1
00:00:02,003 --> 00:00:04,378
This story is inspired by real events.
2
00:00:04,461 --> 00:00:08,336
The people and events shown
were created for artistic purposes.
3
00:00:08,420 --> 00:00:11,420
Any similarity to reality
is purely coincidental.
4
00:00:14,586 --> 00:00:15,461
{\an8}Previously.
5
00:00:15,545 --> 00:00:17,628
{\an8}I'm told you captured those
who crossed over to the other side.
6
00:00:17,712 --> 00:00:20,628
{\an8}[Villa] "All troops have been ordered
7
00:00:20,712 --> 00:00:23,670
to report to Zacatecas
as soon as possible."
8
00:00:23,753 --> 00:00:25,837
Let's send a dispatch to Carranza.
9
00:00:25,920 --> 00:00:30,837
And if he takes Zacatecas, he'll march
to the capital next, to Mexico City.
10
00:00:30,920 --> 00:00:34,920
He'll be able to join forces
with Emiliano Zapata in the South.
11
00:00:35,003 --> 00:00:36,503
Fire!
12
00:00:36,586 --> 00:00:37,878
Take cover!
13
00:00:37,962 --> 00:00:39,086
-To the cannons!
-[gunshots]
14
00:00:39,169 --> 00:00:40,545
[soldier shouts]
15
00:00:43,962 --> 00:00:45,086
[explosion]
16
00:00:45,169 --> 00:00:46,586
Let's see.
17
00:00:46,670 --> 00:00:48,545
Where are you taking that ammunition?
18
00:00:48,628 --> 00:00:51,712
-Long live Villa!
-[soldiers] Long live Villa!
19
00:00:51,795 --> 00:00:57,003
I order you to report to me
to account for your contempt.
20
00:01:01,211 --> 00:01:03,670
We have lots of prisoners,
police and Colorados.
21
00:01:04,837 --> 00:01:08,420
I'm going to give the police the chance
to join our fight.
22
00:01:08,920 --> 00:01:10,420
[soldier shouts]
23
00:01:11,294 --> 00:01:12,670
[prisoner groans]
24
00:01:13,294 --> 00:01:14,336
And Los Colorados?
25
00:01:15,753 --> 00:01:18,628
Get them out of the city and execute them.
26
00:01:23,920 --> 00:01:25,962
You're going to be
my assistant executioner.
27
00:01:28,253 --> 00:01:29,962
[Fierro] Do we have enough bullets?
28
00:01:30,628 --> 00:01:31,712
[Jáuregui] I think so.
29
00:01:31,795 --> 00:01:33,962
-[Fierro] I hope so.
-[Colorado crying]
30
00:01:34,044 --> 00:01:37,378
[Fierro] Look alive.
I shoot and you reload the pistols.
31
00:01:38,211 --> 00:01:39,461
They'll get to me slowly.
32
00:01:40,169 --> 00:01:43,586
But if you allow
a single Colorado to escape,
33
00:01:43,670 --> 00:01:44,837
I'll end you with them.
34
00:01:45,962 --> 00:01:49,461
Remember those assholes
oppressed people like your family.
35
00:01:53,503 --> 00:01:54,670
Listen here, Colorados.
36
00:01:55,378 --> 00:01:56,461
This is how it'll go.
37
00:01:57,378 --> 00:02:00,378
If you try to escape,
I will start shooting.
38
00:02:00,920 --> 00:02:05,461
Those who get to the wall and jump over,
will be free.
39
00:02:07,044 --> 00:02:10,837
And if someone refuses,
we'll put a bullet in you.
40
00:02:12,545 --> 00:02:14,420
-[gun cocks]
-Give me the first four.
41
00:02:16,878 --> 00:02:19,128
Come on. I'm only going to shoot.
42
00:02:25,378 --> 00:02:26,712
I wanna give you a chance.
43
00:02:28,545 --> 00:02:30,378
The first shot means you run.
44
00:02:30,461 --> 00:02:31,461
[gunshot]
45
00:02:33,003 --> 00:02:35,086
[each scream]
46
00:02:35,586 --> 00:02:38,211
[Colorado] I'm a dead man. [groans]
47
00:02:38,294 --> 00:02:39,545
Jáuregui!
48
00:02:39,628 --> 00:02:41,336
[Colorado groaning]
49
00:02:48,128 --> 00:02:51,294
-Give me the next four.
-[Colorado 2] Please, not me.
50
00:02:51,378 --> 00:02:53,670
-I support the Revolution.
-[villager] Run, run.
51
00:02:53,753 --> 00:02:56,920
-[Colorado 3] Mercy, mercy.
-[Colorados groan]
52
00:02:58,044 --> 00:02:59,795
[Colorado 4 groans]
53
00:02:59,878 --> 00:03:01,169
[Fierro] Next.
54
00:03:02,003 --> 00:03:05,503
-[gunshot]
-[Colorado 5] Bloody assassins. [groans]
55
00:03:08,003 --> 00:03:09,670
-[wails]
-[groans]
56
00:03:13,294 --> 00:03:14,461
Next ones.
57
00:03:15,253 --> 00:03:16,920
[gunshot]
58
00:03:19,545 --> 00:03:22,878
-[gun cocks, gunshots]
-[groans]
59
00:03:22,962 --> 00:03:23,962
Next.
60
00:03:26,211 --> 00:03:29,878
[Villa] Many wrote about that execution
and so many others.
61
00:03:30,003 --> 00:03:33,086
But only I gave the order
to bring about justice.
62
00:03:33,169 --> 00:03:35,670
The Revolution never had room for mercy.
63
00:03:55,503 --> 00:03:58,420
{\an8}PANCHO VILLA
64
00:04:43,378 --> 00:04:49,294
PANCHO VILLA
CENTAUR OF THE NORTH
65
00:04:51,753 --> 00:04:54,336
[Villa]
The Americans kept occupying Veracruz.
66
00:04:54,420 --> 00:04:56,503
Waiting for the winds to shift.
67
00:04:57,169 --> 00:04:59,420
After the police
were crushed in Zacatecas,
68
00:04:59,503 --> 00:05:01,545
mass escapes ensued.
69
00:05:01,628 --> 00:05:05,878
Victoriano Huerta resigned as president
and went into exile.
70
00:05:06,712 --> 00:05:09,336
In the United States,
he conspired with the German Empire,
71
00:05:09,920 --> 00:05:11,628
until they caught him,
72
00:05:11,712 --> 00:05:13,962
and he died of cirrhosis in prison.
73
00:05:14,878 --> 00:05:17,461
In August 1914,
74
00:05:17,545 --> 00:05:22,211
Álvaro Obregón entered Mexico City
with the Constitutionalists.
75
00:05:22,294 --> 00:05:24,128
Carranza arrived shortly after.
76
00:05:24,211 --> 00:05:28,712
I returned to Chihuahua
where people supported me the most.
77
00:05:28,795 --> 00:05:31,461
That made old graybeard very nervous.
