1
00:00:05,001 --> 00:00:12,001
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:12,002 --> 00:00:20,002
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:20,003 --> 00:00:28,003
....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::....
( www.comic-strip.xyz )
telegram : @subforu
4
00:00:28,004 --> 00:00:36,004
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
5
00:01:25,404 --> 00:01:29,004
الماسهاي موهاوي
6
00:01:33,005 --> 00:01:36,305
دو روز قبل
7
00:01:36,400 --> 00:01:38,315
ايمني از بين رفته برادر کوچولو
8
00:01:42,363 --> 00:01:43,364
حواست بهش باشه
9
00:01:44,146 --> 00:01:45,627
يک ذره بيشتر مراقبش باش
10
00:01:50,979 --> 00:01:52,112
بنگ
11
00:02:00,685 --> 00:02:02,122
بد نيست
12
00:02:02,905 --> 00:02:05,299
واقعا اگر يک ذره بيشتر بهم کمک کني
خوب ميشه
13
00:02:05,429 --> 00:02:06,909
هر سال ما يک سفارش کوچيک داريم
14
00:02:07,039 --> 00:02:08,954
و به نظر ميرسه آهوي کوهي هي داره
سنگين تر ميشه، هان؟
15
00:02:09,085 --> 00:02:11,653
آره، اين طور به نظر ميرسه
16
00:02:12,871 --> 00:02:16,484
ميدوني که دوست ندارم
کسي اينجا باهامون به شکار بياد؟
17
00:02:17,267 --> 00:02:18,399
روي
18
00:02:19,226 --> 00:02:20,749
بزن بريم-
واقعا؟-
19
00:02:20,879 --> 00:02:22,490
روي اينجا قدمش روي چشم ما بود
20
00:02:22,620 --> 00:02:24,405
طوري رفتار ميکني که انگار من نااميد شدم و
دليلي نداره که شده باشم
21
00:02:24,535 --> 00:02:26,581
اون پتانسيل خيلي بيشتري از ما دوتا داره
22
00:02:26,711 --> 00:02:29,366
بايد بي خيال اون گه بشي، پسر اون برادر ماست
23
00:02:29,497 --> 00:02:31,107
چرا داري در اين باره به من سخت ميگيري؟
24
00:02:31,238 --> 00:02:34,458
اون اون بيرونه، چهل سالشه
ورشکسته است
و ساحل به ساحل رانندگي ميکنه
25
00:02:34,589 --> 00:02:36,373
با ماشين بزرگي که مال خودش هم نيست
26
00:02:36,504 --> 00:02:38,897
اون مال يک شرکت قرض دهنده ماشينهاي ارزونه
اون حتي ظرفي نداره که توش بشاشه
27
00:02:39,028 --> 00:02:42,292
ببين، اگر اون داره حال ميکنه
پس هرچي، بذار بکنه
28
00:02:42,423 --> 00:02:45,426
فکر ميکني اون خوشبخته؟
به نظرت اين خوشبختيه ؟
29
00:02:45,555 --> 00:02:48,603
اون ميتونست توي ارتش يک کاري داشته باشه
که البته منم تشويقش ميکردم اين کارو بکنه
30
00:02:48,733 --> 00:02:51,910
رو دنبال ميکنه MMA اون
يک بار هم زخمي شد
و بعد ميره
31
00:02:52,041 --> 00:02:53,260
اون هنوز توي گذشته زندگي ميکنه
32
00:02:53,390 --> 00:02:54,609
به جاي اينکه در حال زندگي کنه
33
00:02:54,739 --> 00:02:57,481
واي سخنراني زيبايي بود
34
00:02:57,612 --> 00:02:59,656
واقعا، عالي بود
35
00:02:59,788 --> 00:03:02,007
اما چطوره دفعه بعد اينو به روي بگي؟
36
00:03:02,138 --> 00:03:03,270
خودت برادر بزرگتر خوبي باش
37
00:03:03,400 --> 00:03:05,489
من برادر بزرگتر خوبيم
38
00:03:05,620 --> 00:03:07,970
دارم اين چيزها رو بهت ميگم تا اونها رو به من بسپاري
39
00:03:08,100 --> 00:03:10,973
نيمي از اوقات حتي وقتي باهاش تماس ميگيرم
باهام تماس نميگيره
40
00:03:11,103 --> 00:03:12,366
طوري رفتار ميکني انگار همه چيزو ميدوني
41
00:03:50,142 --> 00:03:51,970
بيا پسر، بيا بريم
42
00:03:52,101 --> 00:03:53,668
يالا
43
00:03:55,322 --> 00:03:56,453
برادر
44
00:03:59,978 --> 00:04:02,894
برادر، دير کردي، بيا بريم
45
00:04:04,374 --> 00:04:06,681
آخ پسر! چه کوفتي؟
46
00:04:08,813 --> 00:04:10,511
از اينجا تا شهر راه طولانيه
47
00:04:10,641 --> 00:04:13,165
خيلي خوب-
بيا صورت يک مادر به خطا رو پايين بياريم-
48
00:04:13,296 --> 00:04:15,037
خيلي خوب، خوبه
دوست دارم اينو بشنوم
49
00:04:18,301 --> 00:04:19,868
قراره با اين خانم کوچولوي خوشگل
خوش بگذرونم
50
00:04:19,998 --> 00:04:22,000
چي؟-
هي روي، روي-
51
00:04:22,130 --> 00:04:23,350
بهشون ميگم اومدي
52
00:04:26,918 --> 00:04:29,007
هي خوشگله-
سلام عزيزم-
53
00:04:47,025 --> 00:04:49,506
آره، آره روي، آره
54
00:04:51,247 --> 00:04:53,031
آره، آره، آره روي
منو بکن
55
00:04:55,556 --> 00:04:57,034
آره، آره
56
00:04:57,166 --> 00:04:59,037
اوه-
خيلي خوب بچه ها-
57
00:04:59,168 --> 00:05:00,952
خيلي خوب قهرمان، وقتت تمام شد
58
00:05:01,083 --> 00:05:02,650
اي مرده شور
59
00:05:02,780 --> 00:05:04,739
اوه محض رضاي لعنت، روي
60
00:05:04,869 --> 00:05:07,611
داري ميگي کيرت نميتونه تا بعد از اون مبارزه
لعنتي صبر کنه؟
61
00:05:07,742 --> 00:05:10,440
بي خيال پسر، پازالو کلي پول روي اين شرط بندي کرده
62
00:05:10,571 --> 00:05:12,355
رفيق! بي خيال پسر
63
00:05:12,486 --> 00:05:15,880
اين يکيو برنده ميشه
يالا، پاشو برو اون بيرون
64
00:05:16,011 --> 00:05:19,493
يا خدا
65
00:05:19,623 --> 00:05:21,712
داره مياد! واقعا
66
00:05:48,696 --> 00:05:50,219
اين بهترين چيزيه که توي چنته داري جي.دي؟
67
00:06:06,148 --> 00:06:07,671
آره! آره
68
00:06:20,292 --> 00:06:21,903
عزيزم امشب ميريم و جشن ميگيريم
عزيزم
69
00:06:42,227 --> 00:06:43,272
روي، مراقب باش
70
00:06:46,971 --> 00:06:48,058
لعنت
71
00:07:04,206 --> 00:07:05,337
اوه
72
00:07:11,126 --> 00:07:13,345
بلند شو روي! بلند شو
73
00:07:21,658 --> 00:07:22,920
لعنت
74
00:07:47,728 --> 00:07:51,645
روي، روي، روي، اوه روي؟
75
00:07:52,907 --> 00:07:54,648
قراره با تو چيکار کنم؟
76
00:07:55,649 --> 00:07:59,696
ميدوني، امشب کلي پول برام مي ارزيدي
ولي تمرکزتو از دست دادي
77
00:08:03,134 --> 00:08:05,267
اون کون ولگردت
قبلا بهترين واسه من بود
78
00:08:07,791 --> 00:08:09,053
چه بلاي کوفتي سرت اومده؟
79
00:08:09,184 --> 00:08:10,925
ببين، بي خيال پسر
80
00:08:12,317 --> 00:08:15,146
من توي چهار سال گذشته بيشتر از پولي که
امشب باختم برات پول درآوردم
81
00:08:16,757 --> 00:08:19,194
برات جبران ميکنم
يک فرصت بهم بده پسر
82
00:08:20,195 --> 00:08:21,457
دوباره نميبازم
83
00:08:22,502 --> 00:08:23,590
دوباره ببازي؟
84
00:08:26,157 --> 00:08:27,898
ببين بهت چي ميگم
85
00:08:28,029 --> 00:08:30,118
نه، نه، نه
86
00:08:31,293 --> 00:08:32,642
نه، خواهش ميکنم
87
00:08:32,773 --> 00:08:35,123
خواهش ميکنم
88
00:08:37,342 --> 00:08:39,082
خواهش ميکنم، نه
89
00:08:39,213 --> 00:08:42,217
اين هرزه کيه؟-
خواهش ميکنم نه! نه،نه-
90
00:08:42,783 --> 00:08:45,307
خودت اين هرزه رو ميشناسي
همون هرزه ايه که داشتي ميکرديش
91
00:08:46,917 --> 00:08:49,311
اون هرزه رو خفه کن
92
00:08:51,443 --> 00:08:52,967
همين الان در کونشو بگذار
93
00:09:10,288 --> 00:09:12,334
نه مادر به خطا-
بتمرگ
94
00:09:17,208 --> 00:09:18,688
ميبيني چطوري اين گه کار ميکنه؟
95
00:09:19,559 --> 00:09:22,910
کمتر از يک ساعت پيش
داشتي مغز اونو ميگاييدي
96
00:09:23,040 --> 00:09:25,347
و الان من مغز اونو منفجر کردم
97
00:09:26,217 --> 00:09:27,436
واسه من هيچ اهميتي نداره
98
00:09:28,611 --> 00:09:29,873
من قدرت دارم
99
00:09:31,048 --> 00:09:32,484
من قدرت لعنتي دارم
100
00:09:33,790 --> 00:09:35,313
پس امتحانم کن پسر
101
00:09:39,840 --> 00:09:42,625
بيا، بيا پيشم برادر
بيا کمي بخور
102
00:09:45,106 --> 00:09:46,455
حالا بادقت گوش کن
103
00:09:47,717 --> 00:09:49,371
اينو برام جبران ميکني
104
00:09:50,502 --> 00:09:54,419
من براي نقل و انتقال به کاميونت نياز دارم
105
00:09:56,334 --> 00:09:57,597
نگران نباش
106
00:09:58,772 --> 00:10:00,687
از نظر مالي خوب برات جبران ميشه
107
00:10:03,298 --> 00:10:04,473
حاليت شد ؟
108
00:11:01,878 --> 00:11:03,837
قراره چکار کنيم ؟
بگذار يک چيزي نشونت بدم-
109
00:11:07,362 --> 00:11:09,494
شرط ميبندم فکر کردي مواده، هان؟
110
00:11:17,720 --> 00:11:21,071
آره راستشو بگم آره
111
00:11:21,202 --> 00:11:24,553
خوب که چي؟ ميخواي سنگ جا به جا کني؟
112
00:11:24,684 --> 00:11:25,946
الماسن روي
113
00:11:26,903 --> 00:11:30,254
اينها چندتا از نادرترين
الماسهاي روي زمينن
114
00:11:30,385 --> 00:11:32,343
اينها رو از کدوم گوري آوردي؟
115
00:11:32,474 --> 00:11:33,910
فکر کردي چه کثافتي هستي که
