1 00:01:04,398 --> 00:01:06,366 Maanteepatrull ja kohalikud ametnikud 2 00:01:06,501 --> 00:01:08,636 on deklareerinud üleriigilise hädaolukorra, 3 00:01:08,770 --> 00:01:12,006 kuna need enneolematud tormid jätkuvad 4 00:01:12,139 --> 00:01:13,875 üle Louisiana edelaosa. 5 00:01:14,008 --> 00:01:16,678 Kuberner kutsub üles kõiki, 6 00:01:16,811 --> 00:01:21,248 lahkuma oma kodust rahulikult ja korrektselt. 7 00:01:47,374 --> 00:01:49,577 Noh, näib et tänase öö veedame siin. 8 00:01:49,711 --> 00:01:50,945 Persse. 9 00:01:59,352 --> 00:02:01,823 Suurepärane. 10 00:02:11,498 --> 00:02:13,901 Kutt, see on kuradi orkaan. 11 00:02:14,035 --> 00:02:15,402 Mida see teeb? 12 00:02:15,536 --> 00:02:17,105 Noh, kui sa välja ei plaani minna, 13 00:02:17,237 --> 00:02:19,172 on see parim, kuni see möödub. 14 00:02:22,510 --> 00:02:24,344 Mis su nimi oligi? 15 00:02:25,046 --> 00:02:26,714 Summer. 16 00:02:26,848 --> 00:02:28,315 Clarence. 17 00:02:30,417 --> 00:02:32,553 Oled siin kaua olnud? 18 00:02:32,687 --> 00:02:33,755 Kuus kuud. 19 00:02:33,888 --> 00:02:39,159 Ma olin bändis... ja me läksime laiali. 20 00:02:40,795 --> 00:02:43,931 Kõik persevestid kolisid koju, jätsid mind üüri maksma, 21 00:02:44,065 --> 00:02:46,834 mida ma ilmselt lubada ei saa. 22 00:02:46,968 --> 00:02:48,402 Kõlab tuttavalt. 23 00:02:53,007 --> 00:02:54,509 Kas aitad? 24 00:02:56,343 --> 00:02:57,879 Paistab, et saad hakkama. 25 00:03:01,749 --> 00:03:03,518 Tead, mul käisid eile mõned sõbrad külas, 26 00:03:03,651 --> 00:03:05,385 kutsusud mind Arkansasesse. 27 00:03:07,889 --> 00:03:09,322 Oleks pidanud selle vastu võtma. 28 00:03:09,557 --> 00:03:11,324 Ei arvanud, et orkaan Katrina uuesti tuleb, 29 00:03:11,458 --> 00:03:13,260 lukustab meid oma vaatevälja. 30 00:03:13,393 --> 00:03:14,996 Sa oled nii vana, et mäletad Katrinat? 31 00:03:15,129 --> 00:03:19,734 Ma olin kuueaastane. Piisavalt vana, et mäletada tammide purunemist. 32 00:03:22,870 --> 00:03:24,371 Oh, kurat. 33 00:03:25,773 --> 00:03:27,709 Kuradi tuul. 34 00:03:27,842 --> 00:03:29,242 Tegelen sellega. 35 00:03:29,376 --> 00:03:30,511 Vaata, kas saaksime midagi põletada, 36 00:03:30,645 --> 00:03:32,547 ilma et seda kohta maha ei põletaks? 37 00:03:33,915 --> 00:03:35,083 Ei loodaks sellele. 38 00:03:44,224 --> 00:03:45,960 Tead, ma olin kunagi bändis. 39 00:04:09,483 --> 00:04:10,852 Clarence? 40 00:05:41,146 --> 00:05:45,395 Uputus 41 00:07:11,521 --> 00:07:12,831 Big Jim 42 00:07:12,900 --> 00:07:15,775 Narkokaubandus ja vangistus kuni tingimisi vabadusekaotuse saamiseni 43 00:07:21,592 --> 00:07:23,048 Jox 44 00:07:23,177 --> 00:07:25,784 Relvastatud röövimine, vandalism 20 aasta pikkune karistus 45 00:07:30,357 --> 00:07:31,677 Floyd 46 00:07:31,775 --> 00:07:34,556 Mõrvavihakuriteod mitu eluaegset vanglakaristust 47 00:07:38,893 --> 00:07:40,581 Angelo 48 00:07:40,608 --> 00:07:43,158 Mõrv. Eluaegne vangistus ilma tingimisi vanglakaristuseta 49 00:07:52,606 --> 00:07:54,096 Russell Cody 50 00:07:54,129 --> 00:07:56,911 Võmmitapja. Eluaegne ilma tingimisi vanglakaristuseta 51 00:08:05,653 --> 00:08:08,656 Kuule, kas ta üritab meid tappa siin või mis? 52 00:08:08,789 --> 00:08:10,057 Tal on õigus, tead. 53 00:08:10,291 --> 00:08:11,459 Ma ei näe siin sittagi. 54 00:08:11,592 --> 00:08:13,060 See on jama. 55 00:08:13,194 --> 00:08:14,795 Ma ütlesin sulle, et oleksime pidanud tagasi pöörduma. 56 00:08:15,029 --> 00:08:17,231 Aga Shane jättis meid maha koos selle kuradi prognoosiga. 57 00:08:17,365 --> 00:08:19,133 Tead, sellepärast ma ainult usaldangi seda ilmarakendust. 58 00:08:19,266 --> 00:08:21,535 Mida varem me neist kullakestest lahti saame, seda parem, eks? 59 00:08:21,669 --> 00:08:23,204 Ma ei tea. 60 00:08:24,171 --> 00:08:26,140 Ma arvan, et peaksime peatuma ja ootama tormi möödumist. 61 00:08:26,273 --> 00:08:29,076 Tõsi või? Ja millal see sinu arust juhtub? 62 00:08:29,210 --> 00:08:32,079 Ma ei tea. Eks küsi selle ilmarakenduse käest? 63 00:08:35,016 --> 00:08:37,418 Jah, see ei lähe kuhugi lähiajal. 64 00:08:38,285 --> 00:08:40,254 Jumal kuseb meie peale kogu ülejäänud öö. 65 00:08:40,388 --> 00:08:43,024 Noh, pimedas on see ainult hullem. 66 00:08:43,157 --> 00:08:46,027 Tead, Lutree's on päris lähedal. 67 00:08:46,160 --> 00:08:48,396 Küsi šerifilt raadio teel, 68 00:08:48,529 --> 00:08:50,398 ehk võtab ta meid ööseks sisse. 69 00:08:50,531 --> 00:08:53,267 Sellelt ilusalt? - Just. 70 00:08:53,401 --> 00:08:57,638 Jah, kindlasti rullivad punase vaiba meile maha. 71 00:08:57,772 --> 00:08:59,273 Noh, parem, kui hunnikusse sõita 72 00:08:59,407 --> 00:09:01,575 ja lasta hunnikul kinnipeetavatel põgeneda, kas pole? 73 00:09:04,478 --> 00:09:09,116 No nii. Paak on kütet täis. Jetid on valmis. 74 00:09:09,250 --> 00:09:10,618 Võtmed on Omari käes. 75 00:09:12,486 --> 00:09:13,687 Mis puutub nendesse võtmetesse, 76 00:09:13,821 --> 00:09:15,289 sa annad need ainult mulle? 77 00:09:15,423 --> 00:09:17,725 Selge. - Selge. - hästi. 78 00:09:17,858 --> 00:09:19,193 Jumal vaatas alla inimkonna peale 79 00:09:19,427 --> 00:09:22,163 ja ta nägi õelust, vägivalda, ja kurjust kõikjal. 80 00:09:24,732 --> 00:09:26,167 See on lugu veeuputusest. 81 00:09:26,467 --> 00:09:29,303 See sümboliseerib Jumala karistust patu eest... 82 00:09:29,437 --> 00:09:30,671 See on lohutav. 83 00:09:30,805 --> 00:09:32,606 Paneme need peale 84 00:09:32,740 --> 00:09:34,543 ja liigume. Liigutage. 85 00:10:11,112 --> 00:10:13,080 Torm on juba hävitanud Kariibi mere piirkonna. 86 00:10:13,214 --> 00:10:16,717 Selge. Sõitke seal turvaliselt. 87 00:10:21,556 --> 00:10:22,857 Nalja teete või. 88 00:10:25,392 --> 00:10:27,161 Kus kurat on Pine? 89 00:10:27,294 --> 00:10:31,065 Ma ei ole teda näinud. Kunagi ei tea mis tal mõttes on. 90 00:10:31,198 --> 00:10:32,366 Mis see on? 91 00:10:33,535 --> 00:10:35,035 Stressikõne. 92 00:10:35,169 --> 00:10:36,837 Vanglateenistus. 93 00:10:37,371 --> 00:10:38,672 Ja? 94 00:10:38,939 --> 00:10:40,774 Mul on bussitäis vange, mis on teel meie poole. 95 00:10:40,908 --> 00:10:42,476 Jäid tormi kätte, nad vajavad kohta, 96 00:10:42,611 --> 00:10:44,478 et varjuda, kuni on turvaline. 97 00:10:44,613 --> 00:10:47,214 Kui palju vange? - Viis. 98 00:10:47,348 --> 00:10:49,316 Jessas, miks sa mulle ei öelnud? 99 00:10:49,450 --> 00:10:50,651 Noh, Louisiana osariik 100 00:10:50,985 --> 00:10:52,820 jääb vee alla peekoni ja munade ajaks. 101 00:10:52,953 --> 00:10:55,356 Hea küll. Hoia bussil silm peal. 102 00:10:55,489 --> 00:10:56,924 Ütle abipolitseinik Pine'ile, 103 00:10:57,191 --> 00:10:58,959 kui ta tahab oma töökohta säilitada, otsigu mind kohe üles. 104 00:10:59,093 --> 00:11:00,661 ...evakueerida üle kolme osariigi. 105 00:11:00,794 --> 00:11:02,329 Sa oled šerif, šerif. 106 00:11:02,463 --> 00:11:03,931 ...kombineeritud riigid 107 00:11:04,064 --> 00:11:05,833 Louisiana ja Alabama. 108 00:11:06,000 --> 00:11:09,904 Ligi seitsel miljonil kästi evakueerida kolmes osariigis. 109 00:11:10,037 --> 00:11:12,907 Juba sadu tuhandeid on ilma elektrita. 110 00:11:41,135 --> 00:11:43,971 Päris jube on seal väljas, vaadake seda. 111 00:11:46,173 --> 00:11:48,342 Mida hullemaks läheb, seda parem on see meile. 112 00:11:48,475 --> 00:11:49,410 Jah. 113 00:11:57,519 --> 00:12:00,387 Siit tuleb meie sõiduk. 114 00:12:04,358 --> 00:12:05,860 Laadida ja kaitseriivistada. 115 00:12:15,102 --> 00:12:16,237 Kuhu kurat nad lähevad? 116 00:12:16,571 --> 00:12:17,805 Ma arvasin, et nad pidid ära pöörama. 117 00:12:17,938 --> 00:12:18,939 Mis kuradi värk siis on, Rafe? 118 00:12:20,774 --> 00:12:22,644 Plaanide muutmine. Järgi neile. 