1 00:00:05,001 --> 00:00:12,001 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:12,002 --> 00:00:20,002 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:20,003 --> 00:00:28,003 ....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::.... ( www.comic-strip.xyz ) telegram : @subforu 4 00:00:28,004 --> 00:00:36,004 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 5 00:01:25,404 --> 00:01:29,004 الماسهاي موهاوي 6 00:01:33,005 --> 00:01:36,305 دو روز قبل 7 00:01:36,400 --> 00:01:38,315 ايمني از بين رفته برادر کوچولو 8 00:01:42,363 --> 00:01:43,364 حواست بهش باشه 9 00:01:44,146 --> 00:01:45,627 يک ذره بيشتر مراقبش باش 10 00:01:50,979 --> 00:01:52,112 بنگ 11 00:02:00,685 --> 00:02:02,122 بد نيست 12 00:02:02,905 --> 00:02:05,299 واقعا اگر يک ذره بيشتر بهم کمک کني خوب ميشه 13 00:02:05,429 --> 00:02:06,909 هر سال ما يک سفارش کوچيک داريم 14 00:02:07,039 --> 00:02:08,954 و به نظر ميرسه آهوي کوهي هي داره سنگين تر ميشه، هان؟ 15 00:02:09,085 --> 00:02:11,653 آره، اين طور به نظر ميرسه 16 00:02:12,871 --> 00:02:16,484 ميدوني که دوست ندارم کسي اينجا باهامون به شکار بياد؟ 17 00:02:17,267 --> 00:02:18,399 روي 18 00:02:19,226 --> 00:02:20,749 بزن بريم- واقعا؟- 19 00:02:20,879 --> 00:02:22,490 روي اينجا قدمش روي چشم ما بود 20 00:02:22,620 --> 00:02:24,405 طوري رفتار ميکني که انگار من نااميد شدم و دليلي نداره که شده باشم 21 00:02:24,535 --> 00:02:26,581 اون پتانسيل خيلي بيشتري از ما دوتا داره 22 00:02:26,711 --> 00:02:29,366 بايد بي خيال اون گه بشي، پسر اون برادر ماست 23 00:02:29,497 --> 00:02:31,107 چرا داري در اين باره به من سخت ميگيري؟ 24 00:02:31,238 --> 00:02:34,458 اون اون بيرونه، چهل سالشه ورشکسته است و ساحل به ساحل رانندگي ميکنه 25 00:02:34,589 --> 00:02:36,373 با ماشين بزرگي که مال خودش هم نيست 26 00:02:36,504 --> 00:02:38,897 اون مال يک شرکت قرض دهنده ماشينهاي ارزونه اون حتي ظرفي نداره که توش بشاشه 27 00:02:39,028 --> 00:02:42,292 ببين، اگر اون داره حال ميکنه پس هرچي، بذار بکنه 28 00:02:42,423 --> 00:02:45,426 فکر ميکني اون خوشبخته؟ به نظرت اين خوشبختيه ؟ 29 00:02:45,555 --> 00:02:48,603 اون ميتونست توي ارتش يک کاري داشته باشه که البته منم تشويقش ميکردم اين کارو بکنه 30 00:02:48,733 --> 00:02:51,910 رو دنبال ميکنه MMA اون يک بار هم زخمي شد و بعد ميره 31 00:02:52,041 --> 00:02:53,260 اون هنوز توي گذشته زندگي ميکنه 32 00:02:53,390 --> 00:02:54,609 به جاي اينکه در حال زندگي کنه 33 00:02:54,739 --> 00:02:57,481 واي سخنراني زيبايي بود 34 00:02:57,612 --> 00:02:59,656 واقعا، عالي بود 35 00:02:59,788 --> 00:03:02,007 اما چطوره دفعه بعد اينو به روي بگي؟ 36 00:03:02,138 --> 00:03:03,270 خودت برادر بزرگتر خوبي باش 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,489 من برادر بزرگتر خوبيم 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,970 دارم اين چيزها رو بهت ميگم تا اونها رو به من بسپاري 39 00:03:08,100 --> 00:03:10,973 نيمي از اوقات حتي وقتي باهاش تماس ميگيرم باهام تماس نميگيره 40 00:03:11,103 --> 00:03:12,366 طوري رفتار ميکني انگار همه چيزو ميدوني 41 00:03:50,142 --> 00:03:51,970 بيا پسر، بيا بريم 42 00:03:52,101 --> 00:03:53,668 يالا 43 00:03:55,322 --> 00:03:56,453 برادر 44 00:03:59,978 --> 00:04:02,894 برادر، دير کردي، بيا بريم 45 00:04:04,374 --> 00:04:06,681 آخ پسر! چه کوفتي؟ 46 00:04:08,813 --> 00:04:10,511 از اينجا تا شهر راه طولانيه 47 00:04:10,641 --> 00:04:13,165 خيلي خوب- بيا صورت يک مادر به خطا رو پايين بياريم- 48 00:04:13,296 --> 00:04:15,037 خيلي خوب، خوبه دوست دارم اينو بشنوم 49 00:04:18,301 --> 00:04:19,868 قراره با اين خانم کوچولوي خوشگل خوش بگذرونم 50 00:04:19,998 --> 00:04:22,000 چي؟- هي روي، روي- 51 00:04:22,130 --> 00:04:23,350 بهشون ميگم اومدي 52 00:04:26,918 --> 00:04:29,007 هي خوشگله- سلام عزيزم- 53 00:04:47,025 --> 00:04:49,506 آره، آره روي، آره 54 00:04:51,247 --> 00:04:53,031 آره، آره، آره روي منو بکن 55 00:04:55,556 --> 00:04:57,034 آره، آره 56 00:04:57,166 --> 00:04:59,037 اوه- خيلي خوب بچه ها- 57 00:04:59,168 --> 00:05:00,952 خيلي خوب قهرمان، وقتت تمام شد 58 00:05:01,083 --> 00:05:02,650 اي مرده شور 59 00:05:02,780 --> 00:05:04,739 اوه محض رضاي لعنت، روي 60 00:05:04,869 --> 00:05:07,611 داري ميگي کيرت نميتونه تا بعد از اون مبارزه لعنتي صبر کنه؟ 61 00:05:07,742 --> 00:05:10,440 بي خيال پسر، پازالو کلي پول روي اين شرط بندي کرده 62 00:05:10,571 --> 00:05:12,355 رفيق! بي خيال پسر 63 00:05:12,486 --> 00:05:15,880 اين يکيو برنده ميشه يالا، پاشو برو اون بيرون 64 00:05:16,011 --> 00:05:19,493 يا خدا 65 00:05:19,623 --> 00:05:21,712 داره مياد! واقعا 66 00:05:48,696 --> 00:05:50,219 اين بهترين چيزيه که توي چنته داري جي.دي؟ 67 00:06:06,148 --> 00:06:07,671 آره! آره 68 00:06:20,292 --> 00:06:21,903 عزيزم امشب ميريم و جشن ميگيريم عزيزم 69 00:06:42,227 --> 00:06:43,272 روي، مراقب باش 70 00:06:46,971 --> 00:06:48,058 لعنت 71 00:07:04,206 --> 00:07:05,337 اوه 72 00:07:11,126 --> 00:07:13,345 بلند شو روي! بلند شو 73 00:07:21,658 --> 00:07:22,920 لعنت 74 00:07:47,728 --> 00:07:51,645 روي، روي، روي، اوه روي؟ 75 00:07:52,907 --> 00:07:54,648 قراره با تو چيکار کنم؟ 76 00:07:55,649 --> 00:07:59,696 ميدوني، امشب کلي پول برام مي ارزيدي ولي تمرکزتو از دست دادي 77 00:08:03,134 --> 00:08:05,267 اون کون ولگردت قبلا بهترين واسه من بود 78 00:08:07,791 --> 00:08:09,053 چه بلاي کوفتي سرت اومده؟ 79 00:08:09,184 --> 00:08:10,925 ببين، بي خيال پسر 80 00:08:12,317 --> 00:08:15,146 من توي چهار سال گذشته بيشتر از پولي که امشب باختم برات پول درآوردم 81 00:08:16,757 --> 00:08:19,194 برات جبران ميکنم يک فرصت بهم بده پسر 82 00:08:20,195 --> 00:08:21,457 دوباره نميبازم 83 00:08:22,502 --> 00:08:23,590 دوباره ببازي؟ 84 00:08:26,157 --> 00:08:27,898 ببين بهت چي ميگم 85 00:08:28,029 --> 00:08:30,118 نه، نه، نه 86 00:08:31,293 --> 00:08:32,642 نه، خواهش ميکنم 87 00:08:32,773 --> 00:08:35,123 خواهش ميکنم 88 00:08:37,342 --> 00:08:39,082 خواهش ميکنم، نه 89 00:08:39,213 --> 00:08:42,217 اين هرزه کيه؟- خواهش ميکنم نه! نه،نه- 90 00:08:42,783 --> 00:08:45,307 خودت اين هرزه رو ميشناسي همون هرزه ايه که داشتي ميکرديش 91 00:08:46,917 --> 00:08:49,311 اون هرزه رو خفه کن 92 00:08:51,443 --> 00:08:52,967 همين الان در کونشو بگذار 93 00:09:10,288 --> 00:09:12,334 نه مادر به خطا- بتمرگ 94 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 ميبيني چطوري اين گه کار ميکنه؟ 95 00:09:19,559 --> 00:09:22,910 کمتر از يک ساعت پيش داشتي مغز اونو ميگاييدي 96 00:09:23,040 --> 00:09:25,347 و الان من مغز اونو منفجر کردم 97 00:09:26,217 --> 00:09:27,436 واسه من هيچ اهميتي نداره 98 00:09:28,611 --> 00:09:29,873 من قدرت دارم 99 00:09:31,048 --> 00:09:32,484 من قدرت لعنتي دارم 100 00:09:33,790 --> 00:09:35,313 پس امتحانم کن پسر 101 00:09:39,840 --> 00:09:42,625 بيا، بيا پيشم برادر بيا کمي بخور 102 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 حالا بادقت گوش کن 103 00:09:47,717 --> 00:09:49,371 اينو برام جبران ميکني 104 00:09:50,502 --> 00:09:54,419 من براي نقل و انتقال به کاميونت نياز دارم 105 00:09:56,334 --> 00:09:57,597 نگران نباش 106 00:09:58,772 --> 00:10:00,687 از نظر مالي خوب برات جبران ميشه 107 00:10:03,298 --> 00:10:04,473 حاليت شد ؟ 108 00:11:01,878 --> 00:11:03,837 قراره چکار کنيم ؟ بگذار يک چيزي نشونت بدم- 109 00:11:07,362 --> 00:11:09,494 شرط ميبندم فکر کردي مواده، هان؟ 110 00:11:17,720 --> 00:11:21,071 آره راستشو بگم آره 111 00:11:21,202 --> 00:11:24,553 خوب که چي؟ ميخواي سنگ جا به جا کني؟ 112 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 الماسن روي 113 00:11:26,903 --> 00:11:30,254 اينها چندتا از نادرترين الماسهاي روي زمينن 114 00:11:30,385 --> 00:11:32,343 اينها رو از کدوم گوري آوردي؟ 