1 00:00:20,648 --> 00:00:35,453 DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA = WWW.PASUKANPETIR.NET = 2 00:00:35,948 --> 00:00:45,953 = WWW.PASUKANPETIR.NET = SITUS BARU DAN LINK BARU RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!! 3 00:01:04,398 --> 00:01:06,366 Patroli jalan raya dan petugas setempat 4 00:01:06,501 --> 00:01:08,636 sudah mengumumkan keadaan darurat di seluruh negara bagian 5 00:01:08,770 --> 00:01:12,006 karena badai yang barusan terjadi ini terus mengamuk 6 00:01:12,139 --> 00:01:13,875 melintasi Louisiana barat daya. 7 00:01:14,008 --> 00:01:16,678 Gubernur mengimbau siapa saja 8 00:01:16,811 --> 00:01:21,248 untuk rela meninggalkan rumah mereka dengan tenang dan teratur. 9 00:01:47,374 --> 00:01:49,577 Sepertinya ini rumah berteduh untuk malam ini. 10 00:01:49,711 --> 00:01:50,945 Persetan. 11 00:01:58,352 --> 00:02:01,823 Bagus. 12 00:02:11,498 --> 00:02:13,901 Itu badai. 13 00:02:14,035 --> 00:02:15,402 Untuk apa itu? 14 00:02:15,536 --> 00:02:17,105 Kecuali jika kau berencana pergi, 15 00:02:17,237 --> 00:02:19,172 ini yang terbaik yang kita dapatkan sampai badainya reda. 16 00:02:22,510 --> 00:02:24,344 Ngomong-ngomong, siapa namamu? 17 00:02:25,046 --> 00:02:26,714 Summer. 18 00:02:26,848 --> 00:02:28,315 Clarence. 19 00:02:30,417 --> 00:02:32,553 Sudah lama di sini? 20 00:02:32,687 --> 00:02:33,755 Enam bulan. 21 00:02:33,888 --> 00:02:39,159 Aku di band... dan kami bubar. 22 00:02:40,795 --> 00:02:43,931 Semua pindah rumah, meninggalkanku dengan uang sewa 23 00:02:44,065 --> 00:02:46,834 yang tak bisa kubayar, tentu saja. 24 00:02:46,968 --> 00:02:48,402 Kedengarannya tidak aneh. 25 00:02:53,007 --> 00:02:54,509 Bisa bantu? 26 00:02:56,343 --> 00:02:57,879 Sepertinya kau bisa. 27 00:03:01,749 --> 00:03:03,518 Beberapa temanku datang ke kota kemarin 28 00:03:03,651 --> 00:03:05,385 menawariku tumpangan ke Arkansas. 29 00:03:07,889 --> 00:03:09,322 Seharusnya kau terima. 30 00:03:09,557 --> 00:03:11,324 Tidak mengira susulan Badai Katrina 31 00:03:11,458 --> 00:03:13,260 akan mengurung kita dalam jangkauannya. 32 00:03:13,393 --> 00:03:14,996 Kau bahkan cukup dewasa untuk mengingat Katrina? 33 00:03:15,129 --> 00:03:19,734 Usiaku enam tahun. Cukup dewasa untuk mengingat tanggul jebol. 34 00:03:22,870 --> 00:03:24,371 Sial. 35 00:03:25,773 --> 00:03:27,709 Angin sialan. 36 00:03:27,842 --> 00:03:29,242 Biar kututup ini. 37 00:03:29,376 --> 00:03:30,511 Bisa periksa adakah sesuatu yang bisa kita bakar 38 00:03:30,645 --> 00:03:32,547 yang tidak akan meratakan tempat ini? 39 00:03:33,915 --> 00:03:35,083 Jangan khawatirkan itu. 40 00:03:44,224 --> 00:03:45,960 Kau tahu aku pernah gabung di band? 41 00:04:09,483 --> 00:04:10,852 Clarence? 42 00:05:45,483 --> 00:06:40,852 |Subtitle by RhainDesign| 43 00:08:05,653 --> 00:08:08,656 Hai, dia mencoba membunuh kita di sini atau apa? 44 00:08:08,789 --> 00:08:10,057 Dia benar. 45 00:08:10,291 --> 00:08:11,459 Aku nyaris tak bisa lihat apa-apa di sini. 46 00:08:11,592 --> 00:08:13,060 Ini tidak terduga. 47 00:08:13,194 --> 00:08:14,795 Sudah kubilang kita seharusnya kembali. 48 00:08:15,029 --> 00:08:17,231 Tapi Shane percaya ramalan itu. 49 00:08:17,365 --> 00:08:19,133 Karena itu aku cuma percaya aplikasi cuaca. 50 00:08:19,266 --> 00:08:21,535 Lebih cepat kita turunkan ini lebih baik, bukan? 51 00:08:21,669 --> 00:08:23,204 Entahlah. 52 00:08:24,171 --> 00:08:26,140 Kurasa kita harus menepi dan menunggu badai pergi. 53 00:08:26,273 --> 00:08:29,076 Ya? Kapan menurutmu itu? 54 00:08:29,210 --> 00:08:32,079 Aku tidak tahu. Kenapa tidak tanya aplikasi cuaca? 55 00:08:35,016 --> 00:08:37,418 Ya, badainya tidak akan kemana-mana dalam waktu dekat. 56 00:08:38,285 --> 00:08:40,254 Kita akan kehujanan sepanjang sisa malam ini. 57 00:08:40,388 --> 00:08:43,024 Ini akan lebih parah saat gelap. 58 00:08:43,157 --> 00:08:46,027 Lutree cukup dekat dari sini. 59 00:08:46,160 --> 00:08:48,396 Kenapa tidak hubungi sherif, 60 00:08:48,529 --> 00:08:50,398 apakah dia mau menerima kita malam ini. 61 00:08:50,531 --> 00:08:53,267 - Sherif cantik? - Benar. 62 00:08:53,401 --> 00:08:54,503 Pasti dia akan mau 63 00:08:54,769 --> 00:08:57,638 menyambut kita semua. 64 00:08:57,772 --> 00:08:59,273 itu lebih baik daripada menabrak 65 00:08:59,407 --> 00:09:01,575 dan membiarkan para nari kabur. 66 00:09:04,478 --> 00:09:09,116 Baik. Truk penuh bensin. Ski siap digunakan. 67 00:09:09,250 --> 00:09:10,618 Kunci ada pada Omar. 68 00:09:12,486 --> 00:09:13,687 Sejauh kunci itu pergi, 69 00:09:13,821 --> 00:09:15,289 Jangan berikan pada siapa pun kecuali aku? 70 00:09:15,423 --> 00:09:16,323 - Paham. - Paham. 71 00:09:16,457 --> 00:09:17,725 Bagus. 72 00:09:17,858 --> 00:09:19,193 Tuhan mengawasi umat manusia. 73 00:09:19,427 --> 00:09:22,163 Dia melihat dosa, kekerasan, dan kejahatan di mana-mana. 74 00:09:24,732 --> 00:09:26,167 Itu cerita soal banjir. 75 00:09:26,467 --> 00:09:29,303 Itu melambangkan hukuman Tuhan atas dosa. 76 00:09:29,437 --> 00:09:30,671 Itu menghibur. 77 00:09:30,805 --> 00:09:32,606 Ayo kita muat ini. 78 00:09:32,740 --> 00:09:34,543 Ayo berangkat. Ayo. 79 00:10:11,112 --> 00:10:13,080 Badai telah menghancurkan Karibia. 80 00:10:13,214 --> 00:10:16,717 Dimengerti. Hati-hati di luar sana. 81 00:10:21,556 --> 00:10:22,857 Yang benar saja. 82 00:10:25,392 --> 00:10:27,161 Di mana Pine? 83 00:10:27,294 --> 00:10:31,065 Aku tidak melihatnya. Aku tak pernah tahu di mana dia. 84 00:10:31,198 --> 00:10:32,366 Apa itu? 85 00:10:33,535 --> 00:10:35,035 Telepon darurat. 86 00:10:35,169 --> 00:10:36,837 Kantor pemerintah. 87 00:10:37,371 --> 00:10:38,672 Dan? 88 00:10:38,939 --> 00:10:40,774 Ada bus yang penuh dengan napi menuju pada kita. 89 00:10:40,908 --> 00:10:44,478 Terjebak badai, mereka butuh tempat berteduh sampai aman. 90 00:10:44,613 --> 00:10:47,214 - Ada berapa napi? - Lima. 91 00:10:47,348 --> 00:10:49,316 Kenapa tidak bilang? 92 00:10:49,450 --> 00:10:50,651 Negara bagian Louisiana 93 00:10:50,985 --> 00:10:52,820 akan terendam karena badai. 94 00:10:52,953 --> 00:10:55,356 Baiklah. Awasi busnya. 95 00:10:55,489 --> 00:10:56,924 Beritahu Deputi Pine 96 00:10:57,191 --> 00:10:58,959 jika mau tetap kerja, segera cari aku. 97 00:10:59,093 --> 00:11:00,661 ... untuk mengungsi di tiga negara bagian. 98 00:11:00,794 --> 00:11:02,329 Kau sherif-nya. 99 00:11:02,463 --> 00:11:03,931 ... negara gabungan 100 00:11:04,064 --> 00:11:05,833 Louisiana dan Alabama. 101 00:11:06,000 --> 00:11:09,904 Hampir tujuh juta jiwa disuruh mengungsi di tiga negara bagian. 102 00:11:10,037 --> 00:11:12,907 Ada ratusan ribu jiwa tanpa listrik. 103 00:11:41,135 --> 00:11:43,971 Terlihat sangat parah di sini, lihatlah. 104 00:11:46,173 --> 00:11:48,342 Semakin parah, semakin bagus buat kita. 105 00:11:48,475 --> 00:11:49,410 Ya. 106 00:11:57,519 --> 00:12:00,387 Itu dia tumpangan kita. 107 00:12:04,358 --> 00:12:05,560 Buka pengaman dan kokang. 108 00:12:15,102 --> 00:12:16,237 Mau kemana mereka? 109 00:12:16,571 --> 00:12:17,805 Mereka harusnya berbelok. 110 00:12:17,938 --> 00:12:18,939 Ada apa, Rafe? 111 00:12:20,774 --> 00:12:22,644 Rencana berubah. Ikuti mereka. 112 00:12:37,626 --> 00:12:39,493 Patroli jalan raya dan petugas setempat 113 00:12:39,628 --> 00:12:42,029 sudah mengumumkan keadaan darurat di seluruh negara bagian 114 00:12:42,162 --> 00:12:45,165 karena badai yang barusan terjadi ini terus mengamuk 115 00:12:45,299 --> 00:12:46,967 melintasi Louisiana Barat Daya. 116 00:12:48,802 --> 00:12:51,272 Sheriff. Kata Whitlock kau mau bertemu? 