1
00:00:09,843 --> 00:00:11,853
Ferdig. Hva var tiden min?
2
00:00:11,928 --> 00:00:13,348
Det var veldig raskt.
3
00:00:13,847 --> 00:00:14,887
Greit.
4
00:00:15,724 --> 00:00:19,604
Det er på tide
å olje hengslene på inngangsdøra.
5
00:00:20,395 --> 00:00:22,765
-Ta tiden på meg.
-Sett i gang!
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,857
Jeg bruker ikke stoppeklokka engang.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,105
Han beveger seg bra etter ulykken.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,407
Da du kjørte over ham med sykkelen?
9
00:00:33,491 --> 00:00:35,581
Du lar meg aldri glemme det, hva?
10
00:00:35,660 --> 00:00:39,500
Det var for to dager siden.
Han har fortsatt dekkmerke på hofta.
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,168
Jøss, det høljregner der ute.
12
00:00:45,086 --> 00:00:47,046
Regnet gir seg ikke.
13
00:00:47,130 --> 00:00:50,220
Jeg skulle gi bort gammelt skrot.
Nå går det ikke.
14
00:00:50,300 --> 00:00:55,890
Kirka bryr seg ikke om det er vått.
De ble glade for karamell-dekte bh-er.
15
00:00:58,558 --> 00:01:01,268
Red forlater ikke huset nå som det regner,
16
00:01:01,352 --> 00:01:03,442
og han lar meg aldri bli kvitt noe.
17
00:01:03,521 --> 00:01:07,981
Hvis han kjøpte
en boksåpner for fire dollar i 1975,
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,568
vil han begraves med den.
19
00:01:09,652 --> 00:01:12,282
Onkelen min ble begravd
med en Packers-hjelm,
20
00:01:12,363 --> 00:01:14,623
men det var fordi vi ikke fikk den av.
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,501
-Hørte du døra bli åpnet?
-Nei.
22
00:01:18,578 --> 00:01:19,748
Nemlig.
23
00:01:19,829 --> 00:01:25,589
Fordi vi har
de mest lydløse hengslene i gata.
24
00:01:25,668 --> 00:01:28,128
Og Kowalski-familien kan kysse meg bak.
25
00:01:29,130 --> 00:01:31,340
Så hva mer må fikses?
26
00:01:31,424 --> 00:01:35,644
Red, du bør hjelpe meg.
Ungene har ramponert huset hele sommeren.
27
00:01:35,720 --> 00:01:37,600
Du vil være opptatt i timevis.
28
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Det er en god idé.
29
00:01:40,558 --> 00:01:42,938
Ja. Her om dagen falt et dørhåndtak av,
30
00:01:43,019 --> 00:01:45,149
og nå er det et rom vi ikke bruker.
31
00:01:46,356 --> 00:01:48,816
Å søren. Vi hadde en fisk der inne.
32
00:01:50,026 --> 00:01:52,856
Red, du elsker å skylle ned en død fisk.
33
00:01:53,613 --> 00:01:57,453
Han må fikse doet først.
Det lager en lyd som dette når du spyler…
34
00:02:00,286 --> 00:02:01,446
Ta meg dit.
35
00:02:02,330 --> 00:02:03,500
Takk.
36
00:02:06,751 --> 00:02:10,341
Beklager at dere må se
dette ekle sugemerket jeg fikk av Jay.
37
00:02:11,172 --> 00:02:13,052
Jeg er så flau.
38
00:02:15,176 --> 00:02:17,676
Leia, det er ikke noe der.
39
00:02:17,762 --> 00:02:22,022
Nei. Kom nærmere. Det er så ekkelt.
40
00:02:22,517 --> 00:02:26,147
Hun vil ha sang og dans,
men vi gir henne ikke det.
41
00:02:26,229 --> 00:02:29,109
Det er fortsatt uvant
at du og Jay er kjærester.
42
00:02:29,190 --> 00:02:32,190
Det er som
da jeg fant ut at hunder fikk mensen.
43
00:02:32,277 --> 00:02:34,397
Og jeg bare: "Hva?"
44
00:02:36,156 --> 00:02:40,446
Siden du tror at du har et sugemerke,
må Jays munn ha vært på halsen din.
