيس ‫في صغري 574 00:30:53,438 --> 00:30:54,439 ‫لماذا؟ 575 00:30:54,814 --> 00:30:57,984 ‫لأنها تتحدث عن أنثى وحوش تأكل الرجال 576 00:30:58,568 --> 00:31:00,237 ‫وهي لا تخرج إلا في الليل 577 00:31:00,237 --> 00:31:02,822 ‫وتقول الكلمات: "انتبه يا رجل، فستلتهمك" 578 00:31:04,574 --> 00:31:06,326 ‫لا أظن أن هذا هو موضوع الأغنية 579 00:31:06,326 --> 00:31:07,702 ‫سأرى لاحقاً ما موضوعها 580 00:31:07,702 --> 00:31:10,038 ‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لمحبوبة "أميركا" 581 00:31:10,664 --> 00:31:11,831 ‫وكوب للفتى 582 00:31:12,958 --> 00:31:14,000 ‫عندي خبر سار 583 00:31:14,584 --> 00:31:16,044 ‫وصلتنا اليوم كلاب جديدة 584 00:31:16,044 --> 00:31:17,796 ‫إن كنت لا تزالين تبحثين عن كلب... 585 00:31:22,342 --> 00:31:23,802 ‫هذا أسوأ شاي مثلج أتذوقه 586 00:31:23,802 --> 00:31:25,637 ‫"بيرسي"، ستذهب إلى الجامعة قريباً 587 00:31:25,637 --> 00:31:27,681 ‫يجب أن تتعلم شرب الكحول 588 00:31:27,681 --> 00:31:30,183 ‫لا يمكنك أن تقضي حياتك خائفاً من كل شيء 589 00:31:30,183 --> 00:31:32,185 ‫لا أخاف من كل شيء 590 00:31:32,185 --> 00:31:33,186 ‫هيا افتح فمك 591 00:31:33,186 --> 00:31:34,479 ‫- تناول دواءك ‫- أنا لا... 592 00:31:34,479 --> 00:31:36,231 ‫- هيا يا صغيري ‫- لا أحب طعمه 593 00:31:36,231 --> 00:31:37,232 ‫تباً 594 00:31:37,232 --> 00:31:40,277 ‫انظروا ما حملته الأمواج إلينا 595 00:31:41,403 --> 00:31:42,404 ‫مرحباً "ترافيس" 596 00:31:43,280 --> 00:31:45,615 ‫لا أعرف إن كنت قد علمت بهذا... 597 00:31:47,409 --> 00:31:48,868 ‫تمام! مبروك 598 00:31:48,868 --> 00:31:51,037 ‫- مبروك ‫- شكراً. شكراً 599 00:31:51,580 --> 00:31:54,457 ‫يبدو أن اختفاءك بالكامل 600 00:31:54,457 --> 00:31:56,376 ‫كانت له نتيجة إيجابية عندي 601 00:31:56,376 --> 00:31:58,461 ‫يسرني أن يكون تأثيري جيداً 602 00:31:59,004 --> 00:32:00,005 ‫اسمعي 603 00:32:01,423 --> 00:32:05,635 ‫تجيد زوجتي التكلم بثلاث لغات 604 00:32:05,635 --> 00:32:06,887 ‫وهي مثيرة جداً 605 00:32:06,887 --> 00:32:08,430 ‫الجنس بيننا رائع 606 00:32:09,556 --> 00:32:11,558 ‫نقوم بكل شيء معاً 607 00:32:11,558 --> 00:32:13,894 ‫هل هي دمية يمكن وضعها في غسالة أطباق؟ 608 00:32:13,894 --> 00:32:15,020 ‫لا 609 00:32:16,021 --> 00:32:17,355 ‫فهي إنسانة حقيقية 610 00:32:18,356 --> 00:32:19,566 ‫بعكسك أنت 611 00:32:20,066 --> 00:32:22,152 ‫أتعرفين ما أجمل ما في الأمر؟ 612 00:32:22,819 --> 00:32:24,654 ‫حين قلت لها إني أحبها... 613 00:32:25,238 --> 00:32:28,366 ‫قالت إنها تحبني بدلاً من الهرب 614 00:32:29,326 --> 00:32:30,452 ‫كالجبانة 615 00:32:30,452 --> 00:32:32,787 ‫كان موعدكما الثاني مميزاً بالفعل 616 00:32:39,044 --> 00:32:40,837 ‫خذ حذرك منها 617 00:32:42,672 --> 00:32:44,007 ‫فهي مراوغة 618 00:32:44,382 --> 00:32:46,551 ‫الوداع يا "ترافيس" 619 00:32:48,678 --> 00:32:50,180 ‫هل هذا حبيبك السابق؟ 620 00:32:50,180 --> 00:32:51,264 ‫بل صديق 621 00:32:52,057 --> 00:32:54,059 ‫بدا لي أنه لا يروقك 622 00:32:54,059 --> 00:32:55,685 ‫تعرفتَ عليه. فهل يروقك؟ 623 00:32:56,478 --> 00:32:57,854 ‫لم أعرفه جيداً 624 00:32:57,854 --> 00:33:00,106 ‫هل تريد التعرف إليه أكثر؟ سأناديه ليعود 625 00:33:00,106 --> 00:33:02,359 ‫- "ترافيس" ‫- لا لا 626 00:33:03,026 --> 00:33:04,611 ‫لا أريد ذلك، أريد فقط... 627 00:33:04,611 --> 00:33:05,820 ‫لا أفهم... 628 00:33:05,820 --> 00:33:07,989 ‫لماذا تقيمين علاقة مع رجل لا تحبينه؟ 629 00:33:07,989 --> 00:33:10,659 ‫لأننا كنا في عيد الميلاد ‫وكنت أشعر بالوحدة 630 00:33:10,659 --> 00:33:12,452 ‫ولكن لماذا تخليت عنه فجأة؟ 631 00:33:12,452 --> 00:33:15,038 ‫لمَ كل هذه الأسئلة؟ ‫ألا يمكننا أن نشرب ونتسلى؟ 632 00:33:15,705 --> 00:33:17,666 ‫أنا آسف. أحاول فقط التعرف عليك أكثر 633 00:33:20,502 --> 00:33:21,545 ‫هل تود أن نخرج من هنا؟ 634 00:33:22,087 --> 00:33:23,046 ‫نعم، أرجوك 635 00:33:24,214 --> 00:33:25,590 ‫أعتقد أني ثملة قليلاً 636 00:33:25,590 --> 00:33:28,009 ‫نعم، فقد شربتِ كثيراً 637 00:33:28,593 --> 00:33:29,803 ‫لا، لم أشرب كثيراً 638 00:33:30,554 --> 00:33:32,305 ‫كم أحب الشاطئ! 639 00:33:32,305 --> 00:33:34,808 ‫أشعر بالحرية هنا. ألا تشعر بذلك أيضاً؟ 640 00:33:36,142 --> 00:33:37,143 ‫بلى 641 00:33:37,602 --> 00:33:39,271 ‫ولكن أعتقد أنه مغلق 642 00:33:40,021 --> 00:33:41,147 ‫الشاطئ يغلق بعد الثامنة 643 00:33:42,148 --> 00:33:44,901 ‫نستطيع العودة خلال ساعات العمل 644 00:33:44,901 --> 00:33:46,695 ‫المكان كله لنا وحدنا 645 00:33:46,695 --> 00:33:48,196 ‫توجد رايات حمراء كثيرة 646 00:33:48,196 --> 00:33:49,573 ‫لنسبح في الماء 647 00:33:49,573 --> 00:33:51,032 ‫لا عمال إنقاذ هنا 648 00:33:51,992 --> 00:33:53,660 ‫هذا أفضل، نستطيع أن نسبح بلا ملابس 649 00:33:55,870 --> 00:33:56,871 ‫السباحة ممنوعة 650 00:33:58,248 --> 00:33:59,416 ‫كل الظروف تعاكسنا 651 00:33:59,833 --> 00:34:03,378 ‫تلك القوانين هي بمثابة اقتراحات لا أكثر 652 00:34:04,212 --> 00:34:06,464 ‫هيا اخلع سروالك القصير هذا 653 00:34:07,340 --> 00:34:08,967 ‫"مادي"، لا داعي لذلك 654 00:34:11,219 --> 00:34:12,512 ‫أنت تجدني بشعة 655 00:34:12,846 --> 00:34:14,180 ‫كنت أعرف هذا 656 00:34:14,514 --> 00:34:15,515 ‫ماذا؟ 657 00:34:16,307 --> 00:34:17,684 ‫لا 658 00:34:18,934 --> 00:34:19,811 ‫لا 659 00:34:19,811 --> 00:34:21,771 ‫- بل هذا رأيك بي ‫- لا، أنا... 660 00:34:23,731 --> 00:34:25,233 ‫أعتقد أنك... 661 00:34:25,233 --> 00:34:27,527 ‫أجمل شخص أراه في حياتي 662 00:34:28,445 --> 00:34:29,528 ‫حقاً؟ 663 00:34:30,363 --> 00:34:31,740 ‫أين تراني جميلة؟ 664 00:34:37,162 --> 00:34:38,204 ‫جميلة هنا؟ 665 00:34:41,333 --> 00:34:44,085 ‫أم جميلة هنا؟ 666 00:34:51,675 --> 00:34:53,303 ‫ماذا عن أسماك القرش؟ 667 00:34:53,303 --> 00:34:54,554 ‫لا قرش هنا 668 00:34:55,805 --> 00:34:57,933 ‫- قناديل البحر؟ ‫- ليس هذا موسمها 669 00:34:57,933 --> 00:35:00,936 ‫لست مطمئناً لعدم وجود عمال إنقاذ، ‫فأنا... 670 00:35:00,936 --> 00:35:02,520 ‫انزل في الماء فوراً! 671 00:35:02,520 --> 00:35:04,356 ‫حسناً، حسناً 672 00:35:05,232 --> 00:35:07,943 ‫هيا، أعدك ألا يحدث شيء 673 00:35:10,946 --> 00:35:12,864 ‫أليس هذا كبداية فيلم "الفك المفترس"؟ 674 00:35:17,452 --> 00:35:18,662 ‫سأثق بك 675 00:35:32,634 --> 00:35:34,511 ‫رأيت؟ ليس الأمر صعباً 676 00:35:40,183 --> 00:35:41,726 ‫أقم علاقة معها! 677 00:35:41,726 --> 00:35:44,062 ‫هيا أقم علاقة معها! 678 00:35:44,062 --> 00:35:45,230 ‫- أجل ‫- ماذا يفعلون؟ 679 00:35:45,230 --> 00:35:46,398 ‫لا أعرف 680 00:35:46,398 --> 00:35:47,440 ‫مرحباً! 681 00:35:47,440 --> 00:35:50,235 ‫أنتما، ماذا تفعلان هناك؟ 682 00:35:50,652 --> 00:35:52,445 ‫ننجز معاملات الضرائب 683 00:35:53,154 --> 00:35:54,406 ‫هل هذه الملابس لكما؟ 684 00:35:55,073 --> 00:35:56,575 ‫نعم، لا داعي أن تطووها 685 00:35:56,575 --> 00:35:57,993 ‫لنأخذ ملابسها، هيا بنا 686 00:35:57,993 --> 00:35:59,494 ‫- خذا ملابسها ‫- هيا خذ ملابسها 687 00:35:59,494 --> 00:36:01,246 ‫إنهم يأخذون ملابسنا 688 00:36:01,246 --> 00:36:02,330 ‫أعيدوها! 689 00:36:02,330 --> 00:36:04,416 ‫لن نعيدها! 690 00:36:06,668 --> 00:36:07,961 ‫أنا أحذركم! 691 00:36:07,961 --> 00:36:10,463 ‫الوداع يا عاهرة البحر! 692 00:36:10,881 --> 00:36:12,591 ‫قلت إنه لن تقع أي مشاكل 693 00:36:12,591 --> 00:36:13,800 ‫يجب أن نجد راشداً 694 00:36:13,800 --> 00:36:15,427 ‫"بيرسي"، أنت راشد 695 00:36:15,886 --> 00:36:16,970 ‫إلى أين تذهبين؟ 696 00:36:18,346 --> 00:36:19,472 ‫ماذا تفعلين؟ 697 00:36:19,472 --> 00:36:20,682 ‫- هذا مقزز ‫- يا للهول! 698 00:36:20,682 --> 00:36:22,392 ‫إنه مقرف 699 00:36:22,392 --> 00:36:23,727 ‫بلا مزاح 700 00:36:23,727 --> 00:36:25,145 ‫فقدنا واحداً 701 00:36:25,145 --> 00:36:27,188 ‫- تباً ‫- تعالوا أيها الأنذال 702 00:36:27,188 --> 00:36:28,648 ‫ما هذا؟ 703 00:36:31,943 --> 00:36:33,194 ‫تباً 704 00:36:33,194 --> 00:36:34,946 ‫- تراجعي. ‫- من يريد أن يُضرب؟ 705 00:36:38,325 --> 00:36:39,284 ‫هيا 706 00:36:48,668 --> 00:36:49,794 ‫سأمسك بك، هيا 707 00:36:49,794 --> 00:36:50,795 ‫هيا 708 00:36:52,380 --> 00:36:53,423 ‫يا إلهي 709 00:36:54,424 --> 00:36:55,759 ‫- "كونور"! ‫- ماذا جرى؟ 710 00:36:57,469 --> 00:36:59,429 ‫- ماذا عنك؟ تريد أنت أيضاً؟ ‫- لا لا، خذي... 711 00:36:59,429 --> 00:37:01,431 ‫- تتسلون بسرقة ملابس الناس؟ ‫- خذيها، خذيها 712 00:37:01,431 --> 00:37:03,850 ‫- يلزمك معالج نفسي ‫- سأتصل بالشرطة 713 00:37:03,850 --> 00:37:06,311 ‫ولا تعودوا إلى "مونتوك"! 714 00:37:09,272 --> 00:37:10,440 ‫أين كنا؟ 715 00:37:11,107 --> 00:37:12,609 ‫ماذا جرى هناك؟ 716 00:37:13,151 --> 00:37:14,569 ‫استعدتُ ملابسنا 717 00:37:15,278 --> 00:37:16,780 ‫هل ضربت هؤلاء الأولاد؟ 