78
00:05:31,545 --> 00:05:35,294
Obregón suggested going to see me
to try to fix things
79
00:05:35,378 --> 00:05:38,336
and to spy on me while he was at it,
that asshole.
80
00:05:40,169 --> 00:05:41,420
Welcome, buddy,
81
00:05:42,128 --> 00:05:43,962
without troops and shooting.
82
00:05:44,461 --> 00:05:48,378
[sighs] We shouldn't have any more battles
between brothers, General.
83
00:05:49,253 --> 00:05:52,712
Our country's destiny is in your hands
and in mine.
84
00:05:53,586 --> 00:05:57,253
If we unite,
we'll arm this country in a minute.
85
00:05:59,336 --> 00:06:01,628
I introduce you
to Colonel Roque Medina Garza.
86
00:06:01,712 --> 00:06:04,003
[train whistles]
87
00:06:04,878 --> 00:06:06,545
We meet at last, Colonel.
88
00:06:07,378 --> 00:06:09,420
You are well liked.
89
00:06:10,169 --> 00:06:12,169
That's why I asked him to come with us.
90
00:06:13,044 --> 00:06:14,837
He knows more about politics than I do.
91
00:06:16,420 --> 00:06:18,420
The honor is mine, Generals.
92
00:06:18,503 --> 00:06:19,753
So, let's go.
93
00:06:19,837 --> 00:06:21,962
My wife, Lucita,
is waiting for us at home.
94
00:06:22,753 --> 00:06:23,753
Come along.
95
00:06:28,420 --> 00:06:29,503
[horse neighs]
96
00:06:34,712 --> 00:06:39,545
[Medina] Generals, what we need
is a meeting of the minds.
97
00:06:41,169 --> 00:06:45,670
That is why I'm offering Carranza
as interim president,
98
00:06:46,962 --> 00:06:49,545
but he cannot run in the general election.
99
00:06:50,920 --> 00:06:55,003
That could be,
but he has a commander in Sonora.
100
00:06:56,086 --> 00:06:57,712
Plutarco Elías Calles.
101
00:06:57,795 --> 00:06:59,753
He likes games, but not the nice ones.
102
00:07:00,253 --> 00:07:02,420
If Carranza and I don't reconcile,
103
00:07:02,503 --> 00:07:04,128
he'll go against me.
104
00:07:05,628 --> 00:07:07,044
He's breathing down my neck.
105
00:07:07,128 --> 00:07:08,837
What should we do about Calles?
106
00:07:09,586 --> 00:07:12,920
Get his people to disperse
so he's left with no one.
107
00:07:14,294 --> 00:07:16,294
I don't want any threats close by.
108
00:07:18,503 --> 00:07:19,586
Agreed.
109
00:07:20,878 --> 00:07:24,169
Tomorrow, I'll send a telegram,
and end of story.
110
00:07:24,253 --> 00:07:27,211
[Villa]
We thought it would be that simple.
111
00:07:27,294 --> 00:07:29,878
But the Revolution never was.
112
00:07:35,294 --> 00:07:38,253
Ms. Lucita, everything is delicious.
113
00:07:38,336 --> 00:07:39,920
Thank you, Colonel.
114
00:07:40,044 --> 00:07:42,003
-[Jáuregui pants]
-Come in.
115
00:07:42,086 --> 00:07:45,086
Good day, all. [pants]
Is General Obregón here?
116
00:07:45,670 --> 00:07:48,211
He went for a walk with Roque.
He should be back soon.
117
00:07:48,294 --> 00:07:50,503
One of our spies arrived in Sonora.
118
00:07:50,586 --> 00:07:53,628
General Calles isn't dispersing.
119
00:07:53,712 --> 00:07:56,670
On the contrary,
he's adding Yaqui Indians to his troops.
120
00:08:01,753 --> 00:08:03,461
These are Obregón's dirty tricks.
121
00:08:08,753 --> 00:08:11,712
Go and bring me that asshole immediately.
122
00:08:19,753 --> 00:08:25,253
We both know Venus won't be thrilled
about not running for president.
123
00:08:26,670 --> 00:08:29,545
[Medina] I hope he gives in.
It's best for the Revolution.
124
00:08:30,545 --> 00:08:31,753
What's up, Fierro?
125
00:08:32,461 --> 00:08:33,586
General Obregón,
126
00:08:34,336 --> 00:08:38,044
you must report
to General Villa immediately.
127
00:08:39,086 --> 00:08:40,461
Are you going to arrest him?
128
00:08:41,044 --> 00:08:42,586
It must be a misunderstanding.
129
00:08:52,461 --> 00:08:53,795
[Villa] You betrayed me.
130
00:08:53,878 --> 00:08:56,461
Calles is gaining strength in Sonora.
131
00:08:56,545 --> 00:08:58,253
We tried to negotiate.
132
00:08:58,336 --> 00:09:00,920
But that doesn't mean you're in charge.
133
00:09:02,003 --> 00:09:04,503
-Now General Calles...
-Now?
134
00:09:08,670 --> 00:09:10,336
Now I'm going to shoot you.
135
00:09:11,044 --> 00:09:13,044
-That means I shoot you.
-Me?
136
00:09:14,753 --> 00:09:15,753
Do it.
137
00:09:16,795 --> 00:09:17,795
Do it.
138
00:09:18,837 --> 00:09:20,294
I just have to say something.
139
00:09:21,586 --> 00:09:25,211
This time, only you will be harmed.
140
00:09:26,044 --> 00:09:27,336
Making me a martyr.
141
00:09:29,670 --> 00:09:31,420
Fine. Fierro.
142
00:09:33,420 --> 00:09:34,503
Take the general.
143
00:09:36,420 --> 00:09:37,795
Find a pretty wall,
144
00:09:39,044 --> 00:09:40,670
and fill him full of lead.
145
00:09:54,086 --> 00:09:55,086
General.
146
00:09:55,878 --> 00:09:59,503
Obregón came here in peace.
You can't do that.
147
00:09:59,586 --> 00:10:01,003
Just watch me!
148
00:10:01,837 --> 00:10:02,837
[Lucita] Pancho.
149
00:10:04,628 --> 00:10:07,128
-You can't kill a guest.
-Stay out of it!
150
00:10:07,211 --> 00:10:08,503
Don't be an ass.
151
00:10:10,044 --> 00:10:12,294
Killing him in your own home is cowardly.
152
00:10:13,336 --> 00:10:14,628
[Fierro] Ready!
153
00:10:14,712 --> 00:10:16,628
[guns cock]
154
00:10:18,795 --> 00:10:20,503
Aim!
155
00:10:32,420 --> 00:10:33,920
[cork pops]
156
00:10:34,753 --> 00:10:37,878
[Villa] Roque, serve our guest.
157
00:10:39,878 --> 00:10:43,044
So that people can't say
Pancho Villa is a bad host.
158
00:10:43,920 --> 00:10:45,128
Or a traitor.
159
00:10:46,169 --> 00:10:48,128
Or that he kills defenseless men.
160
00:10:48,962 --> 00:10:51,169
-No, sir.
