1
00:00:20,648 --> 00:00:35,453
DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS
CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA
= WWW.PASUKANPETIR.NET =
2
00:00:35,948 --> 00:00:45,953
= WWW.PASUKANPETIR.NET =
SITUS BARU DAN LINK BARU
RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!!
3
00:01:04,398 --> 00:01:06,366
Patroli jalan raya
dan petugas setempat
4
00:01:06,501 --> 00:01:08,636
sudah mengumumkan keadaan
darurat di seluruh negara bagian
5
00:01:08,770 --> 00:01:12,006
karena badai yang barusan
terjadi ini terus mengamuk
6
00:01:12,139 --> 00:01:13,875
melintasi Louisiana barat daya.
7
00:01:14,008 --> 00:01:16,678
Gubernur mengimbau siapa saja
8
00:01:16,811 --> 00:01:21,248
untuk rela meninggalkan rumah
mereka dengan tenang dan teratur.
9
00:01:47,374 --> 00:01:49,577
Sepertinya ini rumah berteduh
untuk malam ini.
10
00:01:49,711 --> 00:01:50,945
Persetan.
11
00:01:58,352 --> 00:02:01,823
Bagus.
12
00:02:11,498 --> 00:02:13,901
Itu badai.
13
00:02:14,035 --> 00:02:15,402
Untuk apa itu?
14
00:02:15,536 --> 00:02:17,105
Kecuali jika kau berencana pergi,
15
00:02:17,237 --> 00:02:19,172
ini yang terbaik yang kita
dapatkan sampai badainya reda.
16
00:02:22,510 --> 00:02:24,344
Ngomong-ngomong, siapa namamu?
17
00:02:25,046 --> 00:02:26,714
Summer.
18
00:02:26,848 --> 00:02:28,315
Clarence.
19
00:02:30,417 --> 00:02:32,553
Sudah lama di sini?
20
00:02:32,687 --> 00:02:33,755
Enam bulan.
21
00:02:33,888 --> 00:02:39,159
Aku di band...
dan kami bubar.
22
00:02:40,795 --> 00:02:43,931
Semua pindah rumah,
meninggalkanku dengan uang sewa
23
00:02:44,065 --> 00:02:46,834
yang tak bisa kubayar,
tentu saja.
24
00:02:46,968 --> 00:02:48,402
Kedengarannya tidak aneh.
25
00:02:53,007 --> 00:02:54,509
Bisa bantu?
26
00:02:56,343 --> 00:02:57,879
Sepertinya kau bisa.
27
00:03:01,749 --> 00:03:03,518
Beberapa temanku datang
ke kota kemarin
28
00:03:03,651 --> 00:03:05,385
menawariku tumpangan ke Arkansas.
29
00:03:07,889 --> 00:03:09,322
Seharusnya kau terima.
30
00:03:09,557 --> 00:03:11,324
Tidak mengira susulan
Badai Katrina
31
00:03:11,458 --> 00:03:13,260
akan mengurung kita dalam
jangkauannya.
32
00:03:13,393 --> 00:03:14,996
Kau bahkan cukup dewasa untuk
mengingat Katrina?
33
00:03:15,129 --> 00:03:19,734
Usiaku enam tahun. Cukup dewasa
untuk mengingat tanggul jebol.
34
00:03:22,870 --> 00:03:24,371
Sial.
35
00:03:25,773 --> 00:03:27,709
Angin sialan.
36
00:03:27,842 --> 00:03:29,242
Biar kututup ini.
37
00:03:29,376 --> 00:03:30,511
Bisa periksa adakah sesuatu
yang bisa kita bakar
38
00:03:30,645 --> 00:03:32,547
yang tidak akan meratakan
tempat ini?
39
00:03:33,915 --> 00:03:35,083
Jangan khawatirkan itu.
40
00:03:44,224 --> 00:03:45,960
Kau tahu aku pernah
gabung di band?
41
00:04:09,483 --> 00:04:10,852
Clarence?
42
00:05:45,483 --> 00:06:40,852
|Subtitle by RhainDesign|
43
00:08:05,653 --> 00:08:08,656
Hai, dia mencoba membunuh
kita di sini atau apa?
44
00:08:08,789 --> 00:08:10,057
Dia benar.
45
00:08:10,291 --> 00:08:11,459
Aku nyaris tak bisa lihat
apa-apa di sini.
46
00:08:11,592 --> 00:08:13,060
Ini tidak terduga.
47
00:08:13,194 --> 00:08:14,795
Sudah kubilang
kita seharusnya kembali.
48
00:08:15,029 --> 00:08:17,231
Tapi Shane percaya ramalan itu.
49
00:08:17,365 --> 00:08:19,133
Karena itu aku cuma percaya
aplikasi cuaca.
50
00:08:19,266 --> 00:08:21,535
Lebih cepat kita turunkan ini
lebih baik, bukan?
51
00:08:21,669 --> 00:08:23,204
Entahlah.
52
00:08:24,171 --> 00:08:26,140
Kurasa kita harus menepi dan
menunggu badai pergi.
53
00:08:26,273 --> 00:08:29,076
Ya?
Kapan menurutmu itu?
54
00:08:29,210 --> 00:08:32,079
Aku tidak tahu. Kenapa tidak
tanya aplikasi cuaca?
55
00:08:35,016 --> 00:08:37,418
Ya, badainya tidak akan
kemana-mana dalam waktu dekat.
56
00:08:38,285 --> 00:08:40,254
Kita akan kehujanan
sepanjang sisa malam ini.
57
00:08:40,388 --> 00:08:43,024
Ini akan lebih parah
saat gelap.
58
00:08:43,157 --> 00:08:46,027
Lutree cukup dekat dari sini.
59
00:08:46,160 --> 00:08:48,396
Kenapa tidak hubungi sherif,
60
00:08:48,529 --> 00:08:50,398
apakah dia mau menerima kita
malam ini.
61
00:08:50,531 --> 00:08:53,267
- Sherif cantik?
- Benar.
62
00:08:53,401 --> 00:08:54,503
Pasti dia akan mau
63
00:08:54,769 --> 00:08:57,638
menyambut kita semua.
64
00:08:57,772 --> 00:08:59,273
itu lebih baik daripada menabrak
65
00:08:59,407 --> 00:09:01,575
dan membiarkan para nari kabur.
66
00:09:04,478 --> 00:09:09,116
Baik. Truk penuh bensin.
Ski siap digunakan.
67
00:09:09,250 --> 00:09:10,618
Kunci ada pada Omar.
68
00:09:12,486 --> 00:09:13,687
Sejauh kunci itu pergi,
69
00:09:13,821 --> 00:09:15,289
Jangan berikan pada siapa pun
kecuali aku?
70
00:09:15,423 --> 00:09:16,323
- Paham.
- Paham.
71
00:09:16,457 --> 00:09:17,725
Bagus.
72
00:09:17,858 --> 00:09:19,193
Tuhan mengawasi umat manusia.
73
00:09:19,427 --> 00:09:22,163
Dia melihat dosa, kekerasan,
dan kejahatan di mana-mana.
74
00:09:24,732 --> 00:09:26,167
Itu cerita soal banjir.
75
00:09:26,467 --> 00:09:29,303
Itu melambangkan hukuman
Tuhan atas dosa.
76
00:09:29,437 --> 00:09:30,671
Itu menghibur.
77
00:09:30,805 --> 00:09:32,606
Ayo kita muat ini.
78
00:09:32,740 --> 00:09:34,543
Ayo berangkat. Ayo.
79
00:10:11,112 --> 00:10:13,080
Badai telah menghancurkan Karibia.
80
00:10:13,214 --> 00:10:16,717
Dimengerti.
Hati-hati di luar sana.
81
00:10:21,556 --> 00:10:22,857
Yang benar saja.
82
00:10:25,392 --> 00:10:27,161
Di mana Pine?
83
00:10:27,294 --> 00:10:31,065
Aku tidak melihatnya.
Aku tak pernah tahu di mana dia.
84
00:10:31,198 --> 00:10:32,366
Apa itu?
85
00:10:33,535 --> 00:10:35,035
Telepon darurat.
86
00:10:35,169 --> 00:10:36,837
Kantor pemerintah.
87
00:10:37,371 --> 00:10:38,672
Dan?
88
00:10:38,939 --> 00:10:40,774
Ada bus yang penuh dengan
napi menuju pada kita.
89
00:10:40,908 --> 00:10:44,478
Terjebak badai, mereka butuh
tempat berteduh sampai aman.
90
00:10:44,613 --> 00:10:47,214
- Ada berapa napi?
- Lima.
91
00:10:47,348 --> 00:10:49,316
Kenapa tidak bilang?
92
00:10:49,450 --> 00:10:50,651
Negara bagian Louisiana
93
00:10:50,985 --> 00:10:52,820
akan terendam karena badai.
94
00:10:52,953 --> 00:10:55,356
Baiklah. Awasi busnya.
95
00:10:55,489 --> 00:10:56,924
Beritahu Deputi Pine
96
00:10:57,191 --> 00:10:58,959
jika mau tetap kerja,
segera cari aku.
97
00:10:59,093 --> 00:11:00,661
... untuk mengungsi
di tiga negara bagian.
98
00:11:00,794 --> 00:11:02,329
Kau sherif-nya.
99
00:11:02,463 --> 00:11:03,931
... negara gabungan
100
00:11:04,064 --> 00:11:05,833
Louisiana dan Alabama.
101
00:11:06,000 --> 00:11:09,904
Hampir tujuh juta jiwa disuruh
mengungsi di tiga negara bagian.
102
00:11:10,037 --> 00:11:12,907
Ada ratusan ribu jiwa
tanpa listrik.
103
00:11:41,135 --> 00:11:43,971
Terlihat sangat parah di sini,
lihatlah.
104
00:11:46,173 --> 00:11:48,342
Semakin parah, semakin bagus
buat kita.
105
00:11:48,475 --> 00:11:49,410
Ya.
106
00:11:57,519 --> 00:12:00,387
Itu dia tumpangan kita.
107
00:12:04,358 --> 00:12:05,560
Buka pengaman dan kokang.
108
00:12:15,102 --> 00:12:16,237
Mau kemana mereka?
109
00:12:16,571 --> 00:12:17,805
Mereka harusnya berbelok.
110
00:12:17,938 --> 00:12:18,939
Ada apa, Rafe?
111
00:12:20,774 --> 00:12:22,644
Rencana berubah.
Ikuti mereka.
112
00:12:37,626 --> 00:12:39,493
Patroli jalan raya
dan petugas setempat
113
00:12:39,628 --> 00:12:42,029
sudah mengumumkan keadaan
darurat di seluruh negara bagian
114
00:12:42,162 --> 00:12:45,165
karena badai yang barusan
terjadi ini terus mengamuk
115
00:12:45,299 --> 00:12:46,967
melintasi Louisiana Barat Daya.