119 00:12:37,626 --> 00:12:39,493 Maanteepatrull ja kohalikud ametnikud 120 00:12:39,628 --> 00:12:42,029 on kuulutanud välja üleriigilise hädaolukorra 121 00:12:42,162 --> 00:12:45,165 kuna need enneolematud tormid jätkuvad 122 00:12:45,299 --> 00:12:46,967 üle Louisiana edelaosa. 123 00:12:48,802 --> 00:12:51,272 Oh, hei, šerif. Whitlock ütles, et te tahate mind näha? 124 00:12:52,039 --> 00:12:53,874 Jah, tahtsin küll. 125 00:12:54,008 --> 00:12:55,476 Olgu. Mis toimub? 126 00:12:57,911 --> 00:12:59,179 Vaata mu jalgu. 127 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 Kas ma ei palunud sul liivakotte kuhjata 128 00:13:01,015 --> 00:13:02,349 tagaukse juures? 129 00:13:02,483 --> 00:13:03,817 Jah, proua. 130 00:13:04,051 --> 00:13:06,920 Aga Whitlock palus mul moppida kambreid, nii et... 131 00:13:07,054 --> 00:13:08,623 Noh, nüüd oled sa liivakottide teenistuses. 132 00:13:08,757 --> 00:13:09,923 Vihma sajab. 133 00:13:10,190 --> 00:13:11,458 Mul on bussitäis kinnipeetavaid, kes tulevad sisse. 134 00:13:11,593 --> 00:13:13,093 Ja kui sa oleksid teinud mida ma palusin, 135 00:13:13,427 --> 00:13:15,095 ei kõnniks me praegu supi sees ringi. 136 00:13:15,229 --> 00:13:19,400 Vabandust, šerif. Ma tegelen sellega. 137 00:13:19,534 --> 00:13:22,369 Hei, oota, kas sa ütlesid just, et meil on vangid tulemas? 138 00:13:22,504 --> 00:13:25,372 Pine. - Keegi kuulus? 139 00:13:27,808 --> 00:13:29,577 Tegelen sellega. Tegelen sellega. 140 00:13:32,681 --> 00:13:34,048 Mu jumal. 141 00:15:53,788 --> 00:15:57,391 Sheriff Newman peaks linnapea selle eest tööle panema. 142 00:16:11,371 --> 00:16:14,876 Noh, ma otsin šerifi üles. 143 00:16:15,008 --> 00:16:19,313 Olgu, tee kiiresti, eks? Mulle ei meeldi lapsehoidmine. 144 00:16:27,555 --> 00:16:29,189 Külalised on siin. 145 00:18:14,529 --> 00:18:17,532 Mis kuradit nad politseijaoskonna ees teevad? 146 00:18:30,143 --> 00:18:32,614 Tänan, et võtad meid täna vastu, šerif. 147 00:18:32,747 --> 00:18:35,083 Dale Elkins, vanglateenistus. 148 00:18:35,215 --> 00:18:37,051 Ilmselt olete minust juba varem kuulnud. 149 00:18:40,021 --> 00:18:42,489 Ei saanud teid sinna välja uppuma jätta, eks ole? 150 00:18:42,624 --> 00:18:44,324 Ausalt öeldes oleks ehk parem, 151 00:18:44,458 --> 00:18:47,028 kui mõni neist seda tegelikult teeks. 152 00:18:47,996 --> 00:18:51,498 Sa tead, et meil ei ole mingit toitu ega piisavalt kinnipidamiskohti? 153 00:18:51,633 --> 00:18:54,301 Raadio ja katseliin on levist väljas 154 00:18:54,434 --> 00:18:56,169 alates tormi algusest. 155 00:18:56,303 --> 00:18:57,805 Peab olema aus sinuga, Elkins. 156 00:18:57,939 --> 00:19:00,708 Mul on siin ilma sinutagi piisavalt probleeme. 157 00:19:01,009 --> 00:19:03,544 Noh, ma arvan, et pärast südaööd me neid enam ei sööda. 158 00:19:06,514 --> 00:19:07,882 See on filmi viide. 159 00:19:10,852 --> 00:19:13,186 Me püüame olla nii valutult kui võimalik. 160 00:19:14,522 --> 00:19:16,591 Lähen toon koletised. 161 00:19:16,724 --> 00:19:18,225 Minu järel. 162 00:19:42,282 --> 00:19:44,552 Uskumatu. 163 00:20:03,437 --> 00:20:05,773 Ma ütlen, et laseme siit jalga. 164 00:20:05,907 --> 00:20:09,777 Me ei lähe kuhugi ja nemad ka mitte. 165 00:20:11,713 --> 00:20:12,947 Kogu meie plaan on nüüd perses. 166 00:20:13,081 --> 00:20:14,882 Sellel ei ole mingit mõtet. 167 00:20:15,550 --> 00:20:18,285 Jah, noh, me ei pöördu tagasi. 168 00:20:18,418 --> 00:20:21,889 No nii, kui te kotikud ei tea, 169 00:20:22,023 --> 00:20:25,026 siis seal väljas käib torm. 170 00:20:25,159 --> 00:20:27,327 Teed on sõitmiseks liiga ohtlikud, 171 00:20:27,461 --> 00:20:28,663 ja me tahame veenduda, et te kõik, 172 00:20:28,796 --> 00:20:32,100 jõuaksite turvaliselt oma lõppsihtkohta. 173 00:20:32,232 --> 00:20:34,367 Nii et me valmistasime ette teile kõigile majutuskohad 174 00:20:34,502 --> 00:20:37,105 Lutree šerifi juures täna ööseks. 175 00:20:42,275 --> 00:20:44,612 Sa mäletad Jeemenit, eks ole? 176 00:20:44,746 --> 00:20:47,749 Ma räägin, et see torm töötab meie kasuks. 177 00:20:48,716 --> 00:20:50,283 Ja see on meile hea. 178 00:20:50,417 --> 00:20:51,886 Vaadake, kus me oleme. 179 00:20:52,019 --> 00:20:54,789 Jah, väljaspool kuradi politseijaoskonda 180 00:20:54,922 --> 00:20:58,025 keset kuradi sajandi tormi. 181 00:20:59,594 --> 00:21:02,663 Tahan, et käituksite hästi, kuni siin oleme. 182 00:21:02,797 --> 00:21:05,900 Mõelge sellele kui... ekskursioonile. 183 00:21:06,033 --> 00:21:09,369 Mõne jaoks on see viimane, mida te kunagi saate. 184 00:21:09,504 --> 00:21:11,172 Kas jäätist saab? 185 00:21:11,304 --> 00:21:12,472 Banaaniga sellele persevestile. 186 00:21:12,607 --> 00:21:13,875 Mulle meeldib šokolaadiga. 187 00:21:14,008 --> 00:21:15,109 Ole vait. 188 00:22:05,492 --> 00:22:07,360 See on meie võimalus. 189 00:22:08,830 --> 00:22:12,066 See on meie võimalus ja me tungime sinna sisse, 190 00:22:12,200 --> 00:22:13,868 ja me toome ta välja. 191 00:22:18,405 --> 00:22:19,941 Jah, seal on politseinikud. 192 00:22:20,074 --> 00:22:22,043 Nagu me poleks kunagi varem ühtegi politseinikku maha võtnud, 193 00:22:22,176 --> 00:22:23,811 vajadusel. 194 00:22:23,945 --> 00:22:27,615 Üle nelja või viie neid teenistuses pole. 195 00:22:31,118 --> 00:22:32,687 Vaevalt. Ma mõtlen, et vangid tulid välja. 196 00:22:32,820 --> 00:22:34,222 Neid on ainult kaks. 197 00:22:34,522 --> 00:22:36,489 Kui neid oleks rohkem, oleksime neid näinud. 198 00:22:40,460 --> 00:22:42,462 Tead, tal on õigus. 199 00:22:42,597 --> 00:22:44,031 Siin on see, mida me teeme. 200 00:22:44,165 --> 00:22:45,600 Kui oleme lõpetanud, uputame kastika. 201 00:22:45,733 --> 00:22:47,235 Me kohtume kohtumispaigas 202 00:22:47,367 --> 00:22:49,570 jettidega, nagu plaanisime. 203 00:22:49,704 --> 00:22:51,939 Siis saame õnnelikult laiali minna. 204 00:22:52,073 --> 00:22:54,041 Niikaua kui see torm kestab, 205 00:22:54,175 --> 00:22:56,711 ei usu, et keegi meid peatab. 206 00:22:59,947 --> 00:23:01,182 No nii. 207 00:23:01,315 --> 00:23:02,350 Haneritta, härrased. 208 00:23:02,482 --> 00:23:03,851 Käituge nii, nagu tahaksite siin olla. 209 00:23:15,897 --> 00:23:17,430 Kas võtad selle au endale? 210 00:23:18,032 --> 00:23:21,168 See on sinu laev. - Jah, ja see upub. 211 00:23:22,270 --> 00:23:23,804 Hea küll. 212 00:23:23,938 --> 00:23:25,139 Minu nimi on šerif Newman. 213 00:23:25,273 --> 00:23:26,908 See on abi Whitlock. 214 00:23:27,041 --> 00:23:30,745 Tere tulemast Lutree'sse sel väga märjal ja tormisel päeval. 215 00:23:30,878 --> 00:23:32,780 Teeme paar asja selgeks. 216 00:23:33,714 --> 00:23:35,283 Te olete nüüd minu majas. 217 00:23:37,151 --> 00:23:38,152 Rahune maha. 218 00:23:38,286 --> 00:23:39,820 Kurat küll, rahune ise maha. 219 00:23:41,222 --> 00:23:43,190 Lihtsalt annan teada, et käituge korralikult. 220 00:23:43,324 --> 00:23:45,993 Ära lase end petta sellest, et ma olen naine. 221 00:23:46,127 --> 00:23:47,862 Minu isa oli selle linna šerif, 222 00:23:48,029 --> 00:23:50,698 ja ta õpetas mulle püstolit kasutama, kui olin nelja-aastane. 223 00:23:50,831 --> 00:23:53,834 Ma ei kõhkle sind maha lasta, kui ma pean seda tegema. 224 00:23:56,604 --> 00:23:59,740 Palun, iga hinna eest, 225 00:24:01,142 --> 00:24:03,010 laske aga. 226 00:24:03,144 --> 00:24:06,047 Noh... Ma kindlasti sihiksin õigesti 227 00:24:06,180 --> 00:24:08,749 selle lolli asja peale sinu otsa ees. 228 00:24:11,519 --> 00:24:13,788 Otse suhu. 229 00:24:14,522 --> 00:24:15,790 Käi perse, tume liha. 230 00:24:15,923 --> 00:24:18,192 Vean kihla, et su emale meeldib tume liha. 231 00:24:18,326 --> 00:24:20,361 Mis su nimi on, täistabamus? 