1
00:00:10,927 --> 00:00:12,507
Leia, tag billedet.
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,965
Mine øjne brænder. Jeg skal blinke.
3
00:00:17,058 --> 00:00:20,268
Der er kun 24 billeder.
Jeg vil ikke spilde dem.
4
00:00:23,231 --> 00:00:25,731
Treogtyve. Jeg tog et af Ozzies numse.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,318
Send det. Vinklen er svær.
6
00:00:30,447 --> 00:00:31,867
Jeg tager billederne.
7
00:00:31,948 --> 00:00:34,658
Ja, prøv at få mig til at se sej ud.
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,163
Det er kun et kamera.
9
00:00:38,038 --> 00:00:39,208
Klar til fest?
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,419
Jeg har snacks. Nate har ølfadet.
11
00:00:44,085 --> 00:00:45,085
Undskyld.
12
00:00:46,421 --> 00:00:48,761
Jeg gik ind i et spindelvæv og tabte den.
13
00:00:49,466 --> 00:00:52,926
Tog du den gamle øl
med til Leias sidste aften?
14
00:00:53,011 --> 00:00:55,601
Jeg har passet på den som en baby.
15
00:00:56,306 --> 00:00:57,966
Indtil jeg tabte den på trappen.
16
00:00:58,475 --> 00:00:59,845
Som mor gjorde med dig?
17
00:01:00,852 --> 00:01:02,062
Sviner!
18
00:01:07,067 --> 00:01:08,607
-Bro.
-Bro.
19
00:01:10,278 --> 00:01:11,278
Bro.
20
00:01:11,362 --> 00:01:13,202
Gammel, flad, sur øl?
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,530
Så desperate er vi ikke.
22
00:01:42,644 --> 00:01:44,524
Jeg er en rigtig god danser.
23
00:01:45,021 --> 00:01:47,231
Det er din sidste aften, så, ja.
24
00:01:49,275 --> 00:01:51,185
Ozzie, vil du savne mig?
25
00:01:54,322 --> 00:01:55,452
Nej.
26
00:01:56,074 --> 00:01:58,084
Han viser ikke følelser.
27
00:01:58,159 --> 00:02:00,829
Hvis jeg viser dem, viser andre dem.
28
00:02:02,038 --> 00:02:03,368
Og jeg er ligeglad.
29
00:02:04,415 --> 00:02:07,535
Det er en perfekt sidste aften
efter en perfekt sommer.
30
00:02:07,627 --> 00:02:08,667
Skål for det.
31
00:02:10,421 --> 00:02:15,681
Bro, jeg troede, at din snak med Leia
om at slå op ville ødelægge stemningen.
32
00:02:15,760 --> 00:02:18,010
Men det skete ikke. Jeg har det sjovt.
33
00:02:19,681 --> 00:02:20,771
Jeg har ikke sagt det.
34
00:02:22,851 --> 00:02:23,851
Hvad?
35
00:02:27,397 --> 00:02:28,357
En, to, tre, fire
36
00:02:28,439 --> 00:02:30,439
Hænger ud i min stue
37
00:02:30,525 --> 00:02:32,355
Ligesom i sidste uge
38
00:02:32,443 --> 00:02:34,613
Intet andet at lave her
39
00:02:34,696 --> 00:02:36,776
End at tale med jer
40
00:02:36,865 --> 00:02:39,405
Vi er okay
41
00:02:39,492 --> 00:02:40,332
DENGANG I 90'ERNE
42
00:02:40,410 --> 00:02:42,040
Hej, Wisconsin!
43
00:02:43,246 --> 00:02:46,366
-Slår du op med mig?
-Nej. Sig det ikke sådan.
44
00:02:46,457 --> 00:02:47,707
Vi slår ikke op.
45
00:02:47,792 --> 00:02:50,592
Vi var kærester, og nu stopper det.
46
00:02:50,670 --> 00:02:52,630
Det er at slå op, dit fjols.
47
00:02:53,756 --> 00:02:56,966
Jeg er en sommerflirt, din idiot.
48
00:03:00,096 --> 00:03:02,426
Hun sprøjtede din sprøjter.
49
00:03:04,309 --> 00:03:06,229
Leia, jeg er ikke en idiot.
50
00:03:06,311 --> 00:03:08,271
Vi ses ikke i ni måneder.
51
00:03:08,354 --> 00:03:10,194
Langdistanceforhold er hårde.
52
00:03:10,690 --> 00:03:11,520
Hårde.