45
00:02:40,535 --> 00:02:43,245
-Så ting skjer?
-Ting skjer.
46
00:02:43,913 --> 00:02:46,083
Jeg fikk denne store karen i går
47
00:02:46,166 --> 00:02:48,746
da vi var i sakkosekken under et teppe.
48
00:02:48,835 --> 00:02:50,955
Jeg skjønner.
49
00:02:52,088 --> 00:02:53,048
Tok du på den?
50
00:02:53,631 --> 00:02:56,261
-Hva?
-Du spør ikke om det om du gjorde det.
51
00:02:56,968 --> 00:02:57,838
Å, den?
52
00:02:58,720 --> 00:03:01,180
-Hvorfor spør du om det?
-Jeg vet ikke.
53
00:03:01,264 --> 00:03:04,564
Teppe pluss sakkosekk
tilsvarer vanligvis å ta på den.
54
00:03:04,642 --> 00:03:06,352
Det er enkel sex-matematikk.
55
00:03:07,604 --> 00:03:10,114
Jeg visste ikke at ting betyr andre ting.
56
00:03:10,190 --> 00:03:12,400
Alt betyr noe, Leia.
57
00:03:12,483 --> 00:03:13,993
Ikke start med dette.
58
00:03:14,068 --> 00:03:17,028
Det er ingen regler på dette.
Ikke bry deg om dem.
59
00:03:17,113 --> 00:03:18,413
Takk, Gwen.
60
00:03:18,489 --> 00:03:23,449
Jeg skal ikke ta på den.
Tror dere han tror at jeg skal ta på den?
61
00:03:23,536 --> 00:03:24,946
Ta på hva?
62
00:03:25,496 --> 00:03:28,036
Himmelen… med drømmene våre.
63
00:03:31,794 --> 00:03:33,554
Det er derfor jeg hater regn.
64
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
Bare lukk den.
65
00:03:41,512 --> 00:03:42,472
Smart, baby.
66
00:03:44,015 --> 00:03:45,015
En, to, tre, fire
67
00:03:45,099 --> 00:03:47,099
Henger sammen i nabolaget
68
00:03:47,185 --> 00:03:49,055
Hver uke den samme greia
69
00:03:49,145 --> 00:03:53,435
Ingenting å gjøre enn å snakke sammen
70
00:03:53,524 --> 00:03:56,074
Vi har det bra, vi har det bra
71
00:03:56,653 --> 00:03:58,703
Hallo, Wisconsin!
72
00:03:58,780 --> 00:04:01,700
Nå tenker jeg på alt jeg og Jay har gjort.
73
00:04:01,783 --> 00:04:04,703
Vi delte en pudding. Hva betyr det?
74
00:04:04,786 --> 00:04:06,326
Én skje eller to?
75
00:04:06,412 --> 00:04:08,042
-Én.
-Du er kanskje gravid.
76
00:04:11,542 --> 00:04:13,382
Hvem vil ha litt fancy godteri?
77
00:04:13,461 --> 00:04:16,421
Pappa sendte meg
en eske med kule greier fra Japan.
78
00:04:16,506 --> 00:04:19,426
Han spiller baseball der.
Det er en stor greie.
79
00:04:20,051 --> 00:04:22,011
Han er den eldste i ligaen.
80
00:04:22,095 --> 00:04:24,555
Han gjør voksenbleie-reklamer der borte.
81
00:04:25,848 --> 00:04:28,018
Hvorfor er ikke det kult?
82
00:04:28,101 --> 00:04:31,771
Ikke bry dere om meg.
Jeg skal bare hente Reds skrot.
83
00:04:31,854 --> 00:04:33,564
Jeg var aldri her.
84
00:04:34,649 --> 00:04:36,069
Det er der stæsjet er.
85
00:04:36,150 --> 00:04:38,700
Slapp av. Jeg gjemte det i denne sist.
86
00:04:40,196 --> 00:04:41,026
HUNDESNACKS
87
00:04:41,114 --> 00:04:44,494
Ingen vil åpne denne.
De har ikke hund lenger.
88
00:04:45,243 --> 00:04:48,163
Denne må bort. Vi har ingen hund lenger.
89
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
Bestemor har stæsjet!
90
00:04:53,501 --> 00:04:56,461
-Hvorfor ga du henne den?
