1
00:00:09,843 --> 00:00:13,353
Valmis. Mikä oli aikani?
-Olit tosi nopea.
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,887
Selvä.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,604
On aika rasvata etuoven saranat.
4
00:00:20,395 --> 00:00:22,765
Ota aikaa.
-Ja nyt!
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,857
Enkä edes käytä sekuntikelloa.
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,105
Hän liikkuu aika hyvin kolarinsa jälkeen.
7
00:00:31,197 --> 00:00:35,577
Senkö, kun törmäsit pyörällä?
-Etkö anna minun koskaan unohtaa sitä?
8
00:00:35,660 --> 00:00:39,500
Siitä on kaksi päivää.
Renkaan jälki näkyy yhä lonkassa.
9
00:00:41,458 --> 00:00:44,168
Siellähän sataa kuin tuopista kaatamalla.
10
00:00:45,086 --> 00:00:47,166
Tämä sade ei hellitä koskaan.
11
00:00:47,255 --> 00:00:50,215
Piti lahjoittaa vanhat romumme,
mutta nyt en voi.
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,090
Kirkko ottaa märätkin tavarat.
13
00:00:52,177 --> 00:00:55,887
Annoin laatikon kinuskisia rintsikoita,
ja he olivat innoissaan.
14
00:00:58,558 --> 00:01:03,438
Ei. Nyt kun sataa, Red ei lähde talosta
tai anna minun hankkiutua eroon mistään.
15
00:01:03,521 --> 00:01:07,861
Jos hän maksoi neljä dollaria
purkinavaajasta vuonna 1975,
16
00:01:07,942 --> 00:01:09,572
hän haluaa sen hautaansa.
17
00:01:09,652 --> 00:01:14,622
Setäni haudattiin Packersin kypärä päässä,
mutta siksi, ettemme saaneet sitä irti.
18
00:01:16,201 --> 00:01:18,501
Kuulitko etuoven avautuvan?
-En.
19
00:01:18,578 --> 00:01:19,748
Aivan.
20
00:01:19,829 --> 00:01:25,589
Koska meillä on
korttelin hiljaisimmat saranat.
21
00:01:25,668 --> 00:01:28,128
Ja Kowalskit haistakoot huilun!
22
00:01:29,130 --> 00:01:31,340
Mitä muuta on rikki?
23
00:01:31,424 --> 00:01:33,224
Tule auttamaan minua, Red.
24
00:01:33,301 --> 00:01:37,601
Lapset ovat sotkeneet kotona koko kesän.
Hommaa piisaisi tuntikausiksi.
25
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Tuo on hyvä idea.
26
00:01:40,558 --> 00:01:45,148
Niin. Ovenkahva jäi taannoin käteeni,
ja nyt sitä huonetta ei enää ole.
27
00:01:46,356 --> 00:01:48,816
Voi vitsi. Siellä oli kala.
28
00:01:50,026 --> 00:01:52,856
Tykkäät huuhtoa
kuolleet kalat pytystä alas.
29
00:01:53,613 --> 00:01:57,243
Hänen on korjattava vessa ensin.
Sen huuhtelu kuulostaa tältä.
30
00:02:00,286 --> 00:02:01,446
Vie minut sinne.
31
00:02:02,330 --> 00:02:03,500
Kiitos.
32
00:02:06,751 --> 00:02:10,341
Anteeksi, että joudut katsomaan
Jayn antamaa ällöä fritsua.
33
00:02:11,172 --> 00:02:13,052
Minua nolottaa niin paljon.
34
00:02:15,176 --> 00:02:17,676
Siinä ei ole mitään.
35
00:02:17,762 --> 00:02:22,022
Ei. Katso läheltä. Se on niin ällö.
36
00:02:22,517 --> 00:02:26,147
Hän haluaa, että teemme siitä numeron,
mutta emme anna sitä.
37
00:02:26,229 --> 00:02:29,109
Totuttelen yhä siihen,
että te olette yhdessä.
38
00:02:29,190 --> 00:02:32,280
Vähän kuin, kun kuulin,
että koirilla on kuukautiset.
39
00:02:32,360 --> 00:02:34,400
Olin ihan, että: "Mitä?"
