1 00:00:06,120 --> 00:00:08,960 ‪NETFLIX 影集 2 00:02:25,280 --> 00:02:26,440 ‪人死了就死了 3 00:02:26,520 --> 00:02:28,680 ‪不可能從天上看著我們 4 00:02:28,760 --> 00:02:30,680 ‪所以我不懂幹嘛辦葬禮 5 00:02:30,760 --> 00:02:32,040 ‪葬禮煩死人了 6 00:02:32,120 --> 00:02:34,000 ‪拜託!放尊重一點 7 00:02:34,080 --> 00:02:35,640 ‪我不是想抬槓 8 00:02:35,720 --> 00:02:38,280 ‪本來就很煩,神父講一堆場面話… 9 00:02:38,880 --> 00:02:42,160 ‪上主是我的牧者 ‪帶領我到可休息的水邊 10 00:02:42,240 --> 00:02:44,200 ‪然後我覺得無聊得要命 11 00:02:44,280 --> 00:02:47,200 ‪他負責用那堆鬼話淹沒你的悲情 12 00:02:47,280 --> 00:02:48,880 ‪直到你的耳朵流血為止 13 00:02:48,960 --> 00:02:51,200 ‪四個小時後,你就脫水了 14 00:02:51,280 --> 00:02:52,920 ‪也懶得再哭了 15 00:02:53,000 --> 00:02:55,040 ‪可是我已經開始哽咽了 16 00:02:55,120 --> 00:02:56,240 ‪-哇 ‪-我是說真的! 17 00:02:56,320 --> 00:02:59,360 ‪媽的,覺得哽咽有個屁用! 18 00:02:59,440 --> 00:03:01,440 ‪你要大聲哭出來 19 00:03:01,520 --> 00:03:04,720 ‪必須集滿整整兩罐的淚水和鼻水 20 00:03:04,800 --> 00:03:06,400 ‪攪拌30分鐘 21 00:03:06,480 --> 00:03:08,560 ‪直到均勻變成泡沫為止 22 00:03:08,640 --> 00:03:10,920 ‪不然鼻涕會沉澱到瓶底 23 00:03:11,000 --> 00:03:15,120 ‪你一定要拼命講內臟和體液嗎? 24 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 ‪對,一定要! 25 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 ‪因為你必須大聲哭出來 26 00:03:18,160 --> 00:03:20,440 ‪這樣才能遠離傷悲 27 00:03:21,160 --> 00:03:25,160 {\an8}‪你有發現義大利文的“宣洩” ‪和“鼻涕”寫法很像嗎? 28 00:03:25,240 --> 00:03:27,120 {\an8}‪一個來自希臘文,一個拉丁文 29 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 {\an8}‪誰鳥他啊? 30 00:03:28,920 --> 00:03:31,120 ‪如果兩大古文明 31 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 ‪都有相同的想法 32 00:03:33,120 --> 00:03:36,280 ‪你有什麼資格質疑這些? 33 00:03:36,360 --> 00:03:39,280 ‪我思考神父、淚水和宣洩的事情 34 00:03:39,360 --> 00:03:43,040 ‪發現這都跟我們來這裡的理由無關 35 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 ‪這是運動中心,不是教堂 36 00:03:45,240 --> 00:03:48,040 ‪祭壇的位置是一個拳擊擂臺 37 00:03:48,120 --> 00:03:49,520 ‪我知道我們來這裡 38 00:03:49,600 --> 00:03:52,040 ‪是因為艾麗琪愛拳擊成痴 39 00:03:52,120 --> 00:03:55,440 ‪但是我覺得這個地方不夠莊嚴 40 00:03:55,520 --> 00:03:58,520 ‪不足以讓神父用那些鬼話弄哭我 41 00:03:59,080 --> 00:04:02,200 ‪妳覺得這個地方真的適合讓人哭嗎? 