115 00:11:32,474 --> 00:11:33,910 فکر کردي چه کثافتي هستي که 116 00:11:34,040 --> 00:11:36,043 من بايد بهت بگم کالاي تجارتمو از کجا آوردم 117 00:11:36,173 --> 00:11:37,392 چه مرگت شده؟ 118 00:11:39,481 --> 00:11:40,700 ...اين گه پسر 119 00:11:44,616 --> 00:11:46,140 خالص و تراش نخورده است 120 00:11:51,362 --> 00:11:52,668 ازم ميخواي چيکار کنم؟ 121 00:11:52,799 --> 00:11:55,932 تنها کار تو جا به جا کردن الماسها 122 00:11:56,063 --> 00:11:58,718 به صورت مطمئن و امنه 123 00:11:58,848 --> 00:12:03,113 از نقطه آ به نقطه ب بدون آسيب رسوندن 124 00:12:03,244 --> 00:12:07,988 و وقتي اين کارو کردي يک ميليون دلار پولدارتر ميشي پسر 125 00:12:08,118 --> 00:12:09,641 دوباره بگو؟ 126 00:12:09,772 --> 00:12:11,731 يک ميليون نقد 127 00:12:11,861 --> 00:12:14,429 نميفهمم چرا ازم ميخواي اين کارو بکنم 128 00:12:14,559 --> 00:12:16,518 يکي از اون کودنها رو بذار تا اين کارو بکنه 129 00:12:18,650 --> 00:12:20,217 آره، به اندازه کافي منصفانه است 130 00:12:20,348 --> 00:12:23,655 سه تا دليل برات ميارم که چرا تو بهترين مرد براي انجام اين کاري 131 00:12:24,700 --> 00:12:29,487 شماره يک تو يک راننده کاميون حرفه اي هستي 132 00:12:29,618 --> 00:12:31,446 که رکورد عالي توي رانندگي داره 133 00:12:31,576 --> 00:12:32,752 بررسيش کردم 134 00:12:34,579 --> 00:12:37,147 پس اين هم بايد مثل تمام سفرهاي ديگه برات باشه 135 00:12:38,105 --> 00:12:41,064 و شماره دو تو يک برادر داري، درسته؟ 136 00:12:42,631 --> 00:12:44,111 کدوم يکي؟ 137 00:12:44,241 --> 00:12:47,244 درسته، درسته، دوتا داري 138 00:12:47,375 --> 00:12:49,072 اسم بزرگترين برادرت چيه؟ 139 00:12:49,203 --> 00:12:51,683 اوم... اوني که يک همسر زيبا داره 140 00:12:51,814 --> 00:12:53,337 و ... دوتا دختر داره؟ 141 00:12:54,686 --> 00:12:56,906 جوي معمولي، درسته؟ 142 00:12:57,037 --> 00:12:59,126 جو چه ربطي به اين قضيه داره؟ 143 00:13:00,649 --> 00:13:02,172 ببين مادر به خطا 144 00:13:02,303 --> 00:13:05,001 بايد حضور ذهنو بهت تزريق کنم؟ 145 00:13:05,132 --> 00:13:07,047 تو يک همسر مادر به خطا و بچه داري؟ 146 00:13:08,048 --> 00:13:10,572 اون يکي برادرت، دني همسر و بچه داره؟ 147 00:13:10,702 --> 00:13:11,660 نه 148 00:13:11,791 --> 00:13:13,444 من وثيقه ميخوام 149 00:13:14,663 --> 00:13:18,232 و همسر و بچه هاي جو، وثيقه هاي لعنتي من ميشن 150 00:13:18,362 --> 00:13:20,930 در صورتي که گه بزني به اين- لعنت بهت- 151 00:13:21,061 --> 00:13:23,498 هي واي، واي اون مزخرفو نميخواي روي من امتحان کني 152 00:13:23,628 --> 00:13:26,501 باور کن هيچ کدوم از اينها رو نميخواي 153 00:13:26,631 --> 00:13:28,068 کارم واست خوب تمام نميشه 154 00:13:29,373 --> 00:13:31,985 و سوم اينکه تو بهم بدهکاري مادر به خطا 155 00:13:32,812 --> 00:13:36,206 شانس آوردي که اصلا واسه اين گه بهت پول ميدم 156 00:13:36,337 --> 00:13:39,122 چرا ميخواي از چيزي که هست پيچيده ترش کني؟ 157 00:13:39,253 --> 00:13:42,822 اين فقط يک تحويل ساده از وگاس به باجائه 158 00:13:44,867 --> 00:13:45,999 آره 159 00:13:47,217 --> 00:13:49,785 مشکل اينه که من و جو واقعا چشم تو چشم نميشيم 160 00:13:50,786 --> 00:13:53,833 متقاعد کردنش براي انجام اين رانندگي واقعا زمان بره 161 00:13:53,963 --> 00:13:55,617 خوب اين مشکل توئه 162 00:13:55,747 --> 00:13:58,533 اما همين الان يک ميليون دليل برات آوردم 163 00:13:58,663 --> 00:14:01,623 که چرا ميتوني براي آزادي خودت متقاعدش کني 164 00:14:04,191 --> 00:14:05,888 و اگر بگم نه، چي؟ 165 00:14:06,019 --> 00:14:08,195 چاره اي نداري مادر به خطا 166 00:14:17,073 --> 00:14:18,118 عاليه 167 00:14:19,510 --> 00:14:21,773 سيصد تا کاناله و چيزي براي تماشا وجود نداره 168 00:14:29,738 --> 00:14:32,349 ميتونم تلويزيون تماشا کنم، با تو حرف بزنم يا برم بخوابم؟ 169 00:14:32,480 --> 00:14:36,049 انتخاب کن جو 170 00:14:36,179 --> 00:14:39,356 فکر کنم بايد بفهمي که پيامهاي صوتي چطور کار ميکنن برادر کوچولو 171 00:14:39,487 --> 00:14:42,533 اگر مهمه پيغام بگذار 172 00:14:42,664 --> 00:14:43,970 ....در دسترس نيست 173 00:14:44,100 --> 00:14:45,797 ..با صداي بوق لطفا ضبط کنيد 174 00:14:57,897 --> 00:15:02,684 جيمز اين يارو چاقه سريع به ناکجاآباد ميره 175 00:15:02,814 --> 00:15:04,947 وووو 176 00:15:05,861 --> 00:15:07,645 لوله بنزين از کار افتاده 177 00:15:17,829 --> 00:15:19,527 بايد اينو تميز کنيم 178 00:15:20,963 --> 00:15:22,399 ميخواي امشب بياي و بازيو تماشا کني؟ 179 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 مگان اون لازيانياي خفنشو درست ميکنه اوه- 180 00:15:25,185 --> 00:15:28,144 دوست دارم بيام اما جو ازم خواسته امروز توي مزرعه به خانواده کمک کنم 181 00:15:28,275 --> 00:15:30,277 خيلي خوب پس بهت خوش بگذره 182 00:15:30,407 --> 00:15:33,019 من که با لازانياي همسرم، حشري ميشم 183 00:15:34,194 --> 00:15:37,284 خيلي خوب پس ازش لذت ببر رفيق 184 00:15:37,414 --> 00:15:39,068 ميبرم 185 00:15:39,199 --> 00:15:42,245 هفته ديگه که نه نميگي روي تخت خواب من، کونت مال منه 186 00:15:42,376 --> 00:15:47,120 اين خيلي اشتباه به نظر مياد از خيلي از جهات 187 00:15:47,250 --> 00:15:48,512 نيازي نيست زشت جلوه اش بدي 188 00:15:48,643 --> 00:15:49,687 من دارم ميرم بيرون رفيق 189 00:15:51,472 --> 00:15:53,300 اوه، اوه لعنتي 190 00:16:12,275 --> 00:16:13,624 ...روي ميسون 191 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 ...در دسترس نيست 192 00:16:15,365 --> 00:16:16,714 با شنيدن صداي بوق 193 00:16:16,845 --> 00:16:18,716 لعنتي بوي چطوريه که هيچ وقت جواب نميدي؟ 194 00:16:18,717 --> 00:16:25,717 ....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::.... ( www.comic-strip.xyz ) telegram : @subforu 195 00:16:25,718 --> 00:16:32,718 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 196 00:16:32,719 --> 00:16:38,719 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 197 00:17:31,180 --> 00:17:32,747 جي. آي دني حالت چطوره برادر؟ 198 00:17:32,877 --> 00:17:34,009 هان؟ 199 00:17:34,140 --> 00:17:36,011 بد نيستم، تازه از سرکار اومدم 200 00:17:36,142 --> 00:17:37,404 فکر کردم شايد شماها کمي کمک نياز داشته باشيد 201 00:17:37,534 --> 00:17:39,058 من... راستش داري ذهنمو ميخوني 202 00:17:39,188 --> 00:17:41,234 دخترها بزرگترين درخت کريسمسو انتخاب کردن 203 00:17:41,364 --> 00:17:43,062 و نميتونم اونو تنهايي ببرم 204 00:17:43,192 --> 00:17:44,672 بخاطر همين اينجام 205 00:17:45,629 --> 00:17:50,373 هي، راستي تازگي ها خبري از روي نشنيدي؟ شنيدي؟ 206 00:17:50,504 --> 00:17:52,810 اون هرزه ديشب نزديکهاي ساعت دو باهام تماس گرفت 207 00:17:52,941 --> 00:17:54,464 درست وفتي داشتم ميرفتم بخوابم باهاش صحبت نکردم 208 00:17:54,595 --> 00:17:55,552 به پيام صوتي فرستادمش 209 00:17:55,683 --> 00:17:57,554 ...باهاش حرف نزدي؟ چرا؟ 210 00:17:57,685 --> 00:17:59,469 چرا نزدي؟ اگر اضطراري بود چي؟- اوف- 211 00:17:59,600 --> 00:18:01,167 اين درام ديگه چيه؟ 212 00:18:01,297 --> 00:18:03,212 يک وضعيت اضطراري روز چهارشنبه ساعت دو صيح براي برادرمون؟ 213 00:18:03,343 --> 00:18:05,127 اون مست بوده اين وضعيت اضطراريشه 214 00:18:05,258 --> 00:18:08,043 اگر توي دردسر افتاده باشه چي؟ چرا؟ چرا جواب ندادي؟ 215 00:18:08,174 --> 00:18:09,479 اگر توي دردسر افتاده بود با تو تماس ميگرفت 216 00:18:09,610 --> 00:18:10,741 با من تماس نميگرفت 217 00:18:11,699 --> 00:18:13,962 ...ميدونم، اما فقط 218 00:18:14,093 --> 00:18:16,704 تا حالا اينقدر ازش بي خبر نبوديم، ميدوني؟ 219 00:18:16,834 --> 00:18:18,053 گاهي يک ذره نگران ميشم 220 00:18:18,184 --> 00:18:20,273 اوه، فراموشش کن 221 00:18:20,403 --> 00:18:23,319 من ميخوام برم داخل تميزکاري کنم، لباسهامو عوض کنم و ببينم دخترها به کمک نياز نداشته باشند 222 00:18:23,450 --> 00:18:24,451 خيلي خوب؟