1 00:00:09,843 --> 00:00:13,353 Valmis. Mikä oli aikani? -Olit tosi nopea. 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,887 Selvä. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,604 On aika rasvata etuoven saranat. 4 00:00:20,395 --> 00:00:22,765 Ota aikaa. -Ja nyt! 5 00:00:24,357 --> 00:00:26,857 Enkä edes käytä sekuntikelloa. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,105 Hän liikkuu aika hyvin kolarinsa jälkeen. 7 00:00:31,197 --> 00:00:35,577 Senkö, kun törmäsit pyörällä? -Etkö anna minun koskaan unohtaa sitä? 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,500 Siitä on kaksi päivää. Renkaan jälki näkyy yhä lonkassa. 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,168 Siellähän sataa kuin tuopista kaatamalla. 10 00:00:45,086 --> 00:00:47,166 Tämä sade ei hellitä koskaan. 11 00:00:47,255 --> 00:00:50,215 Piti lahjoittaa vanhat romumme, mutta nyt en voi. 12 00:00:50,300 --> 00:00:52,090 Kirkko ottaa märätkin tavarat. 13 00:00:52,177 --> 00:00:55,887 Annoin laatikon kinuskisia rintsikoita, ja he olivat innoissaan. 14 00:00:58,558 --> 00:01:03,438 Ei. Nyt kun sataa, Red ei lähde talosta tai anna minun hankkiutua eroon mistään. 15 00:01:03,521 --> 00:01:07,861 Jos hän maksoi neljä dollaria purkinavaajasta vuonna 1975, 16 00:01:07,942 --> 00:01:09,572 hän haluaa sen hautaansa. 17 00:01:09,652 --> 00:01:14,622 Setäni haudattiin Packersin kypärä päässä, mutta siksi, ettemme saaneet sitä irti. 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,501 Kuulitko etuoven avautuvan? -En. 19 00:01:18,578 --> 00:01:19,748 Aivan. 20 00:01:19,829 --> 00:01:25,589 Koska meillä on korttelin hiljaisimmat saranat. 21 00:01:25,668 --> 00:01:28,128 Ja Kowalskit haistakoot huilun! 22 00:01:29,130 --> 00:01:31,340 Mitä muuta on rikki? 23 00:01:31,424 --> 00:01:33,224 Tule auttamaan minua, Red. 24 00:01:33,301 --> 00:01:37,601 Lapset ovat sotkeneet kotona koko kesän. Hommaa piisaisi tuntikausiksi. 25 00:01:37,680 --> 00:01:40,480 Tuo on hyvä idea. 26 00:01:40,558 --> 00:01:45,148 Niin. Ovenkahva jäi taannoin käteeni, ja nyt sitä huonetta ei enää ole. 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,816 Voi vitsi. Siellä oli kala. 28 00:01:50,026 --> 00:01:52,856 Tykkäät huuhtoa kuolleet kalat pytystä alas. 29 00:01:53,613 --> 00:01:57,243 Hänen on korjattava vessa ensin. Sen huuhtelu kuulostaa tältä. 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,446 Vie minut sinne. 31 00:02:02,330 --> 00:02:03,500 Kiitos. 32 00:02:06,751 --> 00:02:10,341 Anteeksi, että joudut katsomaan Jayn antamaa ällöä fritsua. 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,052 Minua nolottaa niin paljon. 34 00:02:15,176 --> 00:02:17,676 Siinä ei ole mitään. 