1 00:01:33,803 --> 00:01:36,514 TWEE DAGEN EERDER 2 00:01:36,640 --> 00:01:38,473 De veiligheid staat uit, maat. 3 00:01:42,520 --> 00:01:44,229 Hou hem in de gaten. 4 00:01:44,399 --> 00:01:45,873 Nog een beetje meer. 5 00:01:51,018 --> 00:01:52,464 Bingo. 6 00:02:00,871 --> 00:02:02,417 Helemaal niet slecht. 7 00:02:03,040 --> 00:02:05,404 Ik zou wat extra hulp wel op prijs stellen. 8 00:02:05,584 --> 00:02:09,713 Elk jaar worden we een beetje ouder en de herten een beetje zwaarder. 9 00:02:10,381 --> 00:02:11,887 Ja, daar lijkt het wel op. 10 00:02:13,801 --> 00:02:16,637 Weet je wie ik hier graag zou gehad hebben om te jagen? 11 00:02:17,087 --> 00:02:18,556 Roy. 12 00:02:19,390 --> 00:02:20,933 Daar gaan we weer. - Serieus? 13 00:02:21,059 --> 00:02:22,759 Roy zou hier altijd welkom zijn. 14 00:02:22,885 --> 00:02:24,629 Mag ik niet gefrustreerd zijn? 15 00:02:24,755 --> 00:02:26,763 Hij had meer potentieel dan wie dan ook. 16 00:02:26,889 --> 00:02:31,008 Rustig maar. Hij is onze broeder. - Waarom wordt je dan boos op mij? 17 00:02:31,134 --> 00:02:34,975 Hij is 40 jaar oud, heeft geen cent en doorkruist het land in een truck... 18 00:02:35,101 --> 00:02:37,211 die niet eens van hem is. 19 00:02:37,337 --> 00:02:41,990 Hij is een werkslaafje die niets heeft. 20 00:02:42,116 --> 00:02:45,540 Denk je dat hij gelukkig is? Dat het zijn definitie van gelukkig is? 21 00:02:45,709 --> 00:02:48,608 Ik had nog gezegd dat hij in het leger moest gaan. 22 00:02:48,734 --> 00:02:52,189 Hij gaat in de MMA en raakt één keer gewond en stopt er dan maar mee. 23 00:02:52,315 --> 00:02:55,127 Hij blijft hangen in het verleden. 24 00:02:55,253 --> 00:02:57,678 Wow, mooie toespraak. 25 00:02:58,637 --> 00:03:02,224 Echt mooi maar zeg het de volgende keer gewoon tegen Roy. 26 00:03:02,350 --> 00:03:05,185 En wees aardig tegen hem. - Ik ben aardig. 27 00:03:05,311 --> 00:03:08,030 Zeg jij het maar tegen hem. 28 00:03:08,156 --> 00:03:10,691 Hij neemt zelfs mijn telefoontjes niet op. 29 00:03:10,827 --> 00:03:13,016 Dus stop met te doen alsof je alles weet. 30 00:03:50,272 --> 00:03:52,191 Kom op, man. 31 00:03:52,317 --> 00:03:56,845 Kom aan, broeder. 32 00:04:00,324 --> 00:04:03,035 Jij bent laat. Vooruit. 33 00:04:04,536 --> 00:04:06,830 Ik weet het. 34 00:04:08,958 --> 00:04:10,668 Dat was een lange rit. 35 00:04:10,838 --> 00:04:13,294 Oké, laten we er een lap op geven. 36 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 Zo wil ik het horen. 37 00:04:18,425 --> 00:04:20,398 Ik ga wat plezier maken met deze dame. 38 00:04:20,552 --> 00:04:23,514 Hallo, Roy. - Ik zal zeggen dat je er bent. 39 00:04:27,059 --> 00:04:29,144 Hallo, schoonheid. - Hallo, schat. 40 00:04:47,204 --> 00:04:49,707 Ja, Roy. 41 00:04:58,298 --> 00:05:01,104 Oké, jongens. Kom op, kampioen. Het is jouw beurt. 42 00:05:01,260 --> 00:05:02,778 Wel verdomme. 43 00:05:02,928 --> 00:05:04,771 Verdomme, Roy. 44 00:05:04,972 --> 00:05:07,680 Kan jouw lul niet eens wachten tot na het gevecht? 45 00:05:07,850 --> 00:05:10,644 Kom op, man. Pallazo heeft veel geld ingezet. 46 00:05:10,770 --> 00:05:12,521 Kom op, man. 47 00:05:12,658 --> 00:05:16,066 Je moet deze wedstrijd winnen. Maak dat je hier bent. 48 00:05:16,192 --> 00:05:17,620 Jezus. 49 00:05:19,820 --> 00:05:21,864 Hij komt. Letterlijk. 50 00:05:48,533 --> 00:05:50,350 Is dat alles wat je hebt, JD? 51 00:06:06,325 --> 00:06:07,951 Geweldig. 52 00:06:20,089 --> 00:06:22,132 Vanavond gaan we lol maken. 53 00:06:41,819 --> 00:06:43,403 Kijk uit, Roy. 54 00:06:46,956 --> 00:06:48,412 Verdomme. 55 00:07:11,265 --> 00:07:13,475 Sta recht, Roy. 56 00:07:21,733 --> 00:07:23,277 Verdomme. 57 00:07:47,885 --> 00:07:51,805 Roy... 58 00:07:52,806 --> 00:07:54,766 Wat moet ik doen met jou? 59 00:07:55,767 --> 00:07:59,855 Jij hebt mij vanavond veel geld gekost. 60 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 Jij bent altijd mijn beste geweest. 61 00:08:07,946 --> 00:08:11,033 Wat is het probleem, verdomme? - Kom op, man. 62 00:08:12,409 --> 00:08:15,287 Jij hebt de voorbije vier jaar veel verdiend aan mij. 63 00:08:16,872 --> 00:08:20,000 Ik zal het goed maken met jou. Geef me een kans. 64 00:08:20,138 --> 00:08:23,754 Ik zal niet meer verliezen. - Niet meer verliezen? 65 00:08:26,298 --> 00:08:27,958 Ik zal jou eens iets vertellen. 66 00:08:28,634 --> 00:08:30,260 Nee... 67 00:08:31,410 --> 00:08:33,111 Alsjeblieft. 68 00:08:33,414 --> 00:08:34,898 Alsjeblieft. 69 00:08:37,476 --> 00:08:39,269 Nee, alsjeblieft. 70 00:08:39,416 --> 00:08:42,313 Wie is deze teef? - Alsjeblieft, nee. 71 00:08:42,898 --> 00:08:45,442 Jij kent haar. Jij hebt haar pas geneukt. 72 00:08:46,942 --> 00:08:49,017 Zorg dat die trut haar bek dicht houdt. 73 00:08:51,444 --> 00:08:53,116 Laat haar zwijgen. 74 00:09:10,384 --> 00:09:12,469 Nee, klootzak. - Ga zitten. 75 00:09:17,349 --> 00:09:19,470 Zie je hoe het werkt? 76 00:09:19,685 --> 00:09:23,051 Een uur geleden neukte jij haar hersenen er nog uit. 77 00:09:23,188 --> 00:09:26,198 En nu schoot ik haar hersenen er uit. 78 00:09:26,358 --> 00:09:28,485 En het raakt mij totaal niet. 79 00:09:28,643 --> 00:09:30,946 Ik beslis hier. 80 00:09:31,072 --> 00:09:32,614 Ik ben het die beslist. 81 00:09:33,657 --> 00:09:35,450 Daag mij dus niet uit, jongen. 82 00:09:40,010 --> 00:09:42,803 Probeer het maar. 83 00:09:44,835 --> 00:09:47,223 Luister nu heel goed naar mij. 84 00:09:47,462 --> 00:09:49,506 Jij gaat mij hiervoor vergoeden. 85 00:09:50,638 --> 00:09:54,559 Dus neem ik jouw truck om een levering te doen. 86 00:09:56,513 --> 00:10:01,513 Maak jou geen zorgen. Jij krijgt een mooie vergoeding. 87 00:10:03,478 --> 00:10:04,980 Heb je dat begrepen? 88 00:11:01,874 --> 00:11:04,440 Waar gaan we naartoe? - Ik wil jou iets laten zien. 89 00:11:07,501 --> 00:11:09,628 Jij dacht dat het drugs waren, toch? 90 00:11:17,587 --> 00:11:21,067 Om eerlijk te zijn wel ja. 91 00:11:21,348 --> 00:11:24,667 Dus jij wil dat ik een paar stenen weg breng? 92 00:11:24,851 --> 00:11:26,861 Diamanten, Roy. 93 00:11:27,020 --> 00:11:30,327 Dit zijn een paar van de zeldzaamste diamanten ter wereld. 94 00:11:30,524 --> 00:11:34,069 Waar heb je dit allemaal gehaald? - Wie denk jij dat je bent ? 95 00:11:34,195 --> 00:11:36,293 Waarom zou ik jou dat vertellen? 96 00:11:36,419 --> 00:11:38,115 Wat bezielt jou toch? 97 00:11:39,585 --> 00:11:41,154 Deze schoonheden... 98 00:11:44,788 --> 00:11:46,665 Puur en onbewerkt. 99 00:11:51,211 --> 00:11:52,712 Wat moet ik doen? 100 00:11:52,838 --> 00:11:58,464 Jouw enige job is om deze diamanten veilig en discreet te vervoeren. 