117 00:12:52,039 --> 00:12:53,874 Ya. 118 00:12:54,008 --> 00:12:55,476 Baik. Ada apa? 119 00:12:57,911 --> 00:12:59,179 Lihat kakiku. 120 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 Bukankah kuminta kau menumpuk 121 00:13:01,015 --> 00:13:02,349 karung pasir di gang dekat pintu belakang? 122 00:13:02,483 --> 00:13:03,817 Ya, Bu. 123 00:13:04,051 --> 00:13:06,920 Tapi Whitlock menyuruh mengepel selnya, jadi... 124 00:13:07,054 --> 00:13:08,623 Sekarang kau bertugas untuk karung pasir. 125 00:13:08,757 --> 00:13:09,923 Hujan sedang turun. 126 00:13:10,190 --> 00:13:11,458 Ada satu bus penuh napi datang. 127 00:13:11,593 --> 00:13:13,093 Jika kau sudah kerjakan yang kuminta, 128 00:13:13,427 --> 00:13:15,095 kita tidak jalan di lantai becek sekarang. 129 00:13:15,229 --> 00:13:19,400 Maaf, Sherif. Akan kutangani. 130 00:13:19,534 --> 00:13:22,369 Tunggu, katamu ada tahanan yang datang? 131 00:13:22,504 --> 00:13:25,372 - Pine. - Ada yang terkenal? 132 00:13:27,808 --> 00:13:29,577 Akan kutangani. 133 00:13:32,681 --> 00:13:34,048 Astaga. 134 00:15:53,788 --> 00:15:57,391 Sheriff Newman harus mengerahkan walikota untuk ini. 135 00:16:11,371 --> 00:16:14,876 Aku akan pergi cari sherif. 136 00:16:15,008 --> 00:16:19,313 Cepalah. Aku tidak suka jadi pengasuh anak. 137 00:16:27,555 --> 00:16:29,189 Tamunya sudah datang. 138 00:18:14,529 --> 00:18:17,532 Ngapain mereka di luar kantor polisi? 139 00:18:30,143 --> 00:18:32,614 Terima kasih sudah menerima kami, Sherif. 140 00:18:32,747 --> 00:18:35,083 Dale Elkins, Kantor Pemasyarakatan. 141 00:18:35,215 --> 00:18:36,851 Mungkin pernah dengar soal aku. 142 00:18:40,021 --> 00:18:42,489 Tidak bisa kubiarkan kau tenggelam di luar sana. 143 00:18:42,624 --> 00:18:47,028 Jujur, mungkin lebih baik jika para napi tenggelam. 144 00:18:47,996 --> 00:18:51,498 Kau tahu kami tidak punya makanan atau sel yang cukup? 145 00:18:51,633 --> 00:18:56,169 Radio dan saluran komunikasi tak ada sinyal sejak badai dimulai. 146 00:18:56,303 --> 00:18:57,805 Jujur saja, Elkins. 147 00:18:57,939 --> 00:19:00,708 Aku sudah punya cukup masalah tanpa ada kau di sini. 148 00:19:01,009 --> 00:19:03,544 Kami tak beri mereka makan setelah tengah malam. 149 00:19:06,514 --> 00:19:07,882 Itu referensi film. 150 00:19:10,852 --> 00:19:13,186 Kami akan berusaha dan sebisa mungkin tidak sakit. 151 00:19:14,522 --> 00:19:16,591 Baik, akan bawa para napi. 152 00:19:16,724 --> 00:19:18,225 Ikut aku. 153 00:19:42,282 --> 00:19:44,552 Aku tidak percaya ini. 154 00:20:03,437 --> 00:20:05,773 Kita pergi saja dari sini. 155 00:20:05,907 --> 00:20:09,777 Kita tidak ke mana-mana, dan mereka juga tidak. 156 00:20:11,713 --> 00:20:12,947 Semua rencana kacau. 157 00:20:13,081 --> 00:20:14,882 Ini gila. 158 00:20:15,550 --> 00:20:18,285 Kita tidak akan mundur. 159 00:20:18,418 --> 00:20:21,889 Baiklah, asal kalian tahu, 160 00:20:22,023 --> 00:20:25,026 ada badai mengamuk di luar sana. 161 00:20:25,159 --> 00:20:27,327 Jalanan terlalu berbahaya untuk dikendarai. 162 00:20:27,461 --> 00:20:32,100 Kami mau memastikan kalian sampai ditujuan dengan aman. 163 00:20:32,232 --> 00:20:34,367 Jadi kami siapkan akomodasi untuk kalian 164 00:20:34,502 --> 00:20:37,105 di kantor Sherif Lutree untuk malam ini. 165 00:20:42,275 --> 00:20:44,612 Kau ingat Yaman, kan? 166 00:20:44,746 --> 00:20:47,749 Sudah sering kubilang, badai ini menguntungkan kita. 167 00:20:48,716 --> 00:20:50,283 Itu bagus untuk kita. 168 00:20:50,417 --> 00:20:51,886 Lihat di mana kita berada. 169 00:20:52,019 --> 00:20:54,789 Ya, di luar kantor polisi 170 00:20:54,922 --> 00:20:58,025 di tengah badai yang jarang terjadi. 171 00:20:59,594 --> 00:21:02,663 Aku mau kalian bersikap baik selama di sini. 172 00:21:02,797 --> 00:21:05,900 Pikirkan ini sebagai perjalanan lapangan. 173 00:21:06,033 --> 00:21:09,369 Bagi sebagian, ini yang terakhir yang pernah kalian alami. 174 00:21:09,504 --> 00:21:11,172 Akan ada es krim? 175 00:21:11,304 --> 00:21:12,472 Es krim pisang untuk bajingan ini. 176 00:21:12,607 --> 00:21:13,875 Aku suka cokelat. 177 00:21:14,008 --> 00:21:15,109 Diamlah. 178 00:22:05,492 --> 00:22:07,360 Ini kesempatan kita. 179 00:22:08,830 --> 00:22:12,066 Ini kesempatan kita, dan kita akan masuk ke sana, 180 00:22:12,200 --> 00:22:13,868 kita akan mengeluarkannya. 181 00:22:18,405 --> 00:22:19,941 Ada polisi di sana. 182 00:22:20,074 --> 00:22:22,043 Seolah kita belum pernah hadapi polisi 183 00:22:22,176 --> 00:22:23,811 jika memang harus. 184 00:22:23,945 --> 00:22:27,615 Tak mungkin lebih dari empat atau lima orang yang bertugas. 185 00:22:31,118 --> 00:22:32,687 Kurasa tidak. Para tahanan keluar. 186 00:22:32,820 --> 00:22:34,222 Mereka cuma berdua. 187 00:22:34,522 --> 00:22:36,489 Jika ada banyak, kita akan melihat mereka. 188 00:22:40,460 --> 00:22:42,462 Dia benar. 189 00:22:42,597 --> 00:22:44,031 Inilah yang akan kita lakukan. 190 00:22:44,165 --> 00:22:45,600 Setelah beres, buang mobilnya. 191 00:22:45,733 --> 00:22:49,570 Bertemu di titik pertemuan di jet ski seperti rencana kita. 192 00:22:49,704 --> 00:22:51,939 Kita bisa pergi dengan bebas. 193 00:22:52,073 --> 00:22:54,041 Selama badai terus seperti ini, 194 00:22:54,175 --> 00:22:56,711 jangan berpikir ada yang akan hentikan kita. 195 00:22:59,947 --> 00:23:01,182 Baiklah. 196 00:23:01,315 --> 00:23:02,350 Satu baris, Tuan-tuan. 197 00:23:02,482 --> 00:23:03,851 Bersikap seperti kalian mau berada di sini. 198 00:23:15,897 --> 00:23:17,430 Mau beri sambutan? 199 00:23:18,032 --> 00:23:21,168 - Ini kantormu. - Ya, dan ini terendam. 200 00:23:22,270 --> 00:23:23,804 Baiklah. 201 00:23:23,938 --> 00:23:25,139 Namaku Sherif Newman. 202 00:23:25,273 --> 00:23:26,908 Ini Deputi Whitlock. 203 00:23:27,041 --> 00:23:30,745 Selamat datang di Lutree di hari yang di landa badai ini. 204 00:23:30,878 --> 00:23:32,780 Mari kita luruskan beberapa hal. 205 00:23:33,714 --> 00:23:35,283 Kalian berada di rumahku sekarang. 206 00:23:37,151 --> 00:23:38,152 Tenang! 207 00:23:38,286 --> 00:23:39,820 Kau yang tenang. 208 00:23:41,222 --> 00:23:43,190 Cuma mau bilang sebaiknya bersikap sopan. 209 00:23:43,324 --> 00:23:45,993 Jangan tertipu oleh fakta kalau aku wanita. 210 00:23:46,127 --> 00:23:47,862 Ayahku sherif di kota ini, 211 00:23:48,029 --> 00:23:50,698 dia mengajariku pakai senjata saat usiaku empat tahun. 212 00:23:50,831 --> 00:23:53,834 Aku tidak akan ragu menembak kalian jika perlu. 213 00:23:56,604 --> 00:23:59,740 Silahkan, masa bodo, 214 00:24:01,142 --> 00:24:03,010 lakukan saja. 215 00:24:03,144 --> 00:24:06,047 Aku pasti akan membidik tepat di dahimu itu 216 00:24:06,180 --> 00:24:08,749 saat aku menembakmu. 217 00:24:11,519 --> 00:24:13,788 Tepat di wajah. 218 00:24:14,522 --> 00:24:15,790 Brengsek kau, daging hitam. 219 00:24:15,923 --> 00:24:18,192 Pasti ibumu suka daging hitam. 220 00:24:18,326 --> 00:24:20,361 Siapa namamu? 221 00:24:20,493 --> 00:24:21,996 Floyd McGraw. 222 00:24:22,997 --> 00:24:25,900 Saat kupanggil nama kalian, maju. 223 00:24:27,234 --> 00:24:29,670 Si besar Jim Pruett? 224 00:24:30,738 --> 00:24:32,139 Ya, Bu. 225 00:24:33,574 --> 00:24:34,809 Apa artinya itu? 226 00:24:35,109 --> 00:24:36,476 Kurasa artinya Jim besar 227 00:24:36,711 --> 00:24:38,212 di berkasmu... 