40
00:02:36,156 --> 00:02:40,576
Luulet, että sinulla on fritsu,
eli Jayn suu oli kaulallasi.
41
00:02:40,660 --> 00:02:43,250
Eli juttujako tapahtuu?
-Juttuja tapahtuu.
42
00:02:43,913 --> 00:02:48,753
Tämän ison sain eilen illalla,
kun halimme viltin alla säkkituolilla.
43
00:02:48,835 --> 00:02:50,955
Vai niin.
44
00:02:52,088 --> 00:02:54,418
Kosketitko sitä?
-Kosketinko mitä?
45
00:02:54,507 --> 00:02:57,837
Noin ei kysytä, jos kosketti sitä.
-Ai sitäkö?
46
00:02:58,720 --> 00:03:01,180
Miksi edes sanot noin?
-En tiedä.
47
00:03:01,264 --> 00:03:04,564
Viltti plus säkkituoli
on yhtä suuri kuin kosketus.
48
00:03:04,642 --> 00:03:05,892
Se on seksimatiikkaa.
49
00:03:07,604 --> 00:03:10,114
En tiennyt, että asiat tarkoittavat muuta.
50
00:03:10,190 --> 00:03:13,690
Kaikki tarkoittaa jotain.
-Älä aloita tätä hänen kanssaan.
51
00:03:14,194 --> 00:03:17,034
Ei ole mitään sääntöjä.
Älä päästä heitä päähäsi.
52
00:03:17,113 --> 00:03:18,413
Kiitos, Gwen.
53
00:03:18,489 --> 00:03:23,449
Mutta siis en aio koskea siihen.
Luuleekohan hän, että aion koskea siihen?
54
00:03:23,536 --> 00:03:28,036
Koskea mihin?
-Taivaaseen unelmillamme.
55
00:03:31,794 --> 00:03:33,424
Tämän takia vihaan sadetta.
56
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
Sulje se.
57
00:03:41,512 --> 00:03:42,512
Hyvä idea, beibe.
58
00:03:44,015 --> 00:03:45,015
Yy, kaa, koo, nee
59
00:03:45,099 --> 00:03:49,059
Kadulla me hengaillaan
Samaa vanhaa kuin viime viikolla
60
00:03:49,145 --> 00:03:53,435
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
61
00:03:53,524 --> 00:03:56,074
Kaikki on okei
Kaikki on okei
62
00:03:56,152 --> 00:03:56,992
90'S SHOW
63
00:03:57,070 --> 00:03:58,700
Hei, Wisconsin!
64
00:03:58,780 --> 00:04:01,620
Nyt mietin kaikkea,
mitä olen tehnyt Jayn kanssa.
65
00:04:01,699 --> 00:04:04,699
Yhtenä iltana jaoimme vanukkaan.
Mitä se tarkoittaa?
66
00:04:04,786 --> 00:04:06,866
Yksi vai kaksi lusikkaa?
-Yksi.
67
00:04:06,955 --> 00:04:08,035
Olet ehkä paksuna.
68
00:04:11,584 --> 00:04:16,424
Kuka haluaa siistejä karkkeja?
Isä lähetti kokonaisen laatikon Japanista.
69
00:04:16,506 --> 00:04:19,426
Hän pelaa baseballia siellä.
Se on aika iso juttu.
70
00:04:20,051 --> 00:04:24,561
Hän on liigan vanhin pelaaja.
Hän tekee aikuisten vaippamainoksia.
71
00:04:25,848 --> 00:04:27,598
Miksei se muka ole siistiä?
72
00:04:28,101 --> 00:04:31,771
Älkää minusta välittäkö.
Haen vain Redin romuja täältä.
73
00:04:31,854 --> 00:04:33,564
En ollut täällä.
74
00:04:34,649 --> 00:04:38,699
Siellä säilytämme kätköä.
-Kaikki hyvin. Piilotin sen tänne.
75
00:04:40,196 --> 00:04:41,026
KOIRANNAMIT
76
00:04:41,114 --> 00:04:44,494
Kukaan ei katso tänne,
koska heillä ei ole enää koiraa.