-Hva skulle jeg gjøre?
91
00:04:56,546 --> 00:04:57,956
Ikke gi henne den!
92
00:04:58,589 --> 00:04:59,669
Vent litt.
93
00:05:00,425 --> 00:05:04,135
Jeg støtter deg alltid.
Men ikke nå. Det var forferdelig.
94
00:05:05,221 --> 00:05:06,971
Det er ikke noe problem.
95
00:05:07,807 --> 00:05:09,097
Jeg henter den.
96
00:05:13,771 --> 00:05:16,321
Mrs. Forman, du har mange identiske esker.
97
00:05:18,192 --> 00:05:21,612
Dette er ikke engang halvparten.
Du burde se garasjen.
98
00:05:26,451 --> 00:05:27,951
Vi har et stort problem.
99
00:05:28,453 --> 00:05:30,333
Noe som krever en stor løsning.
100
00:05:30,413 --> 00:05:31,663
Har noen en?
101
00:05:32,707 --> 00:05:34,457
Vi må dele oss og lete.
102
00:05:34,542 --> 00:05:36,382
Nikki og jeg leter ovenpå.
103
00:05:39,672 --> 00:05:41,262
Nei, hvis dere er alene,
104
00:05:41,341 --> 00:05:44,011
ender dere opp med å jokke på hverandre.
105
00:05:44,802 --> 00:05:46,512
Greit, Jay og jeg går sammen.
106
00:05:46,596 --> 00:05:48,886
Dere to blir bare å snakke om
107
00:05:48,973 --> 00:05:52,353
favorittsexscenene deres
i Jean-Claude Van Dammes filmer.
108
00:05:52,935 --> 00:05:54,845
-Lionheart.
-Bloodsport.
109
00:05:54,937 --> 00:05:56,477
-Hard Target!
-Hard Target!
110
00:05:59,442 --> 00:06:00,822
Nate og jeg går ovenpå.
111
00:06:00,902 --> 00:06:03,532
Ozzie, du og Jay
sjekker eskene i garasjen.
112
00:06:03,613 --> 00:06:05,203
Leia og jeg leter her.
113
00:06:05,281 --> 00:06:06,411
Den er ikke her.
114
00:06:06,491 --> 00:06:07,911
Da er vi vel ferdige.
115
00:06:08,493 --> 00:06:11,953
Slapp av, Leia.
Jeg er rett mann for denne jobben.
116
00:06:17,543 --> 00:06:19,053
Hva pokker var det?
117
00:06:19,837 --> 00:06:21,507
Hva? Jeg kysset typen min.
118
00:06:21,589 --> 00:06:23,589
Nei. Hva gjorde du med armene?
119
00:06:23,674 --> 00:06:26,474
De stakk ut bak deg som en skihopper.
120
00:06:26,552 --> 00:06:27,892
Du gjorde meg usikker
121
00:06:27,970 --> 00:06:31,020
på hva ting betyr
og hvor jeg skal røre ham.
122
00:06:31,099 --> 00:06:33,599
Men vi har større ting å bekymre oss for.
123
00:06:33,684 --> 00:06:34,894
Det tror jeg ikke.
124
00:06:37,146 --> 00:06:38,556
Vet du hva vi bør gjøre?
125
00:06:38,648 --> 00:06:42,278
Vi bør gå til politiet
og be om å få låne en narkotikahund.
126
00:06:42,360 --> 00:06:43,860
Hvordan er vi i slekt?
127
00:06:44,362 --> 00:06:47,992
Vi har samme mor.
Hvorfor spør du alltid om det?
128
00:06:50,535 --> 00:06:52,865
Dere kom for å hjelpe meg.
129
00:06:52,954 --> 00:06:54,414
Dere er så søte.
130
00:06:54,497 --> 00:06:57,457
Og jeg trenger musklene dine nå.
131
00:06:58,334 --> 00:06:59,634
Mrs. Forman, jeg…
132
00:07:00,128 --> 00:07:01,458
Jeg har en kjæreste.
133
00:07:02,171 --> 00:07:03,421
Å, gi deg.
134
00:07:04,590 --> 00:07:07,010
Du vet ikke hva du skal gjøre med dette.