35 00:02:17,762 --> 00:02:22,022 Ei. Katso läheltä. Se on niin ällö. 36 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 Hän haluaa, että teemme siitä numeron, mutta emme anna sitä. 37 00:02:26,229 --> 00:02:29,109 Totuttelen yhä siihen, että te olette yhdessä. 38 00:02:29,190 --> 00:02:32,280 Vähän kuin, kun kuulin, että koirilla on kuukautiset. 39 00:02:32,360 --> 00:02:34,400 Olin ihan, että: "Mitä?" 40 00:02:36,156 --> 00:02:40,576 Luulet, että sinulla on fritsu, eli Jayn suu oli kaulallasi. 41 00:02:40,660 --> 00:02:43,250 Eli juttujako tapahtuu? -Juttuja tapahtuu. 42 00:02:43,913 --> 00:02:48,753 Tämän ison sain eilen illalla, kun halimme viltin alla säkkituolilla. 43 00:02:48,835 --> 00:02:50,955 Vai niin. 44 00:02:52,088 --> 00:02:54,418 Kosketitko sitä? -Kosketinko mitä? 45 00:02:54,507 --> 00:02:57,837 Noin ei kysytä, jos kosketti sitä. -Ai sitäkö? 46 00:02:58,720 --> 00:03:01,180 Miksi edes sanot noin? -En tiedä. 47 00:03:01,264 --> 00:03:04,564 Viltti plus säkkituoli on yhtä suuri kuin kosketus. 48 00:03:04,642 --> 00:03:05,892 Se on seksimatiikkaa. 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,114 En tiennyt, että asiat tarkoittavat muuta. 50 00:03:10,190 --> 00:03:13,690 Kaikki tarkoittaa jotain. -Älä aloita tätä hänen kanssaan. 51 00:03:14,194 --> 00:03:17,034 Ei ole mitään sääntöjä. Älä päästä heitä päähäsi. 52 00:03:17,113 --> 00:03:18,413 Kiitos, Gwen. 53 00:03:18,489 --> 00:03:23,449 Mutta siis en aio koskea siihen. Luuleekohan hän, että aion koskea siihen? 54 00:03:23,536 --> 00:03:28,036 Koskea mihin? -Taivaaseen unelmillamme. 55 00:03:31,794 --> 00:03:33,424 Tämän takia vihaan sadetta. 56 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 Sulje se. 57 00:03:41,512 --> 00:03:42,512 Hyvä idea, beibe. 58 00:03:44,015 --> 00:03:45,015 Yy, kaa, koo, nee 59 00:03:45,099 --> 00:03:49,059 Kadulla me hengaillaan Samaa vanhaa kuin viime viikolla 60 00:03:49,145 --> 00:03:53,435 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 61 00:03:53,524 --> 00:03:56,074 Kaikki on okei Kaikki on okei 62 00:03:56,152 --> 00:03:56,992 90'S SHOW 63 00:03:57,070 --> 00:03:58,700 Hei, Wisconsin! 64 00:03:58,780 --> 00:04:01,620 Nyt mietin kaikkea, mitä olen tehnyt Jayn kanssa. 65 00:04:01,699 --> 00:04:04,699 Yhtenä iltana jaoimme vanukkaan. Mitä se tarkoittaa? 66 00:04:04,786 --> 00:04:06,866 Yksi vai kaksi lusikkaa? -Yksi. 67 00:04:06,955 --> 00:04:08,035 Olet ehkä paksuna. 68 00:04:11,584 --> 00:04:16,424 Kuka haluaa siistejä karkkeja? Isä lähetti kokonaisen laatikon Japanista. 69 00:04:16,506 --> 00:04:19,426 Hän pelaa baseballia siellä. Se on aika iso juttu. 70 00:04:20,051 --> 00:04:24,561 Hän on liigan vanhin pelaaja. Hän tekee aikuisten vaippamainoksia. 71 00:04:25,848 --> 00:04:27,598 Miksei se muka ole siistiä? 72 00:04:28,101 --> 00:04:31,771 Älkää minusta välittäkö. Haen vain Redin romuja täältä. 