53
00:03:14,986 --> 00:03:16,396
Jeg vil ikke gøre det mod os.
54
00:03:16,487 --> 00:03:18,737
Skal vi ikke engang forsøge?
55
00:03:18,823 --> 00:03:21,663
Jeg ved, du er ked af det,
men det giver mening.
56
00:03:21,743 --> 00:03:25,213
Nu kan I begge leve jeres liv. Ikke, skat?
57
00:03:25,288 --> 00:03:27,368
Ja, langdistance er en hård nød.
58
00:03:27,874 --> 00:03:28,714
Nød.
59
00:03:31,794 --> 00:03:33,594
Det er ikke for de sarte.
60
00:03:33,671 --> 00:03:36,421
Ved du, hvad opkald koster
til min kæreste i Canada?
61
00:03:36,925 --> 00:03:39,675
Dine bedsteforældre finder ud af det.
62
00:03:41,012 --> 00:03:41,972
Hjælp mig, Gwen.
63
00:03:42,722 --> 00:03:43,892
Han har en pointe.
64
00:03:43,973 --> 00:03:45,023
Holder du med dem?
65
00:03:45,099 --> 00:03:46,599
Jeg passer på dig.
66
00:03:46,684 --> 00:03:50,654
Det er lang tid, og… Mandetøjte.
67
00:03:52,232 --> 00:03:53,482
-Utroligt!
-Leia…
68
00:03:53,566 --> 00:03:56,066
Følg ikke efter.
Jeg er ikke bange for at bruge den.
69
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
Vent. Jeg kalder på hende.
70
00:04:01,866 --> 00:04:03,406
Leia, telefon!
71
00:04:07,830 --> 00:04:10,750
Jeg troede,
du ville være trist, når Leia rejste.
72
00:04:10,833 --> 00:04:15,213
Jeg var ked af det, men så indså jeg,
at hun ikke er væk længe.
73
00:04:15,296 --> 00:04:16,666
Hendes kæreste er her.
74
00:04:16,756 --> 00:04:20,756
Hendes bedste ven bor der,
og hun elsker min kartoffelsalat.
75
00:04:21,427 --> 00:04:23,177
Og hvad med mig? Jeg er sjov.
76
00:04:27,892 --> 00:04:28,772
Hej, farmor.
77
00:04:28,851 --> 00:04:30,191
Hej, skat. Det er Jay.
78
00:04:31,688 --> 00:04:32,608
Din idiot!
79
00:04:34,107 --> 00:04:34,937
Du godeste.
80
00:04:35,692 --> 00:04:37,402
Hej, Leia. Har du det bedre?
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,541
Jeg… Det tror jeg ikke.
82
00:04:48,121 --> 00:04:49,871
Okay, hvad foregår der?
83
00:04:49,956 --> 00:04:52,626
Kæreste-ting, mig-ting,
84
00:04:52,709 --> 00:04:55,499
og i går blev hun syg
af en kartoffelsalat.
85
00:04:55,586 --> 00:04:59,006
Åh gud, det er de største ting.
86
00:04:59,090 --> 00:05:02,640
Hun kommer måske ikke tilbage.
Jeg må tale med hende.
87
00:05:02,719 --> 00:05:03,549
Held og lykke.
88
00:05:05,513 --> 00:05:07,223
Åh nej.
89
00:05:07,724 --> 00:05:09,604
I må ikke alle sammen gå.
90
00:05:10,852 --> 00:05:13,812
Så er det bare mig og min avis.
91
00:05:18,901 --> 00:05:21,701
Dit træ kunne have dræbt nogen.
Jeg bør sagsøge.
92
00:05:22,405 --> 00:05:23,605
Mit træ?
93
00:05:24,115 --> 00:05:26,235
Træet stod på din grund.
94
00:05:26,326 --> 00:05:29,746
Så var det Guds værk.
Det kan ske for selv den bedste.
95
00:05:30,413 --> 00:05:33,713
Det skete ikke for den bedste,
men for dig.
96
00:05:34,709 --> 00:05:38,919
Jeg har sagt, at træet er råddent,
og at du skulle gøre noget.
97
00:05:39,005 --> 00:05:40,505
Jeg har haft travlt.
98
00:05:40,590 --> 00:05:42,010
Med hvad?
99
00:05:42,091 --> 00:05:43,091
Med mig.
100
00:05:47,680 --> 00:05:49,640
Kom nu!
101
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
Du havde tid til at tage bukser på.
102
00:05:51,517 --> 00:05:53,517
Det tager tid at vrikke ned i dem.