135
00:07:08,386 --> 00:07:12,846
Nei. Red har en treelg i skapet oppe.
136
00:07:12,932 --> 00:07:17,152
Jeg har prøvd å bli kvitt den i årevis,
men jeg klarer ikke å løfte den.
137
00:07:17,228 --> 00:07:19,728
Ignorer meg, du trenger jo en manns hjelp.
138
00:07:19,814 --> 00:07:21,654
Ro deg ned, Eleanor Roosevelt.
139
00:07:21,732 --> 00:07:24,322
Jeg vil bare ha
den dumme greia ut av huset.
140
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
Ok.
141
00:07:25,903 --> 00:07:28,703
Hent elgen, så hjelper jeg her nede.
142
00:07:28,781 --> 00:07:29,621
Skal bli.
143
00:07:30,533 --> 00:07:33,663
Kan du beskrive denne treelgen for meg?
144
00:07:34,454 --> 00:07:35,544
Det er en elg.
145
00:07:39,041 --> 00:07:40,591
Men laget av tre.
146
00:07:42,253 --> 00:07:43,303
Jeg skal prøve.
147
00:07:46,883 --> 00:07:48,433
Dette suger.
148
00:07:48,509 --> 00:07:51,139
I går var jeg komfortabel med å kysse Jay.
149
00:07:51,220 --> 00:07:54,560
Nå ser du ut
som en baby som ikke vil bli løftet.
150
00:07:54,640 --> 00:07:56,180
Jeg vet hva jeg gjorde!
151
00:07:57,268 --> 00:07:59,648
Beklager. Jeg er lei for det.
152
00:08:00,563 --> 00:08:03,773
Jeg prøvde å gi deg råd,
ikke ødelegge hjernen din.
153
00:08:04,692 --> 00:08:05,862
Jeg trenger råd.
154
00:08:05,943 --> 00:08:08,453
Jay har mye erfaring.
155
00:08:08,529 --> 00:08:12,529
Min eneste sex-lignende erfaring
er et truserøsk på en vannsklie.
156
00:08:13,117 --> 00:08:14,737
Du må skli med hodet først.
157
00:08:14,827 --> 00:08:15,787
Jeg gjorde det.
158
00:08:16,454 --> 00:08:18,464
Min venns mor er maskiningeniør.
159
00:08:18,539 --> 00:08:19,999
Hun var forbauset.
160
00:08:20,583 --> 00:08:22,003
Ikke tenk så mye på det.
161
00:08:22,084 --> 00:08:23,794
Gjør det som er naturlig.
162
00:08:23,878 --> 00:08:28,258
Men ikke rør håret. Rører jeg
Nates hår, går bryteren på i buksa hans.
163
00:08:28,341 --> 00:08:29,431
Er det en bryter?
164
00:08:29,926 --> 00:08:31,796
Guttene er så kompliserte.
165
00:08:31,886 --> 00:08:33,216
Det er de ikke.
166
00:08:33,930 --> 00:08:36,180
Legg hendene på hoftene hans.
167
00:08:36,265 --> 00:08:39,225
Det er nært godsakene
så han vet du er interessert,
168
00:08:39,310 --> 00:08:41,850
men ikke nær nok
til at han tror du vil mer.
169
00:08:42,605 --> 00:08:43,555
Jeg skjønner.
170
00:08:43,648 --> 00:08:46,228
Lepper for hofter,
glidelås for buksesmekk.
171
00:08:47,777 --> 00:08:49,857
Slik lærte jeg hovedstedene.
172
00:08:49,946 --> 00:08:51,446
Aldri gjør det igjen.
173
00:08:53,407 --> 00:08:54,827
-Jackpot.
-Fant du den?
174
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Nei, jeg fant en eske
med halloween-kostymer.
175
00:08:59,372 --> 00:09:01,212
Dette skal nok være en bie.
176
00:09:01,832 --> 00:09:04,462
Så søtt, Mrs. Forman. Du prøvde.
177
00:09:04,961 --> 00:09:07,761
Slutt å tulle. Vi skal ikke kle oss ut.
178
00:09:07,838 --> 00:09:09,968
Så ta av den gamle jakka du fant.
179
00:09:10,049 --> 00:09:12,469
Jeg ser ut som Christian Slater i den.