- آره، من نگران نيستم- 223 00:18:24,581 --> 00:18:25,887 برو خودتو مفيد جلوه بده 224 00:18:26,017 --> 00:18:27,802 هي! از ديدنت خوشحال شدم برادر کوچولو 225 00:18:27,932 --> 00:18:29,195 آره من هم همين طور برادر بزرگه 226 00:18:40,510 --> 00:18:41,772 بفرماييد 227 00:18:41,903 --> 00:18:43,600 اوه، خيلي خوب به نظر مياد 228 00:18:43,731 --> 00:18:46,125 بفرماييد- نه- 229 00:18:50,041 --> 00:18:52,827 هنوز باور نميشه شما دخترها مجبورم کرديد توي آشپزخونه بهتون کمک کنم 230 00:18:52,957 --> 00:18:54,829 خودت ميدوني که براي کوکي ها توي آشپزخونه اي 231 00:18:54,959 --> 00:18:56,657 گناهکار 232 00:18:58,963 --> 00:19:00,922 خوب، حرف از شيطان شد 233 00:19:05,492 --> 00:19:06,667 چه خبرها، برادر؟ 234 00:19:09,322 --> 00:19:10,497 عمو روي- عمو روي- 235 00:19:10,627 --> 00:19:12,803 دخترها 236 00:19:13,978 --> 00:19:15,458 اوه، درست به موقع براي کوکي ها رسيدي 237 00:19:15,589 --> 00:19:17,895 خيلي خوبن بايد يکيشو امتحان کني 238 00:19:18,026 --> 00:19:19,158 خوش اومدي روي، خيلي وقته نديديمت 239 00:19:19,288 --> 00:19:20,376 بله خانم 240 00:19:22,770 --> 00:19:24,163 آره 241 00:19:25,512 --> 00:19:28,297 فقط من و تو و يک ذره آرامش و سکوت، هان؟ 242 00:19:29,820 --> 00:19:31,518 اوه، خيلي زود حرف زدم 243 00:19:33,172 --> 00:19:34,956 چيه دن بود؟ 244 00:19:35,086 --> 00:19:37,437 هرچيزي که روي بخاطرش تماس گرفته به اندازه کافي مهم بوده 245 00:19:37,567 --> 00:19:38,916 ...اوه، دوباره اين- که امروز سر و کلش پيدا بشه 246 00:19:39,047 --> 00:19:40,004 اون اينجاست؟ 247 00:19:40,135 --> 00:19:41,484 آره، به خونه برگشته 248 00:19:41,615 --> 00:19:43,094 با لورا و بچه ها داره کوکي ميخوره 249 00:19:43,225 --> 00:19:45,662 هيچکدوم از اينها واسه من مهم نيستند، برادر کوچولو 250 00:19:45,793 --> 00:19:48,404 اون ميدونه من اين بيرون کار ميکنم اون جلوي خونه مي ايسته تا يک چيزي بخوره 251 00:19:48,535 --> 00:19:50,014 چه سورپرايزي- آره- 252 00:19:50,145 --> 00:19:52,452 بايد بياي داخل، ببينيش و بهش سلام کني- ميتونم- 253 00:19:52,582 --> 00:19:54,410 از ديدنت خوشحال ميشم- سلام کن- 254 00:19:54,541 --> 00:19:56,499 ميخواي دست از کار بکشم و بيام داخل؟ 255 00:19:56,630 --> 00:19:57,848 فکر کنم بايد اون بياد بيرون 256 00:19:57,979 --> 00:19:59,459 قبلا به عنوان چندتا برادر، اين کارو ميکرديم 257 00:19:59,589 --> 00:20:01,548 باهم از اينجا مراقبت ميکرديم 258 00:20:01,678 --> 00:20:03,985 چه کوفتي؟ جو؟ بي خيال 259 00:20:04,115 --> 00:20:06,030 چرا نميتوني بزرگ بشي؟ 260 00:20:06,161 --> 00:20:09,251 يعني، فقط بيا داخل اصلا از کجا ميدوني چيزي ميخواد؟ 261 00:20:09,382 --> 00:20:11,253 هروقت راحت باشه، ناپديد ميشه 262 00:20:11,384 --> 00:20:13,342 بعد هروقت چيزي ميخواد، ميخزه و مياد داخل 263 00:20:13,473 --> 00:20:14,865 فکر ميکني امروز فرق داره؟ 264 00:20:14,996 --> 00:20:17,041 ببين، سالها پيش من با قيد وثيقه آزادش مي کردم 265 00:20:17,172 --> 00:20:18,521 اما اوضاع الان فرق کرده 266 00:20:18,652 --> 00:20:22,438 من يک خانواده دارم، اون دخترها تو، گاو و گوسفند 267 00:20:22,569 --> 00:20:25,311 مردم روي من حساب ميکنن من پتانسيل داشتم 268 00:20:25,441 --> 00:20:27,704 يک نگاه بهت ميندازم تو همه جوره به من گوش دادي 269 00:20:27,835 --> 00:20:29,924 من به عنوان مرشدت، نصايح خوبي بهت کردم 270 00:20:30,054 --> 00:20:31,969 الان تو توي ارتشي شغل عالي اي داري 271 00:20:32,100 --> 00:20:36,452 اون يک ولگرده که براي آت و آشغال بيرون ايستگاه هاي کاميون مبارزه ميکنه 272 00:20:36,583 --> 00:20:38,019 فکر ميکني دليل ديگه اي داره که اون اينجاست؟ 273 00:20:38,149 --> 00:20:40,064 به جز اينکه از من پول يا يک جاي خواب ميخواد؟ 274 00:20:40,717 --> 00:20:42,589 چه خبره بچه ها اين همه هياهو براي چيه؟ 275 00:20:43,459 --> 00:20:45,461 در مورد تو حرف ميزنيم برادر کوچولو 276 00:20:46,157 --> 00:20:49,335 از ديدنت خوشحالم تو ساعت دو صبح تماس گرفتي و حالا يکهو سر و کلت اينجا پيدا شده 277 00:20:49,465 --> 00:20:52,686 و حس ميکنم دليلش اينه که به يک چيزي نياز داري به جواب نزديکم؟ 278 00:20:52,816 --> 00:20:55,166 پسر لعنت بهت پسر لعنت بهت- 279 00:20:55,776 --> 00:20:57,908 اصلا نبايد ميومدم اينجا- آره! موافقم 280 00:20:58,039 --> 00:20:59,562 هيچ وقت دعوت نشدي 281 00:21:00,302 --> 00:21:01,869 جو- قيافشو ببين- 282 00:21:01,999 --> 00:21:03,697 به اندازه کافي براي بيست دلار با اون يارو دردسر داشتي 283 00:21:03,827 --> 00:21:05,568 ...لعنت بهت.. ميخواي بگي- لعنت به من؟- 284 00:21:05,699 --> 00:21:08,354 بس کن- صورت لعنتيت چطور به نظر مياد؟- 285 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 روي 286 00:21:11,966 --> 00:21:13,010 روي، صبر کن 287 00:21:13,141 --> 00:21:15,056 بس کن هي، بيخيال پسر 288 00:21:15,186 --> 00:21:17,232 ولم کن، ميخوام برم 289 00:21:17,363 --> 00:21:20,279 برادر چرا اصلا مياي اينجا که بخواي همين طوري بري؟ هان؟ 290 00:21:20,409 --> 00:21:22,846 شايد بخاطر همينه که نميخواد تو اينجا باشي 291 00:21:25,936 --> 00:21:27,460 دو روز ميخواي با من بياي؟ 292 00:21:28,069 --> 00:21:29,157 ببخشيد، چي؟ 293 00:21:30,811 --> 00:21:33,770 ميخوام يک نقل و انتقال در مرز باجا انجام بدم 294 00:21:33,901 --> 00:21:38,297 ميخواستم از جو بخوام ميخواد باهام بياد و يک عداوت قديمي رو تمام کنيم؟ اما؟ 295 00:21:38,949 --> 00:21:41,125 لعنت، بيشتر از اين نميتونستم در موردش اشتباه کنم 296 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 گفتي چند روز؟ 297 00:21:46,609 --> 00:21:49,482 اوه، حرفو پس ميگيرم سه يا چهار روز 298 00:21:49,612 --> 00:21:53,616 اوه آره شايد بتونم کسيو پيدا کنم که توي پايگاه جام بايسته 299 00:21:53,747 --> 00:21:56,271 پس ميخواي بياي؟- آره، بيا انجامش بديم- 300 00:21:56,402 --> 00:21:58,621 ياخدا... آره چرا که نه؟ يعني 301 00:21:58,752 --> 00:22:01,755 ياخدا، اگر نتوني با برادرت پيوندي داشته باشي من چم شده؟ 302 00:22:01,885 --> 00:22:04,584 يعني من هم برادرتم و هيچ وقت شانسي نداشتم 303 00:22:04,714 --> 00:22:07,326 که مثل قديمها فقط باهات حرف بزنم 304 00:22:08,109 --> 00:22:09,850 اوه لعنت، باحال ميشه 305 00:22:09,980 --> 00:22:12,548 بيا بريم- دلم برات تنگ شده بود برادر 306 00:22:13,723 --> 00:22:16,987 برادران ميسون توي جاده اند 307 00:22:24,430 --> 00:22:27,215 هي، بابت جو متاسفم 308 00:22:28,347 --> 00:22:30,044 اون 309 00:22:30,174 --> 00:22:33,134 اون اهميت ميده، آره فقط نحوه متفاوتي براي نشون دادنش داره 310 00:22:33,874 --> 00:22:36,137 جو بايد بيخيال اون گه بشه پسر 311 00:22:36,267 --> 00:22:37,617 اون ميدونه من نميتونستم برم اونجا 312 00:22:39,749 --> 00:22:41,360 خوشحالم که باهات، اين بيرونم 313 00:23:01,815 --> 00:23:05,035 يک توقف کوچولو ميکنيم و يک چند دلاري سريع درمياريم 314 00:23:06,559 --> 00:23:07,777 ميزنيم به ميز قمار؟ 315 00:23:16,351 --> 00:23:17,657 اين جوري هاست؟- آره- 316 00:23:28,319 --> 00:23:30,409 تو که براي خريدن مواد اينجا نيومدي؟ نه؟ 317 00:23:32,802 --> 00:23:34,674 من مواد نميخرم 318 00:23:34,804 --> 00:23:36,415 بهم اعتماد کن، ازش خوشت مياد 319 00:23:37,590 --> 00:23:38,591 بهتره نياد 320 00:23:39,200 --> 00:23:40,288 اين کدوم خريه؟ 321 00:23:40,419 --> 00:23:41,724 برادر کوچکم، دني 322 00:23:42,682 --> 00:23:43,944 من فقط دارم سر به سرت ميگذارم رفيق 323 00:23:49,993 --> 00:23:51,386 پاکن، ميتونن برن پايين 324 00:23:53,214 --> 00:23:54,345 آقايون 325 00:24:01,048 --> 00:24:02,441 قراره بهت خوش بگذره 326 00:24:03,442 --> 00:24:05,313 خيلي خوب، خواهيم ديد 327 00:24:05,444 --> 00:24:07,402 .. اما اگر هر اتفاق عجيب و غريبي اينجا بيفته 328 00:24:08,708 --> 00:24:10,623 من اين کارو نميکنم ميرم، نيستم 329 00:24:13,016 --> 00:24:14,322 تا خونه راه طولاني ايه 330 00:24:18,587 --> 00:24:21,460 خوب، خوب، خوب ببين کي وقت شناسه 331 00:24:21,590 --> 00:24:22,896 بيايد بيرون پسرها 332 00:24:23,026 --> 00:24:25,333 خوش بحالت 333 00:24:35,212 --> 00:24:36,779 ببين کي اينجاست 334 00:24:36,910 --> 00:24:38,868 روي ميسون، حالت چطوره؟