101 00:11:58,735 --> 00:12:03,031 Zonder gedoe van punt A naar punt B. 102 00:12:03,348 --> 00:12:08,114 Als je dat doet ben jij één miljoen euro rijker. 103 00:12:08,270 --> 00:12:11,468 Zeg dat nog eens. - Eén miljoen euro cash. 104 00:12:11,982 --> 00:12:14,518 Waarom moet ik dit doen? 105 00:12:14,693 --> 00:12:16,653 Vraag het aan één van jouw gorilla's. 106 00:12:18,530 --> 00:12:23,726 Oké, ik zal jou drie redenen geven. 107 00:12:24,828 --> 00:12:29,666 De eerste reden is omdat jij een professionele vrachtwagenchauffeur bent. 108 00:12:29,749 --> 00:12:32,741 Zonder ongevallengeschiedenis. Dat heb ik al gecontroleerd. 109 00:12:34,713 --> 00:12:37,266 Voor jou is dit niet meer dan een nieuwe rit. 110 00:12:38,258 --> 00:12:41,219 De tweede reden is omdat jij een broer hebt, toch? 111 00:12:42,721 --> 00:12:46,856 Welke bedoel je? - Dat klopt, jij hebt er twee. 112 00:12:47,517 --> 00:12:53,177 Hoe heet hij ook weer? De oudste met die hete vrouw en twee dochters. 113 00:12:54,858 --> 00:12:56,769 Dat is Joe, toch? 114 00:12:57,194 --> 00:12:59,279 Wat heeft hij ermee te maken? 115 00:13:00,822 --> 00:13:04,655 Moet ik er nog een tekening bij maken voor jou, klootzak? 116 00:13:05,285 --> 00:13:07,968 Heb jij een vrouw en kinderen? 117 00:13:08,094 --> 00:13:10,728 Heeft jouw andere broer Danny een vrouw en kinderen? 118 00:13:10,874 --> 00:13:13,585 Neen. - Ik heb garanties nodig. 119 00:13:14,794 --> 00:13:18,314 Joe's vrouw en kinderen zullen mijn garantie zijn. 120 00:13:18,507 --> 00:13:21,050 In het geval jij dit verprutst. - Kus mijn reet. 121 00:13:21,176 --> 00:13:23,678 Doe zo niet tegen mij. Geloof me maar. 122 00:13:23,804 --> 00:13:28,225 Je zou er spijt van krijgen en het zou slecht aflopen. 123 00:13:29,025 --> 00:13:32,812 En de derde reden is omdat jij mij wat verschuldigd bent, klootzak. 124 00:13:32,938 --> 00:13:36,194 Je hebt geluk dat ik jou wil betalen om dit te doen. 125 00:13:36,320 --> 00:13:39,177 Waarom wil je de dingen ingewikkelder maken dan ze zijn? 126 00:13:39,402 --> 00:13:42,948 Het is gewoon een levering van Las Vegas naar Baja. 127 00:13:45,033 --> 00:13:46,495 Ja... 128 00:13:46,993 --> 00:13:50,100 Het probleem is dat Joe en ik niet met elkaar overweg kunnen. 129 00:13:50,914 --> 00:13:53,907 Het zal niet makkelijk zijn om hem te overtuigen. 130 00:13:54,125 --> 00:13:55,660 Dat is jouw probleem. 131 00:13:55,877 --> 00:14:01,444 Ik heb jou één miljoen redenen gegeven om hem te overtuigen. 132 00:14:04,803 --> 00:14:08,348 Wat als ik weiger? - Jij hebt geen keuze, klootzak. 133 00:14:16,982 --> 00:14:18,442 Geweldig. 134 00:14:19,584 --> 00:14:22,121 Wij hebben 300 kanalen en niets om naar te kijken. 135 00:14:23,572 --> 00:14:25,699 Roy Abruti. Broer. 136 00:14:29,578 --> 00:14:32,576 Ik kan TV kijken, met jou praten of gewoon naar bed gaan. 137 00:14:32,702 --> 00:14:34,332 Neem op, Joe. 138 00:14:35,691 --> 00:14:39,503 Je zal ontdekken dat ik weet hoe ik de voicemail moet gebruiken, broer. 139 00:14:39,629 --> 00:14:42,011 Laat een bericht achter als het belangrijk is. 140 00:14:42,799 --> 00:14:45,927 ...is niet beschikbaar. Laat een bericht achter na de piep. 141 00:14:58,023 --> 00:15:02,902 James, dit ding gaat nergens heen. 142 00:15:06,031 --> 00:15:07,866 De olieleiding is defect. 143 00:15:17,834 --> 00:15:19,669 Dan moeten we dat in orde maken. 144 00:15:20,670 --> 00:15:24,007 Kom jij straks naar de wedstrijd kijken? Megan maakt lasagne. 145 00:15:24,194 --> 00:15:28,345 Ik zou graag willen, maar Joe vroeg mij om te helpen op de ranch. 146 00:15:28,494 --> 00:15:30,430 Veel plezier daarmee. 147 00:15:30,556 --> 00:15:33,183 Ik ga los gaan op de lasagne van mijn vrouw. 148 00:15:34,351 --> 00:15:37,376 Geniet er maar van, maat. 149 00:15:37,502 --> 00:15:38,938 Dat zal ik doen. 150 00:15:39,083 --> 00:15:42,356 Maar volgende week wil ik jou wel bij mij op de bank zien zitten. 151 00:15:42,525 --> 00:15:47,016 Dat klinkt zo verkeerd. 152 00:15:47,405 --> 00:15:49,824 Niet noodzakelijk. - Ik ben weg, man. 153 00:16:12,430 --> 00:16:16,603 Roy Mason is niet beschikbaar. Spreek een boodschap in na de piep. 154 00:16:16,976 --> 00:16:19,437 Verdomme, waarom neem jij nooit op? 155 00:16:25,485 --> 00:16:27,320 ENKEL WERKNEMERS 156 00:17:31,301 --> 00:17:35,778 GI Danny. Hoe gaat het, broer? - Prima, ik kom net van mijn werk. 157 00:17:35,904 --> 00:17:39,225 Ik dacht dat jij mijn hulp nodig had. - Jij leest mijn gedachten. 158 00:17:39,309 --> 00:17:43,233 De meisjes kozen een enorme kerstboom en ik kan hem niet alleen dragen. 159 00:17:43,359 --> 00:17:44,852 Daarom ben ik hier. 160 00:17:45,732 --> 00:17:49,911 Heb jij onlangs nog iets van Roy gehoord trouwens? 161 00:17:50,066 --> 00:17:53,761 Hij belde mij om 02:00 toen ik in bed lag. 162 00:17:53,887 --> 00:17:55,742 Ik heb niet opgenomen. 163 00:17:56,002 --> 00:17:59,552 Heb je niet opgenomen? Misschien was het een noodgeval. 164 00:17:59,746 --> 00:18:03,332 Vanwaar het drama? Een noodgeval om 02:00 op een weekdag? 165 00:18:03,458 --> 00:18:08,213 Hij was dronken. Tot zover het noodgeval. - Misschien had hij een probleem. 166 00:18:08,339 --> 00:18:11,095 Dan had hij jou gebeld of had hij mij terug gebeld. 167 00:18:11,841 --> 00:18:13,987 Ik weet het, maar... 168 00:18:14,219 --> 00:18:17,018 We hebben al een hele tijd niets meer gehoord van hem. 169 00:18:17,144 --> 00:18:19,612 Ik maak mij soms zorgen over hem. 170 00:18:19,974 --> 00:18:23,358 Ik ga mij omkleden en kijken of de meiden hulp nodig hebben. 171 00:18:23,531 --> 00:18:25,930 Maak jou geen zorgen. Ga jezelf nuttig maken. 172 00:18:26,147 --> 00:18:29,359 Blij om jou te zien, broertje. - Jij ook, grote broer. 173 00:18:40,745 --> 00:18:43,534 Kijk jou eens. - Deze zien er goed uit. 174 00:18:43,873 --> 00:18:45,375 En daar ga je. - Neen. 175 00:18:50,129 --> 00:18:53,137 Ik kan niet geloven dat jullie mij in de keuken laten werken. 176 00:18:53,633 --> 00:18:56,803 Jij bent hier alleen voor de koekjes. - Ik pleit schuldig. 177 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 Over de duivel gesproken... 178 00:19:05,174 --> 00:19:07,438 Hoe gaat het, broer? 179 00:19:09,482 --> 00:19:11,907 Oom Roy. - Meiden. 180 00:19:14,112 --> 00:19:17,843 Net op tijd voor de koekjes. - Ze zijn heerlijk. Proef maar. 181 00:19:17,969 --> 00:19:20,535 Welkom, Roy. Het is lang geleden. - Dat is zo. 182 00:19:22,807 --> 00:19:24,225 Goed zo. 183 00:19:25,439 --> 00:19:28,459 Alleen jij en ik en een beetje rust, toch? 184 00:19:29,627 --> 00:19:31,671 Ik heb te hard geroepen. 