103
00:05:54,937 --> 00:05:57,147
Nogle gange må jeg smøre mine lår.
104
00:05:57,940 --> 00:05:59,570
Er det tiltrækkende?
105
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
Vi stødte på hinanden på Chili's
og besluttede at prøve igen.
106
00:06:04,238 --> 00:06:05,198
Ja, jeg vil have
107
00:06:05,281 --> 00:06:06,951
My baby back, baby back
108
00:06:08,826 --> 00:06:10,786
Kan vi komme tilbage til træet?
109
00:06:10,870 --> 00:06:14,330
Ring til din udlejer og få det fjernet.
110
00:06:14,415 --> 00:06:15,875
Han er besværlig.
111
00:06:15,958 --> 00:06:18,338
Kan du tale med ham?
Du er god til at skælde ud.
112
00:06:19,253 --> 00:06:20,553
Fint, jeg klarer det.
113
00:06:20,630 --> 00:06:23,050
Tak, Red. Jeg ringer til ham nu.
114
00:06:23,758 --> 00:06:24,588
Jeg kommer.
115
00:06:25,510 --> 00:06:28,600
-Var det sjovt at skære mine nosser af?
-Hvad?
116
00:06:29,347 --> 00:06:31,767
Jeg bør tale med udlejeren.
117
00:06:31,849 --> 00:06:34,189
Sherri skal se,
at jeg tager forholdet seriøst.
118
00:06:34,268 --> 00:06:37,438
Fint. Ring til udlejeren.
119
00:06:37,522 --> 00:06:40,192
Få træet fjernet fra min indkørsel.
120
00:06:40,274 --> 00:06:41,324
Hr. Red.
121
00:06:43,820 --> 00:06:45,280
Hvad fanden?
122
00:06:47,031 --> 00:06:50,081
Jeg ved ikke, hvad du har hørt,
men showet er ikke gratis.
123
00:06:52,870 --> 00:06:57,170
De spiser mine is, overtager min kælder
og vender mit liv på hovedet.
124
00:06:57,250 --> 00:06:58,210
Røvhuller.
125
00:06:58,292 --> 00:07:01,552
Du lyder som din farfar.
126
00:07:01,629 --> 00:07:05,589
Lad os ikke glemme, at du elsker
at være her og vil komme tilbage.
127
00:07:05,675 --> 00:07:10,295
Kom tilbage?
Jeg vil væk fra den her bondeby.
128
00:07:10,388 --> 00:07:14,518
Jeg har skabt
et godt liv her i Point Place.
129
00:07:14,600 --> 00:07:16,690
Men det betyder nok intet.
130
00:07:17,270 --> 00:07:19,810
-Hej. Jeg er tidligt på den.
-Mor.
131
00:07:20,440 --> 00:07:24,400
Jeg ringede fra bilen, men nogen slog
telefonrøret rundt i en gryde.
132
00:07:24,902 --> 00:07:26,492
Godt, at du kom.
133
00:07:26,571 --> 00:07:27,861
Alt er ødelagt.
134
00:07:27,947 --> 00:07:31,327
Min kæreste slog op,
og jeg kom til at afreagere på Gwen.
135
00:07:31,409 --> 00:07:32,869
-Kæreste?
-Jay Kelso.
136
00:07:33,953 --> 00:07:34,953
Kelso?
137
00:07:35,872 --> 00:07:38,752
Vi taler ofte. Ville du nævne det?
138
00:07:38,833 --> 00:07:42,593
Nej, jeg synes, at det vigtigste er,
139
00:07:42,670 --> 00:07:45,380
at Leia havde en herlig sommer.
140
00:07:45,465 --> 00:07:47,175
Og det er hun ved at glemme.
141
00:07:47,258 --> 00:07:50,338
Filmaftener,
ture til hytten ved søen, et rave…
142
00:07:50,428 --> 00:07:53,058
-Et rave?
-Vær ikke så kedelig, Donna.
143
00:07:53,764 --> 00:07:55,814
Jeg forklarer det hele i bilen.
144
00:07:55,892 --> 00:07:57,892
Jeg vil væk fra dette helvedeshul.
145
00:07:58,603 --> 00:08:02,063
Har et helvedeshul en fængende reklame?
146
00:08:02,565 --> 00:08:04,725
Alt peger på dette sted
147
00:08:08,070 --> 00:08:10,160
-Lad mig tale med hende.
-Fint.
148
00:08:11,199 --> 00:08:13,409
George Harrisons søster boede her.
149
00:08:19,248 --> 00:08:21,788
Mor, jeg føler mig så dum.