228 00:24:41,983 --> 00:24:43,417 Aku yang terbesar kedua di sini. 229 00:24:43,551 --> 00:24:45,619 Kau benar. 230 00:24:45,753 --> 00:24:46,954 Katanya kau terlibat heroin, 231 00:24:47,088 --> 00:24:48,689 tuduhan narkoba, pelanggaran kedua. 232 00:24:48,823 --> 00:24:51,325 Kau tahu orang kulit putih miskin, Bu. 233 00:24:51,459 --> 00:24:53,260 Kami cuma mengerjakan dua hal. 234 00:24:53,394 --> 00:24:54,462 Apa itu? 235 00:24:54,595 --> 00:24:57,064 Memasak shabu dan menanam ganja. 236 00:24:58,265 --> 00:25:01,402 Baik, mundur, Jim besar. 237 00:25:01,535 --> 00:25:03,371 Jonathan Apone. 238 00:25:03,504 --> 00:25:05,539 Siapa itu? 239 00:25:06,841 --> 00:25:08,142 Dengar, Bu. 240 00:25:08,376 --> 00:25:10,077 Aku sudah lama tidak dengar nama itu. 241 00:25:10,211 --> 00:25:12,613 Di tempat asalku, semua orang memanggilku Jack Boy Jox, 242 00:25:12,747 --> 00:25:14,382 Perampok lingkungan. 243 00:25:14,515 --> 00:25:16,050 Cuma ibuku yang memanggil Jonathan, 244 00:25:16,183 --> 00:25:18,052 kecuali jika kau mau jadi ibu kulit putihku. 245 00:25:19,086 --> 00:25:22,056 Bagaimana perasaan ibumu putranya dipenjara? 246 00:25:22,189 --> 00:25:24,225 Ibu marah karena aku ketahuan. 247 00:25:24,358 --> 00:25:25,926 Aku tak pulang bayar sewa. 248 00:25:26,060 --> 00:25:29,130 Adik-adikku di jalan... diusir. 249 00:25:29,263 --> 00:25:31,866 Sekarang, aku di sini bersama orang kulit putih. 250 00:25:32,967 --> 00:25:35,269 Terima kasih, Jonathan. Kau bisa mundur. 251 00:25:38,239 --> 00:25:40,975 Angelo Cooper, bukan? 252 00:25:41,108 --> 00:25:42,511 Benar. 253 00:25:42,643 --> 00:25:43,911 Maju. 254 00:25:45,179 --> 00:25:46,914 Pembunuhan tingkat pertama. 255 00:25:47,048 --> 00:25:48,616 Kau besar. 256 00:25:48,749 --> 00:25:50,751 Penisku juga besar. 257 00:25:50,885 --> 00:25:52,253 Pernah melihatnya? 258 00:25:53,187 --> 00:25:55,856 Tidak yang jelek. Mundur. 259 00:25:55,990 --> 00:25:57,691 Kau penuh semangat. 260 00:25:58,459 --> 00:26:00,094 Aku suka penuh semangat. 261 00:26:01,495 --> 00:26:03,764 Itu pasti kau... 262 00:26:04,598 --> 00:26:06,300 Russell Cody, Bu. 263 00:26:06,967 --> 00:26:10,404 Dia pembunuh polisi sejati, Sherif. 264 00:26:10,539 --> 00:26:12,373 Bukan begitu, Russell Cody? 265 00:26:12,507 --> 00:26:15,976 Siapa pun yang membunuh polisi harus dibakar, 266 00:26:16,110 --> 00:26:19,580 menghabiskan sisa waktu mereka di neraka. 267 00:26:23,250 --> 00:26:25,152 Mundur, Tn. Cody. 268 00:26:26,620 --> 00:26:28,923 Baiklah. Seperti yang kalian lihat, di sini sangat sulit malam ini, 269 00:26:29,056 --> 00:26:31,025 dan kami tidak menyiapkan makanan, 270 00:26:31,158 --> 00:26:34,095 jadi ini tidak akan menyenangkan bagi kita semua. 271 00:26:34,228 --> 00:26:35,930 Ada badai di luar sana, 272 00:26:36,063 --> 00:26:38,432 jadi harus memanfaatkannya sebaik mungkin sampai pagi. 273 00:26:38,567 --> 00:26:39,900 Paham? 274 00:26:40,034 --> 00:26:41,335 - Ya, Bu. - Ya, Bu. 275 00:26:41,469 --> 00:26:42,837 Ya, Bu. 276 00:27:08,162 --> 00:27:09,697 Kukumu bagus, Jox. 277 00:27:09,830 --> 00:27:11,699 Terimakasih, kawan. 278 00:27:11,832 --> 00:27:12,833 Terasa enakan. 279 00:27:13,000 --> 00:27:15,703 Pacarku menyuruh manikur seperti yang kau lakukan. 280 00:27:15,836 --> 00:27:17,771 Tapi entahlah... 281 00:27:17,905 --> 00:27:19,707 Sepertinya agak feminin. 282 00:27:20,474 --> 00:27:21,876 Hei. 283 00:27:22,109 --> 00:27:24,378 Kalian tidak berpikir ini kejam dan tidak biasa di sini? 284 00:27:24,513 --> 00:27:25,746 Aku bahkan tidak bisa push-up. 285 00:27:25,946 --> 00:27:27,982 Maaf, sayang. Sayangku yang malang. 286 00:27:28,115 --> 00:27:30,017 Kenapa tidak buat diri kalian nyaman? 287 00:27:30,151 --> 00:27:32,052 Kita di sini cuma sebentar. 288 00:27:33,854 --> 00:27:35,456 Semoga kalian bisa berenang. 289 00:27:35,590 --> 00:27:37,391 Menurutmu, orang kulit hitam tidak bisa berenang atau apa? 290 00:27:37,526 --> 00:27:40,961 Ada komedsian di sini, ya, Jox? 291 00:27:41,095 --> 00:27:42,696 Kenapa kau tidak duduk saja? 292 00:27:42,930 --> 00:27:45,266 Ya, keluarkan aku dari sel dan lihat apa yang terjadi. 293 00:27:45,399 --> 00:27:47,668 Aku akan menghajarmu, itu yang akan terjadi. 294 00:27:47,801 --> 00:27:49,203 Baiklah. 295 00:27:49,470 --> 00:27:50,771 Akan terasa sangat nyaman di air ini juga. 296 00:27:50,905 --> 00:27:53,908 Baiklah. 297 00:27:56,377 --> 00:27:58,078 Di mana Pine? 298 00:27:58,212 --> 00:28:00,080 Aku tidak melihatnya. 299 00:28:00,214 --> 00:28:01,949 Menunduk. 300 00:28:05,019 --> 00:28:06,820 Itu tembakan? 301 00:28:10,090 --> 00:28:12,326 Mungkin hanya guntur. 302 00:28:49,129 --> 00:28:51,432 Itu meletus, pasti tembakan. 303 00:28:55,002 --> 00:28:58,472 Mengingatkanku pada Afghanistan yang terkutuk. 304 00:29:09,350 --> 00:29:11,018 Astaga, tidak ada sinyal. 305 00:29:11,151 --> 00:29:14,054 Ya, kata sherif sudah seperti itu sejak badai dimulai. 306 00:29:14,321 --> 00:29:18,593 Apa yang akan kalian lakukan pada kami sekarang? 307 00:29:19,594 --> 00:29:22,463 Apa yang kau lakukan, Elkins? 308 00:29:22,597 --> 00:29:23,632 Jangan lakukan hal bodoh. 309 00:29:23,764 --> 00:29:25,099 Aku akan memeriksanya. 310 00:29:25,232 --> 00:29:26,800 Aku hanya mengatakan jangan melakukan hal bodoh. 311 00:29:26,934 --> 00:29:29,236 Dia benar, Elkins. Dengarkan dia. 312 00:29:29,370 --> 00:29:31,338 Kau tinggal di sini dan awasi mereka. 313 00:29:31,472 --> 00:29:33,073 Dasar bajingan. 314 00:29:34,842 --> 00:29:36,277 Brengsek. 315 00:30:08,442 --> 00:30:09,810 Aman. 316 00:30:11,078 --> 00:30:12,580 Perhatikan belakangmu. 317 00:30:41,975 --> 00:30:44,144 Ada berapa orang di sini? 318 00:30:46,280 --> 00:30:48,148 Siapa kau? 319 00:30:50,819 --> 00:30:55,055 Sepertinya kau alami sedikit masalah banjir di sini, Sheriff. 320 00:30:55,189 --> 00:30:57,124 Hujan, deras. 321 00:30:58,560 --> 00:31:00,294 Ya, benar. 322 00:31:05,232 --> 00:31:06,801 Selain kau dan dua penjaga 323 00:31:06,934 --> 00:31:08,135 yang ada di dalam bus, 324 00:31:08,268 --> 00:31:10,605 ada berapa yang masih di sini? 325 00:31:18,011 --> 00:31:20,114 Jangan bohong. 326 00:31:22,717 --> 00:31:24,151 Cuma kami. 327 00:31:26,220 --> 00:31:28,623 Baik, kalau begitu, inilah yang akan kita lakukan. 328 00:31:28,757 --> 00:31:30,457 Kau akan buang senjatamu, 329 00:31:30,759 --> 00:31:32,092 dan keluar dari belakang sana dengan pelan. 330 00:31:32,226 --> 00:31:34,395 Itulah yang kita lakukan. 331 00:31:36,397 --> 00:31:39,099 Bagaimana kutahu kau tidak akan menembak kami? 332 00:31:41,603 --> 00:31:43,003 Baik... 333 00:31:43,470 --> 00:31:44,304 Jangan bergerak. 334 00:32:02,891 --> 00:32:06,960 Sudah kubilang jangan bohong, Sherif. 335 00:32:07,094 --> 00:32:09,129 Baiklah, kami keluar. 336 00:32:10,130 --> 00:32:11,533 Itu dia. 337 00:32:13,233 --> 00:32:16,069 Ayo, pelan-pelan. 338 00:32:16,203 --> 00:32:17,872 Letakkan senjatanya di sana. 339 00:32:18,005 --> 00:32:20,875 Kau juga, letakkan. 340 00:32:21,008 --> 00:32:22,644 Tendang. 341 00:32:22,777 --> 00:32:24,512 Mundur. 342 00:32:25,713 --> 00:32:28,949 - Kau tak apa? - Aku panik, menurutmu tak apa? 343 00:32:31,952 --> 00:32:34,656 Begitu lagi, dan kalian akan mati. 344 00:32:34,789 --> 00:32:35,956 Mengerti? 345 00:32:36,156 --> 00:32:37,525 Mengerti itu, Deputi Sugar? 346 00:32:37,659 --> 00:32:40,127 Aku mengerti, kami tidak ingin ada masalah. 347 00:32:42,996 --> 00:32:45,800 Para napi yang diturunkan dari bus, 348 00:32:45,934 --> 00:32:47,301 di mana mereka? 