185 00:19:33,339 --> 00:19:34,883 Wat scheelt er? 186 00:19:35,060 --> 00:19:38,217 Roy's telefoontje was blijkbaar belangrijk. - Begin je nu weer? 187 00:19:38,343 --> 00:19:40,757 Hij is er voor naar hier gekomen. - Is hij hier? 188 00:19:40,883 --> 00:19:43,224 Ja, hij eet koekjes met Laura en de meiden. 189 00:19:43,351 --> 00:19:45,810 Dan zal het zo belangrijk niet zijn. 190 00:19:45,936 --> 00:19:48,495 Hij weet dat ik hier ben en hij gaat koekjes eten. 191 00:19:48,621 --> 00:19:50,023 Wat een verrassing. - Ja. 192 00:19:50,155 --> 00:19:52,650 Kom even dag zeggen. 193 00:19:52,734 --> 00:19:54,199 Ik zal hem wel zien. 194 00:19:54,325 --> 00:19:56,725 Moet ik alles laten vallen en naar binnen gaan? 195 00:19:56,851 --> 00:19:59,874 Waarom komt hij niet naar buiten om mij te zien zoals altijd? 196 00:20:00,000 --> 00:20:01,743 We runden samen de ranch. 197 00:20:01,826 --> 00:20:03,920 Kom op, Joe. 198 00:20:04,046 --> 00:20:06,110 Gedraag jou als een volwassene. 199 00:20:06,236 --> 00:20:09,340 Ga naar binnen. Hoe weet je dat hij iets nodig heeft? 200 00:20:09,500 --> 00:20:13,653 Hij verdwijnt wanneer het hem uitkomt en komt terug als hij iets nodig heeft. 201 00:20:13,796 --> 00:20:15,632 Waarom zou het vandaag anders zijn? 202 00:20:15,715 --> 00:20:18,648 Ik heb hem jarenlang de hand boven het hoofd gehouden. 203 00:20:18,774 --> 00:20:22,639 Maar tijden veranderen. Ik heb een gezin, de meiden, jij, de dieren. 204 00:20:22,765 --> 00:20:25,425 Ze rekenen op mij. En hij had potentieel. 205 00:20:25,558 --> 00:20:28,029 Jij luisterde naar mijn raad en kijk nu naar jou. 206 00:20:28,155 --> 00:20:32,094 Je zit in het leger en hebt een goede baan. 207 00:20:32,231 --> 00:20:36,554 Hij is een zwerver die vecht voor een aalmoes bij truckstops. 208 00:20:36,736 --> 00:20:40,198 Denk je dat hij meer wil dan geld of een bed? 209 00:20:40,865 --> 00:20:45,578 Wat is er jongens? Vanwaar de heisa? - We hadden het over jou, broertje. 210 00:20:46,287 --> 00:20:52,653 Jij belt om 02:00 en nu sta je hier omdat jij iets nodig hebt. Juist of niet? 211 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 Rot toch op. - Nee, rot jij maar op. 212 00:20:55,436 --> 00:20:58,156 Ik had niet moeten komen. - Daar ben ik het mee eens. 213 00:20:58,282 --> 00:21:00,743 Je was niet eens uitgenodigd. -Joe. 214 00:21:00,869 --> 00:21:03,912 Kijk naar jouw gezicht. Helemaal verbouwd voor twintig euro. 215 00:21:04,038 --> 00:21:05,939 Kom je mij hier nog beledigen? 216 00:21:06,065 --> 00:21:08,959 Dat is genoeg. - Zal ik jouw gezicht ook eens aanpakken? 217 00:21:10,009 --> 00:21:11,496 Roy... 218 00:21:11,763 --> 00:21:13,277 Roy, wacht. 219 00:21:13,403 --> 00:21:15,274 Wacht even. Kom op, man. 220 00:21:15,400 --> 00:21:17,402 Laat mij los. Ik moet gaan. 221 00:21:17,552 --> 00:21:20,446 Waarom ben je dan naar hier gekomen? 222 00:21:20,572 --> 00:21:22,991 Daarom wil hij jou niet zien. 223 00:21:26,077 --> 00:21:29,372 Wil jij een paar dagen meegaan met mij? - Wat ? 224 00:21:30,957 --> 00:21:33,829 Ik moet iets afleveren in Baja. 225 00:21:34,002 --> 00:21:38,464 Ik wou Joe vragen of hij mee kwam en zo de strijdbijl te begraven. 226 00:21:38,935 --> 00:21:41,259 Maar dat was duidelijk een vergissing. 227 00:21:43,720 --> 00:21:45,304 Hoeveel dagen? 228 00:21:46,806 --> 00:21:49,539 Drie tot vier dagen heen en weer. 229 00:21:49,726 --> 00:21:53,692 Als ik iemand kan vinden die mij wil vervangen op de basis. 230 00:21:53,896 --> 00:21:56,382 Dus jij wil mee? - Ja, kom op. 231 00:21:56,566 --> 00:21:58,422 Waarom ook niet? 232 00:21:58,548 --> 00:22:02,031 Als ik nog geen band kan krijgen met één broer is er iets mis met mij. 233 00:22:02,157 --> 00:22:07,218 Ik ben ook jouw broer en ik heb nog niet eens de kans gekregen om met jou te praten. 234 00:22:08,327 --> 00:22:10,038 Het zal leuk worden. 235 00:22:10,121 --> 00:22:13,291 Laten we gaan. - Ik mis jou, broer. 236 00:22:13,507 --> 00:22:16,502 De gebroeders Mason samen op pad. 237 00:22:25,136 --> 00:22:27,346 Sorry voor Joe. 238 00:22:28,514 --> 00:22:33,042 Hij geeft wel om jou maar hij laat het alleen anders zien. 239 00:22:34,020 --> 00:22:37,774 Joe moet de bladzijde omslaan. Hij weet dat ik er niet kon zijn. 240 00:22:39,433 --> 00:22:41,773 Ik ben blij om hier bij jou te zijn, broer. 241 00:23:01,964 --> 00:23:05,176 Ik moet even stoppen en snel wat geld verdienen voor mezelf. 242 00:23:06,260 --> 00:23:08,387 In het casino? 243 00:23:16,312 --> 00:23:18,564 Is het hier? - Ja. 244 00:23:28,449 --> 00:23:30,618 Je gaat toch geen drugs kopen, toch? 245 00:23:32,954 --> 00:23:34,569 Echt niet. 246 00:23:34,842 --> 00:23:36,608 Geloof me, je zal het leuk vinden. 247 00:23:37,363 --> 00:23:38,906 Ik hoop het niet. 248 00:23:39,377 --> 00:23:41,951 Wie is dit? - Danny, mijn kleine broertje. 249 00:23:42,713 --> 00:23:44,382 Grapje, maat. 250 00:23:49,929 --> 00:23:51,931 Laat hen passeren. 251 00:23:53,117 --> 00:23:54,799 Heren... 252 00:24:01,190 --> 00:24:03,270 Jij gaat het naar jouw zin hebben. 253 00:24:03,484 --> 00:24:05,486 Dat zullen we nog wel zien. 254 00:24:05,650 --> 00:24:10,498 Als er iets raars gebeurt, ben ik weg. 255 00:24:12,869 --> 00:24:14,912 Je bent ver van huis. 256 00:24:18,708 --> 00:24:21,408 Kijk eens wie er op tijd komt. 257 00:24:21,752 --> 00:24:23,462 Kom maar, jongens. 258 00:24:24,309 --> 00:24:25,840 Het is goed. 259 00:24:35,379 --> 00:24:36,852 Kijk wie er hier is. 260 00:24:37,059 --> 00:24:38,869 Roy Mason, hoe gaat het? - Hoi, maat. 261 00:24:38,995 --> 00:24:41,663 Tijd niet meer gezien. - Danny, mijn kleine broertje. 262 00:24:41,789 --> 00:24:43,908 Dag. Lucious Valentine. 263 00:24:44,066 --> 00:24:46,195 Laten we hen even een rondleiding geven. 264 00:24:47,904 --> 00:24:50,376 Hier bieden wij onze diensten aan. 265 00:24:50,615 --> 00:24:56,688 Aan politici, hoge ambtenaren... 266 00:24:58,414 --> 00:25:00,636 Ken jij politici? 267 00:25:00,875 --> 00:25:03,419 Ja. - Max, vrolijk Kerstfeest. 268 00:25:04,265 --> 00:25:06,628 Hier, zuig dit maar op. Het is gerstesuiker. 269 00:25:06,967 --> 00:25:08,507 Dankjewel. 270 00:25:21,437 --> 00:25:23,650 Dit is mijn broer, Danny. - Hallo. 271 00:25:23,814 --> 00:25:25,608 Zorg goed voor hem, oké? 272 00:25:50,967 --> 00:25:53,486 Klaar voor meer actie? - Ja. 273 00:25:53,678 --> 00:25:56,389 Zijn jullie klaar? Geweldig. - Ja. 274 00:25:56,597 --> 00:26:00,476 Hier is ons volgende gevecht. We hebben Barney Boy. 275 00:26:12,405 --> 00:26:16,826 En onze volgende vechter is Big Duke. 276 00:26:43,978 --> 00:26:46,772 Klaar? Klaar? Vechten. 