718 00:37:17,239 --> 00:37:18,073 ‫لا 719 00:37:18,073 --> 00:37:19,366 ‫بل اعتذروا 720 00:37:19,366 --> 00:37:20,825 ‫لكني سمعت صراخاً 721 00:37:21,868 --> 00:37:23,662 ‫هذا أسلوبهم في الاعتذار 722 00:37:27,499 --> 00:37:29,251 ‫لا يروقني هذا 723 00:37:29,668 --> 00:37:31,461 ‫أشعر بأنك تعانين مشكلة ما 724 00:37:31,670 --> 00:37:34,422 ‫سرقوا ملابسنا وهاتفينا 725 00:37:34,422 --> 00:37:36,591 ‫ومفاتيحنا ومحفظتينا، لكني استعدتها 726 00:37:36,591 --> 00:37:38,218 ‫ماذا كنت ستفعل؟ لا شيء؟ 727 00:37:38,218 --> 00:37:39,386 ‫يجب أن تشكرني 728 00:37:39,386 --> 00:37:40,845 ‫كنت أحاول وضع خطة 729 00:37:40,845 --> 00:37:43,139 ‫خطة لفعل ماذا؟ تتصل بأبويك؟ 730 00:37:43,139 --> 00:37:44,224 ‫كن جريئاً يا سافل 731 00:37:45,183 --> 00:37:47,102 ‫أنا آسفة، كان كلامي قاسياً 732 00:37:47,102 --> 00:37:48,186 ‫لنقم علاقة 733 00:37:49,896 --> 00:37:50,897 ‫لا 734 00:37:53,275 --> 00:37:54,359 ‫لمَ لا؟ 735 00:37:54,901 --> 00:37:57,529 ‫لأني أشعر كما لو أنك تحاولين أكلي 736 00:37:57,529 --> 00:37:58,572 ‫يا للهول 737 00:37:58,572 --> 00:38:01,575 ‫وأنا لن أقيم علاقة مع شخص لا أعرفه! 738 00:38:01,575 --> 00:38:04,411 ‫من الأفضل ألا تعرف الشخص، صدقني 739 00:38:04,578 --> 00:38:05,954 ‫لستُ من هؤلاء الأشخاص 740 00:38:06,913 --> 00:38:08,957 ‫هذا هراء، طفح الكيل 741 00:38:09,291 --> 00:38:10,667 ‫أشعر بالشفقة عليك 742 00:38:19,509 --> 00:38:21,386 ‫كل هذا مضيعة للوقت 743 00:38:21,386 --> 00:38:23,179 ‫مهلاً! مهلاً! 744 00:38:25,599 --> 00:38:27,851 ‫- أنت، أعطيني ملابس ‫- حسناً 745 00:38:28,685 --> 00:38:31,104 ‫هاك، خذ سروالك القصير 746 00:38:33,440 --> 00:38:34,608 ‫أين هاتفي؟ 747 00:38:35,066 --> 00:38:36,359 ‫هل هو في سيارتك؟ 748 00:38:36,359 --> 00:38:37,277 ‫لا 749 00:38:37,277 --> 00:38:38,612 ‫لم تبحثي جيداً عنه 750 00:38:38,612 --> 00:38:39,821 ‫ليس هنا يا "بيرسي" 751 00:38:39,821 --> 00:38:41,948 ‫تأكدي من جديد. يجب أن يعرف أبواي أين أنا 752 00:38:41,948 --> 00:38:43,700 ‫لماذا؟ هل أنت طفل؟ 753 00:38:49,956 --> 00:38:50,957 ‫أعطيني هاتفي! 754 00:38:50,957 --> 00:38:52,250 ‫انزل عن السيارة يا "بيرسي" 755 00:38:52,250 --> 00:38:54,961 ‫ليس قبل أن تعطيني هاتفي. فأنا بحاجة له 756 00:38:54,961 --> 00:38:56,588 ‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك 757 00:38:59,549 --> 00:39:01,718 ‫- أجل ‫- حسناً، هذا ليس مسلياً يا "مادي" 758 00:39:01,718 --> 00:39:03,678 ‫- أنت! ‫- والآن دعيني أنزل 759 00:39:05,347 --> 00:39:07,182 ‫أعطني هاتف فحسب. أنا فقط أريد هاتفي 760 00:39:07,182 --> 00:39:09,309 ‫لا مانع عندي أن أكمل إلى "شيكاغو" 761 00:39:09,684 --> 00:39:10,936 ‫أعطيني هاتفي! 762 00:39:10,936 --> 00:39:12,312 ‫"السرعة القصوى 30. سرعتك 70" 763 00:39:12,687 --> 00:39:13,939 ‫لا تجربني 764 00:39:13,939 --> 00:39:15,565 ‫فأنا مجنونة 765 00:39:15,565 --> 00:39:17,776 ‫أنا غبية. أنا بلهاء 766 00:39:17,776 --> 00:39:19,694 ‫لا يهمني... تباً لي 767 00:39:19,986 --> 00:39:21,446 ‫- ممتاز ‫- غبي! 768 00:39:23,156 --> 00:39:27,661 ‫ممتاز! أوقفي سيارتك جانباً 769 00:39:28,286 --> 00:39:30,914 ‫أنا موضوعة تحت إفراج مشروط ‫يجب ألا أخسر رخصتي 770 00:39:31,039 --> 00:39:32,290 ‫أوقف السيارة جانباً! 771 00:39:33,708 --> 00:39:35,752 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- تشبث جيداً! 772 00:39:37,337 --> 00:39:38,672 ‫تشبث جيداً! 773 00:39:38,797 --> 00:39:40,131 ‫يا للهول! 774 00:39:47,138 --> 00:39:48,390 ‫يا للهول. لا 775 00:39:59,067 --> 00:40:00,569 ‫لا أرى أي شرطي في الخارج 776 00:40:00,569 --> 00:40:01,695 ‫يبدو أنهم فقدوا أثرنا 777 00:40:02,320 --> 00:40:03,947 ‫هل أنت متأكد؟ واصل المراقبة 778 00:40:05,657 --> 00:40:07,909 ‫لا أصدق أنك قطعت سكة القطار هكذا 779 00:40:07,909 --> 00:40:09,619 ‫توقعت أن نموت 780 00:40:09,619 --> 00:40:12,080 ‫كنت شجاعاً وأنت تتشبث بغطاء المحرك 781 00:40:12,080 --> 00:40:14,040 ‫أي شخص غيرك كان سيقع من السيارة 782 00:40:14,332 --> 00:40:17,210 ‫عندي يدان قويتان بفضل دروس عزف البيانو 783 00:40:17,627 --> 00:40:19,212 ‫يجب أن نسمع عزفاً منك 784 00:40:19,212 --> 00:40:20,672 ‫أجل أجل 785 00:40:20,672 --> 00:40:22,549 ‫على فكرة، شكراً على هذه الملابس 786 00:40:24,342 --> 00:40:26,678 ‫يعجبني بيتك كثيراً. أشعر بالراحة فيه 787 00:40:26,678 --> 00:40:28,763 ‫أجمل ما فيه هو غرفة النوم ‫سأريك إياها لاحقاً 788 00:40:39,190 --> 00:40:40,650 ‫نرتدي سروالين قصيرين متشابهين 789 00:40:47,407 --> 00:40:48,867 ‫هل قضيت حياتك في الرقص؟ 790 00:40:51,828 --> 00:40:53,371 ‫اصفعها 791 00:40:53,371 --> 00:40:55,415 ‫أصفعها؟ تريدين أن أصفعها؟ 792 00:40:58,335 --> 00:40:59,753 ‫- هل توافقين أن أصفع...؟ ‫- نعم 793 00:41:00,212 --> 00:41:01,796 ‫اصفعها. بقوة 794 00:41:03,089 --> 00:41:04,174 ‫اضربها 795 00:41:05,842 --> 00:41:06,927 ‫أنا آسف 796 00:41:10,513 --> 00:41:12,015 ‫منذ متى تعيشين هنا؟ 797 00:41:24,110 --> 00:41:27,030 ‫أنت ثقيلة قليلاً على ساقيّ 798 00:41:27,030 --> 00:41:28,365 ‫تريد أن نتبادل المواقع؟ 799 00:41:38,708 --> 00:41:40,377 ‫هل تريد الذهاب إلى غرفة النوم؟ 800 00:41:41,002 --> 00:41:42,003 ‫لن نستعجل 801 00:41:42,921 --> 00:41:43,797 ‫نعم 802 00:41:44,464 --> 00:41:46,132 ‫- شكراً ‫- أنت بخير؟ 803 00:41:46,675 --> 00:41:48,134 ‫نعم، أريد... 804 00:41:48,134 --> 00:41:49,719 ‫أشعر ببعض الحكة 805 00:41:49,719 --> 00:41:51,137 ‫ومع ذلك، لنذهب 806 00:41:52,264 --> 00:41:53,265 ‫أنا آسف 807 00:41:53,848 --> 00:41:55,100 ‫هل يبدو ذلك غريباً؟ 808 00:41:55,600 --> 00:41:56,601 ‫لا يبدو غريباً 809 00:41:56,935 --> 00:41:58,603 ‫ظهري يستحكني أيضاً 810 00:42:01,606 --> 00:42:02,774 ‫يا للهول! 811 00:42:02,774 --> 00:42:03,775 ‫ماذا؟ 812 00:42:05,860 --> 00:42:07,153 ‫يا للهول! 813 00:42:09,489 --> 00:42:11,283 ‫يحدث لي ذلك أحياناً عندما أتوتر 814 00:42:11,283 --> 00:42:12,450 ‫أعرف أنك مهتاجة 815 00:42:12,450 --> 00:42:13,660 ‫أنا آسف 816 00:42:14,828 --> 00:42:15,870 ‫تباً 817 00:42:16,580 --> 00:42:19,541 ‫نستعمل المرهم للطفح من لوح الركمجة ‫لكنه يفي بالغرض 818 00:42:20,875 --> 00:42:22,419 ‫أنا محرج جداً 819 00:42:23,253 --> 00:42:24,337 ‫لا سبب لتنحرج 820 00:42:25,964 --> 00:42:28,717 ‫ذهبت ذات مرة إلى حفلة "هالووين" بزي طفلة 821 00:42:28,717 --> 00:42:30,510 ‫كان حبيبي هناك 822 00:42:30,510 --> 00:42:31,761 ‫حين كنا نقيم علاقة 823 00:42:31,761 --> 00:42:34,973 ‫لاحظنا أن زيي التنكري ‫أصابني بطفح من الحفاض 824 00:42:35,515 --> 00:42:36,808 ‫كان عمري 21 سنة 825 00:42:37,100 --> 00:42:38,643 ‫كنت بلا ملابس داخلية؟ 826 00:42:39,102 --> 00:42:40,729 ‫يحل الحفاض محل الملابس الداخلية 827 00:42:41,021 --> 00:42:43,607 ‫غير صحيح. فالحفاض يُستعمل لقضاء الحاجة 828 00:42:43,607 --> 00:42:45,108 ‫لم أستعمله لهذا الغرض 829 00:42:45,775 --> 00:42:46,776 ‫من دون شك 830 00:42:48,570 --> 00:42:49,821 ‫أرى ابتسامة 831 00:42:52,616 --> 00:42:54,701 ‫قليلة هي الأمور التي تدفعني للابتسام 832 00:42:55,452 --> 00:42:57,203 ‫فنادراً ما أغادر غرفتي 833 00:42:59,581 --> 00:43:01,625 ‫عشت في هذا البيت طيلة حياتي 834 00:43:01,917 --> 00:43:02,876 ‫حقاً؟ 835 00:43:03,209 --> 00:43:05,378 ‫رحلت عنه ذات مرة حين كنت بعمر 18 836 00:43:06,004 --> 00:43:07,881 ‫كان عندي لوح ركمجة 837 00:43:07,881 --> 00:43:10,383 ‫عليه كل الشواطئ في "كاليفورنيا" ‫التي رغبت بزيارتها 838 00:43:10,383 --> 00:43:15,096 ‫وصلت في رحلتي إلى مدينة "نيويورك" ‫ثم رجعت 839 00:43:15,388 --> 00:43:16,765 ‫لماذا رجعت؟ 840 00:43:16,765 --> 00:43:19,809 ‫أدركت أن كل ما أحتاج له موجود هنا 841 00:43:20,227 --> 00:43:22,479 ‫ومرضت أمي 842 00:43:24,231 --> 00:43:26,024 ‫بقيت لأعتني بها 843 00:43:27,692 --> 00:43:29,277 ‫لمَ لم يهتم أبوك بها؟ 844 00:43:30,695 --> 00:43:31,988 ‫ارفع ذراعيك 845 00:43:35,367 --> 00:43:37,327 ‫اضطررت لتغيير المدرسة 846 00:43:37,953 --> 00:43:40,622 ‫بعد النوم عند صديق في الصف التاسع ‫وذلك لأن الجميع علموا 847 00:43:40,622 --> 00:43:43,875 ‫أني كنت أنام أحياناً في غرفة أبوي 848 00:43:46,378 --> 00:43:50,799 ‫تحول الأمر إلى إشاعة ‫بأني أنام في السرير معهما 849 00:43:52,342 --> 00:43:54,719 ‫ثم صار يقال إني كنت "أنام" معهما 850 00:43:57,847 --> 00:43:59,015 ‫كان الأمر مريعاً 851 00:43:59,724 --> 00:44:02,310 ‫ربما لهذا السبب أقضي معظم الوقت وحيداً 852 00:44:02,310 --> 00:44:03,853 ‫لا أصدقاء لديك؟ 853 00:44:04,271 --> 00:44:05,981 ‫عندي أصدقاء كثيرون 854 00:44:05,981 --> 00:44:07,566 ‫وإنما على الإنترنت 855 00:44:10,569 --> 00:44:13,113 ‫لكن ما ساعدني في حياتي هو وجود "جودي" 856 00:44:14,322 --> 00:44:15,907 ‫من؟ 