77
00:04:45,243 --> 00:04:48,163
Tämän täytyy lähteä.
Meillä ei ole enää koiraa.
78
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
Kätkö on mummilla!
79
00:04:53,501 --> 00:04:56,461
Miksi vain annoit sen?
-Mitä olisi pitänyt tehdä?
80
00:04:56,546 --> 00:04:57,956
Ei antaa sitä hänelle!
81
00:04:58,589 --> 00:04:59,669
Hetkinen.
82
00:05:00,425 --> 00:05:04,135
Olen aina tukenasi.
Mutta en nyt. Tuo oli kamalaa.
83
00:05:05,221 --> 00:05:06,971
Se ei ole ongelma.
84
00:05:07,807 --> 00:05:09,097
Käyn hakemassa sen.
85
00:05:13,771 --> 00:05:16,321
Teillä on paljon samanlaisia laatikoita.
86
00:05:18,192 --> 00:05:21,612
Tässä ei ole puoliakaan.
Sinun pitäisi nähdä autotalli.
87
00:05:26,451 --> 00:05:27,951
Meillä on iso ongelma.
88
00:05:28,453 --> 00:05:31,663
Joka vaatii ison ratkaisun.
Onko kellään sellaista?
89
00:05:32,707 --> 00:05:36,377
Hajaannutaan ja etsitään sitä.
-Nikki ja minä otamme yläkerran.
90
00:05:39,672 --> 00:05:42,632
Ei, jos olette kaksin,
löydätte pimeän nurkan -
91
00:05:42,717 --> 00:05:44,007
ja alatte hinkkailla.
92
00:05:44,844 --> 00:05:46,514
Jay ja minä voimme mennä.
93
00:05:46,596 --> 00:05:48,886
Jos te olette yhdessä, puhutte vain -
94
00:05:48,973 --> 00:05:52,353
Jean Claude Van Damme
-leffojen seksikohtauksista.
95
00:05:52,935 --> 00:05:54,265
Lionheart.
-Bloodsport.
96
00:05:54,937 --> 00:05:56,477
Hard Target!
-Hard Target!
97
00:05:59,442 --> 00:06:03,532
Nate ja minä otamme yläkerran.
Ozzie ja Jay tutkivat autotallin.
98
00:06:03,613 --> 00:06:06,413
Leia ja minä etsimme täältä.
-Se ei ole täällä.
99
00:06:06,491 --> 00:06:07,911
Sitten olemme valmiita.
100
00:06:08,493 --> 00:06:11,953
Älä huoli, Leia.
Olen oikea mies tähän työhön.
101
00:06:17,543 --> 00:06:19,053
Mitä hittoa tuo oli?
102
00:06:19,837 --> 00:06:23,587
Mitä? Pussasin poikaystävääni.
-Ei. Mitä teit käsivarsillasi?
103
00:06:23,674 --> 00:06:26,474
Ne sojottivat takanasi
kuin mäkihyppääjällä.
104
00:06:26,552 --> 00:06:31,022
Sekoitit ajatukseni, enkä tiedä,
mikä tarkoittaa mitä tai mihin koskea.
105
00:06:31,099 --> 00:06:34,889
Ihan sama. Meillä on isompiakin murheita.
-Eipä taida olla.
106
00:06:37,146 --> 00:06:38,556
Tiedätkö mitä?
107
00:06:38,648 --> 00:06:42,278
Mennään poliisien luo lainaamaan
huumeita haistavaa koiraa.
108
00:06:42,360 --> 00:06:43,860
Miten olemme edes sukua?
109
00:06:44,362 --> 00:06:45,782
Meillä on sama äiti.
110
00:06:46,572 --> 00:06:47,992
Miksi aina kysyt sitä?
111
00:06:50,535 --> 00:06:54,405
Te tulitte auttamaan minua.
Olettepa suloisia.
112
00:06:54,497 --> 00:06:57,457
Ja sinä, tarvitsen kovasti lihaksiasi.
113
00:06:58,334 --> 00:07:01,464
Rva Forman, minä… Minulla on tyttöystävä.
114
00:07:02,171 --> 00:07:03,421
Älä viitsi.