277 00:27:08,002 --> 00:27:10,488 Laten we een beetje plezier maken. Kom maar op. 278 00:27:49,293 --> 00:27:54,146 Oké jongens, wie is er klaar om de kampioen te verslaan? 279 00:27:55,007 --> 00:27:59,454 De winnaar neemt alle winsten mee naar huis. 280 00:27:59,720 --> 00:28:02,307 Maar de KO moet in de eerste ronde gebeuren. 281 00:28:02,433 --> 00:28:05,107 Dan wint de vechter de volle pot. Wie wil er vechten? 282 00:28:12,066 --> 00:28:13,559 Geweldig. 283 00:28:14,819 --> 00:28:17,363 We hebben Roy Mason in de ring. 284 00:28:19,907 --> 00:28:21,909 Vecht niet tegen hem. Hij is enorm. 285 00:28:24,453 --> 00:28:26,705 Leuk je weer te zien, Roy. 286 00:28:28,457 --> 00:28:30,835 Ik heb over jou gehoord, klootzak. 287 00:28:33,212 --> 00:28:35,670 Dit wordt een spectaculair gevecht, mensen. 288 00:28:36,048 --> 00:28:41,908 Zowel Roy als Big Duke zijn hier in onze underground competitie nog nooit verslagen. 289 00:28:42,138 --> 00:28:44,800 We zullen zien wie de eer krijgt. 290 00:28:45,099 --> 00:28:47,019 Zijn jullie klaar? 291 00:28:47,184 --> 00:28:48,644 Laat de strijd beginnen. 292 00:28:53,656 --> 00:28:55,102 Klaar? 293 00:28:56,235 --> 00:28:58,320 Klaar? Vechten. 294 00:30:14,605 --> 00:30:16,690 Hij won. Dat is mijn broer. 295 00:30:22,154 --> 00:30:25,449 De nieuwe onbetwiste kampioen. 296 00:30:45,553 --> 00:30:47,012 In godsnaam. 297 00:30:48,149 --> 00:30:49,626 Mijn hoofd. 298 00:30:50,057 --> 00:30:51,475 Verdomme. 299 00:30:52,069 --> 00:30:55,112 We hadden er beter aan gedaan om naar het casino te gaan. 300 00:30:55,729 --> 00:30:57,439 Jij hebt geluk gehad. 301 00:31:09,326 --> 00:31:13,789 Waar halen we de lading vandaan? - Net om de hoek. 302 00:31:35,978 --> 00:31:38,022 Ik haal de zending op van Pallazo. 303 00:31:40,566 --> 00:31:42,318 Dat ging gemakkelijk. 304 00:32:16,018 --> 00:32:18,191 Blijf hier. Ik zal eens navraag gaan doen. 305 00:32:18,318 --> 00:32:20,356 Is het legaal wat je gaat meenemen? 306 00:32:21,357 --> 00:32:22,941 Zo ongeveer. 307 00:32:30,157 --> 00:32:32,343 Roy? - Dat ben ik. 308 00:32:32,660 --> 00:32:35,329 Je bent laat. - Maar ik ben er wel. 309 00:32:41,669 --> 00:32:45,095 Is dat jouw broer in de truck? - Ja, dat is hem. 310 00:32:45,297 --> 00:32:47,257 Hoe lang duurt het om te laden? 311 00:32:54,139 --> 00:32:59,603 We gaan voor 50 miljoen euro aan zeldzame diamanten... 312 00:32:59,687 --> 00:33:02,022 in jouw smerige truck laden. 313 00:33:03,148 --> 00:33:07,114 Het duurt zo lang als het duurt. Is dat een probleem? 314 00:33:07,319 --> 00:33:08,779 Nee, geen probleem. 315 00:33:10,155 --> 00:33:11,699 Goed. 316 00:33:20,666 --> 00:33:22,167 Kom je mee? - Ja. 317 00:33:22,751 --> 00:33:24,545 Andiamo, Roy. 318 00:33:44,148 --> 00:33:47,234 Besteed geen aandacht aan hen. Ze werken hier gewoon. 319 00:33:58,829 --> 00:34:02,302 Hier is de lading. 320 00:34:02,708 --> 00:34:04,793 Ingepakt en klaar om te gaan. 321 00:34:04,939 --> 00:34:08,405 De jongens laden het allemaal op en je kan vertrekken. 322 00:34:08,630 --> 00:34:10,340 Is dit een grap? 323 00:34:11,884 --> 00:34:15,387 Ik ben hier voor de diamanten. Niet om boodschappen rond te rijden. 324 00:34:20,768 --> 00:34:22,811 Kijk dit eens. 325 00:34:37,743 --> 00:34:39,745 De diamanten zitten erin. 326 00:34:43,873 --> 00:34:45,458 Het drankje is een dekmantel. 327 00:35:17,324 --> 00:35:21,745 Nu ben jij verantwoordelijk voor dit alles. 328 00:35:22,871 --> 00:35:27,281 Je weet wat er gebeurt als het niet binnen de 24 uur aankomt in Baja, toch? 329 00:35:27,668 --> 00:35:29,711 Ja, ik weet het. 330 00:35:29,837 --> 00:35:31,839 Mooi, want Pallazo speelt er niet mee. 331 00:35:33,507 --> 00:35:35,689 Dat weet ik ook. 332 00:35:35,926 --> 00:35:38,220 Goed. - Goed... 333 00:35:39,221 --> 00:35:44,849 Roy, dit zijn de coördinaten van de afleverlocatie. 334 00:35:45,352 --> 00:35:46,838 Begrepen. 335 00:35:47,020 --> 00:35:49,738 Zeg tegen de baas dat ik er morgenochtend zal zijn. 336 00:36:09,585 --> 00:36:11,171 Alles is orde? 337 00:36:12,379 --> 00:36:15,173 Ja, ik moet morgenochtend de grens zijn overgestoken. 338 00:36:16,341 --> 00:36:18,644 Goed. Ga je de hele nacht rijden? 339 00:36:18,844 --> 00:36:22,097 Is dat een serieuze vraag? Het is mijn werk, broertje. 340 00:36:22,389 --> 00:36:24,600 Die zat. 341 00:37:53,981 --> 00:37:56,407 Wakker worden, marmot. 342 00:37:56,608 --> 00:37:59,444 Ik moet gaan tanken. Wil je iets? 343 00:38:00,404 --> 00:38:03,699 Ja, ik moet plassen want anders ontplof ik. 344 00:38:32,256 --> 00:38:33,709 Het is net om de hoek. 345 00:38:33,835 --> 00:38:36,244 Als je nog iets nodig hebt, vraag je het maar. 346 00:38:36,370 --> 00:38:38,650 Bedankt. - Wil je nog iets? 347 00:38:38,734 --> 00:38:40,861 Nee, het is goed zo. - Kauwgom? 348 00:38:44,781 --> 00:38:46,366 Geweldig. 349 00:39:45,759 --> 00:39:47,511 Verdomme. 350 00:40:09,574 --> 00:40:11,576 Niet vandaag. Kom op. 351 00:40:24,589 --> 00:40:26,007 Ik kan dit. 352 00:40:33,807 --> 00:40:35,600 Niet vandaag, klootzakken. 353 00:40:35,726 --> 00:40:37,186 Kom op. 354 00:40:53,368 --> 00:40:54,768 Verdomme. 355 00:40:54,894 --> 00:40:56,694 Verdomme, nee. 356 00:41:54,846 --> 00:41:56,319 Nee... 357 00:42:22,312 --> 00:42:23,745 Roy... 358 00:42:24,793 --> 00:42:28,535 Roy, wat was dat, verdomme? 359 00:42:32,926 --> 00:42:34,552 Het is onzin. 360 00:42:34,636 --> 00:42:36,582 Ik ben genaaid. 361 00:42:36,972 --> 00:42:39,933 Roy, wie waren die mannen? - We zijn genaaid. 362 00:42:45,146 --> 00:42:47,272 Roy, kom op. 363 00:42:47,565 --> 00:42:49,639 We moeten hier weg. 364 00:42:49,943 --> 00:42:52,904 Dat is de auto van de kassier. Ik moet de sleutels vinden. 365 00:42:54,614 --> 00:42:57,134 Kom, we moeten gaan. 366 00:42:57,659 --> 00:42:59,244 Kijk naar de auto. 367 00:43:24,394 --> 00:43:26,271 Wel, verdomme. 368 00:43:28,189 --> 00:43:32,053 Roy, wat zit er in de vrachtwagen? 369 00:43:32,485 --> 00:43:34,946 Wie waren die mannen? 370 00:43:37,907 --> 00:43:41,119 Roy, waarom werd er op ons geschoten? 371 00:44:31,544 --> 00:44:33,463 Wat is er aan de hand, verdomme? 372 00:44:34,547 --> 00:44:36,064 Stap in de auto. 373 00:45:10,083 --> 00:45:11,629 Neem dit. 374 00:45:12,919 --> 00:45:14,462 We moeten gaan. 375 00:45:23,263 --> 00:45:26,894 Klootzak, vertel mij wat er aan de hand is. 376 00:45:28,309 --> 00:45:30,186 Die klootzaken gaan eraan. 