116
00:11:34,040 --> 00:11:36,043
من بايد بهت بگم کالاي تجارتمو از کجا آوردم
117
00:11:36,173 --> 00:11:37,392
چه مرگت شده؟
118
00:11:39,481 --> 00:11:40,700
...اين گه پسر
119
00:11:44,616 --> 00:11:46,140
خالص و تراش نخورده است
120
00:11:51,362 --> 00:11:52,668
ازم ميخواي چيکار کنم؟
121
00:11:52,799 --> 00:11:55,932
تنها کار تو جا به جا کردن
الماسها
122
00:11:56,063 --> 00:11:58,718
به صورت مطمئن و امنه
123
00:11:58,848 --> 00:12:03,113
از نقطه آ به نقطه ب
بدون آسيب رسوندن
124
00:12:03,244 --> 00:12:07,988
و وقتي اين کارو کردي
يک ميليون دلار پولدارتر ميشي پسر
125
00:12:08,118 --> 00:12:09,641
دوباره بگو؟
126
00:12:09,772 --> 00:12:11,731
يک ميليون نقد
127
00:12:11,861 --> 00:12:14,429
نميفهمم چرا ازم ميخواي اين کارو بکنم
128
00:12:14,559 --> 00:12:16,518
يکي از اون کودنها رو بذار تا اين کارو بکنه
129
00:12:18,650 --> 00:12:20,217
آره، به اندازه کافي منصفانه است
130
00:12:20,348 --> 00:12:23,655
سه تا دليل برات ميارم که چرا تو
بهترين مرد براي انجام اين کاري
131
00:12:24,700 --> 00:12:29,487
شماره يک
تو يک راننده کاميون حرفه اي هستي
132
00:12:29,618 --> 00:12:31,446
که رکورد عالي توي رانندگي داره
133
00:12:31,576 --> 00:12:32,752
بررسيش کردم
134
00:12:34,579 --> 00:12:37,147
پس اين هم بايد مثل تمام سفرهاي ديگه
برات باشه
135
00:12:38,105 --> 00:12:41,064
و شماره دو
تو يک برادر داري، درسته؟
136
00:12:42,631 --> 00:12:44,111
کدوم يکي؟
137
00:12:44,241 --> 00:12:47,244
درسته، درسته، دوتا داري
138
00:12:47,375 --> 00:12:49,072
اسم بزرگترين برادرت چيه؟
139
00:12:49,203 --> 00:12:51,683
اوم... اوني که يک همسر زيبا داره
140
00:12:51,814 --> 00:12:53,337
و ... دوتا دختر داره؟
141
00:12:54,686 --> 00:12:56,906
جوي معمولي، درسته؟
142
00:12:57,037 --> 00:12:59,126
جو چه ربطي به اين قضيه داره؟
143
00:13:00,649 --> 00:13:02,172
ببين مادر به خطا
144
00:13:02,303 --> 00:13:05,001
بايد حضور ذهنو بهت تزريق کنم؟
145
00:13:05,132 --> 00:13:07,047
تو يک همسر مادر به خطا و بچه داري؟
146
00:13:08,048 --> 00:13:10,572
اون يکي برادرت، دني همسر و بچه داره؟
147
00:13:10,702 --> 00:13:11,660
نه
148
00:13:11,791 --> 00:13:13,444
من وثيقه ميخوام
149
00:13:14,663 --> 00:13:18,232
و همسر و بچه هاي جو، وثيقه هاي لعنتي من ميشن
150
00:13:18,362 --> 00:13:20,930
در صورتي که گه بزني به اين-
لعنت بهت-
151
00:13:21,061 --> 00:13:23,498
هي واي، واي اون مزخرفو نميخواي روي من امتحان کني
152
00:13:23,628 --> 00:13:26,501
باور کن
هيچ کدوم از اينها رو نميخواي
153
00:13:26,631 --> 00:13:28,068
کارم واست خوب تمام نميشه
154
00:13:29,373 --> 00:13:31,985
و سوم اينکه تو بهم بدهکاري مادر به خطا
155
00:13:32,812 --> 00:13:36,206
شانس آوردي که اصلا واسه اين گه
بهت پول ميدم
156
00:13:36,337 --> 00:13:39,122
چرا ميخواي از چيزي که هست
پيچيده ترش کني؟
157
00:13:39,253 --> 00:13:42,822
اين فقط يک تحويل ساده از وگاس به باجائه
158
00:13:44,867 --> 00:13:45,999
آره
159
00:13:47,217 --> 00:13:49,785
مشکل اينه که من و جو واقعا چشم تو چشم نميشيم
160
00:13:50,786 --> 00:13:53,833
متقاعد کردنش براي انجام اين رانندگي
واقعا زمان بره
161
00:13:53,963 --> 00:13:55,617
خوب اين مشکل توئه
162
00:13:55,747 --> 00:13:58,533
اما همين الان يک ميليون دليل برات آوردم
163
00:13:58,663 --> 00:14:01,623
که چرا ميتوني براي آزادي خودت
متقاعدش کني
164
00:14:04,191 --> 00:14:05,888
و اگر بگم نه، چي؟
165
00:14:06,019 --> 00:14:08,195
چاره اي نداري مادر به خطا
166
00:14:17,073 --> 00:14:18,118
عاليه
167
00:14:19,510 --> 00:14:21,773
سيصد تا کاناله و چيزي براي تماشا وجود نداره
168
00:14:29,738 --> 00:14:32,349
ميتونم تلويزيون تماشا کنم، با تو حرف بزنم يا برم بخوابم؟
169
00:14:32,480 --> 00:14:36,049
انتخاب کن جو
170
00:14:36,179 --> 00:14:39,356
فکر کنم بايد بفهمي که پيامهاي صوتي
چطور کار ميکنن برادر کوچولو
171
00:14:39,487 --> 00:14:42,533
اگر مهمه پيغام بگذار
172
00:14:42,664 --> 00:14:43,970
....در دسترس نيست
173
00:14:44,100 --> 00:14:45,797
..با صداي بوق لطفا ضبط کنيد
174
00:14:57,897 --> 00:15:02,684
جيمز اين يارو چاقه سريع به ناکجاآباد ميره
175
00:15:02,814 --> 00:15:04,947
وووو
176
00:15:05,861 --> 00:15:07,645
لوله بنزين از کار افتاده
177
00:15:17,829 --> 00:15:19,527
بايد اينو تميز کنيم
178
00:15:20,963 --> 00:15:22,399
ميخواي امشب بياي و بازيو تماشا کني؟
179
00:15:22,530 --> 00:15:25,054
مگان اون لازيانياي خفنشو درست ميکنه
اوه-
180
00:15:25,185 --> 00:15:28,144
دوست دارم بيام اما
جو ازم خواسته امروز توي
مزرعه به خانواده کمک کنم
181
00:15:28,275 --> 00:15:30,277
خيلي خوب پس
بهت خوش بگذره
182
00:15:30,407 --> 00:15:33,019
من که با لازانياي همسرم، حشري ميشم
183
00:15:34,194 --> 00:15:37,284
خيلي خوب پس ازش لذت ببر رفيق
184
00:15:37,414 --> 00:15:39,068
ميبرم
185
00:15:39,199 --> 00:15:42,245
هفته ديگه که نه نميگي
روي تخت خواب من، کونت مال منه
186
00:15:42,376 --> 00:15:47,120
اين خيلي اشتباه به نظر مياد
از خيلي از جهات
187
00:15:47,250 --> 00:15:48,512
نيازي نيست زشت جلوه اش بدي
188
00:15:48,643 --> 00:15:49,687
من دارم ميرم بيرون رفيق
189
00:15:51,472 --> 00:15:53,300
اوه، اوه لعنتي
190
00:16:12,275 --> 00:16:13,624
...روي ميسون
191
00:16:13,755 --> 00:16:15,235
...در دسترس نيست
192
00:16:15,365 --> 00:16:16,714
با شنيدن صداي بوق
193
00:16:16,845 --> 00:16:18,716
لعنتي بوي
چطوريه که هيچ وقت جواب نميدي؟
194
00:16:18,717 --> 00:16:25,717
....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::....
( www.comic-strip.xyz )
telegram : @subforu
195
00:16:25,718 --> 00:16:32,718
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
196
00:16:32,719 --> 00:16:38,719
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
197
00:17:31,180 --> 00:17:32,747
جي. آي دني
حالت چطوره برادر؟
198
00:17:32,877 --> 00:17:34,009
هان؟
199
00:17:34,140 --> 00:17:36,011
بد نيستم، تازه از سرکار اومدم
200
00:17:36,142 --> 00:17:37,404
فکر کردم شايد شماها کمي کمک نياز داشته باشيد
201
00:17:37,534 --> 00:17:39,058
من... راستش داري ذهنمو ميخوني
202
00:17:39,188 --> 00:17:41,234
دخترها بزرگترين درخت کريسمسو انتخاب کردن
203
00:17:41,364 --> 00:17:43,062
و نميتونم اونو تنهايي ببرم
204
00:17:43,192 --> 00:17:44,672
بخاطر همين اينجام
205
00:17:45,629 --> 00:17:50,373
هي، راستي تازگي ها
خبري از روي نشنيدي؟ شنيدي؟
206
00:17:50,504 --> 00:17:52,810
اون هرزه ديشب نزديکهاي ساعت دو باهام تماس گرفت
207
00:17:52,941 --> 00:17:54,464
درست وفتي داشتم ميرفتم بخوابم
باهاش صحبت نکردم
208
00:17:54,595 --> 00:17:55,552
به پيام صوتي فرستادمش
209
00:17:55,683 --> 00:17:57,554
...باهاش حرف نزدي؟ چرا؟
210
00:17:57,685 --> 00:17:59,469
چرا نزدي؟ اگر اضطراري بود چي؟-
اوف-
211
00:17:59,600 --> 00:18:01,167
اين درام ديگه چيه؟
212
00:18:01,297 --> 00:18:03,212
يک وضعيت اضطراري روز چهارشنبه
ساعت دو صيح براي برادرمون؟
213
00:18:03,343 --> 00:18:05,127
اون مست بوده
اين وضعيت اضطراريشه
214
00:18:05,258 --> 00:18:08,043
اگر توي دردسر افتاده باشه چي؟
چرا؟ چرا جواب ندادي؟
215
00:18:08,174 --> 00:18:09,479
اگر توي دردسر افتاده بود
با تو تماس ميگرفت
216
00:18:09,610 --> 00:18:10,741
با من تماس نميگرفت
217
00:18:11,699 --> 00:18:13,962
...ميدونم، اما فقط
218
00:18:14,093 --> 00:18:16,704
تا حالا اينقدر ازش بي خبر نبوديم، ميدوني؟
219
00:18:16,834 --> 00:18:18,053
گاهي يک ذره نگران ميشم
220
00:18:18,184 --> 00:18:20,273
اوه، فراموشش کن
221
00:18:20,403 --> 00:18:23,319
من ميخوام برم داخل
تميزکاري کنم، لباسهامو عوض کنم
و ببينم دخترها به کمک نياز نداشته باشند
222
00:18:23,450 --> 00:18:24,451
خيلي خوب؟-
آره، من نگران نيستم-
223
00:18:24,581 --> 00:18:25,887
برو خودتو مفيد جلوه بده
224
00:18:26,017 --> 00:18:27,802
هي! از ديدنت خوشحال شدم برادر کوچولو
