1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 The following programme contains violent scenes. 2 00:00:11,480 --> 00:00:12,520 (SPEAKING IN GERMAN) 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 She just found out that her mum's still alive. 4 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 Do you know where she is? 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,520 The Nordmann Fir Beach Hotel. 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,600 What if your mum doesn't even let us stay? 7 00:00:24,640 --> 00:00:25,960 She will. 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,360 She doesn't love you. How do you know? 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Dagmar. 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,840 I came to clean up. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,800 The drugs, we need to sell them. 12 00:00:36,840 --> 00:00:38,480 I expect the sample tonight. 13 00:00:38,520 --> 00:00:42,480 And if I'm missing even so much as a point zero one... 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,840 I'll bring the scales. 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,280 Where's Stink? Go back. She must still be there. 16 00:00:47,320 --> 00:00:48,360 No! 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,520 Come on, again! 18 00:00:50,160 --> 00:00:52,160 (SCREAMS) 19 00:01:01,320 --> 00:01:03,320 (SPEAKING GERMAN) 20 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 Fuck! 21 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Just go. 22 00:05:46,680 --> 00:05:48,120 What are we going to do? 23 00:05:48,159 --> 00:05:50,159 We took Marten's car and now he's dead. 24 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 Yeah, we all saw. 25 00:05:53,159 --> 00:05:55,159 We need to go to the police. 26 00:05:56,640 --> 00:05:59,000 But Stink! Hello? We need to find Stink! 27 00:05:59,159 --> 00:06:00,960 Stink knows the plan was to go to Norway. 28 00:06:01,000 --> 00:06:03,880 She'll...head to the ferry and meet us there. 29 00:06:03,920 --> 00:06:06,000 You will literally say anything to get your own way! 30 00:06:06,040 --> 00:06:08,040 Marten is dead. Mirko is dead. 31 00:06:10,240 --> 00:06:13,240 We have to go to the police and they'll look for Stink. 32 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 I just want to go home. 33 00:06:15,800 --> 00:06:18,800 Reagan pointed a gun at my head. 34 00:06:18,840 --> 00:06:21,240 They killed Marten because they thought we were in the car. 35 00:06:21,280 --> 00:06:23,920 They're not all going to fuck off home just because you've had enough. 36 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 We'll drive until we find a police station. 37 00:06:26,800 --> 00:06:28,320 (ENGINE STARTS) 38 00:06:28,360 --> 00:06:30,360 There'll be one around here somewhere. 39 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 Nessi! Nessi, wait! 40 00:06:40,720 --> 00:06:42,720 Just stop, Tara. It's happening. 41 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 I want to make a confession. 42 00:06:50,320 --> 00:06:52,240 (SPEAKS GERMAN) 43 00:06:52,280 --> 00:06:55,080 Nessi. Please don't. You need to see what's in this bag. 44 00:06:55,120 --> 00:06:57,200 It started because Tara's dad died 45 00:06:57,240 --> 00:07:00,440 and it turns out that her family are proper gangster drug dealers. 46 00:07:00,480 --> 00:07:02,720 We were trying to get to Norway to see Tara's mum 47 00:07:02,760 --> 00:07:05,440 because we thought she was dead but it turns out she's not. 48 00:07:05,480 --> 00:07:07,200 But people have died. 49 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 It just needs to stop, doesn't it? 50 00:07:10,160 --> 00:07:12,160 (SPEAKS GERMAN) 51 00:07:13,040 --> 00:07:14,480 (SIGHS) 52 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Hello. 53 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 Tara, stop. 54 00:07:30,280 --> 00:07:33,840 You don't want the police to look in this bag, Nessi. 55 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 You really don't. 56 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 She's right. 57 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Smile... 58 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 ..and tell me you're feeling better. 