377 00:45:39,744 --> 00:45:41,156 Daar zijn ze. 378 00:45:41,906 --> 00:45:44,909 Wie is dat? - Is het pistool geladen? 379 00:45:56,754 --> 00:45:58,590 Ze gaan eraan. 380 00:45:59,883 --> 00:46:01,384 Klootzakken. 381 00:46:14,606 --> 00:46:16,152 Klootzakken. 382 00:46:19,944 --> 00:46:22,113 Ze gaan ons vermoorden. 383 00:46:22,197 --> 00:46:23,645 Raap jezelf bij elkaar. 384 00:46:38,129 --> 00:46:40,048 Danny, neem het stuur over. 385 00:46:41,382 --> 00:46:42,849 Wel, verdomme. 386 00:46:54,229 --> 00:46:55,742 Wel, verdomme. 387 00:47:00,318 --> 00:47:02,529 Jullie komen er niet mee weg, klootzakken. 388 00:47:11,663 --> 00:47:13,206 Schiet hen neer. 389 00:47:49,742 --> 00:47:51,488 Wegwezen. 390 00:48:21,274 --> 00:48:23,647 Roy, wat zit er in de vrachtwagen, verdomme? 391 00:48:26,154 --> 00:48:28,406 Vijftig miljoen euro aan diamanten. 392 00:48:34,829 --> 00:48:38,769 We moeten de weg vermijden voor het geval de politie of die jongens terugkomen. 393 00:48:39,626 --> 00:48:41,919 Ik zal het uitleggen. 394 00:48:42,920 --> 00:48:44,631 Vijftig miljoen? 395 00:48:52,764 --> 00:48:54,265 Verdomme. 396 00:48:57,018 --> 00:49:00,355 Dood me niet, man. 397 00:49:00,438 --> 00:49:03,931 Je zou kunnen zeggen dat die vent ballen heeft. 398 00:49:08,321 --> 00:49:12,116 Denk jij dat je mij ongestraft kunt naaien? 399 00:49:14,204 --> 00:49:16,195 Daar had je eerder moeten aan denken. 400 00:49:16,321 --> 00:49:19,916 Je hebt gezien wat ik doe met degenen die mij naaien. 401 00:49:19,999 --> 00:49:23,211 En toch probeerde jij mij alsnog te naaien. 402 00:49:24,545 --> 00:49:27,256 Je bent met de verkeerde aan het naaien, klootzak. 403 00:49:30,218 --> 00:49:31,744 Lik mijn reet. 404 00:49:34,806 --> 00:49:36,349 Recht in de ballen. 405 00:49:40,228 --> 00:49:42,514 Heb je dat gezien? Recht in de ballen. 406 00:49:42,689 --> 00:49:44,147 Heb je het gezien? 407 00:49:45,274 --> 00:49:47,735 Recht in de ballen. - Het is voor jou. 408 00:49:52,156 --> 00:49:54,036 Zeg het maar. 409 00:50:31,753 --> 00:50:33,415 Niets. 410 00:50:33,614 --> 00:50:38,333 De eigenaar is niet bereikbaar en de bewakingscamera's werken niet. 411 00:50:38,619 --> 00:50:41,272 Hoe zit het met de achtergelaten vrachtwagen en auto? 412 00:50:41,414 --> 00:50:45,001 Er is al een team ter plaatse. 413 00:50:46,252 --> 00:50:47,847 Dit zijn hulzen van een MP5. 414 00:50:48,087 --> 00:50:50,089 Er liggen er daar nog zeker honderd. 415 00:50:51,174 --> 00:50:53,600 Dit was niet zomaar een overval. Dit waren profs. 416 00:50:53,726 --> 00:50:55,961 We gaan daar nog meer bewijs vinden. 417 00:50:56,087 --> 00:51:00,057 Jij blijft hier en volgt het protocol. Ik zal kijken wat daar aan de hand is. 418 00:51:00,223 --> 00:51:01,730 Begrepen. 419 00:51:24,415 --> 00:51:26,228 Het is met mij. 420 00:51:26,459 --> 00:51:28,669 Ja, ik ben op de gebruikelijke plek. 421 00:51:29,507 --> 00:51:31,066 Oké. 422 00:51:32,757 --> 00:51:34,425 Ja, is goed. 423 00:52:11,879 --> 00:52:13,445 Goedeavond. - Inspecteur. 424 00:52:14,955 --> 00:52:17,583 Sporen gevonden? - Helemaal niets. 425 00:53:22,700 --> 00:53:24,911 Er zit iets in de tas. 426 00:53:31,042 --> 00:53:35,908 We overnachten hier en vertrekken bij zonsopgang. 427 00:53:37,715 --> 00:53:39,383 Dan zal het lopen worden. 428 00:53:41,427 --> 00:53:45,348 Nou, geen margarita's in Baja. Dit is alles. 429 00:53:49,560 --> 00:53:51,126 Geef mij die tas eens. 430 00:53:53,113 --> 00:53:55,107 Veel plezier ermee. 431 00:53:57,318 --> 00:54:00,154 Tot morgenvroeg. 432 00:54:24,887 --> 00:54:26,338 Het is zo koud. 433 00:54:26,514 --> 00:54:28,223 Het vriest hier in de winter. 434 00:54:28,349 --> 00:54:30,372 Hou maar op, JD. Vertel mij wat je weet. 435 00:54:30,498 --> 00:54:32,311 Oké, agent Brody. 436 00:54:32,520 --> 00:54:35,437 Ik moet het jou vertellen. Ik weet het niet zeker... 437 00:54:35,690 --> 00:54:37,149 maar Pallazo is gek geworden. 438 00:54:37,275 --> 00:54:40,490 Ik weet niet of ik dit nog langer kan doen. Die man is gestoord. 439 00:54:40,616 --> 00:54:44,176 Ik zag hem de hersenen uit een meisje knallen. Recht voor mijn gezicht. 440 00:54:44,302 --> 00:54:47,242 Dit soort dingen kan ik echt niet doen. 441 00:54:47,392 --> 00:54:51,163 Ik ben hier niet voor in de wieg gelegd. Ik moet... 442 00:54:52,707 --> 00:54:54,900 Waarom deed je dat? 443 00:54:55,126 --> 00:54:58,253 Ik bloed, verdomme. - Luister naar mij, klootzak. 444 00:54:58,462 --> 00:55:01,424 Verdomme, Jezus. - Ooit gehoord van getuigenbescherming? 445 00:55:01,570 --> 00:55:03,179 Ja. - Goed. 446 00:55:03,305 --> 00:55:06,265 Vertel mij alles wat je weet over Pallazo en zijn bende. 447 00:55:06,391 --> 00:55:08,472 Oké, verdomme. 448 00:56:04,779 --> 00:56:07,281 Papa beer is blij jou weer te zien. 449 00:56:10,951 --> 00:56:12,405 Joe had gelijk. 450 00:56:12,578 --> 00:56:15,331 Jij bent zo verdomd egoïstisch. 451 00:56:15,457 --> 00:56:19,335 Ik was zo dom om te denken dat jij om jouw familie gaf. 452 00:56:21,754 --> 00:56:26,507 Je brengt ons allemaal in gevaar voor een waardeloos plan. 453 00:56:31,430 --> 00:56:34,517 Julian Pallazo is een machtige man. 454 00:56:34,650 --> 00:56:36,894 Hij zou ons vermoorden als hij dat wil. 455 00:56:37,083 --> 00:56:40,731 Die mannen volgden die diamanten al veel langer. 456 00:56:40,899 --> 00:56:44,318 Bij dat soort lading hadden ze een tracker moeten plaatsen. 457 00:57:09,885 --> 00:57:11,554 Dat is mijn naam. 458 00:57:25,151 --> 00:57:26,610 Hallo? 459 00:57:33,106 --> 00:57:34,542 Nee... 460 00:57:36,036 --> 00:57:37,621 Beth. Ashley. 461 00:57:40,040 --> 00:57:41,693 Meiden... 462 00:57:46,213 --> 00:57:47,798 Meiden... 463 00:57:49,550 --> 00:57:50,989 Laura... 464 00:58:07,860 --> 00:58:09,820 Geen netwerk. 465 00:58:11,864 --> 00:58:16,086 Kom een ​​paar dagen met mij mee. Het zal leuk worden. 466 00:58:16,410 --> 00:58:21,790 We gaan naar Baja om margarita's te drinken en wat hoeren te neuken. 467 00:58:23,250 --> 00:58:26,128 Dit ziet er niet uit als margarita's voor mij. 468 00:58:28,047 --> 00:58:30,507 Ik ga nooit meer mee met jou. 469 00:58:42,770 --> 00:58:45,064 Heb jij netwerk? 470 00:58:48,067 --> 00:58:49,568 Nee, niets. 471 00:58:52,988 --> 00:58:55,783 Daar in de stad zal het wel lukken. 472 00:58:58,702 --> 00:59:00,120 Laten we gaan kijken. 473 00:59:16,387 --> 00:59:18,472 Ik haat nachtdiensten. 474 00:59:20,933 --> 00:59:23,143 En het gehuil van mijn baby. 475 00:59:27,773 --> 00:59:29,775 Waar zit je aan te denken? 