116
00:12:48,802 --> 00:12:51,272
Sheriff.
Kata Whitlock kau mau bertemu?
117
00:12:52,039 --> 00:12:53,874
Ya.
118
00:12:54,008 --> 00:12:55,476
Baik. Ada apa?
119
00:12:57,911 --> 00:12:59,179
Lihat kakiku.
120
00:12:59,413 --> 00:13:00,881
Bukankah kuminta kau menumpuk
121
00:13:01,015 --> 00:13:02,349
karung pasir di gang dekat
pintu belakang?
122
00:13:02,483 --> 00:13:03,817
Ya, Bu.
123
00:13:04,051 --> 00:13:06,920
Tapi Whitlock menyuruh
mengepel selnya, jadi...
124
00:13:07,054 --> 00:13:08,623
Sekarang kau bertugas untuk
karung pasir.
125
00:13:08,757 --> 00:13:09,923
Hujan sedang turun.
126
00:13:10,190 --> 00:13:11,458
Ada satu bus penuh napi datang.
127
00:13:11,593 --> 00:13:13,093
Jika kau sudah kerjakan
yang kuminta,
128
00:13:13,427 --> 00:13:15,095
kita tidak jalan di lantai
becek sekarang.
129
00:13:15,229 --> 00:13:19,400
Maaf, Sherif. Akan kutangani.
130
00:13:19,534 --> 00:13:22,369
Tunggu, katamu ada tahanan
yang datang?
131
00:13:22,504 --> 00:13:25,372
- Pine.
- Ada yang terkenal?
132
00:13:27,808 --> 00:13:29,577
Akan kutangani.
133
00:13:32,681 --> 00:13:34,048
Astaga.
134
00:15:53,788 --> 00:15:57,391
Sheriff Newman harus mengerahkan
walikota untuk ini.
135
00:16:11,371 --> 00:16:14,876
Aku akan pergi cari sherif.
136
00:16:15,008 --> 00:16:19,313
Cepalah. Aku tidak suka jadi
pengasuh anak.
137
00:16:27,555 --> 00:16:29,189
Tamunya sudah datang.
138
00:18:14,529 --> 00:18:17,532
Ngapain mereka di luar
kantor polisi?
139
00:18:30,143 --> 00:18:32,614
Terima kasih sudah menerima
kami, Sherif.
140
00:18:32,747 --> 00:18:35,083
Dale Elkins, Kantor Pemasyarakatan.
141
00:18:35,215 --> 00:18:36,851
Mungkin pernah dengar soal aku.
142
00:18:40,021 --> 00:18:42,489
Tidak bisa kubiarkan kau
tenggelam di luar sana.
143
00:18:42,624 --> 00:18:47,028
Jujur, mungkin lebih baik jika
para napi tenggelam.
144
00:18:47,996 --> 00:18:51,498
Kau tahu kami tidak punya
makanan atau sel yang cukup?
145
00:18:51,633 --> 00:18:56,169
Radio dan saluran komunikasi tak
ada sinyal sejak badai dimulai.
146
00:18:56,303 --> 00:18:57,805
Jujur saja, Elkins.
147
00:18:57,939 --> 00:19:00,708
Aku sudah punya cukup masalah
tanpa ada kau di sini.
148
00:19:01,009 --> 00:19:03,544
Kami tak beri mereka makan
setelah tengah malam.
149
00:19:06,514 --> 00:19:07,882
Itu referensi film.
150
00:19:10,852 --> 00:19:13,186
Kami akan berusaha dan
sebisa mungkin tidak sakit.
151
00:19:14,522 --> 00:19:16,591
Baik, akan bawa para napi.
152
00:19:16,724 --> 00:19:18,225
Ikut aku.
153
00:19:42,282 --> 00:19:44,552
Aku tidak percaya ini.
154
00:20:03,437 --> 00:20:05,773
Kita pergi saja dari sini.
155
00:20:05,907 --> 00:20:09,777
Kita tidak ke mana-mana,
dan mereka juga tidak.
156
00:20:11,713 --> 00:20:12,947
Semua rencana kacau.
157
00:20:13,081 --> 00:20:14,882
Ini gila.
158
00:20:15,550 --> 00:20:18,285
Kita tidak akan mundur.
159
00:20:18,418 --> 00:20:21,889
Baiklah, asal kalian tahu,
160
00:20:22,023 --> 00:20:25,026
ada badai mengamuk di luar sana.
161
00:20:25,159 --> 00:20:27,327
Jalanan terlalu berbahaya
untuk dikendarai.
162
00:20:27,461 --> 00:20:32,100
Kami mau memastikan kalian
sampai ditujuan dengan aman.
163
00:20:32,232 --> 00:20:34,367
Jadi kami siapkan akomodasi
untuk kalian
164
00:20:34,502 --> 00:20:37,105
di kantor Sherif Lutree
untuk malam ini.
165
00:20:42,275 --> 00:20:44,612
Kau ingat Yaman, kan?
166
00:20:44,746 --> 00:20:47,749
Sudah sering kubilang,
badai ini menguntungkan kita.
167
00:20:48,716 --> 00:20:50,283
Itu bagus untuk kita.
168
00:20:50,417 --> 00:20:51,886
Lihat di mana kita berada.
169
00:20:52,019 --> 00:20:54,789
Ya, di luar kantor polisi
170
00:20:54,922 --> 00:20:58,025
di tengah badai yang
jarang terjadi.
171
00:20:59,594 --> 00:21:02,663
Aku mau kalian bersikap baik
selama di sini.
172
00:21:02,797 --> 00:21:05,900
Pikirkan ini sebagai perjalanan
lapangan.
173
00:21:06,033 --> 00:21:09,369
Bagi sebagian, ini yang terakhir
yang pernah kalian alami.
174
00:21:09,504 --> 00:21:11,172
Akan ada es krim?
175
00:21:11,304 --> 00:21:12,472
Es krim pisang untuk
bajingan ini.
176
00:21:12,607 --> 00:21:13,875
Aku suka cokelat.
177
00:21:14,008 --> 00:21:15,109
Diamlah.
178
00:22:05,492 --> 00:22:07,360
Ini kesempatan kita.
179
00:22:08,830 --> 00:22:12,066
Ini kesempatan kita,
dan kita akan masuk ke sana,
180
00:22:12,200 --> 00:22:13,868
kita akan mengeluarkannya.
181
00:22:18,405 --> 00:22:19,941
Ada polisi di sana.
182
00:22:20,074 --> 00:22:22,043
Seolah kita belum pernah
hadapi polisi
183
00:22:22,176 --> 00:22:23,811
jika memang harus.
184
00:22:23,945 --> 00:22:27,615
Tak mungkin lebih dari empat
atau lima orang yang bertugas.
185
00:22:31,118 --> 00:22:32,687
Kurasa tidak.
Para tahanan keluar.
186
00:22:32,820 --> 00:22:34,222
Mereka cuma berdua.
187
00:22:34,522 --> 00:22:36,489
Jika ada banyak,
kita akan melihat mereka.
188
00:22:40,460 --> 00:22:42,462
Dia benar.
189
00:22:42,597 --> 00:22:44,031
Inilah yang akan kita lakukan.
190
00:22:44,165 --> 00:22:45,600
Setelah beres, buang mobilnya.
191
00:22:45,733 --> 00:22:49,570
Bertemu di titik pertemuan
di jet ski seperti rencana kita.
192
00:22:49,704 --> 00:22:51,939
Kita bisa pergi dengan bebas.
193
00:22:52,073 --> 00:22:54,041
Selama badai terus seperti ini,
194
00:22:54,175 --> 00:22:56,711
jangan berpikir ada yang
akan hentikan kita.
195
00:22:59,947 --> 00:23:01,182
Baiklah.
196
00:23:01,315 --> 00:23:02,350
Satu baris, Tuan-tuan.
197
00:23:02,482 --> 00:23:03,851
Bersikap seperti kalian mau
berada di sini.
198
00:23:15,897 --> 00:23:17,430
Mau beri sambutan?
199
00:23:18,032 --> 00:23:21,168
- Ini kantormu.
- Ya, dan ini terendam.
200
00:23:22,270 --> 00:23:23,804
Baiklah.
201
00:23:23,938 --> 00:23:25,139
Namaku Sherif Newman.
202
00:23:25,273 --> 00:23:26,908
Ini Deputi Whitlock.
203
00:23:27,041 --> 00:23:30,745
Selamat datang di Lutree di hari
yang di landa badai ini.
204
00:23:30,878 --> 00:23:32,780
Mari kita luruskan beberapa hal.
205
00:23:33,714 --> 00:23:35,283
Kalian berada di rumahku sekarang.
206
00:23:37,151 --> 00:23:38,152
Tenang!
207
00:23:38,286 --> 00:23:39,820
Kau yang tenang.
208
00:23:41,222 --> 00:23:43,190
Cuma mau bilang sebaiknya
bersikap sopan.
209
00:23:43,324 --> 00:23:45,993
Jangan tertipu oleh fakta
kalau aku wanita.
210
00:23:46,127 --> 00:23:47,862
Ayahku sherif di kota ini,
211
00:23:48,029 --> 00:23:50,698
dia mengajariku pakai senjata
saat usiaku empat tahun.
212
00:23:50,831 --> 00:23:53,834
Aku tidak akan ragu menembak
kalian jika perlu.
213
00:23:56,604 --> 00:23:59,740
Silahkan, masa bodo,
214
00:24:01,142 --> 00:24:03,010
lakukan saja.
215
00:24:03,144 --> 00:24:06,047
Aku pasti akan membidik tepat
di dahimu itu
216
00:24:06,180 --> 00:24:08,749
saat aku menembakmu.
217
00:24:11,519 --> 00:24:13,788
Tepat di wajah.
218
00:24:14,522 --> 00:24:15,790
Brengsek kau, daging hitam.
219
00:24:15,923 --> 00:24:18,192
Pasti ibumu suka daging hitam.
220
00:24:18,326 --> 00:24:20,361
Siapa namamu?
221
00:24:20,493 --> 00:24:21,996
Floyd McGraw.
222
00:24:22,997 --> 00:24:25,900
Saat kupanggil nama kalian, maju.
223
00:24:27,234 --> 00:24:29,670
Si besar Jim Pruett?
224
00:24:30,738 --> 00:24:32,139
Ya, Bu.
225
00:24:33,574 --> 00:24:34,809
Apa artinya itu?
226
00:24:35,109 --> 00:24:36,476
Kurasa artinya Jim besar
227
00:24:36,711 --> 00:24:38,212
di berkasmu...
228
00:24:41,983 --> 00:24:43,417
Aku yang terbesar kedua di sini.
229
00:24:43,551 --> 00:24:45,619
Kau benar.
230
00:24:45,753 --> 00:24:46,954
Katanya kau terlibat heroin,
231
00:24:47,088 --> 00:24:48,689
tuduhan narkoba,
pelanggaran kedua.