180
00:09:13,261 --> 00:09:15,431
Vi tenker nok ikke på samme fyren.
181
00:09:17,682 --> 00:09:18,772
Se!
182
00:09:20,142 --> 00:09:21,732
Fantastisk. Du fant den.
183
00:09:24,188 --> 00:09:28,478
Du har hatt litt
av et eventyr i dag. La oss få deg hjem.
184
00:09:30,278 --> 00:09:32,358
Hva gjør dere i garasjen min?
185
00:09:32,989 --> 00:09:34,569
Vi ventet på deg.
186
00:09:34,657 --> 00:09:35,737
Du er sen.
187
00:09:36,534 --> 00:09:38,494
Fortell om dagen din, Mr. Forman.
188
00:09:40,204 --> 00:09:42,834
Greit, nå drar dere.
189
00:09:44,458 --> 00:09:46,088
Og gi meg den jakka.
190
00:09:46,168 --> 00:09:51,298
Jeg betalte full pris
for den på Sears i 1964.
191
00:09:57,471 --> 00:09:58,971
Kom dere ut av garasjen.
192
00:09:59,056 --> 00:10:00,596
Dere er kjellerfolk!
193
00:10:06,480 --> 00:10:09,480
-Er det denne?
-Nei, det er den andre.
194
00:10:10,067 --> 00:10:10,937
Beklager.
195
00:10:11,027 --> 00:10:12,487
Nei, jeg tuller.
196
00:10:13,863 --> 00:10:15,533
Han tar ikke en spøk.
197
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
-Den er stor.
-Og tung.
198
00:10:18,159 --> 00:10:19,409
Og dum.
199
00:10:23,914 --> 00:10:26,254
Vent. Det er skjorta pappa sendte meg.
200
00:10:26,334 --> 00:10:28,464
Den er tilgriset og oppklippet.
201
00:10:28,544 --> 00:10:30,764
Den er for liten for deg. Som dusjen.
202
00:10:30,838 --> 00:10:34,178
Du dunker der inne
som en bjørn i en søppelcontainer.
203
00:10:34,258 --> 00:10:36,258
Jeg tar en atletisk dusj.
204
00:10:36,761 --> 00:10:39,681
Ikke skift tema.
Du kan ikke bare røre mine ting.
205
00:10:39,764 --> 00:10:41,814
Mener du sånn? Og sånn? Og sånn?
206
00:10:41,891 --> 00:10:42,851
Slutt, Gwen!
207
00:10:42,933 --> 00:10:45,733
Ok. Jeg forstår hvorfor dere krangler.
208
00:10:45,811 --> 00:10:47,771
Han gjør dette mot folk.
209
00:10:47,855 --> 00:10:51,395
La oss få ham ut.
210
00:10:55,821 --> 00:10:57,701
-Du får igjen.
-Du er en dust.
211
00:10:57,782 --> 00:10:59,122
Ansiktet ditt er dust.
212
00:10:59,200 --> 00:11:02,200
-Det gir ikke mening.
-Ja. Det gjør det ikke.
213
00:11:07,500 --> 00:11:09,790
Red har stæsjet.
214
00:11:09,877 --> 00:11:13,047
Kult. Ja. Et øyeblikk.
215
00:11:19,595 --> 00:11:20,755
Hva gjør vi nå?
216
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
Det går bra.
217
00:11:22,515 --> 00:11:24,555
Han vet ikke at han har det ennå.
218
00:11:25,101 --> 00:11:26,351
Ikke sant, Ozzie?
219
00:11:26,435 --> 00:11:27,305
Har hva?
220
00:11:27,812 --> 00:11:31,822
Jeg er bare en søt,
uskyldig gutt som havnet med noen pøbler.
221
00:11:32,817 --> 00:11:34,777
Du redder deg selv.
222
00:11:36,278 --> 00:11:37,488
Jeg respekterer det.
223
00:11:39,323 --> 00:11:41,373
-Gå og hent det.
-Det skal vi.
224
00:11:41,450 --> 00:11:46,040
Jeg ville bare si farvel til Leia
i tilfelle jeg aldri så henne igjen.
225
00:11:48,791 --> 00:11:50,081
Skal vi gjøre dette?