225
00:18:27,932 --> 00:18:29,195
آره من هم همين طور
برادر بزرگه
226
00:18:40,510 --> 00:18:41,772
بفرماييد
227
00:18:41,903 --> 00:18:43,600
اوه، خيلي خوب به نظر مياد
228
00:18:43,731 --> 00:18:46,125
بفرماييد-
نه-
229
00:18:50,041 --> 00:18:52,827
هنوز باور نميشه شما دخترها مجبورم کرديد
توي آشپزخونه بهتون کمک کنم
230
00:18:52,957 --> 00:18:54,829
خودت ميدوني که براي کوکي ها توي آشپزخونه اي
231
00:18:54,959 --> 00:18:56,657
گناهکار
232
00:18:58,963 --> 00:19:00,922
خوب، حرف از شيطان شد
233
00:19:05,492 --> 00:19:06,667
چه خبرها، برادر؟
234
00:19:09,322 --> 00:19:10,497
عمو روي-
عمو روي-
235
00:19:10,627 --> 00:19:12,803
دخترها
236
00:19:13,978 --> 00:19:15,458
اوه، درست به موقع براي کوکي ها رسيدي
237
00:19:15,589 --> 00:19:17,895
خيلي خوبن
بايد يکيشو امتحان کني
238
00:19:18,026 --> 00:19:19,158
خوش اومدي روي، خيلي وقته نديديمت
239
00:19:19,288 --> 00:19:20,376
بله خانم
240
00:19:22,770 --> 00:19:24,163
آره
241
00:19:25,512 --> 00:19:28,297
فقط من و تو و يک ذره آرامش و سکوت، هان؟
242
00:19:29,820 --> 00:19:31,518
اوه، خيلي زود حرف زدم
243
00:19:33,172 --> 00:19:34,956
چيه دن بود؟
244
00:19:35,086 --> 00:19:37,437
هرچيزي که روي بخاطرش تماس گرفته
به اندازه کافي مهم بوده
245
00:19:37,567 --> 00:19:38,916
...اوه، دوباره اين-
که امروز سر و کلش پيدا بشه
246
00:19:39,047 --> 00:19:40,004
اون اينجاست؟
247
00:19:40,135 --> 00:19:41,484
آره، به خونه برگشته
248
00:19:41,615 --> 00:19:43,094
با لورا و بچه ها داره کوکي ميخوره
249
00:19:43,225 --> 00:19:45,662
هيچکدوم از اينها واسه من مهم نيستند، برادر کوچولو
250
00:19:45,793 --> 00:19:48,404
اون ميدونه من اين بيرون کار ميکنم
اون جلوي خونه مي ايسته تا يک چيزي بخوره
251
00:19:48,535 --> 00:19:50,014
چه سورپرايزي-
آره-
252
00:19:50,145 --> 00:19:52,452
بايد بياي داخل، ببينيش و بهش سلام کني-
ميتونم-
253
00:19:52,582 --> 00:19:54,410
از ديدنت خوشحال ميشم-
سلام کن-
254
00:19:54,541 --> 00:19:56,499
ميخواي دست از کار بکشم و بيام داخل؟
255
00:19:56,630 --> 00:19:57,848
فکر کنم بايد اون
بياد بيرون
256
00:19:57,979 --> 00:19:59,459
قبلا به عنوان چندتا برادر، اين کارو ميکرديم
257
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
باهم از اينجا مراقبت ميکرديم
258
00:20:01,678 --> 00:20:03,985
چه کوفتي؟ جو؟ بي خيال
259
00:20:04,115 --> 00:20:06,030
چرا نميتوني بزرگ بشي؟
260
00:20:06,161 --> 00:20:09,251
يعني، فقط بيا داخل
اصلا از کجا ميدوني چيزي ميخواد؟
261
00:20:09,382 --> 00:20:11,253
هروقت راحت باشه، ناپديد ميشه
262
00:20:11,384 --> 00:20:13,342
بعد هروقت چيزي ميخواد، ميخزه و مياد داخل
263
00:20:13,473 --> 00:20:14,865
فکر ميکني امروز فرق داره؟
264
00:20:14,996 --> 00:20:17,041
ببين، سالها پيش من با قيد وثيقه آزادش مي کردم
265
00:20:17,172 --> 00:20:18,521
اما اوضاع الان فرق کرده
266
00:20:18,652 --> 00:20:22,438
من يک خانواده دارم، اون دخترها
تو، گاو و گوسفند
267
00:20:22,569 --> 00:20:25,311
مردم روي من حساب ميکنن
من پتانسيل داشتم
268
00:20:25,441 --> 00:20:27,704
يک نگاه بهت ميندازم
تو همه جوره به من گوش دادي
269
00:20:27,835 --> 00:20:29,924
من به عنوان مرشدت، نصايح خوبي بهت کردم
270
00:20:30,054 --> 00:20:31,969
الان تو توي ارتشي
شغل عالي اي داري
271
00:20:32,100 --> 00:20:36,452
اون يک ولگرده که براي آت و آشغال
بيرون ايستگاه هاي کاميون مبارزه ميکنه
272
00:20:36,583 --> 00:20:38,019
فکر ميکني دليل ديگه اي داره که اون اينجاست؟
273
00:20:38,149 --> 00:20:40,064
به جز اينکه از من پول يا يک جاي خواب ميخواد؟
274
00:20:40,717 --> 00:20:42,589
چه خبره بچه ها
اين همه هياهو براي چيه؟
275
00:20:43,459 --> 00:20:45,461
در مورد تو حرف ميزنيم برادر کوچولو
276
00:20:46,157 --> 00:20:49,335
از ديدنت خوشحالم
تو ساعت دو صبح تماس گرفتي و
حالا يکهو سر و کلت اينجا پيدا شده
277
00:20:49,465 --> 00:20:52,686
و حس ميکنم دليلش اينه که به يک چيزي نياز داري
به جواب نزديکم؟
278
00:20:52,816 --> 00:20:55,166
پسر لعنت بهت
پسر لعنت بهت-
279
00:20:55,776 --> 00:20:57,908
اصلا نبايد ميومدم اينجا-
آره! موافقم
280
00:20:58,039 --> 00:20:59,562
هيچ وقت دعوت نشدي
281
00:21:00,302 --> 00:21:01,869
جو-
قيافشو ببين-
282
00:21:01,999 --> 00:21:03,697
به اندازه کافي براي بيست دلار با اون يارو
دردسر داشتي
283
00:21:03,827 --> 00:21:05,568
...لعنت بهت.. ميخواي بگي-
لعنت به من؟-
284
00:21:05,699 --> 00:21:08,354
بس کن-
صورت لعنتيت چطور به نظر مياد؟-
285
00:21:10,356 --> 00:21:11,835
روي
286
00:21:11,966 --> 00:21:13,010
روي، صبر کن
287
00:21:13,141 --> 00:21:15,056
بس کن هي، بيخيال پسر
288
00:21:15,186 --> 00:21:17,232
ولم کن، ميخوام برم
289
00:21:17,363 --> 00:21:20,279
برادر چرا اصلا مياي اينجا که بخواي همين طوري بري؟
هان؟
290
00:21:20,409 --> 00:21:22,846
شايد بخاطر همينه که نميخواد تو اينجا باشي
291
00:21:25,936 --> 00:21:27,460
دو روز ميخواي با من بياي؟
292
00:21:28,069 --> 00:21:29,157
ببخشيد، چي؟
293
00:21:30,811 --> 00:21:33,770
ميخوام يک نقل و انتقال در مرز باجا انجام بدم
294
00:21:33,901 --> 00:21:38,297
ميخواستم از جو بخوام
ميخواد باهام بياد و يک عداوت قديمي رو تمام کنيم؟ اما؟
295
00:21:38,949 --> 00:21:41,125
لعنت، بيشتر از اين نميتونستم در موردش اشتباه کنم
296
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
گفتي چند روز؟
297
00:21:46,609 --> 00:21:49,482
اوه، حرفو پس ميگيرم
سه يا چهار روز
298
00:21:49,612 --> 00:21:53,616
اوه آره شايد بتونم کسيو پيدا کنم که
توي پايگاه جام بايسته
299
00:21:53,747 --> 00:21:56,271
پس ميخواي بياي؟-
آره، بيا انجامش بديم-
300
00:21:56,402 --> 00:21:58,621
ياخدا... آره چرا که نه؟ يعني
301
00:21:58,752 --> 00:22:01,755
ياخدا، اگر نتوني با برادرت پيوندي داشته باشي
من چم شده؟
302
00:22:01,885 --> 00:22:04,584
يعني من هم برادرتم
و هيچ وقت شانسي نداشتم
303
00:22:04,714 --> 00:22:07,326
که مثل قديمها فقط باهات حرف بزنم
304
00:22:08,109 --> 00:22:09,850
اوه لعنت، باحال ميشه
305
00:22:09,980 --> 00:22:12,548
بيا بريم-
دلم برات تنگ شده بود برادر
306
00:22:13,723 --> 00:22:16,987
برادران ميسون توي جاده اند
307
00:22:24,430 --> 00:22:27,215
هي، بابت جو متاسفم
308
00:22:28,347 --> 00:22:30,044
اون
309
00:22:30,174 --> 00:22:33,134
اون اهميت ميده، آره
فقط نحوه متفاوتي براي نشون دادنش داره
310
00:22:33,874 --> 00:22:36,137
جو بايد بيخيال اون گه بشه پسر
311
00:22:36,267 --> 00:22:37,617
اون ميدونه من نميتونستم برم اونجا
312
00:22:39,749 --> 00:22:41,360
خوشحالم که باهات، اين بيرونم
313
00:23:01,815 --> 00:23:05,035
يک توقف کوچولو ميکنيم و
يک چند دلاري سريع درمياريم
314
00:23:06,559 --> 00:23:07,777
ميزنيم به ميز قمار؟
315
00:23:16,351 --> 00:23:17,657
اين جوري هاست؟-
آره-
316
00:23:28,319 --> 00:23:30,409
تو که براي خريدن مواد اينجا نيومدي؟ نه؟
317
00:23:32,802 --> 00:23:34,674
من مواد نميخرم
318
00:23:34,804 --> 00:23:36,415
بهم اعتماد کن، ازش خوشت مياد
319
00:23:37,590 --> 00:23:38,591
بهتره نياد
320
00:23:39,200 --> 00:23:40,288
اين کدوم خريه؟
321
00:23:40,419 --> 00:23:41,724
برادر کوچکم، دني
322
00:23:42,682 --> 00:23:43,944
من فقط دارم سر به سرت ميگذارم رفيق
323
00:23:49,993 --> 00:23:51,386
پاکن، ميتونن برن پايين
324
00:23:53,214 --> 00:23:54,345
آقايون
325
00:24:01,048 --> 00:24:02,441
قراره بهت خوش بگذره
326
00:24:03,442 --> 00:24:05,313
خيلي خوب، خواهيم ديد
327
00:24:05,444 --> 00:24:07,402
.. اما اگر هر اتفاق عجيب و غريبي اينجا بيفته
328
00:24:08,708 --> 00:24:10,623
من اين کارو نميکنم
ميرم، نيستم
329
00:24:13,016 --> 00:24:14,322
تا خونه راه طولاني ايه
330
00:24:18,587 --> 00:24:21,460
خوب، خوب، خوب
ببين کي وقت شناسه
331
00:24:21,590 --> 00:24:22,896
بيايد بيرون پسرها
332
00:24:23,026 --> 00:24:25,333
خوش بحالت
333
00:24:35,212 --> 00:24:36,779
ببين کي اينجاست
334