-[pours drink]
161
00:10:52,044 --> 00:10:55,378
Since I gave my life to the Revolution,
162
00:10:56,503 --> 00:10:58,920
I'd be lucky to lose it.
163
00:11:00,586 --> 00:11:01,878
Your blood runs cold.
164
00:11:03,253 --> 00:11:05,461
I also faced an execution.
165
00:11:06,712 --> 00:11:07,753
It's hard.
166
00:11:10,086 --> 00:11:11,128
Nothing happened.
167
00:11:13,294 --> 00:11:14,503
Well, almost nothing.
168
00:11:16,003 --> 00:11:21,044
Those who don't respect agreements
for the good of the country,
169
00:11:21,128 --> 00:11:23,169
must be eliminated.
170
00:11:25,378 --> 00:11:28,461
That's why Carranza wants
to call a convention in Mexico City.
171
00:11:29,795 --> 00:11:31,294
To unite all the forces.
172
00:11:31,378 --> 00:11:35,586
Just like General Calles,
there are many who don't easily obey.
173
00:11:37,795 --> 00:11:39,044
That's the problem.
174
00:11:40,378 --> 00:11:42,753
[Obregón]
Everyone wants their slice of the pie.
175
00:11:47,086 --> 00:11:48,628
But he who slices the pie,
176
00:11:50,545 --> 00:11:52,336
wants the biggest piece.
177
00:11:54,294 --> 00:11:55,920
So there's not enough for all.
178
00:11:56,003 --> 00:11:57,253
[train whistles]
179
00:11:58,461 --> 00:12:01,712
[Villa] Obregón took a risk
that almost cost him his life.
180
00:12:01,795 --> 00:12:04,211
I thought we'd already reconciled.
181
00:12:04,294 --> 00:12:08,628
Instead, he came back with Carranza,
much more suspicious.
182
00:12:09,378 --> 00:12:12,420
Zapata also refused to submit to Carranza.
183
00:12:13,086 --> 00:12:16,086
No one attended the convention
he organized in Mexico.
184
00:12:16,586 --> 00:12:18,712
It got moved to Aguascalientes.
185
00:12:19,503 --> 00:12:21,086
In the center of the country.
186
00:12:21,586 --> 00:12:24,503
I stayed close by in Zacatecas,
187
00:12:25,003 --> 00:12:26,169
in case it was a trap.
188
00:12:29,920 --> 00:12:32,461
For the peace and reuniting of Mexico,
189
00:12:33,753 --> 00:12:38,503
this revolutionary convention
approves by a majority,
190
00:12:38,586 --> 00:12:43,044
the dismissal of Venustiano Carranza
191
00:12:43,128 --> 00:12:47,378
as commander
of the Constitutionalist Army,
192
00:12:47,461 --> 00:12:52,128
and Francisco Villa
as commander of the North Division.
193
00:12:52,211 --> 00:12:53,753
[person] They should show up here!
194
00:12:53,837 --> 00:12:56,795
-[crowd shouting]
-[person 2] Show your faces!
195
00:12:56,878 --> 00:12:59,336
[fists slamming]
196
00:13:00,378 --> 00:13:03,378
We're their representatives.
197
00:13:04,086 --> 00:13:10,461
Regardless, the winner of the vote
for interim president of the Republic is
198
00:13:10,545 --> 00:13:13,962
General Eulalio Gutiérrez Ortiz.
199
00:13:14,044 --> 00:13:16,003
[Villa] Eulalio won
because he was the weakest.
200
00:13:16,086 --> 00:13:17,878
He wouldn't threaten anyone.
201
00:13:17,962 --> 00:13:21,003
Besides, we had Roque at his side,
just in case.
202
00:13:21,086 --> 00:13:25,044
{\an8}[Obregón] Now we must place
our signatures on this flag
203
00:13:25,878 --> 00:13:31,044
{\an8}as an oath to respect the agreements
of this convention!
204
00:13:31,128 --> 00:13:33,837
[crowd shouting]
205
00:13:38,253 --> 00:13:40,044
[person 1] Who's that guy there?
206
00:13:40,128 --> 00:13:43,670
-[person 2] He's not showing his face.
-[crowd murmuring]
207
00:13:44,378 --> 00:13:45,753
[clamoring]
208
00:13:45,837 --> 00:13:49,003
-[person 3] Villa! Villa!
-[person 4] Pancho Villa.
209
00:13:50,086 --> 00:13:51,712
[person 5] What's Villa doing here?
210
00:13:51,795 --> 00:13:53,378
[murmuring continues]
211
00:13:57,044 --> 00:13:59,503
If Carranza is dismissed as president...
212
00:14:01,086 --> 00:14:02,920
[person] It's Pancho Villa.
213
00:14:03,003 --> 00:14:05,461
...and if I am dismissed
from the North Division...
214
00:14:09,211 --> 00:14:11,211
then just shoot us now!
215
00:14:13,211 --> 00:14:14,586
And the fight is over.
216
00:14:18,503 --> 00:14:19,878
Here I am!
217
00:14:19,962 --> 00:14:23,003
-[person] Right, General.
-Long live General Pancho Villa!
218
00:14:23,086 --> 00:14:25,211
[crowd] Villa!
219
00:14:25,294 --> 00:14:27,211
[cheering]
220
00:14:51,670 --> 00:14:53,586
[Villa] Roque, go organize the people.
221
00:14:54,461 --> 00:14:58,086
For our security.
I still don't trust these assholes.
222
00:14:59,586 --> 00:15:00,586
[Medina] Yes, General.
223
00:15:00,670 --> 00:15:02,878
See you at the capital. General!
224
00:15:04,211 --> 00:15:06,253
You don't salute zapatistas anymore?
225
00:15:07,294 --> 00:15:09,962
You let them out of prison
without inviting me.
226
00:15:14,003 --> 00:15:15,920
And I came to rile up the people.
227
00:15:16,920 --> 00:15:19,628
All you need is General Zapata's approval.
228
00:15:21,128 --> 00:15:22,545
I wrote him before I came.
229
00:15:22,628 --> 00:15:25,628
I'm actually here
to give you General Zapata's response.
230
00:15:27,169 --> 00:15:30,169
It's short.
The general is a man of few words.
231
00:15:31,837 --> 00:15:33,211
He gave you the letter?
232
00:15:35,211 --> 00:15:37,837
I think fast,
233
00:15:39,086 --> 00:15:40,294
but I read slowly.
234
00:15:41,044 --> 00:15:43,003
He dictated it, and he agrees with you.
235
00:15:44,003 --> 00:15:45,670
It's time to enter the capital
236
00:15:45,753 --> 00:15:48,128
and wipe the floors
with military and clergy.
237
00:15:49,003 --> 00:15:50,003
You're educated.
238
00:15:51,795 --> 00:15:56,503
And I'd like your honest opinion
about our perspective.
239
00:15:58,003 --> 00:15:59,003
Look, General.
240
00:16:01,044 --> 00:16:04,878
I can tell you that in 1911
Madero didn't execute his enemies.