476 00:59:31,902 --> 00:59:35,364 We moeten zoeken in een straal van 40 kilometer rond de vrachtwagen. 477 00:59:37,658 --> 00:59:42,844 Als iemand te voet ontsnapte, zouden ze niet verder geraakt zijn, toch? 478 00:59:43,080 --> 00:59:46,917 Tenzij hij de hele nacht gerend zou hebben. 479 00:59:53,299 --> 00:59:54,818 Dankjewel. 480 00:59:55,676 --> 00:59:58,721 Ik bel hen. - Eet eerst en drink een kopje koffie. 481 00:59:58,912 --> 01:00:00,848 Later. - Het wordt een lange dag. 482 01:00:05,144 --> 01:00:06,984 Dit is rechercheur Johnson. 483 01:00:07,146 --> 01:00:10,803 Zorg voor een perimeter van 40 kilometer rond de vrachtwagen. 484 01:00:11,025 --> 01:00:14,486 Inspecteur Garcia en ik gaan ter plaatse. Bedankt. 485 01:00:17,323 --> 01:00:19,533 Kom, we gaan. 486 01:00:19,670 --> 01:00:22,283 En onze burrito's? 487 01:00:22,578 --> 01:00:24,747 Later. De dag zal lang zijn. 488 01:00:47,227 --> 01:00:50,218 Als dit ding zou werken, zouden we hier weg kunnen vliegen. 489 01:00:50,397 --> 01:00:52,316 Wat is dit voor een plek? 490 01:00:53,440 --> 01:00:54,943 Ik weet het niet. 491 01:00:55,134 --> 01:00:59,823 Als ze terugkomen om de klus te klaren, moet je hier zijn. 492 01:01:07,289 --> 01:01:09,435 Het is gek, toch? 493 01:01:09,625 --> 01:01:11,835 Heb jij netwerk? 494 01:01:17,257 --> 01:01:19,927 Eens kijken of we netwerk hebben. - Ja. 495 01:01:26,433 --> 01:01:28,102 Heb je iets? 496 01:01:32,064 --> 01:01:34,006 Vijf gemiste oproepen van Joe. 497 01:01:34,149 --> 01:01:35,859 Bel hem terug. 498 01:01:36,937 --> 01:01:38,392 Het rinkelt. 499 01:01:40,697 --> 01:01:43,183 Danny, de meiden zijn verdwenen. 500 01:01:43,367 --> 01:01:45,567 Beth, Ash, Laura, iedereen. 501 01:01:45,693 --> 01:01:48,501 Het huis ligt overhoop. We hadden bezoek. 502 01:01:48,627 --> 01:01:50,207 Joe? - Joe. 503 01:01:50,333 --> 01:01:53,419 Roy? Waarom praat ik met jou? Waar is Danny? 504 01:01:56,046 --> 01:01:57,631 Ik weet wie het heeft gedaan. 505 01:01:57,792 --> 01:02:02,136 Als er iets met mijn familie gebeurt, vermoord ik jou persoonlijk. 506 01:02:02,292 --> 01:02:05,962 Broer of niet, dit was jouw laatste fout, klootzak. 507 01:02:06,140 --> 01:02:09,150 Ik heb nog een lijn. Ik zal ze op luidspreker zetten, oké? 508 01:02:11,854 --> 01:02:14,148 Waar zijn mijn diamanten, klootzak? 509 01:02:19,319 --> 01:02:22,125 Er was gisteravond een incident. 510 01:02:22,322 --> 01:02:27,158 Wij gingen tanken en mannen in drie SUV's hebben alles gestolen. 511 01:02:27,828 --> 01:02:30,321 Ik zal ze vinden. Doe mijn familie geen pijn. 512 01:02:30,497 --> 01:02:33,336 Maak je geen zorgen. Ik heb ze niet vermoord. 513 01:02:33,500 --> 01:02:34,952 Nog niet. 514 01:02:35,078 --> 01:02:39,005 Jij bent niet alleen mijn diamanten kwijt maar jij hebt ook gelogen tegen mij. 515 01:02:39,131 --> 01:02:40,757 En ik tolereer geen leugenaars. 516 01:02:40,841 --> 01:02:43,260 Ik weet dat jij jouw andere broer meenam. 517 01:02:43,386 --> 01:02:46,430 Een afspraak is een afspraak, verdomme. 518 01:02:46,601 --> 01:02:48,098 Je hebt het verprutst. 519 01:02:52,853 --> 01:02:55,606 Weet je wat? Ik zal het je vertellen. 520 01:02:56,857 --> 01:02:59,055 Je weet dat ik van gokken hou. 521 01:02:59,193 --> 01:03:05,610 Jij hebt 48 uur de tijd om mijn diamanten te vinden. 522 01:03:07,576 --> 01:03:12,415 Je zal geen geld krijgen maar misschien spaar ik de meiden. 523 01:03:13,501 --> 01:03:19,659 Alleen als alles goed gaat en je geen stomme streken meer doet. 524 01:03:20,380 --> 01:03:24,626 Je hebt precies 48 uur om mij de diamanten terug te bezorgen. 525 01:03:25,010 --> 01:03:27,390 Is dat duidelijk, klootzak? Vertrek nu maar. 526 01:03:27,554 --> 01:03:29,348 Julian... 527 01:03:29,474 --> 01:03:31,165 Het spel zal zo gespeeld worden. 528 01:03:31,291 --> 01:03:33,749 Maar hoe dan ook zal ik jou afmaken. 529 01:03:33,894 --> 01:03:36,313 Danny, stuur me jouw locatie. 530 01:03:36,396 --> 01:03:38,690 We gaan mijn familie zoeken. 531 01:03:41,568 --> 01:03:43,779 Waar heb je ons in meegesleurd, verdomme? 532 01:03:46,323 --> 01:03:48,667 Wat is er aan de hand, verdomme? 533 01:03:48,825 --> 01:03:52,545 Eerst schieten ze op mij en nu ontvoeren ze onze familie? 534 01:03:52,704 --> 01:03:55,082 Wat is jouw probleem, Roy? 535 01:03:55,285 --> 01:03:57,334 Wil je ons allemaal dood hebben? 536 01:03:58,335 --> 01:04:00,504 Lik mijn reet. 537 01:04:00,630 --> 01:04:02,214 Verdomme. 538 01:04:03,215 --> 01:04:05,638 Danny... 539 01:04:05,801 --> 01:04:07,594 Rot toch op, Roy. 540 01:04:07,758 --> 01:04:09,179 Lik mijn reet. 541 01:04:09,309 --> 01:04:10,779 Danny... 542 01:04:12,349 --> 01:04:14,393 Verdomme. 543 01:04:18,245 --> 01:04:19,659 Let op de meiden. - Ja. 544 01:04:19,785 --> 01:04:22,779 Ik heb het gevoel dat het niet zal eindigen zoals gepland. 545 01:04:22,905 --> 01:04:24,405 Begrepen. 546 01:06:16,014 --> 01:06:18,183 De oude verlaten stad? 547 01:06:18,327 --> 01:06:20,644 Het is een goed uitkijkpunt. 548 01:06:21,853 --> 01:06:25,565 Als ik een crimineel was, zou ik mij daar verstoppen. 549 01:06:27,567 --> 01:06:28,985 Zie je dat? Kijk eens. 550 01:06:34,032 --> 01:06:37,445 Denk je dat die jongens betrokken waren bij de zaak van gisteravond? 551 01:06:37,703 --> 01:06:39,625 Ik weet het niet. 552 01:06:39,751 --> 01:06:42,353 Maar we kunnen ze niet arresteren zonder bewijs. 553 01:06:42,479 --> 01:06:45,432 We zullen moeten afwachten en kijken wat ze van plan zijn. 554 01:06:45,558 --> 01:06:47,272 We blijven ze in de gaten houden. 555 01:07:15,365 --> 01:07:17,743 Deze keer heb je het echt verpest. 556 01:07:18,744 --> 01:07:22,665 Het is niet de eerste keer maar nu heb je het echt verpest. 557 01:07:26,126 --> 01:07:28,746 Ik ben meer dan eens mijn nek uitgestoken voor jou. 558 01:07:29,337 --> 01:07:31,548 Ik verdedigde jou tegen Joe. 559 01:07:32,841 --> 01:07:35,051 Ik ben er altijd geweest. Maar deze keer... 560 01:07:39,055 --> 01:07:43,575 Maar je zal dit allemaal moeten opgelost krijgen. 561 01:07:44,644 --> 01:07:47,606 We zullen doen wat nodig is. 562 01:07:47,732 --> 01:07:51,630 We gaan die man pakken en onze familie terug halen. 563 01:07:52,277 --> 01:07:53,904 En daarna... 564 01:07:56,531 --> 01:07:58,533 zien we wel weer. 565 01:08:03,872 --> 01:08:05,874 Joe zal hier snel arriveren. 566 01:08:20,180 --> 01:08:22,200 Kijk daar. 567 01:08:22,515 --> 01:08:24,893 Sta recht. De auto is er. 568 01:08:32,149 --> 01:08:33,674 Kijk dit eens. 569 01:08:36,237 --> 01:08:37,781 Dit is ons doel. 570 01:08:46,039 --> 01:08:49,000 Godzijdank, Joe. -Joe... 571 01:08:50,210 --> 01:08:51,829 Stop... 572 01:08:51,955 --> 01:08:54,370 Het is allemaal jouw schuld. - Dat is genoeg. 