232
00:24:48,823 --> 00:24:51,325
Kau tahu orang kulit
putih miskin, Bu.
233
00:24:51,459 --> 00:24:53,260
Kami cuma mengerjakan dua hal.
234
00:24:53,394 --> 00:24:54,462
Apa itu?
235
00:24:54,595 --> 00:24:57,064
Memasak shabu dan menanam ganja.
236
00:24:58,265 --> 00:25:01,402
Baik, mundur, Jim besar.
237
00:25:01,535 --> 00:25:03,371
Jonathan Apone.
238
00:25:03,504 --> 00:25:05,539
Siapa itu?
239
00:25:06,841 --> 00:25:08,142
Dengar, Bu.
240
00:25:08,376 --> 00:25:10,077
Aku sudah lama tidak dengar
nama itu.
241
00:25:10,211 --> 00:25:12,613
Di tempat asalku, semua orang
memanggilku Jack Boy Jox,
242
00:25:12,747 --> 00:25:14,382
Perampok lingkungan.
243
00:25:14,515 --> 00:25:16,050
Cuma ibuku yang memanggil
Jonathan,
244
00:25:16,183 --> 00:25:18,052
kecuali jika kau mau jadi
ibu kulit putihku.
245
00:25:19,086 --> 00:25:22,056
Bagaimana perasaan ibumu
putranya dipenjara?
246
00:25:22,189 --> 00:25:24,225
Ibu marah karena aku ketahuan.
247
00:25:24,358 --> 00:25:25,926
Aku tak pulang bayar sewa.
248
00:25:26,060 --> 00:25:29,130
Adik-adikku di jalan... diusir.
249
00:25:29,263 --> 00:25:31,866
Sekarang, aku di sini
bersama orang kulit putih.
250
00:25:32,967 --> 00:25:35,269
Terima kasih, Jonathan.
Kau bisa mundur.
251
00:25:38,239 --> 00:25:40,975
Angelo Cooper, bukan?
252
00:25:41,108 --> 00:25:42,511
Benar.
253
00:25:42,643 --> 00:25:43,911
Maju.
254
00:25:45,179 --> 00:25:46,914
Pembunuhan tingkat pertama.
255
00:25:47,048 --> 00:25:48,616
Kau besar.
256
00:25:48,749 --> 00:25:50,751
Penisku juga besar.
257
00:25:50,885 --> 00:25:52,253
Pernah melihatnya?
258
00:25:53,187 --> 00:25:55,856
Tidak yang jelek.
Mundur.
259
00:25:55,990 --> 00:25:57,691
Kau penuh semangat.
260
00:25:58,459 --> 00:26:00,094
Aku suka penuh semangat.
261
00:26:01,495 --> 00:26:03,764
Itu pasti kau...
262
00:26:04,598 --> 00:26:06,300
Russell Cody, Bu.
263
00:26:06,967 --> 00:26:10,404
Dia pembunuh polisi sejati,
Sherif.
264
00:26:10,539 --> 00:26:12,373
Bukan begitu, Russell Cody?
265
00:26:12,507 --> 00:26:15,976
Siapa pun yang membunuh polisi
harus dibakar,
266
00:26:16,110 --> 00:26:19,580
menghabiskan sisa waktu mereka
di neraka.
267
00:26:23,250 --> 00:26:25,152
Mundur, Tn. Cody.
268
00:26:26,620 --> 00:26:28,923
Baiklah. Seperti yang kalian lihat,
di sini sangat sulit malam ini,
269
00:26:29,056 --> 00:26:31,025
dan kami tidak menyiapkan makanan,
270
00:26:31,158 --> 00:26:34,095
jadi ini tidak akan menyenangkan
bagi kita semua.
271
00:26:34,228 --> 00:26:35,930
Ada badai di luar sana,
272
00:26:36,063 --> 00:26:38,432
jadi harus memanfaatkannya
sebaik mungkin sampai pagi.
273
00:26:38,567 --> 00:26:39,900
Paham?
274
00:26:40,034 --> 00:26:41,335
- Ya, Bu.
- Ya, Bu.
275
00:26:41,469 --> 00:26:42,837
Ya, Bu.
276
00:27:08,162 --> 00:27:09,697
Kukumu bagus, Jox.
277
00:27:09,830 --> 00:27:11,699
Terimakasih, kawan.
278
00:27:11,832 --> 00:27:12,833
Terasa enakan.
279
00:27:13,000 --> 00:27:15,703
Pacarku menyuruh manikur
seperti yang kau lakukan.
280
00:27:15,836 --> 00:27:17,771
Tapi entahlah...
281
00:27:17,905 --> 00:27:19,707
Sepertinya agak feminin.
282
00:27:20,474 --> 00:27:21,876
Hei.
283
00:27:22,109 --> 00:27:24,378
Kalian tidak berpikir ini kejam
dan tidak biasa di sini?
284
00:27:24,513 --> 00:27:25,746
Aku bahkan tidak bisa push-up.
285
00:27:25,946 --> 00:27:27,982
Maaf, sayang.
Sayangku yang malang.
286
00:27:28,115 --> 00:27:30,017
Kenapa tidak buat diri kalian
nyaman?
287
00:27:30,151 --> 00:27:32,052
Kita di sini cuma sebentar.
288
00:27:33,854 --> 00:27:35,456
Semoga kalian bisa berenang.
289
00:27:35,590 --> 00:27:37,391
Menurutmu, orang kulit hitam
tidak bisa berenang atau apa?
290
00:27:37,526 --> 00:27:40,961
Ada komedsian di sini, ya, Jox?
291
00:27:41,095 --> 00:27:42,696
Kenapa kau tidak duduk saja?
292
00:27:42,930 --> 00:27:45,266
Ya, keluarkan aku dari sel
dan lihat apa yang terjadi.
293
00:27:45,399 --> 00:27:47,668
Aku akan menghajarmu,
itu yang akan terjadi.
294
00:27:47,801 --> 00:27:49,203
Baiklah.
295
00:27:49,470 --> 00:27:50,771
Akan terasa sangat nyaman
di air ini juga.
296
00:27:50,905 --> 00:27:53,908
Baiklah.
297
00:27:56,377 --> 00:27:58,078
Di mana Pine?
298
00:27:58,212 --> 00:28:00,080
Aku tidak melihatnya.
299
00:28:00,214 --> 00:28:01,949
Menunduk.
300
00:28:05,019 --> 00:28:06,820
Itu tembakan?
301
00:28:10,090 --> 00:28:12,326
Mungkin hanya guntur.
302
00:28:49,129 --> 00:28:51,432
Itu meletus, pasti tembakan.
303
00:28:55,002 --> 00:28:58,472
Mengingatkanku pada
Afghanistan yang terkutuk.
304
00:29:09,350 --> 00:29:11,018
Astaga, tidak ada sinyal.
305
00:29:11,151 --> 00:29:14,054
Ya, kata sherif sudah
seperti itu sejak badai dimulai.
306
00:29:14,321 --> 00:29:18,593
Apa yang akan kalian lakukan
pada kami sekarang?
307
00:29:19,594 --> 00:29:22,463
Apa yang kau lakukan, Elkins?
308
00:29:22,597 --> 00:29:23,632
Jangan lakukan hal bodoh.
309
00:29:23,764 --> 00:29:25,099
Aku akan memeriksanya.
310
00:29:25,232 --> 00:29:26,800
Aku hanya mengatakan
jangan melakukan hal bodoh.
311
00:29:26,934 --> 00:29:29,236
Dia benar, Elkins.
Dengarkan dia.
312
00:29:29,370 --> 00:29:31,338
Kau tinggal di sini dan
awasi mereka.
313
00:29:31,472 --> 00:29:33,073
Dasar bajingan.
314
00:29:34,842 --> 00:29:36,277
Brengsek.
315
00:30:08,442 --> 00:30:09,810
Aman.
316
00:30:11,078 --> 00:30:12,580
Perhatikan belakangmu.
317
00:30:41,975 --> 00:30:44,144
Ada berapa orang di sini?
318
00:30:46,280 --> 00:30:48,148
Siapa kau?
319
00:30:50,819 --> 00:30:55,055
Sepertinya kau alami sedikit
masalah banjir di sini, Sheriff.
320
00:30:55,189 --> 00:30:57,124
Hujan, deras.
321
00:30:58,560 --> 00:31:00,294
Ya, benar.
322
00:31:05,232 --> 00:31:06,801
Selain kau dan dua penjaga
323
00:31:06,934 --> 00:31:08,135
yang ada di dalam bus,
324
00:31:08,268 --> 00:31:10,605
ada berapa yang masih di sini?
325
00:31:18,011 --> 00:31:20,114
Jangan bohong.
326
00:31:22,717 --> 00:31:24,151
Cuma kami.
327
00:31:26,220 --> 00:31:28,623
Baik, kalau begitu, inilah
yang akan kita lakukan.
328
00:31:28,757 --> 00:31:30,457
Kau akan buang senjatamu,
329
00:31:30,759 --> 00:31:32,092
dan keluar dari belakang sana
dengan pelan.
330
00:31:32,226 --> 00:31:34,395
Itulah yang kita lakukan.
331
00:31:36,397 --> 00:31:39,099
Bagaimana kutahu kau
tidak akan menembak kami?
332
00:31:41,603 --> 00:31:43,003
Baik...
333
00:31:43,470 --> 00:31:44,304
Jangan bergerak.
334
00:32:02,891 --> 00:32:06,960
Sudah kubilang jangan
bohong, Sherif.
335
00:32:07,094 --> 00:32:09,129
Baiklah, kami keluar.
336
00:32:10,130 --> 00:32:11,533
Itu dia.
337
00:32:13,233 --> 00:32:16,069
Ayo, pelan-pelan.
338
00:32:16,203 --> 00:32:17,872
Letakkan senjatanya di sana.
339
00:32:18,005 --> 00:32:20,875
Kau juga, letakkan.
340
00:32:21,008 --> 00:32:22,644
Tendang.
341
00:32:22,777 --> 00:32:24,512
Mundur.
342
00:32:25,713 --> 00:32:28,949
- Kau tak apa?
- Aku panik, menurutmu tak apa?
343
00:32:31,952 --> 00:32:34,656
Begitu lagi, dan kalian
akan mati.
344
00:32:34,789 --> 00:32:35,956
Mengerti?
345
00:32:36,156 --> 00:32:37,525
Mengerti itu, Deputi Sugar?
346
00:32:37,659 --> 00:32:40,127
Aku mengerti, kami
tidak ingin ada masalah.
347
00:32:42,996 --> 00:32:45,800
Para napi yang diturunkan
dari bus,
348
00:32:45,934 --> 00:32:47,301
di mana mereka?
349
00:32:49,403 --> 00:32:51,806
Jangan lari dariku, Sheriff.
350
00:32:51,940 --> 00:32:53,974
Di belakang... pintu belakang.