241
00:16:06,211 --> 00:16:07,211
He pardoned them.
242
00:16:08,545 --> 00:16:10,086
And later, they betrayed him.
243
00:16:11,461 --> 00:16:12,712
You know that.
244
00:16:13,461 --> 00:16:14,586
Zapata says,
245
00:16:15,712 --> 00:16:19,169
"I'd rather die on my feet
than live on my knees."
246
00:16:25,378 --> 00:16:29,420
Go and tell Zapata that it's time for us
to meet face to face.
247
00:16:32,420 --> 00:16:37,795
President Eulalio Gutiérrez
has stated that if you don't accept him,
248
00:16:38,837 --> 00:16:42,420
you'll be considered a traitor
to the government he represents.
249
00:16:44,003 --> 00:16:45,294
Well, I won't.
250
00:16:47,086 --> 00:16:48,878
But the convention supported him.
251
00:16:50,712 --> 00:16:52,003
Not my convention.
252
00:16:54,670 --> 00:16:56,962
And I found out
something even more worrisome.
253
00:16:58,169 --> 00:17:01,169
Zapata and Villa are going to meet here
in Mexico City.
254
00:17:03,795 --> 00:17:05,003
[sighs]
255
00:17:07,878 --> 00:17:09,795
We'll have to pull back.
256
00:17:11,420 --> 00:17:12,586
To Puebla.
257
00:17:14,253 --> 00:17:15,837
Or to the Veracruz coast.
258
00:17:18,211 --> 00:17:19,837
{\an8}Xochimilco, December 4, 1914,
near Mexico City.
259
00:17:19,920 --> 00:17:21,253
{\an8}[Carranza] We're not ready.
260
00:17:22,837 --> 00:17:25,795
{\an8}The true men of the people
finally reunite.
261
00:17:27,420 --> 00:17:30,670
I'm happy to meet
a man who truly knows how to fight.
262
00:17:32,294 --> 00:17:34,253
Paulino, take a picture of us.
263
00:17:34,753 --> 00:17:36,003
[Paulino] Yes, General.
264
00:17:39,003 --> 00:17:40,878
-[shutter clicks]
-Done.
265
00:17:40,962 --> 00:17:42,503
Now go tell the papers
266
00:17:42,586 --> 00:17:46,628
that Villa and Zapata are meeting
and ready to fight this war, hard.
267
00:17:46,712 --> 00:17:47,795
[Paulino] Absolutely.
268
00:17:48,503 --> 00:17:51,920
-Come, General. Make yourself at home.
-Thank you.
269
00:17:52,420 --> 00:17:53,461
-My friend.
-General.
270
00:17:53,545 --> 00:17:55,586
-It's a pleasure.
-It's all mine.
271
00:17:55,670 --> 00:17:57,253
-General.
-Pleasure to see you.
272
00:17:57,336 --> 00:17:59,628
-General.
-Pleasure to see you.
273
00:17:59,712 --> 00:18:01,378
Don't worry, Emiliano.
274
00:18:02,420 --> 00:18:07,378
We have many bullets,
weapons and cannons to go around.
275
00:18:07,461 --> 00:18:08,586
Thanks, Pancho.
276
00:18:09,169 --> 00:18:13,545
What's most important is that you defend
the Plan of Ayala as if it were your own.
277
00:18:13,628 --> 00:18:17,461
Land and liberty.
This is what we want for the people.
278
00:18:18,545 --> 00:18:20,294
I up north and you down south.
279
00:18:20,378 --> 00:18:23,294
That rich kid Carranza
and all those perjumados,
280
00:18:24,128 --> 00:18:26,378
they only want Revolution
as a convenience.
281
00:18:27,461 --> 00:18:29,169
That crazy old guy is a tyrant.
282
00:18:30,086 --> 00:18:31,378
Like Huerta or Díaz.
283
00:18:32,712 --> 00:18:35,044
Like this, we'll never get peace
for those underneath them.
284
00:18:35,128 --> 00:18:37,503
Mmm. It's been like this all our lives.
285
00:18:39,503 --> 00:18:41,003
How long you been fighting?
286
00:18:42,294 --> 00:18:45,837
Since I left home. Well, I was a kid.
287
00:18:47,294 --> 00:18:48,753
-Since I was 14.
-Mmm.
288
00:18:50,086 --> 00:18:51,670
Eighteen for me.
289
00:18:54,586 --> 00:18:59,753
That's why men like us
have to run the war.
290
00:19:00,253 --> 00:19:01,628
For a better government.
291
00:19:03,044 --> 00:19:04,128
So tell me something.
292
00:19:05,378 --> 00:19:07,962
You want to govern
the country like in Chihuahua?
293
00:19:08,878 --> 00:19:10,461
No, not even God would want to.
294
00:19:11,545 --> 00:19:14,253
-I'd miss the fighting before long.
-Mm-hmm.
295
00:19:15,586 --> 00:19:16,878
Governing...
296
00:19:19,378 --> 00:19:22,795
that's for our friends who've studied.
297
00:19:24,128 --> 00:19:27,253
But when they gain power,
our friends change.
298
00:19:28,086 --> 00:19:30,044
Then you have to let a machete
fall on them.
299
00:19:30,670 --> 00:19:32,420
Such assholes, vermin.
300
00:19:33,086 --> 00:19:36,670
-Let them search me.
-[laughs]
301
00:19:39,670 --> 00:19:41,420
Cheers.
302
00:19:41,503 --> 00:19:43,378
To our allied armies.
303
00:19:43,461 --> 00:19:45,128
My friend, I don't drink.
304
00:19:46,086 --> 00:19:48,086
Give me a fucking break, why not?
305
00:19:49,253 --> 00:19:50,586
Don't make me drink alone.
306
00:19:51,336 --> 00:19:53,795
You can't deny
your true friends a tequila.
307
00:19:55,586 --> 00:19:56,586
All right.
308
00:19:59,545 --> 00:20:00,920
[Villa coughs]
309
00:20:02,211 --> 00:20:03,878
-[laughs]
-Wow.
310
00:20:05,837 --> 00:20:07,211
Right, General Villa?
311
00:20:07,753 --> 00:20:08,795
[laughs]
312
00:20:08,878 --> 00:20:10,962
[crowd clamoring]
313
00:20:11,044 --> 00:20:14,420
[Villa] A few days later we went
into the center of the capital.
314
00:20:14,920 --> 00:20:17,712
There wasn't a single perfumado.
315
00:20:18,378 --> 00:20:20,294
Not even an educated one.
316
00:20:21,003 --> 00:20:23,586
Pure and simple barefoot folks.
317
00:20:23,670 --> 00:20:27,336
The true revolution
belongs to us downtrodden.
318
00:20:29,420 --> 00:20:30,837
-[firing]
-[horse neighs]
319
00:20:34,086 --> 00:20:37,128
They're coming. Take your places, please.
320
00:20:45,628 --> 00:20:47,962
[Villa] Wow. And this chair?