573 01:08:54,496 --> 01:08:55,966 We gaan niet vechten. 574 01:08:56,092 --> 01:08:58,926 Door jou zit ik in deze shit. - Hou op. 575 01:09:00,219 --> 01:09:03,181 We hebben grotere vissen om te bakken. - Het was verdiend. 576 01:09:03,323 --> 01:09:05,559 Waar zijn ze? 577 01:09:06,893 --> 01:09:08,552 Wie zijn die mensen? 578 01:09:08,812 --> 01:09:10,272 Wacht even. - Dus? 579 01:09:14,024 --> 01:09:16,165 Oh, mijn God. 580 01:09:16,318 --> 01:09:17,821 Mijn God. 581 01:09:18,008 --> 01:09:19,990 Verdomme, jongens. 582 01:09:20,141 --> 01:09:22,794 Ze leven nog. Concentreer je. 583 01:09:23,033 --> 01:09:24,854 Ze zijn nog in leven. 584 01:09:24,995 --> 01:09:26,428 Waar zijn ze? 585 01:09:26,663 --> 01:09:28,309 Waar hangt die klootzak rond? 586 01:09:28,435 --> 01:09:32,389 Heeft hij iets tegen jou gezegd? - Een bar? Een restaurant? Vrienden? 587 01:09:33,836 --> 01:09:36,919 Heb je iets gehoord? - Ik weet het niet. 588 01:09:37,090 --> 01:09:40,710 Een woning in het noordwesten. 589 01:09:40,926 --> 01:09:42,554 De residentie Pallazo. 590 01:09:42,696 --> 01:09:45,098 Laten we daar beginnen, jongens. We gaan. 591 01:09:47,475 --> 01:09:48,977 Verdomme. 592 01:09:52,772 --> 01:09:55,358 Het is tijd. We zullen zien waar ze heen gaan. 593 01:11:15,355 --> 01:11:17,231 Danny, jij zorgt voor dekking. 594 01:11:17,357 --> 01:11:19,359 Klootzak, jij gaat met mij mee. 595 01:11:26,866 --> 01:11:28,910 Verdomme, man. - Wat? 596 01:11:29,036 --> 01:11:31,955 Er is geen meid om jouw rotzooi op te ruimen. 597 01:11:32,081 --> 01:11:33,498 De eigenaars gaan dat doen. 598 01:12:25,925 --> 01:12:27,469 In positie. 599 01:13:26,528 --> 01:13:28,029 Duizendmaal dank. 600 01:13:29,030 --> 01:13:31,324 De terugkeer van het Romeinse Rijk. 601 01:14:11,531 --> 01:14:13,907 Hoe is het met jou? 602 01:15:06,878 --> 01:15:08,630 Paulie, wat moet dat? 603 01:15:19,724 --> 01:15:23,937 Ik zei toch dat je mij niet kwaad moest maken als ik gezelschap heb. 604 01:15:24,812 --> 01:15:28,023 Jij moest naar de Mason-meiden kijken bij de mijn. 605 01:15:28,218 --> 01:15:33,033 Ik hoop dat je een goed excuus hebt om mijn dag te vergallen. 606 01:16:02,558 --> 01:16:05,895 Wat, klootzak? Waarom zeg je niets? 607 01:16:08,398 --> 01:16:12,151 Je kan maar beter een goed excuus hebben om mij te komen naaien. 608 01:16:26,958 --> 01:16:29,043 Waarom lach je, man? 609 01:16:30,044 --> 01:16:33,298 Heb je een verdomd probleem? - Hou je bek, oude man. 610 01:16:34,590 --> 01:16:37,050 Jouw missie is voltooid. 611 01:16:38,594 --> 01:16:40,847 Het is mijn bloedfamilie. 612 01:16:41,016 --> 01:16:43,808 En ik ga het overnemen. 613 01:16:45,934 --> 01:16:47,978 Jij bent niet eens een echte Pallazo. 614 01:17:09,709 --> 01:17:13,135 Mijn oom hield van jou als een zoon. 615 01:17:13,463 --> 01:17:15,989 Ik ben de zoon van de peetvader Anthony. 616 01:17:16,132 --> 01:17:20,492 Hij en Sofia hebben mij geadopteerd maar ik hield van hem. 617 01:17:20,719 --> 01:17:24,149 Meer dan jouw zogenaamde bloedfamilie ooit van hem gehouden heeft. 618 01:17:24,389 --> 01:17:28,936 Hij wist het en hij vertrouwde mij het familie-erfstuk toe. 619 01:17:29,020 --> 01:17:32,693 In plaats van aan jullie zielige bende millennials. 620 01:17:32,857 --> 01:17:34,317 Zielig en verwaand. 621 01:17:37,195 --> 01:17:40,323 Laat je wappen vallen en draai je om, klootzak. 622 01:17:55,129 --> 01:17:58,002 Rustig aan, idioot. - Rustig aan, kerel. 623 01:17:58,174 --> 01:18:00,802 Ik heb jouw meiden. 624 01:18:02,428 --> 01:18:06,280 Denk je dat ik jou niet ga vermoorden? - Dan zal je ze nooit meer terug zien. 625 01:18:06,406 --> 01:18:08,934 Ben jij net zo stoer als dat je lelijk bent? 626 01:18:09,067 --> 01:18:10,895 Denk je dat jij mij kunt verslaan? 627 01:18:11,978 --> 01:18:14,589 Wil je het proberen? - Laat jouw pistool vallen. 628 01:18:15,650 --> 01:18:18,090 Dat andere ook, klootzak. Ik ben niet dom. 629 01:18:18,277 --> 01:18:20,446 Denk je dat ik geen eer heb? 630 01:18:25,618 --> 01:18:27,098 Ik wil mijn meiden terug. 631 01:18:39,340 --> 01:18:41,706 Rot toch op. 632 01:18:41,884 --> 01:18:44,093 Ik ben de baas hier, verdomme. 633 01:18:44,219 --> 01:18:46,556 Het zijn mijn diamanten. Het zijn de mijne. 634 01:18:53,187 --> 01:18:56,920 Is dat wat je wilt, Roy? Schiet me dan neer. 635 01:18:57,066 --> 01:18:59,735 Dan zie jij die teven nooit meer. 636 01:18:59,880 --> 01:19:02,237 Heb jij de ballen om het te doen? 637 01:19:02,365 --> 01:19:04,949 Jij bent een lafaard en dat weet je. 638 01:19:06,492 --> 01:19:07,952 Ga weg hier. 639 01:19:08,097 --> 01:19:10,871 Ik deel hier de lakens uit. 640 01:19:15,126 --> 01:19:17,920 Ik ben de koning, verdomme. - Hallo, koning. 641 01:19:22,008 --> 01:19:23,925 Vuile klootzak. 642 01:19:40,526 --> 01:19:42,153 Paulie... 643 01:19:48,493 --> 01:19:50,973 Ze hebben Julian vermoord. 644 01:19:51,162 --> 01:19:53,371 Nu moet ik hen wel doden. 645 01:19:54,999 --> 01:19:57,674 Breng hem naar de mijn. Dan maken we daar wat plezier. 646 01:20:04,091 --> 01:20:05,593 Verdomme. 647 01:20:19,690 --> 01:20:22,670 Ze waren weg voordat ik bij hen was. - Dat heb ik gezien. 648 01:20:22,796 --> 01:20:25,112 Hoe is het met jou? - Ik leef nog, broertje. 649 01:20:25,196 --> 01:20:27,490 Kom, ik weet waar ze heen gaan. 650 01:20:59,564 --> 01:21:04,137 Jimmy, ik heb versterking nodig. We hebben een klein probleempje. 651 01:21:04,360 --> 01:21:07,446 Wat is er? - Breng alle wapens die je kan vinden. 652 01:21:08,012 --> 01:21:10,712 Ontmoet me op de coördinaten die ik jou ga sturen. 653 01:21:14,327 --> 01:21:15,871 Verdomme. 654 01:21:25,590 --> 01:21:27,466 Net op tijd. 655 01:21:31,971 --> 01:21:33,389 Jimmy... 656 01:21:37,268 --> 01:21:39,020 goed gedaan. 657 01:21:59,018 --> 01:22:02,042 Dit is speciaal agent Brody. Ik werk bij de lokale politie. 658 01:22:02,168 --> 01:22:05,046 Ik stuur je coördinaten. Stuur zo snel mogelijk een team. 659 01:22:51,050 --> 01:22:52,550 Goedendag... 660 01:23:02,937 --> 01:23:04,350 Goedemorgen. 661 01:23:04,522 --> 01:23:07,066 Welkom in mijn wereld, Roy. 662 01:23:07,236 --> 01:23:09,777 Kijk eens naar al dit speelgoed. 663 01:23:09,943 --> 01:23:11,529 Is dat niet leuk? 664 01:23:12,987 --> 01:23:15,613 We zorgen ervoor dat het spel kan blijven doorgaan. 665 01:23:18,744 --> 01:23:23,582 Dit land is al jaren van mijn familie. 