351
00:32:54,107 --> 00:32:55,610
Itu bagus.
352
00:32:55,743 --> 00:32:57,377
Kau akan antar kami ke sana.
353
00:32:57,512 --> 00:33:01,583
Lalu bawa kami ke sel
Russell Cody.
354
00:33:01,716 --> 00:33:02,884
Mengerti?
355
00:33:03,016 --> 00:33:05,385
- Mengerti.
- Bagus.
356
00:33:08,723 --> 00:33:11,024
Nate, perban dia.
357
00:33:11,158 --> 00:33:13,060
Awasi pintu belakang.
358
00:33:18,867 --> 00:33:22,537
Sepatu bot itu dibuat
untuk berjalan, kan, Sheriff?
359
00:33:24,304 --> 00:33:26,039
Ayo jalan.
360
00:33:28,810 --> 00:33:31,646
Kau mungkin harus
memeriksa anak buahmu, kan?
361
00:33:33,080 --> 00:33:34,649
Aku di sini mengawasi
kalian semua.
362
00:33:34,816 --> 00:33:38,085
Kau mengawasi kami,
tapi bukan kami yang tertembak.
363
00:33:38,218 --> 00:33:41,054
Ada perubahan untuk
bokong hitammu?
364
00:33:41,188 --> 00:33:43,625
Kau tahu Nazi kalah perang,
365
00:33:43,758 --> 00:33:46,694
dasar orang kulit putih,
kampungan, bajingan?
366
00:33:46,828 --> 00:33:48,061
Tidak di sini, Nak.
367
00:33:48,195 --> 00:33:50,030
Lihatlah semua berwajah Putih.
368
00:33:50,163 --> 00:33:51,198
Siapa yang kau panggil, Nak?
369
00:33:51,331 --> 00:33:52,199
Kau.
370
00:33:52,332 --> 00:33:54,401
Diam!
371
00:33:56,971 --> 00:33:58,305
Apa yang terjadi di atas sana,
Sherif?
372
00:33:58,438 --> 00:33:59,841
Turunkan senjata, Stamper.
373
00:33:59,974 --> 00:34:01,174
Di mana Elkins?
374
00:34:01,308 --> 00:34:02,944
Turunkan senjatanya.
375
00:34:03,076 --> 00:34:04,646
Letakkan senjatanya.
376
00:34:05,379 --> 00:34:07,582
Letakkan.
377
00:34:08,816 --> 00:34:11,151
Biar kuberitahu, Ace.
378
00:34:11,285 --> 00:34:13,086
Kau kalah jumlah, kalah senjata.
379
00:34:13,220 --> 00:34:14,589
Mau letakkan atau tidak,
380
00:34:14,956 --> 00:34:18,125
tapi cuma ada satu hasil yang
membuatmu tetap hidup.
381
00:34:20,628 --> 00:34:22,964
Begitu, pelan-pelan.
382
00:34:23,096 --> 00:34:24,298
Begitu.
383
00:34:24,532 --> 00:34:25,934
Dan yang itu juga.
384
00:34:27,267 --> 00:34:28,335
Bagus, pelan-pelan.
385
00:34:28,468 --> 00:34:30,404
Bangunlah.
386
00:34:30,905 --> 00:34:32,740
Mundur.
387
00:34:32,874 --> 00:34:34,274
Kubilang mundur.
388
00:34:34,576 --> 00:34:36,243
Sial, itu maksudku.
389
00:34:36,376 --> 00:34:39,681
Keluarkan kami dari sel ini,
saudara kulit putih.
390
00:34:41,049 --> 00:34:42,115
Hei, bung, berikan
391
00:34:42,349 --> 00:34:43,383
- senjata itu.
- Hai.
392
00:34:43,518 --> 00:34:44,819
Berikan, bung.
393
00:34:44,953 --> 00:34:45,887
- Aku akan menbantumu.
- Hai.
394
00:34:46,020 --> 00:34:47,287
Aku akan membantumu, bung.
395
00:34:47,555 --> 00:34:49,389
Kau jadi bayi kulit putih?
396
00:34:49,524 --> 00:34:50,792
Hai.
397
00:34:55,563 --> 00:34:57,999
Apa yang kau lakukan
di sini, Rafe?
398
00:34:58,131 --> 00:35:00,100
Halo, Cody.
399
00:35:00,233 --> 00:35:03,738
Tidak berharap melihat kami,
sekarang, kan?
400
00:35:07,008 --> 00:35:08,375
Sherif?
401
00:35:23,958 --> 00:35:27,127
Kita punya banyak hal yang
harus dilakukan.
402
00:35:29,597 --> 00:35:30,932
Omar makin parah di luar sana.
403
00:35:31,065 --> 00:35:32,199
Kita sudah dapatkan dia.
Ayo pergi.
404
00:35:32,332 --> 00:35:33,568
Kami bisa membantumu.
405
00:35:33,868 --> 00:35:35,335
Aku bisa hentikan pendarahannya.
406
00:35:35,469 --> 00:35:37,471
- Kami bisa membantumu.
- Tak ada yang ke mana-mana.
407
00:35:38,338 --> 00:35:39,774
Persetan dengan masalahmu?
408
00:35:41,609 --> 00:35:43,377
Kamera pengawas, di mana itu?
409
00:35:43,511 --> 00:35:45,813
- Kameranya rusak.
- Jangan bohong, Sheriff.
410
00:35:45,947 --> 00:35:47,649
Dia tidak berbohong.
411
00:35:47,782 --> 00:35:49,817
Kabelnya di makan tikus.
412
00:35:49,951 --> 00:35:52,452
Aku tak peduli.
Aku mau lihat sendiri.
413
00:35:52,587 --> 00:35:54,122
Dia benar.
Di mana itu?
414
00:35:54,254 --> 00:35:55,790
Di gudang.
415
00:35:55,923 --> 00:35:57,491
Ayo ke gudang.
416
00:35:57,625 --> 00:35:59,292
Kau, masuk ke sana.
417
00:35:59,426 --> 00:36:01,562
Ayo. Kurung dia.
418
00:36:02,597 --> 00:36:03,698
Cepat.
419
00:36:07,434 --> 00:36:10,538
Selamat datang
di Lutree Hotel and Spa.
420
00:36:11,271 --> 00:36:14,241
Orang baru.
421
00:36:40,501 --> 00:36:43,236
Sial.
422
00:37:12,365 --> 00:37:13,433
Apa?
423
00:37:13,568 --> 00:37:15,536
Tidak ada, aku cuma berpikir.
424
00:37:16,838 --> 00:37:18,172
Soal?
425
00:37:18,305 --> 00:37:19,741
Wajahmu.
426
00:37:20,842 --> 00:37:22,977
Entahlah. Kita agak mirip.
427
00:37:25,813 --> 00:37:27,949
Membuatku berpikir
apa yang akan kulakukan.
428
00:37:28,082 --> 00:37:31,919
Aku bisa jadi polisi,
mungkin juga cukup bagus.
429
00:37:33,888 --> 00:37:35,656
Tapi itulah yang terjadi
saat seseorang tumbuh
430
00:37:35,790 --> 00:37:39,694
dalam keluarga yang baik,
kepastian, sedikit kepercayaan diri.
431
00:37:41,796 --> 00:37:43,865
Kau akan menyalahkan pengasuhmu?
432
00:37:43,998 --> 00:37:45,432
Aku pernah dengar itu.
433
00:37:46,433 --> 00:37:47,835
Kau punya masalah dengan ayah?
434
00:37:50,872 --> 00:37:53,908
Kau tidak tahu bagaimana ayahku
menghancurkan hatiku.
435
00:37:54,041 --> 00:37:57,678
Tapi orang sepertimu tidak akan
mengerti itu, bukan?
436
00:37:58,579 --> 00:38:01,916
Kau sama sekali tidak tahu
kemampuanku,
437
00:38:02,049 --> 00:38:04,085
jadi sebaiknya kau diam
438
00:38:04,218 --> 00:38:05,920
sebelum itu membuatmu
dalam masalah.
439
00:38:07,320 --> 00:38:08,790
Kau tak harus lakukan ini.
440
00:38:08,923 --> 00:38:10,858
Ya, maaf, sayang.
441
00:38:10,992 --> 00:38:12,927
Rafe tak akan pergi dari sini
sampai dapatkan keinginannya.
442
00:38:13,060 --> 00:38:15,630
Saat dia dapat, aku pergi
dari sini.
443
00:38:15,763 --> 00:38:18,065
Jalan. Ayo.
444
00:38:18,933 --> 00:38:20,668
Aku tahu apa yang kalian
lakukan di sini, Rafe.
445
00:38:20,802 --> 00:38:22,469
Itu tidak akan berhasil.
446
00:38:22,603 --> 00:38:25,305
Kau harus pergi dari sini
selagi bisa.
447
00:38:25,438 --> 00:38:27,642
Apa yang sudah kurencanakan?
448
00:38:29,010 --> 00:38:31,879
Kau tahu persis apa
yang kulakukan di sini,
449
00:38:32,013 --> 00:38:34,882
dan itu terdengar seperti
ancaman bagiku, Cody.
450
00:38:35,016 --> 00:38:39,319
Terserah, tapi lihatlah ke luar...
451
00:38:39,452 --> 00:38:40,888
bukan aku yang harus kau
khawatirkan.
452
00:38:41,022 --> 00:38:44,559
Kaulah yang kukhawatirkan.
453
00:38:44,692 --> 00:38:46,260
Kami datang sejauh ini,
dan sudah lewati semua ini
454
00:38:46,393 --> 00:38:47,595
untuk mengeluarkanmu dari sini,
455
00:38:47,862 --> 00:38:50,064
dan itulah yang akan
kita lakukan.
456
00:38:57,238 --> 00:38:58,706
Elkins sudah mati?
457
00:39:00,208 --> 00:39:01,742
Maaf.
458
00:39:01,876 --> 00:39:04,512
Aku tahu itu tak mudah
kehilangan teman.
459
00:39:07,414 --> 00:39:08,749
Kita harus lakukan sesuatu.
460
00:39:34,609 --> 00:39:36,711
Apa-apaan?
461
00:39:36,844 --> 00:39:39,180
Seseorang perlu memanggil
tukang ledeng ke sini.
462
00:39:39,313 --> 00:39:40,248
Sial.
463
00:39:40,380 --> 00:39:42,316
Baik, ayo, jalan.
464
00:39:42,449 --> 00:39:44,018
Serius mau ke sana?
465
00:39:44,151 --> 00:39:45,452
Ya.
466
00:39:45,586 --> 00:39:47,655
Seperti Atlantis di sini.
467
00:39:50,258 --> 00:39:51,259
Ayo.
468
00:39:51,391 --> 00:39:53,127
- Tunggu. Lihat.
- Bergerak.
469
00:39:53,261 --> 00:39:54,795
Lihat kabel itu?
470
00:39:54,929 --> 00:39:56,731
Ini kamera pengintai.