321
00:20:49,253 --> 00:20:50,878
This must be the damn chair.
322
00:20:51,503 --> 00:20:52,920
The presidential chair.
323
00:20:53,003 --> 00:20:56,920
[Magaña] It maddens those who sit on it
with power and greed.
324
00:20:58,294 --> 00:21:01,378
[photographer] A photo, generals.
Sit on the chairs, please.
325
00:21:03,878 --> 00:21:06,586
Sit there, Pancho. I'll be on the side.
326
00:21:08,503 --> 00:21:09,503
Fine.
327
00:21:10,503 --> 00:21:13,670
I'll be president for a bit.
It won't make me a devil.
328
00:21:13,753 --> 00:21:15,211
[all laugh]
329
00:21:16,253 --> 00:21:18,336
-[Villa sighs]
-[photographer] Ready?
330
00:21:20,753 --> 00:21:22,503
[camera clicks]
331
00:21:24,712 --> 00:21:27,378
-Thank you. Thank you very much.
-[photographers] Thanks very much.
332
00:21:27,461 --> 00:21:31,837
I swore I'd burn this stupid chair
to put an end to the curse.
333
00:21:33,086 --> 00:21:34,086
Let's go.
334
00:21:34,169 --> 00:21:36,294
[Eulalio] That won't be possible,
generals. Mmm?
335
00:21:36,378 --> 00:21:40,503
That's not the presidential chair.
Carranza took that one to Veracruz.
336
00:21:40,586 --> 00:21:42,753
It was just a regular chair.
This way, please.
337
00:21:42,837 --> 00:21:44,586
Nasty old man.
338
00:21:44,670 --> 00:21:47,044
[laughing]
339
00:21:47,128 --> 00:21:48,294
Welcome.
340
00:21:54,837 --> 00:21:59,837
[Villa] Old Carranza fled to Veracruz,
where the Americans finally deservedly
341
00:21:59,920 --> 00:22:03,378
handed him over
to the provisional capital.
342
00:22:04,878 --> 00:22:09,253
[Pershing] Mr. Carranza, we'll
leave and give you control of this port.
343
00:22:09,336 --> 00:22:10,837
[Carranza] Thank you.
344
00:22:10,920 --> 00:22:14,503
-You'll forgive me for being so discreet.
-[in English] Don't worry.
345
00:22:14,586 --> 00:22:18,003
[in Spanish]
You must understand and forgive the issues
346
00:22:18,086 --> 00:22:19,920
caused by our being here.
347
00:22:20,003 --> 00:22:23,461
I understand and hope
that the civil war is over soon.
348
00:22:23,545 --> 00:22:24,753
[in English] Certainly.
349
00:22:24,837 --> 00:22:27,503
[in Spanish] For everyone's good.
350
00:22:27,586 --> 00:22:28,878
Ambassador.
351
00:22:29,503 --> 00:22:30,753
General.
352
00:22:30,837 --> 00:22:33,461
[ship's horn blasts]
353
00:22:35,420 --> 00:22:38,294
Monsters of betrayal and crime,
354
00:22:39,211 --> 00:22:43,211
embodied by Francisco Villa
and Emiliano Zapata,
355
00:22:44,003 --> 00:22:47,670
threaten to destroy
the fruits of our Revolution.
356
00:22:49,211 --> 00:22:52,253
But we will defend
our legitimate president,
357
00:22:52,336 --> 00:22:53,670
Venustiano Carranza.
358
00:22:55,628 --> 00:22:59,378
[in English] President Wilson thinks
Villa and Zapata will win this war.
359
00:22:59,461 --> 00:23:01,294
Their forces double Carranza's.
360
00:23:03,044 --> 00:23:07,211
Eventually,
we will have to support one side.
361
00:23:08,044 --> 00:23:09,336
Yes.
362
00:23:10,003 --> 00:23:11,003
But which one?
363
00:23:13,378 --> 00:23:15,628
[hammering]
364
00:23:17,753 --> 00:23:20,253
Fco I. Madero Avenue
365
00:23:22,628 --> 00:23:24,628
[in Spanish]
Let this remind us of a great man...
366
00:23:26,211 --> 00:23:28,545
-...who was like a father to me...
-[chattering]
367
00:23:29,503 --> 00:23:32,628
...who gave me the chance to do
something different with my life.
368
00:23:35,211 --> 00:23:38,962
So whoever dares to take down
369
00:23:40,545 --> 00:23:42,169
or even touch this plaque,
370
00:23:43,712 --> 00:23:45,044
will be executed.
371
00:23:47,169 --> 00:23:48,294
No matter who it is.
372
00:23:48,378 --> 00:23:51,837
[classical music plays]
373
00:23:54,420 --> 00:23:56,128
VILLA ORDERS TO KILL ANYONE!
374
00:23:56,211 --> 00:23:59,003
[Villa] Look at how this asshole
made me look.
375
00:23:59,086 --> 00:24:01,169
[music continues in café]
376
00:24:01,253 --> 00:24:02,545
Malicious fellow.
377
00:24:03,253 --> 00:24:06,420
[Jáuregui] Isn't Paulino supposed to be
a friend of Zapata?
378
00:24:07,169 --> 00:24:11,336
Journalists don't have friends.
Just interests.
379
00:24:12,253 --> 00:24:14,461
Sometimes they do it just to scare people.
380
00:24:15,837 --> 00:24:19,670
They make us look like savages
who want to take away from the educated.
381
00:24:21,586 --> 00:24:23,503
Something must be done, Fierro.
382
00:24:25,003 --> 00:24:28,878
At times, words do more harm than bullets.
383
00:24:29,586 --> 00:24:33,753
[with French accent] Excuse me,
would you like anything else?
384
00:24:34,628 --> 00:24:36,712
[Villa] Just your name, cutie.
385
00:24:37,545 --> 00:24:38,878
And are you single?
386
00:24:39,378 --> 00:24:40,378
Excuse me.
387
00:24:42,420 --> 00:24:43,586
I think she's deaf.
388
00:24:44,378 --> 00:24:46,169
Shame, so pretty.
389
00:24:46,962 --> 00:24:47,962
Go.
390
00:24:53,962 --> 00:24:55,253
Let's find out.
391
00:24:55,753 --> 00:24:57,169
[Fierro laughs]
392
00:24:59,461 --> 00:25:02,628
[with French accent] Anything else,
or shall I bring the check?
393
00:25:02,712 --> 00:25:05,003
-And who are you?
-I'm Madame Fares.
394
00:25:05,086 --> 00:25:06,128
The hotel owner.
395
00:25:06,795 --> 00:25:09,753
Don't tell me, you're that girl's mother?
396
00:25:11,169 --> 00:25:12,503
And your funny accent?
397
00:25:12,586 --> 00:25:14,420
We're from France, sir.
398
00:25:14,503 --> 00:25:16,545
And we don't like to be bothered.
399
00:25:17,294 --> 00:25:18,420
Bothered by what?
400
00:25:19,128 --> 00:25:20,753
I just want to get to know her.