42 00:04:02,280 --> 00:04:03,560 ‪我覺得我非哭不可 43 00:04:03,640 --> 00:04:05,440 ‪畢竟我都買火車票了 44 00:04:05,520 --> 00:04:08,360 ‪參加告別式並不是為了哭 45 00:04:08,440 --> 00:04:10,120 ‪莎拉說的當然對 46 00:04:10,200 --> 00:04:12,160 ‪參加葬禮還有別的原因 47 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 ‪或者說某些葬禮 48 00:04:13,880 --> 00:04:15,360 ‪為的是得到解答 49 00:04:15,440 --> 00:04:17,800 ‪我們從星期二的那通電話起 50 00:04:17,880 --> 00:04:19,840 ‪就想知道答案 51 00:04:19,920 --> 00:04:22,120 ‪你不知道該說什麼,該用什麼文字 52 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 ‪該怎麼回答問題… 53 00:04:26,880 --> 00:04:27,800 ‪要買冰淇淋嗎? 54 00:04:28,440 --> 00:04:29,840 ‪拜託!這是葬禮耶! 55 00:04:30,440 --> 00:04:33,200 ‪我建議吃冰淇淋,又不是建議打手槍 56 00:04:33,280 --> 00:04:35,840 ‪這樣很失禮嗎? ‪艾麗琪有乳糖不耐症嗎? 57 00:04:37,360 --> 00:04:40,440 ‪這不是重點,重點是更嚴肅的問題 58 00:04:42,800 --> 00:04:44,680 ‪她為什麼做傻事? 59 00:04:44,760 --> 00:04:47,960 ‪一定有理由,吃飯是因為肚子餓 60 00:04:48,040 --> 00:04:50,120 ‪肚子餓是因為午餐沒吃 61 00:04:50,200 --> 00:04:52,400 ‪總有個理由、解釋… 62 00:04:52,480 --> 00:04:54,160 ‪一定是誰的錯 63 00:04:54,240 --> 00:04:56,920 ‪人自殺一定有個理由 64 00:04:57,520 --> 00:04:59,320 ‪她一定有個理由 65 00:04:59,800 --> 00:05:03,360 ‪抱歉,得由我來說這件事 ‪但是答案沒那麼簡單 66 00:05:03,440 --> 00:05:04,320 ‪你知道嗎? 67 00:05:04,400 --> 00:05:08,120 ‪一個人自殺不會有非常明確的原因 68 00:05:08,200 --> 00:05:09,920 ‪那都只是鬼扯 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,720 ‪或者用來哄人的謊話 70 00:05:11,800 --> 00:05:14,240 ‪在真實生活裡,除非你躲在小屋裡 71 00:05:14,320 --> 00:05:17,640 ‪子彈全都用完,伊斯蘭國追殺你… 72 00:05:18,680 --> 00:05:22,280 ‪這時你就會自爆,畢竟別無選擇 73 00:05:23,040 --> 00:05:25,960 ‪在其他情況下,我還沒認識哪個人 74 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 ‪只為了一個單純的理由自殺 75 00:05:28,640 --> 00:05:31,600 ‪沒有“A導致B”的簡單對應關係 76 00:05:31,680 --> 00:05:33,480 ‪而是一堆理由混在一起 77 00:05:33,560 --> 00:05:36,000 ‪連當事人理不出頭緒了 78 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 ‪更遑論外人 79 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 ‪這是什麼意思? 80 00:05:38,720 --> 00:05:42,800 ‪怎麼沒有讓我們不會發瘋的答案? 81 00:05:42,880 --> 00:05:45,560 ‪連我們都不知道原因,實在太離譜 82 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 ‪她是自己人耶 83 00:05:47,560 --> 00:05:48,600 ‪妳是她朋友耶! 