857 00:44:15,907 --> 00:44:17,158 ‫الشخص الذي رباني 858 00:44:17,158 --> 00:44:18,243 ‫استدر 859 00:44:28,628 --> 00:44:31,381 ‫أنا آسف لأني لم أقم علاقة معك اليوم 860 00:44:33,425 --> 00:44:35,927 ‫ربما أفضّل الأسلوب الرومنطيقي 861 00:44:36,928 --> 00:44:37,929 ‫لا بأس 862 00:44:38,930 --> 00:44:41,725 ‫ماذا لو قضينا يوم غد سوياً؟ 863 00:44:42,183 --> 00:44:43,852 ‫ثم أعدك بأن نقوم بذلك 864 00:44:46,730 --> 00:44:47,731 ‫هذا جميل 865 00:45:00,327 --> 00:45:01,828 ‫ارم الكرة هكذا! 866 00:45:02,746 --> 00:45:03,705 ‫ما هذا هناك؟ 867 00:45:15,050 --> 00:45:16,760 ‫ممنوع حجب المستشعرات! 868 00:45:17,636 --> 00:45:19,054 ‫اخرج من اللعبة! 869 00:45:32,234 --> 00:45:33,860 ‫- قرص الفريزبي و... ‫- حسناً 870 00:45:38,281 --> 00:45:39,908 ‫حسناً، فهمنا 871 00:45:39,908 --> 00:45:41,952 ‫- الوداع! ‫- انضج! 872 00:45:48,500 --> 00:45:49,376 ‫هاك 873 00:45:51,461 --> 00:45:53,380 ‫يمكنك أخيراً الشرب وأنت تلعبين البيسبول 874 00:45:53,380 --> 00:45:55,006 ‫أنت تفهمني 875 00:45:55,006 --> 00:45:56,091 ‫ماذا أيضاً؟ 876 00:45:57,092 --> 00:45:58,093 ‫أغمضي عينيك 877 00:46:00,262 --> 00:46:01,763 ‫ومدّي إصبعك 878 00:46:05,392 --> 00:46:06,977 ‫أنت الآن عالقة معي إلى الأبد 879 00:46:08,019 --> 00:46:09,145 ‫إصبعانا عالقان! 880 00:46:10,897 --> 00:46:12,023 ‫فكها يا "بيرسي" 881 00:46:12,023 --> 00:46:13,567 ‫أوقفي الشد، أوقفي الشد 882 00:46:13,567 --> 00:46:14,734 ‫اهدئي 883 00:46:14,734 --> 00:46:15,819 ‫ادفعي إلى الأمام 884 00:46:26,413 --> 00:46:28,373 ‫تظنين أننا سنكون صديقين ‫لو كنا في الثانوية؟ 885 00:46:28,999 --> 00:46:30,375 ‫نعم، أظن ذلك 886 00:46:30,792 --> 00:46:33,086 ‫أشك في ذلك. أشعر بأنك كنت... 887 00:46:33,712 --> 00:46:35,213 ‫ملكة حفل التخرج مثلاً 888 00:46:36,172 --> 00:46:37,507 ‫لم أذهب إلى حفل التخرج 889 00:46:38,216 --> 00:46:40,010 ‫ألم يطلب أحد أن تكوني رفيقته؟ 890 00:46:40,302 --> 00:46:41,678 ‫الكل طلبوا 891 00:46:41,678 --> 00:46:43,179 ‫حتى المعلمون 892 00:46:43,179 --> 00:46:45,891 ‫كان عندي رفيق وفستان جاهز... 893 00:46:46,182 --> 00:46:47,225 ‫ماذا جرى؟ 894 00:46:47,225 --> 00:46:49,352 ‫حدث ذلك قبل وقت طويل. من يهتم أصلاً؟ 895 00:46:50,645 --> 00:46:51,646 ‫أنا أهتم 896 00:46:54,357 --> 00:46:58,737 ‫سألتني لماذا لم يعتنِ أبي بأمي حين مرضت 897 00:46:59,404 --> 00:47:02,157 ‫هذا لأنه كان في المدينة مع عائلته 898 00:47:03,158 --> 00:47:04,326 ‫كانوا يصيّفون هنا 899 00:47:06,202 --> 00:47:07,537 ‫ونشأت علاقة بينهما 900 00:47:09,998 --> 00:47:11,583 ‫ووُلدت أنا بنتيجتها 901 00:47:12,334 --> 00:47:15,754 ‫كنتُ المشكلة التي لم يرد أن يتعامل معها 902 00:47:16,338 --> 00:47:18,298 ‫طلب من محاميه إخفاء كل شيء 903 00:47:18,298 --> 00:47:21,843 ‫وأعطى أمي مالاً وبيتاً ‫شرط أن نبتعد عن حياته 904 00:47:23,261 --> 00:47:26,556 ‫بعد سنوات، كتبت رسالة إلى أبي 905 00:47:26,556 --> 00:47:29,226 ‫سألته فيها لماذا يتبرأ مني 906 00:47:30,018 --> 00:47:32,938 ‫ولكن في صباح حفل التخرج 907 00:47:32,938 --> 00:47:36,233 ‫رجعت الرسالة إلي، ولم تكن قد فُتحت 908 00:47:38,777 --> 00:47:40,528 ‫بعد حصول ذلك... 909 00:47:40,528 --> 00:47:41,988 ‫لم أعد أريد الذهاب إلى الحفل 910 00:47:41,988 --> 00:47:43,698 ‫ولم أرد أن أفعل شيئاً 911 00:47:43,698 --> 00:47:46,326 ‫بل لازمت غرفتي وبكيت 912 00:47:47,702 --> 00:47:49,496 ‫لمَ لم تعاودي التواصل معه؟ 913 00:47:50,956 --> 00:47:52,749 ‫تباً له. فهو من هجرَنا 914 00:47:53,124 --> 00:47:54,334 ‫بإمكانه التواصل معنا 915 00:47:58,630 --> 00:47:59,631 ‫ما الأمر؟ 916 00:48:00,715 --> 00:48:02,259 ‫هل لي أن أقبلك؟ 917 00:48:23,446 --> 00:48:24,447 ‫هذا من "جودي" 918 00:48:25,365 --> 00:48:26,449 ‫من؟ 919 00:48:26,992 --> 00:48:28,743 ‫الشخص الذي رباني 920 00:48:28,743 --> 00:48:30,287 ‫اتفقنا أن نلتقي عند المنارة 921 00:48:30,579 --> 00:48:31,413 ‫أجل 922 00:48:31,830 --> 00:48:32,789 ‫حسناً 923 00:48:32,789 --> 00:48:33,999 ‫"منارة 'مونتوك بوينت'" 924 00:48:33,999 --> 00:48:36,084 ‫ألا تريد أن نعود إلى بيتي؟ 925 00:48:36,084 --> 00:48:37,586 ‫فما زلت مهتاجة من القبلة 926 00:48:37,586 --> 00:48:39,170 ‫أجل، "جودي"! 927 00:48:39,546 --> 00:48:41,006 ‫- مرحباً ‫- ها هو 928 00:48:41,006 --> 00:48:42,340 ‫أمير الدغدغة 929 00:48:44,718 --> 00:48:46,344 ‫لا بد أنها "مادي" الشهيرة 930 00:48:46,845 --> 00:48:49,431 ‫وأنت "جودي". كنت مربي "بيرسي"؟ 931 00:48:49,431 --> 00:48:50,891 ‫مثل "ماري بوبنز" 932 00:48:52,767 --> 00:48:55,478 ‫كنتما متقاربين، صحيح؟ 933 00:48:55,478 --> 00:48:57,147 ‫نعم، متقاربين جداً 934 00:48:58,398 --> 00:48:59,733 ‫ماذا ربحت يا صاح؟ 935 00:49:00,358 --> 00:49:01,443 ‫هل هذا قرص فريزبي؟ 936 00:49:01,443 --> 00:49:02,611 ‫نعم، ربحته "مادي" 937 00:49:02,611 --> 00:49:03,778 ‫- جميل! ‫- انظر إليه 938 00:49:03,778 --> 00:49:05,780 ‫تمام يا "مادي"! 939 00:49:05,780 --> 00:49:07,198 ‫أمسكه يا "بيرسي" 940 00:49:11,953 --> 00:49:13,246 ‫سأحضره 941 00:49:13,705 --> 00:49:15,457 ‫إنه نشيط جداً 942 00:49:15,457 --> 00:49:16,625 ‫ماذا تريدين منه؟ 943 00:49:18,460 --> 00:49:19,419 ‫عفواً؟ 944 00:49:19,711 --> 00:49:21,296 ‫أبواه يملكان المال لا هو 945 00:49:22,130 --> 00:49:23,381 ‫هل تحبين الشبان الصغار؟ 946 00:49:23,965 --> 00:49:25,967 ‫تسألني هذا وأنت رجل تعمل مربياً؟ 947 00:49:26,259 --> 00:49:27,594 ‫ماذا تريدين منه؟ 948 00:49:27,594 --> 00:49:29,554 ‫أريد أن أواعده فحسب 949 00:49:32,224 --> 00:49:34,976 ‫عملت مربياً ‫لدى العديد من العائلات النافذة هنا 950 00:49:35,268 --> 00:49:36,811 ‫لذا إن آذيته... 951 00:49:37,604 --> 00:49:38,855 ‫فسوف أؤذيك 952 00:49:38,855 --> 00:49:40,982 ‫ماذا ستفعل؟ ستلقي لهّاية علي؟ 953 00:49:41,691 --> 00:49:43,318 ‫- تمام يا صاح ‫- أجل 954 00:49:44,027 --> 00:49:45,904 ‫سقط في نبتة شائكة لكني أحضرته 955 00:49:45,904 --> 00:49:47,113 ‫هذا رائع 956 00:49:49,741 --> 00:49:52,202 ‫حسناً، أنتما جاهزان لرؤية هديتكما؟ 957 00:49:52,202 --> 00:49:53,203 ‫أجل 958 00:49:53,203 --> 00:49:54,621 ‫سأحضرها 959 00:49:57,457 --> 00:50:00,126 ‫يا إلهي 960 00:50:00,919 --> 00:50:02,045 ‫عثرت عليها في مكان ما؟ 961 00:50:02,045 --> 00:50:04,005 ‫سيتعود الطفل من سن مبكرة على ركوب الموج 962 00:50:06,299 --> 00:50:07,926 ‫- إنها تدور ‫- حقاً؟ 963 00:50:07,926 --> 00:50:09,886 ‫لنرَ إن كان ذلك يجعلها أجمل 964 00:50:09,886 --> 00:50:12,264 ‫عندي بطاريات في مكان ما 965 00:50:12,430 --> 00:50:13,557 ‫إنها جميلة 966 00:50:15,934 --> 00:50:16,977 ‫ليست جميلة 967 00:50:18,979 --> 00:50:20,772 ‫ما الوضع مع سيارة الـ"بويك"؟ 968 00:50:20,772 --> 00:50:21,815 ‫لم أحصل عليها بعد 969 00:50:22,065 --> 00:50:22,899 ‫حقاً؟ 970 00:50:22,899 --> 00:50:23,984 ‫"سكيب سوتون، نيويورك" 971 00:50:26,486 --> 00:50:27,571 ‫لماذا؟ 972 00:50:29,948 --> 00:50:32,200 ‫ألم يسلموك إياها بعد؟ 973 00:50:32,784 --> 00:50:34,536 ‫يمكنك أن تقاضيهما على ذلك 974 00:50:34,536 --> 00:50:36,663 ‫في الحقيقة لم نقم علاقة بعد 975 00:50:37,581 --> 00:50:39,958 ‫يريد توطيد العلاقة قبل ذلك 976 00:50:39,958 --> 00:50:42,460 ‫وهو في الحقيقة يعجبني. وقد صرنا صديقين 977 00:50:45,797 --> 00:50:48,383 ‫سينساني بالكامل ‫حين يذهب إلى الجامعة في الخريف 978 00:50:48,383 --> 00:50:49,467 ‫أشك في هذا 979 00:50:49,885 --> 00:50:51,595 ‫سنقيم العلاقة الليلة بعد العشاء معاً 980 00:50:52,137 --> 00:50:53,513 ‫ستتعشيان معاً 981 00:50:53,930 --> 00:50:56,182 ‫يبدو أن هذه المواعدة أصبحت جدية جداً 982 00:50:56,182 --> 00:50:57,225 ‫اخرسي 983 00:51:00,645 --> 00:51:02,147 ‫أعرف ما أفعله 984 00:51:09,696 --> 00:51:10,572 ‫"مادي" 985 00:51:11,531 --> 00:51:13,199 ‫هذا أنا، "دوغ خان" 986 00:51:14,117 --> 00:51:15,160 ‫كنا في الثانوية معاً 987 00:51:15,911 --> 00:51:16,828 ‫هل تذكرين؟ 988 00:51:17,454 --> 00:51:18,830 ‫كنت عدّاء في ألعاب القوى 989 00:51:19,456 --> 00:51:21,499 ‫كانت عندي سيارة "مياتا" حمراء 990 00:51:23,752 --> 00:51:25,754 ‫أقمت علاقة مع معلمة ‫اللغة الإسبانية "والش" 991 00:51:26,171 --> 00:51:27,589 ‫"دوغ خان"! 992 00:51:28,048 --> 00:51:29,549 ‫كنت تظهر على التلفاز 993 00:51:29,549 --> 00:51:31,051 ‫ألم تُسجن الآنسة "والش"؟ 994 00:51:31,051 --> 00:51:32,219 ‫لا 995 00:51:32,802 --> 00:51:34,429 ‫بل السيدة "خان" سُجنت 996 00:51:35,222 --> 00:51:36,723 ‫فقد تزوجنا 997 00:51:37,015 --> 00:51:40,435 ‫لكنهم لا يغطون هذه القصة في الصحافة 998 00:51:40,435 --> 00:51:42,062 ‫بمَ أخدمك يا "دوغ"؟ 999 00:51:42,062 --> 00:51:44,481 ‫أعمل الآن سمساراً عقارياً 1000 00:51:45,190 --> 00:51:48,568 ‫وأنت تعرفين أن هذا الحي رائع جداً 1001 00:51:48,568 --> 00:51:50,403 ‫فهذه الأرض تقع قرب الطريق 1002 00:51:51,404 --> 00:51:52,489 ‫حددي سعرك يا "مادي" 1003 00:51:52,489 --> 00:51:54,032 ‫سررت بالتحدث معك يا "دوغ" 1004 00:51:54,032 --> 00:51:54,950 ‫اسمعيني 1005 00:51:55,242 --> 00:51:58,578 ‫إن لم ترفعي حق الحجز عن بيتك ‫فسيباع بأرخص الأسعار 1006 00:51:58,578 --> 00:52:00,121 ‫ستخسرين نصف قيمة هذا العقار 1007 00:52:00,121 --> 00:52:01,831 ‫دعيني أعرضه للبيع واقبضي سعره الكامل 1008 00:52:02,123 --> 00:52:04,042 ‫أبيعه لكي يهدموه؟ 