401
00:25:21,670 --> 00:25:22,962
Or do I have to pay?
402
00:25:23,044 --> 00:25:27,128
The girl will be busy
until you northerners leave.
403
00:25:28,586 --> 00:25:30,294
I know your tricks, monsieur.
404
00:25:31,336 --> 00:25:34,837
The girl has a price
that someone like you cannot pay.
405
00:25:34,920 --> 00:25:36,169
[in French] Safe travels.
406
00:25:44,086 --> 00:25:45,086
Fierro.
407
00:25:46,086 --> 00:25:48,670
[in Spanish] Go put away
that nasty old woman right now.
408
00:25:49,294 --> 00:25:50,753
For disrespecting authority.
409
00:25:51,253 --> 00:25:54,128
[gasps] General, I don't think
what you are doing is right.
410
00:25:54,211 --> 00:25:57,878
Jáuregui, you'll buy the hotel,
and they'll get the hell out.
411
00:26:00,545 --> 00:26:01,878
-Let go of me, lowlife.
-Move.
412
00:26:01,962 --> 00:26:04,336
-Please let me go. What's wrong?
-Move.
413
00:26:04,420 --> 00:26:05,920
-Move.
-[in French] Oh, shit.
414
00:26:06,003 --> 00:26:07,003
[in Spanish] Can we talk?
415
00:26:07,086 --> 00:26:09,878
-Shut up, you snobby old lady.
-Help, please!
416
00:26:09,962 --> 00:26:12,128
-This is my hotel!
-[Berlanga] Hey, friend!
417
00:26:15,420 --> 00:26:16,795
This is abuse.
418
00:26:17,628 --> 00:26:18,837
[Fierro] I'm not your friend.
419
00:26:20,211 --> 00:26:22,503
And best not to interfere, or else...
420
00:26:22,586 --> 00:26:25,378
Or what, asshole? Or else what?
421
00:26:25,461 --> 00:26:26,545
[patron stifles scream]
422
00:26:27,169 --> 00:26:30,336
Pancho Villa is,
and always will be, a bandit.
423
00:26:31,378 --> 00:26:36,086
So get going, and tell him
Colonel Berlanga said so.
424
00:26:36,753 --> 00:26:39,253
There are laws and rights here.
425
00:26:40,003 --> 00:26:41,044
Understood?
426
00:26:41,586 --> 00:26:45,920
The only right here is to breathe
for one more day.
427
00:26:46,503 --> 00:26:50,253
And I just granted you that one.
428
00:26:51,086 --> 00:26:52,503
[Fierro groans, moans]
429
00:26:59,461 --> 00:27:03,628
[Villa] The French Embassy
demanded the madame be released.
430
00:27:03,712 --> 00:27:06,128
I released her
so the party could continue.
431
00:27:13,003 --> 00:27:15,461
But troops were loose in the capital.
432
00:27:16,169 --> 00:27:19,044
It was impossible
to stop the ball from rolling.
433
00:27:20,378 --> 00:27:21,712
[both scream]
434
00:27:21,795 --> 00:27:23,837
[parent] What are you doing here,
assholes?
435
00:27:23,920 --> 00:27:25,586
-[groans]
-[scream]
436
00:27:27,420 --> 00:27:29,545
[Villa] Abuse and looting were everywhere.
437
00:27:30,211 --> 00:27:32,086
Later, we each placed blame on the other,
438
00:27:32,795 --> 00:27:35,837
the Zapatistas to us, and vice versa.
439
00:27:36,795 --> 00:27:38,670
Without really knowing the situation.
440
00:27:42,044 --> 00:27:44,044
[door creaks]
441
00:27:44,128 --> 00:27:46,670
[Fierro] You didn't need
to kill the dad, assholes.
442
00:27:47,211 --> 00:27:48,920
Be more careful next time.
443
00:27:52,044 --> 00:27:53,837
Run. Scrub that down again.
444
00:28:02,253 --> 00:28:04,253
[chattering]
445
00:28:14,378 --> 00:28:16,086
-Let's go, man.
-David!
446
00:28:19,211 --> 00:28:20,211
David!
447
00:28:21,378 --> 00:28:22,753
[waitress] Help!
448
00:28:25,044 --> 00:28:27,795
-[waitress] Help!
-[passerby mumbling]
449
00:28:32,169 --> 00:28:36,795
[Villa] I put it all in the past.
But Fierro's memory was too good.
450
00:28:36,878 --> 00:28:38,545
He had a lot of bad blood.
451
00:28:41,211 --> 00:28:42,503
[dog barks]
452
00:28:49,503 --> 00:28:50,837
Shoot then!
453
00:28:53,586 --> 00:28:57,586
[Villa] I told Fierro
to just kick the dog that was barking.
454
00:28:57,670 --> 00:28:59,670
But he did more,
455
00:28:59,753 --> 00:29:01,420
and it all ended in a mess.
456
00:29:03,962 --> 00:29:08,003
Besides, there were old arguments
between us,
457
00:29:08,628 --> 00:29:12,253
causing tempers to boil over
and parting of the ways.
458
00:29:12,336 --> 00:29:18,336
They began to accuse President Eulalio
of being too weak to control the masses.
459
00:29:18,420 --> 00:29:19,545
[sighs]
460
00:29:20,503 --> 00:29:22,378
[Paulino pants, grunts]
461
00:29:24,586 --> 00:29:25,920
[pants]
462
00:29:26,003 --> 00:29:27,169
[groans]
463
00:29:27,878 --> 00:29:29,545
[coughs]
464
00:29:32,336 --> 00:29:34,878
-[pants]
-[killer groans]
465
00:29:34,962 --> 00:29:36,628
[Villa] The last straw
466
00:29:36,712 --> 00:29:41,545
was the assassination of journalist
Paulino Martínez, Zapata's friend,
467
00:29:41,628 --> 00:29:43,503
whose death they wanted to charge me with.
468
00:29:44,503 --> 00:29:47,753
General,
here's a telegram from Raúl Madero.
469
00:29:48,420 --> 00:29:49,420
Read it to me.
470
00:29:50,586 --> 00:29:52,586
Near Torreón, forces are mounting
471
00:29:52,670 --> 00:29:54,962
for Obregón and Calles
to take over the region.
472
00:29:58,878 --> 00:30:01,294
We have to send him support.
473
00:30:01,378 --> 00:30:03,128
We promised Zapata.
474
00:30:04,586 --> 00:30:07,962
So he can fight Carranza's supporters
in Puebla and Veracruz.
475
00:30:09,628 --> 00:30:11,086
You aren't going for support?
476
00:30:12,420 --> 00:30:14,420
We can't lose the north.
477
00:30:15,003 --> 00:30:16,795
Or clash with the Americans.
478
00:30:18,586 --> 00:30:21,086
Tomorrow, I'll go to Guadalajara,
479
00:30:22,294 --> 00:30:23,586
uniting the center of Mexico.
480
00:30:25,086 --> 00:30:29,003
From there, I'll go to Torreón
to secure the border.