471
00:39:57,765 --> 00:39:59,800
Jelas, itu tidak berfungsi.
472
00:40:01,369 --> 00:40:02,770
Jaket siapa itu?
473
00:40:04,272 --> 00:40:05,640
Jaketku.
474
00:40:08,576 --> 00:40:10,011
Baiklah, ayo.
475
00:40:11,478 --> 00:40:12,713
Tunggu.
476
00:40:14,115 --> 00:40:15,249
Kau lihat itu?
477
00:40:15,583 --> 00:40:16,517
- Apa?
- Senter.
478
00:40:16,651 --> 00:40:18,653
Lantas?
479
00:40:18,786 --> 00:40:20,187
Kita harus memeriksanya.
480
00:40:20,321 --> 00:40:22,523
Sekarang kau mau pergi ke sana.
481
00:40:22,657 --> 00:40:25,126
Mau membasahi pakaianmu?
482
00:40:25,860 --> 00:40:28,095
Aku tidak akan melakukan apapun.
Aku cuma perlu memeriksanya.
483
00:40:28,229 --> 00:40:29,730
Sebaik jangan mencoba
sesuatu yang gila.
484
00:40:29,897 --> 00:40:31,766
- Aku di belakangmu.
- Tidak.
485
00:40:43,377 --> 00:40:45,079
- Kau dengar itu?
- Apa?
486
00:40:47,281 --> 00:40:48,883
Aku tak dengar apapun.
487
00:41:04,665 --> 00:41:06,167
- Astaga.
- Brengsek
488
00:41:13,507 --> 00:41:16,344
Astaga.
489
00:41:33,427 --> 00:41:34,729
Berhenti menembak.
490
00:41:35,029 --> 00:41:37,497
Tabung gas, berhenti.
491
00:41:39,029 --> 00:41:56,497
DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS
CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA
= WWW.PASUKANPETIR.NET =
492
00:41:56,929 --> 00:42:11,497
= WWW.PASUKANPETIR.NET =
SITUS BARU DAN LINK BARU
RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!!
493
00:42:25,346 --> 00:42:26,647
Sial.
494
00:43:00,448 --> 00:43:02,316
Itu tidak akan berfungsi di sini.
495
00:43:03,484 --> 00:43:04,919
Tidak ada sinyal.
496
00:43:12,359 --> 00:43:13,894
Awasi dia.
497
00:43:19,033 --> 00:43:21,635
Ini bisa jadi kesempatan
kita di sini.
498
00:43:21,769 --> 00:43:23,437
Kesempatan untuk apa?
499
00:43:23,572 --> 00:43:25,039
Kita terkurung di sini.
500
00:45:12,313 --> 00:45:13,480
Di mana Carter?
501
00:45:15,449 --> 00:45:16,817
Di sana.
502
00:45:18,852 --> 00:45:20,387
Buaya?
503
00:45:22,591 --> 00:45:23,891
Bagaimana kau tahu?
504
00:45:29,897 --> 00:45:31,232
Sial.
505
00:46:02,229 --> 00:46:04,298
Hei, bos, tolong
jangan tinggalkan kami di sini
506
00:46:04,431 --> 00:46:05,766
untuk tenggelam bersama polisi.
507
00:46:06,100 --> 00:46:07,401
Jika terserah aku, aku tidak
mau berada di sini sekarang.
508
00:46:07,535 --> 00:46:09,036
Aku juga.
Tolong keluarkan kami.
509
00:46:09,169 --> 00:46:11,472
Kita harus lakukan sesuatu.
510
00:46:18,112 --> 00:46:19,480
Buka pintunya.
511
00:46:32,527 --> 00:46:36,030
- Buka pintunya!
- Di mana Rafe?
512
00:46:40,801 --> 00:46:42,303
Buka!
513
00:46:45,139 --> 00:46:46,907
Buka pintunya.
514
00:46:47,041 --> 00:46:49,544
Apa yang terjadi di luar sana?
515
00:46:55,916 --> 00:46:59,053
Sialan!
Tutup pintuny!
516
00:47:04,325 --> 00:47:06,827
Brengsek!
517
00:47:20,841 --> 00:47:23,444
Brengsek, jangan lepaskan aku!
518
00:47:23,578 --> 00:47:25,547
Tutup pintunya!
519
00:47:29,718 --> 00:47:31,118
Jangan lepaskan aku!
520
00:47:31,251 --> 00:47:32,886
Tidak!
521
00:47:37,191 --> 00:47:39,493
Tutup pintunya sekarang!
522
00:47:59,079 --> 00:48:00,582
Sial.
523
00:48:00,715 --> 00:48:02,584
- Mundur!
- Baiklah.
524
00:48:07,321 --> 00:48:08,723
Mundur!
525
00:48:09,289 --> 00:48:11,225
Ikuti perkataannya, Sherif.
526
00:48:13,595 --> 00:48:14,962
Apa yang akan kau lakukan?
527
00:48:15,095 --> 00:48:16,664
Aku akan membunuhnya.
528
00:48:18,098 --> 00:48:19,967
Kita bunuh mereka.
529
00:48:26,473 --> 00:48:27,809
Tak ada saksi.
530
00:48:31,746 --> 00:48:33,947
Ya, ampun!
531
00:48:34,081 --> 00:48:35,482
Kau mau menyakiti wanita?
532
00:48:35,617 --> 00:48:37,819
Hei, singkirkan tanganmu darinya.
533
00:48:39,621 --> 00:48:41,155
Sial!
534
00:48:42,356 --> 00:48:43,892
Hajar dia!
535
00:48:44,024 --> 00:48:45,827
Lepaskan dia!
536
00:48:50,097 --> 00:48:52,399
Ya, hajar dia!
537
00:48:52,534 --> 00:48:53,735
Hajar dia!
538
00:48:53,868 --> 00:48:56,136
Sial!
539
00:48:56,838 --> 00:48:58,506
Ya!
540
00:49:03,110 --> 00:49:04,244
Sial!
541
00:49:04,478 --> 00:49:06,246
Tidak pernah melihat perkelahian
seperti itu.
542
00:49:06,380 --> 00:49:08,015
Tetaplah di sana, sayang.
543
00:49:08,148 --> 00:49:09,149
Aku akan kembali denganmu.
544
00:49:09,283 --> 00:49:12,520
Luangkan waktu sebentar.
545
00:49:12,654 --> 00:49:15,590
Kuselesaikan dengan sangat cepat,
kuharap begitu.
546
00:49:15,723 --> 00:49:17,357
Jadi santai saja.
547
00:49:18,292 --> 00:49:19,794
Lihat dirimu.
548
00:49:19,928 --> 00:49:21,962
Siap memulai tarian kecil
kita, sayang?
549
00:49:22,095 --> 00:49:24,031
Kau siap?
550
00:49:28,870 --> 00:49:30,572
Ya, ampun, Nona.
551
00:49:32,406 --> 00:49:36,109
Maaf sudah memukulmu, Nona.
Maaf.
552
00:49:36,243 --> 00:49:38,947
Kuberi tahu ibuku kalau aku
tidak akan memukul perempuan lagi,
553
00:49:39,079 --> 00:49:40,280
karena kau terlalu cantik.
554
00:49:40,414 --> 00:49:42,182
Apa itu?
555
00:49:42,316 --> 00:49:44,084
Aku tahu dia seksi.
556
00:49:44,218 --> 00:49:46,086
Ayo Menari.
557
00:49:46,220 --> 00:49:47,988
Ayo sekarang, aku akan
menghajarmu.
558
00:50:14,716 --> 00:50:17,484
Akan kutembak kepala mereka!
559
00:50:17,619 --> 00:50:20,020
Kau tembak mereka,
aku akan menembakmu.
560
00:50:20,153 --> 00:50:23,257
Itu akan membuat seluruh
dunia jauh lebih aman.
561
00:50:24,024 --> 00:50:26,460
Kenapa kau lakukan ini?
Kukira kau bersama kami.
562
00:50:27,762 --> 00:50:29,531
Aku tak pernah bersamamu.
563
00:50:37,304 --> 00:50:40,875
Nate, turunkan senjatamu.
564
00:50:41,009 --> 00:50:44,144
Ada masalah yang lebih besar
yang harus kita tangani sekarang.
565
00:50:44,278 --> 00:50:46,113
Ya, seperti bagaimana
buaya bisa masuk ke sini?
566
00:50:46,246 --> 00:50:48,282
Itu bukan buaya.
567
00:50:48,415 --> 00:50:51,485
Ini Louisiana, itu aligator.
568
00:50:56,024 --> 00:50:58,893
Buaya hijau.
569
00:50:59,027 --> 00:51:01,596
Ya, bagaimana bisa
buaya besar masuk ke sini?
570
00:51:05,165 --> 00:51:06,568
Turunkan senjatamu.
571
00:51:07,602 --> 00:51:10,137
Akan kuberikan yang kau mau.
572
00:51:10,270 --> 00:51:12,040
Karena itu kau datang
ke sini, kan?
573
00:51:12,172 --> 00:51:14,341
Aku bahkan tidak pernah
mau berada di sini.
574
00:51:17,745 --> 00:51:20,414
Sekarang, semuanya kembali
seperti seharusnya.
575
00:51:21,214 --> 00:51:22,215
Mundur.
576
00:51:22,349 --> 00:51:23,851
Kubilang, mundur!
577
00:51:26,453 --> 00:51:28,656
Sherif, bisa beritahu
578
00:51:28,790 --> 00:51:31,124
bagaimana buaya bisa masuk
ke kantor polisi?
579
00:51:31,258 --> 00:51:33,628
- Dia tidak sendirian.
- Apa?
580
00:51:33,761 --> 00:51:34,696
Kau bercanda.
581
00:51:34,829 --> 00:51:36,496
Setidaknya ada empat.
582
00:51:36,631 --> 00:51:39,099
Dua membawa Carter ke gudang,
583
00:51:39,232 --> 00:51:42,135
dan dua lagi di luar sini
membawa cowok tampan itu.
584
00:51:42,269 --> 00:51:43,671
Omar?
585
00:51:43,805 --> 00:51:45,405
Habis tidak tersisa.
586
00:51:45,907 --> 00:51:47,274
Sial.
587
00:51:49,176 --> 00:51:50,778
Badai membawa buaya masuk.
588
00:51:52,013 --> 00:51:54,348
Setelah Badai Ida,
589
00:51:54,481 --> 00:51:55,783
suami saudariku dimakan
590
00:51:55,984 --> 00:51:58,151
tepat di hadapannya
di halaman depan.
591
00:51:58,886 --> 00:52:02,624
Itu dua minggu sebelum mereka
temukan sisa mayatnya,
592
00:52:02,757 --> 00:52:06,326
di dalam perut buaya
seberat 500 pon.