73 00:04:31,854 --> 00:04:33,564 En ollut täällä. 74 00:04:34,649 --> 00:04:38,699 Siellä säilytämme kätköä. -Kaikki hyvin. Piilotin sen tänne. 75 00:04:40,196 --> 00:04:41,026 KOIRANNAMIT 76 00:04:41,114 --> 00:04:44,494 Kukaan ei katso tänne, koska heillä ei ole enää koiraa. 77 00:04:45,243 --> 00:04:48,163 Tämän täytyy lähteä. Meillä ei ole enää koiraa. 78 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 Kätkö on mummilla! 79 00:04:53,501 --> 00:04:56,461 Miksi vain annoit sen? -Mitä olisi pitänyt tehdä? 80 00:04:56,546 --> 00:04:57,956 Ei antaa sitä hänelle! 81 00:04:58,589 --> 00:04:59,669 Hetkinen. 82 00:05:00,425 --> 00:05:04,135 Olen aina tukenasi. Mutta en nyt. Tuo oli kamalaa. 83 00:05:05,221 --> 00:05:06,971 Se ei ole ongelma. 84 00:05:07,807 --> 00:05:09,097 Käyn hakemassa sen. 85 00:05:13,771 --> 00:05:16,321 Teillä on paljon samanlaisia laatikoita. 86 00:05:18,192 --> 00:05:21,612 Tässä ei ole puoliakaan. Sinun pitäisi nähdä autotalli. 87 00:05:26,451 --> 00:05:27,951 Meillä on iso ongelma. 88 00:05:28,453 --> 00:05:31,663 Joka vaatii ison ratkaisun. Onko kellään sellaista? 89 00:05:32,707 --> 00:05:36,377 Hajaannutaan ja etsitään sitä. -Nikki ja minä otamme yläkerran. 90 00:05:39,672 --> 00:05:42,632 Ei, jos olette kaksin, löydätte pimeän nurkan - 91 00:05:42,717 --> 00:05:44,007 ja alatte hinkkailla. 92 00:05:44,844 --> 00:05:46,514 Jay ja minä voimme mennä. 93 00:05:46,596 --> 00:05:48,886 Jos te olette yhdessä, puhutte vain - 94 00:05:48,973 --> 00:05:52,353 Jean Claude Van Damme -leffojen seksikohtauksista. 95 00:05:52,935 --> 00:05:54,265 Lionheart. -Bloodsport. 96 00:05:54,937 --> 00:05:56,477 Hard Target! -Hard Target! 97 00:05:59,442 --> 00:06:03,532 Nate ja minä otamme yläkerran. Ozzie ja Jay tutkivat autotallin. 98 00:06:03,613 --> 00:06:06,413 Leia ja minä etsimme täältä. -Se ei ole täällä. 99 00:06:06,491 --> 00:06:07,911 Sitten olemme valmiita. 100 00:06:08,493 --> 00:06:11,953 Älä huoli, Leia. Olen oikea mies tähän työhön. 101 00:06:17,543 --> 00:06:19,053 Mitä hittoa tuo oli? 102 00:06:19,837 --> 00:06:23,587 Mitä? Pussasin poikaystävääni. -Ei. Mitä teit käsivarsillasi? 103 00:06:23,674 --> 00:06:26,474 Ne sojottivat takanasi kuin mäkihyppääjällä. 104 00:06:26,552 --> 00:06:31,022 Sekoitit ajatukseni, enkä tiedä, mikä tarkoittaa mitä tai mihin koskea. 105 00:06:31,099 --> 00:06:34,889 Ihan sama. Meillä on isompiakin murheita. -Eipä taida olla. 106 00:06:37,146 --> 00:06:38,556 Tiedätkö mitä? 107 00:06:38,648 --> 00:06:42,278 Mennään poliisien luo lainaamaan huumeita haistavaa koiraa. 108 00:06:42,360 --> 00:06:43,860 Miten olemme edes sukua? 109 00:06:44,362 --> 00:06:45,782 Meillä on sama äiti. 110 00:06:46,572 --> 00:06:47,992 Miksi aina kysyt sitä? 111 00:06:50,535 --> 00:06:54,405 Te tulitte auttamaan minua. Olettepa suloisia. 