59 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 I feel better. 60 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Get the bag. (CHUCKLES) 61 00:08:08,440 --> 00:08:10,440 Is that your car out front? 62 00:08:10,680 --> 00:08:12,680 The Volkswagen? 63 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 Yeah. 64 00:08:16,200 --> 00:08:18,200 Sorry...if it's in the way. 65 00:08:18,320 --> 00:08:20,320 Nessi's still working on her parallel parking. 66 00:08:21,560 --> 00:08:24,080 The registered owner was involved in a serious traffic accident. 67 00:08:24,760 --> 00:08:26,280 So why do you have it? 68 00:08:26,320 --> 00:08:28,640 It's not ours. We borrowed it from a friend. 69 00:08:28,680 --> 00:08:29,840 From a friend? 70 00:08:29,880 --> 00:08:32,640 We would have stopped but we didn't think we could do anything. 71 00:08:32,679 --> 00:08:34,600 So you were at the site of the accident. 72 00:08:34,640 --> 00:08:37,159 And how did you come to be driving the car? 73 00:08:38,480 --> 00:08:41,480 We actually really have to go. We've got a ferry to catch. 74 00:08:41,640 --> 00:08:44,440 No. You need to stay. Get off me, man! 75 00:08:44,480 --> 00:08:47,560 I'm detaining you for obstructing a police investigation. 76 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 All right, all right. Fuck! 77 00:08:50,960 --> 00:08:52,000 How about you? 78 00:08:52,040 --> 00:08:55,080 We're good. We're staying. Uh-huh. 79 00:08:55,120 --> 00:08:57,120 It's the right answer. 80 00:09:26,560 --> 00:09:29,200 This...is Maggie. 81 00:09:34,000 --> 00:09:35,560 Welcome to the beach. 82 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Hi. 83 00:09:42,040 --> 00:09:44,040 (EXHALES) 84 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 (DOOR OPENS) 85 00:09:48,680 --> 00:09:50,680 (SPEAKING GERMAN) 86 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 All right! I'll be on my way. 87 00:10:02,040 --> 00:10:04,640 Calm the fuck down. It's just a beer. 88 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Profile. 89 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 Pockets. 90 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 I'll call the duty solicitor. 91 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 Solicitor? 92 00:10:19,760 --> 00:10:22,280 I regret to inform you that your friend is dead. 93 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 We believe he was deliberately run off the road. 94 00:10:33,720 --> 00:10:35,720 I don't need a solicitor. 95 00:10:36,400 --> 00:10:38,040 I've done nothing wrong. 96 00:10:38,720 --> 00:10:40,280 Fingerprints, left hand. 97 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Right hand. 98 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 What do you think's happening? I don't know. 99 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 But the longer it takes, the worse it is. 100 00:10:52,840 --> 00:10:54,840 Worse? (SIGHS) 101 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 If we're lucky, they're cautioning Tara for resisting arrest. 102 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 If not... 103 00:11:04,240 --> 00:11:06,240 ..car theft, drug running, 104 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 accessory to murder. 105 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 Fuck. 106 00:11:13,360 --> 00:11:15,760 We've just got to make sure they don't find that fucking bag. 107 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 Hey! No talking. You sit over there. 108 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 You OK? What did I just say? 109 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Felix. 110 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 OK. 111 00:12:10,280 --> 00:12:12,280 (DOOR SLAMS) 112 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 (INHALES DEEPLY) 113 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 (EXHALES) 114 00:12:27,440 --> 00:12:29,440 ORIN: I fucking love this woman. 115 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 (MAGGIE LAUGHING) (FOLK MUSIC PLAYING) 116 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Don't go anywhere. 117 00:12:48,320 --> 00:12:49,640 Kiss me. 118 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 (CHUCKLING) What? Kiss me. 119 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Um... 120 00:12:53,120 --> 00:12:55,880 When the groom leaves, every man has to kiss the bride. 