00:24:36,910 --> 00:24:38,868
روي ميسون، حالت چطوره؟-
هي برادر-
335
00:24:38,999 --> 00:24:41,131
مدتيه نديدمت-
....برادر... برادر کوچکم دني
336
00:24:41,262 --> 00:24:43,786
سلام لوسيوس، لوسيوس ولنتين
337
00:24:43,917 --> 00:24:45,309
بيا يک تور براش بچينيم
338
00:24:47,790 --> 00:24:50,358
کاري که ما اينجا ميکنيم
ارائه يک سرويس
339
00:24:50,489 --> 00:24:54,971
براي افرادي مثل سياستمدارهاست
340
00:24:55,102 --> 00:24:57,147
مقامات رسمي رده بالا
341
00:24:58,497 --> 00:24:59,802
تو سياستمدارها رو ميشناسي؟
342
00:25:00,716 --> 00:25:03,284
آره-
مکس کريسمس مبارک بچه-
343
00:25:04,241 --> 00:25:06,287
يک چيزي براي مکيدن اينجاست
آبنبات
344
00:25:06,417 --> 00:25:08,289
مرسي
345
00:25:21,302 --> 00:25:23,565
هي، اين برادرم دنيه-
سلام-
346
00:25:23,696 --> 00:25:25,480
واسم خوب ازش مراقبت کن، باشه؟
347
00:25:50,853 --> 00:25:53,421
آماده کار بيشتري هستيد؟-
آره-
348
00:25:53,552 --> 00:25:56,337
آماده ايد؟ خيلي خوب-
آره-
349
00:25:56,467 --> 00:26:00,254
پس بريم سراغ مبارزه بعديمون
که با بارني بويو داريم
350
00:26:12,266 --> 00:26:16,618
و مبارز بعديمون بيگ دوکه
351
00:26:35,768 --> 00:26:38,553
دوک! دوک! دوک
352
00:26:38,684 --> 00:26:42,426
دوک! دوک! دوک
353
00:26:42,557 --> 00:26:46,605
آماده ايد؟ آماده ايد؟
مبارزه کنيد
354
00:27:04,971 --> 00:27:07,756
آره يالا-
دوک، دوک-
355
00:27:07,887 --> 00:27:09,932
بيا بازي کنيم، بيا بازي کنيم
زود باش
356
00:27:49,189 --> 00:27:52,932
خيلي خوب مردم الان کي آماده مبارزه با
اين قهرمان
357
00:27:53,062 --> 00:27:54,934
در ازاي جايزه اضافيه
358
00:27:55,064 --> 00:27:59,460
و يادتون باشه از اونجايي که اين يک جايزه دوبرابره
برنده همه رو ميبره
359
00:27:59,590 --> 00:28:02,202
در اولين راند بايد ناک اوت انجام بشه
360
00:28:02,332 --> 00:28:04,073
تا مبارز برنده بشه
361
00:28:04,204 --> 00:28:06,859
کي پايه است؟
362
00:28:11,907 --> 00:28:13,169
خيلي خوب
363
00:28:14,649 --> 00:28:17,217
همگي، ما ري ميسونو اينجا داريم
364
00:28:19,741 --> 00:28:21,743
با اين يارو مبارزه نکن
اون خيلي گنده است
365
00:28:24,311 --> 00:28:26,139
خوشحاليم که برگشتي، روي
366
00:28:28,315 --> 00:28:30,709
روي از توي هرزه يک چيزهايي شنيدم
367
00:28:33,059 --> 00:28:35,801
اين قراره يکي از اون مبارزات خيلي هيجان انگيز باشه
مردم
368
00:28:35,931 --> 00:28:41,850
هم روي و هم دوک که اينجا هستند
در ليگ زيرزمينيمون شکست نخوردند
369
00:28:41,981 --> 00:28:44,810
بگذاريد ببينيم کي امشب پيروزيو به خونه ميبره
370
00:28:44,940 --> 00:28:45,941
آماده ايد؟
371
00:28:47,029 --> 00:28:48,509
بگذاريد مبارزه شروع بشه
372
00:28:53,732 --> 00:28:54,689
آماده اي؟
373
00:28:56,082 --> 00:28:58,171
تو آماده اي؟
مبارزه کنيد
374
00:30:14,464 --> 00:30:16,553
اون برنده شد! اون برادر منه
375
00:30:21,994 --> 00:30:25,301
قهرمان انکارناپذير جديد ما
376
00:30:45,408 --> 00:30:47,323
اوه خداي من
377
00:30:48,063 --> 00:30:49,064
سرم
378
00:30:50,196 --> 00:30:51,197
پسر
379
00:30:52,328 --> 00:30:54,591
شايد بايد ديشب همون قمار
را ميکرديم
380
00:30:55,592 --> 00:30:57,029
انگار شانس آوردي
381
00:31:09,563 --> 00:31:10,956
اين بارو قراره کجا برسونيم؟
382
00:31:12,174 --> 00:31:13,654
اين بالا، گوشه
383
00:31:35,894 --> 00:31:37,896
براي پالازو بار ميبريم
384
00:31:40,724 --> 00:31:41,812
آسون بود
385
00:32:15,890 --> 00:32:17,848
همينجا بمون تا بهت بگم چه خبره
386
00:32:17,979 --> 00:32:19,850
اين گهي که جا به جا ميکني، قانونيه؟
387
00:32:21,200 --> 00:32:22,288
به اندازه کافي قانوني هست
388
00:32:29,991 --> 00:32:31,688
روي؟-
منم-
389
00:32:32,472 --> 00:32:33,516
دير اومدي
390
00:32:33,647 --> 00:32:35,170
حالا که اينجام، نيستم؟
391
00:32:41,829 --> 00:32:43,048
اون که توي کاميونه، برادرته؟
392
00:32:43,918 --> 00:32:45,224
آره خودشه
393
00:32:45,354 --> 00:32:47,095
بارگيري اين گه چقدر طول ميکشه؟
394
00:32:47,791 --> 00:32:49,968
روي
395
00:32:54,015 --> 00:32:59,412
قراره الماسهاي تراش نخورده نادر به ارزش
پنجاه ميليون دلارو
396
00:32:59,542 --> 00:33:01,892
توي ماشين لعنتيت بار کنيم
397
00:33:03,024 --> 00:33:04,504
هرچقدر لازم باشه طول ميکشه
398
00:33:04,634 --> 00:33:07,028
شماها با اين قضيه مشکلي چيزي داريد روي؟
399
00:33:07,159 --> 00:33:08,638
نه، مشکلي نيست
400
00:33:09,988 --> 00:33:10,989
خوبه
401
00:33:13,382 --> 00:33:14,427
خوب
402
00:33:20,085 --> 00:33:21,260
مياي؟
403
00:33:21,390 --> 00:33:22,435
آره
404
00:33:22,565 --> 00:33:24,002
آنديامو، روي
405
00:33:44,022 --> 00:33:47,068
به اونها توجه نکن
اونها فقط... دارن کار ميکنن
406
00:33:58,688 --> 00:34:02,431
خوب بار اينجاست
407
00:34:02,562 --> 00:34:04,607
همشون بسته بندي شدن و آماده حرکتن
408
00:34:04,738 --> 00:34:06,566
پسرها رو ميارم اينجا و بارشون ميکنيم
409
00:34:06,696 --> 00:34:08,350
و تو راه ميفتي
410
00:34:08,481 --> 00:34:10,222
اين يک جور شوخيه؟
411
00:34:11,788 --> 00:34:15,226
من براي الماسها اومدم
نه اينکه خوار و بارهاي لعنتي شما رو اين ور و اون ور ببرم
412
00:34:20,623 --> 00:34:22,668
بيا، اينو نگاه کن
413
00:34:37,813 --> 00:34:39,599
همه اينها که اينجان، الماسن
414
00:34:43,733 --> 00:34:45,300
چاي فقط روشونه
415
00:35:16,723 --> 00:35:21,597
پس ميدوني که مسئول همه اينهايي؟
416
00:35:22,729 --> 00:35:24,644
ميدوني چه اتفاقي ميفته
417
00:35:24,774 --> 00:35:27,386
اگر تا بيست و چهار ساعت آينده محموله به باجا نرسه، درسته؟
418
00:35:27,516 --> 00:35:28,735
خوب ميدونم
419
00:35:29,736 --> 00:35:31,694
خوبه چون پالازو شوخي نداره
420
00:35:33,348 --> 00:35:34,958
از اون هم خوب مطلعم
421
00:35:35,872 --> 00:35:38,092
خوبه-
خيلي خوب-
422
00:35:39,311 --> 00:35:40,399
روي
423
00:35:41,965 --> 00:35:45,055
مختصات محل تخليه بار
داخل اينه
424
00:35:45,186 --> 00:35:46,274
فهميدم
425
00:35:47,188 --> 00:35:48,972
به رئيست خبر بده صبح اونجام
426
00:36:09,732 --> 00:36:10,777
همه چيز مرتبه؟
427
00:36:12,257 --> 00:36:15,042
آره فقط بايد اين بارو تا صبح
از مرز رد کنم
428
00:36:16,217 --> 00:36:18,045
خيلي خوب، مشکلي نداري که تمام شب رانندگي کني؟
429
00:36:18,176 --> 00:36:20,047
واقعا داري اينو ازم ميپرسي؟
430
00:36:20,178 --> 00:36:22,136
اين کاريه که براي تامين زندگيم انجام ميدم
برادر کوچولو
431
00:36:22,267 --> 00:36:24,443
حساس نشو ، حساس نشو
432
00:37:53,793 --> 00:37:54,750
هي
433
00:37:54,881 --> 00:37:56,361
بلند شو خوابالو
434
00:37:56,491 --> 00:37:59,233
ميخوام اينجا يکم گازوئيل بزنم
چيزي ميخواي؟
435
00:37:59,364 --> 00:38:01,148
آره
436
00:38:01,279 --> 00:38:03,542
خيلي پي پي دارم
دندون عقبيم درد ميکنه
437
00:38:32,440 --> 00:38:33,746
اون گوشه است
438
00:38:33,876 --> 00:38:35,313
اگر چيز ديگه اي خواستي بهم بگو
439
00:38:35,443 --> 00:38:37,271
خيلي خوب، مرسي
440
00:38:37,402 --> 00:38:38,707
چيزي ميخواي؟
441
00:38:38,838 --> 00:38:40,709
نه،نه خوبم، خوبم-
آدامس بادکنکي نداري-
442
00:38:44,626 --> 00:38:46,454
آره
443
00:39:45,774 --> 00:39:46,949
اوه، لعنت
444
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
امروز نه، امروز نه! بي خيال
445
00:40:24,857 --> 00:40:25,858
گرفتمش
446
00:40:33,605 --> 00:40:35,389
امروز نه عوضي ها
447
00:40:35,520 --> 00:40:36,564
بي خيال
448
00:40:53,581 --> 00:40:54,495
لعنت
449
00:40:54,626 --> 00:40:56,454
اوه لعنت، اوه خدايا
450
00:41:54,773 --> 00:41:55,687
نه! نه
451
00:42:22,496 --> 00:42:23,541
روي
452
00:42:24,629 --> 00:42:25,630
روي
453
00:42:26,935 --> 00:42:28,502
الان چه اتفاق گهي افتاد؟
454
00:42:33,072 --> 00:42:34,464
به گا رفتيم
455
00:42:35,248 --> 00:42:36,684
من به گا رفتم
456
00:42:36,815 --> 00:42:38,599
روي، اون ياروها کي بودن؟
457
00:42:38,730 --> 00:42:39,774
به گا رفتيم
458
00:42:44,997 --> 00:42:47,260