84 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 ‪妳也知道我跟她很親近 85 00:05:50,920 --> 00:05:52,640 ‪我們當然都瘋了 86 00:05:52,720 --> 00:05:55,040 ‪我們一直追對方,卻啥都沒做 87 00:05:55,120 --> 00:05:56,560 ‪但畢竟很親近 88 00:05:56,640 --> 00:05:59,440 ‪她有追你,是你自己跑開 89 00:06:01,120 --> 00:06:02,760 ‪第一,妳懂什麼? 90 00:06:02,840 --> 00:06:05,520 ‪第二,我雖然沒有馬上撲倒她 91 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 ‪但她也沒有暗示啊 92 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 ‪我沒批評她,完全尊重 93 00:06:09,360 --> 00:06:11,680 ‪畢竟跨出第一步很冒險 94 00:06:11,760 --> 00:06:14,600 ‪所以我們兩個都沒有主動 95 00:06:14,680 --> 00:06:16,120 ‪你有沒有搞錯? 96 00:06:16,200 --> 00:06:18,400 ‪她已經試過幾百次了! 97 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 ‪-什麼? ‪-媽的咧! 98 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 ‪她一直邀你出去抽煙 99 00:06:23,240 --> 00:06:25,120 ‪你每次都說:“我不抽煙” 100 00:06:25,200 --> 00:06:28,640 ‪她用通訊軟體請你寫個故事給她 101 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 ‪希望你能講自己的感覺 102 00:06:30,560 --> 00:06:32,640 ‪結果你傳了超憂鬱的恐怖故事 103 00:06:32,720 --> 00:06:34,320 ‪講一個愛絆倒人的小鬼 104 00:06:36,840 --> 00:06:38,040 ‪她離開羅馬前 105 00:06:38,120 --> 00:06:40,360 ‪打電話找了你一整天 106 00:06:40,440 --> 00:06:43,280 ‪因為她想在回故鄉之前講清楚 107 00:06:43,360 --> 00:06:46,360 ‪但是你整整消失了半個月! 108 00:06:46,880 --> 00:06:49,800 ‪你自欺欺人也該有個限度! 109 00:06:51,840 --> 00:06:53,960 ‪我徹底垮了,完全無言 110 00:06:54,040 --> 00:06:56,320 ‪我想搞清楚這些事實 111 00:06:56,400 --> 00:06:59,200 ‪但我的大腦裡好像有一顆氫彈爆炸 112 00:07:01,320 --> 00:07:03,000 ‪看著自己的人生 113 00:07:03,080 --> 00:07:06,200 ‪卻認不得自己的感覺很可怕 114 00:07:07,480 --> 00:07:10,240 ‪你一直覺得這是休葛蘭常演的 115 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 ‪白痴愛情喜劇 116 00:07:12,080 --> 00:07:13,840 ‪故事講兩個優柔寡斷的人 117 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 ‪彼此眉來眼去很長一段時間 118 00:07:18,640 --> 00:07:19,800 ‪但是現在… 119 00:07:20,600 --> 00:07:23,240 ‪你卻看到有個白痴扭來扭去20年 120 00:07:23,320 --> 00:07:26,280 ‪完全不願意承擔責任 121 00:07:28,040 --> 00:07:30,280 ‪我的腿麻了,焦慮到動彈不得 122 00:07:30,360 --> 00:07:31,760 ‪我還自以為是偵探 123 00:07:31,840 --> 00:07:36,120 ‪想辦案,想瞭解動機,想找出原因… 124 00:07:36,200 --> 00:07:37,680 ‪結果我就是連環殺手 125 00:07:37,760 --> 00:07:40,200 ‪還跑去參加受害者的葬禮 126 00:07:40,280 --> 00:07:42,240 ‪我知道我沒殺她 127 00:07:42,320 --> 00:07:44,760 ‪但是現在我知道自己也許 128 00:07:44,840 --> 00:07:47,800 ‪能讓她活下去,我可以給她點什麼… 129 00:07:48,760 --> 00:07:50,160 ‪她爸爸在致詞了 130 00:07:51,360 --> 00:07:54,440 ‪艾麗琪是很纖細的女孩子 131 00:07:54,520 --> 00:07:57,600 ‪她會默默承受身邊人的痛苦 132 00:07:57,680 --> 00:07:59,800 ‪她不想利用 133 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 ‪自己身邊的人 134 00:08:02,520 --> 00:08:04,480 ‪不想過那種生活 135 00:08:05,080 --> 00:08:09,120 ‪也許就因為這樣 ‪她才在別人保證美好的世界裡 136 00:08:09,200 --> 00:08:11,000 ‪無法安身立命 137 00:08:11,080 --> 00:08:14,480 ‪那是我們的保證 ‪因為我們相信世界一定能更美好 138 00:08:14,560 --> 00:08:17,680 ‪艾麗琪想工作,也想回饋社會 139 00:08:17,760 --> 00:08:21,160 ‪她在被迫離開羅馬時非常挫折 140 00:08:21,240 --> 00:08:23,040 ‪因為她繳不起房租 141 00:08:23,120 --> 00:08:26,640 ‪所以只好搬回來跟我們住 142 00:08:26,720 --> 00:08:29,800 ‪她因為無法獨立而非常痛苦 143 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 ‪但艾麗琪不只是這樣的人 144 00:08:34,920 --> 00:08:36,760 ‪她的人生不是只有痛苦 145 00:08:37,360 --> 00:08:39,400 ‪艾麗琪充滿熱情 146 00:08:39,480 --> 00:08:41,560 ‪她一直擔任兒童志工 147 00:08:41,640 --> 00:08:44,800 ‪這些年來一直熱衷拳擊運動 148 00:08:47,360 --> 00:08:50,920 ‪我很反對,無法理解她為什麼愛拳擊 149 00:08:51,000 --> 00:08:55,400 ‪我不希望有人打我寶貝女兒的臉 150 00:08:56,760 --> 00:09:00,520 ‪但是她說反正人活著就要承受打擊 151 00:09:00,600 --> 00:09:04,320 ‪所以她想學怎麼禁得起打,然後反擊 152 00:09:04,400 --> 00:09:08,120 ‪她寧願帶著滿臉傷痕變老 153 00:09:08,200 --> 00:09:11,600 ‪也不想要有副萬年娃娃臉 154 00:09:12,920 --> 00:09:16,720 ‪拳擊曾經在一段時間裡救了她 155 00:09:17,360 --> 00:09:20,360 ‪我們的女兒不是軟弱受害者 156 00:09:20,440 --> 00:09:24,840 ‪她是個戰士,就像我們這個家族 157 00:09:26,120 --> 00:09:28,320 ‪她吃了很多苦 158 00:09:28,920 --> 00:09:31,240 ‪但她不只是受苦的人 159 00:09:31,320 --> 00:09:34,280 ‪她的生命不只是那樣 160 00:09:34,800 --> 00:09:36,880 ‪雖然很感人,但是他媽的 161 00:09:36,960 --> 00:09:39,520 ‪我滿腦子都在想這件事 162 00:09:39,600 --> 00:09:41,520 ‪“從耶穌死在十字架上 163 00:09:41,600 --> 00:09:43,720 ‪到世貿大樓倒塌,都是我的錯” 164 00:09:44,240 --> 00:09:46,720 ‪莎拉的話一直迴盪在我腦中 165 00:09:46,800 --> 00:09:48,520 ‪我想說… 166 00:09:48,600 --> 00:09:51,200 ‪狗屁!這全都是妳掰的! 