150
00:08:22,543 --> 00:08:25,003
Jeg troede, jeg havde en perfekt sommer.
151
00:08:27,006 --> 00:08:28,086
Nu er alt ødelagt.
152
00:08:28,174 --> 00:08:30,644
Skat, det gør ondt at slå op.
153
00:08:30,718 --> 00:08:32,968
Hvad ved du om det?
Du mødte far i gymnasiet.
154
00:08:33,054 --> 00:08:35,814
-Faktisk slog vi ofte op.
-Gjorde I?
155
00:08:35,890 --> 00:08:39,270
Ja, og en af gangene
datede jeg Jays onkel, Casey.
156
00:08:39,352 --> 00:08:40,232
En Kelso?
157
00:08:41,729 --> 00:08:42,609
Ja.
158
00:08:44,690 --> 00:08:46,570
Det er svært at være teenager.
159
00:08:47,401 --> 00:08:50,821
Men når jeg havde det svært,
ved du, hvem der så hjalp mig?
160
00:08:50,905 --> 00:08:51,985
Mine venner.
161
00:08:52,949 --> 00:08:54,529
Så tal med Gwen.
162
00:08:56,869 --> 00:08:58,329
Hvad er det med Kelsoer?
163
00:08:58,412 --> 00:09:01,172
-Det er håret.
-Ja, det er så perfekt.
164
00:09:03,709 --> 00:09:06,419
Tak igen, fordi du hjalp med min udlejer.
165
00:09:06,504 --> 00:09:08,384
Det er det mest sexede, du har gjort.
166
00:09:08,464 --> 00:09:10,634
Bortset fra, når du siger "pistacie".
167
00:09:12,093 --> 00:09:13,393
Pistacie.
168
00:09:18,683 --> 00:09:21,023
Jeg ved ikke, hvad der sker,
men det virker sært.
169
00:09:21,686 --> 00:09:23,436
Kan du huske min ven, Fez?
170
00:09:23,521 --> 00:09:26,021
Ja, din "ven" brugte al min bodywash.
171
00:09:26,107 --> 00:09:29,277
Det er rart at møde
en anden fan af agurk-melon.
172
00:09:30,111 --> 00:09:32,531
Må jeg få 20 dollars?
Jeg skal købe noget til Leia.
173
00:09:32,613 --> 00:09:34,703
Lad mig.
174
00:09:38,911 --> 00:09:40,331
Ja, jeg kan mærke den.
175
00:09:45,334 --> 00:09:46,344
Det bliver 50.
176
00:09:48,045 --> 00:09:48,915
Tak, nye far.
177
00:09:51,549 --> 00:09:52,929
Det var sødt af dig.
178
00:09:53,009 --> 00:09:54,679
Jeg løser problemer, skat.
179
00:09:55,720 --> 00:09:58,100
Godt, for her kommer min udlejer.
180
00:10:04,937 --> 00:10:06,057
Nå…
181
00:10:07,189 --> 00:10:08,649
Det er dig.
182
00:10:09,692 --> 00:10:12,402
-Fenton, hvad laver du her?
-Jeg ejer huset.
183
00:10:12,486 --> 00:10:15,696
Og tre andre huse,
et dobbelthus og en Dippin' Dots.
184
00:10:15,781 --> 00:10:18,451
Ja, fat det, Fez.
185
00:10:18,534 --> 00:10:20,704
Sådan ser succes ud.
186
00:10:22,204 --> 00:10:25,374
Jeg ved, hvordan succes ser ud.
Har du hørt om Chez Fez?
187
00:10:26,208 --> 00:10:30,208
Knap nok. Jeg så en af dine
irriterende reklamer, mens jeg var i bad.
188
00:10:30,296 --> 00:10:33,336
Jeg havde hældt salt i og ville
ikke rejse mig og skifte kanal.
189
00:10:33,424 --> 00:10:37,144
Det er den lange version af:
"Jeg har et tv på badeværelset, kælling."
190
00:10:39,430 --> 00:10:42,310
Okay, så ved vi det, og nu kan vi…
191
00:10:42,391 --> 00:10:48,271
I din lejekontrakt står der:
"Ingen kæledyr på over 70 kilo."
192
00:10:48,356 --> 00:10:49,726
Jeg vejer 69 kilo.
193
00:10:49,815 --> 00:10:50,855
Med de lår?
194
00:10:50,941 --> 00:10:54,451
-Hellere lårene end dit ansigt,
-Hellere ansigtet end de sko.