349 00:32:49,403 --> 00:32:51,806 Jangan lari dariku, Sheriff. 350 00:32:51,940 --> 00:32:53,974 Di belakang... pintu belakang. 351 00:32:54,107 --> 00:32:55,610 Itu bagus. 352 00:32:55,743 --> 00:32:57,377 Kau akan antar kami ke sana. 353 00:32:57,512 --> 00:33:01,583 Lalu bawa kami ke sel Russell Cody. 354 00:33:01,716 --> 00:33:02,884 Mengerti? 355 00:33:03,016 --> 00:33:05,385 - Mengerti. - Bagus. 356 00:33:08,723 --> 00:33:11,024 Nate, perban dia. 357 00:33:11,158 --> 00:33:13,060 Awasi pintu belakang. 358 00:33:18,867 --> 00:33:22,537 Sepatu bot itu dibuat untuk berjalan, kan, Sheriff? 359 00:33:24,304 --> 00:33:26,039 Ayo jalan. 360 00:33:28,810 --> 00:33:31,646 Kau mungkin harus memeriksa anak buahmu, kan? 361 00:33:33,080 --> 00:33:34,649 Aku di sini mengawasi kalian semua. 362 00:33:34,816 --> 00:33:38,085 Kau mengawasi kami, tapi bukan kami yang tertembak. 363 00:33:38,218 --> 00:33:41,054 Ada perubahan untuk bokong hitammu? 364 00:33:41,188 --> 00:33:43,625 Kau tahu Nazi kalah perang, 365 00:33:43,758 --> 00:33:46,694 dasar orang kulit putih, kampungan, bajingan? 366 00:33:46,828 --> 00:33:48,061 Tidak di sini, Nak. 367 00:33:48,195 --> 00:33:50,030 Lihatlah semua berwajah Putih. 368 00:33:50,163 --> 00:33:51,198 Siapa yang kau panggil, Nak? 369 00:33:51,331 --> 00:33:52,199 Kau. 370 00:33:52,332 --> 00:33:54,401 Diam! 371 00:33:56,971 --> 00:33:58,305 Apa yang terjadi di atas sana, Sherif? 372 00:33:58,438 --> 00:33:59,841 Turunkan senjata, Stamper. 373 00:33:59,974 --> 00:34:01,174 Di mana Elkins? 374 00:34:01,308 --> 00:34:02,944 Turunkan senjatanya. 375 00:34:03,076 --> 00:34:04,646 Letakkan senjatanya. 376 00:34:05,379 --> 00:34:07,582 Letakkan. 377 00:34:08,816 --> 00:34:11,151 Biar kuberitahu, Ace. 378 00:34:11,285 --> 00:34:13,086 Kau kalah jumlah, kalah senjata. 379 00:34:13,220 --> 00:34:14,589 Mau letakkan atau tidak, 380 00:34:14,956 --> 00:34:18,125 tapi cuma ada satu hasil yang membuatmu tetap hidup. 381 00:34:20,628 --> 00:34:22,964 Begitu, pelan-pelan. 382 00:34:23,096 --> 00:34:24,298 Begitu. 383 00:34:24,532 --> 00:34:25,934 Dan yang itu juga. 384 00:34:27,267 --> 00:34:28,335 Bagus, pelan-pelan. 385 00:34:28,468 --> 00:34:30,404 Bangunlah. 386 00:34:30,905 --> 00:34:32,740 Mundur. 387 00:34:32,874 --> 00:34:34,274 Kubilang mundur. 388 00:34:34,576 --> 00:34:36,243 Sial, itu maksudku. 389 00:34:36,376 --> 00:34:39,681 Keluarkan kami dari sel ini, saudara kulit putih. 390 00:34:41,049 --> 00:34:42,115 Hei, bung, berikan 391 00:34:42,349 --> 00:34:43,383 - senjata itu. - Hai. 392 00:34:43,518 --> 00:34:44,819 Berikan, bung. 393 00:34:44,953 --> 00:34:45,887 - Aku akan menbantumu. - Hai. 394 00:34:46,020 --> 00:34:47,287 Aku akan membantumu, bung. 395 00:34:47,555 --> 00:34:49,389 Kau jadi bayi kulit putih? 396 00:34:49,524 --> 00:34:50,792 Hai. 397 00:34:55,563 --> 00:34:57,999 Apa yang kau lakukan di sini, Rafe? 398 00:34:58,131 --> 00:35:00,100 Halo, Cody. 399 00:35:00,233 --> 00:35:03,738 Tidak berharap melihat kami, sekarang, kan? 400 00:35:07,008 --> 00:35:08,375 Sherif? 401 00:35:23,958 --> 00:35:27,127 Kita punya banyak hal yang harus dilakukan. 402 00:35:29,597 --> 00:35:30,932 Omar makin parah di luar sana. 403 00:35:31,065 --> 00:35:32,199 Kita sudah dapatkan dia. Ayo pergi. 404 00:35:32,332 --> 00:35:33,568 Kami bisa membantumu. 405 00:35:33,868 --> 00:35:35,335 Aku bisa hentikan pendarahannya. 406 00:35:35,469 --> 00:35:37,471 - Kami bisa membantumu. - Tak ada yang ke mana-mana. 407 00:35:38,338 --> 00:35:39,774 Persetan dengan masalahmu? 408 00:35:41,609 --> 00:35:43,377 Kamera pengawas, di mana itu? 409 00:35:43,511 --> 00:35:45,813 - Kameranya rusak. - Jangan bohong, Sheriff. 410 00:35:45,947 --> 00:35:47,649 Dia tidak berbohong. 411 00:35:47,782 --> 00:35:49,817 Kabelnya di makan tikus. 412 00:35:49,951 --> 00:35:52,452 Aku tak peduli. Aku mau lihat sendiri. 413 00:35:52,587 --> 00:35:54,122 Dia benar. Di mana itu? 414 00:35:54,254 --> 00:35:55,790 Di gudang. 415 00:35:55,923 --> 00:35:57,491 Ayo ke gudang. 416 00:35:57,625 --> 00:35:59,292 Kau, masuk ke sana. 417 00:35:59,426 --> 00:36:01,562 Ayo. Kurung dia. 418 00:36:02,597 --> 00:36:03,698 Cepat. 419 00:36:07,434 --> 00:36:10,538 Selamat datang di Lutree Hotel and Spa. 420 00:36:11,271 --> 00:36:14,241 Orang baru. 421 00:36:40,501 --> 00:36:43,236 Sial. 422 00:37:12,365 --> 00:37:13,433 Apa? 423 00:37:13,568 --> 00:37:15,536 Tidak ada, aku cuma berpikir. 424 00:37:16,838 --> 00:37:18,172 Soal? 425 00:37:18,305 --> 00:37:19,741 Wajahmu. 426 00:37:20,842 --> 00:37:22,977 Entahlah. Kita agak mirip. 427 00:37:25,813 --> 00:37:27,949 Membuatku berpikir apa yang akan kulakukan. 428 00:37:28,082 --> 00:37:31,919 Aku bisa jadi polisi, mungkin juga cukup bagus. 429 00:37:33,888 --> 00:37:35,656 Tapi itulah yang terjadi saat seseorang tumbuh 430 00:37:35,790 --> 00:37:39,694 dalam keluarga yang baik, kepastian, sedikit kepercayaan diri. 431 00:37:41,796 --> 00:37:43,865 Kau akan menyalahkan pengasuhmu? 432 00:37:43,998 --> 00:37:45,432 Aku pernah dengar itu. 433 00:37:46,433 --> 00:37:47,835 Kau punya masalah dengan ayah? 434 00:37:50,872 --> 00:37:53,908 Kau tidak tahu bagaimana ayahku menghancurkan hatiku. 435 00:37:54,041 --> 00:37:57,678 Tapi orang sepertimu tidak akan mengerti itu, bukan? 436 00:37:58,579 --> 00:38:01,916 Kau sama sekali tidak tahu kemampuanku, 437 00:38:02,049 --> 00:38:04,085 jadi sebaiknya kau diam 438 00:38:04,218 --> 00:38:05,920 sebelum itu membuatmu dalam masalah. 439 00:38:07,320 --> 00:38:08,790 Kau tak harus lakukan ini. 440 00:38:08,923 --> 00:38:10,858 Ya, maaf, sayang. 441 00:38:10,992 --> 00:38:12,927 Rafe tak akan pergi dari sini sampai dapatkan keinginannya. 442 00:38:13,060 --> 00:38:15,630 Saat dia dapat, aku pergi dari sini. 443 00:38:15,763 --> 00:38:18,065 Jalan. Ayo. 444 00:38:18,933 --> 00:38:20,668 Aku tahu apa yang kalian lakukan di sini, Rafe. 445 00:38:20,802 --> 00:38:22,469 Itu tidak akan berhasil. 446 00:38:22,603 --> 00:38:25,305 Kau harus pergi dari sini selagi bisa. 447 00:38:25,438 --> 00:38:27,642 Apa yang sudah kurencanakan? 448 00:38:29,010 --> 00:38:31,879 Kau tahu persis apa yang kulakukan di sini, 449 00:38:32,013 --> 00:38:34,882 dan itu terdengar seperti ancaman bagiku, Cody. 450 00:38:35,016 --> 00:38:39,319 Terserah, tapi lihatlah ke luar... 451 00:38:39,452 --> 00:38:40,888 bukan aku yang harus kau khawatirkan. 452 00:38:41,022 --> 00:38:44,559 Kaulah yang kukhawatirkan. 453 00:38:44,692 --> 00:38:46,260 Kami datang sejauh ini, dan sudah lewati semua ini 454 00:38:46,393 --> 00:38:47,595 untuk mengeluarkanmu dari sini, 455 00:38:47,862 --> 00:38:50,064 dan itulah yang akan kita lakukan. 456 00:38:57,238 --> 00:38:58,706 Elkins sudah mati? 457 00:39:00,208 --> 00:39:01,742 Maaf. 458 00:39:01,876 --> 00:39:04,512 Aku tahu itu tak mudah kehilangan teman. 459 00:39:07,414 --> 00:39:08,749 Kita harus lakukan sesuatu. 460 00:39:34,609 --> 00:39:36,711 Apa-apaan? 461 00:39:36,844 --> 00:39:39,180 Seseorang perlu memanggil tukang ledeng ke sini. 462 00:39:39,313 --> 00:39:40,248 Sial. 463 00:39:40,380 --> 00:39:42,316 Baik, ayo, jalan. 464 00:39:42,449 --> 00:39:44,018 Serius mau ke sana? 465 00:39:44,151 --> 00:39:45,452 Ya. 466 00:39:45,586 --> 00:39:47,655 Seperti Atlantis di sini. 467 00:39:50,258 --> 00:39:51,259 Ayo. 468 00:39:51,391 --> 00:39:53,127 - Tunggu. Lihat. - Bergerak. 