- هي برادر- 335 00:24:38,999 --> 00:24:41,131 مدتيه نديدمت- ....برادر... برادر کوچکم دني 336 00:24:41,262 --> 00:24:43,786 سلام لوسيوس، لوسيوس ولنتين 337 00:24:43,917 --> 00:24:45,309 بيا يک تور براش بچينيم 338 00:24:47,790 --> 00:24:50,358 کاري که ما اينجا ميکنيم ارائه يک سرويس 339 00:24:50,489 --> 00:24:54,971 براي افرادي مثل سياستمدارهاست 340 00:24:55,102 --> 00:24:57,147 مقامات رسمي رده بالا 341 00:24:58,497 --> 00:24:59,802 تو سياستمدارها رو ميشناسي؟ 342 00:25:00,716 --> 00:25:03,284 آره- مکس کريسمس مبارک بچه- 343 00:25:04,241 --> 00:25:06,287 يک چيزي براي مکيدن اينجاست آبنبات 344 00:25:06,417 --> 00:25:08,289 مرسي 345 00:25:21,302 --> 00:25:23,565 هي، اين برادرم دنيه- سلام- 346 00:25:23,696 --> 00:25:25,480 واسم خوب ازش مراقبت کن، باشه؟ 347 00:25:50,853 --> 00:25:53,421 آماده کار بيشتري هستيد؟- آره- 348 00:25:53,552 --> 00:25:56,337 آماده ايد؟ خيلي خوب- آره- 349 00:25:56,467 --> 00:26:00,254 پس بريم سراغ مبارزه بعديمون که با بارني بويو داريم 350 00:26:12,266 --> 00:26:16,618 و مبارز بعديمون بيگ دوکه 351 00:26:35,768 --> 00:26:38,553 دوک! دوک! دوک 352 00:26:38,684 --> 00:26:42,426 دوک! دوک! دوک 353 00:26:42,557 --> 00:26:46,605 آماده ايد؟ آماده ايد؟ مبارزه کنيد 354 00:27:04,971 --> 00:27:07,756 آره يالا- دوک، دوک- 355 00:27:07,887 --> 00:27:09,932 بيا بازي کنيم، بيا بازي کنيم زود باش 356 00:27:49,189 --> 00:27:52,932 خيلي خوب مردم الان کي آماده مبارزه با اين قهرمان 357 00:27:53,062 --> 00:27:54,934 در ازاي جايزه اضافيه 358 00:27:55,064 --> 00:27:59,460 و يادتون باشه از اونجايي که اين يک جايزه دوبرابره برنده همه رو ميبره 359 00:27:59,590 --> 00:28:02,202 در اولين راند بايد ناک اوت انجام بشه 360 00:28:02,332 --> 00:28:04,073 تا مبارز برنده بشه 361 00:28:04,204 --> 00:28:06,859 کي پايه است؟ 362 00:28:11,907 --> 00:28:13,169 خيلي خوب 363 00:28:14,649 --> 00:28:17,217 همگي، ما ري ميسونو اينجا داريم 364 00:28:19,741 --> 00:28:21,743 با اين يارو مبارزه نکن اون خيلي گنده است 365 00:28:24,311 --> 00:28:26,139 خوشحاليم که برگشتي، روي 366 00:28:28,315 --> 00:28:30,709 روي از توي هرزه يک چيزهايي شنيدم 367 00:28:33,059 --> 00:28:35,801 اين قراره يکي از اون مبارزات خيلي هيجان انگيز باشه مردم 368 00:28:35,931 --> 00:28:41,850 هم روي و هم دوک که اينجا هستند در ليگ زيرزمينيمون شکست نخوردند 369 00:28:41,981 --> 00:28:44,810 بگذاريد ببينيم کي امشب پيروزيو به خونه ميبره 370 00:28:44,940 --> 00:28:45,941 آماده ايد؟ 371 00:28:47,029 --> 00:28:48,509 بگذاريد مبارزه شروع بشه 372 00:28:53,732 --> 00:28:54,689 آماده اي؟ 373 00:28:56,082 --> 00:28:58,171 تو آماده اي؟ مبارزه کنيد 374 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 اون برنده شد! اون برادر منه 375 00:30:21,994 --> 00:30:25,301 قهرمان انکارناپذير جديد ما 376 00:30:45,408 --> 00:30:47,323 اوه خداي من 377 00:30:48,063 --> 00:30:49,064 سرم 378 00:30:50,196 --> 00:30:51,197 پسر 379 00:30:52,328 --> 00:30:54,591 شايد بايد ديشب همون قمار را ميکرديم 380 00:30:55,592 --> 00:30:57,029 انگار شانس آوردي 381 00:31:09,563 --> 00:31:10,956 اين بارو قراره کجا برسونيم؟ 382 00:31:12,174 --> 00:31:13,654 اين بالا، گوشه 383 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 براي پالازو بار ميبريم 384 00:31:40,724 --> 00:31:41,812 آسون بود 385 00:32:15,890 --> 00:32:17,848 همينجا بمون تا بهت بگم چه خبره 386 00:32:17,979 --> 00:32:19,850 اين گهي که جا به جا ميکني، قانونيه؟ 387 00:32:21,200 --> 00:32:22,288 به اندازه کافي قانوني هست 388 00:32:29,991 --> 00:32:31,688 روي؟- منم- 389 00:32:32,472 --> 00:32:33,516 دير اومدي 390 00:32:33,647 --> 00:32:35,170 حالا که اينجام، نيستم؟ 391 00:32:41,829 --> 00:32:43,048 اون که توي کاميونه، برادرته؟ 392 00:32:43,918 --> 00:32:45,224 آره خودشه 393 00:32:45,354 --> 00:32:47,095 بارگيري اين گه چقدر طول ميکشه؟ 394 00:32:47,791 --> 00:32:49,968 روي 395 00:32:54,015 --> 00:32:59,412 قراره الماسهاي تراش نخورده نادر به ارزش پنجاه ميليون دلارو 396 00:32:59,542 --> 00:33:01,892 توي ماشين لعنتيت بار کنيم 397 00:33:03,024 --> 00:33:04,504 هرچقدر لازم باشه طول ميکشه 398 00:33:04,634 --> 00:33:07,028 شماها با اين قضيه مشکلي چيزي داريد روي؟ 399 00:33:07,159 --> 00:33:08,638 نه، مشکلي نيست 400 00:33:09,988 --> 00:33:10,989 خوبه 401 00:33:13,382 --> 00:33:14,427 خوب 402 00:33:20,085 --> 00:33:21,260 مياي؟ 403 00:33:21,390 --> 00:33:22,435 آره 404 00:33:22,565 --> 00:33:24,002 آنديامو، روي 405 00:33:44,022 --> 00:33:47,068 به اونها توجه نکن اونها فقط... دارن کار ميکنن 406 00:33:58,688 --> 00:34:02,431 خوب بار اينجاست 407 00:34:02,562 --> 00:34:04,607 همشون بسته بندي شدن و آماده حرکتن 408 00:34:04,738 --> 00:34:06,566 پسرها رو ميارم اينجا و بارشون ميکنيم 409 00:34:06,696 --> 00:34:08,350 و تو راه ميفتي 410 00:34:08,481 --> 00:34:10,222 اين يک جور شوخيه؟ 411 00:34:11,788 --> 00:34:15,226 من براي الماسها اومدم نه اينکه خوار و بارهاي لعنتي شما رو اين ور و اون ور ببرم 412 00:34:20,623 --> 00:34:22,668 بيا، اينو نگاه کن 413 00:34:37,813 --> 00:34:39,599 همه اينها که اينجان، الماسن 414 00:34:43,733 --> 00:34:45,300 چاي فقط روشونه 415 00:35:16,723 --> 00:35:21,597 پس ميدوني که مسئول همه اينهايي؟ 416 00:35:22,729 --> 00:35:24,644 ميدوني چه اتفاقي ميفته 417 00:35:24,774 --> 00:35:27,386 اگر تا بيست و چهار ساعت آينده محموله به باجا نرسه، درسته؟ 418 00:35:27,516 --> 00:35:28,735 خوب ميدونم 419 00:35:29,736 --> 00:35:31,694 خوبه چون پالازو شوخي نداره 420 00:35:33,348 --> 00:35:34,958 از اون هم خوب مطلعم 421 00:35:35,872 --> 00:35:38,092 خوبه- خيلي خوب- 422 00:35:39,311 --> 00:35:40,399 روي 423 00:35:41,965 --> 00:35:45,055 مختصات محل تخليه بار داخل اينه 424 00:35:45,186 --> 00:35:46,274 فهميدم 425 00:35:47,188 --> 00:35:48,972 به رئيست خبر بده صبح اونجام 426 00:36:09,732 --> 00:36:10,777 همه چيز مرتبه؟ 427 00:36:12,257 --> 00:36:15,042 آره فقط بايد اين بارو تا صبح از مرز رد کنم 428 00:36:16,217 --> 00:36:18,045 خيلي خوب، مشکلي نداري که تمام شب رانندگي کني؟ 429 00:36:18,176 --> 00:36:20,047 واقعا داري اينو ازم ميپرسي؟ 430 00:36:20,178 --> 00:36:22,136 اين کاريه که براي تامين زندگيم انجام ميدم برادر کوچولو 431 00:36:22,267 --> 00:36:24,443 حساس نشو ، حساس نشو 432 00:37:53,793 --> 00:37:54,750 هي 433 00:37:54,881 --> 00:37:56,361 بلند شو خوابالو 434 00:37:56,491 --> 00:37:59,233 ميخوام اينجا يکم گازوئيل بزنم چيزي ميخواي؟ 435 00:37:59,364 --> 00:38:01,148 آره 436 00:38:01,279 --> 00:38:03,542 خيلي پي پي دارم دندون عقبيم درد ميکنه 437 00:38:32,440 --> 00:38:33,746 اون گوشه است 438 00:38:33,876 --> 00:38:35,313 اگر چيز ديگه اي خواستي بهم بگو 439 00:38:35,443 --> 00:38:37,271 خيلي خوب، مرسي 440 00:38:37,402 --> 00:38:38,707 چيزي ميخواي؟ 441 00:38:38,838 --> 00:38:40,709 نه،نه خوبم، خوبم- آدامس بادکنکي نداري- 442 00:38:44,626 --> 00:38:46,454 آره 443 00:39:45,774 --> 00:39:46,949 اوه، لعنت 444 00:40:09,407 --> 00:40:11,409 امروز نه، امروز نه! بي خيال 445 00:40:24,857 --> 00:40:25,858 گرفتمش 446 00:40:33,605 --> 00:40:35,389 امروز نه عوضي ها 447 00:40:35,520 --> 00:40:36,564 بي خيال 448 00:40:53,581 --> 00:40:54,495 لعنت 449 00:40:54,626 --> 00:40:56,454 اوه لعنت، اوه خدايا 450 00:41:54,773 --> 00:41:55,687 نه! نه 451 00:42:22,496 --> 00:42:23,541 روي 452 00:42:24,629 --> 00:42:25,630 روي 453 00:42:26,935 --> 00:42:28,502 الان چه اتفاق گهي افتاد؟ 454 00:42:33,072 --> 00:42:34,464 به گا رفتيم 455 00:42:35,248 --> 00:42:36,684 من به گا رفتم 456 00:42:36,815 --> 00:42:38,599 روي، اون ياروها کي بودن؟ 