195
00:10:54,528 --> 00:10:56,858
-Hellere skoene end intet hår.
-Til helvede med dig!
196
00:10:56,947 --> 00:10:58,197
Vi ses dernede!
197
00:11:02,078 --> 00:11:05,538
Slå ikke knude på trusserne.
Vi skal gøre noget ved træet.
198
00:11:06,248 --> 00:11:08,248
Ikke, før du betaler husleje.
199
00:11:08,334 --> 00:11:11,054
-Og den steg lige på grund af det.
-Hvad?
200
00:11:11,128 --> 00:11:13,508
Og hold dig væk fra min Dippin' Dots.
201
00:11:13,589 --> 00:11:16,969
Du vil aldrig smage fremtidens is.
202
00:11:24,183 --> 00:11:26,443
-Pistaci…
-Jeg er ikke i humør til det.
203
00:11:30,314 --> 00:11:31,574
Hej, Jay.
204
00:11:32,274 --> 00:11:33,114
Fru Forman?
205
00:11:33,609 --> 00:11:35,359
Vi skal snakke lidt.
206
00:11:36,487 --> 00:11:41,367
-Hvordan vidste du, jeg var her?
-Det er min by. Jeg har øjne overalt.
207
00:11:43,327 --> 00:11:44,577
Hvordan har Leia det?
208
00:11:45,079 --> 00:11:49,039
Jeg har det dårligt over det,
der skete, men jeg var nødt til det.
209
00:11:49,667 --> 00:11:51,837
Det er det, jeg vil tale om.
210
00:11:51,919 --> 00:11:55,169
Hun er så vred, at hun måske ikke
kommer tilbage næste sommer.
211
00:11:55,256 --> 00:11:58,086
-Det var ikke mit ønske.
-Det handler ikke om dig.
212
00:12:03,764 --> 00:12:07,104
Nej, det handler om dig, skat.
Hvad sagde du?
213
00:12:07,184 --> 00:12:09,444
Jeg ville ikke såre hende, fru Forman.
214
00:12:09,937 --> 00:12:13,977
Alt kan ske. Hun møder måske en anden.
215
00:12:14,066 --> 00:12:17,276
Eller jeg skal måske spille
med i den næste Karate Kid.
216
00:12:17,361 --> 00:12:19,241
Jeg må flytte til Reseda!
217
00:12:22,116 --> 00:12:22,946
Okay.
218
00:12:24,493 --> 00:12:28,333
Lad mig fortælle dig en lille historie
om mit langdistanceforhold.
219
00:12:29,081 --> 00:12:32,291
Jeg datede en dreng,
som jeg var dybt forelsket i.
220
00:12:32,376 --> 00:12:35,666
Og så begyndte krigen.
Han blev sendt til udlandet.
221
00:12:35,755 --> 00:12:36,915
Første Verdenskrig?
222
00:12:44,847 --> 00:12:48,637
Vi besluttede, at vi stadig ville prøve.
223
00:12:49,143 --> 00:12:51,693
Og jeg fortrød aldrig den beslutning.
224
00:12:51,771 --> 00:12:52,811
Var det Red?
225
00:12:52,897 --> 00:12:54,977
Nej, han hed vist Steve.
226
00:12:55,065 --> 00:12:57,315
Er din pointe, at det ikke fungerer?
227
00:12:57,401 --> 00:12:58,401
Ikke med Steve.
228
00:12:59,445 --> 00:13:01,565
Han havde en kæmpe navle.
229
00:13:02,364 --> 00:13:04,034
Jeg så den gennem hans trøjer.
230
00:13:07,161 --> 00:13:10,411
Pointen er, at vi prøvede.
231
00:13:10,998 --> 00:13:14,498
Skat, du bør ikke spekulere på,
hvad der kunne være sket.
232
00:13:15,211 --> 00:13:17,801
Du klemmer min hånd ret hårdt.
233
00:13:17,880 --> 00:13:20,550
Du skal prøve.
234
00:13:21,050 --> 00:13:22,220
Det er stramt.
235
00:13:22,301 --> 00:13:24,551
Jeg åbner mange mayonnaiseglas.
236
00:13:29,308 --> 00:13:32,228
En flue på mit skridt.
Jeg ved ikke, om det er smerten værd.
237
00:13:34,438 --> 00:13:36,318
For fanden. Den fløj.
238
00:13:36,899 --> 00:13:38,609
Det er nok godt.
239
00:13:39,109 --> 00:13:41,859
-Hvor er Gwen?
-Hun er ude et sted.