112 00:06:54,497 --> 00:06:57,457 Ja sinä, tarvitsen kovasti lihaksiasi. 113 00:06:58,334 --> 00:07:01,464 Rva Forman, minä… Minulla on tyttöystävä. 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,421 Älä viitsi. 115 00:07:04,590 --> 00:07:07,010 Et tietäisi, mitä tehdä tällä. 116 00:07:08,386 --> 00:07:12,846 Ei. Redillä on valtava puinen hirvi yläkerran komerossa. 117 00:07:12,932 --> 00:07:17,152 Olen yrittänyt päästä siitä eroon vuosia, mutta se on liian painava. 118 00:07:17,228 --> 00:07:19,728 Älä kysy minua, koska tarvitset miestä. 119 00:07:19,814 --> 00:07:24,324 Rauhoitu, Eleanor Roosevelt. Haluan vain sen tyhmän jutun ulos talosta. 120 00:07:24,819 --> 00:07:25,819 Selvä. 121 00:07:25,903 --> 00:07:28,703 Mene hakemaan hirvi, niin minä autan täällä. 122 00:07:28,781 --> 00:07:29,621 Selvä. 123 00:07:30,533 --> 00:07:33,663 Voisitko kuvailla tätä puista hirveä? 124 00:07:34,454 --> 00:07:35,544 Se on hirvi. 125 00:07:39,041 --> 00:07:40,591 Mutta tehty puusta. 126 00:07:42,253 --> 00:07:43,303 Teen parhaani. 127 00:07:46,883 --> 00:07:51,143 Tämä on syvältä. Eilen Jayn suutelu sujui mukavasti. 128 00:07:51,220 --> 00:07:55,600 Nyt näytät vauvalta, joka ei halua syliin. -Tiedän, mitä tein! 129 00:07:57,268 --> 00:07:59,648 Olen pahoillani. Tuntuu pahalta. 130 00:08:00,563 --> 00:08:03,773 Yritin antaa neuvoja, en rikkoa aivojasi. 131 00:08:04,692 --> 00:08:08,362 Tarvitsen neuvoja. Jayllä on paljon kokemusta. 132 00:08:08,446 --> 00:08:12,526 Lähimpänä seksiä olen ollut, kun uikkarit menivät etuväliin liukumäessä. 133 00:08:13,242 --> 00:08:15,662 Pitää mennä pää edellä. -Meninkin. 134 00:08:16,454 --> 00:08:20,004 Ystäväni äiti on koneinsinööri. Hän oli hämmentynyt. 135 00:08:20,583 --> 00:08:25,003 Älä mieti liikaa. Tee vain se, mikä on luonnollista. Älä koske hiuksiin. 136 00:08:25,087 --> 00:08:27,667 Jos kosken Naten hiuksiin, se kääntää kytkimen housuissa. 137 00:08:28,341 --> 00:08:31,801 Onko siellä kytkin? Pojat ovat niin monimutkaisia. 138 00:08:31,886 --> 00:08:33,216 Eivät todellakaan ole. 139 00:08:33,930 --> 00:08:36,270 Laita vain kätesi hänen lanteilleen. 140 00:08:36,349 --> 00:08:39,189 Se on tarpeeksi lähellä, eli hän tietää kiinnostuksesta, 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,848 mutta tarpeeksi kaukana, eli et tee siirtoa. 142 00:08:42,605 --> 00:08:46,225 Selvä. Huulet ovat lantiolle, kuten vetoketjut ketjuille. 143 00:08:47,735 --> 00:08:51,445 Näin opin osavaltioiden pääkaupungit. -Älä tee tuota toiste. 144 00:08:53,407 --> 00:08:54,827 Osuma. -Löysitkö sen? 145 00:08:55,618 --> 00:08:58,538 En, löysin laatikon vanhoja halloween-asuja. 146 00:08:59,372 --> 00:09:01,212 Tämän pitäisi olla mehiläinen. 147 00:09:01,832 --> 00:09:04,462 Oletpa suloinen, rva Forman. Sinä yritit. 