115
00:07:04,590 --> 00:07:07,010
Et tietäisi, mitä tehdä tällä.
116
00:07:08,386 --> 00:07:12,846
Ei. Redillä on valtava puinen hirvi
yläkerran komerossa.
117
00:07:12,932 --> 00:07:17,152
Olen yrittänyt päästä siitä eroon vuosia,
mutta se on liian painava.
118
00:07:17,228 --> 00:07:19,728
Älä kysy minua, koska tarvitset miestä.
119
00:07:19,814 --> 00:07:24,324
Rauhoitu, Eleanor Roosevelt.
Haluan vain sen tyhmän jutun ulos talosta.
120
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
Selvä.
121
00:07:25,903 --> 00:07:28,703
Mene hakemaan hirvi,
niin minä autan täällä.
122
00:07:28,781 --> 00:07:29,621
Selvä.
123
00:07:30,533 --> 00:07:33,663
Voisitko kuvailla tätä puista hirveä?
124
00:07:34,454 --> 00:07:35,544
Se on hirvi.
125
00:07:39,041 --> 00:07:40,591
Mutta tehty puusta.
126
00:07:42,253 --> 00:07:43,303
Teen parhaani.
127
00:07:46,883 --> 00:07:51,143
Tämä on syvältä.
Eilen Jayn suutelu sujui mukavasti.
128
00:07:51,220 --> 00:07:55,600
Nyt näytät vauvalta, joka ei halua syliin.
-Tiedän, mitä tein!
129
00:07:57,268 --> 00:07:59,648
Olen pahoillani. Tuntuu pahalta.
130
00:08:00,563 --> 00:08:03,773
Yritin antaa neuvoja, en rikkoa aivojasi.
131
00:08:04,692 --> 00:08:08,362
Tarvitsen neuvoja.
Jayllä on paljon kokemusta.
132
00:08:08,446 --> 00:08:12,526
Lähimpänä seksiä olen ollut, kun uikkarit
menivät etuväliin liukumäessä.
133
00:08:13,242 --> 00:08:15,662
Pitää mennä pää edellä.
-Meninkin.
134
00:08:16,454 --> 00:08:20,004
Ystäväni äiti on koneinsinööri.
Hän oli hämmentynyt.
135
00:08:20,583 --> 00:08:25,003
Älä mieti liikaa. Tee vain se,
mikä on luonnollista. Älä koske hiuksiin.
136
00:08:25,087 --> 00:08:27,667
Jos kosken Naten hiuksiin,
se kääntää kytkimen housuissa.
137
00:08:28,341 --> 00:08:31,801
Onko siellä kytkin?
Pojat ovat niin monimutkaisia.
138
00:08:31,886 --> 00:08:33,216
Eivät todellakaan ole.
139
00:08:33,930 --> 00:08:36,270
Laita vain kätesi hänen lanteilleen.
140
00:08:36,349 --> 00:08:39,189
Se on tarpeeksi lähellä,
eli hän tietää kiinnostuksesta,
141
00:08:39,268 --> 00:08:41,848
mutta tarpeeksi kaukana,
eli et tee siirtoa.
142
00:08:42,605 --> 00:08:46,225
Selvä. Huulet ovat lantiolle,
kuten vetoketjut ketjuille.
143
00:08:47,735 --> 00:08:51,445
Näin opin osavaltioiden pääkaupungit.
-Älä tee tuota toiste.
144
00:08:53,407 --> 00:08:54,827
Osuma.
-Löysitkö sen?
145
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
En, löysin laatikon
vanhoja halloween-asuja.
146
00:08:59,372 --> 00:09:01,212
Tämän pitäisi olla mehiläinen.
147
00:09:01,832 --> 00:09:04,462
Oletpa suloinen, rva Forman. Sinä yritit.
148
00:09:04,961 --> 00:09:07,761
Lopeta pelleily, Ozzie.
Emme sovita vaatteita.
149
00:09:07,838 --> 00:09:09,968
Riisu sitten löytämäsi vanha takki.
150
00:09:10,049 --> 00:09:12,469
Näytän tämä päällä Christian Slaterilta.
151
00:09:13,177 --> 00:09:15,427
Ajattelemme varmaankin eri Slatereita.