457 00:42:38,730 --> 00:42:39,774 به گا رفتيم 458 00:42:44,997 --> 00:42:47,260 روي، رفيق، بي خيال 459 00:42:47,390 --> 00:42:48,740 از اينجا ميريم 460 00:42:50,132 --> 00:42:52,744 فکر ميکنم اون ماشين کلرکه يالا، بايد کليدها رو پيدا کنيم 461 00:42:54,528 --> 00:42:55,485 بيا بريم 462 00:42:55,616 --> 00:42:57,357 يالا، يالا، بيا بريم 463 00:42:57,487 --> 00:42:58,576 ماشينو بررسي کن 464 00:43:24,253 --> 00:43:26,299 چه کوفتي؟ 465 00:43:28,040 --> 00:43:29,041 خيلي خوب روي 466 00:43:30,085 --> 00:43:32,218 اون کاميون چه گهيه؟ 467 00:43:32,348 --> 00:43:34,307 و اون ياروها چه خرهايي بودن؟ 468 00:43:37,789 --> 00:43:40,966 روي؟ براي چي به ما تيراندازي شد؟ 469 00:44:31,494 --> 00:44:33,322 چه خبر شده روي؟ 470 00:44:34,715 --> 00:44:35,760 سوار ماشين شو 471 00:45:10,055 --> 00:45:11,056 اينو بگير 472 00:45:13,058 --> 00:45:14,102 بايد بريم 473 00:45:23,111 --> 00:45:24,199 عوضي 474 00:45:24,330 --> 00:45:27,115 بهم بگو چه اتفاق گهي داره ميفته؟ 475 00:45:28,421 --> 00:45:30,031 ميخواي به اين مادر به خطاها شليک کني 476 00:45:39,998 --> 00:45:40,999 اونهاشن 477 00:45:41,695 --> 00:45:42,740 کي ها؟ 478 00:45:42,870 --> 00:45:44,742 اون کيه؟- اين اسلحه پره؟- 479 00:45:56,579 --> 00:45:58,451 گيرشون مياريم 480 00:45:59,713 --> 00:46:01,236 مادر به خطاها 481 00:46:14,423 --> 00:46:15,468 مادر به خطاها 482 00:46:19,907 --> 00:46:21,126 سر ما لعنتيها رو به باد ميدي 483 00:46:22,214 --> 00:46:23,258 اينو نگه دار 484 00:46:38,056 --> 00:46:39,840 دني، فرمونو بگير فرمونو بگير 485 00:46:39,971 --> 00:46:42,277 چه کوفتي؟ 486 00:46:54,072 --> 00:46:55,421 چه کوفتي؟ 487 00:47:00,165 --> 00:47:02,384 قسر در نميريد مادر به خطاها 488 00:47:11,480 --> 00:47:12,525 بهشون شليک کن 489 00:47:49,692 --> 00:47:50,868 پياده شو، پياده شو، پياده شو 490 00:48:21,115 --> 00:48:23,291 روي، چه کوفتي توي اون کاميونه؟ 491 00:48:25,990 --> 00:48:28,253 الماس به ارزش پنجاه ميليون دلار 492 00:48:34,737 --> 00:48:37,871 بايد از جاده اصلي خارج شيم قبل از اينکه اون مادر به خطاها يا پليس سر برسن 493 00:48:39,829 --> 00:48:41,179 توي راه بهت توضيح ميدم 494 00:48:42,745 --> 00:48:43,964 پنجاه ميليون؟ 495 00:48:51,667 --> 00:48:54,496 لعنت 496 00:48:56,846 --> 00:48:58,587 من لعنتيو نکش پسر 497 00:48:58,718 --> 00:49:00,154 فقط منو نکش 498 00:49:00,285 --> 00:49:02,548 بين بهت چي ميگم اين يارو خايه داره 499 00:49:08,206 --> 00:49:11,905 پس فکر کردي ميتوني منو به گا بدي و خودت به گا نري؟ 500 00:49:14,386 --> 00:49:15,996 خود لعنتيت بايد بهتر بدوني 501 00:49:16,127 --> 00:49:19,739 خودت ديدي با آدمهايي که سر به سرم ميگذارن چيکار ميکنم 502 00:49:24,396 --> 00:49:27,094 سر به سر حرومزاده اشتباهي گذاشتي 503 00:49:30,054 --> 00:49:31,272 لعنت بهت 504 00:49:34,928 --> 00:49:36,147 درست توي تخمهاش 505 00:49:40,107 --> 00:49:42,414 اون گه رو ميبيني؟ درست توي تخمهاش پسر 506 00:49:42,544 --> 00:49:43,806 همتون اونو ديديد؟ 507 00:49:45,373 --> 00:49:47,593 درست توي تخمهاش- تماس براي شماست 508 00:49:52,250 --> 00:49:53,425 بنال 509 00:50:32,072 --> 00:50:33,378 شانسي نداريم 510 00:50:33,508 --> 00:50:35,293 نميتونيم با مالک ايستگاه تماس بگيريم 511 00:50:35,423 --> 00:50:38,426 و به نظر مياد امنيت اينجا کار نميکنه 512 00:50:39,166 --> 00:50:41,168 اون کاميون و ماشين متروکه کنار جاده چي؟ 513 00:50:41,299 --> 00:50:44,867 يک تيم مسئول داريم که دارن اون محلو بررسي ميکنن 514 00:50:46,086 --> 00:50:47,870 اين يک پوکه ـهMP5 515 00:50:48,436 --> 00:50:49,959 بيشتر از 100 تا اونها اينجاست 516 00:50:51,048 --> 00:50:53,441 اين يک تيراندازي از داخل ماشين نيست اون آدمها حرفه اي بودند 517 00:50:53,572 --> 00:50:55,661 احساس ميکنم مدارک بيشتري بايد اينجا باشه 518 00:50:55,791 --> 00:50:58,620 خيلي خوب؟ تو اينجا بمون نمايشو اجرا کن 519 00:50:58,751 --> 00:50:59,839 من ميرم اونجا و بررسيش ميکنم 520 00:50:59,969 --> 00:51:01,449 چشم قربان 521 00:51:24,516 --> 00:51:25,560 هي، منم 522 00:51:26,474 --> 00:51:28,259 آره توي همون نقطه هميشگيم 523 00:51:29,695 --> 00:51:30,739 خيلي خوب 524 00:51:32,828 --> 00:51:33,873 صحيح 525 00:52:11,911 --> 00:52:12,955 شب بخير- کاراگاه- 526 00:52:15,088 --> 00:52:17,699 چيز جالبي داري؟- نه، هيچ چيز- 527 00:53:22,721 --> 00:53:24,766 يک چيزي بايد توي اين کيف باشه 528 00:53:30,903 --> 00:53:33,122 فکر ميکنم شبو اينجا ميمونيم 529 00:53:33,253 --> 00:53:35,908 بعد صبح اول وقت ميريم 530 00:53:37,562 --> 00:53:38,693 شروع به حرکت ميکنيم 531 00:53:41,305 --> 00:53:45,222 هيچ مارگارت باجايي اين کارو نميکنه 532 00:53:49,574 --> 00:53:50,792 اون کيفو بده به من 533 00:53:53,055 --> 00:53:54,666 خودتو ضربه فني کن 534 00:53:57,146 --> 00:54:00,019 صبح مي بينمت 535 00:54:22,346 --> 00:54:24,609 واي 536 00:54:24,739 --> 00:54:26,219 سرده يک ذره سرده 537 00:54:26,350 --> 00:54:28,090 زمستون، اين بيرون سرده 538 00:54:28,221 --> 00:54:29,918 خفه خون بگير جي.دي و بهم بگو چي داري 539 00:54:30,049 --> 00:54:32,269 خيلي خوب مامور برودي، گوش کن 540 00:54:32,399 --> 00:54:35,315 اينه... اينهاش پسر ...گوش کن، نميدونم 541 00:54:35,446 --> 00:54:37,099 پالازا عقلشو از دست داده 542 00:54:37,230 --> 00:54:39,885 ديگه نميدونم ميتونم اين کارو بکنم يا نه اون يارو کس خله 543 00:54:40,015 --> 00:54:43,889 ديدم درست جلوي چشمهاي من مغز يک دختر جوونو ترکوند 544 00:54:44,019 --> 00:54:47,066 يعني... اين... اين از اون کارهايي نيست که من از پسش بربيام، ميفهمي؟ 545 00:54:47,196 --> 00:54:48,415 من براي اين کار ساخته نشدم 546 00:54:48,546 --> 00:54:49,677 ...تو بايد 547 00:54:49,808 --> 00:54:52,419 اوه، لعنت، اوه 548 00:54:52,550 --> 00:54:54,856 براي چي اين کارو کردي، پسر؟ 549 00:54:54,987 --> 00:54:56,423 لعنت، خونريزي دارم 550 00:54:56,554 --> 00:54:58,164 حالا به من گوش کن مادر به خطا 551 00:54:58,295 --> 00:54:59,470 لعنت... يا خدا 552 00:54:59,600 --> 00:55:01,210 تا حالا محافظت از شاهد به گوشت خورده؟ 553 00:55:01,341 --> 00:55:03,125 آره- خوبه- 554 00:55:03,256 --> 00:55:05,693 حالا بايد هرچي از اون پلازا و آدمهاش ميدوني، به من بگي 555 00:55:05,824 --> 00:55:08,261 باشه، باشه، اوه، لعنت 556 00:56:04,883 --> 00:56:06,537 به خونه، پيش بابا خوش اومدي خرسي 557 00:56:10,802 --> 00:56:12,369 در مورد تو، حق با جو بود 558 00:56:13,021 --> 00:56:15,197 تو خيلي خودخواهي لعنتي 559 00:56:15,328 --> 00:56:19,201 ميدوني، احمق بودم که فکر ميکردم واقعا به خانوادت اهميت ميدي 560 00:56:21,639 --> 00:56:24,032 پسر، اما در عوض همه ما رو 561 00:56:24,163 --> 00:56:26,470 براي يک کار واقعا احمقانه در معرض خطر قرار دادي 562 00:56:31,300 --> 00:56:34,347 جولين پلازو مرد خيلي قدرتمنديه 563 00:56:34,478 --> 00:56:36,741 اگر ميخواست ما رو ميکشت 564 00:56:36,871 --> 00:56:40,571 الان مدتيه که اون ياروها بايد الماسها رو رديابي کرده باشن 565 00:56:40,701 --> 00:56:42,486 با چنين باري براشون هوشمندانه نيست 566 00:56:42,616 --> 00:56:44,183 که يک ردياب توي يکي از اون جعبه ها بگذارن 567 00:57:24,963 --> 00:57:26,094 سلام؟ 568 00:57:33,101 --> 00:57:34,059 نه 569 00:57:35,887 --> 00:57:37,192 بت! اشلي؟ 570 00:57:39,847 --> 00:57:40,892 دخترها 571 00:57:46,158 --> 00:57:47,246 دخترها؟ 572 00:57:49,378 --> 00:57:50,336 لارا؟ 573 00:58:07,527 --> 00:58:09,311 آنتن نداري عزيزم 574 00:58:11,749 --> 00:58:16,188 دو روز بيا باهام ماشين سواري کن خوش ميگذره 575 00:58:17,102 --> 00:58:21,628 به باجا برو و چندتا مارگاريتا و هرزه باجايي تور کن 576 00:58:23,108 --> 00:58:25,980 اين شبيه مارگاريتاهاي لعنتي واسه من نيست 577 00:58:28,156 --> 00:58:30,376 من گوه بخورم ديگه با تو بيام 578 00:58:42,780 --> 00:58:44,521 اون بالا آنتن داري؟ 