روي، رفيق، بي خيال
459
00:42:47,390 --> 00:42:48,740
از اينجا ميريم
460
00:42:50,132 --> 00:42:52,744
فکر ميکنم اون ماشين کلرکه
يالا، بايد کليدها رو پيدا کنيم
461
00:42:54,528 --> 00:42:55,485
بيا بريم
462
00:42:55,616 --> 00:42:57,357
يالا، يالا، بيا بريم
463
00:42:57,487 --> 00:42:58,576
ماشينو بررسي کن
464
00:43:24,253 --> 00:43:26,299
چه کوفتي؟
465
00:43:28,040 --> 00:43:29,041
خيلي خوب روي
466
00:43:30,085 --> 00:43:32,218
اون کاميون چه گهيه؟
467
00:43:32,348 --> 00:43:34,307
و اون ياروها چه خرهايي بودن؟
468
00:43:37,789 --> 00:43:40,966
روي؟ براي چي به ما تيراندازي شد؟
469
00:44:31,494 --> 00:44:33,322
چه خبر شده روي؟
470
00:44:34,715 --> 00:44:35,760
سوار ماشين شو
471
00:45:10,055 --> 00:45:11,056
اينو بگير
472
00:45:13,058 --> 00:45:14,102
بايد بريم
473
00:45:23,111 --> 00:45:24,199
عوضي
474
00:45:24,330 --> 00:45:27,115
بهم بگو چه اتفاق گهي داره ميفته؟
475
00:45:28,421 --> 00:45:30,031
ميخواي به اين مادر به خطاها شليک کني
476
00:45:39,998 --> 00:45:40,999
اونهاشن
477
00:45:41,695 --> 00:45:42,740
کي ها؟
478
00:45:42,870 --> 00:45:44,742
اون کيه؟-
اين اسلحه پره؟-
479
00:45:56,579 --> 00:45:58,451
گيرشون مياريم
480
00:45:59,713 --> 00:46:01,236
مادر به خطاها
481
00:46:14,423 --> 00:46:15,468
مادر به خطاها
482
00:46:19,907 --> 00:46:21,126
سر ما لعنتيها رو به باد ميدي
483
00:46:22,214 --> 00:46:23,258
اينو نگه دار
484
00:46:38,056 --> 00:46:39,840
دني، فرمونو بگير
فرمونو بگير
485
00:46:39,971 --> 00:46:42,277
چه کوفتي؟
486
00:46:54,072 --> 00:46:55,421
چه کوفتي؟
487
00:47:00,165 --> 00:47:02,384
قسر در نميريد مادر به خطاها
488
00:47:11,480 --> 00:47:12,525
بهشون شليک کن
489
00:47:49,692 --> 00:47:50,868
پياده شو، پياده شو، پياده شو
490
00:48:21,115 --> 00:48:23,291
روي، چه کوفتي توي اون کاميونه؟
491
00:48:25,990 --> 00:48:28,253
الماس به ارزش پنجاه ميليون دلار
492
00:48:34,737 --> 00:48:37,871
بايد از جاده اصلي خارج شيم قبل از اينکه اون مادر به خطاها
يا پليس سر برسن
493
00:48:39,829 --> 00:48:41,179
توي راه بهت توضيح ميدم
494
00:48:42,745 --> 00:48:43,964
پنجاه ميليون؟
495
00:48:51,667 --> 00:48:54,496
لعنت
496
00:48:56,846 --> 00:48:58,587
من لعنتيو نکش پسر
497
00:48:58,718 --> 00:49:00,154
فقط منو نکش
498
00:49:00,285 --> 00:49:02,548
بين بهت چي ميگم
اين يارو خايه داره
499
00:49:08,206 --> 00:49:11,905
پس فکر کردي ميتوني منو به گا بدي و خودت به گا نري؟
500
00:49:14,386 --> 00:49:15,996
خود لعنتيت بايد بهتر بدوني
501
00:49:16,127 --> 00:49:19,739
خودت ديدي با آدمهايي که سر به سرم ميگذارن
چيکار ميکنم
502
00:49:24,396 --> 00:49:27,094
سر به سر حرومزاده اشتباهي گذاشتي
503
00:49:30,054 --> 00:49:31,272
لعنت بهت
504
00:49:34,928 --> 00:49:36,147
درست توي تخمهاش
505
00:49:40,107 --> 00:49:42,414
اون گه رو ميبيني؟
درست توي تخمهاش پسر
506
00:49:42,544 --> 00:49:43,806
همتون اونو ديديد؟
507
00:49:45,373 --> 00:49:47,593
درست توي تخمهاش-
تماس براي شماست
508
00:49:52,250 --> 00:49:53,425
بنال
509
00:50:32,072 --> 00:50:33,378
شانسي نداريم
510
00:50:33,508 --> 00:50:35,293
نميتونيم با مالک ايستگاه
تماس بگيريم
511
00:50:35,423 --> 00:50:38,426
و به نظر مياد امنيت اينجا کار نميکنه
512
00:50:39,166 --> 00:50:41,168
اون کاميون و ماشين متروکه کنار جاده چي؟
513
00:50:41,299 --> 00:50:44,867
يک تيم مسئول داريم که
دارن اون محلو بررسي ميکنن
514
00:50:46,086 --> 00:50:47,870
اين يک پوکه
ـهMP5
515
00:50:48,436 --> 00:50:49,959
بيشتر از 100 تا اونها اينجاست
516
00:50:51,048 --> 00:50:53,441
اين يک تيراندازي از داخل ماشين نيست
اون آدمها حرفه اي بودند
517
00:50:53,572 --> 00:50:55,661
احساس ميکنم مدارک بيشتري
بايد اينجا باشه
518
00:50:55,791 --> 00:50:58,620
خيلي خوب؟ تو اينجا بمون
نمايشو اجرا کن
519
00:50:58,751 --> 00:50:59,839
من ميرم اونجا و بررسيش ميکنم
520
00:50:59,969 --> 00:51:01,449
چشم قربان
521
00:51:24,516 --> 00:51:25,560
هي، منم
522
00:51:26,474 --> 00:51:28,259
آره توي همون نقطه هميشگيم
523
00:51:29,695 --> 00:51:30,739
خيلي خوب
524
00:51:32,828 --> 00:51:33,873
صحيح
525
00:52:11,911 --> 00:52:12,955
شب بخير-
کاراگاه-
526
00:52:15,088 --> 00:52:17,699
چيز جالبي داري؟-
نه، هيچ چيز-
527
00:53:22,721 --> 00:53:24,766
يک چيزي بايد توي اين کيف باشه
528
00:53:30,903 --> 00:53:33,122
فکر ميکنم شبو اينجا ميمونيم
529
00:53:33,253 --> 00:53:35,908
بعد صبح اول وقت ميريم
530
00:53:37,562 --> 00:53:38,693
شروع به حرکت ميکنيم
531
00:53:41,305 --> 00:53:45,222
هيچ مارگارت باجايي اين کارو نميکنه
532
00:53:49,574 --> 00:53:50,792
اون کيفو بده به من
533
00:53:53,055 --> 00:53:54,666
خودتو ضربه فني کن
534
00:53:57,146 --> 00:54:00,019
صبح مي بينمت
535
00:54:22,346 --> 00:54:24,609
واي
536
00:54:24,739 --> 00:54:26,219
سرده
يک ذره سرده
537
00:54:26,350 --> 00:54:28,090
زمستون، اين بيرون سرده
538
00:54:28,221 --> 00:54:29,918
خفه خون بگير جي.دي
و بهم بگو چي داري
539
00:54:30,049 --> 00:54:32,269
خيلي خوب مامور برودي، گوش کن
540
00:54:32,399 --> 00:54:35,315
اينه... اينهاش پسر
...گوش کن، نميدونم
541
00:54:35,446 --> 00:54:37,099
پالازا عقلشو از دست داده
542
00:54:37,230 --> 00:54:39,885
ديگه نميدونم ميتونم اين کارو بکنم يا نه
اون يارو کس خله
543
00:54:40,015 --> 00:54:43,889
ديدم درست جلوي چشمهاي من
مغز يک دختر جوونو ترکوند
544
00:54:44,019 --> 00:54:47,066
يعني... اين... اين از اون کارهايي نيست که
من از پسش بربيام، ميفهمي؟
545
00:54:47,196 --> 00:54:48,415
من براي اين کار ساخته نشدم
546
00:54:48,546 --> 00:54:49,677
...تو بايد
547
00:54:49,808 --> 00:54:52,419
اوه، لعنت، اوه
548
00:54:52,550 --> 00:54:54,856
براي چي اين کارو کردي، پسر؟
549
00:54:54,987 --> 00:54:56,423
لعنت، خونريزي دارم
550
00:54:56,554 --> 00:54:58,164
حالا به من گوش کن
مادر به خطا
551
00:54:58,295 --> 00:54:59,470
لعنت... يا خدا
552
00:54:59,600 --> 00:55:01,210
تا حالا محافظت از شاهد به گوشت خورده؟
553
00:55:01,341 --> 00:55:03,125
آره-
خوبه-
554
00:55:03,256 --> 00:55:05,693
حالا بايد هرچي از اون پلازا و
آدمهاش ميدوني، به من بگي
555
00:55:05,824 --> 00:55:08,261
باشه، باشه، اوه، لعنت
556
00:56:04,883 --> 00:56:06,537
به خونه، پيش بابا خوش اومدي خرسي
557
00:56:10,802 --> 00:56:12,369
در مورد تو، حق با جو بود
558
00:56:13,021 --> 00:56:15,197
تو خيلي خودخواهي لعنتي
559
00:56:15,328 --> 00:56:19,201
ميدوني، احمق بودم که فکر ميکردم
واقعا به خانوادت اهميت ميدي
560
00:56:21,639 --> 00:56:24,032
پسر، اما در عوض همه ما رو
561
00:56:24,163 --> 00:56:26,470
براي يک کار واقعا احمقانه
در معرض خطر قرار دادي
562
00:56:31,300 --> 00:56:34,347
جولين پلازو مرد خيلي قدرتمنديه
563
00:56:34,478 --> 00:56:36,741
اگر ميخواست ما رو ميکشت
564
00:56:36,871 --> 00:56:40,571
الان مدتيه که اون ياروها بايد الماسها رو رديابي کرده باشن
565
00:56:40,701 --> 00:56:42,486
با چنين باري
براشون هوشمندانه نيست
566
00:56:42,616 --> 00:56:44,183
که يک ردياب توي يکي از اون جعبه ها بگذارن
567
00:57:24,963 --> 00:57:26,094
سلام؟
568
00:57:33,101 --> 00:57:34,059
نه
569
00:57:35,887 --> 00:57:37,192
بت! اشلي؟
570
00:57:39,847 --> 00:57:40,892
دخترها
571
00:57:46,158 --> 00:57:47,246
دخترها؟
572
00:57:49,378 --> 00:57:50,336
لارا؟
573
00:58:07,527 --> 00:58:09,311
آنتن نداري عزيزم
574
00:58:11,749 --> 00:58:16,188
دو روز بيا باهام ماشين سواري کن
خوش ميگذره
575
00:58:17,102 --> 00:58:21,628
به باجا برو و چندتا مارگاريتا و هرزه باجايي تور کن
576
00:58:23,108 --> 00:58:25,980
اين شبيه مارگاريتاهاي لعنتي واسه من نيست
577
00:58:28,156 --> 00:58:30,376
من گوه بخورم ديگه با تو بيام
578
00:58:42,780 --> 00:58:44,521
اون بالا آنتن داري؟
579
00:58:47,915 --> 00:58:48,960
نه، هيچي
580
00:58:52,877 --> 00:58:55,053