469 00:39:53,261 --> 00:39:54,795 Lihat kabel itu? 470 00:39:54,929 --> 00:39:56,731 Ini kamera pengintai. 471 00:39:57,765 --> 00:39:59,800 Jelas, itu tidak berfungsi. 472 00:40:01,369 --> 00:40:02,770 Jaket siapa itu? 473 00:40:04,272 --> 00:40:05,640 Jaketku. 474 00:40:08,576 --> 00:40:10,011 Baiklah, ayo. 475 00:40:11,478 --> 00:40:12,713 Tunggu. 476 00:40:14,115 --> 00:40:15,249 Kau lihat itu? 477 00:40:15,583 --> 00:40:16,517 - Apa? - Senter. 478 00:40:16,651 --> 00:40:18,653 Lantas? 479 00:40:18,786 --> 00:40:20,187 Kita harus memeriksanya. 480 00:40:20,321 --> 00:40:22,523 Sekarang kau mau pergi ke sana. 481 00:40:22,657 --> 00:40:25,126 Mau membasahi pakaianmu? 482 00:40:25,860 --> 00:40:28,095 Aku tidak akan melakukan apapun. Aku cuma perlu memeriksanya. 483 00:40:28,229 --> 00:40:29,730 Sebaik jangan mencoba sesuatu yang gila. 484 00:40:29,897 --> 00:40:31,766 - Aku di belakangmu. - Tidak. 485 00:40:43,377 --> 00:40:45,079 - Kau dengar itu? - Apa? 486 00:40:47,281 --> 00:40:48,883 Aku tak dengar apapun. 487 00:41:04,665 --> 00:41:06,167 - Astaga. - Brengsek 488 00:41:13,507 --> 00:41:16,344 Astaga. 489 00:41:33,427 --> 00:41:34,729 Berhenti menembak. 490 00:41:35,029 --> 00:41:37,497 Tabung gas, berhenti. 491 00:41:39,029 --> 00:41:56,497 DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA = WWW.PASUKANPETIR.NET = 492 00:41:56,929 --> 00:42:11,497 = WWW.PASUKANPETIR.NET = SITUS BARU DAN LINK BARU RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!! 493 00:42:25,346 --> 00:42:26,647 Sial. 494 00:43:00,448 --> 00:43:02,316 Itu tidak akan berfungsi di sini. 495 00:43:03,484 --> 00:43:04,919 Tidak ada sinyal. 496 00:43:12,359 --> 00:43:13,894 Awasi dia. 497 00:43:19,033 --> 00:43:21,635 Ini bisa jadi kesempatan kita di sini. 498 00:43:21,769 --> 00:43:23,437 Kesempatan untuk apa? 499 00:43:23,572 --> 00:43:25,039 Kita terkurung di sini. 500 00:45:12,313 --> 00:45:13,480 Di mana Carter? 501 00:45:15,449 --> 00:45:16,817 Di sana. 502 00:45:18,852 --> 00:45:20,387 Buaya? 503 00:45:22,591 --> 00:45:23,891 Bagaimana kau tahu? 504 00:45:29,897 --> 00:45:31,232 Sial. 505 00:46:02,229 --> 00:46:04,298 Hei, bos, tolong jangan tinggalkan kami di sini 506 00:46:04,431 --> 00:46:05,766 untuk tenggelam bersama polisi. 507 00:46:06,100 --> 00:46:07,401 Jika terserah aku, aku tidak mau berada di sini sekarang. 508 00:46:07,535 --> 00:46:09,036 Aku juga. Tolong keluarkan kami. 509 00:46:09,169 --> 00:46:11,472 Kita harus lakukan sesuatu. 510 00:46:18,112 --> 00:46:19,480 Buka pintunya. 511 00:46:32,527 --> 00:46:36,030 - Buka pintunya! - Di mana Rafe? 512 00:46:40,801 --> 00:46:42,303 Buka! 513 00:46:45,139 --> 00:46:46,907 Buka pintunya. 514 00:46:47,041 --> 00:46:49,544 Apa yang terjadi di luar sana? 515 00:46:55,916 --> 00:46:59,053 Sialan! Tutup pintuny! 516 00:47:04,325 --> 00:47:06,827 Brengsek! 517 00:47:20,841 --> 00:47:23,444 Brengsek, jangan lepaskan aku! 518 00:47:23,578 --> 00:47:25,547 Tutup pintunya! 519 00:47:29,718 --> 00:47:31,118 Jangan lepaskan aku! 520 00:47:31,251 --> 00:47:32,886 Tidak! 521 00:47:37,191 --> 00:47:39,493 Tutup pintunya sekarang! 522 00:47:59,079 --> 00:48:00,582 Sial. 523 00:48:00,715 --> 00:48:02,584 - Mundur! - Baiklah. 524 00:48:07,321 --> 00:48:08,723 Mundur! 525 00:48:09,289 --> 00:48:11,225 Ikuti perkataannya, Sherif. 526 00:48:13,595 --> 00:48:14,962 Apa yang akan kau lakukan? 527 00:48:15,095 --> 00:48:16,664 Aku akan membunuhnya. 528 00:48:18,098 --> 00:48:19,967 Kita bunuh mereka. 529 00:48:26,473 --> 00:48:27,809 Tak ada saksi. 530 00:48:31,746 --> 00:48:33,947 Ya, ampun! 531 00:48:34,081 --> 00:48:35,482 Kau mau menyakiti wanita? 532 00:48:35,617 --> 00:48:37,819 Hei, singkirkan tanganmu darinya. 533 00:48:39,621 --> 00:48:41,155 Sial! 534 00:48:42,356 --> 00:48:43,892 Hajar dia! 535 00:48:44,024 --> 00:48:45,827 Lepaskan dia! 536 00:48:50,097 --> 00:48:52,399 Ya, hajar dia! 537 00:48:52,534 --> 00:48:53,735 Hajar dia! 538 00:48:53,868 --> 00:48:56,136 Sial! 539 00:48:56,838 --> 00:48:58,506 Ya! 540 00:49:03,110 --> 00:49:04,244 Sial! 541 00:49:04,478 --> 00:49:06,246 Tidak pernah melihat perkelahian seperti itu. 542 00:49:06,380 --> 00:49:08,015 Tetaplah di sana, sayang. 543 00:49:08,148 --> 00:49:09,149 Aku akan kembali denganmu. 544 00:49:09,283 --> 00:49:12,520 Luangkan waktu sebentar. 545 00:49:12,654 --> 00:49:15,590 Kuselesaikan dengan sangat cepat, kuharap begitu. 546 00:49:15,723 --> 00:49:17,357 Jadi santai saja. 547 00:49:18,292 --> 00:49:19,794 Lihat dirimu. 548 00:49:19,928 --> 00:49:21,962 Siap memulai tarian kecil kita, sayang? 549 00:49:22,095 --> 00:49:24,031 Kau siap? 550 00:49:28,870 --> 00:49:30,572 Ya, ampun, Nona. 551 00:49:32,406 --> 00:49:36,109 Maaf sudah memukulmu, Nona. Maaf. 552 00:49:36,243 --> 00:49:38,947 Kuberi tahu ibuku kalau aku tidak akan memukul perempuan lagi, 553 00:49:39,079 --> 00:49:40,280 karena kau terlalu cantik. 554 00:49:40,414 --> 00:49:42,182 Apa itu? 555 00:49:42,316 --> 00:49:44,084 Aku tahu dia seksi. 556 00:49:44,218 --> 00:49:46,086 Ayo Menari. 557 00:49:46,220 --> 00:49:47,988 Ayo sekarang, aku akan menghajarmu. 558 00:50:14,716 --> 00:50:17,484 Akan kutembak kepala mereka! 559 00:50:17,619 --> 00:50:20,020 Kau tembak mereka, aku akan menembakmu. 560 00:50:20,153 --> 00:50:23,257 Itu akan membuat seluruh dunia jauh lebih aman. 561 00:50:24,024 --> 00:50:26,460 Kenapa kau lakukan ini? Kukira kau bersama kami. 562 00:50:27,762 --> 00:50:29,531 Aku tak pernah bersamamu. 563 00:50:37,304 --> 00:50:40,875 Nate, turunkan senjatamu. 564 00:50:41,009 --> 00:50:44,144 Ada masalah yang lebih besar yang harus kita tangani sekarang. 565 00:50:44,278 --> 00:50:46,113 Ya, seperti bagaimana buaya bisa masuk ke sini? 566 00:50:46,246 --> 00:50:48,282 Itu bukan buaya. 567 00:50:48,415 --> 00:50:51,485 Ini Louisiana, itu aligator. 568 00:50:56,024 --> 00:50:58,893 Buaya hijau. 569 00:50:59,027 --> 00:51:01,596 Ya, bagaimana bisa buaya besar masuk ke sini? 570 00:51:05,165 --> 00:51:06,568 Turunkan senjatamu. 571 00:51:07,602 --> 00:51:10,137 Akan kuberikan yang kau mau. 572 00:51:10,270 --> 00:51:12,040 Karena itu kau datang ke sini, kan? 573 00:51:12,172 --> 00:51:14,341 Aku bahkan tidak pernah mau berada di sini. 574 00:51:17,745 --> 00:51:20,414 Sekarang, semuanya kembali seperti seharusnya. 575 00:51:21,214 --> 00:51:22,215 Mundur. 576 00:51:22,349 --> 00:51:23,851 Kubilang, mundur! 577 00:51:26,453 --> 00:51:28,656 Sherif, bisa beritahu 578 00:51:28,790 --> 00:51:31,124 bagaimana buaya bisa masuk ke kantor polisi? 579 00:51:31,258 --> 00:51:33,628 - Dia tidak sendirian. - Apa? 580 00:51:33,761 --> 00:51:34,696 Kau bercanda. 581 00:51:34,829 --> 00:51:36,496 Setidaknya ada empat. 582 00:51:36,631 --> 00:51:39,099 Dua membawa Carter ke gudang, 583 00:51:39,232 --> 00:51:42,135 dan dua lagi di luar sini membawa cowok tampan itu. 584 00:51:42,269 --> 00:51:43,671 Omar? 585 00:51:43,805 --> 00:51:45,405 Habis tidak tersisa. 586 00:51:45,907 --> 00:51:47,274 Sial. 587 00:51:49,176 --> 00:51:50,778 Badai membawa buaya masuk. 588 00:51:52,013 --> 00:51:54,348 Setelah Badai Ida, 589 00:51:54,481 --> 00:51:55,783 suami saudariku dimakan 590 00:51:55,984 --> 00:51:58,151 tepat di hadapannya di halaman depan. 591 00:51:58,886 --> 00:52:02,624 Itu dua minggu sebelum mereka temukan sisa mayatnya, 592 00:52:02,757 --> 00:52:06,326 di dalam perut buaya seberat 500 pon. 593 00:52:06,460 --> 00:52:10,430 Badai seperti Ida, dan yang ini di sini, 594 00:52:10,565 --> 00:52:12,165 tidak hanya memindahkan orang. 