226
00:12:05,766 --> 00:12:08,346
Leia, ta vekk hendene dine.
227
00:12:10,771 --> 00:12:12,271
Og vi er tilbake til det.
228
00:12:13,941 --> 00:12:16,571
Hei, Sherri. Hør her. Du må hale ut tiden.
229
00:12:16,652 --> 00:12:21,662
Det er vanskelig. Han har gjort alt.
Mine hengsler er nok mer lydløse enn dine.
230
00:12:21,741 --> 00:12:24,201
Vel. Det tviler jeg på.
231
00:12:25,536 --> 00:12:28,156
Bare finn på noe. Ha det.
232
00:12:32,334 --> 00:12:33,344
Hva?
233
00:12:33,419 --> 00:12:36,799
Jeg tror jeg så en mus.
Den var stor, som en halvrotte!
234
00:12:36,881 --> 00:12:39,551
Den er snart helt død.
235
00:12:43,012 --> 00:12:44,852
Der er min store, sterke gutt.
236
00:12:44,930 --> 00:12:47,730
Som sagt, jeg er allerede opptatt.
237
00:12:50,686 --> 00:12:51,686
Så synd.
238
00:12:54,440 --> 00:12:57,490
-Se hva jeg tok.
-Hva gjør du med det?
239
00:12:57,985 --> 00:13:01,525
Hun virker tøff, men hun må ha
koseteppet Frankie for å sove.
240
00:13:01,614 --> 00:13:03,414
Han trenger meg også.
241
00:13:04,283 --> 00:13:07,543
Hvis du rører mine ting,
får Frankie en rumpefloss-dans.
242
00:13:08,037 --> 00:13:09,957
-Frankie!
-Hei.
243
00:13:11,916 --> 00:13:13,206
-Kom deg av!
-Nei!
244
00:13:14,376 --> 00:13:16,166
Greit. Da går jeg på do.
245
00:13:16,253 --> 00:13:18,343
-Jeg hater deg!
-Jeg hater deg!
246
00:13:19,757 --> 00:13:21,177
Jeg hater deg!
247
00:13:27,139 --> 00:13:29,729
Der er det. La oss ta det og dra.
248
00:13:29,809 --> 00:13:33,229
Vent! Dette virker for lett.
Hva om det er en felle?
249
00:13:35,022 --> 00:13:36,862
Du har sett for mange teg…
250
00:13:36,941 --> 00:13:39,241
-Det er en felle!
-Jeg visste det!
251
00:13:43,155 --> 00:13:44,105
Stå stille.
252
00:13:46,826 --> 00:13:47,906
Faen.
253
00:13:50,287 --> 00:13:51,997
Dette stedet er et helvete!
254
00:13:53,165 --> 00:13:55,575
Dette er som vannsklie-hendelsen.
255
00:13:55,668 --> 00:13:59,128
Naboen min Connie
måtte hjelpe meg… å få det ut.
256
00:13:59,797 --> 00:14:02,337
Naboene mine vinker ikke engang til meg.
257
00:14:02,967 --> 00:14:05,177
Jeg hater hvor rart alt er.
258
00:14:05,261 --> 00:14:08,141
Jeg vil spole frem til der du og Nate er.
259
00:14:08,222 --> 00:14:09,562
Der ting er lett.
260
00:14:10,057 --> 00:14:12,227
Tro meg. Det er ikke alltid lett.
261
00:14:13,644 --> 00:14:16,444
Nate og jeg
er ikke enige om fremtiden vår.
262
00:14:16,522 --> 00:14:20,282
Vi har dumme krangler om alt nå.
263
00:14:20,776 --> 00:14:22,696
Som hva man gjør ved en tornado.
264
00:14:22,778 --> 00:14:24,778
Jeg gjemmer meg i en kjeller.
265
00:14:25,739 --> 00:14:26,659
Han vil ri en.
266
00:14:27,658 --> 00:14:31,038
Jeg sier bare at det aldri blir perfekt.
267
00:14:31,954 --> 00:14:38,214
Det som skjedde med Jay var ille.
Men det blir verre når alle får høre det.
268
00:14:38,294 --> 00:14:39,554
Takk.
269
00:14:40,379 --> 00:14:42,089
-Vi fant det.
-Gjorde dere?