121 00:12:56,880 --> 00:12:58,880 It's a Norwegian tradition. 122 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Hierrein. 123 00:13:23,560 --> 00:13:26,640 Persons present are Tara O'Rourke, Politzeikommissar Walter Fischer 124 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 and Politzeimeister Agnes Schwartz observing. 125 00:13:34,080 --> 00:13:36,080 You were at the scene of the crash. 126 00:13:36,680 --> 00:13:38,160 What did you see? 127 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 I don't remember. 128 00:13:41,000 --> 00:13:42,280 It's just a blur. 129 00:13:43,680 --> 00:13:49,120 Marten wanted to have a go in the Range Rover so...we swapped cars. 130 00:13:50,680 --> 00:13:52,280 Just a spin around the block. 131 00:13:53,360 --> 00:13:57,320 But it's so powerful and... he wasn't used to it. 132 00:14:01,960 --> 00:14:03,600 I know you're withholding information. 133 00:14:03,640 --> 00:14:05,600 Why didn't you call the police after the crash? 134 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 We were scared. We came to the station instead. 135 00:14:09,200 --> 00:14:12,360 We want to help, in any way we can. 136 00:14:13,800 --> 00:14:15,000 Yeah. 137 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 (KNOCKING) 138 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 (SIGHS) 139 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 (SCOFFS) 140 00:17:06,200 --> 00:17:07,839 Federal police wants to see you. 141 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 You're all the same to me, love. 142 00:18:10,320 --> 00:18:11,760 We can talk. 143 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 (EXHALES) 144 00:18:14,120 --> 00:18:16,800 Shit, Dagmar. I was worried. 145 00:18:17,720 --> 00:18:19,720 I'm handling the Kriminalpolitzei. 146 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 I bet they're fucking terrified of you. 147 00:18:22,840 --> 00:18:24,480 Where are my drugs? 148 00:18:25,400 --> 00:18:29,080 You promised me you'd sort this out. Quietly. Efficiently. 149 00:18:29,520 --> 00:18:33,440 I work very hard to keep my job separate from my other interests. 150 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 It makes me unhappy. 151 00:18:35,840 --> 00:18:37,840 Very unhappy. 152 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Hello, Tara. 153 00:18:53,640 --> 00:18:56,160 I'm taking over the investigation from Politzeikommissar Fischer. 154 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 (DOOR CLOSES) 155 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 OK. 156 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 Where are the drugs? 157 00:19:04,640 --> 00:19:05,800 Drugs? 158 00:19:06,880 --> 00:19:08,520 I don't know what you're talking about. 159 00:19:09,240 --> 00:19:11,560 I'm talking about the five kilo of heroin 160 00:19:11,600 --> 00:19:13,640 you took from your father's house in Rotterdam. 161 00:19:13,680 --> 00:19:16,200 I know you took the drugs and your father's Range Rover 162 00:19:16,240 --> 00:19:17,880 and went on the run from your uncle. 163 00:19:17,920 --> 00:19:20,560 Reagan is also in custody here. 164 00:19:21,080 --> 00:19:24,640 I know you were selling the drugs at the Eisenschtompschtomp festival. 165 00:19:25,520 --> 00:19:28,520 And I suspect that's connected to why Marten Weber 166 00:19:28,560 --> 00:19:31,560 was run off the road and killed yesterday. 167 00:19:35,320 --> 00:19:37,840 Do you want to hear some other things I know? 168 00:19:41,240 --> 00:19:44,560 I know your father, Orin, was young and healthy. 169 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 But he died suddenly. 170 00:19:47,280 --> 00:19:50,160 He was cremated the next day with no autopsy. 171 00:19:51,040 --> 00:19:53,680 And then there was the death of a man at a shopping centre. 172 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 Four young British women wanted for questioning. 173 00:19:56,800 --> 00:20:01,280 One death, I can see how that might happen. But three? 174 00:20:01,320 --> 00:20:03,160 It's beginning to feel like a spree. 175 00:20:04,920 --> 00:20:06,400 I want a lawyer. 