148 00:09:04,961 --> 00:09:07,761 Lopeta pelleily, Ozzie. Emme sovita vaatteita. 149 00:09:07,838 --> 00:09:09,968 Riisu sitten löytämäsi vanha takki. 150 00:09:10,049 --> 00:09:12,469 Näytän tämä päällä Christian Slaterilta. 151 00:09:13,177 --> 00:09:15,427 Ajattelemme varmaankin eri Slatereita. 152 00:09:17,682 --> 00:09:18,772 Katso! 153 00:09:20,142 --> 00:09:21,732 Siistiä. Löysit sen. 154 00:09:24,188 --> 00:09:28,478 Pääsit melkoiselle seikkailulle, pussukka. Viedään sinut kotiin. 155 00:09:30,278 --> 00:09:32,358 Mitä te teette autotallissani? 156 00:09:32,989 --> 00:09:35,739 Odotimme sinua. Olet myöhässä. 157 00:09:36,617 --> 00:09:38,487 Kerro päivästäsi, hra Forman. 158 00:09:40,204 --> 00:09:42,834 Selvä, nyt te lähdette. 159 00:09:44,458 --> 00:09:46,088 Ja tänne se takki. 160 00:09:46,168 --> 00:09:51,298 Maksoin siitä täyden hinnan Searsissa vuonna 1964. 161 00:09:57,471 --> 00:10:00,601 Häipykää autotallistani. Olette kellariväkeä! 162 00:10:06,480 --> 00:10:09,480 Onko tämä se? -Ei, se on toinen. 163 00:10:10,067 --> 00:10:12,487 Minun mokani. -Ei, se oli vitsi. 164 00:10:13,863 --> 00:10:15,533 Ei hänelle voi tehdä noin. 165 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 Onpa se iso. -Ja painava. 166 00:10:18,159 --> 00:10:19,409 Ja typerä. 167 00:10:23,914 --> 00:10:28,464 Hetkinen. Tuo on isäni lähettämä paita. Sotkit ja revit sen. 168 00:10:28,544 --> 00:10:33,514 Se ei sovi sinulle. Ihan kuin suihkukin. Tömistelet kuin roskikseen pudonnut karhu. 169 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 Käyn urheilusuihkussa. 170 00:10:36,761 --> 00:10:39,681 Äläkä vaihda aihetta. Et voi koskea tavaraani. 171 00:10:39,764 --> 00:10:41,814 Näinkö? Ja näin? 172 00:10:41,891 --> 00:10:45,731 Lopeta, Gwen! -Ymmärrän, miksi riitelette. 173 00:10:45,811 --> 00:10:47,771 Se tekee näin ihmisille. 174 00:10:47,855 --> 00:10:51,395 Viedään se ulos. 175 00:10:55,821 --> 00:10:57,701 Saat maksaa. -Olet idiootti. 176 00:10:57,782 --> 00:10:59,122 Naamasi on idiootti. 177 00:10:59,200 --> 00:11:02,200 Tuossa ei ole järkeä. -Niin. Ei olekaan. 178 00:11:07,500 --> 00:11:13,050 Kätkö on Redillä. -Siistiä. Joo. Odota hetki. 179 00:11:19,595 --> 00:11:20,755 Mitä me nyt teemme? 180 00:11:21,430 --> 00:11:24,270 Kaikki on hyvin. Hän ei edes tiedä sitä vielä. 181 00:11:25,101 --> 00:11:27,401 Eikö niin? -Tiedä mitä? 182 00:11:27,895 --> 00:11:31,815 Olen vain suloinen, viaton poika, joka joutui rupusakin seuraan. 183 00:11:32,817 --> 00:11:34,897 Senkin itsesi pelastava paskiainen. 184 00:11:36,362 --> 00:11:37,492 Kunnioitan sitä. 185 00:11:39,323 --> 00:11:41,373 Menkää hakemaan se. -Menemme me. 186 00:11:41,450 --> 00:11:46,040 Halusin vain hyvästellä Leian, jos en näe häntä enää. 187 00:11:48,791 --> 00:11:50,081 Teemmekö tämän? 188 00:12:05,766 --> 00:12:08,346 Leia, liikuta käsiäsi. 