232 00:24:20,493 --> 00:24:21,996 Floyd McGraw. 233 00:24:22,997 --> 00:24:25,900 Kui ma ütlen su nime, tahan, et sa astuksid ettepoole. 234 00:24:27,234 --> 00:24:29,670 Big Jim Pruett? 235 00:24:30,738 --> 00:24:32,139 Jah, proua. 236 00:24:33,574 --> 00:24:34,809 Kuidas ma arvasin? 237 00:24:35,109 --> 00:24:36,476 Noh, ma arvan, et see ütleb, et nad kutsuvad mind Big Jimiks 238 00:24:36,711 --> 00:24:38,212 sinu failis seal, ja ma olen... 239 00:24:41,983 --> 00:24:43,417 Ma olen siin suuruselt teine. 240 00:24:43,551 --> 00:24:45,619 Sa arvasid õigesti. 241 00:24:45,753 --> 00:24:46,954 Ütleb, et otsisid niklit, 242 00:24:47,088 --> 00:24:48,689 narkosüüdistus, teine rikkumine. 243 00:24:48,823 --> 00:24:51,325 Noh, sa tead, mis on haagissuvila, proua. 244 00:24:51,459 --> 00:24:53,260 Me läheme ainult kahe asja pärast. 245 00:24:53,394 --> 00:24:54,462 Jah, mis see on? 246 00:24:54,595 --> 00:24:57,064 Metamfetamiini keetmine ja rohu kasvatamine. 247 00:24:58,265 --> 00:25:01,402 Hästi, astu tagasi, Big Jim. 248 00:25:01,535 --> 00:25:03,371 Jonathan Apone. 249 00:25:03,504 --> 00:25:05,539 Kes kurat see küll on? 250 00:25:06,841 --> 00:25:08,142 Vaadake, proua. 251 00:25:08,376 --> 00:25:10,077 Ma ei ole seda nime ammu kuulnud. 252 00:25:10,211 --> 00:25:12,613 Seal, kust mina olen pärit, kutsuvad mind kõik Jack Boy Joxiks, 253 00:25:12,747 --> 00:25:14,382 naabruskonna alustala. 254 00:25:14,515 --> 00:25:16,050 Ainult mu ema kutsub mind Jonathaniks, 255 00:25:16,183 --> 00:25:18,052 kui sa ei taha olla minu valge emme. 256 00:25:19,086 --> 00:25:22,056 Kuidas su ema suhtub, et tema poiss istub vanglas? 257 00:25:22,189 --> 00:25:24,225 Noh, ema oli lihtsalt vihane, et jäin vahele. 258 00:25:24,358 --> 00:25:25,926 Ma ei jõudnud sel õhtul koju, et maksta üüri. 259 00:25:26,060 --> 00:25:27,461 Mu väikesed vennad ja õed 260 00:25:27,728 --> 00:25:29,130 neetud tänaval... 261 00:25:29,263 --> 00:25:31,866 Nüüd olen ma siin koos teiega, valged inimesed. 262 00:25:32,967 --> 00:25:35,269 Aitäh, Jonathan. Sa võid tagasi astuda. 263 00:25:38,239 --> 00:25:40,975 Angelo Cooper, eks ole? 264 00:25:41,108 --> 00:25:42,511 Just nii. 265 00:25:42,643 --> 00:25:43,911 Astu edasi. 266 00:25:45,179 --> 00:25:46,914 Esimene mõrv. 267 00:25:47,048 --> 00:25:48,616 See on suur. 268 00:25:48,749 --> 00:25:50,751 Mul on ka suur munn. 269 00:25:50,885 --> 00:25:52,253 Oled kunagi näinud? 270 00:25:53,187 --> 00:25:55,856 Mitte ühtki nii koledat. Astu tagasi. 271 00:25:55,990 --> 00:25:57,691 Sa oled särtsakas. 272 00:25:58,459 --> 00:26:00,094 Mulle meeldib särtsakas. 273 00:26:01,495 --> 00:26:03,764 Seega oled sina... 274 00:26:04,598 --> 00:26:06,300 Russell Cody, proua. 275 00:26:06,967 --> 00:26:10,404 See on tõeline võmmitapja, just seal, šerif. 276 00:26:10,539 --> 00:26:12,373 Kas polegi nii, Russell Cody? 277 00:26:12,507 --> 00:26:15,976 Igaüks, kes tapab politseiniku, peaks põlema, 278 00:26:16,110 --> 00:26:19,580 veetma oma ülejäänud aja minu meelest põrgus. 279 00:26:23,250 --> 00:26:25,152 Astuge tagasi, härra Cody. 280 00:26:26,620 --> 00:26:28,923 Hea küll. Nagu näete, on siin täna õhtul väga kitsas, 281 00:26:29,056 --> 00:26:31,025 ja meil ei ole toitu varutud, 282 00:26:31,158 --> 00:26:34,095 nii et see ei ole ühelegi meist lõbus. 283 00:26:34,228 --> 00:26:35,930 See on üks kuradi tuulehoog seal väljas, nii et me lihtsalt 284 00:26:36,063 --> 00:26:38,432 peame hommikuni vastu pidama. 285 00:26:38,567 --> 00:26:39,900 Mõistate? 286 00:26:40,034 --> 00:26:41,335 Jah, proua. - Jah, proua. 287 00:26:41,469 --> 00:26:42,837 Jah, proua. 288 00:27:08,162 --> 00:27:09,697 Sul on kindlasti ilusad küüned, Jox. 289 00:27:09,830 --> 00:27:11,699 Tänan, poiss. 290 00:27:11,832 --> 00:27:12,833 Hea tunne. 291 00:27:13,000 --> 00:27:14,068 Mu sõbranna ütles mulle, et ma võtaks ühe 292 00:27:14,201 --> 00:27:15,703 sellist maniküüri, mis sul on, 293 00:27:15,836 --> 00:27:17,771 aga ma ei tea... 294 00:27:17,905 --> 00:27:19,707 Tundub natuke tüdrukutepärane. 295 00:27:20,474 --> 00:27:21,876 Hei te kõik. 296 00:27:22,109 --> 00:27:24,378 Ega te ei arva, et see on julm ja ebatavaline siin? 297 00:27:24,513 --> 00:27:25,746 Ma ei suuda isegi kätekõverdusi teha. 298 00:27:25,946 --> 00:27:27,982 Oh, mul on kahju, tibuke, vaene kullake. 299 00:27:28,115 --> 00:27:30,017 Tundke end kõik mugavalt, eks? 300 00:27:30,151 --> 00:27:32,052 Me oleme siin hetkeks. 301 00:27:33,854 --> 00:27:35,456 Loodan, et te kõik oskate ujuda. 302 00:27:35,590 --> 00:27:37,391 Mis te arvate, et mustad inimesed ei oska ujuda, või mis? 303 00:27:37,526 --> 00:27:40,961 Oled mingi resident koomik siin, mis, Jox? 304 00:27:41,095 --> 00:27:42,696 Ehk istutad oma perse maha? 305 00:27:42,930 --> 00:27:45,266 Jah, lase mind sellest puurist välja ja vaatame, mis juhtub. 306 00:27:45,399 --> 00:27:47,668 Piki perset saad taseriga, vaat mis juhtub. 307 00:27:47,801 --> 00:27:49,203 Hästi. Hea küll. 308 00:27:49,470 --> 00:27:50,771 Vees mekib see eriti hästi. 309 00:27:50,905 --> 00:27:53,908 Hea küll. 310 00:27:56,377 --> 00:27:58,078 Kus kurat on Pine? 311 00:27:58,212 --> 00:28:00,080 Vanglateenistus pole midagi näinud. 312 00:28:00,214 --> 00:28:01,949 Pikali. 313 00:28:05,019 --> 00:28:06,820 Kas see oli lask? 314 00:28:10,090 --> 00:28:12,326 Ei, see on ilmselt lihtsalt äike. 315 00:28:49,129 --> 00:28:51,432 Oh, nad koksatakse ära. Need on kindlasti lasud. 316 00:28:55,002 --> 00:28:58,472 Meenutab mulle kuradi Afganistani. 317 00:29:09,350 --> 00:29:11,018 Kurat küll, levi pole. 318 00:29:11,151 --> 00:29:14,054 Jah, šeriff ütles, et seda pole tormi algusest peale. 319 00:29:14,321 --> 00:29:18,593 Millega te kuradi perseklounid nüüd hakkama saite? 320 00:29:19,594 --> 00:29:22,463 Mida kuradit sa teed, Elkins? 321 00:29:22,597 --> 00:29:23,632 Ära tee midagi lolli. 322 00:29:23,764 --> 00:29:25,099 Ma lähen seda kontrollima. 323 00:29:25,232 --> 00:29:26,800 Ma just ütlesin, ära tee midagi lolli. 324 00:29:26,934 --> 00:29:29,236 Tal on õigus, Elkins. Kuula teda. 325 00:29:29,370 --> 00:29:31,338 Jää sina siia ja vaata neid. 326 00:29:31,472 --> 00:29:33,073 Kuradi litapoeg. 327 00:29:34,842 --> 00:29:36,277 Kurat küll. 328 00:30:08,442 --> 00:30:09,810 Puhas. 329 00:30:11,078 --> 00:30:12,580 Jälgi seljatagust. 330 00:30:41,975 --> 00:30:44,144 Palju teid siin veel on? 331 00:30:46,280 --> 00:30:48,148 Kes kurat sina oled? 332 00:30:50,819 --> 00:30:53,020 Noh, tundub, et sul on väike üleujutusprobleem 333 00:30:53,153 --> 00:30:55,055 siin täna, šerif. 334 00:30:55,189 --> 00:30:57,124 Vihma sajab. 335 00:30:58,560 --> 00:31:00,294 Jah, sajab küll. 336 00:31:05,232 --> 00:31:06,801 Peale enda ja kahele valvuri, 337 00:31:06,934 --> 00:31:08,135 kes olid bussis, 338 00:31:08,268 --> 00:31:10,605 kui palju teid siin veel on? 339 00:31:18,011 --> 00:31:20,114 Ja ära valeta mulle. 340 00:31:22,717 --> 00:31:24,151 Oleme ainult meie. 341 00:31:26,220 --> 00:31:28,623 Olgu, siis teeme nii. 342 00:31:28,757 --> 00:31:30,457 Sa viskad oma relvad ära, 343 00:31:30,759 --> 00:31:32,092 ja tuled sealt tagant kenasti ja aeglaselt välja. 344 00:31:32,226 --> 00:31:34,395 Seda me teeme. 345 00:31:36,397 --> 00:31:39,099 Kuidas ma tean, et sa meid maha ei lase? 346 00:31:41,603 --> 00:31:43,003 Noh... 347 00:31:43,470 --> 00:31:44,304 Paigal. 348 00:32:02,891 --> 00:32:06,960 Ma ütlesin sulle, et ära valeta mulle, šerif. 349 00:32:07,094 --> 00:32:09,129 Hea küll, me tuleme välja. 