176 00:20:06,440 --> 00:20:08,000 Too late. 177 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 Much too late. 178 00:20:14,520 --> 00:20:18,120 Of course, there may have been mitigating circumstances. Hm? 179 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 These things are always a bit complicated. 180 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 The outcome depends on who's telling the story. 181 00:20:26,800 --> 00:20:28,560 You'd do well to start talking. 182 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 The drugs were in the Range Rover. 183 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 They must've have burned up in the fire. 184 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 I think we can do better, nicht wahr? 185 00:20:41,160 --> 00:20:43,000 Reagan wants the drugs. 186 00:20:43,040 --> 00:20:45,040 He was chasing the Range Rover. 187 00:20:46,040 --> 00:20:49,040 Why would he do that unless the drugs were in the car? 188 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 (KNOCKING) 189 00:21:05,400 --> 00:21:08,160 Dagmar put you with the coastguard to spy on my harbour. 190 00:21:13,920 --> 00:21:15,920 (SCREAMS IN AGONY) 191 00:21:16,560 --> 00:21:19,160 (GASPS) You're Dagmar. 192 00:21:20,920 --> 00:21:22,920 You run the German supply line. 193 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 There's no-one who will help you out there. 194 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 (GRUNTS) 195 00:21:43,960 --> 00:21:46,720 You see, if the drugs did burn up in the crash, 196 00:21:48,040 --> 00:21:50,040 you're no longer of use to me. 197 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 You're expendable, Tara. 198 00:21:53,560 --> 00:21:56,440 People respect me. They listen to me. 199 00:21:57,160 --> 00:21:58,920 There would be an enquiry, for sure, 200 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 but you've proved you're capable of violence 201 00:22:01,880 --> 00:22:04,880 and I would convince my colleagues it was an act of self-defence. 202 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 So... 203 00:22:09,360 --> 00:22:10,920 ..which is it? 204 00:22:11,680 --> 00:22:14,680 Did the drugs burn up or do you know where they are? 205 00:22:22,920 --> 00:22:24,920 So... So what you're telling me is 206 00:22:28,560 --> 00:22:31,040 ..that you don't know where my drugs are. Hm? 207 00:22:31,800 --> 00:22:34,560 They might have been destroyed in the fire, as Tara claims. 208 00:22:35,280 --> 00:22:36,280 Maybe. 209 00:22:37,840 --> 00:22:40,080 I know things haven't gone exactly according to plan... 210 00:22:40,520 --> 00:22:42,520 No, no. (CHUCKLES) 211 00:22:43,080 --> 00:22:44,920 Not exactly, no. 212 00:22:44,960 --> 00:22:48,000 Not...not unless the plan 213 00:22:48,040 --> 00:22:52,520 was to lose two and a half million euros to teenage girls 214 00:22:52,560 --> 00:22:57,080 and leave a trail of bodies and drugs halfway across Europe! 215 00:22:57,120 --> 00:22:59,120 All of it leading back to our arrangement! 216 00:23:01,760 --> 00:23:04,000 And I had to hear it from your son. 217 00:23:11,040 --> 00:23:13,040 We're on the verge of something huge here. 218 00:23:14,200 --> 00:23:18,520 A whole new supply line. Millions of euros every month. 219 00:23:19,480 --> 00:23:21,120 It's solid. 220 00:23:21,160 --> 00:23:24,400 And as soon as I get out of here I will sort Tara 221 00:23:25,160 --> 00:23:29,440 and I will get you your heroin, exactly as I said I would. 222 00:23:29,480 --> 00:23:32,840 You had an opportunity to eliminate Tara, 223 00:23:32,880 --> 00:23:35,680 but you didn't take the shot. Hm? What happened? 224 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 I made the call not to take the shot. 225 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 It was too public. 226 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 If I am to trust you again, 227 00:23:49,800 --> 00:23:52,080 I need to know you can take care of your niece. 228 00:23:52,680 --> 00:23:54,680 Can you do it, Reagan? 229 00:23:54,720 --> 00:23:56,000 I can do it. 230 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 Wunderbar. 231 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 It would be a pity 232 00:24:07,760 --> 00:24:11,280 to destroy such a promising business relationship 233 00:24:11,320 --> 00:24:12,920 over such a... 234 00:24:12,960 --> 00:24:17,240 ..small and insignificant little thing. 