240
00:13:42,446 --> 00:13:44,696
Jeg vil sige farvel til hende.
241
00:13:44,782 --> 00:13:46,412
Jeg overreagerede.
242
00:13:47,034 --> 00:13:50,544
Det er mit første brud,
og jeg klarer det ikke så godt.
243
00:13:51,121 --> 00:13:52,581
Ja, det er surt.
244
00:13:52,665 --> 00:13:56,205
Mit første føltes, som om mit hjerte
blev revet ud af min røv…
245
00:13:56,293 --> 00:13:59,803
Og det gjorde det værre,
at alle var enige med Jay.
246
00:14:00,631 --> 00:14:01,761
Ikke alle.
247
00:14:02,716 --> 00:14:07,096
Det var svært for mig, for Jay er
min bedste ven, men jeg er enig med dig.
248
00:14:08,347 --> 00:14:09,387
-Er du?
-Ja.
249
00:14:09,890 --> 00:14:12,480
Og så talte Nikki om adskilte liv,
250
00:14:12,560 --> 00:14:15,940
og jeg blev bange for, at mit hjerte
blev revet ud af min røv igen.
251
00:14:16,939 --> 00:14:18,519
Kom nu. Sådan er hun bare.
252
00:14:19,108 --> 00:14:21,938
Ja. Men gid, hun ikke altid var så…
253
00:14:22,653 --> 00:14:25,533
-Der er intet ord for det.
-Praktisk?
254
00:14:26,282 --> 00:14:28,372
Fedt. Vi har lige opfundet et ord.
255
00:14:30,119 --> 00:14:32,159
Tak, fordi du sagde det, Nate.
256
00:14:32,246 --> 00:14:34,706
Vi er begge to håbløst romantiske.
257
00:14:34,790 --> 00:14:37,840
Ja. Hvad er stærkere end kærlighed?
258
00:14:38,586 --> 00:14:40,166
Måske lyn. Men ikke andet.
259
00:14:40,254 --> 00:14:44,554
Præcis. Hvis det er meningen,
kan man overkomme alt.
260
00:14:44,633 --> 00:14:45,473
Netop.
261
00:14:46,093 --> 00:14:49,313
Ved du, hvor heldig man er,
hvis man finder den rette?
262
00:14:49,388 --> 00:14:51,058
En, man har det godt med.
263
00:14:51,140 --> 00:14:53,810
-En, man kan tale med.
-Og alt er let.
264
00:14:53,893 --> 00:14:56,103
-Ja. En, som bare…
-Forstår en.
265
00:14:57,187 --> 00:14:58,897
-Ja.
-Ja.
266
00:15:01,525 --> 00:15:02,735
Hvad fanden?
267
00:15:04,987 --> 00:15:06,237
-Leia?
-Gwen!
268
00:15:06,322 --> 00:15:07,572
-Nate?
-Gwen!
269
00:15:13,245 --> 00:15:14,575
En flue på mit skridt.
270
00:15:21,587 --> 00:15:23,757
Fenton bringer mit pis i kog.
271
00:15:24,924 --> 00:15:27,054
Men jeg vil være der for Sherri.
272
00:15:27,718 --> 00:15:29,798
Så meget drama. Ikke, mama?
273
00:15:31,847 --> 00:15:32,677
Hvem er du?
274
00:15:34,683 --> 00:15:36,603
Han knalder vist med Gwens mor.
275
00:15:38,187 --> 00:15:39,017
Ja.
276
00:15:40,773 --> 00:15:41,733
Ja, det gør jeg.
277
00:15:43,817 --> 00:15:47,277
Og vi havde lige genantændt
flammen i vores forhold.
278
00:15:47,780 --> 00:15:49,740
Fenton trampede på den.
279
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Græd med mig.
280
00:16:00,042 --> 00:16:02,002
Undskyld, sten har ingen tårer.
281
00:16:04,880 --> 00:16:06,300
I to hjælper ikke.
282
00:16:07,841 --> 00:16:09,091
Jeg savner mine folk.
283
00:16:10,552 --> 00:16:13,182
Måske betyder dette liv intet.
284
00:16:14,056 --> 00:16:15,806
Måske er vi her ikke engang.
285
00:16:17,226 --> 00:16:20,436
Eller nej.
Måske er jeg her, men I er ikke.
286
00:16:23,315 --> 00:16:24,185
Hallo?
287
00:16:32,866 --> 00:16:33,986
Mand.
288
00:16:34,493 --> 00:16:37,163
Jeg glemte lige, hvorfor jeg grinede.