شرط ميبندم توي اون شهر کوچولو
يک چيزي گيرمون مياد
581
00:58:58,535 --> 00:58:59,971
بيا ببينيم
582
00:59:16,465 --> 00:59:18,337
پسر، من از شب بيدارها متنفرم
583
00:59:21,035 --> 00:59:22,428
از صداي بچم
584
00:59:27,781 --> 00:59:28,913
چي توي سرته؟
585
00:59:32,046 --> 00:59:35,223
بايد شعاع بيست و پنج متري
اون حادثه رو بگرديم
586
00:59:37,704 --> 00:59:40,185
اگر کسي پياده فرار کرده باشه
587
00:59:40,315 --> 00:59:42,840
نميتونه تا صبح بيشتر از اين دور شده باشه، درسته؟
588
00:59:42,970 --> 00:59:46,713
اگر فرار کرده باشه
احتمالا بايد بدون توقف، با حداکثر سرعت دويده باشه
589
00:59:50,456 --> 00:59:51,500
اوه
590
00:59:53,111 --> 00:59:54,547
مرسي
591
00:59:55,722 --> 00:59:57,158
بهش رسيدگي ميکنم
592
00:59:57,289 --> 00:59:58,812
کمي صبحانه و قهوه بخور
593
00:59:58,943 --> 01:00:00,684
آره، بعدا-
روز طولاني اي در پيش داريم-
594
01:00:05,297 --> 01:00:07,299
من کارآگاه جانسونم
595
01:00:07,429 --> 01:00:10,781
بايد محدوده اي حدودا بيست و پنج مايلي
در محدوده اون شب تصادف را بگرديد
596
01:00:10,911 --> 01:00:14,349
خودم و کارآگاه گارسيا
هم توي راهيم، ممنونم
597
01:00:17,483 --> 01:00:19,354
بيا بريم-
....اما چي-
598
01:00:19,485 --> 01:00:22,270
اما... بوريتو خوردن چي؟
599
01:00:22,401 --> 01:00:23,620
بعدا اين کارو ميکنيم
600
01:00:23,750 --> 01:00:25,273
روز طولاني اي در پيشه
601
01:00:25,404 --> 01:00:30,361
هوم
تيم ترجمه ققنوس
602
01:00:47,121 --> 01:00:50,124
اگر فقط اين جواب بده و به موقع برسيم
603
01:00:50,255 --> 01:00:51,648
هي، اينجا رو ببين
604
01:00:53,693 --> 01:00:54,781
نميدونم
605
01:00:54,912 --> 01:00:56,217
اگر اون ياروها بخوان برگردن
606
01:00:56,348 --> 01:00:58,045
و کارو تمام کنن
607
01:00:58,176 --> 01:00:59,656
اينجا، جاي انجام اين کاره
608
01:01:07,359 --> 01:01:08,665
ديوانه اي، هان؟
609
01:01:09,796 --> 01:01:11,276
هنوز آنتن نداري؟
610
01:01:17,108 --> 01:01:18,979
بگذار ببينيم آنتن ميده
611
01:01:19,110 --> 01:01:20,067
آره
612
01:01:20,807 --> 01:01:21,808
بيا بفهميم
613
01:01:26,508 --> 01:01:27,553
چيزي هست؟
614
01:01:31,905 --> 01:01:33,864
از جو، پنج تا تماس از دست رفته
دارم
615
01:01:33,994 --> 01:01:35,256
باهاش تماس بگير
616
01:01:37,041 --> 01:01:38,042
داره زنگ ميخوره
617
01:01:40,566 --> 01:01:43,047
دني، هي رفيق
دخترها رفتن
618
01:01:43,177 --> 01:01:45,527
بت، اش، لورا، همه
619
01:01:45,658 --> 01:01:47,965
اين خونه به هم ريخته است
فکر کنم يکي اينجا بوده
620
01:01:48,095 --> 01:01:50,010
جو؟
جو؟
621
01:01:50,141 --> 01:01:53,274
روي؟ چرا دارم با تو حرف ميزنم؟
دني کجاست؟
622
01:01:56,408 --> 01:01:57,539
فکر کنم ميدونم پيش کي اند
623
01:01:57,670 --> 01:02:00,064
روي، اگر بلايي سر خانوادم بياد
624
01:02:00,194 --> 01:02:01,979
خودم ميکشمت
625
01:02:02,109 --> 01:02:05,896
چه برادرم باشي چه نباشي، عوضي کوچولو
اين آخرين اشتباهته
626
01:02:06,026 --> 01:02:08,159
الان دارن تماس ميگيرن
روي بلندگو ميگذارمشون، باشه؟
627
01:02:11,728 --> 01:02:13,425
الماسهاي من کجان مادر به خطا؟
628
01:02:19,170 --> 01:02:22,042
ديشب يک جور تصادف پيش اومد
629
01:02:22,173 --> 01:02:23,652
وقتي داشتيم سوخت ميزديم و
630
01:02:24,436 --> 01:02:26,307
سه تا ماشين اسپرت و چندتا يارو
631
01:02:26,438 --> 01:02:27,700
به ما دستبرد زدند
632
01:02:27,831 --> 01:02:30,224
پيداشون ميکنم
فقط به خانواده من آسيبي نرسون
633
01:02:30,355 --> 01:02:33,184
نگران نباش، نگران نباش
نکشتمشون
634
01:02:33,314 --> 01:02:34,446
هنوز نکشتم
635
01:02:35,577 --> 01:02:37,362
تو نه تنها الماسهاي منو به باد دادي
636
01:02:37,492 --> 01:02:38,842
بلکه بهم دروغ هم گفتي
637
01:02:38,972 --> 01:02:40,757
و من تحمل دروغگوها رو ندارم
638
01:02:40,887 --> 01:02:43,063
فکر کردي نميدونم برادر اشتباهيتو آوردي؟
639
01:02:43,194 --> 01:02:46,197
قرار، قراره
640
01:02:46,327 --> 01:02:47,938
تو گند زدي
641
01:02:52,725 --> 01:02:53,944
ميدوني چيه؟
ميدوني چيه؟
642
01:02:54,074 --> 01:02:55,554
ببين بهت چي ميگم
643
01:02:56,860 --> 01:02:58,905
ميدوني از قمار خوشم مياد
644
01:02:59,036 --> 01:03:03,388
از همين دقيقه چهل و هشت ساعت وقت داري
645
01:03:04,345 --> 01:03:06,043
تا الماسهاي لعنتي منو پيدا کني
646
01:03:07,696 --> 01:03:09,263
ديگه پول نميگيري
647
01:03:09,394 --> 01:03:12,701
اما شايد بگذارم دخترها زنده بمونن
648
01:03:13,485 --> 01:03:16,531
فقط اگر همه چيز خوب پيش بره
649
01:03:16,662 --> 01:03:20,100
و ديگه اون حقه هاي احمقانه رو نزن
650
01:03:20,231 --> 01:03:22,886
دقيقا 48 ساعت وقت داري
651
01:03:23,016 --> 01:03:24,757
تا الماسهاي منو پس بگيري
652
01:03:24,888 --> 01:03:27,281
فهميدي مادر به خطا؟ حالا برو
653
01:03:27,412 --> 01:03:29,153
هي جولين! جولين
654
01:03:29,283 --> 01:03:30,763
بازي اين طوري پيش ميره
655
01:03:30,894 --> 01:03:33,635
هيچ کار لعنتي جز کشتنت نميکنم
656
01:03:33,766 --> 01:03:36,116
دني، موقعيت مکانيتو برام بفرست
657
01:03:36,247 --> 01:03:38,553
ما سه تا
با هم خانوادمو پس ميگيريم
658
01:03:41,426 --> 01:03:44,951
روي . ما رو توي چه دردسري انداختي ؟ هان ؟
659
01:03:46,387 --> 01:03:48,563
جريان چيه ؟
660
01:03:48,694 --> 01:03:52,437
اول بهمون تيراندازي کردند و بعد
خانوادمونو دزديدند ؟
661
01:03:52,567 --> 01:03:54,874
چه مرگت شده روي؟
662
01:03:55,005 --> 01:03:56,658
ميخواي هممونو به کشتن بدي؟
663
01:03:58,182 --> 01:03:59,400
لعنت بهت
664
01:04:00,358 --> 01:04:01,707
لعنت خدا بهش
665
01:04:03,056 --> 01:04:05,493
دني، دني
666
01:04:05,624 --> 01:04:07,365
لعنت بهت روي
667
01:04:07,495 --> 01:04:08,975
لعنت بهت
668
01:04:09,106 --> 01:04:10,498
دني
669
01:04:12,196 --> 01:04:14,241
لعنت! لعنت
670
01:04:16,374 --> 01:04:18,202
تو؟-
بله؟-
671
01:04:18,332 --> 01:04:20,160
حواست به اون دخترها باشه-
باشه-
672
01:04:20,291 --> 01:04:22,336
حس ميکنم اين گه طبق برنامم پيش نميره
673
01:04:22,467 --> 01:04:23,511
فهميدم
674
01:06:15,884 --> 01:06:17,974
شهر متروکه اولد ولي؟
675
01:06:18,104 --> 01:06:20,541
آره اين فرصت خوبيه
676
01:06:21,760 --> 01:06:25,416
اگر مجرم بودم، اونجا جاي خوبي براي مخفي شدنم بود
677
01:06:27,418 --> 01:06:28,854
ميبيني؟ يک نگاه بنداز
678
01:06:33,946 --> 01:06:36,993
فکر ميکني اون ياروها ارتباطي
با اتفاقي که افتاده دارند ؟
679
01:06:37,863 --> 01:06:38,907
نميدونم
680
01:06:40,083 --> 01:06:42,259
اما بدون مدرک نميتونيم بازداشتشون کنيم
681
01:06:42,389 --> 01:06:44,391
فقط بايد صبر کنيم و
ببينيم ميخوان چيکار کنن
682
01:06:45,392 --> 01:06:46,480
بيا اينجا رو زير نظر بگيريم
683
01:07:15,466 --> 01:07:17,033
اين دفعه واقعا گند زدي
684
01:07:18,860 --> 01:07:20,906
...خيلي اين کارو کردي
685
01:07:21,037 --> 01:07:23,561
اما اين دفعه واقعا گند زدي
686
01:07:25,998 --> 01:07:28,479
من بيشتر از اينکه شمارششو داشته باشم
گردنمو برات به باد دادم
687
01:07:29,262 --> 01:07:30,959
بخاطر تو جلوي جو وايسادم
688
01:07:32,700 --> 01:07:34,920
هميشه هواتو داشتم... اين دفعه
689
01:07:39,185 --> 01:07:40,230
...اما
690
01:07:42,493 --> 01:07:43,711
بايد درستش کني
691
01:07:45,322 --> 01:07:47,063
هرکاري لازمه بايد بکنيم
692
01:07:47,846 --> 01:07:48,977
تا اين يارو رو گير بياريم
693
01:07:50,370 --> 01:07:51,980
خانواده رو پس بگيريم
694
01:07:52,111 --> 01:07:53,156
....بعد از اون
695
01:07:56,724 --> 01:07:57,943
بعد از اون ميبينيم
696
01:08:03,992 --> 01:08:05,298
جو ديگه کم کم ميرسه اينجا
697
01:08:20,226 --> 01:08:22,228
هي، اينجا رو ببين
698
01:08:22,359 --> 01:08:24,752
بلند شو، راننده ها اينجان
699
01:08:31,977 --> 01:08:33,282
اوه، هي، اينو ببين
700
01:08:36,416 --> 01:08:37,635
هدف اينجاست
701
01:08:46,252 --> 01:08:48,819
هي خدا رو شکر جو-
جو، جو، جو، جو-
702
01:08:48,950 --> 01:08:50,648