1009 00:52:04,042 --> 00:52:05,752 ‫ابتعد عن بيتي يا "دوغ" 1010 00:52:43,164 --> 00:52:44,457 ‫إنها فكرة سخيفة 1011 00:52:44,457 --> 00:52:46,084 ‫لا، إنها جميلة 1012 00:52:46,084 --> 00:52:47,961 ‫فسنذهب إلى حفل التخرج أخيراً 1013 00:52:48,628 --> 00:52:49,921 ‫أحضرت لك شيئاً 1014 00:52:56,094 --> 00:52:57,679 ‫وأحضرت لك هذه 1015 00:52:58,013 --> 00:52:59,681 ‫إنها من حديقتي 1016 00:53:00,181 --> 00:53:01,266 ‫انتبهي 1017 00:53:06,479 --> 00:53:07,856 ‫تبدو وسيماً جداً 1018 00:53:08,732 --> 00:53:09,733 ‫هلا نلتقط صورة لنا؟ 1019 00:53:11,776 --> 00:53:13,403 ‫تركت هاتفي في البيت 1020 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 ‫عمداً 1021 00:53:14,779 --> 00:53:16,114 ‫- ماذا؟ ‫- أجل 1022 00:53:16,114 --> 00:53:17,866 ‫- لا أصدقك ‫- صدقيني 1023 00:53:17,866 --> 00:53:19,367 ‫- لا أصدقك ‫- ليس هاتفي معي 1024 00:53:19,367 --> 00:53:20,911 ‫- لا أصدقك ‫- تركته هناك 1025 00:53:20,911 --> 00:53:22,495 ‫أريد قضاء الوقت في الحديث معك 1026 00:53:35,300 --> 00:53:36,426 ‫شقّه فحسب 1027 00:53:36,426 --> 00:53:38,261 ‫ما زالت الملاقط حادة 1028 00:53:40,013 --> 00:53:43,391 ‫حتى لو ذهبت إلى حفل تخرجي ‫فهذا أحلى بكثير 1029 00:53:44,226 --> 00:53:45,560 ‫لماذا لم تذهب؟ 1030 00:53:46,478 --> 00:53:48,063 ‫لم أطلب من أحد أن يرافقني 1031 00:53:48,563 --> 00:53:49,481 ‫لماذا؟ 1032 00:53:49,898 --> 00:53:51,191 ‫لا أعرف، ربما... 1033 00:53:52,901 --> 00:53:56,488 ‫أردت أن أبقى بعيداً عن الأنظار ‫بعد الذي حدث في المدرسة 1034 00:53:59,199 --> 00:54:00,867 ‫فإن لم يروني فلن يسخروا مني 1035 00:54:01,785 --> 00:54:03,703 ‫يجب أن يراك الناس على حقيقتك 1036 00:54:03,703 --> 00:54:04,704 ‫فأنت إنسان رائع 1037 00:54:06,456 --> 00:54:07,374 ‫شكراً 1038 00:54:15,257 --> 00:54:16,091 ‫ما الأمر؟ 1039 00:54:16,299 --> 00:54:17,509 ‫اعزف شيئاً 1040 00:54:17,884 --> 00:54:18,927 ‫لا 1041 00:54:19,135 --> 00:54:21,304 ‫قلت إنك تجيد العزف. فاعزف شيئاً 1042 00:54:21,555 --> 00:54:23,306 ‫لن أعزف شيئاً 1043 00:54:23,598 --> 00:54:25,100 ‫إن لم تعزف شيئاً 1044 00:54:25,100 --> 00:54:27,269 ‫فسأرفع نخباً بصوت عال أمام الجميع هنا 1045 00:54:27,269 --> 00:54:28,853 ‫وأقول فيه إنك عشيق مذهل جداً 1046 00:54:30,230 --> 00:54:32,566 ‫لا بأس. حان الوقت كي يعرفوا ذلك عني 1047 00:54:34,109 --> 00:54:35,527 ‫توقفي توقفي 1048 00:54:40,282 --> 00:54:41,283 ‫ماذا تريدين أن أعزف؟ 1049 00:54:41,283 --> 00:54:42,784 ‫لا يهم. اعزف أي شيء 1050 00:54:42,784 --> 00:54:43,994 ‫اعزف شيئاً لي 1051 00:54:45,579 --> 00:54:46,621 ‫تباً 1052 00:54:47,205 --> 00:54:48,206 ‫تباً 1053 00:54:48,915 --> 00:54:50,375 ‫تباً لي. تباً 1054 00:54:52,252 --> 00:54:53,712 ‫حسناً، حسناً 1055 00:54:55,255 --> 00:54:56,256 ‫تباً 1056 00:58:05,820 --> 00:58:06,905 ‫ما كان هذا؟ 1057 00:58:08,281 --> 00:58:09,908 ‫كان ذلك رائعاً 1058 00:58:09,908 --> 00:58:11,534 ‫كيف تعرف هذه الأغنية القديمة؟ 1059 00:58:12,160 --> 00:58:13,870 ‫تحدثنا قبلاً عن أغنية "آكلة الرجال" 1060 00:58:14,996 --> 00:58:16,164 ‫فعدت إلى البيت وأتقنتها 1061 00:58:16,164 --> 00:58:17,916 ‫أنت مذهل! 1062 00:58:17,916 --> 00:58:19,292 ‫"بيرسي" 1063 00:58:19,292 --> 00:58:20,919 ‫- "ناتالي"! يا إلهي ‫- مرحباً 1064 00:58:20,919 --> 00:58:22,754 ‫- يا لها من مصادفة ‫- كان عزفك مذهلاً 1065 00:58:22,754 --> 00:58:23,922 ‫- ورائعاً جداً ‫- شكراً 1066 00:58:23,922 --> 00:58:25,799 ‫لم أرك من وقت طويل 1067 00:58:25,799 --> 00:58:28,301 ‫قال أبواي إنك ستلتحق بجامعة "برينستون" ‫في الخريف 1068 00:58:28,301 --> 00:58:29,761 ‫- هذا صحيح ‫- أنا أيضاً 1069 00:58:29,761 --> 00:58:31,304 ‫- ماذا؟ ‫- يا لها من صدفة غريبة! 1070 00:58:31,304 --> 00:58:33,014 ‫- هذا رائع جداً ‫- بالتأكيد! 1071 00:58:34,558 --> 00:58:35,642 ‫أعرفك على "مادي" 1072 00:58:35,642 --> 00:58:37,185 ‫يسرني أن ألقاك يا "مادي" 1073 00:58:37,185 --> 00:58:38,937 ‫أنت من أصدقاء أبويه أيضاً؟ 1074 00:58:39,396 --> 00:58:40,230 ‫لا 1075 00:58:41,314 --> 00:58:42,566 ‫- أنت متحمسة إذاً؟ ‫- نعم! 1076 00:58:42,566 --> 00:58:44,901 ‫- تمام ‫- متحمسة للغاية، فهو من أروع ما يكون 1077 00:58:44,901 --> 00:58:47,696 ‫حين أنظر إلى طالبات السنة الأولى ‫في ثانويتي 1078 00:58:48,947 --> 00:58:50,991 ‫لا أعرف ولكني أشعر بأني... 1079 00:58:51,992 --> 00:58:53,076 ‫عجوز 1080 00:58:53,076 --> 00:58:56,162 ‫أجل. تسرني جداً رؤيتك 1081 00:58:56,162 --> 00:58:58,123 ‫لا أعرف إن كنت مشغولاً لاحقاً 1082 00:58:58,123 --> 00:59:00,375 ‫لكني سأذهب إلى حفلة 1083 00:59:00,375 --> 00:59:02,669 ‫سيكون فيها عدد من طلاب "برينستون" 1084 00:59:02,669 --> 00:59:05,422 ‫شكراً جزيلاً لك لكننا مشغولان 1085 00:59:05,422 --> 00:59:06,590 ‫هذا مؤسف 1086 00:59:06,590 --> 00:59:07,841 ‫سأرسل لك العنوان 1087 00:59:07,841 --> 00:59:09,801 ‫لم يحضر هاتفه معه 1088 00:59:09,801 --> 00:59:10,969 ‫سأرسل العنوان لك 1089 00:59:10,969 --> 00:59:11,887 ‫لا داعي لذلك 1090 00:59:11,887 --> 00:59:13,221 ‫- لا ضير في ذلك ‫- ربما 1091 00:59:15,181 --> 00:59:17,183 ‫31 طريق "أماغانست" 1092 00:59:17,183 --> 00:59:19,019 ‫سررت كثيراً بلقائك 1093 00:59:20,353 --> 00:59:21,187 ‫كم هذا رائع! 1094 00:59:21,187 --> 00:59:22,814 ‫- ستكون السنة المقبلة ممتعة ‫- أجل 1095 00:59:22,814 --> 00:59:23,773 ‫أنا متلهفة لها 1096 00:59:23,773 --> 00:59:25,150 ‫- هذا رائع جداً ‫- حسناً 1097 00:59:25,150 --> 00:59:26,484 ‫- صدفة جميلة أن أراك ‫- أجل 1098 00:59:26,484 --> 00:59:27,736 ‫سررت جداً بلقائك يا سيدتي 1099 00:59:27,736 --> 00:59:29,237 ‫- سهرة ممتعة يا "ناتالي" ‫- ولك 1100 00:59:29,237 --> 00:59:30,238 ‫- أجل ‫- إلى اللقاء 1101 00:59:31,239 --> 00:59:32,240 ‫صدفة غريبة جداً 1102 00:59:33,116 --> 00:59:35,869 ‫لا أذكر أننا طلبنا ‫فتاة حقيرة مدّعية للتحلية 1103 00:59:36,536 --> 00:59:38,038 ‫"ناتالي" فتاة لطيفة جداً 1104 00:59:38,038 --> 00:59:41,082 ‫على كل حال ‫لا أفهم كيف تجيد العزف ولا تجيد القيادة 1105 00:59:41,374 --> 00:59:42,709 ‫في الحقيقة... 1106 00:59:43,376 --> 00:59:45,045 ‫أفكر بالاستحصال على رخصة سوق 1107 00:59:45,045 --> 00:59:46,546 ‫- هذا رائع ‫- حقاً؟ 1108 00:59:46,546 --> 00:59:48,173 ‫جيد... 1109 00:59:49,382 --> 00:59:51,468 ‫فجامعة "برينستون" تبعد 5 ساعات بالقطار 1110 00:59:52,135 --> 00:59:54,054 ‫ولكن إن كانت معي سيارة، فعندئذ أستطيع... 1111 00:59:54,054 --> 00:59:56,556 ‫سيسهل علي أن أعود إلى هنا ‫في نهايات الأسابيع 1112 00:59:58,767 --> 00:59:59,768 ‫ولكن يحسن بك... 1113 01:00:00,936 --> 01:00:03,730 ‫يحسن بك أن تقضي نهايات الأسابيع ‫في الجامعة 1114 01:00:04,356 --> 01:00:06,024 ‫ربما أنت على حق 1115 01:00:07,776 --> 01:00:09,277 ‫يمكنك أن تأتي لزيارتي هناك 1116 01:00:10,195 --> 01:00:11,488 ‫لا أملك سيارة 1117 01:00:12,113 --> 01:00:14,449 ‫اركبي القطار. فالمسافة 5 ساعات فقط 1118 01:00:15,116 --> 01:00:16,117 ‫أجل 1119 01:00:18,036 --> 01:00:19,120 ‫لكني لا أحب... 1120 01:00:19,120 --> 01:00:20,956 ‫العلاقات البعيدة المدى 1121 01:00:21,539 --> 01:00:24,960 ‫يقال إن "مونتوك" جميلة جداً في الخريف 1122 01:00:24,960 --> 01:00:27,295 ‫فالمصطافون لا يكونون فيها 1123 01:00:31,174 --> 01:00:32,717 ‫يتطلب الأمر سفراً كثيراً 1124 01:00:35,554 --> 01:00:37,389 ‫لا أعرف ماذا تريدين 1125 01:00:40,684 --> 01:00:44,104 ‫أريد فقط أن أتسلى الليلة ‫وألا نتحدث في هذا الموضوع 1126 01:00:48,275 --> 01:00:49,943 ‫أود أن أغادر من فضلك 1127 01:00:51,736 --> 01:00:52,946 ‫تتكلم بجد؟ 1128 01:00:52,946 --> 01:00:54,114 ‫نعم 1129 01:00:55,532 --> 01:00:56,908 ‫فهذا حفل تخرجي أنا أيضاً 1130 01:00:59,286 --> 01:01:00,495 ‫تباً 1131 01:01:11,840 --> 01:01:13,341 ‫أردت فقط أن أكون واقعية 1132 01:01:13,341 --> 01:01:14,467 ‫أجل 1133 01:01:15,427 --> 01:01:16,428 ‫أنا أيضاً 1134 01:01:29,983 --> 01:01:31,401 ‫صرت تشرب؟ 1135 01:01:31,943 --> 01:01:34,404 ‫نعم. فأنا أحب... "فيرماوث" 1136 01:01:35,989 --> 01:01:37,157 ‫سأذهب إلى الجامعة قريباً 1137 01:01:37,157 --> 01:01:39,367 ‫ويجب أن أتعود على الشرب، صحيح؟ 1138 01:01:45,206 --> 01:01:46,416 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟ 1139 01:01:48,627 --> 01:01:49,628 ‫إنها طريق مختصرة 1140 01:01:59,471 --> 01:02:00,680 ‫حفلة طلاب "برينستون"؟ 1141 01:02:00,680 --> 01:02:02,849 ‫قلتِ إنه علي أن أتسكع مع أشخاص بعمري 1142 01:02:03,892 --> 01:02:05,185 ‫لم أقصد الليلة 1143 01:02:05,644 --> 01:02:06,978 ‫إذاً لا تدخلي 1144 01:02:11,107 --> 01:02:12,108 ‫حفلة! 1145 01:02:58,238 --> 01:02:59,573 ‫هل تعرفون "بيرسي"؟ 