167 00:09:51,280 --> 00:09:54,480 ‪可是連我都說服不了自己 168 00:09:54,560 --> 00:09:58,560 ‪拜託,至少對自己的感覺誠實一點 169 00:09:58,640 --> 00:10:01,720 ‪否則連耶穌會的信徒都不會相信你 170 00:10:02,920 --> 00:10:04,600 ‪我要去透透氣 171 00:10:04,680 --> 00:10:06,640 ‪我老想著艾麗琪原本能活著 172 00:10:06,720 --> 00:10:09,800 ‪也許如果我能主動跟她交往 173 00:10:09,880 --> 00:10:12,000 ‪她就不會認識那個混蛋 174 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 ‪也許如果我能勇敢一點 175 00:10:14,000 --> 00:10:15,440 ‪如果我是那種人 176 00:10:15,520 --> 00:10:17,800 ‪就能給她活下去的理由… 177 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 ‪你夠了沒啊? 178 00:10:26,680 --> 00:10:27,800 ‪媽的給我閉嘴! 179 00:10:27,880 --> 00:10:29,960 ‪這就像你小時候 180 00:10:30,040 --> 00:10:32,680 ‪覺得自己無所不能,什麼都會 181 00:10:33,240 --> 00:10:35,680 ‪是妳說艾麗琪在等我主動的 182 00:10:35,760 --> 00:10:37,280 ‪我當然會內疚! 183 00:10:37,360 --> 00:10:39,240 ‪我沒說你是死而復生的耶穌 184 00:10:39,320 --> 00:10:41,120 ‪你不幹別人,別人就會自殺! 185 00:10:41,200 --> 00:10:42,840 ‪我只是給出事實 186 00:10:42,920 --> 00:10:45,440 ‪你有罪惡感是因為太過自大 187 00:10:45,520 --> 00:10:48,240 ‪你想搶戲,但這不是你的主場! 188 00:10:48,320 --> 00:10:50,280 ‪講話用不著這麼賤吧? 189 00:10:50,360 --> 00:10:51,680 ‪你是她的朋友 190 00:10:51,760 --> 00:10:53,920 ‪也許她曾經想上你 191 00:10:54,400 --> 00:10:57,640 ‪然後她想跟你一起吃冰淇淋 192 00:10:57,720 --> 00:11:00,400 ‪有時你逗她笑,或者惹她生氣 193 00:11:00,480 --> 00:11:01,640 ‪人就是這樣 194 00:11:01,720 --> 00:11:04,320 ‪你沒辦法決定她的生死 195 00:11:04,840 --> 00:11:07,040 ‪那是她的抉擇 196 00:11:07,520 --> 00:11:09,200 ‪別連這點尊嚴都不肯給她 197 00:11:09,280 --> 00:11:10,960 ‪好,莎拉這次講贏了 198 00:11:11,040 --> 00:11:12,840 ‪我的確相信人能自己決定 199 00:11:12,920 --> 00:11:15,080 ‪現在我覺得自己就像自大的白痴 200 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 ‪對自己的想法無地自容 201 00:11:17,560 --> 00:11:20,600 ‪困惑、羞恥、懷疑,我趕快轉移話題 202 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 ‪免得莎拉發現我的腦袋有多混亂 203 00:11:22,800 --> 00:11:25,360 ‪媽的,那我們還來幹嘛? 204 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 ‪既不能哭,又沒有答案 205 00:11:27,680 --> 00:11:30,360 ‪我們本來可以在住家附近繞一繞的 206 00:11:32,000 --> 00:11:35,040 ‪我們必須來這裡做個了結 207 00:11:35,120 --> 00:11:36,320 ‪你被人砍了 208 00:11:36,400 --> 00:11:38,880 ‪然後縫個幾針,雖然還是會痛 209 00:11:38,960 --> 00:11:42,280 ‪但是會止血,傷口開始結疤 210 00:11:42,360 --> 00:11:44,000 ‪很好,法醫的回答方式 211 00:11:44,080 --> 00:11:47,440 ‪但我不知道為什麼 ‪要專程跑650公里來弄個疤 212 00:11:47,520 --> 00:11:50,200 ‪不過我也沒有回答的力氣 213 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 ‪我還在思考 214 00:11:52,080 --> 00:11:55,040 ‪自己20年來忽略艾麗琪的哪些舉動 215 00:11:55,120 --> 00:11:58,400 ‪你知道艾麗琪有點喜歡我嗎? 