189 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 Ja näin palasimme tähän. 190 00:12:13,941 --> 00:12:16,571 Hei, Sherri. Kuuntele. Tarvitsen lisää aikaa. 191 00:12:16,652 --> 00:12:19,452 En tiedä, paljonko voin pelata aikaa. Hän on tehnyt kaiken. 192 00:12:19,530 --> 00:12:24,200 Saranani ovat hiljaisemmat kuin teillä. -No. Epäilen. 193 00:12:25,536 --> 00:12:28,156 Keksi nyt vain jotain. Heippa. 194 00:12:32,334 --> 00:12:33,344 Mitä? 195 00:12:33,419 --> 00:12:36,799 Taisin nähdä hiiren. Se oli iso. Se näytti puolirotalta! 196 00:12:36,881 --> 00:12:39,551 No, kohta se on kokonaan kuollut. 197 00:12:43,012 --> 00:12:44,852 Siinä on iso, vahva poikani. 198 00:12:44,930 --> 00:12:47,730 Toistan. Olen varattu. 199 00:12:50,686 --> 00:12:51,686 Mikä sääli. 200 00:12:54,440 --> 00:12:57,490 Katso, mitä otin tyynysi alta. -Mitä teet sillä? 201 00:12:57,985 --> 00:13:01,525 Hän näyttää kovalta, mutta ei nukahda ilman Heino-huopaa. 202 00:13:01,614 --> 00:13:03,414 Sekin tarvitsee minua. 203 00:13:04,283 --> 00:13:07,543 Jos kosket tavaroihini, pyyhin Heinolla vakoni. 204 00:13:08,037 --> 00:13:09,957 Heino! -Hei. 205 00:13:11,916 --> 00:13:13,206 Irti! -Ei! 206 00:13:14,376 --> 00:13:16,166 Hyvä on. Sitten menen vessaan. 207 00:13:16,253 --> 00:13:18,343 Vihaan sinua! -Minä vihaan sinua! 208 00:13:19,757 --> 00:13:21,177 Minä vihaan sinua. 209 00:13:27,139 --> 00:13:29,729 Siinä se on. Otetaan se ja häivytään täältä. 210 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 Odota! Tämä on liian helppoa. Entä jos se on ansa? 211 00:13:35,022 --> 00:13:36,862 Olet nähnyt liikaa piirrettyjä… 212 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 Se on ansa! -Tiesin sen! 213 00:13:43,155 --> 00:13:44,105 Seis. 214 00:13:46,826 --> 00:13:47,906 Hitto vie. 215 00:13:50,287 --> 00:13:51,747 Tämä paikka on helvetti! 216 00:13:53,165 --> 00:13:55,575 Tämä on melkein yhtä paha kuin liukumäkitapaus. 217 00:13:55,668 --> 00:13:59,128 Naapurin Connien piti opastaa, jotta saan sen ulos. 218 00:13:59,797 --> 00:14:02,337 Vau. Naapurini eivät edes heiluta. 219 00:14:02,967 --> 00:14:05,087 Inhoan sitä, miten outoa kaikki on. 220 00:14:05,177 --> 00:14:08,137 Voisinpa kelata eteenpäin teidän suhteenne kohtaan. 221 00:14:08,222 --> 00:14:09,562 Kun on helppoa. 222 00:14:10,057 --> 00:14:12,227 Usko pois. Se ei ole aina helppoa. 223 00:14:13,644 --> 00:14:16,444 Emme ole samaa mieltä tulevaisuudesta. 224 00:14:16,522 --> 00:14:22,322 Nyt meillä on typerimpiä riitoja kaikesta. Kuten mitä teemme, jos tulee tornado. 225 00:14:22,820 --> 00:14:26,660 Minä piiloutuisin kellariin. Hän haluaa ratsastaa sillä. 226 00:14:27,658 --> 00:14:31,038 Sanon vain, että asiat eivät ole koskaan täydellisiä. 