350 00:32:10,130 --> 00:32:11,533 Palun väga. 351 00:32:13,233 --> 00:32:16,069 Tule, kenasti ja rahulikult. 352 00:32:16,203 --> 00:32:17,872 Pane relv kohe maha. 353 00:32:18,005 --> 00:32:20,875 Sina ka, pane see maha, maha. 354 00:32:21,008 --> 00:32:22,644 Lööge see eemale. 355 00:32:22,777 --> 00:32:24,512 Astuge tagasi. 356 00:32:25,713 --> 00:32:28,949 Oled sa kombes, mees? - Kas paistab nii välja? 357 00:32:31,952 --> 00:32:34,656 Veel mõni selline jama ja te mõlemad olete surnud. 358 00:32:34,789 --> 00:32:35,956 Kas sa mõistad mind? 359 00:32:36,156 --> 00:32:37,525 Kas sa mõistad seda, abi Sugar? 360 00:32:37,659 --> 00:32:40,127 Ma sain aru, me ei taha mingeid probleeme. 361 00:32:42,996 --> 00:32:47,301 Kus bussist pärit vangid on? 362 00:32:49,403 --> 00:32:51,806 Ära veiderda, šerif. 363 00:32:51,940 --> 00:32:53,974 Taga... tagaukse kaudu. 364 00:32:54,107 --> 00:32:55,610 Hästi. 365 00:32:55,743 --> 00:32:57,377 Sa juhatad meid sinna kenasti tagasi. 366 00:32:57,512 --> 00:32:58,813 Siis sa viid meid 367 00:32:59,146 --> 00:33:01,583 kongi juurde, kus on Russell Cody. 368 00:33:01,716 --> 00:33:02,884 Said aru? 369 00:33:03,016 --> 00:33:05,385 Sain. - Hästi. 370 00:33:08,723 --> 00:33:11,024 Nate, seo ta kinni. 371 00:33:11,158 --> 00:33:13,060 Hoia tagauksel silma peal. 372 00:33:18,867 --> 00:33:22,537 Noh, need saapad on mõeldud kõndimiseks, eks, šerif? 373 00:33:24,304 --> 00:33:26,039 Läheme kõndima. 374 00:33:28,810 --> 00:33:30,143 Sa peaksid ilmselt minema oma poisi järele vaatama, 375 00:33:30,277 --> 00:33:31,646 kas sa ei arva, mees? 376 00:33:33,080 --> 00:33:34,649 Ma olen siin ja vaatan teid kõiki. 377 00:33:34,816 --> 00:33:38,085 Jah, te vaatate meid, aga me ei ole need, keda tulistatakse. 378 00:33:38,218 --> 00:33:41,054 Kas on võimalus sinu musta perse jaoks, ah? 379 00:33:41,188 --> 00:33:43,625 Tead, et natsid kaotasid sõja, 380 00:33:43,758 --> 00:33:46,694 sina valge punanahk, mägilane, inbriidne sitanikerdis? 381 00:33:46,828 --> 00:33:48,061 Mitte siin, poiss. 382 00:33:48,195 --> 00:33:50,030 Vaata kõiki valgeid nägusid. 383 00:33:50,163 --> 00:33:51,198 Keda sa kurat kutsud poisiks? 384 00:33:51,331 --> 00:33:52,199 Sind. 385 00:33:52,332 --> 00:33:54,401 Pidage lõuad! 386 00:33:56,971 --> 00:33:58,305 Mis kurat seal üleval toimub, šerif? 387 00:33:58,438 --> 00:33:59,841 Pane relv maha, Stamper. 388 00:33:59,974 --> 00:34:01,174 Kus kurat on Elkins? 389 00:34:01,308 --> 00:34:02,944 Pane see kuradi relv maha. 390 00:34:03,076 --> 00:34:04,646 Pane relv maha. 391 00:34:05,379 --> 00:34:07,582 Pane see maha. 392 00:34:08,816 --> 00:34:11,151 Las ma otsustan seda sinu eest, äss. 393 00:34:11,285 --> 00:34:13,086 Sa oled vähemuses. 394 00:34:13,220 --> 00:34:14,589 Kas paned selle maha või mitte, 395 00:34:14,956 --> 00:34:18,125 aga on ainult üks valik, mis hoiab sind hinges. 396 00:34:20,628 --> 00:34:22,964 No nii, rahulikult. 397 00:34:23,096 --> 00:34:24,298 Just nii. 398 00:34:24,532 --> 00:34:25,934 Ja see ka. 399 00:34:27,267 --> 00:34:30,404 Väga hea, väga aeglaselt. Üles. 400 00:34:30,905 --> 00:34:32,740 Astu tagasi. 401 00:34:32,874 --> 00:34:34,274 Ma ütlesin, et astu tagasi. 402 00:34:34,576 --> 00:34:36,243 Kurat, jah, just sellest ma räägingi. 403 00:34:36,376 --> 00:34:39,681 Lase meid sellest puurist välja, valge vend. 404 00:34:41,049 --> 00:34:43,383 Hei, kutt, anna mulle see relv seal. - Hei. 405 00:34:43,518 --> 00:34:44,819 Anna see minu kätte, kutt. 406 00:34:44,953 --> 00:34:45,887 Mina toetan sind. - Hei. 407 00:34:46,020 --> 00:34:47,287 Ma toetan sind, kutt. 408 00:34:47,555 --> 00:34:49,389 Sa olid kunagi kellegi valge laps. 409 00:34:49,524 --> 00:34:50,792 Hei. 410 00:34:55,563 --> 00:34:57,999 Mida kuradit sa siin teed, Rafe? 411 00:34:58,131 --> 00:35:00,100 Tere tulemast, Cody. 412 00:35:00,233 --> 00:35:03,738 Ei osanud oodata meid nüüd näha, eks ole? 413 00:35:07,008 --> 00:35:08,375 šeriff? 414 00:35:23,958 --> 00:35:27,127 Meil sinuga on paljustki rääkida. 415 00:35:29,597 --> 00:35:30,932 Omar on päris kehvas seisus. 416 00:35:31,065 --> 00:35:32,199 Me saime ta kätte. Nüüd lähme. 417 00:35:32,332 --> 00:35:33,568 Me saame sind aidata. 418 00:35:33,868 --> 00:35:35,335 Hei, mu mees, ma võin ta verejooksu peatada. 419 00:35:35,469 --> 00:35:37,471 Me saame sind aidata. - Keegi ei lähe kuhugi. 420 00:35:38,338 --> 00:35:39,774 Vittu sinu probleem? 421 00:35:41,609 --> 00:35:43,377 Valvekaamerad, kus nad on? 422 00:35:43,511 --> 00:35:45,813 Kaamerad on katki. - Ärge rääkige mulle jama, šerif. 423 00:35:45,947 --> 00:35:47,649 Ta ei valeta. 424 00:35:47,782 --> 00:35:49,817 Rotid sõid juhtmed ära. Naljaga pooleks. 425 00:35:49,951 --> 00:35:52,452 Mind ei huvita. Ma tahan seda ise näha. 426 00:35:52,587 --> 00:35:54,122 Tal on õigus. Kus nad on? 427 00:35:54,254 --> 00:35:55,790 Laoruumis. 428 00:35:55,923 --> 00:35:57,491 Liigu laoruumi siis. 429 00:35:57,625 --> 00:35:59,292 Sina, mine kurat sinna sisse. 430 00:35:59,426 --> 00:36:01,562 Mine. Pane ta kinni. 431 00:36:02,597 --> 00:36:03,698 Liigu edasi. 432 00:36:07,434 --> 00:36:10,538 Tere tulemast Lutree hotelli ja spasse. 433 00:36:11,271 --> 00:36:14,241 Värske liha. 434 00:36:40,501 --> 00:36:43,236 Oh, kurat. 435 00:37:12,365 --> 00:37:13,433 Mida? 436 00:37:13,568 --> 00:37:15,536 Ei midagi, ma lihtsalt mõtlesin. 437 00:37:16,838 --> 00:37:18,172 Mida? 438 00:37:18,305 --> 00:37:19,741 Sinu nägu. 439 00:37:20,842 --> 00:37:22,977 Ma ei tea. Me näeme kuidagi sarnased välja. 440 00:37:25,813 --> 00:37:27,949 Paneb mind mõtlema mida ma oleksin võinud teha. 441 00:37:28,082 --> 00:37:31,919 Oleksin võinud olla politseinik, ilmselt päris hea politseinik veel. 442 00:37:33,888 --> 00:37:35,656 Aga ma arvan, et see juhtub, kui inimene kasvab suureks 443 00:37:35,790 --> 00:37:39,694 heas peres, rahustust, natuke enesekindlust. 444 00:37:41,796 --> 00:37:43,865 Sa süüdistad oma kasvatust? 445 00:37:43,998 --> 00:37:45,432 Olen seda juba varem kuulnud. 446 00:37:46,433 --> 00:37:47,835 Mis, sul on isa probleemid? 447 00:37:50,872 --> 00:37:53,908 Sul pole aimugi, kuidas mu isa mu südame murdis. 448 00:37:54,041 --> 00:37:56,110 Aga keegi nagu sina ei saaks sellest nüüd aru, 449 00:37:56,244 --> 00:37:57,678 või mis? 450 00:37:58,579 --> 00:38:01,916 Sul pole õrna aimugi, milleks ma võimeline olen, 451 00:38:02,049 --> 00:38:04,085 nii et parem pea oma lõuad, 452 00:38:04,218 --> 00:38:05,920 enne kui sellest jama tekib. 453 00:38:07,320 --> 00:38:08,790 Sa ei pea seda tegema. 454 00:38:08,923 --> 00:38:10,858 Jah, vabandust, kullake. 455 00:38:10,992 --> 00:38:12,927 Rafe ei lahku siit enne, kui saab oma tahtmise. 456 00:38:13,060 --> 00:38:15,630 Ja kui ta seda teeb, kõnnin siit välja. 457 00:38:15,763 --> 00:38:18,065 Liigu kurat. Lähme. 458 00:38:18,933 --> 00:38:20,668 Ma tean, mida te poisid siin teete, Rafe. 459 00:38:20,802 --> 00:38:22,469 See ei õnnestu. 460 00:38:22,603 --> 00:38:25,305 Sa peaksid siit minema, kuniks veel saad. 461 00:38:25,438 --> 00:38:27,642 Mis... Mida ma plaanisin? 462 00:38:29,010 --> 00:38:31,879 Noh, sa tead täpselt, mida ma siin teen, 463 00:38:32,013 --> 00:38:34,882 ja see kõlab nagu ähvardus, Cody. 464 00:38:35,016 --> 00:38:39,319 Mõtle sellest, kuidas tahad, aga vaata väljapoole... 465 00:38:39,452 --> 00:38:40,888 sa ei peaks minu pärast muretsema. 466 00:38:41,022 --> 00:38:44,559 Aga näed, ma muretsen sinu pärast. 467 00:38:44,692 --> 00:38:46,260 Me tuleme kogu selle tee, ja käisime läbi kogu selle, 468 00:38:46,393 --> 00:38:50,064 et sind siit välja päästa ja seda me ka teeme. 469 00:38:57,238 --> 00:38:58,706 Elkins on surnud? 