216 00:11:58,480 --> 00:11:59,360 ‪知道 217 00:12:00,280 --> 00:12:02,640 ‪這是什麼意思?誰說的? 218 00:12:02,720 --> 00:12:03,680 ‪她說的 219 00:12:03,760 --> 00:12:07,080 ‪你沒回電的那天 ‪她打電話找我一起出去 220 00:12:07,160 --> 00:12:08,560 ‪你們一起做什麼? 221 00:12:08,640 --> 00:12:10,280 ‪我們去吃冰淇淋 222 00:12:10,360 --> 00:12:11,320 ‪她說什麼? 223 00:12:11,400 --> 00:12:13,680 ‪說了一堆,講了四個小時 224 00:12:13,760 --> 00:12:15,000 ‪她需要發洩 225 00:12:15,080 --> 00:12:17,160 ‪我說你混蛋,因為你也不理我 226 00:12:17,240 --> 00:12:18,720 ‪但我們還是朋友 227 00:12:18,800 --> 00:12:20,280 ‪怎麼不告訴我? 228 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 ‪都兩年了,現在她都自殺了 229 00:12:22,680 --> 00:12:26,360 ‪你該接電話的啊!我又不是你的助理 230 00:12:26,440 --> 00:12:29,400 ‪好,媽的,只有我被蒙在鼓裡 231 00:12:29,480 --> 00:12:32,960 ‪你還不知道我介紹你們認識時 ‪我跟她其實是一對 232 00:12:33,040 --> 00:12:35,600 ‪什麼?艾麗琪也是同性戀? 233 00:12:35,680 --> 00:12:38,640 ‪半個同志,不夠徹底,但我很有彈性 234 00:12:38,720 --> 00:12:40,000 ‪這是什麼意思? 235 00:12:40,080 --> 00:12:41,640 ‪妳們有因為我吵架嗎? 236 00:12:41,720 --> 00:12:43,800 ‪妳是說我毀了妳們的… 237 00:12:43,880 --> 00:12:46,120 ‪別又講那些屁話了! 238 00:12:46,200 --> 00:12:49,160 ‪我會說這個,是因為人性很複雜 239 00:12:49,240 --> 00:12:50,840 ‪大家都有隱晦的一面 240 00:12:50,920 --> 00:12:52,920 ‪你無法從外表看出 241 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 ‪某些行為的動機 242 00:12:54,840 --> 00:12:58,440 ‪我們只能看到問題裡外的冰山一角 243 00:12:58,520 --> 00:13:01,000 ‪實際上能做的很少 244 00:13:02,360 --> 00:13:04,280 ‪我們只是葉子,記得嗎? 245 00:13:05,160 --> 00:13:07,960 ‪我一頭霧水,感覺就像自大的白痴 246 00:13:08,040 --> 00:13:11,120 ‪我知道一片葉子的比喻有道理 247 00:13:11,200 --> 00:13:15,320 ‪但這種說法沒辦法 ‪跟30年前一樣讓我平靜了 248 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 ‪我環顧四周 249 00:13:26,440 --> 00:13:29,840 ‪覺得我們就像舊抹布 250 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 ‪又舊又薄的抹布 251 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 ‪就像我們自己的人生 252 00:13:40,560 --> 00:13:41,760 ‪我們也很笨 