235 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 Were the drugs in the car? 236 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Fuck you. 237 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Tara, bitte. 238 00:24:28,480 --> 00:24:30,480 The drugs were in the car. They're gone. 239 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 OK. 240 00:24:35,560 --> 00:24:37,560 Let's see if your friends agree. 241 00:24:39,240 --> 00:24:40,520 Wait. Please. 242 00:24:40,560 --> 00:24:42,280 Please. 243 00:24:42,320 --> 00:24:44,320 Just for a minute. 244 00:24:47,760 --> 00:24:49,440 I didn't know the drugs were yours. 245 00:24:50,000 --> 00:24:53,240 I thought they were my dad's and he's dead, so I took them. 246 00:24:55,040 --> 00:24:57,040 But I have information. 247 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Something you need to know. 248 00:25:03,040 --> 00:25:05,200 Reagan's in a cell. 249 00:25:05,240 --> 00:25:07,520 His boys are out of Rotterdam. 250 00:25:07,560 --> 00:25:10,880 You could take over the whole supply chain. 251 00:25:21,040 --> 00:25:23,040 What do you know about the operation? 252 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 (SPEAKS GERMAN) 253 00:25:46,800 --> 00:25:50,200 I can see how this thing should be run. 254 00:25:51,520 --> 00:25:53,920 How YOU could run it. 255 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 Obviously I could do it. 256 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Obviously. 257 00:26:03,400 --> 00:26:04,960 But you've got a problem. 258 00:26:05,800 --> 00:26:07,800 There's a rat in your crew. 259 00:26:09,000 --> 00:26:11,680 Someone you trusted that Reagan turned against you. 260 00:26:13,040 --> 00:26:15,040 My crew, hm? Who? 261 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Give me the name. 262 00:26:18,480 --> 00:26:20,480 If I give you this, 263 00:26:20,920 --> 00:26:22,920 you've gotta let us go. 264 00:26:26,840 --> 00:26:28,840 You're ruthless. I like that. 265 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 (SCOFFS) An O'Rourke through and through. 266 00:26:34,080 --> 00:26:38,440 Aber...which one do I believe? 267 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 (Hey.) 268 00:27:05,080 --> 00:27:06,760 The bag. What? 269 00:27:06,800 --> 00:27:08,360 The bag. 270 00:27:35,320 --> 00:27:37,840 Arses on chairs unless you'd rather be in a cell. 271 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 (EXHALES) 272 00:27:46,880 --> 00:27:48,880 You two. This way. 273 00:27:57,320 --> 00:27:58,800 What happens now? 274 00:27:58,840 --> 00:28:00,120 You wait. 275 00:28:03,680 --> 00:28:05,680 (SIGHS) 276 00:28:26,720 --> 00:28:28,720 We can't keep doing this. 277 00:28:30,360 --> 00:28:32,360 We can't stop doing this. 278 00:28:33,800 --> 00:28:35,520 I wish I'd met you first. 279 00:28:48,800 --> 00:28:49,800 Oof! 280 00:28:49,840 --> 00:28:51,840 Did you finally hit the big time? 281 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 You've sold a song to Atomic Kitten? 282 00:28:54,680 --> 00:28:56,680 It's better than that, Rea. 283 00:28:57,640 --> 00:29:00,320 Your little brother is gonna be a dad. 284 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 Oh, that... 285 00:29:06,160 --> 00:29:08,800 That's fucking incredible, fella. Erm... 286 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 I... I'm gonna be an uncle! (CHUCKLING) 287 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 Hey! Where's that champagne? 288 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 People are dying of thirst over here. 289 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 (DOOR BUZZER) 290 00:30:18,520 --> 00:30:20,280 We're basically going to go to prison forever. 291 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 And if we do get out... 292 00:30:22,440 --> 00:30:24,440 we'll be, what, like 40 or something? 293 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 We'll never get married. 294 00:30:27,640 --> 00:30:28,800 Or have kids. 295 00:30:28,840 --> 00:30:31,920 Or buy a house, or have like a proper job. 296 00:30:32,760 --> 00:30:34,640 Do you want to do all that stuff? 