595 00:52:12,299 --> 00:52:14,468 Ya. 596 00:52:14,602 --> 00:52:16,169 Mendesak semua jenis buaya dan satwa liar 597 00:52:16,303 --> 00:52:18,706 ke dalam bangunan, seperti ini. 598 00:52:18,840 --> 00:52:22,209 Mereka putus asa, sama seperti kita. 599 00:52:22,342 --> 00:52:26,246 Ya, kita lebih banjingan dari pada buaya. 600 00:52:31,119 --> 00:52:33,554 - Astaga. - Bajingan. 601 00:52:33,688 --> 00:52:34,822 Terlalu cepat? 602 00:52:34,956 --> 00:52:36,423 Ada situasi gawat di sini. 603 00:52:36,557 --> 00:52:38,793 Siapa yang memberimu tanggung jawab, napi? 604 00:52:38,926 --> 00:52:40,193 Tak ada seorangpun. 605 00:52:40,327 --> 00:52:41,796 Dia tak apa. 606 00:52:41,929 --> 00:52:44,766 Dia tak apa, dia membunuh polisi. 607 00:52:44,899 --> 00:52:47,602 Aku sudah mengawasinya selama ini, percayalah padanya. 608 00:52:47,735 --> 00:52:50,138 Selama 15 menit terakhir? 609 00:52:50,270 --> 00:52:51,539 Ya, pak. 610 00:52:51,839 --> 00:52:53,206 Kata-kata terakhir yang terkenal, Deputy Dipshit. 611 00:52:53,340 --> 00:52:54,876 Kita harus keluar dari sini. 612 00:52:55,009 --> 00:52:56,611 Kau mau kemana? Seluruh kota kebanjiran. 613 00:52:56,744 --> 00:52:58,846 Di luar berbahaya, tidak ada tempat untuk pergi. 614 00:52:58,980 --> 00:53:00,548 Omar, Rafe, dan Carter sudah mati. 615 00:53:00,682 --> 00:53:02,282 Kita harus pergi dari sini. 616 00:53:02,416 --> 00:53:03,918 Bagaimana caramu? 617 00:53:04,052 --> 00:53:05,485 Kami memiliki jet ski di luar menunggu. 618 00:53:05,620 --> 00:53:07,689 Itu yang terjadi. Ayo ambil itu. 619 00:53:07,822 --> 00:53:09,090 Cuma ada dua! 620 00:53:09,389 --> 00:53:12,359 Aku benci merusak kesenangan semua orang, 621 00:53:14,294 --> 00:53:15,630 tapi mungkin kalian lupa 622 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 apa yang terjadi pada bosnya di sana. 623 00:53:19,332 --> 00:53:20,635 Aku tidak akan keluar dari pintu itu 624 00:53:20,768 --> 00:53:22,904 dengan buaya besar di luar sana. 625 00:53:23,037 --> 00:53:25,372 Aku tidak takut pada buaya. 626 00:53:25,506 --> 00:53:27,307 Kau harus takut. 627 00:53:27,441 --> 00:53:30,410 Tak peduli seberapa besar, atau seberapa kuat dirimu. 628 00:53:30,545 --> 00:53:32,980 Makhluk-makhluk di luar sana makan lebih besar dari kita 629 00:53:33,114 --> 00:53:37,051 sejak dinosaurus ada di sini. 630 00:53:37,185 --> 00:53:39,419 Dan aku sudah berurusan dengan mereka di rawa-rawa 631 00:53:39,554 --> 00:53:41,689 sejak aku masih muda. 632 00:53:41,823 --> 00:53:46,761 Seluruh kantor ini bisa dipenuhi dengan buaya sekarang. 633 00:53:46,894 --> 00:53:48,996 Kita harus keluar dari sini. Seluruh tempat ini banjir. 634 00:53:49,130 --> 00:53:50,131 Kita akan berenang. 635 00:53:50,263 --> 00:53:51,566 Persetan dengan ini. 636 00:53:51,699 --> 00:53:53,266 Kita lebih pintar dari buaya. 637 00:53:53,501 --> 00:53:55,203 Orang-orang dari ghetto tidak seharusnya mati seperti ini. 638 00:53:55,335 --> 00:53:56,537 Jadi apa rencananya, Sherif? 639 00:53:56,671 --> 00:53:59,207 - Kita akan naik. - Di mana? 640 00:53:59,339 --> 00:54:00,641 Ada dua ,tingkat lain. 641 00:54:00,875 --> 00:54:02,143 Kita akan naik dan duduk di luar. 642 00:54:02,275 --> 00:54:03,243 Tingkat lain itu tidak aman. 643 00:54:03,376 --> 00:54:04,512 Kau punya ide yang lebih baik? 644 00:54:04,645 --> 00:54:06,480 Kau sherif-nya. 645 00:54:08,082 --> 00:54:11,686 Adakah salah satu dari kalian yang jenius ingin 646 00:54:11,819 --> 00:54:13,888 memberitahuku bagaimana kita bisa sampai di sana? 647 00:54:14,021 --> 00:54:15,388 Jika mau bertahan sampai malam, 648 00:54:15,656 --> 00:54:17,125 kita harus mencari cara untuk keluar. 649 00:54:17,290 --> 00:54:19,827 Tidak menyenangkan seperti itu mungkin. 650 00:54:22,964 --> 00:54:24,632 Persetan dengan ini. 651 00:54:25,432 --> 00:54:26,834 Kau berharap. 652 00:54:26,968 --> 00:54:28,435 Aku tidak bekerja dengan bajingan ini. 653 00:54:28,569 --> 00:54:31,172 Ini saatnya ambil keputusan. 654 00:55:43,744 --> 00:55:45,146 Baiklah, kita siap. 655 00:55:57,725 --> 00:55:59,827 - Oke. - Oke. 656 00:55:59,961 --> 00:56:01,128 Baiklah. 657 00:56:02,263 --> 00:56:04,031 Ayo. 658 00:56:10,271 --> 00:56:12,372 Aku tidak mau jadi yang terakhir. 659 00:56:12,506 --> 00:56:15,142 Tempatnya diatas sana, bung. 660 00:56:27,221 --> 00:56:28,356 Dia benar. 661 00:56:39,967 --> 00:56:41,969 - Baiklah. - Ayo. 662 00:56:42,637 --> 00:56:44,171 Kau mendengarnya. 663 00:56:45,306 --> 00:56:46,974 Ini omong kosong. 664 00:56:47,975 --> 00:56:51,012 Naiklah, bung. 665 00:56:51,145 --> 00:56:52,412 Persetan denganmu, Thug Life. 666 00:56:52,546 --> 00:56:55,182 Hentikan itu, ayo! 667 00:56:55,316 --> 00:56:57,084 Aku akan balapan denganmu pakai jet ski. 668 00:56:57,218 --> 00:56:58,586 Bertaruh. 669 00:57:08,930 --> 00:57:10,131 Cepat! 670 00:57:10,331 --> 00:57:11,599 Ayo! 671 00:57:24,545 --> 00:57:26,647 Ayo, memanjat, bajingan! 672 00:57:29,750 --> 00:57:32,586 Ayo sekarang, aku berhasil di sini, kau juga bisa! 673 00:57:49,603 --> 00:57:51,605 Baiklah, cepat, ayo! 674 00:57:52,707 --> 00:57:54,108 Jox, kau berikutnya. 675 00:57:54,241 --> 00:57:55,176 Naik ke sana. 676 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 Baiklah, bung. 677 00:57:56,777 --> 00:57:58,179 - Aku akan naik. - Apa-apaan ini? 678 00:57:58,312 --> 00:57:59,780 Aku tidak bisa naik? 679 00:57:59,914 --> 00:58:03,718 Aku bosan dan lelah jadi umpan buaya untuk bajingan ini. 680 00:58:03,985 --> 00:58:06,387 Ada tanda binatang buas di dahimu. 681 00:58:06,520 --> 00:58:09,156 Kau serius? 682 00:58:09,290 --> 00:58:11,491 Ini diskriminasi. 683 00:58:12,259 --> 00:58:14,362 Diskriminasi, apaan. 684 00:58:14,494 --> 00:58:16,063 Sampaikan pada hakim. 685 00:58:18,532 --> 00:58:20,468 Apa yang kau tunggu? 686 00:58:20,601 --> 00:58:21,869 Hei, bung, aku sedang berpikir, 687 00:58:22,003 --> 00:58:23,838 kenapa bukan kau yang duluan? 688 00:58:23,971 --> 00:58:25,473 Aku kurang yakin dengan ini. 689 00:58:25,606 --> 00:58:27,842 Aku akan menahannya di sini. 690 00:58:27,975 --> 00:58:30,611 Akan kutunjukkan caranya. Brengsek. 691 00:58:47,561 --> 00:58:49,030 Ya. 692 00:58:49,163 --> 00:58:50,798 Brengsek. 693 00:59:03,277 --> 00:59:04,678 Ayo! 694 00:59:05,312 --> 00:59:09,216 Ya, aku tak apa, aku baru kali ini naik dengan ini. 695 00:59:27,568 --> 00:59:28,836 Siapa pun kecuali aku penasaran 696 00:59:29,070 --> 00:59:30,938 bagaimana pintu itu bisa terbuka di sana? 697 00:59:40,448 --> 00:59:42,551 - Semuanya, keluar! - Tunggu, apa? 698 00:59:42,683 --> 00:59:44,618 Pintu di belakangmu! 699 00:59:45,886 --> 00:59:48,656 - Cepat! - Brengsek! 700 00:59:50,991 --> 00:59:53,294 Tidak, cipratan itu menarik mereka! 701 00:59:59,600 --> 01:00:01,202 Ayo, bung! 702 01:00:05,139 --> 01:00:07,141 Ayo! 703 01:00:10,277 --> 01:00:12,446 Naiklah, Nate. 704 01:00:12,581 --> 01:00:13,681 Naiklah, Nate. 705 01:00:13,814 --> 01:00:16,617 Ayo, cepat! 706 01:00:16,750 --> 01:00:18,419 Ambil ini. 707 01:00:18,553 --> 01:00:19,720 - Ke sini, sekarang! - Ayo, bung! 708 01:00:19,854 --> 01:00:21,722 Cepat, ayo! 709 01:00:23,157 --> 01:00:24,692 Sial! 710 01:00:36,505 --> 01:00:38,305 - Kemari! - Ayo, bung! 711 01:00:38,439 --> 01:00:41,075 Floyd, cepat! 712 01:00:57,958 --> 01:00:59,326 Bantu aku, saudara. 713 01:00:59,460 --> 01:01:02,830 Tolong berikan tanganmu! 