470 00:39:00,208 --> 00:39:01,742 Minu kaastunne. 471 00:39:01,876 --> 00:39:04,512 Tean, et ei ole lihtne kaotada oma inimest. 472 00:39:07,414 --> 00:39:08,749 Me peame midagi tegema. 473 00:39:34,609 --> 00:39:36,711 Mida kuradit? 474 00:39:36,844 --> 00:39:39,180 Kutsuge keegi kuradi torumees siia. 475 00:39:39,313 --> 00:39:40,248 Kurat. 476 00:39:40,380 --> 00:39:42,316 Olgu, lähme, liigume. 477 00:39:42,449 --> 00:39:44,018 Sa tahad tõsiselt sinna minna? 478 00:39:44,151 --> 00:39:45,452 Jah. 479 00:39:45,586 --> 00:39:47,655 Paistab nagu Atlantis. 480 00:39:50,258 --> 00:39:51,259 Tule, lähme. 481 00:39:51,391 --> 00:39:53,127 Oota. Vaata. - Liiguta. 482 00:39:53,261 --> 00:39:54,795 Näed neid juhtmeid? 483 00:39:54,929 --> 00:39:56,731 See on valvekaamera. 484 00:39:57,765 --> 00:39:59,800 Selge see, et see ei tööta. 485 00:40:01,369 --> 00:40:02,770 Kelle jope see on? 486 00:40:04,272 --> 00:40:05,640 See on minu oma. 487 00:40:08,576 --> 00:40:10,011 Hea küll, lähme. 488 00:40:11,478 --> 00:40:12,713 Oota. 489 00:40:14,115 --> 00:40:15,249 Kas sa näed seda? 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,653 Mida? - Taskulamp. - Mis siis? 491 00:40:18,786 --> 00:40:20,187 Me peame minema seda kontrollima. 492 00:40:20,321 --> 00:40:22,523 Oh, nüüd sa tahad sinna alla minna. 493 00:40:22,657 --> 00:40:25,126 Sa tahad märja T-särgi võistlust ka? 494 00:40:25,860 --> 00:40:28,095 Ma ei kavatse midagi teha. Ma lihtsalt pean seda kontrollima. 495 00:40:28,229 --> 00:40:29,730 Olgu, ära siis midagi naljakat ürita teha. 496 00:40:29,897 --> 00:40:31,766 Olen su taga. - Ei tee. 497 00:40:43,377 --> 00:40:45,079 Te kuuled seda? - Mida? 498 00:40:47,281 --> 00:40:48,883 Ma ei kuule midagi. 499 00:41:04,665 --> 00:41:06,167 Püha kurat. 500 00:41:13,507 --> 00:41:16,344 Jeesus kurat. 501 00:41:33,427 --> 00:41:34,729 Lõpeta tulistamine. 502 00:41:35,029 --> 00:41:37,497 Balloon... balloon, lõpeta. 503 00:42:25,346 --> 00:42:26,647 Oh, kurat. 504 00:43:00,448 --> 00:43:02,316 See ei tööta siin. 505 00:43:03,484 --> 00:43:04,919 Ei mingit levi. 506 00:43:12,359 --> 00:43:13,894 Hoia tal silm peal. 507 00:43:19,033 --> 00:43:21,635 See võib olla meie võimalus siin. 508 00:43:21,769 --> 00:43:23,437 Võimalus milleks? 509 00:43:23,572 --> 00:43:25,039 Me oleme siin kinni. 510 00:45:12,313 --> 00:45:13,480 Kus on Carter? 511 00:45:15,449 --> 00:45:16,817 Seal sees. 512 00:45:18,852 --> 00:45:20,387 Alligaatorid? 513 00:45:22,591 --> 00:45:23,891 Kust sa teadsid? 514 00:45:29,897 --> 00:45:31,232 Kurat. 515 00:46:02,229 --> 00:46:04,298 Hei, boss, palun ära jäta meid siia 516 00:46:04,431 --> 00:46:05,766 uppuma koos sigadega. 517 00:46:06,100 --> 00:46:07,401 Kui see minust sõltuks, ei oleks ma praegu siin. 518 00:46:07,535 --> 00:46:09,036 Mina ka mitte. Palun lase meid välja. 519 00:46:09,169 --> 00:46:11,472 Me peame midagi tegema. 520 00:46:18,112 --> 00:46:19,480 Ava uks. 521 00:46:32,527 --> 00:46:36,030 Avadage see kuradi uks! - Kus on Rafe? 522 00:46:40,801 --> 00:46:42,303 Ava! 523 00:46:45,139 --> 00:46:46,907 Ava uks. 524 00:46:47,041 --> 00:46:49,544 Mis kurat seal toimub? 525 00:46:55,916 --> 00:46:59,053 Kurat, mees! Hei, pane see uks kinni! 526 00:47:04,325 --> 00:47:06,827 Kurat! 527 00:47:20,841 --> 00:47:23,444 Persse, ära lase mind lahti! 528 00:47:23,578 --> 00:47:25,547 Sulgege see kuradi uks! 529 00:47:29,718 --> 00:47:31,118 Ära lase mind lahti! 530 00:47:31,251 --> 00:47:32,886 Ei! 531 00:47:37,191 --> 00:47:39,493 Sulgege see kuradi uks kohe! 532 00:47:59,079 --> 00:48:00,582 Oh, kurat. 533 00:48:00,715 --> 00:48:02,584 Tagasi! - Hästi. 534 00:48:07,321 --> 00:48:08,723 Tagasi! 535 00:48:09,289 --> 00:48:11,225 Parem tee seda, mida ta ütleb, šerif. 536 00:48:13,595 --> 00:48:14,962 Mida sa teed? 537 00:48:15,095 --> 00:48:16,664 Ma tapan ta... 538 00:48:18,098 --> 00:48:19,967 me tapame nad. 539 00:48:20,100 --> 00:48:21,503 Oh-oo. 540 00:48:26,473 --> 00:48:27,809 Tunnistajad puuduvad. 541 00:48:31,746 --> 00:48:33,947 Oh, mees. Oh! 542 00:48:34,081 --> 00:48:35,482 Kurat, sulle läheb daam korda, mis? 543 00:48:35,617 --> 00:48:37,819 Hei, hoia oma käed temast eemale, mees. 544 00:48:39,621 --> 00:48:41,155 Oh, kurat! 545 00:48:42,356 --> 00:48:43,892 Võta ta kinni! 546 00:48:44,024 --> 00:48:45,827 Hoia tast eemale! - Oh! 547 00:48:50,097 --> 00:48:52,399 Jah, anna talle kere peale! 548 00:48:52,534 --> 00:48:53,735 Tee talle tuupi! 549 00:48:53,868 --> 00:48:56,136 Oh, kurat! 550 00:48:56,838 --> 00:48:58,506 Jah, ooh! 551 00:49:03,110 --> 00:49:04,244 Oh, kurat! 552 00:49:04,478 --> 00:49:06,246 Polegi sellist võitlust näinud. 553 00:49:06,380 --> 00:49:08,015 Lihtsalt jää sinna, kullake. 554 00:49:08,148 --> 00:49:09,149 Tulen kohe sinu juurde. 555 00:49:09,283 --> 00:49:12,520 Poisid, poisid, võtke minut aega. 556 00:49:12,654 --> 00:49:15,590 Ma lõpetan temaga väga kiiresti, vähemalt ma loodan seda. 557 00:49:15,723 --> 00:49:17,357 Nii et lihtsalt võtke vabalt. 558 00:49:18,292 --> 00:49:19,794 Oh, vaata sind. 559 00:49:19,928 --> 00:49:21,962 Oled valmis meie väikeseks tantsuks, kullake? 560 00:49:22,095 --> 00:49:24,031 Kas sa oled valmis? 561 00:49:28,870 --> 00:49:30,572 Oh, jumal küll, daam. 562 00:49:32,406 --> 00:49:36,109 Kuule, mul on kahju sind lüüa, daam. Vabandan, vabandan. 563 00:49:36,243 --> 00:49:38,947 Ma ütlesin emale, et ei hakka enam tüdrukuid lööma, 564 00:49:39,079 --> 00:49:40,280 sest sa olid liiga ilus. 565 00:49:40,414 --> 00:49:42,182 Oh, mis sul seal on? 566 00:49:42,316 --> 00:49:44,084 Oh, ma teadsin, et ta on pöörane. 567 00:49:44,218 --> 00:49:46,086 Tantsime. 568 00:49:46,220 --> 00:49:47,988 Mine nüüd, tüdruk, ma sain su. 569 00:50:14,716 --> 00:50:17,484 Ma lasen kuuli otse nende kuradi pähe! 570 00:50:17,619 --> 00:50:20,020 Kui lased nad maha, lasen sind maha. 571 00:50:20,153 --> 00:50:23,257 See teeb kogu maailma palju turvalisemaks. 572 00:50:24,024 --> 00:50:26,460 Miks sa seda teed, mees? Ma arvasin, et sa oled meiega. 573 00:50:27,762 --> 00:50:29,531 Ma ei olnud kunagi teiega. 574 00:50:37,304 --> 00:50:40,875 Nate, lase oma relv alla. 575 00:50:41,009 --> 00:50:44,144 Meil on suurem probleem, millega peame praegu tegelema. 576 00:50:44,278 --> 00:50:46,113 Jah, kuidas kurat küll krokodill siia sattus? 577 00:50:46,246 --> 00:50:48,282 See ei olnud krokodill, vend. 578 00:50:48,415 --> 00:50:51,485 See on Louisiana, see oli alligaator. 579 00:50:56,024 --> 00:50:58,893 Krokodillid on rohelisemad. 580 00:50:59,027 --> 00:51:01,596 Jah, noh, kuidas kurat suur kuradi alligaator siia sattus? 581 00:51:05,165 --> 00:51:06,568 Laske oma relvad alla. 582 00:51:07,602 --> 00:51:10,137 Vaata, ma annan sulle, mida sa tahad. 583 00:51:10,270 --> 00:51:12,040 Sellepärast sa siia tulidki, eks? 584 00:51:12,172 --> 00:51:14,341 Ma isegi ei tahtnud siia tulla. 585 00:51:17,745 --> 00:51:20,414 Nüüd on asjad nii nagu nad peaksid olema. 586 00:51:21,214 --> 00:51:22,215 Tagasi. 587 00:51:22,349 --> 00:51:23,851 Ma ütlesin sulle, et tagasi! 588 00:51:26,453 --> 00:51:28,656 Šeriff, kas te saaksite palun mulle öelda, kuidas alligaator 589 00:51:28,790 --> 00:51:31,124 sattus teie kuradi politseijaoskonda? 590 00:51:31,258 --> 00:51:33,628 Ta pole üksi. - Mida? 591 00:51:33,761 --> 00:51:34,696 Sa ajad mulle paska. 592 00:51:34,829 --> 00:51:36,496 Neid on vähemalt neli. 593 00:51:36,631 --> 00:51:39,099 Kaks said laoruumis Carteri kätte, 594 00:51:39,232 --> 00:51:42,135 ja veel kaks siin väljas said ilueedi. 595 00:51:42,269 --> 00:51:43,671 Omar? 596 00:51:43,805 --> 00:51:45,405 Mis temast alles on jäänud. 