593
00:52:06,460 --> 00:52:10,430
Badai seperti Ida,
dan yang ini di sini,
594
00:52:10,565 --> 00:52:12,165
tidak hanya memindahkan orang.
595
00:52:12,299 --> 00:52:14,468
Ya.
596
00:52:14,602 --> 00:52:16,169
Mendesak semua jenis buaya
dan satwa liar
597
00:52:16,303 --> 00:52:18,706
ke dalam bangunan, seperti ini.
598
00:52:18,840 --> 00:52:22,209
Mereka putus asa, sama seperti kita.
599
00:52:22,342 --> 00:52:26,246
Ya, kita lebih banjingan
dari pada buaya.
600
00:52:31,119 --> 00:52:33,554
- Astaga.
- Bajingan.
601
00:52:33,688 --> 00:52:34,822
Terlalu cepat?
602
00:52:34,956 --> 00:52:36,423
Ada situasi gawat di sini.
603
00:52:36,557 --> 00:52:38,793
Siapa yang memberimu
tanggung jawab, napi?
604
00:52:38,926 --> 00:52:40,193
Tak ada seorangpun.
605
00:52:40,327 --> 00:52:41,796
Dia tak apa.
606
00:52:41,929 --> 00:52:44,766
Dia tak apa,
dia membunuh polisi.
607
00:52:44,899 --> 00:52:47,602
Aku sudah mengawasinya selama ini,
percayalah padanya.
608
00:52:47,735 --> 00:52:50,138
Selama 15 menit terakhir?
609
00:52:50,270 --> 00:52:51,539
Ya, pak.
610
00:52:51,839 --> 00:52:53,206
Kata-kata terakhir yang
terkenal, Deputy Dipshit.
611
00:52:53,340 --> 00:52:54,876
Kita harus keluar dari sini.
612
00:52:55,009 --> 00:52:56,611
Kau mau kemana?
Seluruh kota kebanjiran.
613
00:52:56,744 --> 00:52:58,846
Di luar berbahaya, tidak ada
tempat untuk pergi.
614
00:52:58,980 --> 00:53:00,548
Omar, Rafe, dan Carter
sudah mati.
615
00:53:00,682 --> 00:53:02,282
Kita harus pergi dari sini.
616
00:53:02,416 --> 00:53:03,918
Bagaimana caramu?
617
00:53:04,052 --> 00:53:05,485
Kami memiliki jet ski
di luar menunggu.
618
00:53:05,620 --> 00:53:07,689
Itu yang terjadi.
Ayo ambil itu.
619
00:53:07,822 --> 00:53:09,090
Cuma ada dua!
620
00:53:09,389 --> 00:53:12,359
Aku benci merusak kesenangan
semua orang,
621
00:53:14,294 --> 00:53:15,630
tapi mungkin kalian lupa
622
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
apa yang terjadi pada
bosnya di sana.
623
00:53:19,332 --> 00:53:20,635
Aku tidak akan keluar
dari pintu itu
624
00:53:20,768 --> 00:53:22,904
dengan buaya besar
di luar sana.
625
00:53:23,037 --> 00:53:25,372
Aku tidak takut pada buaya.
626
00:53:25,506 --> 00:53:27,307
Kau harus takut.
627
00:53:27,441 --> 00:53:30,410
Tak peduli seberapa besar,
atau seberapa kuat dirimu.
628
00:53:30,545 --> 00:53:32,980
Makhluk-makhluk di luar sana
makan lebih besar dari kita
629
00:53:33,114 --> 00:53:37,051
sejak dinosaurus ada di sini.
630
00:53:37,185 --> 00:53:39,419
Dan aku sudah berurusan
dengan mereka di rawa-rawa
631
00:53:39,554 --> 00:53:41,689
sejak aku masih muda.
632
00:53:41,823 --> 00:53:46,761
Seluruh kantor ini bisa
dipenuhi dengan buaya sekarang.
633
00:53:46,894 --> 00:53:48,996
Kita harus keluar dari sini.
Seluruh tempat ini banjir.
634
00:53:49,130 --> 00:53:50,131
Kita akan berenang.
635
00:53:50,263 --> 00:53:51,566
Persetan dengan ini.
636
00:53:51,699 --> 00:53:53,266
Kita lebih pintar dari buaya.
637
00:53:53,501 --> 00:53:55,203
Orang-orang dari ghetto tidak
seharusnya mati seperti ini.
638
00:53:55,335 --> 00:53:56,537
Jadi apa rencananya, Sherif?
639
00:53:56,671 --> 00:53:59,207
- Kita akan naik.
- Di mana?
640
00:53:59,339 --> 00:54:00,641
Ada dua ,tingkat lain.
641
00:54:00,875 --> 00:54:02,143
Kita akan naik dan
duduk di luar.
642
00:54:02,275 --> 00:54:03,243
Tingkat lain itu tidak aman.
643
00:54:03,376 --> 00:54:04,512
Kau punya ide yang lebih baik?
644
00:54:04,645 --> 00:54:06,480
Kau sherif-nya.
645
00:54:08,082 --> 00:54:11,686
Adakah salah satu dari
kalian yang jenius ingin
646
00:54:11,819 --> 00:54:13,888
memberitahuku bagaimana
kita bisa sampai di sana?
647
00:54:14,021 --> 00:54:15,388
Jika mau bertahan sampai malam,
648
00:54:15,656 --> 00:54:17,125
kita harus mencari cara
untuk keluar.
649
00:54:17,290 --> 00:54:19,827
Tidak menyenangkan seperti
itu mungkin.
650
00:54:22,964 --> 00:54:24,632
Persetan dengan ini.
651
00:54:25,432 --> 00:54:26,834
Kau berharap.
652
00:54:26,968 --> 00:54:28,435
Aku tidak bekerja dengan
bajingan ini.
653
00:54:28,569 --> 00:54:31,172
Ini saatnya ambil keputusan.
654
00:55:43,744 --> 00:55:45,146
Baiklah, kita siap.
655
00:55:57,725 --> 00:55:59,827
- Oke.
- Oke.
656
00:55:59,961 --> 00:56:01,128
Baiklah.
657
00:56:02,263 --> 00:56:04,031
Ayo.
658
00:56:10,271 --> 00:56:12,372
Aku tidak mau jadi yang terakhir.
659
00:56:12,506 --> 00:56:15,142
Tempatnya diatas sana, bung.
660
00:56:27,221 --> 00:56:28,356
Dia benar.
661
00:56:39,967 --> 00:56:41,969
- Baiklah.
- Ayo.
662
00:56:42,637 --> 00:56:44,171
Kau mendengarnya.
663
00:56:45,306 --> 00:56:46,974
Ini omong kosong.
664
00:56:47,975 --> 00:56:51,012
Naiklah, bung.
665
00:56:51,145 --> 00:56:52,412
Persetan denganmu, Thug Life.
666
00:56:52,546 --> 00:56:55,182
Hentikan itu, ayo!
667
00:56:55,316 --> 00:56:57,084
Aku akan balapan denganmu
pakai jet ski.
668
00:56:57,218 --> 00:56:58,586
Bertaruh.
669
00:57:08,930 --> 00:57:10,131
Cepat!
670
00:57:10,331 --> 00:57:11,599
Ayo!
671
00:57:24,545 --> 00:57:26,647
Ayo, memanjat, bajingan!
672
00:57:29,750 --> 00:57:32,586
Ayo sekarang, aku berhasil
di sini, kau juga bisa!
673
00:57:49,603 --> 00:57:51,605
Baiklah, cepat, ayo!
674
00:57:52,707 --> 00:57:54,108
Jox, kau berikutnya.
675
00:57:54,241 --> 00:57:55,176
Naik ke sana.
676
00:57:55,309 --> 00:57:56,544
Baiklah, bung.
677
00:57:56,777 --> 00:57:58,179
- Aku akan naik.
- Apa-apaan ini?
678
00:57:58,312 --> 00:57:59,780
Aku tidak bisa naik?
679
00:57:59,914 --> 00:58:03,718
Aku bosan dan lelah jadi
umpan buaya untuk bajingan ini.
680
00:58:03,985 --> 00:58:06,387
Ada tanda binatang buas
di dahimu.
681
00:58:06,520 --> 00:58:09,156
Kau serius?
682
00:58:09,290 --> 00:58:11,491
Ini diskriminasi.
683
00:58:12,259 --> 00:58:14,362
Diskriminasi, apaan.
684
00:58:14,494 --> 00:58:16,063
Sampaikan pada hakim.
685
00:58:18,532 --> 00:58:20,468
Apa yang kau tunggu?
686
00:58:20,601 --> 00:58:21,869
Hei, bung, aku sedang berpikir,
687
00:58:22,003 --> 00:58:23,838
kenapa bukan kau yang duluan?
688
00:58:23,971 --> 00:58:25,473
Aku kurang yakin dengan ini.
689
00:58:25,606 --> 00:58:27,842
Aku akan menahannya di sini.
690
00:58:27,975 --> 00:58:30,611
Akan kutunjukkan caranya.
Brengsek.
691
00:58:47,561 --> 00:58:49,030
Ya.
692
00:58:49,163 --> 00:58:50,798
Brengsek.
693
00:59:03,277 --> 00:59:04,678
Ayo!
694
00:59:05,312 --> 00:59:09,216
Ya, aku tak apa, aku baru
kali ini naik dengan ini.
695
00:59:27,568 --> 00:59:28,836
Siapa pun kecuali aku penasaran
696
00:59:29,070 --> 00:59:30,938
bagaimana pintu itu bisa terbuka
di sana?
697
00:59:40,448 --> 00:59:42,551
- Semuanya, keluar!
- Tunggu, apa?
698
00:59:42,683 --> 00:59:44,618
Pintu di belakangmu!
699
00:59:45,886 --> 00:59:48,656
- Cepat!
- Brengsek!
700
00:59:50,991 --> 00:59:53,294
Tidak, cipratan itu menarik mereka!
701
00:59:59,600 --> 01:00:01,202
Ayo, bung!
702
01:00:05,139 --> 01:00:07,141
Ayo!
703
01:00:10,277 --> 01:00:12,446
Naiklah, Nate.
704
01:00:12,581 --> 01:00:13,681
Naiklah, Nate.
705
01:00:13,814 --> 01:00:16,617
Ayo, cepat!
706
01:00:16,750 --> 01:00:18,419
Ambil ini.
707
01:00:18,553 --> 01:00:19,720
- Ke sini, sekarang!
- Ayo, bung!
708
01:00:19,854 --> 01:00:21,722
Cepat, ayo!
709
01:00:23,157 --> 01:00:24,692
Sial!
710
01:00:36,505 --> 01:00:38,305
- Kemari!
- Ayo, bung!
711
01:00:38,439 --> 01:00:41,075
Floyd, cepat!
712
01:00:57,958 --> 01:00:59,326
Bantu aku, saudara.
713
01:00:59,460 --> 01:01:02,830
Tolong berikan tanganmu!