1146 01:03:02,033 --> 01:03:03,451 ‫هل تعرفون "بيرسي"؟ 1147 01:03:03,451 --> 01:03:04,911 ‫مرحباً بكم جميعاً 1148 01:03:04,911 --> 01:03:05,954 ‫معكم "كاميرون بي" 1149 01:03:05,954 --> 01:03:07,372 ‫وقد بدأت الاحتفالات الصيفية 1150 01:03:07,372 --> 01:03:09,583 ‫في حفلة منزلية رائعة في "مونتوك" 1151 01:03:09,583 --> 01:03:10,500 ‫حان دوري 1152 01:03:10,500 --> 01:03:12,502 ‫كيف حالكم؟ معكم "تراش غوتشي" 1153 01:03:12,502 --> 01:03:15,130 ‫إن كنت أنت أو أحد تعرفه تتعرض للتنمر 1154 01:03:15,130 --> 01:03:17,007 ‫فلا تخف أبداً من رفع الصوت 1155 01:03:17,007 --> 01:03:18,967 ‫- فالتنمر ليس... ‫- عفواً يا سيدتي 1156 01:03:18,967 --> 01:03:21,136 ‫من فضلك لا تفعلي هذا خلال التسجيل. شكراً 1157 01:03:21,136 --> 01:03:23,263 ‫أنا أسكب البيرة يا صابغ الشعر 1158 01:03:23,638 --> 01:03:24,639 ‫هل انتقدت شعري؟ 1159 01:03:25,098 --> 01:03:26,725 ‫وهذا يا أصدقائي ما ندعوه التنمر 1160 01:03:26,725 --> 01:03:28,101 ‫لا، ليس على الهاتف 1161 01:03:28,101 --> 01:03:29,728 ‫ساعدوني. فهما يصورانني 1162 01:03:32,272 --> 01:03:33,648 ‫هل رأيتم "بيرسي"؟ 1163 01:03:34,232 --> 01:03:35,317 ‫يا جميلة 1164 01:03:35,817 --> 01:03:37,110 ‫كم تبلغين من العمر؟ 1165 01:03:37,986 --> 01:03:39,070 ‫23 سنة 1166 01:03:39,362 --> 01:03:40,697 ‫أنت كبيرة جداً في السن 1167 01:03:40,989 --> 01:03:42,949 ‫لا يقصد الإهانة ‫فهو يحب النساء الأكبر سناً 1168 01:03:42,949 --> 01:03:44,200 ‫أفضّل الأكبر سناً 1169 01:03:44,200 --> 01:03:46,369 ‫لمَ لا تغربان يا فحلان عن وجهي؟ 1170 01:03:47,704 --> 01:03:50,040 ‫- يا للهول ‫- هل تقصدينها كإهانة؟ 1171 01:03:50,832 --> 01:03:52,000 ‫بالطبع يا ذكي 1172 01:03:52,000 --> 01:03:54,669 ‫لماذا تعتبرين تشبيهنا بفحلين إهانة لنا؟ 1173 01:03:54,669 --> 01:03:56,338 ‫- أعيدي ما قلته ‫- لست أفهم 1174 01:03:56,338 --> 01:03:58,215 ‫لم أقصد ذلك بهذا المعنى 1175 01:03:58,215 --> 01:04:00,133 ‫ماذا كان قصدك إذاً؟ 1176 01:04:00,133 --> 01:04:02,469 ‫تلك كانت دعابة. فأنا لست... 1177 01:04:02,469 --> 01:04:03,595 ‫لا تسيئا فهمي 1178 01:04:04,179 --> 01:04:05,263 ‫من أين أتيتِ فجأة؟ 1179 01:04:05,263 --> 01:04:07,140 ‫أوقفوا تصويري! لا تعليق 1180 01:04:08,892 --> 01:04:10,644 ‫هي والدة مَن؟ 1181 01:04:13,230 --> 01:04:14,940 ‫هل رأيتما "بيرسي"؟ 1182 01:04:19,611 --> 01:04:20,779 ‫هل الأمر طريف؟ 1183 01:04:20,779 --> 01:04:22,739 ‫إنه مع "ناتالي" فوق 1184 01:04:32,791 --> 01:04:34,334 ‫ابتعد! سوف أدخل 1185 01:04:36,294 --> 01:04:37,295 ‫"بيرسي"؟ 1186 01:04:37,295 --> 01:04:39,381 ‫- نعم؟ ‫- اسمك "بيرسي"؟ 1187 01:04:39,673 --> 01:04:40,507 ‫نعم 1188 01:04:42,884 --> 01:04:43,885 ‫"بيرسي"؟ 1189 01:04:44,469 --> 01:04:45,929 ‫أنا آسفة. تابعا 1190 01:04:46,513 --> 01:04:47,514 ‫"بيرسي"؟ 1191 01:04:49,599 --> 01:04:51,351 ‫ألم يعد أحد يقيم علاقة؟ 1192 01:04:54,896 --> 01:04:55,897 ‫"بيرسي"؟ 1193 01:04:56,356 --> 01:04:57,357 ‫"بيرسي"؟ 1194 01:04:58,400 --> 01:04:59,776 ‫افتح الباب 1195 01:05:00,151 --> 01:05:01,152 ‫"بيرسي"! 1196 01:05:01,820 --> 01:05:03,113 ‫افتح الباب يا "بيرسي" 1197 01:05:03,113 --> 01:05:04,656 ‫هذا آخر إنذار لك 1198 01:05:15,792 --> 01:05:17,294 ‫- هل حدث شيء بينكما؟ ‫- يا للهول 1199 01:05:19,129 --> 01:05:20,463 ‫- هل حدث شيء بينكما؟ ‫- لا لا 1200 01:05:20,463 --> 01:05:21,631 ‫أرجوك، لم يحدث شيء 1201 01:05:21,631 --> 01:05:22,966 ‫أشعر بأن الغرفة تدور 1202 01:05:23,341 --> 01:05:24,342 ‫ثملت بهذه السرعة؟ 1203 01:05:24,342 --> 01:05:26,970 ‫لا، فقد تناول حبة لا أعرف ما هي 1204 01:05:26,970 --> 01:05:28,638 ‫"بيرسي"، هل تناولت شيئاً؟ 1205 01:05:29,514 --> 01:05:31,099 ‫"بيرسي"، هل تناولت حبة؟ 1206 01:05:35,437 --> 01:05:36,479 ‫تعال 1207 01:05:40,567 --> 01:05:41,818 ‫أقحم أصابعك في حلقك 1208 01:05:41,818 --> 01:05:43,528 ‫- أجبر نفسك على التقيؤ ‫- لا أريد... 1209 01:05:43,528 --> 01:05:44,613 ‫أدخل أصابعك أكثر 1210 01:05:48,325 --> 01:05:49,326 ‫لا 1211 01:05:49,993 --> 01:05:51,202 ‫دعني أفعل ذلك! 1212 01:05:59,169 --> 01:06:00,378 ‫أحسن الآن؟ 1213 01:06:01,546 --> 01:06:03,715 ‫لست أحسن على الإطلاق 1214 01:06:04,257 --> 01:06:07,427 ‫لم أكن أعرف أنه يُمنع تناول ‫"إيبوبروفين" مع المشروب 1215 01:06:08,595 --> 01:06:10,013 ‫هذا ما تناولته؟ 1216 01:06:11,681 --> 01:06:12,766 ‫وجدناها 1217 01:06:12,766 --> 01:06:14,559 ‫من روى الدعابة؟ من روى الدعابة؟ 1218 01:06:14,559 --> 01:06:16,061 ‫أبواك في البيت؟ 1219 01:06:16,061 --> 01:06:19,481 ‫أتظنين أن ابننا ينظم حفلة بدون موافقتنا؟ 1220 01:06:19,481 --> 01:06:20,690 ‫هذا يكفي. تعالي 1221 01:06:20,690 --> 01:06:22,776 ‫- هذا المكان ليس لك ‫- هذا المكان ليس مكاني؟ 1222 01:06:22,776 --> 01:06:24,527 ‫عشت كل حياتي هنا! 1223 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 ‫هذا المكان ليس لكم أنتم 1224 01:06:25,820 --> 01:06:29,074 ‫أقصد أنه ليس مكانك في حفلة لطلاب ثانويين 1225 01:06:29,908 --> 01:06:30,909 ‫نعم. سنغادر 1226 01:06:30,909 --> 01:06:32,619 ‫- حسناً، غادري ولا... ‫- دعني فقط... 1227 01:06:32,619 --> 01:06:33,703 ‫- ابتعد عنها ‫- تراجع 1228 01:06:33,703 --> 01:06:35,622 ‫- قلت لك ابتعد عنها ‫- تراجع! 1229 01:06:35,956 --> 01:06:37,415 ‫- هيا اخرجا من هنا ‫- لا تلمسني! 1230 01:06:37,415 --> 01:06:38,833 ‫- مهلاً ‫- "بيرسي"... 1231 01:06:40,877 --> 01:06:41,920 ‫تباً! 1232 01:06:42,629 --> 01:06:43,672 ‫"مادي"! 1233 01:06:49,010 --> 01:06:49,928 ‫تباً! 1234 01:06:50,929 --> 01:06:52,305 ‫علينا أن نغادر 1235 01:07:02,524 --> 01:07:03,984 ‫أريد فقط أن تعرفي... 1236 01:07:03,984 --> 01:07:05,735 ‫أنه يستحيل لي أن أؤذيك 1237 01:07:09,197 --> 01:07:10,198 ‫أعرف 1238 01:07:14,869 --> 01:07:16,329 ‫أنا جاهز لك 1239 01:07:17,956 --> 01:07:18,957 ‫أنت متأكد؟ 1240 01:07:19,457 --> 01:07:20,417 ‫نعم 1241 01:07:22,794 --> 01:07:23,753 ‫حسناً 1242 01:07:24,504 --> 01:07:25,505 ‫أنا... 1243 01:07:34,347 --> 01:07:35,473 ‫لا أعرف 1244 01:07:35,473 --> 01:07:36,808 ‫أين الثقوب؟ 1245 01:07:39,060 --> 01:07:40,312 ‫دعني أساعدك 1246 01:07:46,067 --> 01:07:47,068 ‫أنا أحبك 1247 01:07:53,867 --> 01:07:56,453 ‫أنت ثمل يا "بيرسي" 1248 01:07:57,662 --> 01:07:58,830 ‫قليلاً 1249 01:07:59,414 --> 01:08:00,749 ‫هل من مشكلة في ذلك؟ 1250 01:08:01,374 --> 01:08:03,543 ‫فما زلت أحبك 1251 01:08:04,252 --> 01:08:06,630 ‫يحسن بنا ألا نفعل ذلك وأنت ثمل 1252 01:08:07,047 --> 01:08:08,506 ‫فهذه أول مرة لك 1253 01:08:09,841 --> 01:08:10,926 ‫حسناً 1254 01:08:13,762 --> 01:08:15,388 ‫يحسن بنا أن ننتظر 1255 01:08:16,388 --> 01:08:18,098 ‫إن كان هذا ما تريدينه 1256 01:08:19,808 --> 01:08:21,061 ‫هذا ما أريده 1257 01:08:32,822 --> 01:08:35,116 ‫انظروا من أتى بحالة رثة 1258 01:08:35,909 --> 01:08:36,868 ‫قضيت ليلة ممتعة؟ 1259 01:08:36,868 --> 01:08:38,161 ‫نعم، كانت ممتعة جداً 1260 01:08:38,453 --> 01:08:39,411 ‫هذا جيد 1261 01:08:40,371 --> 01:08:42,540 ‫سأوصلك إلى العمل، وهكذا نتحدث في السيارة 1262 01:08:44,000 --> 01:08:45,877 ‫هل من مشكلة إن قدتُ السيارة؟ 1263 01:08:46,503 --> 01:08:48,713 ‫فأنا أفكر بالحصول على رخصة سوق 1264 01:08:48,713 --> 01:08:50,423 ‫ويجب أن أتمرن على القيادة 1265 01:08:50,423 --> 01:08:52,551 ‫ابني يريد رخصة سوق؟ 1266 01:08:52,551 --> 01:08:54,594 ‫نعم، فعندئذ... 1267 01:08:54,594 --> 01:08:57,138 ‫إن كانت عندي سيارة، ‫فسيسهل علي رؤية حبيبتي 1268 01:08:57,722 --> 01:09:00,058 ‫حبيبتك؟ 1269 01:09:01,351 --> 01:09:04,603 ‫نعم. اسمها "مادي" 1270 01:09:05,522 --> 01:09:08,441 ‫إنها أكبر مني لكنها فتاة مسلية جداً 1271 01:09:09,150 --> 01:09:10,777 ‫- هذا مهم ‫- أجل 1272 01:09:10,777 --> 01:09:12,821 ‫لا تحب العلاقات البعيدة المدى، ولذا... 1273 01:09:12,821 --> 01:09:15,072 ‫لن أذهب إلى جامعة "برينستون" 1274 01:09:16,783 --> 01:09:17,701 ‫ماذا؟ 1275 01:09:18,826 --> 01:09:19,911 ‫القصة هي... 1276 01:09:20,203 --> 01:09:21,788 ‫أن "مادي" تعيش هنا 1277 01:09:22,621 --> 01:09:23,748 ‫وهذا الحل يناسبنا كلينا 1278 01:09:24,040 --> 01:09:25,292 ‫ستذهب إلى الجامعة 1279 01:09:26,250 --> 01:09:27,085 ‫لن أذهب 1280 01:09:27,919 --> 01:09:29,713 ‫- عمري 19 سنة ‫- حسناً 1281 01:09:29,713 --> 01:09:33,049 ‫أنا راشد وأستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي 1282 01:09:33,049 --> 01:09:34,426 ‫وقد قررت أن أبقى هنا 1283 01:09:35,886 --> 01:09:37,888 ‫لمَ لا تنتظر في السيارة يا عزيزي؟ 1284 01:09:37,888 --> 01:09:39,638 ‫سيأتي أبوك بعد قليل 1285 01:09:44,102 --> 01:09:45,228 ‫ما هذا الذي قاله؟ 