597 00:51:45,907 --> 00:51:47,274 Kurat. 598 00:51:49,176 --> 00:51:50,778 Torm tõi nad siia. 599 00:51:52,013 --> 00:51:54,348 Pärast orkaani Ida, 600 00:51:54,481 --> 00:51:55,783 söödi mu õe mees 601 00:51:55,984 --> 00:51:58,151 otse tema silme ees majaesisel murul. 602 00:51:58,886 --> 00:52:02,624 Kaks nädalat kulus, kui nad leidsid tema jäänused, 603 00:52:02,757 --> 00:52:06,326 220-kilogrammise alligaatori kõhust. 604 00:52:06,460 --> 00:52:10,430 Torm nagu Ida, ja see siin, 605 00:52:10,565 --> 00:52:12,165 ei suru lihtsalt inimesi nurka. 606 00:52:12,299 --> 00:52:14,468 Jah. 607 00:52:14,602 --> 00:52:16,169 Pange kõikvõimalikud alligaatorid ja metsloomad 608 00:52:16,303 --> 00:52:18,706 hoonetesse, nagu praegu. 609 00:52:18,840 --> 00:52:22,209 Ja nad muutuvad meeleheiteliseks, nagu meiegi. 610 00:52:22,342 --> 00:52:26,246 Jah, me oleme kuni perseni alligaatorites. 611 00:52:31,119 --> 00:52:33,554 Jeesus. - See persevest. 612 00:52:33,688 --> 00:52:34,822 Liiga vara? 613 00:52:34,956 --> 00:52:36,423 Meil on siin tõeline olukord. 614 00:52:36,557 --> 00:52:38,793 Kes kurat pani sind vastutavaks, vang? 615 00:52:38,926 --> 00:52:40,193 Keegi. 616 00:52:40,327 --> 00:52:41,796 Tal on kõik korras. 617 00:52:41,929 --> 00:52:44,766 Ta ei ole korras, ta on kuradi võmmitapja. 618 00:52:44,899 --> 00:52:47,602 Olen teda jälginud kogu aeg, usaldan teda. 619 00:52:47,735 --> 00:52:50,138 Viimased 15 kuradi minutit? 620 00:52:50,270 --> 00:52:51,539 Jah, härra. 621 00:52:51,839 --> 00:52:53,206 Kuulsad viimased sõnad, abi Sitanikerdis. 622 00:52:53,340 --> 00:52:54,876 Me peame siit minema. 623 00:52:55,009 --> 00:52:56,611 Kuhu sa lähed? Kogu linn on üleujutatud. 624 00:52:56,744 --> 00:52:58,846 Väljas on ohtlik, pole kuhugi minna. 625 00:52:58,980 --> 00:53:00,548 Omar, Rafe ja Carter on surnud. 626 00:53:00,682 --> 00:53:02,282 Me peame siit lihtsalt kurat ära saama. 627 00:53:02,416 --> 00:53:03,918 Jah, ja kuidas sa seda teed? 628 00:53:04,052 --> 00:53:05,485 Meil on väljas jetid ootamas. 629 00:53:05,620 --> 00:53:07,689 Selles ongi asi, mees. Lähme siis võtame need. 630 00:53:07,822 --> 00:53:09,090 Ainult kaks! 631 00:53:09,389 --> 00:53:12,359 Ei tahaks sünnipäeva meeleolu rikkuda, 632 00:53:14,294 --> 00:53:15,630 aga võib-olla sa unustad, 633 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 mis juhtus tema ülemusega seal. 634 00:53:19,332 --> 00:53:20,635 Ma ei lähe sellest uksest välja 635 00:53:20,768 --> 00:53:22,904 suure kuradi alligaatoriga seal väljas. 636 00:53:23,037 --> 00:53:25,372 Ma ei karda ühtegi kuradi alligaatorit. 637 00:53:25,506 --> 00:53:27,307 Noh, sa peaksid. 638 00:53:27,441 --> 00:53:30,410 Ei ole tähtis kui suur, või kui tugev sa oled. 639 00:53:30,545 --> 00:53:32,980 Need asjandused seal väljas on söönud paska, 640 00:53:33,114 --> 00:53:37,051 suuremad kui mina ja sina alates sellest ajast, kui dinosaurused olid siin. 641 00:53:37,185 --> 00:53:39,419 Ja ma olen kokku puutunud nendega seal soodes, 642 00:53:39,554 --> 00:53:41,689 alates sellest ajast, kui roomasin põlvili alles. 643 00:53:41,823 --> 00:53:46,761 Kurat, kogu see jaoskond oleks nüüdseks neid täis. 644 00:53:46,894 --> 00:53:48,996 Me peame siit minema. Kogu see koht on üleujutatud. 645 00:53:49,130 --> 00:53:50,131 Me hakkame varsti ujuma. 646 00:53:50,263 --> 00:53:51,566 Kuradile see. 647 00:53:51,699 --> 00:53:53,266 Me oleme sügaval alligaatoripasas. 648 00:53:53,501 --> 00:53:55,203 Inimesed gettost ei peaks niimoodi surema. 649 00:53:55,335 --> 00:53:56,537 Milline on siis plaan, šerif? 650 00:53:56,671 --> 00:53:59,207 Me läheme üles. - Kuhu? 651 00:53:59,339 --> 00:54:00,641 Seal on veel kaks taset. 652 00:54:00,875 --> 00:54:02,143 Me läheme üles ja istume seal. 653 00:54:02,275 --> 00:54:03,243 Need teised tasemed ei ole ohutud. 654 00:54:03,376 --> 00:54:04,512 On sul parem idee? 655 00:54:04,645 --> 00:54:06,480 Sa oled šerif, šerif. 656 00:54:08,082 --> 00:54:11,686 Kas keegi teist geeniustest 657 00:54:11,819 --> 00:54:13,888 tahad mulle öelda, kuidas me sinna üles jõuame? 658 00:54:14,021 --> 00:54:15,388 Kui sa tahad öö üle elada, 659 00:54:15,656 --> 00:54:17,125 peame me leidma viisi, kuidas toime tulla. 660 00:54:17,290 --> 00:54:19,827 Nii ebameeldiv kui see ka poleks. 661 00:54:22,964 --> 00:54:24,632 Mees, kuradile see. 662 00:54:25,432 --> 00:54:26,834 Kuidas soovid. 663 00:54:26,968 --> 00:54:28,435 Jah, ma ei tööta nende sitaaukudega. 664 00:54:28,569 --> 00:54:31,172 Noh, on aeg teha otsus. 665 00:55:43,744 --> 00:55:45,146 Kõik on korras, meil on kõik korras. 666 00:55:57,725 --> 00:55:59,827 No nii. - Korras. 667 00:55:59,961 --> 00:56:01,128 Hea küll. 668 00:56:02,263 --> 00:56:04,031 No nii, liigume. 669 00:56:10,271 --> 00:56:12,372 Ma ei taha olla viimane. 670 00:56:12,506 --> 00:56:15,142 Mees, see asi on seal üleval kõrge. 671 00:56:27,221 --> 00:56:28,356 Tal on õigus. 672 00:56:39,967 --> 00:56:41,969 Kõik korras. - Liigume. 673 00:56:42,637 --> 00:56:44,171 Sa kuulsid teda. 674 00:56:45,306 --> 00:56:46,974 See on jama. 675 00:56:47,975 --> 00:56:51,012 Vea oma arglik perse sinna üles, mees. 676 00:56:51,145 --> 00:56:52,412 Käi perse, kurikael. 677 00:56:52,546 --> 00:56:55,182 Lõpetage, liigume! 678 00:56:55,316 --> 00:56:57,084 Ma sõidan sinuga võidu nende jettidega. 679 00:56:57,218 --> 00:56:58,586 Panustan. 680 00:57:08,930 --> 00:57:10,131 Liiguta, liiguta, liiguta, liiguta, liiguta! 681 00:57:10,331 --> 00:57:11,599 Liigume, liigume! 682 00:57:24,545 --> 00:57:26,647 Tule, roni, persevest! 683 00:57:29,750 --> 00:57:32,586 Tule nüüd, ma jõudsin siia üles, nii ka sina! 684 00:57:49,603 --> 00:57:51,605 Hea küll, kiirustage, liigume! 685 00:57:52,707 --> 00:57:54,108 Jox, sa oled järgmine. 686 00:57:54,241 --> 00:57:55,176 Vea oma perse sinna üles. 687 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 Hea küll, mees. 688 00:57:56,777 --> 00:57:58,179 Mina tulen kohe üles. - Mida kuradit? 689 00:57:58,312 --> 00:57:59,780 Ma ei saa üles minna? 690 00:57:59,914 --> 00:58:01,916 Mul on siiber alligaatori söödaks olemisest 691 00:58:02,049 --> 00:58:03,718 siin, selles sitaaugus. 692 00:58:03,985 --> 00:58:06,387 Sul on see metsalise märk otsaesisel. 693 00:58:06,520 --> 00:58:09,156 Tõsiselt või? 694 00:58:09,290 --> 00:58:11,491 See on diskrimineerimine. 695 00:58:12,259 --> 00:58:14,362 Diskrimineerimine, sittagi. 696 00:58:14,494 --> 00:58:16,063 Ütle seda kohtunikule. 697 00:58:18,532 --> 00:58:20,468 Mida sa ootad? 698 00:58:20,601 --> 00:58:21,869 Hei, mees, ma mõtlesin, 699 00:58:22,003 --> 00:58:23,838 miks sa ei lähe sinna üles esimesena? 700 00:58:23,971 --> 00:58:25,473 Kahtlen selle vastupidavuses. 701 00:58:25,606 --> 00:58:27,842 Olen parem all. 702 00:58:27,975 --> 00:58:30,611 Ma näitan sulle, kuidas seda tehakse. Kurat. 703 00:58:47,561 --> 00:58:49,030 Jah. 704 00:58:49,163 --> 00:58:50,798 Kurat küll. 705 00:59:03,277 --> 00:59:04,678 Liigume, liigume! 706 00:59:05,312 --> 00:59:09,216 Jah, mul on kõik korras, mul on väike teema kõrgustega. 707 00:59:27,568 --> 00:59:28,836 Kas kedagi peale minu huvitab, 708 00:59:29,070 --> 00:59:30,938 kuidas see uks seal all lahti sai? 709 00:59:40,448 --> 00:59:42,551 Kõik, välja! - Oot, mida? 710 00:59:42,683 --> 00:59:44,618 Uks teie taga! 711 00:59:45,886 --> 00:59:48,656 Kiirusta, kiirusta, kiirusta! - Kurat! 712 00:59:50,991 --> 00:59:53,294 Ei, ei, pritsimine tõmbab neid ligi! 713 00:59:59,600 --> 01:00:01,202 Tule, mees! 714 01:00:05,139 --> 01:00:07,141 Liigume, liigume! 