152
00:09:17,682 --> 00:09:18,772
Katso!
153
00:09:20,142 --> 00:09:21,732
Siistiä. Löysit sen.
154
00:09:24,188 --> 00:09:28,478
Pääsit melkoiselle seikkailulle, pussukka.
Viedään sinut kotiin.
155
00:09:30,278 --> 00:09:32,358
Mitä te teette autotallissani?
156
00:09:32,989 --> 00:09:35,739
Odotimme sinua. Olet myöhässä.
157
00:09:36,617 --> 00:09:38,487
Kerro päivästäsi, hra Forman.
158
00:09:40,204 --> 00:09:42,834
Selvä, nyt te lähdette.
159
00:09:44,458 --> 00:09:46,088
Ja tänne se takki.
160
00:09:46,168 --> 00:09:51,298
Maksoin siitä täyden hinnan
Searsissa vuonna 1964.
161
00:09:57,471 --> 00:10:00,601
Häipykää autotallistani.
Olette kellariväkeä!
162
00:10:06,480 --> 00:10:09,480
Onko tämä se?
-Ei, se on toinen.
163
00:10:10,067 --> 00:10:12,487
Minun mokani.
-Ei, se oli vitsi.
164
00:10:13,863 --> 00:10:15,533
Ei hänelle voi tehdä noin.
165
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
Onpa se iso.
-Ja painava.
166
00:10:18,159 --> 00:10:19,409
Ja typerä.
167
00:10:23,914 --> 00:10:28,464
Hetkinen. Tuo on isäni lähettämä paita.
Sotkit ja revit sen.
168
00:10:28,544 --> 00:10:33,514
Se ei sovi sinulle. Ihan kuin suihkukin.
Tömistelet kuin roskikseen pudonnut karhu.
169
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
Käyn urheilusuihkussa.
170
00:10:36,761 --> 00:10:39,681
Äläkä vaihda aihetta.
Et voi koskea tavaraani.
171
00:10:39,764 --> 00:10:41,814
Näinkö? Ja näin?
172
00:10:41,891 --> 00:10:45,731
Lopeta, Gwen!
-Ymmärrän, miksi riitelette.
173
00:10:45,811 --> 00:10:47,771
Se tekee näin ihmisille.
174
00:10:47,855 --> 00:10:51,395
Viedään se ulos.
175
00:10:55,821 --> 00:10:57,701
Saat maksaa.
-Olet idiootti.
176
00:10:57,782 --> 00:10:59,122
Naamasi on idiootti.
177
00:10:59,200 --> 00:11:02,200
Tuossa ei ole järkeä.
-Niin. Ei olekaan.
178
00:11:07,500 --> 00:11:13,050
Kätkö on Redillä.
-Siistiä. Joo. Odota hetki.
179
00:11:19,595 --> 00:11:20,755
Mitä me nyt teemme?
180
00:11:21,430 --> 00:11:24,270
Kaikki on hyvin.
Hän ei edes tiedä sitä vielä.
181
00:11:25,101 --> 00:11:27,401
Eikö niin?
-Tiedä mitä?
182
00:11:27,895 --> 00:11:31,815
Olen vain suloinen, viaton poika,
joka joutui rupusakin seuraan.
183
00:11:32,817 --> 00:11:34,897
Senkin itsesi pelastava paskiainen.
184
00:11:36,362 --> 00:11:37,492
Kunnioitan sitä.
185
00:11:39,323 --> 00:11:41,373
Menkää hakemaan se.
-Menemme me.
186
00:11:41,450 --> 00:11:46,040
Halusin vain hyvästellä Leian,
jos en näe häntä enää.
187
00:11:48,791 --> 00:11:50,081
Teemmekö tämän?
188
00:12:05,766 --> 00:12:08,346
Leia, liikuta käsiäsi.
189
00:12:10,771 --> 00:12:12,231
Ja näin palasimme tähän.
190
00:12:13,941 --> 00:12:16,571
Hei, Sherri. Kuuntele.
Tarvitsen lisää aikaa.
191
00:12:16,652 --> 00:12:19,452
En tiedä, paljonko voin pelata aikaa.