270
00:14:42,756 --> 00:14:44,626
Det kan ha kostet meg en tå.
271
00:14:44,717 --> 00:14:46,967
Jeg tør ikke se, men sokken føles våt.
272
00:14:48,596 --> 00:14:50,676
Så, angående det som skjedde.
273
00:14:50,764 --> 00:14:53,524
Hva? Jeg aner ikke hva du snakker om.
274
00:14:54,935 --> 00:14:56,685
Det var alt han snakket om.
275
00:14:58,314 --> 00:15:01,694
Jeg grublet for mye
og jeg er redd jeg gjorde ting rart.
276
00:15:01,775 --> 00:15:04,855
Kan vi glemme det
og gå tilbake til slik det var?
277
00:15:04,945 --> 00:15:06,655
Som da du ga meg sugemerket?
278
00:15:07,656 --> 00:15:10,026
-Hvor er det igjen?
-Poenget er…
279
00:15:10,993 --> 00:15:13,123
Jeg vil ha det morsomt og behagelig.
280
00:15:13,871 --> 00:15:16,001
Vel, jeg vil det du vil.
281
00:15:16,582 --> 00:15:18,582
Bra, for dette er det jeg vil.
282
00:15:19,668 --> 00:15:20,588
Æsj, tåa di!
283
00:15:20,669 --> 00:15:21,799
Jeg vil se.
284
00:15:23,672 --> 00:15:24,842
Du kyssa øret mitt.
285
00:15:24,924 --> 00:15:26,184
Slutt å snu deg!
286
00:15:30,095 --> 00:15:31,595
Slutt å puste på meg.
287
00:15:34,558 --> 00:15:36,018
Ok, det holder.
288
00:15:36,894 --> 00:15:39,024
Hva er problemet? Kom igjen. Fort.
289
00:15:39,605 --> 00:15:40,435
Greit.
290
00:15:42,399 --> 00:15:46,109
-Skjorta var spesiell. Den var fra pappa.
-Du passer den ikke.
291
00:15:46,195 --> 00:15:50,275
Spiller ingen rolle.
Han kjøpte den og la den i eska.
292
00:15:50,366 --> 00:15:51,776
Hendene hans var på den.
293
00:15:53,118 --> 00:15:56,158
Du forstår ikke.
Du ser faren din mer enn jeg gjør.
294
00:15:56,246 --> 00:15:58,076
Ja, men jeg savner ham.
295
00:15:58,165 --> 00:16:01,415
Jeg ser ham bare
når han kjører gjennom byen.
296
00:16:01,502 --> 00:16:03,172
Sirkusartist?
297
00:16:04,922 --> 00:16:06,382
Er det første gjetning?
298
00:16:08,300 --> 00:16:09,760
Han er lastebilsjåfør.
299
00:16:10,886 --> 00:16:14,386
Hvis jeg hadde visst hva du følte,
hadde jeg aldri rørt den.
300
00:16:14,473 --> 00:16:15,643
Eller klippet den.
301
00:16:16,141 --> 00:16:18,641
Eller latt biler kjøre over den.
302
00:16:20,020 --> 00:16:21,770
Det går bra. Det er teit.
303
00:16:21,855 --> 00:16:23,105
Nei, det er ikke det.
304
00:16:23,190 --> 00:16:25,110
Det suger for oss begge.
305
00:16:25,985 --> 00:16:28,065
Din dust. Du fikk meg til å gråte.
306
00:16:29,738 --> 00:16:31,818
-Jeg hater deg.
-Jeg hater deg også.
307
00:16:33,575 --> 00:16:34,945
Jeg savner faren min.
308
00:16:36,829 --> 00:16:40,079
Han tok meg med
på hundeveddeløp på tiårsdagen min.
309
00:16:40,582 --> 00:16:42,632
Jeg fikk en slurk av ølen hans,
310
00:16:42,710 --> 00:16:48,050
og jeg spydde opp popkorn,
og det så fortsatt ut som popkorn.
311
00:16:51,510 --> 00:16:53,760
Red kommer! Han er rett bak meg!
312
00:16:54,847 --> 00:16:57,267
Han har stokken, kanskje vi har litt tid.
313
00:16:58,183 --> 00:16:59,733
Nate, elg, nå.