227 00:14:32,037 --> 00:14:35,497 Ja se, mitä Jayn kanssa tapahtui, olihan se paha. 228 00:14:36,125 --> 00:14:38,205 Mutta ei niin paha, kuin kun kerromme kaikille. 229 00:14:38,294 --> 00:14:39,554 Kiitos. 230 00:14:40,379 --> 00:14:42,089 Saimme sen. -Saitteko? 231 00:14:42,756 --> 00:14:46,966 Se saattoi maksaa varpaan. Pelkään katsoa, mutta sukka on märkä. 232 00:14:48,596 --> 00:14:53,516 Hei, siitä aiemmasta. -Mitä? En edes tiedä, mistä puhut. 233 00:14:54,935 --> 00:14:56,685 Ei hän muusta puhunutkaan. 234 00:14:58,314 --> 00:15:01,694 Aloin miettiä meitä liikaa ja pelkään sotkeneeni kaiken. 235 00:15:01,775 --> 00:15:06,655 Voimmeko unohtaa sen ja palata ennalleen? Kuten kun annoit tämän valtavan fritsun? 236 00:15:07,656 --> 00:15:10,026 Missä se olikaan? -Tarkoitan siis… 237 00:15:11,035 --> 00:15:13,115 Haluan, että on hauskaa ja mukavaa. 238 00:15:13,871 --> 00:15:16,001 No. Haluan sitä, mitä haluat. 239 00:15:16,582 --> 00:15:18,582 Hyvä, koska tätä minä haluan. 240 00:15:19,668 --> 00:15:20,588 Yök, varpaasi! 241 00:15:20,669 --> 00:15:21,799 Haluan nähdä. 242 00:15:23,756 --> 00:15:26,176 Pussasit korvaani. -Lopeta kääntyilyminen! 243 00:15:30,095 --> 00:15:31,595 Älä hengitä päälleni. 244 00:15:34,558 --> 00:15:36,018 Nyt riittää. 245 00:15:36,936 --> 00:15:39,016 Mikä teitä vaivaa? No niin. Äkkiä. 246 00:15:39,605 --> 00:15:40,435 Hyvä on. 247 00:15:42,316 --> 00:15:44,986 Tuo ei ollut mikä tahansa paita. Se on isältä. 248 00:15:45,069 --> 00:15:47,149 Se ei sopinut sinulle. -Mitä sitten? 249 00:15:47,237 --> 00:15:51,777 Hän meni ostamaan sen ja laittoi sen laatikkoon. Hän koski siihen. 250 00:15:53,202 --> 00:15:56,162 Et ymmärtäisi. Näet isäsi enemmän kuin minä. 251 00:15:56,246 --> 00:15:58,076 Niin, mutta kaipaan häntä. 252 00:15:58,165 --> 00:16:01,415 Näen häntä, kun hän on läpikulkumatkalla muualle. 253 00:16:01,502 --> 00:16:03,172 Sirkusesiintyjä? 254 00:16:04,964 --> 00:16:06,384 Miten se on eka arvauksesi? 255 00:16:08,300 --> 00:16:09,550 Hän on rekkakuski. 256 00:16:10,928 --> 00:16:14,348 Jos olisin tiennyt, miltä sinusta tuntuu, en olisi koskenut siihen. 257 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 Tai leikannut sitä. 258 00:16:16,141 --> 00:16:18,641 Tai antanut autojen ajaa sen yli. 259 00:16:20,020 --> 00:16:24,530 Ei se mitään. Se on tyhmää. -Eikä ole. Se on ikävää molemmista. 260 00:16:25,985 --> 00:16:28,065 Idiootti. Sait minut itkemään. 261 00:16:29,738 --> 00:16:31,568 Vihaan sinua. -Minäkin sinua. 262 00:16:33,575 --> 00:16:34,945 Minäkin kaipaan isääni. 263 00:16:36,829 --> 00:16:40,079 Hän vei minut koiraradalle 10-vuotissyntymäpäivänäni. 264 00:16:40,582 --> 00:16:42,632 Hän antoi kulauksen olutta, 265 00:16:42,710 --> 00:16:48,050 ja oksesin poppareihin, jotka näyttivät yhä poppareilta. 266 00:16:51,510 --> 00:16:53,760 Red tulee! Hän on takanani! 