579 00:58:47,915 --> 00:58:48,960 نه، هيچي 580 00:58:52,877 --> 00:58:55,053 شرط ميبندم توي اون شهر کوچولو يک چيزي گيرمون مياد 581 00:58:58,535 --> 00:58:59,971 بيا ببينيم 582 00:59:16,465 --> 00:59:18,337 پسر، من از شب بيدارها متنفرم 583 00:59:21,035 --> 00:59:22,428 از صداي بچم 584 00:59:27,781 --> 00:59:28,913 چي توي سرته؟ 585 00:59:32,046 --> 00:59:35,223 بايد شعاع بيست و پنج متري اون حادثه رو بگرديم 586 00:59:37,704 --> 00:59:40,185 اگر کسي پياده فرار کرده باشه 587 00:59:40,315 --> 00:59:42,840 نميتونه تا صبح بيشتر از اين دور شده باشه، درسته؟ 588 00:59:42,970 --> 00:59:46,713 اگر فرار کرده باشه احتمالا بايد بدون توقف، با حداکثر سرعت دويده باشه 589 00:59:50,456 --> 00:59:51,500 اوه 590 00:59:53,111 --> 00:59:54,547 مرسي 591 00:59:55,722 --> 00:59:57,158 بهش رسيدگي ميکنم 592 00:59:57,289 --> 00:59:58,812 کمي صبحانه و قهوه بخور 593 00:59:58,943 --> 01:00:00,684 آره، بعدا- روز طولاني اي در پيش داريم- 594 01:00:05,297 --> 01:00:07,299 من کارآگاه جانسونم 595 01:00:07,429 --> 01:00:10,781 بايد محدوده اي حدودا بيست و پنج مايلي در محدوده اون شب تصادف را بگرديد 596 01:00:10,911 --> 01:00:14,349 خودم و کارآگاه گارسيا هم توي راهيم، ممنونم 597 01:00:17,483 --> 01:00:19,354 بيا بريم- ....اما چي- 598 01:00:19,485 --> 01:00:22,270 اما... بوريتو خوردن چي؟ 599 01:00:22,401 --> 01:00:23,620 بعدا اين کارو ميکنيم 600 01:00:23,750 --> 01:00:25,273 روز طولاني اي در پيشه 601 01:00:25,404 --> 01:00:30,361 هوم تيم ترجمه ققنوس 602 01:00:47,121 --> 01:00:50,124 اگر فقط اين جواب بده و به موقع برسيم 603 01:00:50,255 --> 01:00:51,648 هي، اينجا رو ببين 604 01:00:53,693 --> 01:00:54,781 نميدونم 605 01:00:54,912 --> 01:00:56,217 اگر اون ياروها بخوان برگردن 606 01:00:56,348 --> 01:00:58,045 و کارو تمام کنن 607 01:00:58,176 --> 01:00:59,656 اينجا، جاي انجام اين کاره 608 01:01:07,359 --> 01:01:08,665 ديوانه اي، هان؟ 609 01:01:09,796 --> 01:01:11,276 هنوز آنتن نداري؟ 610 01:01:17,108 --> 01:01:18,979 بگذار ببينيم آنتن ميده 611 01:01:19,110 --> 01:01:20,067 آره 612 01:01:20,807 --> 01:01:21,808 بيا بفهميم 613 01:01:26,508 --> 01:01:27,553 چيزي هست؟ 614 01:01:31,905 --> 01:01:33,864 از جو، پنج تا تماس از دست رفته دارم 615 01:01:33,994 --> 01:01:35,256 باهاش تماس بگير 616 01:01:37,041 --> 01:01:38,042 داره زنگ ميخوره 617 01:01:40,566 --> 01:01:43,047 دني، هي رفيق دخترها رفتن 618 01:01:43,177 --> 01:01:45,527 بت، اش، لورا، همه 619 01:01:45,658 --> 01:01:47,965 اين خونه به هم ريخته است فکر کنم يکي اينجا بوده 620 01:01:48,095 --> 01:01:50,010 جو؟ جو؟ 621 01:01:50,141 --> 01:01:53,274 روي؟ چرا دارم با تو حرف ميزنم؟ دني کجاست؟ 622 01:01:56,408 --> 01:01:57,539 فکر کنم ميدونم پيش کي اند 623 01:01:57,670 --> 01:02:00,064 روي، اگر بلايي سر خانوادم بياد 624 01:02:00,194 --> 01:02:01,979 خودم ميکشمت 625 01:02:02,109 --> 01:02:05,896 چه برادرم باشي چه نباشي، عوضي کوچولو اين آخرين اشتباهته 626 01:02:06,026 --> 01:02:08,159 الان دارن تماس ميگيرن روي بلندگو ميگذارمشون، باشه؟ 627 01:02:11,728 --> 01:02:13,425 الماسهاي من کجان مادر به خطا؟ 628 01:02:19,170 --> 01:02:22,042 ديشب يک جور تصادف پيش اومد 629 01:02:22,173 --> 01:02:23,652 وقتي داشتيم سوخت ميزديم و 630 01:02:24,436 --> 01:02:26,307 سه تا ماشين اسپرت و چندتا يارو 631 01:02:26,438 --> 01:02:27,700 به ما دستبرد زدند 632 01:02:27,831 --> 01:02:30,224 پيداشون ميکنم فقط به خانواده من آسيبي نرسون 633 01:02:30,355 --> 01:02:33,184 نگران نباش، نگران نباش نکشتمشون 634 01:02:33,314 --> 01:02:34,446 هنوز نکشتم 635 01:02:35,577 --> 01:02:37,362 تو نه تنها الماسهاي منو به باد دادي 636 01:02:37,492 --> 01:02:38,842 بلکه بهم دروغ هم گفتي 637 01:02:38,972 --> 01:02:40,757 و من تحمل دروغگوها رو ندارم 638 01:02:40,887 --> 01:02:43,063 فکر کردي نميدونم برادر اشتباهيتو آوردي؟ 639 01:02:43,194 --> 01:02:46,197 قرار، قراره 640 01:02:46,327 --> 01:02:47,938 تو گند زدي 641 01:02:52,725 --> 01:02:53,944 ميدوني چيه؟ ميدوني چيه؟ 642 01:02:54,074 --> 01:02:55,554 ببين بهت چي ميگم 643 01:02:56,860 --> 01:02:58,905 ميدوني از قمار خوشم مياد 644 01:02:59,036 --> 01:03:03,388 از همين دقيقه چهل و هشت ساعت وقت داري 645 01:03:04,345 --> 01:03:06,043 تا الماسهاي لعنتي منو پيدا کني 646 01:03:07,696 --> 01:03:09,263 ديگه پول نميگيري 647 01:03:09,394 --> 01:03:12,701 اما شايد بگذارم دخترها زنده بمونن 648 01:03:13,485 --> 01:03:16,531 فقط اگر همه چيز خوب پيش بره 649 01:03:16,662 --> 01:03:20,100 و ديگه اون حقه هاي احمقانه رو نزن 650 01:03:20,231 --> 01:03:22,886 دقيقا 48 ساعت وقت داري 651 01:03:23,016 --> 01:03:24,757 تا الماسهاي منو پس بگيري 652 01:03:24,888 --> 01:03:27,281 فهميدي مادر به خطا؟ حالا برو 653 01:03:27,412 --> 01:03:29,153 هي جولين! جولين 654 01:03:29,283 --> 01:03:30,763 بازي اين طوري پيش ميره 655 01:03:30,894 --> 01:03:33,635 هيچ کار لعنتي جز کشتنت نميکنم 656 01:03:33,766 --> 01:03:36,116 دني، موقعيت مکانيتو برام بفرست 657 01:03:36,247 --> 01:03:38,553 ما سه تا با هم خانوادمو پس ميگيريم 658 01:03:41,426 --> 01:03:44,951 روي . ما رو توي چه دردسري انداختي ؟ هان ؟ 659 01:03:46,387 --> 01:03:48,563 جريان چيه ؟ 660 01:03:48,694 --> 01:03:52,437 اول بهمون تيراندازي کردند و بعد خانوادمونو دزديدند ؟ 661 01:03:52,567 --> 01:03:54,874 چه مرگت شده روي؟ 662 01:03:55,005 --> 01:03:56,658 ميخواي هممونو به کشتن بدي؟ 663 01:03:58,182 --> 01:03:59,400 لعنت بهت 664 01:04:00,358 --> 01:04:01,707 لعنت خدا بهش 665 01:04:03,056 --> 01:04:05,493 دني، دني 666 01:04:05,624 --> 01:04:07,365 لعنت بهت روي 667 01:04:07,495 --> 01:04:08,975 لعنت بهت 668 01:04:09,106 --> 01:04:10,498 دني 669 01:04:12,196 --> 01:04:14,241 لعنت! لعنت 670 01:04:16,374 --> 01:04:18,202 تو؟- بله؟- 671 01:04:18,332 --> 01:04:20,160 حواست به اون دخترها باشه- باشه- 672 01:04:20,291 --> 01:04:22,336 حس ميکنم اين گه طبق برنامم پيش نميره 673 01:04:22,467 --> 01:04:23,511 فهميدم 674 01:06:15,884 --> 01:06:17,974 شهر متروکه اولد ولي؟ 675 01:06:18,104 --> 01:06:20,541 آره اين فرصت خوبيه 676 01:06:21,760 --> 01:06:25,416 اگر مجرم بودم، اونجا جاي خوبي براي مخفي شدنم بود 677 01:06:27,418 --> 01:06:28,854 ميبيني؟ يک نگاه بنداز 678 01:06:33,946 --> 01:06:36,993 فکر ميکني اون ياروها ارتباطي با اتفاقي که افتاده دارند ؟ 679 01:06:37,863 --> 01:06:38,907 نميدونم 680 01:06:40,083 --> 01:06:42,259 اما بدون مدرک نميتونيم بازداشتشون کنيم 681 01:06:42,389 --> 01:06:44,391 فقط بايد صبر کنيم و ببينيم ميخوان چيکار کنن 682 01:06:45,392 --> 01:06:46,480 بيا اينجا رو زير نظر بگيريم 683 01:07:15,466 --> 01:07:17,033 اين دفعه واقعا گند زدي 684 01:07:18,860 --> 01:07:20,906 ...خيلي اين کارو کردي 685 01:07:21,037 --> 01:07:23,561 اما اين دفعه واقعا گند زدي 686 01:07:25,998 --> 01:07:28,479 من بيشتر از اينکه شمارششو داشته باشم گردنمو برات به باد دادم 687 01:07:29,262 --> 01:07:30,959 بخاطر تو جلوي جو وايسادم 688 01:07:32,700 --> 01:07:34,920 هميشه هواتو داشتم... اين دفعه 689 01:07:39,185 --> 01:07:40,230 ...اما 690 01:07:42,493 --> 01:07:43,711 بايد درستش کني 691 01:07:45,322 --> 01:07:47,063 هرکاري لازمه بايد بکنيم 692 01:07:47,846 --> 01:07:48,977 تا اين يارو رو گير بياريم 693 01:07:50,370 --> 01:07:51,980 خانواده رو پس بگيريم 694 01:07:52,111 --> 01:07:53,156 ....