واي، واي، واي، واي بس کن
703
01:08:50,778 --> 01:08:52,432
بس کن، بس کن، بس کن
704
01:08:52,563 --> 01:08:54,085
همش تقصير توي لعنتيه-
بسه-
705
01:08:54,217 --> 01:08:55,782
الان نميتونيم باهم دعوا کنيم
706
01:08:55,914 --> 01:08:58,264
من حتي توي اين نقطه لعنتي هم نميمونم-
بس کن-
707
01:09:00,092 --> 01:09:02,964
ماهي بزرگتري براي سرخ کردن داريم-
من لياقتشو دارم-
708
01:09:03,094 --> 01:09:04,879
خيلي خوب؟
اونها کي اند؟
709
01:09:06,751 --> 01:09:08,535
اين آدمها ديگه کدوم خرهايين؟
710
01:09:08,666 --> 01:09:09,710
صبر کن-
خوب؟-
711
01:09:14,497 --> 01:09:15,541
اوه خداي من؟
712
01:09:16,369 --> 01:09:17,587
اوه خداي من؟
713
01:09:17,718 --> 01:09:19,851
اوه خدايا، بچه ها
714
01:09:20,504 --> 01:09:22,767
اوه خداي من، خيلي خوب
اونها زنده اند، زنده اند، تمرکز کن
715
01:09:22,897 --> 01:09:24,682
تمرکز کنيد بچه ها، شما زنده ايد
716
01:09:24,812 --> 01:09:26,379
اونها کجان؟
717
01:09:26,510 --> 01:09:28,337
اون گه کجا قرار گذاشته؟
718
01:09:28,468 --> 01:09:30,644
خبري ازش شنيدي؟-
باري؟ رستوراني؟-
719
01:09:30,774 --> 01:09:32,037
دوستانش؟ فکر کن
720
01:09:33,691 --> 01:09:35,475
بايد چيزي... شنيده باشي-
اوه-
721
01:09:35,606 --> 01:09:37,085
نميدونم
722
01:09:37,216 --> 01:09:40,654
يا يک کاخ بزرگ توي شمال غربي نزديکهاي اينجا
723
01:09:40,785 --> 01:09:42,395
کاخ پازلازو-
کاخ پازلازو-
724
01:09:42,526 --> 01:09:44,962
اول از همه اونجا رو ميگرديم پسرها
آماده بشيد
725
01:09:47,574 --> 01:09:48,619
لعنت
726
01:09:52,710 --> 01:09:54,886
اين سرنخ ماست
بيا بريم ببينيم چيکار ميکنن
727
01:09:55,016 --> 01:09:57,280
هان
728
01:11:15,227 --> 01:11:17,055
خيلي خوب دني
يک جا براي تيرانداز مخفي جور کن و ما رو پوشش بده
729
01:11:17,184 --> 01:11:18,709
کله کيري! تو با مني
730
01:11:26,934 --> 01:11:28,893
رفيق؟ چه کوفتي؟-
چي؟-
731
01:11:29,023 --> 01:11:31,764
رفيق، يک خدمتکار نداري که پشت سرت بياد تميز کنه
732
01:11:31,896 --> 01:11:33,332
سرايدارها اين کارو ميکنن
733
01:12:25,906 --> 01:12:27,038
توي موقعيتم
734
01:12:46,318 --> 01:12:47,362
...اوه
735
01:13:26,358 --> 01:13:27,664
مسيحي گاوچرون
736
01:13:29,187 --> 01:13:30,580
امپراطوري رومي لعنتي
737
01:13:45,333 --> 01:13:46,378
اوه
738
01:14:11,403 --> 01:14:13,057
حالت چطوره؟ بونزورنو
739
01:14:37,298 --> 01:14:38,430
اوه
740
01:15:06,806 --> 01:15:08,504
پائولي؟ چه کوفتي؟
741
01:15:19,906 --> 01:15:23,823
پائولي بهت نگفته بودم وقتي مهمون دارم مزاحمم نشي؟
742
01:15:24,693 --> 01:15:27,827
قرار بود توي لعنتي توي معدن، مراقب دخترهاي ميسون
باشي
743
01:15:27,958 --> 01:15:31,222
بهتره دليل قانع کننده لعنتي خوبي داشته باشي
744
01:15:31,352 --> 01:15:33,441
که چرا به روزم گند زدي ؟
745
01:16:02,688 --> 01:16:04,124
چه خبر شده ؟
746
01:16:04,255 --> 01:16:05,735
چرا حرف نميزني لعنتي؟
747
01:16:08,302 --> 01:16:11,915
چي لعنتي اين قدر مهمه که ميخواي
کيرتو بکني تو من ؟
748
01:16:27,017 --> 01:16:28,932
چي اين قدر خنده داره پسر؟
749
01:16:29,933 --> 01:16:31,587
مشکل مادر به خطايي چيزي داري؟
750
01:16:31,717 --> 01:16:33,153
ديگه خفه خون بگير پيرمرد
751
01:16:34,590 --> 01:16:36,896
به اندازه کافي به هدفت رسيدي
752
01:16:38,419 --> 01:16:40,117
اين خانواده لعنتي منه
753
01:16:41,074 --> 01:16:43,642
حالا نوبت منه که اين گه رو تمام کنم
754
01:16:45,862 --> 01:16:47,820
تو حتي يک پالازاي واقعي هم نيستي
755
01:17:09,929 --> 01:17:13,193
عموم، عموي بزرگم مثل پسر خودش
دوستت داشت
756
01:17:13,324 --> 01:17:15,934
من پسر پدر خوانده آنتوني ام
757
01:17:16,544 --> 01:17:19,896
اون و سوفيا منو به فرزندي قبول کردند
اما من عاشقش بودم
758
01:17:20,766 --> 01:17:24,161
بيشتر از چيزي که به اصطلاح خانواده لعنتي تو
دوستش داشتند
759
01:17:25,335 --> 01:17:28,731
و اون اونقدري ميدونست که
اين ميراث خانوادگيو به من بسپاره
760
01:17:28,861 --> 01:17:32,559
و نه به توي خراب رقت انگيز
761
01:17:32,691 --> 01:17:34,171
لعنتي هاي هزار ساله
762
01:17:37,304 --> 01:17:39,002
بندازش و برگرد مادر به خطا
763
01:17:39,132 --> 01:17:40,177
حالا
764
01:17:55,322 --> 01:17:56,628
آروم، احمق-
...هي-
765
01:17:56,759 --> 01:17:58,195
آروم باش گنده-
هي، هي-
766
01:17:58,325 --> 01:18:00,675
هي، هي اون هرزه ها پيش منن
هرزه هات پيش منن
767
01:18:02,286 --> 01:18:04,027
فکر ميکني نمي کشمت؟
768
01:18:04,680 --> 01:18:06,594
هيچ وقت ديگه نمي بينيشون
769
01:18:06,725 --> 01:18:08,248
همونقدري که زشتي، سرسخت هم هستي؟
770
01:18:09,554 --> 01:18:10,773
چيه ؟ فکر کردي ميتوني منو بگيري؟
771
01:18:11,861 --> 01:18:14,080
ميخواي يک فرصت بهم بدي؟-
بگذارش زمين-
772
01:18:15,647 --> 01:18:17,996
اون يکي هم همين ور مادر به خطا
من احمق نيستم
773
01:18:18,128 --> 01:18:20,260
داري افتخار منو زير سوال ميبري؟
774
01:18:25,483 --> 01:18:27,659
من فقط ميخوام دخترهامو پس بگيرم
775
01:18:38,800 --> 01:18:41,585
گورتو از اينجا گم کن
776
01:18:41,717 --> 01:18:43,936
من يک مرد مادر به خطام که دور و اطراف اونم
777
01:18:44,067 --> 01:18:46,416
اين الماس منه
اين گه منه
778
01:18:53,032 --> 01:18:55,339
حسش ميکني روي؟ هان؟
779
01:18:55,469 --> 01:18:56,818
پس من لعنتيو بکش
780
01:18:56,949 --> 01:18:59,559
ديگه هيچ وقت اون هرزه کوچولوها رو نميبيني، هان؟
781
01:18:59,691 --> 01:19:01,300
فکر کردي تخم اين کارو داري؟
782
01:19:02,172 --> 01:19:04,000
تو يک بزدل لعنتي هستي و خودت هم اينو ميدوني
783
01:19:06,350 --> 01:19:07,743
گورتو از اينجا گم کن
784
01:19:07,873 --> 01:19:10,746
من اين گه رو اداره ميکنم
اينجا گه لعنتي منه
785
01:19:15,228 --> 01:19:16,577
من پادشاه لعنتيم
786
01:19:16,708 --> 01:19:18,971
سلام پادشاه
787
01:19:22,148 --> 01:19:23,715
حرومزاده لعنتي
788
01:19:40,601 --> 01:19:41,646
پائولي؟
789
01:19:48,609 --> 01:19:50,350
جوليونو بيرون بردن
790
01:19:51,090 --> 01:19:53,223
مجبور شدم به اين مادر به خطاها شليک کنم
791
01:19:55,094 --> 01:19:57,270
اونها رو به معدن برگردون
بگذار يکم باهاشون حال کنيم
792
01:20:03,189 --> 01:20:05,017
آخ، لعنت
793
01:20:19,597 --> 01:20:22,077
قبل از اينکه بتونم بگيرمشون، فرار کردن-
فهميدم
794
01:20:23,557 --> 01:20:24,907
تو حالت خوبه؟-
زنده ام، برادر کوچولو-
795
01:20:25,037 --> 01:20:26,559
ميدونم کجا دارن ميرن، بيا
796
01:20:59,419 --> 01:21:01,465
هي جيمي
797
01:21:01,594 --> 01:21:04,076
نيروي تازه برام بفرست
يک موقعيت کوچولو داريم
798
01:21:04,207 --> 01:21:05,512
چي شده؟
799
01:21:05,643 --> 01:21:07,297
هر چند تا تفنگ قوي که ميتوني بيار
800
01:21:08,733 --> 01:21:10,300
توي مختصاتي که برات فرستادم مي بينمت
801
01:21:14,173 --> 01:21:15,174
لعنت
802
01:21:25,445 --> 01:21:26,794
درست سر وقت
803
01:21:32,103 --> 01:21:33,236
جيمي
804
01:21:37,282 --> 01:21:38,284
پسر خوب
805
01:21:59,392 --> 01:22:01,916
من برادي، مامور ويژهام
با نيروي قانوني محلي کار ميکنم
806
01:22:02,047 --> 01:22:04,920
مختصاتو برات ميفرستم
هرچه زودتر در موقعيتم به نيرو نياز دارم
807
01:22:50,878 --> 01:22:52,402
سلام
808
01:23:03,021 --> 01:23:04,282
صبح بخير
809
01:23:05,067 --> 01:23:06,938
به دنياي من خوش اومدي، روي
810
01:23:07,547 --> 01:23:09,114
اين همه اسباب بازي رو ببين
811
01:23:09,897 --> 01:23:11,290
باحال نيستند ؟
812
01:23:11,421 --> 01:23:12,726
هان
813
01:23:12,857 --> 01:23:14,598
بگذار اجازه بديم بازيها ادامه پيدا کنن
نه؟
814
01:23:16,556 --> 01:23:17,557
ميدوني
815
01:23:18,862 --> 01:23:23,433
اين زمين سالهاست که دست خانواده منه
816
01:23:25,913 --> 01:23:30,657
چند سال پيش با چندتا از دوستام ميومديم اينجا و
با مواد منفجره بازي مي کرديم
817
01:23:30,788 --> 01:23:31,876
مي ترکونديم
818
01:23:40,580 --> 01:23:42,059
اون گهو ديدي ؟
819
01:23:42,191 --> 01:23:43,540
اون يک گه سکسيه
820