715 01:00:10,277 --> 01:00:12,446 Kobi üles, Nate. 716 01:00:12,581 --> 01:00:13,681 Kobi üles, Nate. 717 01:00:13,814 --> 01:00:16,617 Mine, mine, siva, siva, siva! 718 01:00:16,750 --> 01:00:18,419 Võta see. 719 01:00:18,553 --> 01:00:19,720 Siia üles, nüüd! - Tule, mees! 720 01:00:19,854 --> 01:00:21,722 Siva, siva, liigume! 721 01:00:23,157 --> 01:00:24,692 Oh, kurat! 722 01:00:36,505 --> 01:00:38,305 Tule üles! - Tule, mees! 723 01:00:38,439 --> 01:00:41,075 Floyd, liigu, liigu, liigu! 724 01:00:57,958 --> 01:00:59,326 Aita mind, vend. 725 01:00:59,460 --> 01:01:02,830 Anna mulle oma käsi, palun! 726 01:01:03,497 --> 01:01:05,432 Anna mulle oma käsi, ma vajan abi. 727 01:01:06,501 --> 01:01:07,801 Sa vajad abi? 728 01:01:07,935 --> 01:01:10,605 Jah, palun! 729 01:01:15,442 --> 01:01:16,611 Aitäh. 730 01:01:16,977 --> 01:01:19,514 Aitäh. Aita mind, mees, ma ei taha siin surra. 731 01:01:19,648 --> 01:01:21,048 Sain su kätte. 732 01:01:21,182 --> 01:01:22,983 Hästi. 733 01:01:23,117 --> 01:01:24,685 Jah. 734 01:01:41,202 --> 01:01:43,804 Oh, kurat. Oh, kurat küll. 735 01:01:50,244 --> 01:01:51,378 Oh, kurat. 736 01:01:54,114 --> 01:01:56,150 Liigu, liigu, liigu! 737 01:01:56,283 --> 01:01:57,686 Pidage vastu, liigutage! 738 01:02:55,710 --> 01:02:58,879 Issand halasta, kas sa nägid selle asja suurust? 739 01:02:59,013 --> 01:03:01,482 See oli üks suur hoorapurikas. 740 01:03:04,218 --> 01:03:06,153 Pole paha seal, abi. 741 01:03:07,054 --> 01:03:10,090 Ma kuulsin, et nad maitsevad nagu kana. 742 01:03:10,924 --> 01:03:12,293 Ma pole seda kunagi kuulnud. 743 01:03:16,363 --> 01:03:19,133 Saan sind kätte! 744 01:03:19,634 --> 01:03:21,101 Kurat! 745 01:03:22,202 --> 01:03:25,172 Kurat! - Alligaatorid, mees. 746 01:03:25,306 --> 01:03:27,875 Meid kõiki süüakse elusalt ära. 747 01:03:41,556 --> 01:03:42,990 See ei ole sinu süü. 748 01:03:55,169 --> 01:03:56,904 Läheme edasi. 749 01:04:34,975 --> 01:04:38,045 Oota, oota, ma arvan, et me saame siit läbi. 750 01:04:43,752 --> 01:04:45,285 No nii, lähme. 751 01:05:06,073 --> 01:05:08,877 Mina kaeban kuradi riigi peale väärkohtlemise eest. 752 01:05:09,009 --> 01:05:10,110 Palju õnne sellega. 753 01:05:10,244 --> 01:05:12,980 Kuradi satikad, süüa pole, 754 01:05:13,113 --> 01:05:14,915 pole vett, mida saaksime juua, 755 01:05:15,048 --> 01:05:16,718 ja nüüd on meil inimsööjad alligaatorid. 756 01:05:16,851 --> 01:05:20,320 Ja kui te kõik ei tea, nõgid ja alligaatorid ei saa omavahel läbi. 757 01:05:20,454 --> 01:05:22,624 Vähemalt teame kuidas vesi sisse tuleb. 758 01:05:22,757 --> 01:05:24,526 Seal laes on nii palju lekkeid. 759 01:05:24,659 --> 01:05:26,895 Kogu see koht on nagu kaardimajake. 760 01:05:27,027 --> 01:05:28,262 See on lihtsalt suurepärane. 761 01:05:28,462 --> 01:05:30,931 See päev läheb aina paremaks. 762 01:05:31,064 --> 01:05:32,399 Olgu, poisid, teate mis? 763 01:05:32,534 --> 01:05:35,503 Oodake siin korraks, ma pean mõtlema. 764 01:05:37,137 --> 01:05:38,439 Ma ei tea, kuidas teiega on persevestid, 765 01:05:38,573 --> 01:05:40,007 aga mina põgenen selle lita eest, 766 01:05:40,140 --> 01:05:41,609 niipea kui võimalik. 767 01:05:41,743 --> 01:05:42,710 Oh, jah? 768 01:05:42,844 --> 01:05:44,311 Võid kindel olla. 769 01:05:44,546 --> 01:05:47,515 Tuleb vaid maha võtta need kaks libu ja olemegi läinud. 770 01:05:47,649 --> 01:05:49,249 Kummitused. 771 01:05:49,383 --> 01:05:51,251 Mitu lasku sul on veel jäänud? 772 01:05:51,385 --> 01:05:52,854 Kaks on haavlipüssis, 773 01:05:53,120 --> 01:05:55,155 lisaks üheksa, ehk kümme koos käsirelvaga. 774 01:05:56,423 --> 01:05:57,559 Hästi. 775 01:05:58,893 --> 01:06:01,896 Ma pean üles minema, vaatan, mis seal üleval on. 776 01:06:02,029 --> 01:06:05,165 Kuidas sa plaanid linnast väljuda, ah? 777 01:06:05,299 --> 01:06:06,835 Ega sa mingi olümpia ujuja pole. 778 01:06:06,967 --> 01:06:09,970 Paipoiss, selleks on kuradi jetid. 779 01:06:10,103 --> 01:06:12,372 Kui nad veel alles on. - Shh. 780 01:06:12,507 --> 01:06:14,876 Juhul, kui sa pole unustanud, siis väljas möllab torm. 781 01:06:15,008 --> 01:06:16,711 Nad on kohal. 782 01:06:16,845 --> 01:06:18,479 Andestage mulle, kui ma sinu entusiasmi ei jaga, 783 01:06:18,613 --> 01:06:20,915 aga see väike pasaplekk linnast 784 01:06:21,048 --> 01:06:24,719 hakkab politseist kubisema, kui torm möödub. 785 01:06:24,853 --> 01:06:26,754 Vabandust, kutt. 786 01:06:26,888 --> 01:06:28,121 See on lollus. 787 01:06:28,255 --> 01:06:30,190 Sa oled ainus loll, keda ma näen. 788 01:06:30,324 --> 01:06:32,092 Kõik siin võtab kõvasti aega, 789 01:06:32,226 --> 01:06:33,393 ja mina ei lähe. 790 01:06:33,528 --> 01:06:35,229 Kuidas sinuga on, kurikael? 791 01:06:35,362 --> 01:06:38,198 Olen sinuga nõus, suurmees. Ma kuradi vihkan vanglat. 792 01:06:38,332 --> 01:06:40,802 selles asi ongi, sõber. 793 01:06:40,935 --> 01:06:43,905 Šeriff ütles, et sa tapsid kellegi, kas see on tõsi? 794 01:06:44,037 --> 01:06:46,708 Miks, kas kirjutad raamatut? 795 01:06:46,841 --> 01:06:48,643 Lihtsalt uudishimust. 796 01:06:48,776 --> 01:06:50,912 Tabasin oma eksi voodist teise kutiga. 797 01:06:51,044 --> 01:06:52,045 Nii et sa tulistasid teda? 798 01:06:52,179 --> 01:06:54,916 Mitte teda... naist. 799 01:06:55,048 --> 01:06:57,084 Nii ei saa naist kohelda. 800 01:06:58,385 --> 01:07:00,588 Kuule sina, võmmitapja. 801 01:07:01,823 --> 01:07:04,826 Ta ei hakka sind kunagi armastama, võmmitapja. 802 01:07:05,760 --> 01:07:08,061 Hea küll, Cody, Jox, tulge minuga üles, lähme. 803 01:07:08,195 --> 01:07:10,030 Miks me sinna üles läheme? 804 01:07:11,733 --> 01:07:14,268 Me peame asju kontrollima, lähme. 805 01:07:14,401 --> 01:07:17,137 Ülejäänud munniaugud jäävad minuga siia. 806 01:07:17,271 --> 01:07:19,139 Veab meil. 807 01:07:20,274 --> 01:07:22,276 Kuidas alligaatorid üldse üles saavad? 808 01:07:22,409 --> 01:07:23,811 Alligaatorid oskavad ronida. 809 01:07:23,945 --> 01:07:25,813 Ära aja? - Ei aja. 810 01:08:04,184 --> 01:08:06,153 Vaata, kuhu sa astud. 811 01:08:06,286 --> 01:08:08,523 Kurat, siin on sitaks hallitanud, 812 01:08:08,656 --> 01:08:10,390 ja kuradi külm. 813 01:08:10,525 --> 01:08:12,125 Ma helistan majahoidjale. 814 01:08:12,259 --> 01:08:13,828 Midagi tuleb ette võtta. 815 01:08:13,962 --> 01:08:17,699 Keegi pole siin üleval aastaid käinud, kaasa arvatud mina. 816 01:08:17,832 --> 01:08:20,969 Mida kuradit me peaksime siit üles leidma, proua? 817 01:08:22,003 --> 01:08:24,171 Ma ei tea, otsime relva või midagi. 818 01:08:24,304 --> 01:08:26,674 See mulle meeldib, seda võin teha küll. 819 01:09:22,897 --> 01:09:25,265 Pole veel ühtegi relva leidnud. 820 01:09:25,399 --> 01:09:27,502 Otsin edasi. 821 01:09:28,301 --> 01:09:30,170 Milline on siis sinu lugu? 822 01:09:30,303 --> 01:09:33,206 Sinu sõbrad, kes üritavad sind siit välja päästa? 823 01:09:33,340 --> 01:09:35,175 Sa ei tundu nende moodi olevat, 824 01:09:35,308 --> 01:09:37,277 ja nad ei meeldi sulle väga. 825 01:09:38,146 --> 01:09:41,649 Peab olema midagi olulist, et seda kõike läbi teha. 826 01:09:43,885 --> 01:09:47,722 Tead, ma olin Afganistanis, ammu, 827 01:09:47,855 --> 01:09:51,224 enne kui kõik välja tõmbusid, kogu see jama? 828 01:09:53,293 --> 01:09:57,699 Tüli oma ülemusega. 829 01:09:59,600 --> 01:10:01,936 Probleem autoriteediga. 830 01:10:05,840 --> 01:10:09,342 Ta andis mulle käsu, et ma pole alla kirjutanud. 831 01:10:10,645 --> 01:10:14,082 Kahjuks meie vaidlus muutus veidi füüsiliseks. 