Hän on tehnyt kaiken.
192
00:12:19,530 --> 00:12:24,200
Saranani ovat hiljaisemmat kuin teillä.
-No. Epäilen.
193
00:12:25,536 --> 00:12:28,156
Keksi nyt vain jotain. Heippa.
194
00:12:32,334 --> 00:12:33,344
Mitä?
195
00:12:33,419 --> 00:12:36,799
Taisin nähdä hiiren.
Se oli iso. Se näytti puolirotalta!
196
00:12:36,881 --> 00:12:39,551
No, kohta se on kokonaan kuollut.
197
00:12:43,012 --> 00:12:44,852
Siinä on iso, vahva poikani.
198
00:12:44,930 --> 00:12:47,730
Toistan. Olen varattu.
199
00:12:50,686 --> 00:12:51,686
Mikä sääli.
200
00:12:54,440 --> 00:12:57,490
Katso, mitä otin tyynysi alta.
-Mitä teet sillä?
201
00:12:57,985 --> 00:13:01,525
Hän näyttää kovalta,
mutta ei nukahda ilman Heino-huopaa.
202
00:13:01,614 --> 00:13:03,414
Sekin tarvitsee minua.
203
00:13:04,283 --> 00:13:07,543
Jos kosket tavaroihini,
pyyhin Heinolla vakoni.
204
00:13:08,037 --> 00:13:09,957
Heino!
-Hei.
205
00:13:11,916 --> 00:13:13,206
Irti!
-Ei!
206
00:13:14,376 --> 00:13:16,166
Hyvä on. Sitten menen vessaan.
207
00:13:16,253 --> 00:13:18,343
Vihaan sinua!
-Minä vihaan sinua!
208
00:13:19,757 --> 00:13:21,177
Minä vihaan sinua.
209
00:13:27,139 --> 00:13:29,729
Siinä se on.
Otetaan se ja häivytään täältä.
210
00:13:29,809 --> 00:13:33,229
Odota! Tämä on liian helppoa.
Entä jos se on ansa?
211
00:13:35,022 --> 00:13:36,862
Olet nähnyt liikaa piirrettyjä…
212
00:13:36,941 --> 00:13:38,651
Se on ansa!
-Tiesin sen!
213
00:13:43,155 --> 00:13:44,105
Seis.
214
00:13:46,826 --> 00:13:47,906
Hitto vie.
215
00:13:50,287 --> 00:13:51,747
Tämä paikka on helvetti!
216
00:13:53,165 --> 00:13:55,575
Tämä on melkein yhtä paha
kuin liukumäkitapaus.
217
00:13:55,668 --> 00:13:59,128
Naapurin Connien piti opastaa,
jotta saan sen ulos.
218
00:13:59,797 --> 00:14:02,337
Vau. Naapurini eivät edes heiluta.
219
00:14:02,967 --> 00:14:05,087
Inhoan sitä, miten outoa kaikki on.
220
00:14:05,177 --> 00:14:08,137
Voisinpa kelata eteenpäin
teidän suhteenne kohtaan.
221
00:14:08,222 --> 00:14:09,562
Kun on helppoa.
222
00:14:10,057 --> 00:14:12,227
Usko pois. Se ei ole aina helppoa.
223
00:14:13,644 --> 00:14:16,444
Emme ole samaa mieltä tulevaisuudesta.
224
00:14:16,522 --> 00:14:22,322
Nyt meillä on typerimpiä riitoja kaikesta.
Kuten mitä teemme, jos tulee tornado.
225
00:14:22,820 --> 00:14:26,660
Minä piiloutuisin kellariin.
Hän haluaa ratsastaa sillä.
226
00:14:27,658 --> 00:14:31,038
Sanon vain,
että asiat eivät ole koskaan täydellisiä.
227
00:14:32,037 --> 00:14:35,497
Ja se, mitä Jayn kanssa tapahtui,
olihan se paha.
228
00:14:36,125 --> 00:14:38,205
Mutta ei niin paha,
kuin kun kerromme kaikille.
229
00:14:38,294 --> 00:14:39,554
Kiitos.
230
00:14:40,379 --> 00:14:42,089
Saimme sen.