289
00:16:38,831 --> 00:16:40,121
Er det ikke sjovt?
290
00:16:42,084 --> 00:16:44,254
Jeg mister tålmodigheden med dig.
291
00:16:44,920 --> 00:16:46,550
Du skal score hende.
292
00:16:46,630 --> 00:16:51,840
Intet er smukkere end to mennesker,
der passer perfekt sammen
293
00:16:51,927 --> 00:16:53,467
som to af disse kartoffel…
294
00:16:53,971 --> 00:16:55,391
Hvordan gør de det?
295
00:16:57,016 --> 00:16:58,016
Er det løsningen?
296
00:16:58,517 --> 00:17:02,937
Jeg skal slippe min vrede mod Fenton
for at reparere mit forhold med Sherri.
297
00:17:04,189 --> 00:17:06,609
Fez, hvad laver du her?
298
00:17:07,484 --> 00:17:10,824
Donna. Hvor er det godt.
Den gamle flok er samlet.
299
00:17:13,240 --> 00:17:15,120
Lad os få lidt frisk luft.
300
00:17:15,200 --> 00:17:16,830
Donna. Jeg kan ikke.
301
00:17:17,411 --> 00:17:18,791
Eric er min bedste ven.
302
00:17:29,590 --> 00:17:31,380
-Hvordan?
-Aner det ikke.
303
00:17:32,926 --> 00:17:34,676
-Hvorfor?
-Jeg aner det ikke.
304
00:17:36,430 --> 00:17:40,600
Han er Jays bedste ven.
Han er Nikkis kæreste. Og din bror.
305
00:17:43,604 --> 00:17:45,114
Det er så slemt.
306
00:17:48,150 --> 00:17:49,110
Hvorfor griner du?
307
00:17:49,193 --> 00:17:53,113
Undskyld. Jeg tænkte på
første gang, vi kom herop.
308
00:17:53,197 --> 00:17:55,817
Du havde aldrig drukket øl
eller kysset nogen.
309
00:17:55,908 --> 00:17:58,328
Du talte kun om debatklubben.
310
00:18:00,037 --> 00:18:01,157
Jeg var en nørd.
311
00:18:01,663 --> 00:18:05,133
Men se dig nu.
Du skaber kaos. Fantastisk.
312
00:18:06,710 --> 00:18:08,500
Hvad gør jeg nu, Gwen?
313
00:18:08,587 --> 00:18:10,377
Der er intet at gøre.
314
00:18:10,464 --> 00:18:13,594
Du kyssede ikke Nate.
Du skylder ikke Jay noget.
315
00:18:14,259 --> 00:18:16,889
Så nu tager du tilbage til Chicago.
316
00:18:16,970 --> 00:18:19,140
Du ringer til mig hver eneste dag.
317
00:18:19,223 --> 00:18:20,973
Vi ses så ofte, vi kan.
318
00:18:21,058 --> 00:18:24,188
Du kommer igen næste sommer,
og vi gør det hele igen.
319
00:18:25,646 --> 00:18:26,806
Det er en god plan.
320
00:18:27,439 --> 00:18:29,479
Vent. Jeg har noget til dig.
321
00:18:34,154 --> 00:18:35,994
Vil du bryde endnu en lov?
322
00:18:36,073 --> 00:18:38,623
Hvorfor fanden ikke?
323
00:18:40,035 --> 00:18:43,405
Jeg ved ikke, hvad du sagde til Fenton,
men han stoppede.
324
00:18:43,497 --> 00:18:46,877
Han fjerner træet og lægger
nyt gulvtæppe på badeværelset.
325
00:18:48,001 --> 00:18:53,091
Jeg kan lide dig,
så jeg tilbød ham at slutte fred.
326
00:18:53,757 --> 00:18:56,677
Nu er det træ min kælling.
327
00:18:58,095 --> 00:18:59,885
Jeg kan tage den af nu.
328
00:19:07,396 --> 00:19:09,476
Tag et billede. Det holder længere.
329
00:19:17,114 --> 00:19:18,914
En hundeplejer gav mig håret.
330
00:19:19,908 --> 00:19:21,028
Jeg vandt.
331
00:19:21,118 --> 00:19:23,328
Tak for hjælpen, Fez.
332
00:19:23,412 --> 00:19:25,542
De fleste fyre var smuttet.
333
00:19:25,622 --> 00:19:27,712
De ord bringer følelser frem i mig.
334
00:19:28,208 --> 00:19:30,038
Og de går ned i mine bukser.