832 01:10:14,214 --> 01:10:15,482 Oi jah, see on suur viga. 833 01:10:15,750 --> 01:10:17,484 Kui tagasi sain, ei saanud ma tööd. 834 01:10:17,752 --> 01:10:20,287 Tuleb välja, et häbistatud sõdurile tööd pole. 835 01:10:22,289 --> 01:10:25,927 Jah, aga ma ikka ei saa aru sellest võmmitapja asjast. 836 01:10:29,396 --> 01:10:31,699 Tegin mida iganes ma oskasin, et raha teenida. 837 01:10:33,034 --> 01:10:36,003 Minust sai autojuht, pakke kättetoimetama. 838 01:10:36,137 --> 01:10:40,641 teatud tüüpi inimestele, selliseid asju. 839 01:10:40,775 --> 01:10:43,477 Ühel päeval toimetasin ma selle paki Rafe'ile. 840 01:10:43,611 --> 01:10:45,179 Me hakkasime rääkima. 841 01:10:45,312 --> 01:10:48,348 Selgus, et tema ja ta jõuk, 842 01:10:48,482 --> 01:10:51,119 kõigi endiste sõjaväelastega on minuga sarnased lood. 843 01:10:51,986 --> 01:10:55,790 Ta pakub mulle 20 000 dollarit autojuhiks olemise eest, 844 01:10:55,923 --> 01:10:59,560 kus ta garanteeris, et keegi ei saa haiget, mitte keegi. 845 01:11:00,427 --> 01:11:02,029 Viskasin need tohutud rahakotid 846 01:11:02,163 --> 01:11:04,532 selle auto tagaistmele, aga enne kui nad sisse astusid, 847 01:11:04,665 --> 01:11:06,634 ilmusid politseinikud kohale ja Rafe pööras end hetkega ümber, 848 01:11:06,768 --> 01:11:10,538 ja tulistab esimest politseinikku kuus korda, otse keresse. 849 01:11:10,671 --> 01:11:12,206 Ülejäänud jõuk võttis järgmised kaks maha, 850 01:11:12,405 --> 01:11:15,710 ja enne kui nad sisse saavad, vajutan pedaali põhja. 851 01:11:17,779 --> 01:11:19,781 Nii et sõitsid rahaga ära? 852 01:11:22,784 --> 01:11:25,987 Istusin seal ja arutlesin tükk aega. 853 01:11:26,120 --> 01:11:28,022 Panin raha ära, läksin kohtumispaika, 854 01:11:28,156 --> 01:11:31,291 kus me lahku minemise korral kohtuma pidime, 855 01:11:31,424 --> 01:11:32,860 ainult neid ei olnud seal. 856 01:11:33,060 --> 01:11:37,064 Korraga ilmusid politseinikud kohale ja mind võeti kinni, 857 01:11:37,198 --> 01:11:39,801 ja Rafe ning kõik teised pääsesid minema. 858 01:11:44,404 --> 01:11:47,474 Aga sa sooritasid kuriteo. - Nüüd istun selle eest kinni. 859 01:12:09,230 --> 01:12:12,233 "Kõrge jõudlusega kaitsekatted." 860 01:12:12,365 --> 01:12:14,434 Seda peaks määrdeainena kasutama. 861 01:12:18,371 --> 01:12:21,408 Ma ei ole hea mees, kaugel sellest. 862 01:12:22,375 --> 01:12:26,314 See on mu suurim viga, pikas vigade nimekirjas. 863 01:12:26,446 --> 01:12:28,883 Aga sul on õigus. 864 01:12:30,918 --> 01:12:32,352 Mille kohta? 865 01:12:34,188 --> 01:12:35,656 Et ma ei ole nagu nemad. 866 01:12:56,443 --> 01:12:57,812 Kurat mind võtku. 867 01:13:00,447 --> 01:13:01,816 Tulista teda. 868 01:13:01,949 --> 01:13:03,317 Oota. 869 01:13:05,119 --> 01:13:06,486 Oota. 870 01:13:07,755 --> 01:13:11,424 Oota, võta mu püstol. Võta. 871 01:13:18,431 --> 01:13:20,034 Tulista! 872 01:13:31,746 --> 01:13:33,781 Laen. - Lase seda persevesti! 873 01:13:34,916 --> 01:13:37,084 Kurat küll! Laske seda persevesti, palun. 874 01:13:37,218 --> 01:13:38,686 Armas jumal! 875 01:13:47,728 --> 01:13:49,697 Katke mind. 876 01:13:58,940 --> 01:14:00,274 Laske seda persevesti! 877 01:14:00,408 --> 01:14:02,043 Ta tapab mu! 878 01:14:02,176 --> 01:14:05,179 Laske seda persevesti, palun. Mul on pere! 879 01:14:12,320 --> 01:14:14,021 Pikali! 880 01:14:15,323 --> 01:14:16,891 Oota, ei! 881 01:15:15,249 --> 01:15:16,684 Just seal! 882 01:15:17,685 --> 01:15:18,619 Ei! 883 01:15:32,700 --> 01:15:35,202 Jetid, lähme. 884 01:15:36,237 --> 01:15:38,973 Sa põrusid, Jim. 885 01:15:49,884 --> 01:15:51,352 Lähme juba! 886 01:15:51,485 --> 01:15:52,620 Hea küll. 887 01:16:35,196 --> 01:16:36,597 Mine nüüd edasi. 888 01:16:37,532 --> 01:16:39,366 Las Big Jim hoolitseb selle eest. 889 01:16:45,540 --> 01:16:46,907 Hei sa iludus. 890 01:16:47,041 --> 01:16:48,742 Sa oled suur, eks ole? 891 01:16:49,743 --> 01:16:51,045 Tule nüüd. 892 01:16:55,216 --> 01:16:57,017 Big Jimil on sulle midagi. 893 01:16:57,852 --> 01:17:00,522 Jah, tule nüüd. 894 01:17:17,539 --> 01:17:18,672 Lase jalga siit! 895 01:17:18,806 --> 01:17:20,509 Las ma tegelen sellega. 896 01:17:24,178 --> 01:17:26,180 Sulle ei meeldinud see ju? 897 01:17:26,313 --> 01:17:29,717 Noh, Big Jimil on sulle midagi. 898 01:18:27,308 --> 01:18:28,610 Läksime. 899 01:18:55,670 --> 01:18:58,272 See üks pidas mind surnud ja hoidis mind hilisemaks. 900 01:18:58,405 --> 01:19:01,308 Nüüd teen temast saapad. 901 01:19:01,442 --> 01:19:02,977 Uskumatu, et ütlen seda, Rafe, 902 01:19:03,110 --> 01:19:06,080 aga mul on tõesti hea meel sind näha. 903 01:19:06,213 --> 01:19:09,183 Kaitsesin oma investeeringut. 904 01:19:09,316 --> 01:19:10,951 Me peame jettide juurde jõudma, 905 01:19:11,085 --> 01:19:12,453 kui kavatseme siit välja pääseda. 906 01:19:12,587 --> 01:19:15,456 Teie poisid minge, ma tulen kohe teie järel. 907 01:19:15,590 --> 01:19:16,924 Ei, me ei jäta sind maha. 908 01:19:17,057 --> 01:19:19,561 Uskuge mind, mul on plaan. 909 01:19:28,603 --> 01:19:30,971 Sul on üks lask, šerif. 910 01:20:43,611 --> 01:20:46,213 Hei. Siin. 911 01:20:46,347 --> 01:20:50,084 Me kurat tegime seda, hakkama saime. 912 01:20:50,652 --> 01:20:52,386 Läksime. 913 01:20:52,520 --> 01:20:53,987 Mida? 914 01:20:54,723 --> 01:20:56,056 Mis mõttes, mida? 915 01:20:56,190 --> 01:20:58,425 Mul on need kuradi võtmed, mees, lähme. 916 01:20:58,560 --> 01:21:00,094 Hakkama saime. 917 01:21:00,994 --> 01:21:02,896 Ma ei jäta teda maha. 918 01:21:03,030 --> 01:21:04,799 Mida sa ütlesid? 919 01:21:04,932 --> 01:21:06,233 Mõtle hoolega. 920 01:21:06,367 --> 01:21:08,737 Mul on võtmed olemas, me jätame ta maha, 921 01:21:08,869 --> 01:21:10,404 ja me läheme kohe. 922 01:21:13,374 --> 01:21:15,744 Kas sa oled segi? 923 01:21:21,716 --> 01:21:24,017 Ma ütlesin, et ma ei jäta teda maha. 924 01:21:24,151 --> 01:21:25,986 Kes ütles, et ma jätan ta maha? 925 01:21:26,120 --> 01:21:27,655 Ma tapan ta ära. 926 01:21:53,882 --> 01:21:55,449 Meil ei ole valikut. 927 01:21:56,584 --> 01:21:58,419 Meil ei ole valikut. 928 01:22:02,322 --> 01:22:04,425 Ma ei lase sul veel ühte politseinikku tappa. 929 01:22:28,616 --> 01:22:30,050 Oota. 930 01:22:30,951 --> 01:22:32,352 Pea kinni. 931 01:22:34,589 --> 01:22:36,089 Olgu. 932 01:22:58,479 --> 01:23:01,649 Cody, sa ju tead, et me ei saa. 933 01:23:05,419 --> 01:23:09,691 Maakonna šerif... ta teab, kuidas me välja näeme. 934 01:23:09,824 --> 01:23:11,659 Ta teab kes me oleme. 935 01:23:11,793 --> 01:23:14,696 Sa pead sellel minna laskma, see on meie mõlema jaoks läbi. 936 01:23:15,697 --> 01:23:17,064 Kas mõistad? 937 01:23:20,668 --> 01:23:22,002 Ma ei jäta teda maha. 938 01:23:28,008 --> 01:23:29,677 Hea küll. 939 01:23:31,011 --> 01:23:33,080 Hea küll. 940 01:23:33,213 --> 01:23:35,583 Olgu, sul on õigus. 941 01:23:36,316 --> 01:23:38,018 Me päästame politseiniku. 942 01:24:18,325 --> 01:24:19,694 Vabandust, partner. 943 01:24:48,355 --> 01:24:51,491 Kus need kuradi jetid nüüd on? 944 01:25:56,758 --> 01:25:59,226 Kas paned mind nüüd jälle kinni? 945 01:26:02,329 --> 01:26:04,231 Lood on nii... 946 01:26:07,101 --> 01:26:09,269 Mul on viis surnud süüdimõistetut teatada. 947 01:26:11,873 --> 01:26:13,240 Tõsiselt või? 948 01:26:13,373 --> 01:26:15,109 Arvan, et keegi teist ei olnud piisavalt pädev, 949 01:26:15,242 --> 01:26:18,513 et ohtlik torm koos inimsööjate roomajatega üle elada. 950 01:26:25,318 --> 01:26:27,588 Ma olen tahtnud sinult midagi küsida. 951 01:26:28,422 --> 01:26:30,223 Jah, mida? 952 01:26:33,360 --> 01:26:34,962 Sinu sõbrad, kes raha varastasid, 953 01:26:35,096 --> 01:26:36,664 mida nad sellega tegid? 954 01:26:40,601 --> 01:26:42,804 Nägudeni, šerif. 955 01:27:25,937 --> 01:27:28,948 Jutustas EsToNiA