بعد از اون 695 01:07:56,724 --> 01:07:57,943 بعد از اون ميبينيم 696 01:08:03,992 --> 01:08:05,298 جو ديگه کم کم ميرسه اينجا 697 01:08:20,226 --> 01:08:22,228 هي، اينجا رو ببين 698 01:08:22,359 --> 01:08:24,752 بلند شو، راننده ها اينجان 699 01:08:31,977 --> 01:08:33,282 اوه، هي، اينو ببين 700 01:08:36,416 --> 01:08:37,635 هدف اينجاست 701 01:08:46,252 --> 01:08:48,819 هي خدا رو شکر جو- جو، جو، جو، جو- 702 01:08:48,950 --> 01:08:50,648 واي، واي، واي، واي بس کن 703 01:08:50,778 --> 01:08:52,432 بس کن، بس کن، بس کن 704 01:08:52,563 --> 01:08:54,085 همش تقصير توي لعنتيه- بسه- 705 01:08:54,217 --> 01:08:55,782 الان نميتونيم باهم دعوا کنيم 706 01:08:55,914 --> 01:08:58,264 من حتي توي اين نقطه لعنتي هم نميمونم- بس کن- 707 01:09:00,092 --> 01:09:02,964 ماهي بزرگتري براي سرخ کردن داريم- من لياقتشو دارم- 708 01:09:03,094 --> 01:09:04,879 خيلي خوب؟ اونها کي اند؟ 709 01:09:06,751 --> 01:09:08,535 اين آدمها ديگه کدوم خرهايين؟ 710 01:09:08,666 --> 01:09:09,710 صبر کن- خوب؟- 711 01:09:14,497 --> 01:09:15,541 اوه خداي من؟ 712 01:09:16,369 --> 01:09:17,587 اوه خداي من؟ 713 01:09:17,718 --> 01:09:19,851 اوه خدايا، بچه ها 714 01:09:20,504 --> 01:09:22,767 اوه خداي من، خيلي خوب اونها زنده اند، زنده اند، تمرکز کن 715 01:09:22,897 --> 01:09:24,682 تمرکز کنيد بچه ها، شما زنده ايد 716 01:09:24,812 --> 01:09:26,379 اونها کجان؟ 717 01:09:26,510 --> 01:09:28,337 اون گه کجا قرار گذاشته؟ 718 01:09:28,468 --> 01:09:30,644 خبري ازش شنيدي؟- باري؟ رستوراني؟- 719 01:09:30,774 --> 01:09:32,037 دوستانش؟ فکر کن 720 01:09:33,691 --> 01:09:35,475 بايد چيزي... شنيده باشي- اوه- 721 01:09:35,606 --> 01:09:37,085 نميدونم 722 01:09:37,216 --> 01:09:40,654 يا يک کاخ بزرگ توي شمال غربي نزديکهاي اينجا 723 01:09:40,785 --> 01:09:42,395 کاخ پازلازو- کاخ پازلازو- 724 01:09:42,526 --> 01:09:44,962 اول از همه اونجا رو ميگرديم پسرها آماده بشيد 725 01:09:47,574 --> 01:09:48,619 لعنت 726 01:09:52,710 --> 01:09:54,886 اين سرنخ ماست بيا بريم ببينيم چيکار ميکنن 727 01:09:55,016 --> 01:09:57,280 هان 728 01:11:15,227 --> 01:11:17,055 خيلي خوب دني يک جا براي تيرانداز مخفي جور کن و ما رو پوشش بده 729 01:11:17,184 --> 01:11:18,709 کله کيري! تو با مني 730 01:11:26,934 --> 01:11:28,893 رفيق؟ چه کوفتي؟- چي؟- 731 01:11:29,023 --> 01:11:31,764 رفيق، يک خدمتکار نداري که پشت سرت بياد تميز کنه 732 01:11:31,896 --> 01:11:33,332 سرايدارها اين کارو ميکنن 733 01:12:25,906 --> 01:12:27,038 توي موقعيتم 734 01:12:46,318 --> 01:12:47,362 ...اوه 735 01:13:26,358 --> 01:13:27,664 مسيحي گاوچرون 736 01:13:29,187 --> 01:13:30,580 امپراطوري رومي لعنتي 737 01:13:45,333 --> 01:13:46,378 اوه 738 01:14:11,403 --> 01:14:13,057 حالت چطوره؟ بونزورنو 739 01:14:37,298 --> 01:14:38,430 اوه 740 01:15:06,806 --> 01:15:08,504 پائولي؟ چه کوفتي؟ 741 01:15:19,906 --> 01:15:23,823 پائولي بهت نگفته بودم وقتي مهمون دارم مزاحمم نشي؟ 742 01:15:24,693 --> 01:15:27,827 قرار بود توي لعنتي توي معدن، مراقب دخترهاي ميسون باشي 743 01:15:27,958 --> 01:15:31,222 بهتره دليل قانع کننده لعنتي خوبي داشته باشي 744 01:15:31,352 --> 01:15:33,441 که چرا به روزم گند زدي ؟ 745 01:16:02,688 --> 01:16:04,124 چه خبر شده ؟ 746 01:16:04,255 --> 01:16:05,735 چرا حرف نميزني لعنتي؟ 747 01:16:08,302 --> 01:16:11,915 چي لعنتي اين قدر مهمه که ميخواي کيرتو بکني تو من ؟ 748 01:16:27,017 --> 01:16:28,932 چي اين قدر خنده داره پسر؟ 749 01:16:29,933 --> 01:16:31,587 مشکل مادر به خطايي چيزي داري؟ 750 01:16:31,717 --> 01:16:33,153 ديگه خفه خون بگير پيرمرد 751 01:16:34,590 --> 01:16:36,896 به اندازه کافي به هدفت رسيدي 752 01:16:38,419 --> 01:16:40,117 اين خانواده لعنتي منه 753 01:16:41,074 --> 01:16:43,642 حالا نوبت منه که اين گه رو تمام کنم 754 01:16:45,862 --> 01:16:47,820 تو حتي يک پالازاي واقعي هم نيستي 755 01:17:09,929 --> 01:17:13,193 عموم، عموي بزرگم مثل پسر خودش دوستت داشت 756 01:17:13,324 --> 01:17:15,934 من پسر پدر خوانده آنتوني ام 757 01:17:16,544 --> 01:17:19,896 اون و سوفيا منو به فرزندي قبول کردند اما من عاشقش بودم 758 01:17:20,766 --> 01:17:24,161 بيشتر از چيزي که به اصطلاح خانواده لعنتي تو دوستش داشتند 759 01:17:25,335 --> 01:17:28,731 و اون اونقدري ميدونست که اين ميراث خانوادگيو به من بسپاره 760 01:17:28,861 --> 01:17:32,559 و نه به توي خراب رقت انگيز 761 01:17:32,691 --> 01:17:34,171 لعنتي هاي هزار ساله 762 01:17:37,304 --> 01:17:39,002 بندازش و برگرد مادر به خطا 763 01:17:39,132 --> 01:17:40,177 حالا 764 01:17:55,322 --> 01:17:56,628 آروم، احمق- ...هي- 765 01:17:56,759 --> 01:17:58,195 آروم باش گنده- هي، هي- 766 01:17:58,325 --> 01:18:00,675 هي، هي اون هرزه ها پيش منن هرزه هات پيش منن 767 01:18:02,286 --> 01:18:04,027 فکر ميکني نمي کشمت؟ 768 01:18:04,680 --> 01:18:06,594 هيچ وقت ديگه نمي بينيشون 769 01:18:06,725 --> 01:18:08,248 همونقدري که زشتي، سرسخت هم هستي؟ 770 01:18:09,554 --> 01:18:10,773 چيه ؟ فکر کردي ميتوني منو بگيري؟ 771 01:18:11,861 --> 01:18:14,080 ميخواي يک فرصت بهم بدي؟- بگذارش زمين- 772 01:18:15,647 --> 01:18:17,996 اون يکي هم همين ور مادر به خطا من احمق نيستم 773 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 داري افتخار منو زير سوال ميبري؟ 774 01:18:25,483 --> 01:18:27,659 من فقط ميخوام دخترهامو پس بگيرم 775 01:18:38,800 --> 01:18:41,585 گورتو از اينجا گم کن 776 01:18:41,717 --> 01:18:43,936 من يک مرد مادر به خطام که دور و اطراف اونم 777 01:18:44,067 --> 01:18:46,416 اين الماس منه اين گه منه 778 01:18:53,032 --> 01:18:55,339 حسش ميکني روي؟ هان؟ 779 01:18:55,469 --> 01:18:56,818 پس من لعنتيو بکش 780 01:18:56,949 --> 01:18:59,559 ديگه هيچ وقت اون هرزه کوچولوها رو نميبيني، هان؟ 781 01:18:59,691 --> 01:19:01,300 فکر کردي تخم اين کارو داري؟ 782 01:19:02,172 --> 01:19:04,000 تو يک بزدل لعنتي هستي و خودت هم اينو ميدوني 783 01:19:06,350 --> 01:19:07,743 گورتو از اينجا گم کن 784 01:19:07,873 --> 01:19:10,746 من اين گه رو اداره ميکنم اينجا گه لعنتي منه 785 01:19:15,228 --> 01:19:16,577 من پادشاه لعنتيم 786 01:19:16,708 --> 01:19:18,971 سلام پادشاه 787 01:19:22,148 --> 01:19:23,715 حرومزاده لعنتي 788 01:19:40,601 --> 01:19:41,646 پائولي؟ 789 01:19:48,609 --> 01:19:50,350 جوليونو بيرون بردن 790 01:19:51,090 --> 01:19:53,223 مجبور شدم به اين مادر به خطاها شليک کنم 791 01:19:55,094 --> 01:19:57,270 اونها رو به معدن برگردون بگذار يکم باهاشون حال کنيم 792 01:20:03,189 --> 01:20:05,017 آخ، لعنت 793 01:20:19,597 --> 01:20:22,077 قبل از اينکه بتونم بگيرمشون، فرار کردن- فهميدم 794 01:20:23,557 --> 01:20:24,907 تو حالت خوبه؟- زنده ام، برادر کوچولو- 795 01:20:25,037 --> 01:20:26,559 ميدونم کجا دارن ميرن، بيا 796 01:20:59,419 --> 01:21:01,465 هي جيمي 797 01:21:01,594 --> 01:21:04,076 نيروي تازه برام بفرست يک موقعيت کوچولو داريم 798 01:21:04,207 --> 01:21:05,512 چي شده؟ 799 01:21:05,643 --> 01:21:07,297 هر چند تا تفنگ قوي که ميتوني بيار 800 01:21:08,733 --> 01:21:10,300 توي مختصاتي که برات فرستادم مي بينمت 801 01:21:14,173 --> 01:21:15,174 لعنت 802 01:21:25,445 --> 01:21:26,794 درست سر وقت 803 01:21:32,103 --> 01:21:33,236 جيمي 804 01:21:37,282 --> 01:21:38,284 پسر خوب 805 01:21:59,392 --> 01:22:01,916 من برادي، مامور ويژه‌ام با نيروي قانوني محلي کار ميکنم 806 01:22:02,047 --> 01:22:04,920 مختصاتو برات ميفرستم هرچه زودتر در موقعيتم به نيرو نياز دارم 807 01:22:50,878 --> 01:22:52,402 سلام 808 01:23:03,021 --> 01:23:04,282 صبح بخير 809 01:23:05,067 --> 01:23:06,938 به دنياي من خوش اومدي، روي 810 01:23:07,547 --> 01:23:09,114 اين همه اسباب بازي رو ببين 811 01:23:09,897 --> 01:23:11,290 باحال نيستند ؟ 812 01:23:11,421 --> 01:23:12,726 هان 813 01:23:12,857 --> 01:23:14,598 بگذار اجازه بديم بازيها ادامه پيدا کنن نه؟ 814 01:23:16,556 --> 01:23:17,557 ميدوني 815 01:23:18,862 --> 01:23:23,433 اين زمين سالهاست که دست خانواده منه 816 01:23:25,913 --> 01:23:30,657 چند سال پيش با چندتا از دوستام ميومديم اينجا و با مواد منفجره بازي مي کرديم 817 01:23:30,788 --> 01:23:31,876 مي ترکونديم 818 01:23:40,580 --> 01:23:42,059 اون گهو ديدي ؟ 