714 01:01:03,497 --> 01:01:05,432 Ulurkan tanganmu, tolong. 715 01:01:06,501 --> 01:01:07,801 Butuh bantuan? 716 01:01:07,935 --> 01:01:10,605 Ya, tolong! 717 01:01:15,442 --> 01:01:16,611 Terima kasih. 718 01:01:16,977 --> 01:01:19,514 Terima kasih. Bantu aku, bung, aku tidak mau mati di sini. 719 01:01:19,648 --> 01:01:21,048 Aku memegangmu. 720 01:01:21,182 --> 01:01:22,983 Baik. 721 01:01:23,117 --> 01:01:24,685 Ya. 722 01:01:41,202 --> 01:01:43,804 Sial. 723 01:01:50,244 --> 01:01:51,378 Sial. 724 01:01:54,114 --> 01:01:56,150 Cepat! 725 01:01:56,283 --> 01:01:57,686 Ayo! 726 01:02:55,710 --> 01:02:58,879 Kalian lihat ukuran makhluk itu? 727 01:02:59,013 --> 01:03:01,482 Itu sangat besar. 728 01:03:04,218 --> 01:03:06,153 Itu lumayan, Deputi. 729 01:03:07,054 --> 01:03:10,090 Kudengar rasanya seperti ayam. 730 01:03:10,924 --> 01:03:12,293 Aku tidak pernah mendengarnya. 731 01:03:19,634 --> 01:03:21,101 Sial! 732 01:03:22,202 --> 01:03:25,172 - Astaga! - Buaya, bung. 733 01:03:25,306 --> 01:03:27,875 Kita semua akan dimakan hidup-hidup. 734 01:03:41,556 --> 01:03:42,990 Ini bukan salahmu. 735 01:03:55,169 --> 01:03:56,904 Ayo terus bergerak. 736 01:04:34,975 --> 01:04:38,045 Tunggu, kupikir kita bisa lewat sini. 737 01:04:43,752 --> 01:04:45,285 Baiklah, ayo. 738 01:05:06,073 --> 01:05:08,877 Aku akan menuntut negara bagian untuk penganiayaan. 739 01:05:09,009 --> 01:05:10,110 Semoga beruntung dengan itu. 740 01:05:10,244 --> 01:05:12,980 Serangga sialan, tidak ada makanan, tidak ada air 741 01:05:13,113 --> 01:05:14,915 yang bisa kita minum, 742 01:05:15,048 --> 01:05:16,718 dan sekarang ada buaya pemakan manusia. 743 01:05:16,851 --> 01:05:20,320 Dan asal tahu saja, negro dan buaya tidak akur. 744 01:05:20,454 --> 01:05:22,624 Setidaknya kita tahu bagaimana air bisa masuk. 745 01:05:22,757 --> 01:05:24,526 Ada begitu banyak kebocoran di langit-langit ini. 746 01:05:24,659 --> 01:05:26,895 Seluruh tempat ini tidak aman. 747 01:05:27,027 --> 01:05:28,262 Itu bagus sekali. 748 01:05:28,462 --> 01:05:30,931 Hari ini jadi lebih baik dan lebih baik. 749 01:05:31,064 --> 01:05:32,399 Baik, teman-teman, kalian tahu? 750 01:05:32,534 --> 01:05:35,503 Tunggu di sini sebentar, aku perlu berpikir. 751 01:05:37,137 --> 01:05:38,439 Entah dengan kalian bajingan, 752 01:05:38,573 --> 01:05:40,007 tapi aku pergi dari jalang ini 753 01:05:40,140 --> 01:05:41,609 segera setelah dapat kesempatan. 754 01:05:41,743 --> 01:05:42,710 Ya? 755 01:05:42,844 --> 01:05:44,311 Kau mau bertaruh dengan bokongmu. 756 01:05:44,546 --> 01:05:47,515 Kita harus habisi kedua bajingan ini, dan kita pergi. 757 01:05:47,649 --> 01:05:49,249 Menghilang. 758 01:05:49,383 --> 01:05:51,251 Berapa peluru yang tersisa? 759 01:05:51,385 --> 01:05:52,854 Aku punya dua di senapan, 760 01:05:53,120 --> 01:05:55,155 dan aku ada sembilan, mungkin sepuluh di pistol. 761 01:05:56,423 --> 01:05:57,559 Baik. 762 01:05:58,893 --> 01:06:01,896 Aku harus pergi ke atas, memeriksa apa yang ada di atas sana. 763 01:06:02,029 --> 01:06:03,631 Bagaimana tepatnya 764 01:06:03,765 --> 01:06:05,165 rencanamu keluar dari kota? 765 01:06:05,299 --> 01:06:06,835 Kau jangan menganggapku sebagai perenang Olimpiade. 766 01:06:06,967 --> 01:06:09,970 Bocah rumahan itu punya jet ski. 767 01:06:10,103 --> 01:06:12,372 Jika itu masih ada. 768 01:06:12,507 --> 01:06:14,876 Jika kau tidak lupa, ada badai yang mengamuk di luar. 769 01:06:15,008 --> 01:06:16,711 Skynya akan ada di sana. 770 01:06:16,845 --> 01:06:18,479 Maaf jika aku tidak berbagi antusiasmemu, 771 01:06:18,613 --> 01:06:20,915 tapi noda kecil kota ini 772 01:06:21,048 --> 01:06:24,719 akan merangkak dengan polisi begitu badai berlalu. 773 01:06:24,853 --> 01:06:26,754 Maaf kawan. 774 01:06:26,888 --> 01:06:28,121 Itu tugas orang bodoh. 775 01:06:28,255 --> 01:06:30,190 Cuma kau orang bodoh yang kulihat. 776 01:06:30,324 --> 01:06:32,092 Semua orang di sini sedang mengalami kesulitan, 777 01:06:32,226 --> 01:06:33,393 dan aku tidak akan pergi. 778 01:06:33,528 --> 01:06:35,229 Bagaimana denganmu, Thug Life? 779 01:06:35,362 --> 01:06:38,198 Aku bersamamu, pria besar. Aku benci penjara. 780 01:06:38,332 --> 01:06:40,802 Kupikir itu intinya, teman. 781 01:06:40,935 --> 01:06:43,905 Sherif bilang kau membunuh seseorang, benarkah? 782 01:06:44,037 --> 01:06:46,708 Kenapa, kau penulis? 783 01:06:46,841 --> 01:06:48,643 Cuma mau tahu. 784 01:06:48,776 --> 01:06:50,912 Mendapati wanita tuaku di ranjang dengan pria lain. 785 01:06:51,044 --> 01:06:52,045 Jadi kau menembaknya? 786 01:06:52,179 --> 01:06:54,916 Bukan si pria... wanita itu. 787 01:06:55,048 --> 01:06:57,084 Bukan begitu cara memperlakukan wanita. 788 01:06:58,385 --> 01:07:00,588 Dengar, pembunuh polisi. 789 01:07:01,823 --> 01:07:04,826 Dia tidak akan pernah mencintaimu, pembunuh polisi. 790 01:07:05,760 --> 01:07:08,061 Baiklah, Cody, Jox, ke atas bersamaku, ayo. 791 01:07:08,195 --> 01:07:10,030 Untuk apa kita naik ke sana? 792 01:07:11,733 --> 01:07:14,268 Kita perlu memeriksa semuanya, ayo. 793 01:07:14,401 --> 01:07:17,137 Sisanya tinggal di sini bersamaku. 794 01:07:17,271 --> 01:07:19,139 Kita beruntung. 795 01:07:20,274 --> 01:07:22,276 Bagaimana buaya bisa naik ke atas? 796 01:07:22,409 --> 01:07:23,811 Buaya bisa memanjat. 797 01:07:23,945 --> 01:07:25,813 - Sungguh? - Sungguh. 798 01:08:04,184 --> 01:08:06,153 Hati-hati. 799 01:08:06,286 --> 01:08:08,523 Sialan, di sini pengap, 800 01:08:08,656 --> 01:08:10,390 dan dingin. 801 01:08:10,525 --> 01:08:12,125 Aku akan memanggil petugas. 802 01:08:12,259 --> 01:08:13,828 Kau harus melakukan sesuatu. 803 01:08:13,962 --> 01:08:17,699 Tidak ada yang pernah ke sini sudah lama, termasuk aku. 804 01:08:17,832 --> 01:08:20,969 Apa yang kita cari di sini, Nona? 805 01:08:22,003 --> 01:08:24,171 Aku tidak tahu, mencari senjata atau sesuatu. 806 01:08:24,304 --> 01:08:26,674 Aku suka itu, bisa kulakukan. 807 01:09:22,897 --> 01:09:25,265 Belum menemukan senjata. 808 01:09:25,399 --> 01:09:27,502 Aku akan terus mencari. 809 01:09:28,301 --> 01:09:30,170 Jadi apa ceritamu? 810 01:09:30,303 --> 01:09:33,206 Teman-temanmu yang mencoba mengeluarkanmu dari sini? 811 01:09:33,340 --> 01:09:35,175 Kau tidak terlihat seperti mereka, 812 01:09:35,308 --> 01:09:37,277 dan mereka tidak terlalu menyukaimu. 813 01:09:38,146 --> 01:09:41,649 Pasti ada sesuatu yang penting untuk melewati semua ini. 814 01:09:43,885 --> 01:09:47,722 Aku berada di Afganistan, dulu, 815 01:09:47,855 --> 01:09:51,224 sebelum semua orang keluar, dari situasi tidak menyenangkan? 816 01:09:53,293 --> 01:09:54,562 Diberhentikan dengan tidak hormat 817 01:09:54,696 --> 01:09:57,699 karena bertengkar dengan komandanku. 818 01:09:59,600 --> 01:10:01,936 Masalah dengan otoritas. 819 01:10:05,840 --> 01:10:09,342 Dia memberiku perintah yang tidak kulaporkan. 820 01:10:10,645 --> 01:10:14,082 Sayangnya, argumen kami agak bersifat fisik. 821 01:10:14,214 --> 01:10:15,482 Ya, itu salah besar. 822 01:10:15,750 --> 01:10:17,484 Saat aku kembali, aku tidak bisa dapatkan pekerjaan. 823 01:10:17,752 --> 01:10:20,287 Ternyata, tak banyak pekerjaan untuk prajurit yang di pecat. 824 01:10:22,289 --> 01:10:25,927 Tapi aku masih tidak mengerti soal pembunuh polisi. 825 01:10:29,396 --> 01:10:31,699 Kulakukan apapun yang kubisa untuk hasilkan uang. 826 01:10:33,034 --> 01:10:36,003 Aku jadi sopir, mengantarkan paket 827 01:10:36,137 --> 01:10:40,641 untuk orang-orang tertentu, semacam itu. 828 01:10:40,775 --> 01:10:43,477 Suatu hari, aku mengirimkan paket ke Rafe. 829 01:10:43,611 --> 01:10:45,179 Dia dan aku ngobrol. 