-Saitteko?
231
00:14:42,756 --> 00:14:46,966
Se saattoi maksaa varpaan.
Pelkään katsoa, mutta sukka on märkä.
232
00:14:48,596 --> 00:14:53,516
Hei, siitä aiemmasta.
-Mitä? En edes tiedä, mistä puhut.
233
00:14:54,935 --> 00:14:56,685
Ei hän muusta puhunutkaan.
234
00:14:58,314 --> 00:15:01,694
Aloin miettiä meitä liikaa
ja pelkään sotkeneeni kaiken.
235
00:15:01,775 --> 00:15:06,655
Voimmeko unohtaa sen ja palata ennalleen?
Kuten kun annoit tämän valtavan fritsun?
236
00:15:07,656 --> 00:15:10,026
Missä se olikaan?
-Tarkoitan siis…
237
00:15:11,035 --> 00:15:13,115
Haluan, että on hauskaa ja mukavaa.
238
00:15:13,871 --> 00:15:16,001
No. Haluan sitä, mitä haluat.
239
00:15:16,582 --> 00:15:18,582
Hyvä, koska tätä minä haluan.
240
00:15:19,668 --> 00:15:20,588
Yök, varpaasi!
241
00:15:20,669 --> 00:15:21,799
Haluan nähdä.
242
00:15:23,756 --> 00:15:26,176
Pussasit korvaani.
-Lopeta kääntyilyminen!
243
00:15:30,095 --> 00:15:31,595
Älä hengitä päälleni.
244
00:15:34,558 --> 00:15:36,018
Nyt riittää.
245
00:15:36,936 --> 00:15:39,016
Mikä teitä vaivaa? No niin. Äkkiä.
246
00:15:39,605 --> 00:15:40,435
Hyvä on.
247
00:15:42,316 --> 00:15:44,986
Tuo ei ollut mikä tahansa paita.
Se on isältä.
248
00:15:45,069 --> 00:15:47,149
Se ei sopinut sinulle.
-Mitä sitten?
249
00:15:47,237 --> 00:15:51,777
Hän meni ostamaan sen ja laittoi
sen laatikkoon. Hän koski siihen.
250
00:15:53,202 --> 00:15:56,162
Et ymmärtäisi.
Näet isäsi enemmän kuin minä.
251
00:15:56,246 --> 00:15:58,076
Niin, mutta kaipaan häntä.
252
00:15:58,165 --> 00:16:01,415
Näen häntä,
kun hän on läpikulkumatkalla muualle.
253
00:16:01,502 --> 00:16:03,172
Sirkusesiintyjä?
254
00:16:04,964 --> 00:16:06,384
Miten se on eka arvauksesi?
255
00:16:08,300 --> 00:16:09,550
Hän on rekkakuski.
256
00:16:10,928 --> 00:16:14,348
Jos olisin tiennyt, miltä sinusta tuntuu,
en olisi koskenut siihen.
257
00:16:14,431 --> 00:16:15,641
Tai leikannut sitä.
258
00:16:16,141 --> 00:16:18,641
Tai antanut autojen ajaa sen yli.
259
00:16:20,020 --> 00:16:24,530
Ei se mitään. Se on tyhmää.
-Eikä ole. Se on ikävää molemmista.
260
00:16:25,985 --> 00:16:28,065
Idiootti. Sait minut itkemään.
261
00:16:29,738 --> 00:16:31,568
Vihaan sinua.
-Minäkin sinua.
262
00:16:33,575 --> 00:16:34,945
Minäkin kaipaan isääni.
263
00:16:36,829 --> 00:16:40,079
Hän vei minut koiraradalle
10-vuotissyntymäpäivänäni.
264
00:16:40,582 --> 00:16:42,632
Hän antoi kulauksen olutta,
265
00:16:42,710 --> 00:16:48,050
ja oksesin poppareihin,
jotka näyttivät yhä poppareilta.
266
00:16:51,510 --> 00:16:53,760
Red tulee! Hän on takanani!
267
00:16:54,847 --> 00:16:57,267
Hänellä on keppi, joten meillä on aikaa.