666 01:23:26,001 --> 01:23:30,880 Een paar jaar geleden hadden een paar vrienden en ik plezier met explosieven. 667 01:23:31,007 --> 01:23:32,521 We hadden plezier. 668 01:23:40,433 --> 01:23:42,226 Heb je dat gezien? 669 01:23:42,439 --> 01:23:43,973 Dat is sexy shit, verdomme. 670 01:23:51,818 --> 01:23:53,362 Paulie. - Ja? 671 01:23:53,498 --> 01:23:55,281 Kijk dit eens. 672 01:23:57,240 --> 01:23:58,897 We gaan rijk worden. 673 01:24:01,202 --> 01:24:02,788 Wat mooi. 674 01:24:04,915 --> 01:24:09,378 Toen ik besefte dat we op de diamantmijn van mijn familie stonden,.... 675 01:24:09,504 --> 01:24:13,502 heb ik mijn vriend vermoord. 676 01:24:13,716 --> 01:24:15,509 Het spijt me, man. 677 01:24:15,593 --> 01:24:17,928 Sorry, maat. God vergeef mij. 678 01:24:18,059 --> 01:24:20,598 Ik hield van hem, weet je dat? 679 01:24:20,766 --> 01:24:23,184 Hij is hier begraven. 680 01:24:23,267 --> 01:24:26,666 Soms ga ik een dikke joint roken ter nagedachtenis van hem. 681 01:24:26,853 --> 01:24:30,543 Waarom vertel je mij dit? Ik geef niets om jouw diamanten. 682 01:24:30,691 --> 01:24:33,534 Ik wil mijn familie terug. - Juist. 683 01:24:33,693 --> 01:24:35,860 Jij geeft niets om de diamanten. 684 01:24:36,030 --> 01:24:41,340 Jij zou niet in deze situatie zitten als het jou niets kon schelen. 685 01:24:42,495 --> 01:24:47,498 Welke idioot zou vijftig miljoen euro aan diamanten... 686 01:24:47,750 --> 01:24:51,428 onbeheerd achterlaten bij een tankstation? 687 01:24:51,712 --> 01:24:54,612 Dat is dom en onverantwoord. 688 01:24:54,799 --> 01:24:56,467 Val toch dood. 689 01:24:58,636 --> 01:25:00,753 Jij hebt mij bedrogen. 690 01:25:00,930 --> 01:25:03,110 Je hebt gelijk. Ik heb jou bedrogen. 691 01:25:03,264 --> 01:25:05,684 Je hebt gelijk. Ik ben erg methodisch. 692 01:25:06,977 --> 01:25:11,603 Jammer dat jouw broers er niet bij kunnen zijn maar jij hebt de eer... 693 01:25:11,816 --> 01:25:15,998 om het lot van jouw schoonzus en nichtjes helemaal zelf te bepalen. 694 01:25:23,536 --> 01:25:27,582 Vecht met hem en ik laat jou gaan. 695 01:25:28,499 --> 01:25:30,334 Ik ben een man van mijn woord. 696 01:25:33,629 --> 01:25:36,340 Maar weet je wat het is, Roy? 697 01:25:39,588 --> 01:25:42,216 Niemand naait mij. 698 01:25:43,848 --> 01:25:46,976 Er is geen tijd te verliezen want het gevecht begint nu. 699 01:25:47,977 --> 01:25:50,646 Ik kan niet beloven dat je er ongedeerd zal uitkomen. 700 01:25:52,231 --> 01:25:53,691 Maar het is wat het is. 701 01:25:58,487 --> 01:26:01,615 Oom Roy, nee. - Stop. 702 01:27:32,456 --> 01:27:34,583 Oh, nee. Roy, nee. 703 01:27:34,736 --> 01:27:37,835 Koppen dicht. Dit is supersexy. 704 01:27:47,763 --> 01:27:49,514 Kom op. 705 01:28:01,151 --> 01:28:02,987 Lik mijn reet. 706 01:28:03,113 --> 01:28:04,612 Verdomme, man. 707 01:28:18,252 --> 01:28:21,171 Gefeliciteerd, Roy. Je hebt hem vermoord. 708 01:29:12,264 --> 01:29:13,897 Wat nu weer? 709 01:29:15,893 --> 01:29:17,644 Wie is dat? 710 01:29:44,838 --> 01:29:46,251 GEVAAR VERBODEN TOEGANG 711 01:29:47,966 --> 01:29:49,431 Langs hier. 712 01:29:56,350 --> 01:29:58,145 Snel, we moeten hier weg. 713 01:29:58,393 --> 01:30:01,230 Nee, vind die sluipschutter. 714 01:30:01,379 --> 01:30:03,425 Vind hen en dood ze allemaal. 715 01:30:03,607 --> 01:30:05,094 Ja, meneer. 716 01:30:05,901 --> 01:30:08,320 Dit is mijn imperium, verdomme. 717 01:30:08,403 --> 01:30:09,822 Verdomme. 718 01:30:26,338 --> 01:30:28,044 Jimmy, kom mijn kant op. 719 01:30:38,517 --> 01:30:39,923 We gaan. 720 01:31:03,584 --> 01:31:06,677 James? Jimmy... 721 01:31:06,837 --> 01:31:09,840 Danny... - Jimmy... 722 01:31:17,347 --> 01:31:19,641 Jimmy... 723 01:31:19,813 --> 01:31:22,352 Blijf bij mij, maat. 724 01:31:22,500 --> 01:31:24,980 Blijf bij mij. Verdomme, blijf bij mij. 725 01:31:55,510 --> 01:31:56,950 Kom op. 726 01:32:18,450 --> 01:32:19,952 Agent Brody. 727 01:32:42,349 --> 01:32:43,811 Kom op. 728 01:32:44,017 --> 01:32:45,484 Kom maar. 729 01:32:47,312 --> 01:32:48,758 Wow, kerel. 730 01:32:50,190 --> 01:32:52,651 Ik dacht eraan om met hen naar Hawaï te gaan. 731 01:32:54,987 --> 01:32:57,072 Jammer. - Tot ziens. 732 01:32:58,073 --> 01:32:59,532 Het is jouw geluksdag. 733 01:33:05,621 --> 01:33:07,082 Kom maar op. 734 01:33:08,375 --> 01:33:10,127 Verdomme... 735 01:33:21,388 --> 01:33:22,806 Kom hier jij. 736 01:33:23,807 --> 01:33:25,674 Doe het gewoon. 737 01:33:25,851 --> 01:33:28,508 Stop, laat het mes vallen. 738 01:33:29,271 --> 01:33:31,523 Dit wil je niet doen. 739 01:33:32,523 --> 01:33:36,570 Jouw familie heeft jou nodig. Ze zijn veilig bij ons. 740 01:33:39,990 --> 01:33:41,782 Ik ben inspecteur David Johnson. 741 01:33:49,374 --> 01:33:51,335 Oh, gevangenis. 742 01:33:51,489 --> 01:33:53,378 Ik ben nergens bang voor, man. 743 01:34:01,636 --> 01:34:04,639 Papa komt terug. Ik zal terug komen. 744 01:34:05,639 --> 01:34:07,768 Het is oké, jongens. 745 01:34:10,853 --> 01:34:13,148 Wist je dat ik zou komen? 746 01:34:22,699 --> 01:34:26,559 Jongens, we willen jullie even komen bedanken. 747 01:34:27,704 --> 01:34:29,289 Jullie allemaal. 748 01:34:30,374 --> 01:34:33,293 We zijn al jaren samen met de FBI bezig met deze zaak. 749 01:34:34,669 --> 01:34:38,382 Dankzij jullie hebben we hen in minder dan 48 uur kunnen arresteren. 750 01:34:39,383 --> 01:34:41,411 Ik weet wat je hebt gedaan. 751 01:34:41,675 --> 01:34:45,013 Wat je hebt doorstaan. Dus bedankt. 752 01:34:46,181 --> 01:34:50,814 Als u iets nodig hebt, aarzel dan niet om ons te contacteren. 753 01:34:53,978 --> 01:34:56,023 Dat waardeer ik. Bedankt, inspecteur. 754 01:34:56,255 --> 01:34:57,776 Jij ook bedankt. 755 01:35:01,405 --> 01:35:04,804 Bro, jij bent nog altijd een goede vechter. Ik ben trots op jou. 756 01:35:18,130 --> 01:35:19,589 Hier. 757 01:35:21,591 --> 01:35:23,802 Braaf zo. 758 01:35:27,431 --> 01:35:29,144 Jij bent een brave meid. 759 01:35:29,349 --> 01:35:31,643 Voor jou. - Ja, meneer. 760 01:35:33,437 --> 01:35:36,171 Wil je nog even blijven? 761 01:35:36,356 --> 01:35:38,608 Ik kan een paar extra handen gebruiken. 762 01:35:38,775 --> 01:35:40,902 Meen je dat? - Dat zou mij gelukkig maken. 763 01:35:41,049 --> 01:35:42,779 Mij ook. 764 01:35:43,947 --> 01:35:47,189 Ik heb een voorstel. Rij je nog altijd paard? 765 01:35:47,409 --> 01:35:50,495 Een beetje wel. - Als je mij kan volgen, blijf ik. 766 01:35:50,662 --> 01:35:52,206 Dat is een deal. 767 01:35:55,791 --> 01:35:58,503 De gebroeders Mason weer samen. 768 01:38:19,394 --> 01:38:24,793 TER NAGEDACHTENIS VAN DAVE LEA 1955-2022