1286 01:09:50,400 --> 01:09:51,817 ‫خذي راحتك الآن 1287 01:09:52,235 --> 01:09:55,530 ‫فأنت تقودين كل الوقت بسبب عملك. ‫سأقود عنك 1288 01:09:58,158 --> 01:09:59,659 ‫تنوي أخذ سيارة الـ"تسلا" 1289 01:10:00,201 --> 01:10:01,620 ‫اتصلي بها الآن، وسأصرخ عليها 1290 01:10:01,620 --> 01:10:03,204 ‫- ستصرخ عليها؟ ‫- نعم 1291 01:10:03,204 --> 01:10:06,333 ‫ستصرخ على الشخص الوحيد ‫القادر على إقناعه بالذهاب إلى الجامعة؟ 1292 01:10:06,625 --> 01:10:08,418 ‫- معك حق ‫- أعرف 1293 01:10:08,418 --> 01:10:10,712 ‫- هل تظنين أنهما... ‫- لا أعرف 1294 01:10:10,712 --> 01:10:12,130 ‫اتصلي بها الآن 1295 01:10:19,346 --> 01:10:22,682 ‫مرحباً. كنت أنوي الاتصال بك 1296 01:10:22,682 --> 01:10:24,601 ‫لا أظن أني أستطيع القيام بذلك 1297 01:10:24,601 --> 01:10:26,686 ‫صار "بيرسي" متعلقاً بي أكثر من اللازم 1298 01:10:27,312 --> 01:10:28,980 ‫يمكنك أخذ السيارة 1299 01:10:30,232 --> 01:10:31,358 ‫حقاً؟ 1300 01:10:32,192 --> 01:10:33,401 ‫مع أننا لم... 1301 01:10:33,693 --> 01:10:37,072 ‫أخرجتِه من قوقعته، وكان هذا ما نريده 1302 01:10:37,364 --> 01:10:41,076 ‫لكنه يريد الآن أن يبقى في "مونتوك" 1303 01:10:41,368 --> 01:10:43,954 ‫يجب أن تقنعيه بالذهاب إلى الجامعة 1304 01:10:46,581 --> 01:10:47,707 ‫أجل 1305 01:10:48,500 --> 01:10:51,211 ‫ممتاز. سأوقع على صك الملكية اليوم 1306 01:10:54,297 --> 01:10:56,091 ‫إن أقنعته بالذهاب إلى "برينستون" 1307 01:10:56,091 --> 01:10:59,219 ‫فهل أحصل على السيارة ‫دون أن أضطر للنوم معه؟ 1308 01:10:59,594 --> 01:11:01,263 ‫- ألو؟ "مادي"؟ ‫- "مادي"؟ 1309 01:11:01,263 --> 01:11:02,347 ‫ألو؟ 1310 01:11:49,561 --> 01:11:50,604 ‫هل لي أن أتذوق النبيذ؟ 1311 01:11:52,230 --> 01:11:53,315 ‫- نعم ‫- طبعاً 1312 01:11:53,315 --> 01:11:54,608 ‫لا مشكلة في ذلك 1313 01:12:03,033 --> 01:12:04,993 ‫توقف. هذا يكفي 1314 01:12:05,285 --> 01:12:06,328 ‫تمهل 1315 01:12:15,962 --> 01:12:17,422 ‫أرجوك يا عزيزي 1316 01:12:17,964 --> 01:12:20,467 ‫- يجب أن تتذوقه وتستمتع به ‫- أجل 1317 01:12:34,064 --> 01:12:37,943 ‫لا. يبدو أني أخطأت في تحديد الموعد 1318 01:12:45,700 --> 01:12:48,203 ‫ألا تودان أن تستعلما شيئاً عن "مادي"؟ 1319 01:12:49,454 --> 01:12:52,540 ‫"مادي"، من أين أنت؟ 1320 01:12:53,541 --> 01:12:55,877 ‫أنا من هذه المنطقة 1321 01:12:55,877 --> 01:12:58,755 ‫وهي لم تغادر... لم تغادري المنطقة، صحيح؟ 1322 01:12:58,755 --> 01:13:01,258 ‫لا ألومك على هذا. فالمنطقة جميلة جداً 1323 01:13:02,509 --> 01:13:03,593 ‫هذا الدجاج لذيذ 1324 01:13:03,593 --> 01:13:04,803 ‫شكراً 1325 01:13:05,428 --> 01:13:06,846 ‫لست أنت من أعده، بل "إينيز" 1326 01:13:06,846 --> 01:13:07,764 ‫"بيرسي" 1327 01:13:08,515 --> 01:13:11,935 ‫المهم هو أنه لذيذ 1328 01:13:11,935 --> 01:13:13,812 ‫أظن أن المهم هو الصدق 1329 01:13:14,896 --> 01:13:18,149 ‫وأنا لم أكن صادقاً بالكامل معكم 1330 01:13:18,441 --> 01:13:20,860 ‫لم أخطئ في تحديد الموعد لها 1331 01:13:22,237 --> 01:13:23,613 ‫بل أردت أن أعرفكِ عليهما 1332 01:13:23,613 --> 01:13:25,824 ‫ولم أعرف كيف أشرح لهما أنك أكبر مني 1333 01:13:31,162 --> 01:13:32,706 ‫لست كبيرة جداً 1334 01:13:33,999 --> 01:13:37,836 ‫فأنا أعرف شخصاً ‫تزوج معلمة اللغة الإسبانية في مدرستنا 1335 01:13:38,628 --> 01:13:39,921 ‫كانت تكبره 40 سنة 1336 01:13:39,921 --> 01:13:42,299 ‫40 سنة؟ وأنت عمرك 40؟ 1337 01:13:42,299 --> 01:13:43,216 ‫لا 1338 01:13:45,844 --> 01:13:47,762 ‫ألن تسألا كيف التقينا؟ 1339 01:13:50,307 --> 01:13:51,308 ‫كيف التقيتما؟ 1340 01:13:51,600 --> 01:13:53,226 ‫هل تودين إخبارهما؟ سأخبرهما بنفسي 1341 01:13:53,226 --> 01:13:54,477 ‫نحن هكذا دائماً 1342 01:13:54,477 --> 01:13:55,896 ‫حدث ذلك بالصدفة 1343 01:13:55,896 --> 01:13:57,856 ‫أتت "مادي" لتتبنى كلباً 1344 01:13:57,856 --> 01:14:02,402 ‫لكني رفضت طلبها لأنها غير مؤهلة للتبني 1345 01:14:02,402 --> 01:14:03,737 ‫ومع ذلك صرنا صديقين 1346 01:14:04,029 --> 01:14:05,155 ‫في أول يوم لنا 1347 01:14:05,155 --> 01:14:07,490 ‫رششت بخاخاً عليها، فقد كانت مهتاجة جداً 1348 01:14:07,490 --> 01:14:08,867 ‫"بيرسي"، تهذّب 1349 01:14:08,867 --> 01:14:10,702 ‫أنا أمزح فقط 1350 01:14:10,702 --> 01:14:12,913 ‫هناك أمور مشتركة كثيرة بيننا 1351 01:14:12,913 --> 01:14:14,748 ‫وحين أتخرج من الجامعة ستكون هي عجوزاً 1352 01:14:16,917 --> 01:14:20,295 ‫أنا آسف ولكن علي الرد 1353 01:14:20,295 --> 01:14:22,214 ‫واصلوا التعرف بعضكم على بعض 1354 01:14:22,631 --> 01:14:23,840 ‫أنا أعزكم كثيراً 1355 01:14:27,802 --> 01:14:29,262 ‫- هل أخبرته؟ ‫- لا 1356 01:14:33,767 --> 01:14:34,809 ‫أحضرت العدة 1357 01:14:35,143 --> 01:14:36,978 ‫علينا العمل بسرعة. فنحن نتناول العشاء 1358 01:14:36,978 --> 01:14:37,938 ‫ماذا تتناولون؟ 1359 01:14:38,521 --> 01:14:40,398 ‫دجاجاً مشوياً مع سلطة 1360 01:14:40,398 --> 01:14:42,400 ‫أحب السلطة كثيراً 1361 01:14:50,992 --> 01:14:52,744 ‫ستستاء كثيراً من اختفاء أغطية العجلات 1362 01:14:58,750 --> 01:15:01,002 ‫المسألة بسيطة جداً: هي حطمت قلبك 1363 01:15:01,002 --> 01:15:03,213 ‫فتحطم السيارة لأنها لا تهتم إلا بأمرها 1364 01:15:04,589 --> 01:15:06,800 ‫لا فرق بينها وبين أي شيء آخر في حياتي 1365 01:15:07,300 --> 01:15:09,010 ‫كله من تخطيط أبوي 1366 01:15:17,727 --> 01:15:20,146 ‫تباً! هذا لا ينفع أبداً 1367 01:15:20,772 --> 01:15:22,566 ‫اللعنة على الصناعة الأميركية 1368 01:15:31,908 --> 01:15:34,035 ‫- أجل، أجل! ‫- تمام! 1369 01:15:41,793 --> 01:15:42,919 ‫سيلقنها ذلك درساً 1370 01:15:47,924 --> 01:15:49,092 ‫ها قد عاد 1371 01:15:50,760 --> 01:15:51,887 ‫كل شيء تمام؟ 1372 01:16:07,694 --> 01:16:08,945 ‫كيف حالك؟ 1373 01:16:10,530 --> 01:16:11,698 ‫أين كنت؟ 1374 01:16:15,452 --> 01:16:16,453 ‫أنت بخير؟ 1375 01:16:16,870 --> 01:16:18,914 ‫"بيرسي"، أبواك تحت 1376 01:16:19,372 --> 01:16:21,333 ‫لا أظنهما يمانعان 1377 01:16:22,167 --> 01:16:25,086 ‫- ألا يمكننا التحدث فقط؟ ‫- توقفي. أخ! 1378 01:16:25,378 --> 01:16:26,546 ‫- ما بك؟ ‫- تؤلمين معصمي 1379 01:16:30,592 --> 01:16:31,843 ‫ماذا يجري؟ 1380 01:16:37,224 --> 01:16:38,516 ‫أنا حائر قليلاً 1381 01:16:39,100 --> 01:16:40,185 ‫فأنا... 1382 01:16:40,477 --> 01:16:42,729 ‫كنت أعتقد أنك تريدين النوم معي 1383 01:16:43,271 --> 01:16:44,272 ‫لذا... 1384 01:16:44,731 --> 01:16:46,191 ‫إن كان أمر يجري وأنا لا أعرفه 1385 01:16:47,025 --> 01:16:48,193 ‫أخبريني به 1386 01:16:51,029 --> 01:16:52,155 ‫لا يوجد شيء 1387 01:16:52,530 --> 01:16:53,531 ‫لا شيء؟ 1388 01:16:54,115 --> 01:16:55,116 ‫لا شيء 1389 01:16:56,493 --> 01:16:57,827 ‫أريد النوم معك. فلنقم بذلك 1390 01:17:00,830 --> 01:17:02,249 ‫لنقم علاقة 1391 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 ‫أليس هذا ما تريده؟ هل هذا ما يسعدك؟ 1392 01:17:05,210 --> 01:17:07,128 ‫نعم 1393 01:17:07,837 --> 01:17:08,880 ‫ممتاز 1394 01:17:33,154 --> 01:17:34,698 ‫ماذا يجب أن أفعل؟ 1395 01:17:35,031 --> 01:17:36,199 ‫اصعد فوقي 1396 01:17:41,288 --> 01:17:42,956 ‫- حسناً ‫- حسناً 1397 01:17:43,456 --> 01:17:44,457 ‫والآن... 1398 01:17:45,792 --> 01:17:47,377 ‫سأساعدك 1399 01:17:47,878 --> 01:17:49,212 ‫"بيرسي"، أنت لا... 1400 01:17:50,255 --> 01:17:51,882 ‫- سأساعدك... ‫- تباً! 1401 01:18:04,269 --> 01:18:05,729 ‫هل بلغت النشوة أيضاً؟ 1402 01:18:06,104 --> 01:18:07,063 ‫لا 1403 01:18:10,025 --> 01:18:12,027 ‫حدث ذلك عند فخذيّ 1404 01:18:15,030 --> 01:18:16,072 ‫سوف... 1405 01:18:27,626 --> 01:18:31,087 ‫على فكرة ‫سيارتك في الغابة وقد ارتطمت بشجرة 1406 01:18:32,005 --> 01:18:33,048 ‫ماذا؟ 1407 01:18:33,840 --> 01:18:37,761 ‫كنت غبياً عندما اعتقدت ‫أنك معجبة فعلاً بي 1408 01:18:39,512 --> 01:18:40,555 ‫"بيرسي" 1409 01:18:41,097 --> 01:18:42,599 ‫هل كنت صادقة معي؟ 1410 01:18:43,016 --> 01:18:44,100 ‫نعم 1411 01:18:44,768 --> 01:18:47,562 ‫كنت صادقة معك ‫فقد أخبرتك أموراً لم أخبرها لأحد 1412 01:18:49,856 --> 01:18:51,942 ‫أردت ألا يأخذوا بيتي مني 1413 01:18:51,942 --> 01:18:53,485 ‫لم تكن المسألة شخصية 1414 01:18:54,444 --> 01:18:55,862 ‫كانت شخصية بالنسبة لي 1415 01:18:55,862 --> 01:18:57,322 ‫أنا آسفة يا "بيرسي" 1416 01:18:57,322 --> 01:19:00,075 ‫- أنا آسفة جداً ‫- يحسن بك أن ترحلي 1417 01:19:22,347 --> 01:19:24,724 ‫ذات يوم سأنتقل للعيش في "باريس" أو غيرها 1418 01:19:24,724 --> 01:19:27,811 ‫وعندما أعود لزيارة "مونتوك" ‫سأجدك لا تزالين هنا 1419 01:19:32,148 --> 01:19:34,067 ‫كم يملك أبواك من المال؟ 1420 01:19:34,943 --> 01:19:37,529 ‫لمَ لا تسألينهما؟ فأنتم متقاربون جداً 1421 01:19:38,238 --> 01:19:40,699 ‫لكنك ثري، ولا تحتار كيف ستدبر المال 1422 01:19:42,284 --> 01:19:44,911 ‫إذاً حياتي مذهلة ولا أواجه أي مشاكل 1423 01:19:45,620 --> 01:19:46,871 ‫سأخسر بيتي 1424 01:19:49,499 --> 01:19:51,585 ‫وليس عندي أب ثري يساعدني 1425 01:19:51,918 --> 01:19:54,337 ‫بل عندك يا "مادي"، وستضيعين كل حياتك 1426 01:19:54,337 --> 01:19:56,631 ‫وأنت تنتظرينه في هذا البيت ليعود ويعتذر 1427 01:19:57,549 --> 01:20:00,510 ‫لهذا لم تكملي رحلتك بعد "نيويورك"، صحيح؟ 