297 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 I think so. 298 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 Do you? 299 00:30:41,040 --> 00:30:42,200 Yeah. 300 00:30:45,600 --> 00:30:47,640 We'll be famous, you know. 301 00:30:47,680 --> 00:30:49,680 When it all gets out. 302 00:30:51,040 --> 00:30:52,800 I wonder what photograph they'll use. 303 00:30:52,840 --> 00:30:54,680 Do you think we get to choose? 304 00:30:54,720 --> 00:30:56,720 No, Nessi! We don't get to choose. 305 00:30:58,520 --> 00:31:00,760 I bet they'll use that picture on Stink's Insta. 306 00:31:01,280 --> 00:31:04,280 I told her not to post it. I look like a horse! 307 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 (SNORTS) 308 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 It's not that bad. 309 00:31:14,640 --> 00:31:16,640 (BOTH GIGGLING) 310 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 Moment. 311 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 # GAZELLE: Anti Body 312 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 # Don't know how to feel 313 00:33:15,840 --> 00:33:16,920 # When you want to see 314 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 # All the pain you cause 315 00:33:18,040 --> 00:33:19,080 # To your family 316 00:33:19,120 --> 00:33:20,160 # Suffering the most 317 00:33:20,200 --> 00:33:21,240 # I hear what they say 318 00:33:21,280 --> 00:33:22,320 # Everything is clear 319 00:33:22,360 --> 00:33:23,400 # I can't live that way 320 00:33:23,440 --> 00:33:24,560 # Don't know how to feel 321 00:33:24,600 --> 00:33:25,640 # When you want to break 322 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 # All the things you love 323 00:33:26,720 --> 00:33:27,760 # Thinking it's OK 324 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 # Cutting into flesh... # 325 00:33:28,840 --> 00:33:30,840 I don't think I can handle prison. 326 00:33:31,080 --> 00:33:33,320 Being locked up all day, not seeing my mum. 327 00:33:34,080 --> 00:33:35,880 She'll come and visit you. 328 00:33:42,360 --> 00:33:44,200 You could totally do prison. 329 00:33:44,240 --> 00:33:47,440 You'd be the one that everyone comes to for advice. 330 00:33:48,000 --> 00:33:49,520 Because I'm sensible and boring? 331 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 You're not boring. 332 00:33:51,000 --> 00:33:53,520 And if you are boring, sign me up for boring! 333 00:33:54,480 --> 00:33:55,880 I love Tara and Stink, but... 334 00:33:55,920 --> 00:33:57,920 things can just get crazy when they're around. 335 00:34:01,640 --> 00:34:03,680 I mean, they're my best friends and I love them 336 00:34:03,720 --> 00:34:06,240 just as much as I love you or my mum... 337 00:34:06,280 --> 00:34:08,800 But we're only here because of the things they did. 338 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 I mean, Tara did start it all. 339 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 So... So you mean... We'll have to. 340 00:34:24,360 --> 00:34:26,120 We'll have to tell them what Tara did. 341 00:34:26,159 --> 00:34:29,600 Yeah, but I ran over Tara's uncle. That's got to be GBH or something. 342 00:34:29,639 --> 00:34:31,400 You were saving Tara. 343 00:34:32,199 --> 00:34:33,480 And this is for Tara too. 344 00:34:33,520 --> 00:34:35,760 Because if we don't stop her, then maybe no-one will. 345 00:34:39,520 --> 00:34:41,159 Do you think we could do it? 346 00:34:43,440 --> 00:34:45,440 I don't know. Maybe. 347 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 If we have each other. 348 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 (DOOR RATTLES) 349 00:35:10,320 --> 00:35:11,360 # I begin to try 350 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 # I can't shake the urge 351 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 # Burying the fear 352 00:35:13,560 --> 00:35:14,600 # Stifling the cry 353 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 # It's not like they said 354 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 # Best time of your life 355 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 # Giving all you can 356 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 # Love you till you're dead # 357 00:35:44,680 --> 00:35:46,680 Where are my friends? 