481
00:30:29,920 --> 00:30:35,044
We should focus on finishing Carranza,
who just settled in Veracruz.
482
00:30:36,878 --> 00:30:39,420
Maybe you're right, Ángeles.
483
00:30:41,378 --> 00:30:46,253
But my heart and gut tell me
to go back to my land.
484
00:30:47,837 --> 00:30:50,211
[train chugging]
485
00:30:57,837 --> 00:31:02,336
[Villa] Dear Emiliano, I'm sending
military support as promised.
486
00:31:03,545 --> 00:31:07,503
I have to go north to stop our enemies.
487
00:31:10,169 --> 00:31:11,336
{\an8}General Zapata's Headquarters.
488
00:31:11,420 --> 00:31:15,044
{\an8}[Zapata] Careful with the malice
and rumors that are meant to divide us.
489
00:31:15,128 --> 00:31:17,795
{\an8}Sincerely, your friend Francisco Villa.
490
00:31:17,878 --> 00:31:22,211
General Ángeles confirmed
artillery and rifles were sent.
491
00:31:25,086 --> 00:31:27,336
Magaña, write to General Villa.
492
00:31:28,712 --> 00:31:30,920
Write that he should relax,
493
00:31:31,461 --> 00:31:34,128
I'm a man of my word,
and schemes roll off my back.
494
00:31:34,878 --> 00:31:36,086
Let's get Carranza.
495
00:31:36,753 --> 00:31:41,169
Great, but if you go to Veracruz
and Villa goes north,
496
00:31:42,503 --> 00:31:44,044
who stays in the capital?
497
00:31:45,294 --> 00:31:47,545
Now that Villa and Zapata are far away,
498
00:31:47,628 --> 00:31:51,253
General Obregón wants to talk
in a more discreet place.
499
00:31:57,920 --> 00:32:00,503
He wants you
to support the correct faction
500
00:32:02,545 --> 00:32:06,169
before these savages get to him
and kill you too.
501
00:32:14,795 --> 00:32:16,628
-[bells ringing]
-[man] Long live Villa!
502
00:32:16,712 --> 00:32:18,044
{\an8}[crowd] Villa!
503
00:32:18,128 --> 00:32:20,211
{\an8}Guadalajara, Jalisco.
504
00:32:20,294 --> 00:32:21,586
{\an8}Stupid assholes.
505
00:32:22,586 --> 00:32:25,169
{\an8}Look at that lovely brunette, man.
506
00:32:26,420 --> 00:32:27,545
Wait up, friend.
507
00:32:29,169 --> 00:32:31,962
-[chattering]
-[bell ringing continues]
508
00:32:32,044 --> 00:32:34,086
They say women
from Guadalajara are beautiful,
509
00:32:35,253 --> 00:32:36,920
but you take it to another level.
510
00:32:38,336 --> 00:32:39,420
Pancho Villa.
511
00:32:41,128 --> 00:32:42,253
At your service.
512
00:32:43,211 --> 00:32:44,420
Margarita Sandoval.
513
00:32:45,378 --> 00:32:48,628
It's an honor
to meet the famous Pancho Villa.
514
00:32:48,712 --> 00:32:50,586
Am I really famous around here?
515
00:32:52,169 --> 00:32:53,169
What do they say?
516
00:32:54,545 --> 00:32:55,878
Well...
517
00:32:55,962 --> 00:32:59,461
Some things are good,
and others not so much.
518
00:33:02,920 --> 00:33:03,962
Look, sweetie.
519
00:33:05,294 --> 00:33:09,962
I'll be around here for a couple of days,
talking to the perjumados around here.
520
00:33:11,003 --> 00:33:17,128
How about you wait for me in the plaza,
and when I finish I buy you a milkshake?
521
00:33:18,128 --> 00:33:20,586
You can tell me more
about what people are saying.
522
00:33:21,962 --> 00:33:23,044
All right.
523
00:33:23,670 --> 00:33:24,670
Yes.
524
00:33:26,545 --> 00:33:29,461
Jáuregui, you're in charge
of the young woman.
525
00:33:30,837 --> 00:33:31,878
Goodbye.
526
00:33:33,169 --> 00:33:34,253
Excuse me.
527
00:34:26,128 --> 00:34:28,628
This is exactly what they say.
528
00:34:30,670 --> 00:34:32,670
You have women all over the place.
529
00:34:33,837 --> 00:34:35,503
Don't worry, sweetheart.
530
00:34:37,294 --> 00:34:38,586
I keep my word.
531
00:34:40,628 --> 00:34:42,545
We'll get married tomorrow.
532
00:34:44,837 --> 00:34:46,003
That's what is right.
533
00:34:46,503 --> 00:34:51,211
[sighs] Well, all right then.
534
00:34:56,003 --> 00:34:59,253
I'll be around here,
most likely in an altercation.
535
00:35:01,503 --> 00:35:03,128
I'd like you to come along.
536
00:35:05,294 --> 00:35:08,086
But I worry about the other things
they say about you.
537
00:35:08,169 --> 00:35:09,169
[Villa chuckles]
538
00:35:10,586 --> 00:35:12,128
Just ignore them.
539
00:35:13,336 --> 00:35:17,670
They're just rumors spread
by insidious people. Nothing better to do.
540
00:35:22,253 --> 00:35:23,336
Or what?
541
00:35:24,920 --> 00:35:26,878
You think I'm a sick liar?
542
00:35:29,753 --> 00:35:31,503
But I treat you so well.
543
00:35:32,795 --> 00:35:34,086
So nice.
544
00:35:37,128 --> 00:35:38,169
[phone rings]
545
00:35:39,128 --> 00:35:40,628
Fuck. [sighs]
546
00:35:41,128 --> 00:35:42,878
I told them not to bother me.
547
00:35:55,044 --> 00:35:56,837
Hello. Hello.
548
00:35:57,753 --> 00:35:59,378
Villa here. Who's there?
549
00:36:00,294 --> 00:36:02,753
General, it's Roque.
You won't believe this.
550
00:36:02,837 --> 00:36:07,545
President Eulalio fled the capital
to meet with Álvaro Obregón.
551
00:36:07,628 --> 00:36:12,336
What? But the president is with us!
552
00:36:13,128 --> 00:36:16,128
I found a letter
that stated it all clearly.
553
00:36:16,211 --> 00:36:17,586
He emptied out the safe.
554
00:36:18,461 --> 00:36:20,628
He even took the machine to make money.
555
00:36:21,920 --> 00:36:26,336
He's with hundreds of men
from his military, who changed factions.
556
00:36:30,545 --> 00:36:31,920
General Villa?
557
00:36:33,003 --> 00:36:34,044
General?
558
00:36:34,545 --> 00:36:40,920
As soon as I leave Guadalajara,
I'm shooting down all of those traitors.
559
00:36:41,503 --> 00:36:44,003
[breathes heavily]
560
00:36:44,086 --> 00:36:48,712
Tell Ángeles, Fierro, everyone,
561
00:36:49,294 --> 00:36:52,920
that we're going to send those
sons of bitches to hell!