314
00:16:59,810 --> 00:17:00,770
La meg hjelpe.
315
00:17:00,853 --> 00:17:03,113
-Takk, søster.
-Jeg har deg, storebror.
316
00:17:03,689 --> 00:17:06,149
Hvorfor er de greie? Fant de vinen din?
317
00:17:06,734 --> 00:17:09,284
Nei. Vi hadde et følelsesmessig øyeblikk.
318
00:17:09,903 --> 00:17:11,703
Begge savnet fedrene sine.
319
00:17:12,823 --> 00:17:15,163
Det er alltid et sårt punkt.
320
00:17:15,242 --> 00:17:17,082
Det var ikke verdens undergang.
321
00:17:17,161 --> 00:17:19,541
Nei. Nates far sendte ham en skjorte.
322
00:17:19,621 --> 00:17:21,001
Den var for liten.
323
00:17:21,081 --> 00:17:22,831
Gwen tok den. Det går bra nå.
324
00:17:22,916 --> 00:17:24,286
Faens Brian.
325
00:17:26,045 --> 00:17:28,875
Jeg gjør mitt beste
så barna ikke blir lei seg,
326
00:17:28,964 --> 00:17:31,224
men ting kan gli ut av sprekkene mine.
327
00:17:34,845 --> 00:17:36,965
Det er… mange tall.
328
00:17:39,683 --> 00:17:40,893
Brian, det er meg.
329
00:17:41,727 --> 00:17:43,807
Jeg driter i hva klokka er i Japan.
330
00:17:43,896 --> 00:17:45,396
Jeg er i Wisconsin.
331
00:17:46,231 --> 00:17:48,731
Ja, jeg…
332
00:17:52,237 --> 00:17:55,027
Du må sende sønnen din
en skjorte som passer.
333
00:17:55,115 --> 00:17:57,115
Han er like høy som søstera di nå.
334
00:17:57,201 --> 00:17:59,501
Be den dama i senga om å lukke munnen.
335
00:17:59,578 --> 00:18:01,078
Jeg hører at hun snorker.
336
00:18:01,705 --> 00:18:03,075
Hun ringer til Japan.
337
00:18:03,165 --> 00:18:04,455
Japan?
338
00:18:04,958 --> 00:18:05,918
Sayonara.
339
00:18:09,880 --> 00:18:12,380
Slik tilbringer man en degnværsrag
340
00:18:13,550 --> 00:18:14,380
Regnværsdrag!
341
00:18:16,095 --> 00:18:16,925
Dag.
342
00:18:18,430 --> 00:18:20,100
Vær forsiktig.
343
00:18:20,182 --> 00:18:22,482
Å åpne en ply inne gir uflaks.
344
00:18:24,144 --> 00:18:24,984
Vent litt.
345
00:18:26,021 --> 00:18:27,231
Si det ordet igjen.
346
00:18:28,023 --> 00:18:28,943
Ply.
347
00:18:29,024 --> 00:18:35,994
Når det regner, og mamma aldri husker
hva den kalles, og sier: "Ta para… plyen."
348
00:18:38,033 --> 00:18:39,203
Utrolig.
349
00:18:44,498 --> 00:18:45,368
Ply.
350
00:18:50,129 --> 00:18:52,129
Vent, er han kjekk?
351
00:18:54,466 --> 00:18:55,506
Ja.
352
00:18:59,847 --> 00:19:01,427
Det har sluttet å regne.
353
00:19:03,308 --> 00:19:05,478
Hun har rett. La oss stikke.
354
00:19:49,021 --> 00:19:51,021
Husker dere at vi kom ut hit?
355
00:19:51,773 --> 00:19:52,613
Nei.
356
00:19:53,108 --> 00:19:56,648
Men jeg er glad vi gjorde det.
Det ble en ganske solid dag.
357
00:19:58,989 --> 00:20:00,489
Måtte dette aldri ende.
358
00:20:00,574 --> 00:20:02,664
Barn, skoleruta kom.
359
00:20:02,743 --> 00:20:04,663
Sommeren er endelig over.
360
00:20:04,745 --> 00:20:06,575
Nå blir det slutt på alt dette.
361
00:20:48,789 --> 00:20:52,459
Tekst: Linn Sandberg