358 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 OK. 359 00:36:21,200 --> 00:36:22,240 Sign here. 360 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Dagmar. 361 00:36:57,800 --> 00:36:59,880 Look at the man in the cell 362 00:36:59,920 --> 00:37:02,760 and tell us if he was driving the car that hit the Range Rover. 363 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Take your time. 364 00:37:33,160 --> 00:37:34,600 I've never seen him before. 365 00:37:35,120 --> 00:37:36,240 Are you sure? 366 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 One hundred percent. 367 00:37:47,080 --> 00:37:48,080 Gut. 368 00:38:20,720 --> 00:38:21,760 All right? 369 00:38:27,040 --> 00:38:28,920 Tara, why are they letting us out? 370 00:38:29,400 --> 00:38:30,680 Cos we didn't do anything. 371 00:38:31,440 --> 00:38:32,680 What did you do? 372 00:38:32,720 --> 00:38:35,200 I got you out. And I got us a lift. 373 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 You can thank me later. 374 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 Tara! 375 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 Tara, no! 376 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 It's right here. Like it's waiting for us. 377 00:39:00,000 --> 00:39:01,520 You can't take it. 378 00:39:01,560 --> 00:39:03,480 I can. And I'm going to. 379 00:39:03,520 --> 00:39:05,520 You're actually mad! 380 00:39:08,880 --> 00:39:10,880 (SPEAKS GERMAN) 381 00:39:34,320 --> 00:39:36,560 You are not bringing it with us. Watch me. 382 00:39:38,160 --> 00:39:40,400 Can I put my bag in the boot, please? 383 00:39:42,520 --> 00:39:43,680 Tara! 384 00:39:43,720 --> 00:39:45,720 Norway, here we come. 385 00:39:52,760 --> 00:39:54,760 (ENGINE STARTS) 386 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 We can't leave without Stink! 387 00:40:05,440 --> 00:40:07,680 I'm calling her. They still might be after us. 388 00:40:08,520 --> 00:40:10,360 I've sorted it. 389 00:40:10,400 --> 00:40:13,200 The police are looking for Stink and Reagan's not coming after us. 390 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 How can you be sure? I just am. 391 00:40:17,240 --> 00:40:18,480 Trust me. 392 00:40:27,520 --> 00:40:29,520 So, we good? 393 00:40:30,120 --> 00:40:32,120 It worked out well in the end. 394 00:40:34,160 --> 00:40:35,880 Where is she? 395 00:40:45,000 --> 00:40:46,240 She's gone. 396 00:40:46,280 --> 00:40:48,280 It won't happen in my back yard. 397 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 Gotcha. 398 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 Get your fuck- 399 00:41:45,640 --> 00:41:47,200 Why are we stopping? 400 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 This is the Danish border. 401 00:41:49,480 --> 00:41:51,480 I can't take you any further. 402 00:41:52,560 --> 00:41:54,800 There's a bus stop one kilometre down the road. 403 00:41:54,880 --> 00:41:57,880 That will take you to the port for the ferry to Norway. 404 00:41:59,480 --> 00:42:00,840 Is anyone hungry? 405 00:42:00,880 --> 00:42:02,240 I have snacks. 406 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 I'll have something. 407 00:42:08,040 --> 00:42:09,040 Yeah, me too. 408 00:42:24,680 --> 00:42:28,400 I've got chocolate and caramel. 409 00:42:28,440 --> 00:42:30,440 None of your healthy rabbit food here. 410 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 Oh, your bag. I'll put it in here. 411 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 Um... 412 00:42:39,520 --> 00:42:41,520 (Fuck.) 413 00:42:42,040 --> 00:42:43,040 What is that? 414 00:42:44,480 --> 00:42:45,480 (GUNSHOT) 415 00:42:48,320 --> 00:42:50,320 (GASPS) Tara, what the fuck?! 416 00:42:50,680 --> 00:42:54,040 I liked her. She was getting us snacks. 417 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 I'm calling an ambulance. No. 418 00:43:00,000 --> 00:43:01,560 Fuck you, Tara. 419 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 (GUNSHOT) 420 00:43:05,520 --> 00:43:07,080 You shot my fucking phone! 421 00:43:24,480 --> 00:43:26,160 (SCREAMS) I'm sorry! 422 00:43:26,200 --> 00:43:28,760 I'm sorry! I had to stop her calling! 423 00:43:31,160 --> 00:43:32,720 You don't shoot friends! 424 00:43:32,760 --> 00:43:34,200 (SCREAMING) 425 00:43:39,560 --> 00:43:42,520 Get in the car and drive. 426 00:43:43,880 --> 00:43:45,880 AccessibleCustomerService@sky.uk