562
00:36:54,294 --> 00:36:56,044
I'll eat them alive!
563
00:36:56,712 --> 00:37:00,336
Let them look me in the eyes
as I rip out their hearts!
564
00:37:00,420 --> 00:37:01,712
And their guts!
565
00:37:01,795 --> 00:37:02,920
[gunshot]
566
00:37:04,795 --> 00:37:05,920
[slams phone]
567
00:37:11,128 --> 00:37:12,920
[Villa] Gentlemen of Jalisco,
568
00:37:14,211 --> 00:37:17,336
I want you to know
that you can remain calm.
569
00:37:20,378 --> 00:37:22,294
It's important that we stay united.
570
00:37:23,878 --> 00:37:25,336
For the country.
571
00:37:25,420 --> 00:37:27,169
In order to show you,
572
00:37:28,920 --> 00:37:33,712
I know how important Catholicism is
to all of you around here.
573
00:37:35,628 --> 00:37:38,086
I don't plan to cancel worship.
574
00:37:39,586 --> 00:37:41,044
Or close any churches.
575
00:37:42,211 --> 00:37:44,670
-They are yours.
-[murmuring]
576
00:37:44,753 --> 00:37:46,336
I give you my word
577
00:37:47,628 --> 00:37:49,336
that I will protect you
578
00:37:50,044 --> 00:37:52,086
and I will take care of everyone.
579
00:37:52,586 --> 00:37:54,128
[ranchers] Thank you, General.
580
00:37:54,211 --> 00:37:56,920
Those who are on our side, of course.
581
00:37:57,003 --> 00:37:59,586
[ranchers]
Always. Yes, we're on your side.
582
00:38:00,086 --> 00:38:01,920
And everything has its price,
583
00:38:04,837 --> 00:38:07,169
especially this Revolution,
584
00:38:08,003 --> 00:38:10,044
which will bring such good to Mexico.
585
00:38:14,003 --> 00:38:15,628
Why the long faces?
586
00:38:18,670 --> 00:38:20,920
It's a price that all of you can pay.
587
00:38:21,003 --> 00:38:22,586
[chatter]
588
00:38:22,670 --> 00:38:24,336
It's a loan for your word.
589
00:38:24,420 --> 00:38:26,670
[murmuring]
590
00:38:26,753 --> 00:38:28,253
I'm not done, gentlemen!
591
00:38:31,628 --> 00:38:33,128
Urbina, my friend here,
592
00:38:34,712 --> 00:38:36,586
will come to each of you
593
00:38:36,670 --> 00:38:39,670
for you to contribute what you can
into the hat, at will.
594
00:38:40,336 --> 00:38:45,545
So, the Revolution hopes
595
00:38:45,628 --> 00:38:49,837
that your generosity reaches
no less than one million.
596
00:38:49,920 --> 00:38:53,128
-[all laugh]
-[rancher 1] You're crazy, man.
597
00:38:54,003 --> 00:38:56,378
-This is a disgrace.
-[rancher 2] Yes, yes.
598
00:38:56,461 --> 00:38:58,795
A shameless robbery. We won't allow it.
599
00:38:58,878 --> 00:39:00,586
-[murmurs]
-[gunshot fires]
600
00:39:04,795 --> 00:39:06,044
Let it be known,
601
00:39:07,253 --> 00:39:08,795
I asked for it just like that.
602
00:39:08,878 --> 00:39:13,795
You all think small-town people are stupid
because they're poor.
603
00:39:22,628 --> 00:39:25,128
You're the Pérez Rubio brothers, right?
604
00:39:26,211 --> 00:39:28,336
-[slams table]
-[Villa] Yes or no, motherfuckers?
605
00:39:38,336 --> 00:39:40,169
You own half the state.
606
00:39:43,128 --> 00:39:44,712
You control the lands
607
00:39:45,795 --> 00:39:47,837
with your white armies.
608
00:39:48,461 --> 00:39:51,920
You kill and you spread fear everywhere.
609
00:39:54,211 --> 00:39:55,253
What?
610
00:39:57,003 --> 00:40:00,378
You think I didn't know
you supported that cockroach Huerta?
611
00:40:01,420 --> 00:40:02,670
You idiots.
612
00:40:04,253 --> 00:40:06,837
Now we'll give you
a real reason to scream.
613
00:40:08,503 --> 00:40:11,128
-Urbina.
-Just say the word, General.
614
00:40:12,753 --> 00:40:16,086
Bring me these two swine
and shoot them right now.
615
00:40:17,420 --> 00:40:18,920
[brothers murmuring]
616
00:40:19,003 --> 00:40:21,628
[Villa] If they keep squealing,
kill them here like pigs.
617
00:40:21,712 --> 00:40:23,795
[brothers muttering]
618
00:40:24,294 --> 00:40:25,962
[brother 1] Wait.
619
00:40:26,670 --> 00:40:29,253
-[Urbina] Let's get going.
-[door opens]
620
00:40:30,086 --> 00:40:31,211
What's your name?
621
00:40:32,920 --> 00:40:34,336
Joaquín Cuesta.
622
00:40:34,420 --> 00:40:35,878
[Villa] Joaquín Cuesta.
623
00:40:38,086 --> 00:40:39,336
Do you like games?
624
00:40:42,336 --> 00:40:44,378
I'll show you one of my favorites.
625
00:40:48,128 --> 00:40:49,837
It's call the game of truth.
626
00:40:49,920 --> 00:40:54,712
I ask a question,
and you answer with the honest truth.
627
00:40:56,753 --> 00:40:57,795
If not...
628
00:41:00,336 --> 00:41:01,336
you lose.
629
00:41:01,420 --> 00:41:03,795
-[brothers] Mercy, mercy.
-[gunshots firing]
630
00:41:04,962 --> 00:41:06,378
Just like those brothers.
631
00:41:10,420 --> 00:41:11,795
A little birdie told me,
632
00:41:14,628 --> 00:41:18,545
your brother is the most cruel,
asshole bigwig of La Barca.
633
00:41:20,795 --> 00:41:21,795
Right?
634
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
Yes.
635
00:41:26,169 --> 00:41:29,128
Very good, Cuesta. Very good.
636
00:41:32,128 --> 00:41:33,670
And the same little birdie,
637
00:41:36,545 --> 00:41:40,044
it said that you are the godson
638
00:41:42,128 --> 00:41:45,420
of none other than Porfirio Díaz.
639
00:41:45,503 --> 00:41:47,003
Right?
640
00:41:48,378 --> 00:41:49,378
No.
641
00:41:51,503 --> 00:41:53,586
[Cuesta groans]
642
00:41:55,044 --> 00:41:57,044
How much does it cost to tell the truth?
643
00:42:02,044 --> 00:42:03,211
Now, men.
644
00:42:05,294 --> 00:42:10,837
Raise your hand
if you want to support the Revolution.
645
00:42:16,837 --> 00:42:17,878
Very good.