819 01:23:42,191 --> 01:23:43,540 اون يک گه سکسيه 820 01:23:51,852 --> 01:23:53,157 پاولي؟- بله؟- 821 01:23:53,289 --> 01:23:54,377 اين گه رو ببين 822 01:23:57,335 --> 01:23:58,555 پولدار ميشيم پسر 823 01:24:01,036 --> 01:24:02,210 خوشگله 824 01:24:04,822 --> 01:24:09,174 بعد از اينکه فهميدم روي معدن الماس خانوادم ايستاديم 825 01:24:09,305 --> 01:24:10,349 ...من، اوه 826 01:24:11,394 --> 01:24:13,396 ميدونم، دوستمو منفجر کردم 827 01:24:13,526 --> 01:24:15,267 متاسفم داداش 828 01:24:15,398 --> 01:24:17,748 فراتلو، متاسفم خدا منو ببخشه برادر 829 01:24:17,878 --> 01:24:20,359 اونو هم دوست داشتم، ميدوني؟ 830 01:24:20,490 --> 01:24:23,014 قبر اون توي زمينه 831 01:24:23,145 --> 01:24:26,583 گاهي به اونجا ميرم و يک حشيش بزرگ به ياد اون ميکشم 832 01:24:26,713 --> 01:24:28,237 چرا اين کوفتيها رو به من ميگي؟ 833 01:24:28,367 --> 01:24:30,413 من هيچ اهميتي به الماسهاي لعنتي تو نميدم 834 01:24:30,543 --> 01:24:31,978 من فقط اومدم تا خانوادمو پس بگيرم 835 01:24:32,110 --> 01:24:33,155 دقيقا 836 01:24:33,938 --> 01:24:35,766 تو هيچ اهميتي به اون الماسهاي لعنتي نميدي 837 01:24:35,896 --> 01:24:39,291 کون احمق تو توي اين موقعيت احمقانه نيست 838 01:24:39,422 --> 01:24:41,467 اگر واقعا براي الماسها زنگ زدي 839 01:24:42,338 --> 01:24:44,557 کدوم خري 840 01:24:45,166 --> 01:24:47,517 پنجاه ميليون دلار الماسو 841 01:24:47,647 --> 01:24:51,434 بدون ناظر توي يک کاميون لعنتي توي همچين پمپ بنزين لعنتي مياره؟ 842 01:24:51,564 --> 01:24:54,523 اين احمقانه است و لعنتي بي مسئوليتيه 843 01:24:54,654 --> 01:24:56,308 لعنت به تو 844 01:24:58,484 --> 01:25:00,660 کار تو بود تو منو براي اين کار گذاشتي 845 01:25:00,791 --> 01:25:03,010 آره درسته من تو رو براي اين کار گذاشتم 846 01:25:03,141 --> 01:25:05,535 آره، درست ميگي من آدم خيلي مرتب و دقيقيم 847 01:25:06,840 --> 01:25:09,016 خيلي بد شد که برادرهات نتونستن به ما ملحق بشن 848 01:25:09,147 --> 01:25:11,584 اما تو افتخارشو داري دارم بهت ميگم 849 01:25:11,715 --> 01:25:14,587 تو افتخار اينو داري که زن برادرت و دخترهاشو 850 01:25:14,718 --> 01:25:16,763 در دستان خودت بگيري 851 01:25:23,379 --> 01:25:25,250 اگر با اين يارويي که جلوته مبارزه کني 852 01:25:26,338 --> 01:25:27,469 ميگذارم بري 853 01:25:28,384 --> 01:25:29,602 من روي قولم ميمونم 854 01:25:33,476 --> 01:25:36,174 ....ميبيني... اين... روي 855 01:25:39,916 --> 01:25:42,353 کسي سر به سر من نميگذاره 856 01:25:43,746 --> 01:25:46,837 خوب من هيچ وقت لعنتي براي هدر دادن ندارم پس بگذاريد مبارزه شروع بشه 857 01:25:47,880 --> 01:25:50,493 قول نميدم بعدش توي چه شرايطي باشي اما 858 01:25:52,364 --> 01:25:53,539 همينه که هست 859 01:25:58,327 --> 01:25:59,589 عمو روي! نه 860 01:25:59,719 --> 01:26:01,416 تمامش کن! بس کن 861 01:27:32,290 --> 01:27:34,379 اوه نه! روي! نه 862 01:27:34,510 --> 01:27:37,687 خفه خون بگيريد اين مبارزه خيلي سکسيه 863 01:27:47,914 --> 01:27:49,264 بزن بريم 864 01:28:01,406 --> 01:28:02,842 لعنت بهت 865 01:28:03,452 --> 01:28:04,409 لعنت پسر 866 01:28:18,075 --> 01:28:19,511 تبريک ميگم روي 867 01:28:19,642 --> 01:28:21,425 کشتيش 868 01:29:12,085 --> 01:29:13,348 چه کوفتي؟ 869 01:29:15,741 --> 01:29:17,439 اين چه خريه؟ چه خريه؟ 870 01:29:47,817 --> 01:29:49,121 از اين طرف 871 01:29:56,782 --> 01:29:58,088 يالا قربان بايد از اينجا بريم بيرون 872 01:29:58,218 --> 01:30:01,047 نه! تيرانداز مخفيو پيدا کن 873 01:30:01,178 --> 01:30:03,353 ميخوام پيداش کني و همشونو بکشي 874 01:30:03,485 --> 01:30:05,617 چشم قربان 875 01:30:05,748 --> 01:30:08,098 اين امپراطوري لعنتي منه 876 01:30:08,228 --> 01:30:09,665 لعنت پسر 877 01:30:14,887 --> 01:30:15,975 لعنت بهش 878 01:30:26,421 --> 01:30:27,770 خيلي خوب جيمي، پيش من بيا 879 01:30:38,344 --> 01:30:39,434 ميريم بيرون 880 01:31:02,892 --> 01:31:04,546 جيمز؟ 881 01:31:04,675 --> 01:31:06,548 جيمي! جيمي 882 01:31:06,678 --> 01:31:09,681 دني! دني! دني 883 01:31:17,210 --> 01:31:19,474 جيمي! اوه! جيمي! جيمي 884 01:31:19,603 --> 01:31:22,172 نه، پيش من بمون پيش من بمون رفيق 885 01:31:22,302 --> 01:31:24,827 پيشم بمون 886 01:31:55,335 --> 01:31:56,423 زود باشيد 887 01:32:18,271 --> 01:32:19,795 مامور 888 01:32:42,208 --> 01:32:43,253 بيا 889 01:32:43,383 --> 01:32:44,950 يالا 890 01:32:45,081 --> 01:32:46,212 واي 891 01:32:47,170 --> 01:32:48,737 واي پسر 892 01:32:50,041 --> 01:32:52,523 ميخواستم با اين ياروها برم هاوايي 893 01:32:53,350 --> 01:32:55,570 اوه، خوب 894 01:32:55,700 --> 01:32:56,919 خداحافظ 895 01:32:58,181 --> 01:32:59,312 رو شانسي 896 01:33:05,449 --> 01:33:06,624 بگير که اومد 897 01:33:07,930 --> 01:33:09,932 اوه، يا خدا 898 01:33:10,062 --> 01:33:12,151 لعنت 899 01:33:21,596 --> 01:33:23,772 تو بيا اينجا 900 01:33:23,902 --> 01:33:25,556 فقط کارتو بکن 901 01:33:25,687 --> 01:33:26,688 بس کن 902 01:33:27,732 --> 01:33:29,038 چاقو رو بنداز 903 01:33:29,778 --> 01:33:31,388 فقط بندازش تو نميخواي اين کارو بکني 904 01:33:32,389 --> 01:33:34,130 تو به خانوادت نياز داري و اونها به تو نياز دارن 905 01:33:34,260 --> 01:33:36,436 اونها پيش ما هستند جاشون امنه 906 01:33:40,484 --> 01:33:41,616 من کارآگاه ديويد جانسون هستم 907 01:33:49,232 --> 01:33:51,147 اوه! زندان 908 01:33:51,277 --> 01:33:53,236 من از هيچ گهي نميترسم برادر 909 01:34:01,505 --> 01:34:04,508 بابايي برميگرده من برميگردم 910 01:34:05,465 --> 01:34:07,642 خيلي خوب، بهتره بريد بچه ها 911 01:34:11,123 --> 01:34:13,212 ميدونستيد که بخاطرتون برميگردم؟ 912 01:34:22,612 --> 01:34:23,657 هي بچه ها 913 01:34:24,702 --> 01:34:26,443 فقط مي خواستيم بيام و تشکر کنيم 914 01:34:27,662 --> 01:34:28,706 از همتون 915 01:34:30,273 --> 01:34:33,145 الان سالهاست که با اف.بي.آي داريم روي اين عمليات کار ميکنيم 916 01:34:34,886 --> 01:34:38,237 در عرض کمتر از 48 ساعت بخاطر کمک شما تونستيم اونها رو دستگير کنيم 917 01:34:39,456 --> 01:34:40,675 ميدونم شما چيکار کرديد 918 01:34:41,588 --> 01:34:42,851 ميدونم چقدر سختي کشيديد 919 01:34:43,852 --> 01:34:44,853 و ازتون ممنونم 920 01:34:46,028 --> 01:34:47,682 اگر به چيزي نياز داشتيد 921 01:34:48,900 --> 01:34:50,423 تامل نکنيد و با ما تماس بگيريد 922 01:34:54,036 --> 01:34:55,820 مرسي، ممنونم کاراگاه 923 01:34:55,951 --> 01:34:57,648 من هم بابت تمام کارهايي که کرديد ممنونم مرسي 924 01:35:01,304 --> 01:35:04,046 برادر تو هنوز هم خرشانسي من بهت افتخار ميکنم، ممنونم ازت 925 01:35:17,973 --> 01:35:19,365 اين بالا، اين بالا 926 01:35:21,716 --> 01:35:23,065 خوب، دختر خوب 927 01:35:27,286 --> 01:35:29,071 اوه، دختر خوب 928 01:35:29,201 --> 01:35:31,508 واسه توئه- بله قربان- 929 01:35:33,335 --> 01:35:36,077 ميدوني، چرا به اينکه يک مدتي اين دور و اطراف بموني فکر نميکني؟ 930 01:35:36,208 --> 01:35:38,428 حتما ميتوني از کمک اضافه استفاده کني 931 01:35:38,558 --> 01:35:40,691 جدي ميگي؟- خيلي دوست دارم- 932 01:35:40,822 --> 01:35:42,388 راستش من هم خيلي دوست دارم 933 01:35:43,781 --> 01:35:47,132 ببين بهت چي ميگم، هنوز ماشين ميروني؟ 934 01:35:47,263 --> 01:35:48,655 اوه، ميتونم رانندگي کنم 935 01:35:48,786 --> 01:35:50,309 اگر بتوني منو اونجا برسوني ميمونم 936 01:35:50,440 --> 01:35:51,528 آره، قبوله 937 01:35:54,139 --> 01:35:55,532 آره 938 01:35:55,662 --> 01:35:58,273 برادران ميسون دوباره پيش هم برگشتند 939 01:35:58,274 --> 01:36:05,274 ....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::.... ( www.comic-strip.xyz ) telegram : @subforu 940 01:36:05,275 --> 01:36:12,275 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 941 01:36:12,276 --> 01:36:20,276 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 942 01:36:20,278 --> 01:36:30,278 تيم ترجمه ققنوس