268
00:16:58,183 --> 00:16:59,733
Nate, hirvi, nyt.
269
00:16:59,810 --> 00:17:00,770
Anna kun autan.
270
00:17:00,853 --> 00:17:03,113
Kiitos, sisko.
-Minä autan, isoveli.
271
00:17:03,689 --> 00:17:06,149
Miksi lapseni ovat mukavia?
Joivatko he viininne?
272
00:17:06,734 --> 00:17:09,284
Ei. Meillä oli tunteellinen hetki.
273
00:17:09,903 --> 00:17:11,703
He kaipaavat isiään.
274
00:17:12,823 --> 00:17:15,163
Se iskee aina kovaa.
275
00:17:15,242 --> 00:17:17,042
Ei. Se ei ollut maailmanloppu.
276
00:17:17,119 --> 00:17:20,999
Ei. Naten isä lähetti t-paidan.
Se oli liian pieni.
277
00:17:21,081 --> 00:17:24,291
Gwen otti sen. Ei hätää.
-Hitsin Brian.
278
00:17:26,128 --> 00:17:28,918
Teen parhaani,
jotta lapsista ei tuntuisi pahalta,
279
00:17:29,006 --> 00:17:31,216
mutta joskus kaikki luisuu vaoistani.
280
00:17:34,845 --> 00:17:36,965
Siinäpä on paljon numeroita.
281
00:17:39,683 --> 00:17:40,893
Brian, minä tässä.
282
00:17:41,769 --> 00:17:45,399
Miksi välittäisin kellosta Japanissa?
Olen Wisconsinissa.
283
00:17:46,231 --> 00:17:48,731
Niin, minä…
284
00:17:52,237 --> 00:17:55,027
Lähetä pojallesi paita,
joka sopii hänelle.
285
00:17:55,115 --> 00:17:57,115
Hän on yhtä pitkä kuin siskosi.
286
00:17:57,201 --> 00:18:01,081
Ja käske sen lyylin sängyssäsi
sulkea suunsa. Kuulen kuorsauksen.
287
00:18:01,705 --> 00:18:03,075
Hän soittaa Japaniin.
288
00:18:03,165 --> 00:18:04,455
Japaniinko?
289
00:18:04,958 --> 00:18:05,918
Sayonara.
290
00:18:09,880 --> 00:18:12,380
Näin kuuluu viettää pädesaiva.
291
00:18:13,550 --> 00:18:14,380
Sadepäevä.
292
00:18:16,095 --> 00:18:16,925
Päivä.
293
00:18:18,430 --> 00:18:22,480
Ole varovainen.
Varjon avaus sisällä tuo epäonnea.
294
00:18:24,144 --> 00:18:24,984
Hetkinen.
295
00:18:26,021 --> 00:18:27,401
Sano se sana uudelleen.
296
00:18:28,023 --> 00:18:28,943
Varjo.
297
00:18:29,024 --> 00:18:35,994
Kun sataa, eikä äiti koskaan muista,
mitä ne ovat, hän sanoo: "Ota tuo varjo."
298
00:18:38,033 --> 00:18:39,203
Eikä.
299
00:18:44,498 --> 00:18:45,368
Varjo.
300
00:18:50,129 --> 00:18:52,129
Hetkinen, onko tuo kuuma?
301
00:18:54,466 --> 00:18:55,506
Joo.
302
00:18:59,847 --> 00:19:01,427
Hei, lakkasi satamasta.
303
00:19:03,308 --> 00:19:05,478
Hän on oikeassa. Häivytään täältä.
304
00:19:49,021 --> 00:19:51,021
Muistatteko, kun tulitte ulos?
305
00:19:51,773 --> 00:19:52,613
En.
306
00:19:53,108 --> 00:19:56,648
Mutta olen iloinen siitä.
Päivästä tulikin aika hyvä.
307
00:19:58,989 --> 00:20:02,739
Toivottavasti tämä ei lopu.
-Lapset, lukujärjestyksenne tulivat.
308
00:20:02,826 --> 00:20:06,576
Kesä on vihdoin ohi. Kaikki tämä loppuu.
309
00:20:46,912 --> 00:20:51,922
Tekstitys: Eveliina Paranko