830 01:10:45,312 --> 01:10:48,348 Ternyata, dia dan gengnya, 831 01:10:48,482 --> 01:10:51,119 semua mantan militer, kisahnya mirip denganku. 832 01:10:51,986 --> 01:10:55,790 Dia menawari $20.000 untuk jadi sopir untuk pekerjaan ini 833 01:10:55,923 --> 01:10:59,560 di mana dia menjamin tak ada yang akan terluka, tak ada. 834 01:11:00,427 --> 01:11:02,029 Mereka melempar tas besar di kursi belakang mobil itu, 835 01:11:02,163 --> 01:11:04,532 tapi sebelum masuk, 836 01:11:04,665 --> 01:11:06,634 polisi muncul dan Rafe tiba-tiba berbalik, 837 01:11:06,768 --> 01:11:10,538 dan menembak polisi pertama enam kali, mati. 838 01:11:10,671 --> 01:11:12,206 Anggota gengnya yang lain menembak dua polisi lainnya, 839 01:11:12,405 --> 01:11:15,710 dan sebelum mereka masuk, aku kabur. 840 01:11:17,779 --> 01:11:19,781 Jadi kau pergi dengan uang itu? 841 01:11:22,784 --> 01:11:25,987 Aku duduk di sana dan diskusi sebentar. 842 01:11:26,120 --> 01:11:28,022 Kusimpan uangnya, pergi ke titik pertemuan 843 01:11:28,156 --> 01:11:31,291 di mana kami seharusnya bertemu jika berpisah, 844 01:11:31,424 --> 01:11:32,860 hanya saja mereka tidak ada di sana. 845 01:11:33,060 --> 01:11:37,064 Entah bagaimana polisi muncul, dan aku ditangkap, 846 01:11:37,198 --> 01:11:39,801 dan Rafe serta mereka semua lolos. 847 01:11:44,404 --> 01:11:45,405 Tapi kau melakukan kejahatan. 848 01:11:45,540 --> 01:11:47,074 Sekarang aku di penjara. 849 01:12:09,230 --> 01:12:12,233 "Lapisan pelindung berkekuatan tinggi." 850 01:12:12,365 --> 01:12:14,434 Aku harus gunakan ini sebagai pelumas. 851 01:12:18,371 --> 01:12:21,408 Aku bukan orang baik, jauh dari itu. 852 01:12:22,375 --> 01:12:23,644 Itu kesalahan terbesar yang kubuat 853 01:12:23,778 --> 01:12:26,314 dalam banyaknya kesalahan. 854 01:12:26,446 --> 01:12:28,883 Tapi kupikir kau benar. 855 01:12:30,918 --> 01:12:32,352 Soal apa? 856 01:12:34,188 --> 01:12:35,656 Aku tidak seperti mereka. 857 01:12:56,443 --> 01:12:57,812 Persetan. 858 01:13:00,447 --> 01:13:01,816 Tembak dia. 859 01:13:01,949 --> 01:13:03,317 Tunggu. 860 01:13:05,119 --> 01:13:06,486 Tahan. 861 01:13:07,755 --> 01:13:11,424 Tunggu, ambil senjataku. Ambil. 862 01:13:18,431 --> 01:13:20,034 Tembak! 863 01:13:31,746 --> 01:13:33,781 - Isi peluru. - Tembak! 864 01:13:34,916 --> 01:13:37,084 Astaga! Tolong tembak bajingan ini. 865 01:13:47,728 --> 01:13:49,697 Lindungi aku. 866 01:13:58,940 --> 01:14:00,274 Tembak bajingan ini! 867 01:14:00,408 --> 01:14:02,043 Dia mau membunuhku! 868 01:14:02,176 --> 01:14:05,179 Tolong tembak bajingan ini. Aku punya keluarga! 869 01:14:12,320 --> 01:14:14,021 Menunduk! 870 01:14:15,323 --> 01:14:16,891 Tunggu, tidak! 871 01:15:15,249 --> 01:15:16,684 Di sana! 872 01:15:17,685 --> 01:15:18,619 Tidak! 873 01:15:32,700 --> 01:15:35,202 Jet ski, ayo. 874 01:15:36,237 --> 01:15:38,973 Kau mengacau, Jim. 875 01:15:49,884 --> 01:15:51,352 Ayo kita pergi! 876 01:15:51,485 --> 01:15:52,620 Baik. 877 01:16:35,196 --> 01:16:36,597 Lanjutkan. 878 01:16:37,532 --> 01:16:39,366 Biarkan Jim Besar mengurus ini. 879 01:16:45,540 --> 01:16:46,907 Hai, cantik. 880 01:16:47,041 --> 01:16:48,742 Kau besar, bukan? 881 01:16:49,743 --> 01:16:51,045 Ayo. 882 01:16:55,216 --> 01:16:57,017 Jim Besar punya sesuatu untukmu. 883 01:16:57,852 --> 01:17:00,522 Ya, ayolah. 884 01:17:17,539 --> 01:17:18,672 Pergi dari sini! 885 01:17:18,806 --> 01:17:20,509 Biar kutangani ini. 886 01:17:24,178 --> 01:17:26,180 Kau tidak suka itu, bukan? 887 01:17:26,313 --> 01:17:29,717 Jim Besar punya sesuatu untukmu. 888 01:18:27,308 --> 01:18:28,610 Ayo. 889 01:18:55,670 --> 01:18:58,272 Yang ini mengira aku sudah mati, dan menyimpanku untuk nanti. 890 01:18:58,405 --> 01:19:01,308 Sekarang aku akan membuat sepatu bot darinya. 891 01:19:01,442 --> 01:19:02,977 Tidak percaya aku akan mengatakan ini, 892 01:19:03,110 --> 01:19:06,080 Rafe, tapi aku sangat senang melihatmu. 893 01:19:06,213 --> 01:19:09,183 Melindungi investasiku. 894 01:19:09,316 --> 01:19:10,951 Kita harus bergerak. Pergi ke jet ski 895 01:19:11,085 --> 01:19:12,453 jika mau keluar dari sini. 896 01:19:12,587 --> 01:19:15,456 Kalian pergilah, aku akan menyusul. 897 01:19:15,590 --> 01:19:16,924 Tidak, kami tidak akan meninggalkanmu. 898 01:19:17,057 --> 01:19:19,561 Percayalah, aku punya rencana. 899 01:19:28,603 --> 01:19:30,971 Kau punya satu tembakan, Sherif. 900 01:20:43,611 --> 01:20:46,213 Hai. Ini. 901 01:20:46,347 --> 01:20:50,084 Kita berhasil. 902 01:20:50,652 --> 01:20:52,386 Ayo. 903 01:20:52,520 --> 01:20:53,987 Apa? 904 01:20:54,723 --> 01:20:56,056 Apa maksudmu, apa? 905 01:20:56,190 --> 01:20:58,425 Aku sudah mendapatkan kuncinya, ayo pergi. 906 01:20:58,560 --> 01:21:00,094 Kita berhasil. 907 01:21:00,994 --> 01:21:02,896 Aku tidak akan meninggalkannya. 908 01:21:03,030 --> 01:21:04,799 Kau bilang apa? 909 01:21:04,932 --> 01:21:06,233 Mungkin kau tidak berpikir jernih. 910 01:21:06,367 --> 01:21:08,737 Aku sudah mendapatkan kuncinya, kita akan meninggalkannya, 911 01:21:08,869 --> 01:21:10,404 dan kita akan pergi sekarang. 912 01:21:13,374 --> 01:21:15,744 Kau sudah gila? 913 01:21:21,716 --> 01:21:24,017 Kubilang, aku tidak akan meninggalkannya. 914 01:21:24,151 --> 01:21:25,986 Siapa bilang aku akan meninggalkannya? 915 01:21:26,120 --> 01:21:27,655 Aku akan membunuhnya. 916 01:21:53,882 --> 01:21:55,449 Kita tak punya pilihan. 917 01:21:56,584 --> 01:21:58,419 Kita punya pilihan. 918 01:22:02,322 --> 01:22:04,425 Tak kubiarkan kau membunuh polisi lain. 919 01:22:28,616 --> 01:22:30,050 Tunggu. 920 01:22:30,951 --> 01:22:32,352 Berhenti. 921 01:22:58,479 --> 01:23:01,649 Cody, kau tahu kita tidak bisa. 922 01:23:05,419 --> 01:23:09,691 Sherif itu... dia tahu seperti apa penampilan kita. 923 01:23:09,824 --> 01:23:11,659 Dia tahu siapa kita. 924 01:23:11,793 --> 01:23:14,696 Kau harus merelakannya, ini sudah berakhir untuk kita. 925 01:23:15,697 --> 01:23:17,064 Kau mengerti? 926 01:23:20,668 --> 01:23:22,002 Aku tidak akan meninggalkan dia. 927 01:23:28,008 --> 01:23:29,677 Baik. 928 01:23:31,011 --> 01:23:33,080 Baik. 929 01:23:33,213 --> 01:23:35,583 Baik, kau benar. 930 01:23:36,316 --> 01:23:38,018 Kita akan menyelamatkan polisi itu. 931 01:24:18,325 --> 01:24:19,694 Maaf, rekan. 932 01:24:48,355 --> 01:24:51,491 Di mana jet ski itu? 933 01:25:56,758 --> 01:25:59,226 Kau akan mengurungku kembali sekarang? 934 01:26:02,329 --> 01:26:04,231 Yang kulihat... 935 01:26:07,101 --> 01:26:09,269 Ada lima narapidana mati untuk dilaporkan. 936 01:26:11,873 --> 01:26:13,240 Kau serius? 937 01:26:13,373 --> 01:26:15,109 Kurasa kalian tak cukup tangguh 938 01:26:15,242 --> 01:26:18,513 untuk melewati badai berbahaya dengan reptil pemakan manusia. 939 01:26:25,318 --> 01:26:27,588 Aku mau tanya. 940 01:26:28,422 --> 01:26:30,223 Ya, apa itu? 941 01:26:33,360 --> 01:26:34,962 Temanmu yang mencuri uang, 942 01:26:35,096 --> 01:26:36,664 mereka apakan uangnya? 943 01:26:40,601 --> 01:26:42,804 Sampai jumpa, Sherif. 944 01:26:50,601 --> 01:27:01,804 = LINK KHUSUS DEWASA = DAFTAR LANGSUNG DAPAT BANYAK BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA!!! WWW.PASUKANPETIR.NET 945 01:27:02,601 --> 01:27:15,804 GABUNG DI WWW.PASUKANPETIR.NET SITUS BARU, LINK BARU RTP HARIAN 98.99%, PASTI GACOR!