01:23:51,852 --> 01:23:53,157
پاولي؟-
بله؟-
821
01:23:53,289 --> 01:23:54,377
اين گه رو ببين
822
01:23:57,335 --> 01:23:58,555
پولدار ميشيم پسر
823
01:24:01,036 --> 01:24:02,210
خوشگله
824
01:24:04,822 --> 01:24:09,174
بعد از اينکه فهميدم روي معدن الماس خانوادم ايستاديم
825
01:24:09,305 --> 01:24:10,349
...من، اوه
826
01:24:11,394 --> 01:24:13,396
ميدونم، دوستمو منفجر کردم
827
01:24:13,526 --> 01:24:15,267
متاسفم داداش
828
01:24:15,398 --> 01:24:17,748
فراتلو، متاسفم خدا
منو ببخشه برادر
829
01:24:17,878 --> 01:24:20,359
اونو هم دوست داشتم، ميدوني؟
830
01:24:20,490 --> 01:24:23,014
قبر اون توي زمينه
831
01:24:23,145 --> 01:24:26,583
گاهي به اونجا ميرم و يک حشيش بزرگ به ياد اون ميکشم
832
01:24:26,713 --> 01:24:28,237
چرا اين کوفتيها رو به من ميگي؟
833
01:24:28,367 --> 01:24:30,413
من هيچ اهميتي به الماسهاي لعنتي تو نميدم
834
01:24:30,543 --> 01:24:31,978
من فقط اومدم تا خانوادمو پس بگيرم
835
01:24:32,110 --> 01:24:33,155
دقيقا
836
01:24:33,938 --> 01:24:35,766
تو هيچ اهميتي به اون الماسهاي لعنتي نميدي
837
01:24:35,896 --> 01:24:39,291
کون احمق تو توي اين موقعيت احمقانه نيست
838
01:24:39,422 --> 01:24:41,467
اگر واقعا براي الماسها زنگ زدي
839
01:24:42,338 --> 01:24:44,557
کدوم خري
840
01:24:45,166 --> 01:24:47,517
پنجاه ميليون دلار الماسو
841
01:24:47,647 --> 01:24:51,434
بدون ناظر توي يک کاميون لعنتي
توي همچين پمپ بنزين لعنتي مياره؟
842
01:24:51,564 --> 01:24:54,523
اين احمقانه است و لعنتي بي مسئوليتيه
843
01:24:54,654 --> 01:24:56,308
لعنت به تو
844
01:24:58,484 --> 01:25:00,660
کار تو بود
تو منو براي اين کار گذاشتي
845
01:25:00,791 --> 01:25:03,010
آره درسته
من تو رو براي اين کار گذاشتم
846
01:25:03,141 --> 01:25:05,535
آره، درست ميگي
من آدم خيلي مرتب و دقيقيم
847
01:25:06,840 --> 01:25:09,016
خيلي بد شد که برادرهات نتونستن به ما ملحق بشن
848
01:25:09,147 --> 01:25:11,584
اما تو افتخارشو داري
دارم بهت ميگم
849
01:25:11,715 --> 01:25:14,587
تو افتخار اينو داري که
زن برادرت و دخترهاشو
850
01:25:14,718 --> 01:25:16,763
در دستان خودت بگيري
851
01:25:23,379 --> 01:25:25,250
اگر با اين يارويي که جلوته مبارزه کني
852
01:25:26,338 --> 01:25:27,469
ميگذارم بري
853
01:25:28,384 --> 01:25:29,602
من روي قولم ميمونم
854
01:25:33,476 --> 01:25:36,174
....ميبيني... اين... روي
855
01:25:39,916 --> 01:25:42,353
کسي سر به سر من نميگذاره
856
01:25:43,746 --> 01:25:46,837
خوب من هيچ وقت لعنتي براي هدر دادن ندارم
پس بگذاريد مبارزه شروع بشه
857
01:25:47,880 --> 01:25:50,493
قول نميدم بعدش توي چه شرايطي باشي اما
858
01:25:52,364 --> 01:25:53,539
همينه که هست
859
01:25:58,327 --> 01:25:59,589
عمو روي! نه
860
01:25:59,719 --> 01:26:01,416
تمامش کن! بس کن
861
01:27:32,290 --> 01:27:34,379
اوه نه! روي! نه
862
01:27:34,510 --> 01:27:37,687
خفه خون بگيريد
اين مبارزه خيلي سکسيه
863
01:27:47,914 --> 01:27:49,264
بزن بريم
864
01:28:01,406 --> 01:28:02,842
لعنت بهت
865
01:28:03,452 --> 01:28:04,409
لعنت پسر
866
01:28:18,075 --> 01:28:19,511
تبريک ميگم روي
867
01:28:19,642 --> 01:28:21,425
کشتيش
868
01:29:12,085 --> 01:29:13,348
چه کوفتي؟
869
01:29:15,741 --> 01:29:17,439
اين چه خريه؟
چه خريه؟
870
01:29:47,817 --> 01:29:49,121
از اين طرف
871
01:29:56,782 --> 01:29:58,088
يالا قربان
بايد از اينجا بريم بيرون
872
01:29:58,218 --> 01:30:01,047
نه! تيرانداز مخفيو پيدا کن
873
01:30:01,178 --> 01:30:03,353
ميخوام پيداش کني و همشونو بکشي
874
01:30:03,485 --> 01:30:05,617
چشم قربان
875
01:30:05,748 --> 01:30:08,098
اين امپراطوري لعنتي منه
876
01:30:08,228 --> 01:30:09,665
لعنت پسر
877
01:30:14,887 --> 01:30:15,975
لعنت بهش
878
01:30:26,421 --> 01:30:27,770
خيلي خوب جيمي، پيش من بيا
879
01:30:38,344 --> 01:30:39,434
ميريم بيرون
880
01:31:02,892 --> 01:31:04,546
جيمز؟
881
01:31:04,675 --> 01:31:06,548
جيمي! جيمي
882
01:31:06,678 --> 01:31:09,681
دني! دني! دني
883
01:31:17,210 --> 01:31:19,474
جيمي! اوه! جيمي! جيمي
884
01:31:19,603 --> 01:31:22,172
نه، پيش من بمون
پيش من بمون رفيق
885
01:31:22,302 --> 01:31:24,827
پيشم بمون
886
01:31:55,335 --> 01:31:56,423
زود باشيد
887
01:32:18,271 --> 01:32:19,795
مامور
888
01:32:42,208 --> 01:32:43,253
بيا
889
01:32:43,383 --> 01:32:44,950
يالا
890
01:32:45,081 --> 01:32:46,212
واي
891
01:32:47,170 --> 01:32:48,737
واي پسر
892
01:32:50,041 --> 01:32:52,523
ميخواستم با اين ياروها برم هاوايي
893
01:32:53,350 --> 01:32:55,570
اوه، خوب
894
01:32:55,700 --> 01:32:56,919
خداحافظ
895
01:32:58,181 --> 01:32:59,312
رو شانسي
896
01:33:05,449 --> 01:33:06,624
بگير که اومد
897
01:33:07,930 --> 01:33:09,932
اوه، يا خدا
898
01:33:10,062 --> 01:33:12,151
لعنت
899
01:33:21,596 --> 01:33:23,772
تو بيا اينجا
900
01:33:23,902 --> 01:33:25,556
فقط کارتو بکن
901
01:33:25,687 --> 01:33:26,688
بس کن
902
01:33:27,732 --> 01:33:29,038
چاقو رو بنداز
903
01:33:29,778 --> 01:33:31,388
فقط بندازش
تو نميخواي اين کارو بکني
904
01:33:32,389 --> 01:33:34,130
تو به خانوادت نياز داري و اونها به تو نياز دارن
905
01:33:34,260 --> 01:33:36,436
اونها پيش ما هستند
جاشون امنه
906
01:33:40,484 --> 01:33:41,616
من کارآگاه ديويد جانسون هستم
907
01:33:49,232 --> 01:33:51,147
اوه! زندان
908
01:33:51,277 --> 01:33:53,236
من از هيچ گهي نميترسم برادر
909
01:34:01,505 --> 01:34:04,508
بابايي برميگرده
من برميگردم
910
01:34:05,465 --> 01:34:07,642
خيلي خوب، بهتره بريد بچه ها
911
01:34:11,123 --> 01:34:13,212
ميدونستيد که بخاطرتون برميگردم؟
912
01:34:22,612 --> 01:34:23,657
هي بچه ها
913
01:34:24,702 --> 01:34:26,443
فقط مي خواستيم بيام و تشکر کنيم
914
01:34:27,662 --> 01:34:28,706
از همتون
915
01:34:30,273 --> 01:34:33,145
الان سالهاست که با اف.بي.آي
داريم روي اين عمليات کار ميکنيم
916
01:34:34,886 --> 01:34:38,237
در عرض کمتر از 48 ساعت
بخاطر کمک شما تونستيم اونها رو دستگير کنيم
917
01:34:39,456 --> 01:34:40,675
ميدونم شما چيکار کرديد
918
01:34:41,588 --> 01:34:42,851
ميدونم چقدر سختي کشيديد
919
01:34:43,852 --> 01:34:44,853
و ازتون ممنونم
920
01:34:46,028 --> 01:34:47,682
اگر به چيزي نياز داشتيد
921
01:34:48,900 --> 01:34:50,423
تامل نکنيد و با ما تماس بگيريد
922
01:34:54,036 --> 01:34:55,820
مرسي، ممنونم کاراگاه
923
01:34:55,951 --> 01:34:57,648
من هم بابت تمام کارهايي که کرديد ممنونم
مرسي
924
01:35:01,304 --> 01:35:04,046
برادر تو هنوز هم خرشانسي
من بهت افتخار ميکنم، ممنونم ازت
925
01:35:17,973 --> 01:35:19,365
اين بالا، اين بالا
926
01:35:21,716 --> 01:35:23,065
خوب، دختر خوب
927
01:35:27,286 --> 01:35:29,071
اوه، دختر خوب
928
01:35:29,201 --> 01:35:31,508
واسه توئه-
بله قربان-
929
01:35:33,335 --> 01:35:36,077
ميدوني، چرا به اينکه يک مدتي اين دور و اطراف بموني
فکر نميکني؟
930
01:35:36,208 --> 01:35:38,428
حتما ميتوني از کمک اضافه استفاده کني
931
01:35:38,558 --> 01:35:40,691
جدي ميگي؟-
خيلي دوست دارم-
932
01:35:40,822 --> 01:35:42,388
راستش من هم خيلي دوست دارم
933
01:35:43,781 --> 01:35:47,132
ببين بهت چي ميگم، هنوز ماشين ميروني؟
934
01:35:47,263 --> 01:35:48,655
اوه، ميتونم رانندگي کنم
935
01:35:48,786 --> 01:35:50,309
اگر بتوني منو اونجا برسوني
ميمونم
936
01:35:50,440 --> 01:35:51,528
آره، قبوله
937
01:35:54,139 --> 01:35:55,532
آره
938
01:35:55,662 --> 01:35:58,273
برادران ميسون
دوباره پيش هم برگشتند
939
01:35:58,274 --> 01:36:05,274
....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::....
( www.comic-strip.xyz )
telegram : @subforu
940
01:36:05,275 --> 01:36:12,275
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
941
01:36:12,276 --> 01:36:20,276
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
942
01:36:20,278 --> 01:36:30,278
تيم ترجمه ققنوس