335
00:19:30,961 --> 00:19:32,501
Min krop er et puslespil.
336
00:19:33,255 --> 00:19:36,335
Lad os gå ind i soveværelset
og samle vores brikker.
337
00:19:37,009 --> 00:19:39,219
Jeg håbede på sex, men…
338
00:19:39,303 --> 00:19:41,053
Fint. Hvis er det, du vil.
339
00:19:45,267 --> 00:19:48,097
-Tak for alt, farfar.
-Kom her, skat.
340
00:19:49,313 --> 00:19:51,323
Jeg elskede at have dig boende.
341
00:19:51,398 --> 00:19:52,318
Dig.
342
00:19:53,066 --> 00:19:57,486
Men sig til dine venner,
at kælderen er lukket, mens du er væk.
343
00:19:57,571 --> 00:19:58,611
Min tur!
344
00:20:00,532 --> 00:20:02,122
Jeg elsker dig, skat.
345
00:20:03,118 --> 00:20:06,498
Dine venner må godt bruge kælderen,
mens du er væk.
346
00:20:06,580 --> 00:20:08,920
Tak, farmor. Jeg elsker også dig.
347
00:20:09,875 --> 00:20:10,785
Okay.
348
00:20:10,876 --> 00:20:12,416
Farfar, det er stramt.
349
00:20:13,420 --> 00:20:14,340
Kitty.
350
00:20:14,421 --> 00:20:15,511
Hun er færdig.
351
00:20:16,298 --> 00:20:17,378
Hej.
352
00:20:19,051 --> 00:20:21,761
Vi behøver ikke tale om det.
Det var ingenting.
353
00:20:21,845 --> 00:20:22,675
Ja.
354
00:20:23,639 --> 00:20:24,469
Virkelig?
355
00:20:25,432 --> 00:20:28,732
-Nej, det var noget.
-Ja, det var helt sikkert noget.
356
00:20:29,645 --> 00:20:30,645
Leia!
357
00:20:31,230 --> 00:20:33,270
Godt, jeg nåede det, før du rejser.
358
00:20:33,774 --> 00:20:35,444
-Hej, bro.
-Intet.
359
00:20:37,736 --> 00:20:38,696
Hvad vil du?
360
00:20:38,779 --> 00:20:41,319
Efter selvransagelse og en masse karate
361
00:20:41,406 --> 00:20:43,406
indså jeg, at jeg tog fejl.
362
00:20:44,284 --> 00:20:45,704
Jeg vil ikke opgive os.
363
00:20:46,286 --> 00:20:51,326
Jeg var en idiot,
men hvis du giver mig en chance, Leia,
364
00:20:51,416 --> 00:20:54,086
vil jeg gøre det godt igen hver dag.
365
00:20:56,171 --> 00:20:58,971
Jay, det er så sødt. Jeg…
366
00:21:01,426 --> 00:21:03,756
Jeg er lidt forvirret lige nu.
367
00:21:05,264 --> 00:21:06,524
Det her hjælper nok.
368
00:21:11,019 --> 00:21:12,229
Det var godt.
369
00:21:13,814 --> 00:21:14,824
Gwen.
370
00:21:15,983 --> 00:21:17,653
Hun ringer fra Chicago.
371
00:21:17,734 --> 00:21:19,824
-Jeg ringer først.
-Okay, smut.
372
00:21:20,696 --> 00:21:23,486
Okay, Le-Le. Sig farvel. Vi skal køre.
373
00:21:23,573 --> 00:21:26,623
-Ring, når du kommer hjem.
-Vi har meget at tale om.
374
00:21:27,494 --> 00:21:28,584
Smil.
375
00:21:30,080 --> 00:21:32,370
Det sidste. Mit arbejde er udført.
376
00:21:35,377 --> 00:21:36,417
Undskyld.
377
00:21:36,503 --> 00:21:37,843
-Hvad?
-Intet.
378
00:21:38,338 --> 00:21:40,668
Ind i bilen.
379
00:21:42,759 --> 00:21:44,299
Jeg vil savne hende.
380
00:21:45,804 --> 00:21:46,724
Også mig.
381
00:21:49,308 --> 00:21:50,138
Nej.
382
00:21:52,394 --> 00:21:57,274
Leia, nej!
383
00:21:57,357 --> 00:21:58,817
Det er okay, min ven.
384
00:22:00,986 --> 00:22:04,696
Kom tilbage, Leia!
385
00:23:21,274 --> 00:23:26,324
Tekster af: Mila Tempels