1428 01:20:51,061 --> 01:20:52,354 ‫ماذا؟ لا يا "غاري" 1429 01:20:52,354 --> 01:20:54,231 ‫لا لا 1430 01:20:54,231 --> 01:20:56,024 ‫هذه ليست سيارتي 1431 01:20:56,024 --> 01:20:58,902 ‫لكن اسمك على صك الملكية 1432 01:20:58,902 --> 01:20:59,986 ‫إذاً هذه سيارتك 1433 01:21:02,030 --> 01:21:04,324 ‫ماذا سأفعل بسيارة لا تعمل؟ 1434 01:21:04,991 --> 01:21:06,576 ‫من قال إنها لا تعمل؟ 1435 01:21:08,495 --> 01:21:10,330 ‫هذه السيارات متينة وتدوم طويلاً 1436 01:21:12,207 --> 01:21:13,250 ‫بعكس علاقتنا 1437 01:21:15,877 --> 01:21:16,836 ‫ماذا قلت؟ 1438 01:21:18,922 --> 01:21:20,340 ‫لم أقل شيئاً 1439 01:21:31,017 --> 01:21:32,686 ‫ماذا دهاكما أنتما الاثنين؟ 1440 01:21:32,686 --> 01:21:34,312 ‫تكلم باحترام يا "بيرسي" 1441 01:21:34,312 --> 01:21:35,814 ‫لم يعد أحد يملي علي ما أفعله 1442 01:21:35,814 --> 01:21:37,315 ‫فقد صرت مسؤولاً عن نفسي 1443 01:21:38,525 --> 01:21:41,236 ‫أي أمور أخرى فعلتماها لأجلي دون علمي؟ 1444 01:21:43,363 --> 01:21:45,240 ‫عندما هزمتك في كرة السلة، ‫هل تركتني أربح؟ 1445 01:21:45,240 --> 01:21:48,159 ‫لا، بل هزمتني بكل جدارة 1446 01:21:48,159 --> 01:21:49,703 ‫ماذا عن "كايل ماكلروي"؟ 1447 01:21:50,662 --> 01:21:53,582 ‫"كايل ماكلروي"، الذي كان يتنمر علي 1448 01:21:53,915 --> 01:21:55,208 ‫هل تسببتما بطرده؟ 1449 01:21:55,584 --> 01:21:59,254 ‫لا، قيل لي إنه كان يحلم ‫بالالتحاق بالمدرسة الحربية 1450 01:22:00,255 --> 01:22:02,966 ‫على كل حال، هذا يجب أن يتوقف 1451 01:22:03,842 --> 01:22:05,510 ‫لن تتعقبا تحركاتي بعد اليوم 1452 01:22:05,510 --> 01:22:07,178 ‫وسأغير كلمة السر في هاتفي 1453 01:22:07,178 --> 01:22:08,221 ‫ماذا ستصير؟ 1454 01:22:08,805 --> 01:22:10,974 ‫هذا ما أقصده من كلامي 1455 01:22:11,516 --> 01:22:13,435 ‫تظنان أنكما تساعدانني لكن هذا لا يساعدني 1456 01:22:14,686 --> 01:22:17,731 ‫يجب أن تدعاني أفشل أو أنجح... 1457 01:22:17,731 --> 01:22:19,190 ‫بنفسي 1458 01:22:19,858 --> 01:22:20,942 ‫مفهوم؟ 1459 01:22:23,194 --> 01:22:24,404 ‫حسناً، يمكنكما الذهاب 1460 01:22:25,488 --> 01:22:26,489 ‫حسناً 1461 01:22:30,118 --> 01:22:30,952 ‫توقفي! 1462 01:22:30,952 --> 01:22:32,370 ‫- دعيه ‫- حسناً 1463 01:22:40,420 --> 01:22:42,672 ‫{\an8}"متأخر السداد" 1464 01:22:46,301 --> 01:22:48,386 ‫{\an8}"22 بالمئة: عدم بلوغ المبلغ المطلوب" 1465 01:22:56,102 --> 01:22:57,020 ‫أنت "كيلي"؟ 1466 01:22:58,813 --> 01:22:59,940 ‫تظهر صورتك عندي 1467 01:23:02,943 --> 01:23:03,777 ‫اركبي 1468 01:23:04,444 --> 01:23:05,695 ‫لن أركب في هذه السيارة 1469 01:23:06,112 --> 01:23:07,322 ‫اركبي 1470 01:23:09,491 --> 01:23:10,909 ‫"الأربعاء الخميس الجمعة" 1471 01:23:14,371 --> 01:23:15,789 ‫أجهز عليه 1472 01:23:20,710 --> 01:23:22,128 ‫تم قتله 1473 01:23:51,199 --> 01:23:53,910 ‫"100 بالمئة: بلوغ المبلغ المطلوب" 1474 01:23:57,122 --> 01:23:58,582 ‫نخب "مادي"! فقد سددت ما عليك 1475 01:23:58,582 --> 01:24:01,334 ‫أجل، مع أن السيارة مضروبة 1476 01:24:01,334 --> 01:24:04,087 ‫لا يهم. فالصيف انتهى وعادت بلدتنا إلينا 1477 01:24:04,087 --> 01:24:06,256 ‫وسنحتفل بعيد الشكر في بيتي 1478 01:24:08,633 --> 01:24:09,467 ‫أجل 1479 01:24:09,968 --> 01:24:10,802 ‫ما الأمر؟ 1480 01:24:13,138 --> 01:24:15,140 ‫حسناً، سأقوم بذلك 1481 01:24:15,682 --> 01:24:16,683 ‫اسمعي 1482 01:24:19,728 --> 01:24:21,271 ‫تود "سارة" أن تخبرك شيئاً 1483 01:24:23,148 --> 01:24:24,482 ‫شكراً يا "جيم" 1484 01:24:27,736 --> 01:24:29,112 ‫سنضطر للانتقال إلى "فلوريدا" 1485 01:24:29,487 --> 01:24:30,655 ‫ماذا؟ 1486 01:24:30,655 --> 01:24:33,325 ‫لو لم نكن مضطرين لما انتقلنا. تعرفين ذلك 1487 01:24:33,325 --> 01:24:34,993 ‫فأنا لا أريد الانتقال إلى "فلوريدا" 1488 01:24:34,993 --> 01:24:37,662 ‫ولكن لا نملك المال لشراء بيت لنا هنا 1489 01:24:37,662 --> 01:24:40,665 ‫ويستحيل أن نظل في بيت أبوي "جيم" ‫عندما يولد الطفل 1490 01:24:40,665 --> 01:24:41,750 ‫فعندهم حمام واحد فقط 1491 01:24:42,417 --> 01:24:43,793 ‫لا أصدق هذا 1492 01:24:44,502 --> 01:24:46,296 ‫ليس لدينا حل آخر. أنا آسفة 1493 01:24:46,296 --> 01:24:48,089 ‫أجل. فنحن نريد البقاء 1494 01:24:48,632 --> 01:24:49,633 ‫لا تغضبي 1495 01:24:49,633 --> 01:24:51,593 ‫لست غاضبة ولكني... 1496 01:24:52,969 --> 01:24:54,679 ‫لا أصدق أنكما سترحلان 1497 01:24:54,679 --> 01:24:57,140 ‫وأنا لا أصدق أنك باقية هنا 1498 01:24:58,266 --> 01:24:59,267 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 1499 01:24:59,768 --> 01:25:03,063 ‫أستأذن. يجب أن أذهب إلى الحمام 1500 01:25:06,066 --> 01:25:08,485 ‫كل ما أقصده... 1501 01:25:09,444 --> 01:25:12,948 ‫لا أعرف. حتى متى ستظلين تفعلين ذلك؟ 1502 01:25:12,948 --> 01:25:16,034 ‫تقصدين الجنس مقابل السيارات؟ هذه آخر مرة 1503 01:25:16,034 --> 01:25:17,327 ‫لم أقصد هذا 1504 01:25:17,327 --> 01:25:20,997 ‫فعلت ما كان علي فعله لكيلا أخسر بيت أمي 1505 01:25:20,997 --> 01:25:23,833 ‫نعم. تقولين هذا دائماً ولكن... 1506 01:25:24,960 --> 01:25:27,170 ‫كانت أمك تتمنى لك السعادة 1507 01:25:28,171 --> 01:25:29,881 ‫وأنا لا أراك سعيدة 1508 01:25:29,881 --> 01:25:31,800 ‫- أنا سعيدة فعلاً ‫- حقاً؟ 1509 01:25:35,345 --> 01:25:36,805 ‫أحب حياتي هنا 1510 01:25:40,308 --> 01:25:41,351 ‫حسناً 1511 01:25:43,228 --> 01:25:45,355 ‫أنا مضطر للعودة إلى المدينة غداً صباحاً 1512 01:25:45,772 --> 01:25:47,732 ‫غداً؟ ألا يمكنك الرحيل قبل ذلك؟ 1513 01:25:49,109 --> 01:25:50,235 ‫أنت طريفة 1514 01:25:55,740 --> 01:25:56,866 ‫ما هذا؟ 1515 01:25:57,325 --> 01:25:59,911 ‫لعبة ربط الإصبعين؟ كنت أحبها كثيراً 1516 01:26:03,873 --> 01:26:05,458 ‫أنت بخير؟ 1517 01:26:05,458 --> 01:26:08,128 ‫أنت تعيش في المدينة؟ 1518 01:26:10,839 --> 01:26:13,133 ‫هل قضيت كل الصيف هنا أم...؟ 1519 01:26:13,133 --> 01:26:14,634 ‫أهذا استجواب؟ 1520 01:26:15,594 --> 01:26:17,512 ‫أحاول التعرف عليك فحسب 1521 01:26:18,763 --> 01:26:19,764 ‫أنا آسف 1522 01:26:24,519 --> 01:26:25,562 ‫عندي فكرة 1523 01:26:26,730 --> 01:26:27,856 ‫أغمضي عينيك 1524 01:26:28,607 --> 01:26:29,649 ‫هيا أغمضيهما 1525 01:26:29,649 --> 01:26:30,859 ‫مدّي إصبعك 1526 01:26:34,696 --> 01:26:35,697 ‫قرّبيه أكثر 1527 01:26:36,489 --> 01:26:37,407 ‫ارفعيه 1528 01:26:37,699 --> 01:26:39,451 ‫حسناً، افتحي عينيك 1529 01:26:39,451 --> 01:26:40,744 ‫ماذا تفعل؟ 1530 01:26:41,077 --> 01:26:42,913 ‫هذا مقزز! 1531 01:26:44,039 --> 01:26:45,916 ‫- كانت هذه هدية من صديق! ‫- أوقفي الشد! 1532 01:26:46,833 --> 01:26:47,918 ‫لا تشدي، لا تشدي 1533 01:26:48,251 --> 01:26:50,795 ‫- يجب أن تدفع إلى الأمام ليخرج ‫- أحاول ذلك 1534 01:26:57,135 --> 01:26:59,471 ‫كانت فكرة... غريبة 1535 01:27:01,014 --> 01:27:02,057 ‫على كل حال... 1536 01:27:03,016 --> 01:27:04,684 ‫أعيش في "باتري بارك" 1537 01:27:04,684 --> 01:27:05,810 ‫اخرج 1538 01:27:06,228 --> 01:27:07,229 ‫حسناً 1539 01:27:18,949 --> 01:27:21,159 ‫"'مادي باركر' ‫331 'فيشر بلايس، مونتوك، نيويورك'" 1540 01:27:21,284 --> 01:27:23,161 ‫{\an8}"إعادة إلى المرسِل. تعذر التسليم" 1541 01:27:40,762 --> 01:27:42,222 ‫تفضلي 1542 01:28:00,949 --> 01:28:02,826 ‫"برسم البيع - 'دوغ خان'" 1543 01:28:02,826 --> 01:28:04,077 ‫"دوغ خان" للعقارات 1544 01:28:04,077 --> 01:28:07,163 ‫"دوغ"، "مادي" تتكلم. أريد أن أبيع 1545 01:28:07,163 --> 01:28:08,373 ‫ممتاز! 1546 01:28:08,373 --> 01:28:11,376 ‫لا تتحمس كثيراً، عندي شرط 1547 01:28:16,256 --> 01:28:17,382 ‫مرحباً، هل هو هنا؟ 1548 01:28:18,300 --> 01:28:19,342 ‫لا 1549 01:28:20,135 --> 01:28:21,845 ‫إنه لا يرد على اتصالاتي ورسائلي 1550 01:28:21,845 --> 01:28:23,179 ‫هلا تخبره بأني أتيت لرؤيته؟ 1551 01:28:23,722 --> 01:28:25,348 ‫بالطبع لا 1552 01:28:25,765 --> 01:28:27,100 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1553 01:28:27,475 --> 01:28:29,060 ‫تسببتِ بمشاكل له، وهو شاب مميز 1554 01:28:32,981 --> 01:28:34,274 ‫كوكايين! 1555 01:28:39,696 --> 01:28:42,115 ‫حسناً، أسمعني العبارة 1556 01:28:42,115 --> 01:28:45,076 ‫اسمي "جودي" وأنا متحرش... 1557 01:28:45,076 --> 01:28:47,495 ‫هل تذكرين حين قلت ‫إنه عندي أصدقاء نافذون؟ 1558 01:28:48,538 --> 01:28:51,458 ‫يشمل ذلك عائلة المخمّن الضريبي ‫في "سوفولك" 1559 01:28:51,458 --> 01:28:54,211 ‫سيرفعون ضرائبك على الأملاك 1560 01:28:54,753 --> 01:28:55,879 ‫سيرفعونها كثيراً 1561 01:28:55,879 --> 01:28:57,297 ‫بعت البيت 1562 01:29:00,967 --> 01:29:04,763 ‫أيمكنني استعمال حمامك؟ علي التبرز 1563 01:29:06,056 --> 01:29:06,932 ‫حسناً 1564 01:29:09,142 --> 01:29:10,352 ‫أنا "مادي" 1565 01:29:11,102 --> 01:29:12,687 ‫أيمكنني أن أكلمه؟ 