714
01:01:03,497 --> 01:01:05,432
Ulurkan tanganmu, tolong.
715
01:01:06,501 --> 01:01:07,801
Butuh bantuan?
716
01:01:07,935 --> 01:01:10,605
Ya, tolong!
717
01:01:15,442 --> 01:01:16,611
Terima kasih.
718
01:01:16,977 --> 01:01:19,514
Terima kasih. Bantu aku, bung,
aku tidak mau mati di sini.
719
01:01:19,648 --> 01:01:21,048
Aku memegangmu.
720
01:01:21,182 --> 01:01:22,983
Baik.
721
01:01:23,117 --> 01:01:24,685
Ya.
722
01:01:41,202 --> 01:01:43,804
Sial.
723
01:01:50,244 --> 01:01:51,378
Sial.
724
01:01:54,114 --> 01:01:56,150
Cepat!
725
01:01:56,283 --> 01:01:57,686
Ayo!
726
01:02:55,710 --> 01:02:58,879
Kalian lihat ukuran makhluk itu?
727
01:02:59,013 --> 01:03:01,482
Itu sangat besar.
728
01:03:04,218 --> 01:03:06,153
Itu lumayan, Deputi.
729
01:03:07,054 --> 01:03:10,090
Kudengar rasanya seperti ayam.
730
01:03:10,924 --> 01:03:12,293
Aku tidak pernah mendengarnya.
731
01:03:19,634 --> 01:03:21,101
Sial!
732
01:03:22,202 --> 01:03:25,172
- Astaga!
- Buaya, bung.
733
01:03:25,306 --> 01:03:27,875
Kita semua akan dimakan
hidup-hidup.
734
01:03:41,556 --> 01:03:42,990
Ini bukan salahmu.
735
01:03:55,169 --> 01:03:56,904
Ayo terus bergerak.
736
01:04:34,975 --> 01:04:38,045
Tunggu, kupikir kita bisa
lewat sini.
737
01:04:43,752 --> 01:04:45,285
Baiklah, ayo.
738
01:05:06,073 --> 01:05:08,877
Aku akan menuntut negara bagian
untuk penganiayaan.
739
01:05:09,009 --> 01:05:10,110
Semoga beruntung dengan itu.
740
01:05:10,244 --> 01:05:12,980
Serangga sialan, tidak ada
makanan, tidak ada air
741
01:05:13,113 --> 01:05:14,915
yang bisa kita minum,
742
01:05:15,048 --> 01:05:16,718
dan sekarang ada buaya
pemakan manusia.
743
01:05:16,851 --> 01:05:20,320
Dan asal tahu saja,
negro dan buaya tidak akur.
744
01:05:20,454 --> 01:05:22,624
Setidaknya kita tahu bagaimana
air bisa masuk.
745
01:05:22,757 --> 01:05:24,526
Ada begitu banyak kebocoran
di langit-langit ini.
746
01:05:24,659 --> 01:05:26,895
Seluruh tempat ini tidak aman.
747
01:05:27,027 --> 01:05:28,262
Itu bagus sekali.
748
01:05:28,462 --> 01:05:30,931
Hari ini jadi lebih baik
dan lebih baik.
749
01:05:31,064 --> 01:05:32,399
Baik, teman-teman, kalian tahu?
750
01:05:32,534 --> 01:05:35,503
Tunggu di sini sebentar,
aku perlu berpikir.
751
01:05:37,137 --> 01:05:38,439
Entah dengan kalian bajingan,
752
01:05:38,573 --> 01:05:40,007
tapi aku pergi dari
jalang ini
753
01:05:40,140 --> 01:05:41,609
segera setelah dapat kesempatan.
754
01:05:41,743 --> 01:05:42,710
Ya?
755
01:05:42,844 --> 01:05:44,311
Kau mau bertaruh dengan bokongmu.
756
01:05:44,546 --> 01:05:47,515
Kita harus habisi kedua
bajingan ini, dan kita pergi.
757
01:05:47,649 --> 01:05:49,249
Menghilang.
758
01:05:49,383 --> 01:05:51,251
Berapa peluru yang tersisa?
759
01:05:51,385 --> 01:05:52,854
Aku punya dua di senapan,
760
01:05:53,120 --> 01:05:55,155
dan aku ada sembilan,
mungkin sepuluh di pistol.
761
01:05:56,423 --> 01:05:57,559
Baik.
762
01:05:58,893 --> 01:06:01,896
Aku harus pergi ke atas, memeriksa
apa yang ada di atas sana.
763
01:06:02,029 --> 01:06:03,631
Bagaimana tepatnya
764
01:06:03,765 --> 01:06:05,165
rencanamu keluar dari kota?
765
01:06:05,299 --> 01:06:06,835
Kau jangan menganggapku
sebagai perenang Olimpiade.
766
01:06:06,967 --> 01:06:09,970
Bocah rumahan itu punya jet ski.
767
01:06:10,103 --> 01:06:12,372
Jika itu masih ada.
768
01:06:12,507 --> 01:06:14,876
Jika kau tidak lupa, ada badai
yang mengamuk di luar.
769
01:06:15,008 --> 01:06:16,711
Skynya akan ada di sana.
770
01:06:16,845 --> 01:06:18,479
Maaf jika aku tidak berbagi
antusiasmemu,
771
01:06:18,613 --> 01:06:20,915
tapi noda kecil kota ini
772
01:06:21,048 --> 01:06:24,719
akan merangkak dengan polisi
begitu badai berlalu.
773
01:06:24,853 --> 01:06:26,754
Maaf kawan.
774
01:06:26,888 --> 01:06:28,121
Itu tugas orang bodoh.
775
01:06:28,255 --> 01:06:30,190
Cuma kau orang bodoh yang kulihat.
776
01:06:30,324 --> 01:06:32,092
Semua orang di sini sedang
mengalami kesulitan,
777
01:06:32,226 --> 01:06:33,393
dan aku tidak akan pergi.
778
01:06:33,528 --> 01:06:35,229
Bagaimana denganmu, Thug Life?
779
01:06:35,362 --> 01:06:38,198
Aku bersamamu, pria besar.
Aku benci penjara.
780
01:06:38,332 --> 01:06:40,802
Kupikir itu intinya, teman.
781
01:06:40,935 --> 01:06:43,905
Sherif bilang kau membunuh
seseorang, benarkah?
782
01:06:44,037 --> 01:06:46,708
Kenapa, kau penulis?
783
01:06:46,841 --> 01:06:48,643
Cuma mau tahu.
784
01:06:48,776 --> 01:06:50,912
Mendapati wanita tuaku
di ranjang dengan pria lain.
785
01:06:51,044 --> 01:06:52,045
Jadi kau menembaknya?
786
01:06:52,179 --> 01:06:54,916
Bukan si pria... wanita itu.
787
01:06:55,048 --> 01:06:57,084
Bukan begitu cara
memperlakukan wanita.
788
01:06:58,385 --> 01:07:00,588
Dengar, pembunuh polisi.
789
01:07:01,823 --> 01:07:04,826
Dia tidak akan pernah
mencintaimu, pembunuh polisi.
790
01:07:05,760 --> 01:07:08,061
Baiklah, Cody, Jox, ke atas
bersamaku, ayo.
791
01:07:08,195 --> 01:07:10,030
Untuk apa kita naik ke sana?
792
01:07:11,733 --> 01:07:14,268
Kita perlu memeriksa
semuanya, ayo.
793
01:07:14,401 --> 01:07:17,137
Sisanya tinggal di sini bersamaku.
794
01:07:17,271 --> 01:07:19,139
Kita beruntung.
795
01:07:20,274 --> 01:07:22,276
Bagaimana buaya bisa
naik ke atas?
796
01:07:22,409 --> 01:07:23,811
Buaya bisa memanjat.
797
01:07:23,945 --> 01:07:25,813
- Sungguh?
- Sungguh.
798
01:08:04,184 --> 01:08:06,153
Hati-hati.
799
01:08:06,286 --> 01:08:08,523
Sialan, di sini pengap,
800
01:08:08,656 --> 01:08:10,390
dan dingin.
801
01:08:10,525 --> 01:08:12,125
Aku akan memanggil petugas.
802
01:08:12,259 --> 01:08:13,828
Kau harus melakukan sesuatu.
803
01:08:13,962 --> 01:08:17,699
Tidak ada yang pernah ke sini
sudah lama, termasuk aku.
804
01:08:17,832 --> 01:08:20,969
Apa yang kita cari di sini, Nona?
805
01:08:22,003 --> 01:08:24,171
Aku tidak tahu, mencari
senjata atau sesuatu.
806
01:08:24,304 --> 01:08:26,674
Aku suka itu, bisa kulakukan.
807
01:09:22,897 --> 01:09:25,265
Belum menemukan senjata.
808
01:09:25,399 --> 01:09:27,502
Aku akan terus mencari.
809
01:09:28,301 --> 01:09:30,170
Jadi apa ceritamu?
810
01:09:30,303 --> 01:09:33,206
Teman-temanmu yang mencoba
mengeluarkanmu dari sini?
811
01:09:33,340 --> 01:09:35,175
Kau tidak terlihat
seperti mereka,
812
01:09:35,308 --> 01:09:37,277
dan mereka tidak terlalu
menyukaimu.
813
01:09:38,146 --> 01:09:41,649
Pasti ada sesuatu yang penting
untuk melewati semua ini.
814
01:09:43,885 --> 01:09:47,722
Aku berada di Afganistan, dulu,
815
01:09:47,855 --> 01:09:51,224
sebelum semua orang keluar,
dari situasi tidak menyenangkan?
816
01:09:53,293 --> 01:09:54,562
Diberhentikan dengan
tidak hormat
817
01:09:54,696 --> 01:09:57,699
karena bertengkar dengan
komandanku.
818
01:09:59,600 --> 01:10:01,936
Masalah dengan otoritas.
819
01:10:05,840 --> 01:10:09,342
Dia memberiku perintah
yang tidak kulaporkan.
820
01:10:10,645 --> 01:10:14,082
Sayangnya, argumen kami
agak bersifat fisik.
821
01:10:14,214 --> 01:10:15,482
Ya, itu salah besar.
822
01:10:15,750 --> 01:10:17,484
Saat aku kembali, aku tidak
bisa dapatkan pekerjaan.
823
01:10:17,752 --> 01:10:20,287
Ternyata, tak banyak pekerjaan
untuk prajurit yang di pecat.
824
01:10:22,289 --> 01:10:25,927
Tapi aku masih tidak mengerti
soal pembunuh polisi.
825
01:10:29,396 --> 01:10:31,699
Kulakukan apapun yang kubisa
untuk hasilkan uang.
826
01:10:33,034 --> 01:10:36,003
Aku jadi sopir,
mengantarkan paket
827
01:10:36,137 --> 01:10:40,641
untuk orang-orang tertentu,
semacam itu.