253 00:13:41,840 --> 00:13:44,880 ‪因為我們老是愛跟別人的生活做比較 254 00:13:44,960 --> 00:13:48,920 ‪別人的生活 ‪看起來完美無瑕,整齊劃一 255 00:13:49,000 --> 00:13:51,880 ‪但那也許只是因為旁觀者迷 256 00:13:51,960 --> 00:13:55,600 ‪我們盯著這些毫無意義的紙張時… 257 00:13:58,520 --> 00:14:01,360 ‪發現完全不是我們想要有的完美形狀 258 00:14:03,920 --> 00:14:05,560 ‪如果聖彼得顯靈 259 00:14:05,640 --> 00:14:08,920 ‪想知道我認識的人是什麼形狀… 260 00:14:09,000 --> 00:14:11,640 ‪我覺得聖彼得會問一堆白爛問題 261 00:14:11,720 --> 00:14:13,000 ‪(今天口試) 262 00:14:13,080 --> 00:14:14,200 ‪我會說… 263 00:14:14,280 --> 00:14:16,720 ‪某個想當老師的女孩子是什麼形狀 264 00:14:16,800 --> 00:14:20,640 ‪她終生追求那個夢想 ‪沿虛線撕出那個形狀 265 00:14:20,720 --> 00:14:23,560 ‪但她的生命慢慢流失 266 00:14:23,640 --> 00:14:26,600 ‪日復一日,待在城外那間破辦公室 267 00:14:26,680 --> 00:14:29,480 ‪端咖啡給叫不出她名字的人 268 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 ‪或者另一人的形狀,他常在危險邊緣 269 00:14:36,240 --> 00:14:38,400 ‪因為有一把神劍懸在他頭上 270 00:14:38,480 --> 00:14:40,480 ‪如果他家有電 271 00:14:40,560 --> 00:14:43,080 ‪那只是因為他很會打撲克牌 272 00:14:43,160 --> 00:14:46,000 {\an8}‪或者因為其他玩家都很遜 273 00:14:49,680 --> 00:14:51,800 ‪也許我會告訴聖彼得… 274 00:14:51,880 --> 00:14:54,320 ‪我不知道這場戰鬥是否還在持續 275 00:14:54,400 --> 00:14:55,640 ‪還是過去就算了 276 00:14:55,720 --> 00:14:58,600 ‪我們知道就算撕壞形狀,還是能活著 277 00:14:58,680 --> 00:15:00,360 ‪只要接受我們絕對 278 00:15:00,440 --> 00:15:03,120 ‪不可能跟人生勝利組在同一國 279 00:15:06,360 --> 00:15:08,680 ‪但我們還是能圍在營火旁 280 00:15:08,760 --> 00:15:10,480 ‪提醒自己無論如何 281 00:15:10,560 --> 00:15:12,880 ‪紙張還是能讓我們暖和 282 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 ‪有時這樣也就夠了 283 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 ‪但有時不夠 284 00:15:44,280 --> 00:15:45,440 ‪你們是羅馬人嗎? 285 00:15:45,520 --> 00:15:49,040 ‪艾麗琪的媽媽要你們進來 ‪可能有你們喜歡的東西 286 00:16:05,400 --> 00:16:09,960 ‪我們不知道艾麗琪 ‪希望這種場合要怎麼進行 287 00:16:10,040 --> 00:16:13,240 ‪但我們知道她對自己的孩子有多驕傲 288 00:16:13,320 --> 00:16:16,480 ‪他們也會以她為榮 289 00:16:16,560 --> 00:16:20,120 ‪所以我們還是想聽他們的聲音 290 00:16:22,120 --> 00:16:24,240 ‪來吧,孩子! 291 00:16:24,320 --> 00:16:28,040 ‪艾麗琪,跟我們講那個王子的故事! 