1566 01:29:12,687 --> 01:29:14,105 ‫ليس في البيت 1567 01:29:14,105 --> 01:29:16,191 ‫سيكون لاحقاً في حفلة تعارف ‫لطلاب "برينستون" 1568 01:29:16,191 --> 01:29:18,485 ‫حسناً، شكراً 1569 01:29:45,637 --> 01:29:48,348 ‫يمكنك الاختيار بين عدة نواد ‫لتناول الطعام 1570 01:29:48,348 --> 01:29:49,975 ‫إن وصلت إلى السنة الثالثة 1571 01:29:52,018 --> 01:29:54,145 ‫كم أنا متلهفة لأكون في "برينستون"! 1572 01:29:54,145 --> 01:29:55,063 ‫ماذا؟ 1573 01:29:55,063 --> 01:29:57,691 ‫حاولت الاتصال بك. لا يمكنك تجاهلي 1574 01:29:57,691 --> 01:29:58,984 ‫دعيني وشأني 1575 01:29:58,984 --> 01:30:00,527 ‫لا تصدني هكذا يا "بيرسي" 1576 01:30:01,653 --> 01:30:02,862 ‫أنا لا أدين لك بشيء 1577 01:30:02,862 --> 01:30:03,947 ‫توقف 1578 01:30:03,947 --> 01:30:04,948 ‫"بيرسي"! 1579 01:30:05,407 --> 01:30:08,577 ‫أنا لا أدين لك بشيء 1580 01:30:08,577 --> 01:30:10,328 ‫أنا أدين لك بشيء 1581 01:30:10,328 --> 01:30:12,122 ‫الصداقة بيننا حقيقية 1582 01:30:12,122 --> 01:30:15,250 ‫جعلتني أدرك أنه يجب أن أواجه ‫لأخرج من وضعي 1583 01:30:15,792 --> 01:30:17,252 ‫كنت مجروحة 1584 01:30:17,252 --> 01:30:19,296 ‫لذا صرت أجرح الآخرين 1585 01:30:19,629 --> 01:30:20,547 ‫"بيرسي" 1586 01:30:20,922 --> 01:30:22,007 ‫"بيرسي" 1587 01:30:22,799 --> 01:30:24,259 ‫افتح الباب 1588 01:30:24,259 --> 01:30:25,594 ‫هيا افتح الباب 1589 01:30:25,594 --> 01:30:27,304 ‫أرجوك دعنا نتحدث 1590 01:30:31,766 --> 01:30:33,852 ‫ماذا تفعلين؟ انزلي عن غطاء المحرك 1591 01:30:33,852 --> 01:30:35,353 ‫لا أريد أي صلة بك على الإطلاق 1592 01:30:35,353 --> 01:30:37,689 ‫لن أنزل قبل أن تتكلم معي 1593 01:30:39,190 --> 01:30:40,817 ‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك 1594 01:30:42,694 --> 01:30:44,613 ‫تمهل، تمهل 1595 01:30:44,905 --> 01:30:45,989 ‫تباً 1596 01:30:45,989 --> 01:30:47,991 ‫هذا مرعب، لا أصدق أنك تفعل هذا 1597 01:30:47,991 --> 01:30:49,910 ‫- إذاً انزلي! ‫- لا! 1598 01:30:49,910 --> 01:30:52,662 ‫لن أنزل قبل أن تصدق أن أمرك يهمني! 1599 01:30:52,662 --> 01:30:55,749 ‫كذبت علي لتحصلي على سيارة! 1600 01:30:55,749 --> 01:30:56,958 ‫لا يهمك أمري أبداً 1601 01:30:56,958 --> 01:30:58,209 ‫بلى! 1602 01:30:58,209 --> 01:31:00,212 ‫توقف جانباً ودعنا نتحدث! 1603 01:31:01,379 --> 01:31:03,256 ‫انزلي عن غطاء محرك سيارتي! 1604 01:31:03,840 --> 01:31:04,966 ‫أجبرني على النزول! 1605 01:31:06,551 --> 01:31:08,303 ‫- اقتنعت؟ ‫- لا 1606 01:31:08,595 --> 01:31:09,721 ‫يا للهول! 1607 01:31:10,639 --> 01:31:11,598 ‫لا أرى شيئاً! 1608 01:31:12,349 --> 01:31:14,059 ‫- يا للهول! ‫- تحجبين الرؤية عني! 1609 01:31:14,059 --> 01:31:15,185 ‫"بيرسي"! 1610 01:31:21,650 --> 01:31:22,484 ‫حريق! 1611 01:31:35,121 --> 01:31:37,582 ‫تباً. يا للهول 1612 01:31:41,378 --> 01:31:42,212 ‫تباً 1613 01:31:49,261 --> 01:31:51,221 ‫"مادي"! "مادي"! 1614 01:31:51,555 --> 01:31:52,389 ‫"مادي"! 1615 01:31:56,851 --> 01:31:57,769 ‫لا تقلقي 1616 01:32:03,149 --> 01:32:04,317 ‫أنا آسفة 1617 01:32:05,443 --> 01:32:06,444 ‫أنا آسفة 1618 01:32:28,925 --> 01:32:31,970 ‫حطمت سيارتين مع أني حصلت ‫على رخصة السوق مؤخراً 1619 01:32:32,846 --> 01:32:35,932 ‫لم تتحطم الـ"بويك". فقد أصلحتها 1620 01:32:38,476 --> 01:32:40,145 ‫كانت بحاجة للقليل من الرعاية 1621 01:32:41,521 --> 01:32:43,857 ‫انتحر جدي في تلك السيارة 1622 01:32:45,859 --> 01:32:46,902 ‫أنا أمزح 1623 01:32:48,612 --> 01:32:50,113 ‫أنت نذل 1624 01:32:50,655 --> 01:32:52,365 ‫من حسن حظك أني عدت إليك 1625 01:32:53,158 --> 01:32:54,743 ‫ماذا كان سيحصل لك بدوني؟ 1626 01:32:56,745 --> 01:32:59,414 ‫كنت بدونك سأبقى بتولاً 1627 01:33:00,832 --> 01:33:02,792 ‫ما زلت بتولاً يا ذكي 1628 01:33:02,792 --> 01:33:04,878 ‫لا بل ما حدث يُحتسب 1629 01:33:05,545 --> 01:33:08,215 ‫أخبر أصدقاءك في الجامعة أيما شئت 1630 01:33:09,799 --> 01:33:11,718 ‫هذا إن صار عندي أصدقاء 1631 01:33:13,929 --> 01:33:15,722 ‫ماذا تقصد؟ فنحن صديقان 1632 01:33:21,937 --> 01:33:24,439 ‫أعتقد أننا سنعود إلى هنا في عيد الشكر 1633 01:33:25,190 --> 01:33:26,524 ‫لن أكون هنا 1634 01:33:28,151 --> 01:33:30,946 ‫فقد بعت البيت، وسأنتقل إلى "كاليفورنيا" 1635 01:33:41,498 --> 01:33:42,958 ‫ستكونين بألف خير 1636 01:33:45,961 --> 01:33:47,963 ‫هل تحسب نفسك رجلاً حكيماً؟ 1637 01:33:47,963 --> 01:33:50,715 ‫أنا أكبر منك ‫وأنا أقول لك إنك ستكون بألف خير 1638 01:33:52,509 --> 01:33:54,010 ‫سنكون كلانا بألف خير 1639 01:34:03,019 --> 01:34:04,354 ‫"مادي"؟ 1640 01:34:04,354 --> 01:34:05,438 ‫نعم؟ 1641 01:34:05,855 --> 01:34:07,065 ‫إنه يُحتسب 1642 01:34:13,613 --> 01:34:15,865 ‫هل سيجري إعدامي؟ تلك هي المفاجأة؟ 1643 01:34:15,865 --> 01:34:17,158 ‫لا تسترقي النظر 1644 01:34:17,158 --> 01:34:18,827 ‫لا تقلقي. إنها مفاجأة سارة 1645 01:34:18,827 --> 01:34:21,162 ‫إذاً أنت لم تعصب عينيّ ‫لتخبرني بأنك تخونني؟ 1646 01:34:21,162 --> 01:34:22,706 ‫حسناً 1647 01:34:26,793 --> 01:34:27,794 ‫ماذا أرى هنا؟ 1648 01:34:28,128 --> 01:34:29,087 ‫بيتكما 1649 01:34:29,087 --> 01:34:30,088 ‫بيتنا 1650 01:34:30,088 --> 01:34:33,842 ‫بدلاً من بيعه لحقير غني ‫قررت أن أبيعه لكما 1651 01:34:33,842 --> 01:34:36,052 ‫نعم، لحقير عادي... 1652 01:34:36,052 --> 01:34:37,804 ‫اضطر أن يبيع أحد المراكب 1653 01:34:39,014 --> 01:34:40,432 ‫لن نقبل يا "مادي" 1654 01:34:40,432 --> 01:34:42,851 ‫بل سنقبل. كان بإمكانها بيعه بمبلغ أكبر 1655 01:34:42,851 --> 01:34:44,352 ‫حصلت على ما أريد 1656 01:34:45,478 --> 01:34:47,772 ‫هذه فرصتنا لنبقى هنا. فهذا ما نريده 1657 01:34:48,648 --> 01:34:50,734 ‫يا إلهي! 1658 01:34:53,445 --> 01:34:54,654 ‫مهلاً 1659 01:34:57,991 --> 01:34:59,743 ‫أجل. الشيء الذي صنعتِه 1660 01:34:59,743 --> 01:35:01,578 ‫- إنه هنا ‫- هل تريدان أن نعلقه؟ 1661 01:35:02,287 --> 01:35:03,622 ‫- نعم ‫- سنتولى ذلك 1662 01:35:03,622 --> 01:35:05,123 ‫سنعلقه ما إن تغادرين 1663 01:35:06,708 --> 01:35:08,168 ‫لقد حان الوقت 1664 01:35:08,835 --> 01:35:10,462 ‫اتصل بنا ما إن تصل إلى هناك 1665 01:35:10,462 --> 01:35:12,672 ‫أو لا تتصل. افعل ما تراه مناسباً 1666 01:35:12,672 --> 01:35:13,715 ‫نعم، لا مشكلة عندنا 1667 01:35:13,715 --> 01:35:15,133 ‫هل ستكونان بخير؟ 1668 01:35:15,133 --> 01:35:16,301 ‫نعم. نعم 1669 01:35:16,301 --> 01:35:18,720 ‫وأخيراً سيخلو البيت من الأولاد 1670 01:35:19,512 --> 01:35:21,598 ‫هيا. ارحل من هنا 1671 01:35:28,271 --> 01:35:30,065 ‫- أنا أحبكما ‫- ونحن نحبك كثيراً 1672 01:35:30,065 --> 01:35:31,066 ‫نحن نحبك أيضاً 1673 01:35:31,233 --> 01:35:32,275 ‫لا تلحقا بي إلى الخارج 1674 01:35:32,275 --> 01:35:33,735 ‫- لا ‫- حسناً 1675 01:35:33,735 --> 01:35:34,653 ‫حسناً 1676 01:35:38,323 --> 01:35:39,699 ‫لا تريد مساعدة في أخذ الحقائب؟ 1677 01:35:40,075 --> 01:35:41,201 ‫لا داعي لذلك 1678 01:35:47,749 --> 01:35:48,583 ‫مهلاً 1679 01:35:49,000 --> 01:35:50,418 ‫- دعيه يرتبها ‫- حسناً 1680 01:35:55,549 --> 01:35:56,550 ‫عزيزي 1681 01:36:00,136 --> 01:36:01,513 ‫وجدت الطريقة 1682 01:36:01,513 --> 01:36:03,014 ‫- أخيراً ‫- أجل 1683 01:36:03,848 --> 01:36:04,724 ‫حسناً 1684 01:36:06,518 --> 01:36:08,520 ‫طيب يا جماعة 1685 01:36:08,520 --> 01:36:10,522 ‫- الوداع يا عزيزي ‫- إلى اللقاء 1686 01:36:14,651 --> 01:36:16,152 ‫الواحدة خلف الأخرى 1687 01:36:16,152 --> 01:36:17,487 ‫- أجل ‫- حسناً 1688 01:36:17,487 --> 01:36:18,989 ‫- سأراكما في عيد الشكر ‫- حسناً 1689 01:36:18,989 --> 01:36:20,156 ‫- نعم ‫- حسناً 1690 01:36:23,702 --> 01:36:25,120 ‫ليس من هنا 1691 01:36:25,120 --> 01:36:27,038 ‫- الوداع ‫- الوداع يا عزيزي 1692 01:36:36,339 --> 01:36:37,716 ‫وصلت سيارة "أوبر" 1693 01:36:38,341 --> 01:36:40,093 ‫طلبت سائقاً لا يتحدث معي 1694 01:36:40,093 --> 01:36:44,014 ‫بل سنتحدث يا صاح من هنا إلى "برينستون" 1695 01:36:44,014 --> 01:36:47,601 ‫ثم سأتصل بك وأنا في طريقي ‫إلى "كاليفورنيا" 1696 01:36:47,601 --> 01:36:49,352 ‫وسأخبرك عن حبيبي الجديد 1697 01:36:51,563 --> 01:36:52,647 ‫حبيبك الجديد؟ 1698 01:36:53,690 --> 01:36:54,774 ‫إنه شرطي سابق 1699 01:36:54,774 --> 01:36:55,984 ‫حسناً 1700 01:36:55,984 --> 01:36:58,153 ‫كان يدمن مخدرات في الماضي 1701 01:37:00,196 --> 01:37:01,489 ‫هل تود التعرف عليه؟ 1702 01:37:01,907 --> 01:37:02,824 ‫لا 1703 01:37:02,824 --> 01:37:05,493 ‫لكنه متلهف للتعرف عليك... هيا 1704 01:37:05,869 --> 01:37:06,703 ‫"مايلو"! 1705 01:37:11,958 --> 01:37:13,126 ‫مستعد للمغادرة؟ 1706 01:37:14,377 --> 01:37:15,420 ‫نعم 1707 01:37:16,296 --> 01:37:17,297 ‫وأنت؟ 1708 01:37:17,631 --> 01:37:18,548 ‫نعم 1709 01:43:19,784 --> 01:43:21,786 ‫{\an8}ترجمة ‫"بركات أبي حنا"