828
01:10:40,775 --> 01:10:43,477
Suatu hari, aku mengirimkan
paket ke Rafe.
829
01:10:43,611 --> 01:10:45,179
Dia dan aku ngobrol.
830
01:10:45,312 --> 01:10:48,348
Ternyata, dia dan gengnya,
831
01:10:48,482 --> 01:10:51,119
semua mantan militer,
kisahnya mirip denganku.
832
01:10:51,986 --> 01:10:55,790
Dia menawari $20.000 untuk jadi
sopir untuk pekerjaan ini
833
01:10:55,923 --> 01:10:59,560
di mana dia menjamin tak
ada yang akan terluka, tak ada.
834
01:11:00,427 --> 01:11:02,029
Mereka melempar tas besar
di kursi belakang mobil itu,
835
01:11:02,163 --> 01:11:04,532
tapi sebelum masuk,
836
01:11:04,665 --> 01:11:06,634
polisi muncul dan Rafe
tiba-tiba berbalik,
837
01:11:06,768 --> 01:11:10,538
dan menembak polisi pertama
enam kali, mati.
838
01:11:10,671 --> 01:11:12,206
Anggota gengnya yang lain
menembak dua polisi lainnya,
839
01:11:12,405 --> 01:11:15,710
dan sebelum mereka masuk,
aku kabur.
840
01:11:17,779 --> 01:11:19,781
Jadi kau pergi dengan uang itu?
841
01:11:22,784 --> 01:11:25,987
Aku duduk di sana
dan diskusi sebentar.
842
01:11:26,120 --> 01:11:28,022
Kusimpan uangnya,
pergi ke titik pertemuan
843
01:11:28,156 --> 01:11:31,291
di mana kami seharusnya
bertemu jika berpisah,
844
01:11:31,424 --> 01:11:32,860
hanya saja mereka tidak
ada di sana.
845
01:11:33,060 --> 01:11:37,064
Entah bagaimana polisi muncul,
dan aku ditangkap,
846
01:11:37,198 --> 01:11:39,801
dan Rafe serta mereka
semua lolos.
847
01:11:44,404 --> 01:11:45,405
Tapi kau melakukan kejahatan.
848
01:11:45,540 --> 01:11:47,074
Sekarang aku di penjara.
849
01:12:09,230 --> 01:12:12,233
"Lapisan pelindung
berkekuatan tinggi."
850
01:12:12,365 --> 01:12:14,434
Aku harus gunakan ini
sebagai pelumas.
851
01:12:18,371 --> 01:12:21,408
Aku bukan orang baik,
jauh dari itu.
852
01:12:22,375 --> 01:12:23,644
Itu kesalahan terbesar yang
kubuat
853
01:12:23,778 --> 01:12:26,314
dalam banyaknya kesalahan.
854
01:12:26,446 --> 01:12:28,883
Tapi kupikir kau benar.
855
01:12:30,918 --> 01:12:32,352
Soal apa?
856
01:12:34,188 --> 01:12:35,656
Aku tidak seperti mereka.
857
01:12:56,443 --> 01:12:57,812
Persetan.
858
01:13:00,447 --> 01:13:01,816
Tembak dia.
859
01:13:01,949 --> 01:13:03,317
Tunggu.
860
01:13:05,119 --> 01:13:06,486
Tahan.
861
01:13:07,755 --> 01:13:11,424
Tunggu, ambil senjataku.
Ambil.
862
01:13:18,431 --> 01:13:20,034
Tembak!
863
01:13:31,746 --> 01:13:33,781
- Isi peluru.
- Tembak!
864
01:13:34,916 --> 01:13:37,084
Astaga!
Tolong tembak bajingan ini.
865
01:13:47,728 --> 01:13:49,697
Lindungi aku.
866
01:13:58,940 --> 01:14:00,274
Tembak bajingan ini!
867
01:14:00,408 --> 01:14:02,043
Dia mau membunuhku!
868
01:14:02,176 --> 01:14:05,179
Tolong tembak bajingan ini.
Aku punya keluarga!
869
01:14:12,320 --> 01:14:14,021
Menunduk!
870
01:14:15,323 --> 01:14:16,891
Tunggu, tidak!
871
01:15:15,249 --> 01:15:16,684
Di sana!
872
01:15:17,685 --> 01:15:18,619
Tidak!
873
01:15:32,700 --> 01:15:35,202
Jet ski, ayo.
874
01:15:36,237 --> 01:15:38,973
Kau mengacau, Jim.
875
01:15:49,884 --> 01:15:51,352
Ayo kita pergi!
876
01:15:51,485 --> 01:15:52,620
Baik.
877
01:16:35,196 --> 01:16:36,597
Lanjutkan.
878
01:16:37,532 --> 01:16:39,366
Biarkan Jim Besar mengurus ini.
879
01:16:45,540 --> 01:16:46,907
Hai, cantik.
880
01:16:47,041 --> 01:16:48,742
Kau besar, bukan?
881
01:16:49,743 --> 01:16:51,045
Ayo.
882
01:16:55,216 --> 01:16:57,017
Jim Besar punya sesuatu untukmu.
883
01:16:57,852 --> 01:17:00,522
Ya, ayolah.
884
01:17:17,539 --> 01:17:18,672
Pergi dari sini!
885
01:17:18,806 --> 01:17:20,509
Biar kutangani ini.
886
01:17:24,178 --> 01:17:26,180
Kau tidak suka itu, bukan?
887
01:17:26,313 --> 01:17:29,717
Jim Besar punya sesuatu untukmu.
888
01:18:27,308 --> 01:18:28,610
Ayo.
889
01:18:55,670 --> 01:18:58,272
Yang ini mengira aku sudah mati,
dan menyimpanku untuk nanti.
890
01:18:58,405 --> 01:19:01,308
Sekarang aku akan
membuat sepatu bot darinya.
891
01:19:01,442 --> 01:19:02,977
Tidak percaya aku akan
mengatakan ini,
892
01:19:03,110 --> 01:19:06,080
Rafe, tapi aku sangat
senang melihatmu.
893
01:19:06,213 --> 01:19:09,183
Melindungi investasiku.
894
01:19:09,316 --> 01:19:10,951
Kita harus bergerak.
Pergi ke jet ski
895
01:19:11,085 --> 01:19:12,453
jika mau keluar dari sini.
896
01:19:12,587 --> 01:19:15,456
Kalian pergilah, aku akan
menyusul.
897
01:19:15,590 --> 01:19:16,924
Tidak, kami tidak akan
meninggalkanmu.
898
01:19:17,057 --> 01:19:19,561
Percayalah, aku punya rencana.
899
01:19:28,603 --> 01:19:30,971
Kau punya satu tembakan, Sherif.
900
01:20:43,611 --> 01:20:46,213
Hai. Ini.
901
01:20:46,347 --> 01:20:50,084
Kita berhasil.
902
01:20:50,652 --> 01:20:52,386
Ayo.
903
01:20:52,520 --> 01:20:53,987
Apa?
904
01:20:54,723 --> 01:20:56,056
Apa maksudmu, apa?
905
01:20:56,190 --> 01:20:58,425
Aku sudah mendapatkan
kuncinya, ayo pergi.
906
01:20:58,560 --> 01:21:00,094
Kita berhasil.
907
01:21:00,994 --> 01:21:02,896
Aku tidak akan meninggalkannya.
908
01:21:03,030 --> 01:21:04,799
Kau bilang apa?
909
01:21:04,932 --> 01:21:06,233
Mungkin kau
tidak berpikir jernih.
910
01:21:06,367 --> 01:21:08,737
Aku sudah mendapatkan kuncinya,
kita akan meninggalkannya,
911
01:21:08,869 --> 01:21:10,404
dan kita akan pergi sekarang.
912
01:21:13,374 --> 01:21:15,744
Kau sudah gila?
913
01:21:21,716 --> 01:21:24,017
Kubilang, aku tidak akan
meninggalkannya.
914
01:21:24,151 --> 01:21:25,986
Siapa bilang aku akan
meninggalkannya?
915
01:21:26,120 --> 01:21:27,655
Aku akan membunuhnya.
916
01:21:53,882 --> 01:21:55,449
Kita tak punya pilihan.
917
01:21:56,584 --> 01:21:58,419
Kita punya pilihan.
918
01:22:02,322 --> 01:22:04,425
Tak kubiarkan kau
membunuh polisi lain.
919
01:22:28,616 --> 01:22:30,050
Tunggu.
920
01:22:30,951 --> 01:22:32,352
Berhenti.
921
01:22:58,479 --> 01:23:01,649
Cody, kau tahu kita tidak bisa.
922
01:23:05,419 --> 01:23:09,691
Sherif itu... dia tahu
seperti apa penampilan kita.
923
01:23:09,824 --> 01:23:11,659
Dia tahu siapa kita.
924
01:23:11,793 --> 01:23:14,696
Kau harus merelakannya,
ini sudah berakhir untuk kita.
925
01:23:15,697 --> 01:23:17,064
Kau mengerti?
926
01:23:20,668 --> 01:23:22,002
Aku tidak akan meninggalkan dia.
927
01:23:28,008 --> 01:23:29,677
Baik.
928
01:23:31,011 --> 01:23:33,080
Baik.
929
01:23:33,213 --> 01:23:35,583
Baik, kau benar.
930
01:23:36,316 --> 01:23:38,018
Kita akan menyelamatkan
polisi itu.
931
01:24:18,325 --> 01:24:19,694
Maaf, rekan.
932
01:24:48,355 --> 01:24:51,491
Di mana jet ski itu?
933
01:25:56,758 --> 01:25:59,226
Kau akan mengurungku
kembali sekarang?
934
01:26:02,329 --> 01:26:04,231
Yang kulihat...
935
01:26:07,101 --> 01:26:09,269
Ada lima narapidana mati
untuk dilaporkan.
936
01:26:11,873 --> 01:26:13,240
Kau serius?
937
01:26:13,373 --> 01:26:15,109
Kurasa kalian tak cukup tangguh
938
01:26:15,242 --> 01:26:18,513
untuk melewati badai berbahaya
dengan reptil pemakan manusia.
939
01:26:25,318 --> 01:26:27,588
Aku mau tanya.
940
01:26:28,422 --> 01:26:30,223
Ya, apa itu?
941
01:26:33,360 --> 01:26:34,962
Temanmu yang mencuri uang,
942
01:26:35,096 --> 01:26:36,664
mereka apakan uangnya?
943
01:26:40,601 --> 01:26:42,804
Sampai jumpa, Sherif.
944
01:26:50,601 --> 01:27:01,804
= LINK KHUSUS DEWASA =
DAFTAR LANGSUNG DAPAT BANYAK BONUS
CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA!!!
WWW.PASUKANPETIR.NET
945
01:27:02,601 --> 01:27:15,804
GABUNG DI WWW.PASUKANPETIR.NET
SITUS BARU, LINK BARU
RTP HARIAN 98.99%, PASTI GACOR!