292 00:16:28,120 --> 00:16:31,680 ‪你們安靜我就再講一次 293 00:16:31,760 --> 00:16:35,560 ‪這是翟塔的故事,這個孩子討厭早上 294 00:16:35,640 --> 00:16:38,360 ‪因為他媽媽昨天晚上跟他說… 295 00:16:38,440 --> 00:16:41,880 ‪你明天要去艾美特咖啡廳買牛奶 296 00:16:41,960 --> 00:16:44,240 ‪誰一定會在那家店附近呢? 297 00:16:44,320 --> 00:16:47,400 ‪絆人王子! 298 00:16:47,480 --> 00:16:50,160 ‪對!絆人王子! 299 00:16:50,240 --> 00:16:52,840 ‪大家都知道他很危險 300 00:16:52,920 --> 00:16:55,400 ‪誰也不想去那家店 301 00:16:55,480 --> 00:16:57,840 ‪翟塔的女朋友維露斯卡跟他說… 302 00:16:57,920 --> 00:17:00,040 ‪如果你死了,可以把兔子給我嗎? 303 00:17:01,640 --> 00:17:04,240 ‪-早上… ‪-故事寫得真好 304 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 ‪翟塔沒看到人 305 00:17:05,920 --> 00:17:08,080 ‪也許王子生病了 306 00:17:08,160 --> 00:17:10,800 ‪不對,突然出現某個長腿傢伙的影子 307 00:17:10,880 --> 00:17:13,280 ‪-要買冰淇淋嗎? ‪-是王子! 308 00:17:13,360 --> 00:17:14,640 ‪王子! 309 00:17:14,720 --> 00:17:18,560 ‪斷尾貓逃走,免得被絆倒 310 00:17:19,080 --> 00:17:23,000 ‪翟塔想穿越馬路 ‪但是沒辦法,怎麼回事呢? 311 00:17:23,080 --> 00:17:24,760 ‪他絆倒了! 312 00:17:24,840 --> 00:17:25,960 ‪沒錯 313 00:17:26,040 --> 00:17:29,040 ‪大家都看見他跟一袋馬鈴薯一樣跌倒 314 00:17:29,960 --> 00:17:32,240 ‪他受傷了嗎? 315 00:17:32,320 --> 00:17:33,760 ‪一點點,但是會好的 316 00:17:33,840 --> 00:17:37,240 ‪他的膝蓋有流血嗎? 317 00:17:37,320 --> 00:17:40,360 ‪一點點,但是第二天就結疤了 318 00:17:40,440 --> 00:17:44,120 ‪艾麗琪,傷疤什麼時候會癒合? 319 00:17:44,200 --> 00:17:45,880 ‪傷疤是不會癒合的 320 00:17:45,960 --> 00:17:49,040 ‪傷疤就像別人搶不走的徽章 321 00:17:50,640 --> 00:17:54,840 ‪所以翟塔長大後,再也不怕那個王子 322 00:17:54,920 --> 00:17:58,360 ‪他會記得自己經歷過很多冒險 323 00:17:58,440 --> 00:18:00,560 ‪而且他跌倒後又爬了起來 324 00:18:01,400 --> 00:18:03,640 ‪為什麼傷疤不會癒合? 325 00:18:03,720 --> 00:18:05,120 ‪因為那是傷疤 326 00:18:05,200 --> 00:18:07,520 ‪沒辦法洗掉 327 00:18:08,040 --> 00:18:11,120 ‪雖然看來可怕,但是也很美 328 00:18:15,800 --> 00:18:16,720 ‪這就是人生 329 00:18:56,680 --> 00:18:59,280 ‪(如果你或認識的人有自殺念頭) 330 00:18:59,360 --> 00:19:03,600 ‪(請善用輔導資源,網址是 ‪www.wannatalkaboutit.com) 331 00:19:15,240 --> 00:19:16,760 ‪我要散散步 332 00:19:16,840 --> 00:19:17,960 ‪先休兵 333 00:19:18,040 --> 00:19:20,280 ‪只有今天吧? 334 00:19:20,360 --> 00:19:21,920 ‪沒錯 335 00:19:22,000 --> 00:19:23,120 ‪對 336 00:19:24,600 --> 00:19:25,480 ‪白痴 337 00:19:25,560 --> 00:19:28,960 ‪-不是說要休兵嗎? ‪-從現在開始 338 00:21:03,520 --> 00:21:08,280 ‪字幕翻譯:溫鳳祺