267 00:16:54,847 --> 00:16:57,267 Hänellä on keppi, joten meillä on aikaa. 268 00:16:58,183 --> 00:16:59,733 Nate, hirvi, nyt. 269 00:16:59,810 --> 00:17:00,770 Anna kun autan. 270 00:17:00,853 --> 00:17:03,113 Kiitos, sisko. -Minä autan, isoveli. 271 00:17:03,689 --> 00:17:06,149 Miksi lapseni ovat mukavia? Joivatko he viininne? 272 00:17:06,734 --> 00:17:09,284 Ei. Meillä oli tunteellinen hetki. 273 00:17:09,903 --> 00:17:11,703 He kaipaavat isiään. 274 00:17:12,823 --> 00:17:15,163 Se iskee aina kovaa. 275 00:17:15,242 --> 00:17:17,042 Ei. Se ei ollut maailmanloppu. 276 00:17:17,119 --> 00:17:20,999 Ei. Naten isä lähetti t-paidan. Se oli liian pieni. 277 00:17:21,081 --> 00:17:24,291 Gwen otti sen. Ei hätää. -Hitsin Brian. 278 00:17:26,128 --> 00:17:28,918 Teen parhaani, jotta lapsista ei tuntuisi pahalta, 279 00:17:29,006 --> 00:17:31,216 mutta joskus kaikki luisuu vaoistani. 280 00:17:34,845 --> 00:17:36,965 Siinäpä on paljon numeroita. 281 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 Brian, minä tässä. 282 00:17:41,769 --> 00:17:45,399 Miksi välittäisin kellosta Japanissa? Olen Wisconsinissa. 283 00:17:46,231 --> 00:17:48,731 Niin, minä… 284 00:17:52,237 --> 00:17:55,027 Lähetä pojallesi paita, joka sopii hänelle. 285 00:17:55,115 --> 00:17:57,115 Hän on yhtä pitkä kuin siskosi. 286 00:17:57,201 --> 00:18:01,081 Ja käske sen lyylin sängyssäsi sulkea suunsa. Kuulen kuorsauksen. 287 00:18:01,705 --> 00:18:03,075 Hän soittaa Japaniin. 288 00:18:03,165 --> 00:18:04,455 Japaniinko? 289 00:18:04,958 --> 00:18:05,918 Sayonara. 290 00:18:09,880 --> 00:18:12,380 Näin kuuluu viettää pädesaiva. 291 00:18:13,550 --> 00:18:14,380 Sadepäevä. 292 00:18:16,095 --> 00:18:16,925 Päivä. 293 00:18:18,430 --> 00:18:22,480 Ole varovainen. Varjon avaus sisällä tuo epäonnea. 294 00:18:24,144 --> 00:18:24,984 Hetkinen. 295 00:18:26,021 --> 00:18:27,401 Sano se sana uudelleen. 296 00:18:28,023 --> 00:18:28,943 Varjo. 297 00:18:29,024 --> 00:18:35,994 Kun sataa, eikä äiti koskaan muista, mitä ne ovat, hän sanoo: "Ota tuo varjo." 298 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 Eikä. 299 00:18:44,498 --> 00:18:45,368 Varjo. 300 00:18:50,129 --> 00:18:52,129 Hetkinen, onko tuo kuuma? 301 00:18:54,466 --> 00:18:55,506 Joo. 302 00:18:59,847 --> 00:19:01,427 Hei, lakkasi satamasta. 303 00:19:03,308 --> 00:19:05,478 Hän on oikeassa. Häivytään täältä. 304 00:19:49,021 --> 00:19:51,021 Muistatteko, kun tulitte ulos? 305 00:19:51,773 --> 00:19:52,613 En. 306 00:19:53,108 --> 00:19:56,648 Mutta olen iloinen siitä. Päivästä tulikin aika hyvä. 307 00:19:58,989 --> 00:20:02,739 Toivottavasti tämä ei lopu. -Lapset, lukujärjestyksenne tulivat. 308 00:20:02,826 --> 00:20:06,576 Kesä on vihdoin ohi. Kaikki tämä loppuu. 309 00:20:46,912 --> 00:20:51,922 Tekstitys: Eveliina Paranko