1
00:00:08,591 --> 00:00:13,931
Σας σταμάτησαν οι μπάτσοι 20 λεπτά
αφότου σου δώσαμε το Vista Cruiser;
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,774
Ποιος θα κατάφερνε κάτι τέτοιο;
3
00:00:17,350 --> 00:00:22,060
Μόνο ένα εγκληματικό μυαλό χωρίς μυαλό.
4
00:00:24,065 --> 00:00:25,225
Ένας Κέλσο.
5
00:00:26,484 --> 00:00:28,454
Αυτοί είναι μπελάς, καλή μου.
6
00:00:28,528 --> 00:00:31,028
Είναι σαν τα βατράχια στο τροπικό δάσος.
7
00:00:31,114 --> 00:00:35,744
Πολύχρωμα κι όμορφα, αλλά αν τα γλείψεις,
το δέρμα σου διαλύεται και πεθαίνεις.
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,621
Συγγνώμη, σταματάμε ένα λεπτό;
9
00:00:38,705 --> 00:00:41,075
Δεν είναι γλυκό που είμαστε χέρι χέρι;
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,383
Επιτέλους συνέβη, παιδιά.
11
00:00:44,669 --> 00:00:46,209
Παππού, φαίνεται άσχημο,
12
00:00:46,296 --> 00:00:50,296
αλλά μας σταμάτησαν
επειδή το αμάξι είχε πινακίδες του 1980.
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,053
Έχει δίκιο, κύριε Φόρμαν.
14
00:00:52,135 --> 00:00:56,255
Μερικές φορές, αν ψάχνεις για φταίξιμο,
καλύτερα να κάνεις ενδοσκόπηση.
15
00:00:56,973 --> 00:00:59,813
Το πόδι μου θα κάνει ενδοσκόπηση
στον κώλο σου.
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,101
Μην τον προκαλείς έτσι.
17
00:01:03,605 --> 00:01:06,265
Ξεκινάμε δύσκολα,
αλλά δώστε μου μια ευκαιρία.
18
00:01:06,357 --> 00:01:09,687
Κάποια μέρα, αυτός ο βάτραχος
θα γίνει πεταλούδα.
19
00:01:10,653 --> 00:01:13,033
Αποβλακώνομαι και μόνο που στέκομαι εδώ.
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,204
Δεν θα ξαναπατήσεις
σ' αυτό το σπίτι. Φύγε.
21
00:01:17,285 --> 00:01:18,535
Τι; Όχι!
22
00:01:20,497 --> 00:01:23,417
Γλυκιά μου. Άσε τον βάτραχο.
23
00:01:24,751 --> 00:01:27,921
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
Αράζουμε εδώ πιο κάτω
24
00:01:28,004 --> 00:01:29,844
Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα
25
00:01:29,923 --> 00:01:34,183
Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε
Μόνο να μιλάμε σ' εσένα
26
00:01:34,260 --> 00:01:37,060
Είμαστε όλοι εντάξει
Είμαστε όλοι εντάξει
27
00:01:37,138 --> 00:01:39,678
Γεια σου, Ουισκόνσιν!
28
00:01:40,642 --> 00:01:44,102
Τη μασκότ του Kool-Aid;
Αυτό το τατουάζ θα κάνεις;
29
00:01:44,187 --> 00:01:45,857
Δεν πρέπει να το σκέφτεσαι.
30
00:01:46,439 --> 00:01:47,689
Αυτό το πέτυχες.
31
00:01:48,399 --> 00:01:50,189
Τζέι, μου λείπεις και λυπάμαι
32
00:01:50,276 --> 00:01:52,026
που χάνεις τη διασκέδαση.
33
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
Η Γκουέν και ο Όζι μιλάνε.
34
00:01:53,905 --> 00:01:55,315
Η Νίκι μασάει τσίχλα.
35
00:01:55,824 --> 00:01:59,084
-Ο Νέιτ τακτοποιεί το πουλί του.
-Βάλε ταλκ, μωρό.
36
00:01:59,869 --> 00:02:02,079
Το καλοκαίρι είναι η χειρότερη εποχή.
37
00:02:03,206 --> 00:02:04,036
Να του μιλήσω;
38
00:02:05,542 --> 00:02:07,092
Έλα εδώ, δικέ μου.
39
00:02:07,168 --> 00:02:09,458
Η γιαγιά πήγε οδοντίατρο.
Ο Ρεντ, για την άδεια.
40
00:02:10,421 --> 00:02:11,551
Κι εμένα μου λείπεις.
41
00:02:13,007 --> 00:02:14,797
-Έρχεται.
-Σοβαρά;
42
00:02:14,884 --> 00:02:18,014
-Πρέπει να ξυρίσω τις μασχάλες μου.
-Τι;
43
00:02:18,513 --> 00:02:19,893
Αυτή ήταν η Νίκι. Γεια.
44
00:02:21,015 --> 00:02:22,725
Γκουέν. Βοήθησέ με.
45
00:02:24,519 --> 00:02:25,769
Αγόρι, πρώτη μέρα.
46
00:02:26,396 --> 00:02:30,066
Φεύγω. Θα δω τον δάσκαλο
για τις εξετάσεις SAT σε 20 λεπτά.
47
00:02:30,150 --> 00:02:31,190
Πάλι με τον τύπο;
48
00:02:31,276 --> 00:02:34,856
Μα είσαι πανέξυπνη. Με βοήθησες
να ξεφύγω από το τραμπολίνο.
49
00:02:34,946 --> 00:02:39,236
Θα σκίσω στα SAT, θα μπω σε καλό κολέγιο,
θα θεραπεύσω κάποια ασθένεια
50
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
και θα μπω σε γραμματόσημο
για να με γλείφουν.
51
00:02:46,457 --> 00:02:48,707
Περνάει πολύ χρόνο με τον δάσκαλο.
52
00:02:48,793 --> 00:02:50,173
Μήπως κάποιος ζηλεύει;
53
00:02:50,253 --> 00:02:51,963
Όχι. Εγώ ζηλεύω.
54
00:02:53,173 --> 00:02:55,883
Καλά, είναι μαζί του συνέχεια.
55
00:02:56,968 --> 00:02:58,598
Λες να έχω λόγο να ανησυχώ;
56
00:02:59,804 --> 00:03:03,144
Δύσκολο να πω χωρίς να τον ξέρω,
αλλά ξέροντας εσένα,
57
00:03:04,309 --> 00:03:05,139
ίσως.
58
00:03:06,436 --> 00:03:07,346
Ναι, ξέρω.
59
00:03:07,437 --> 00:03:09,647
Αν σε ενοχλεί, να τον τσεκάρουμε.
60
00:03:10,523 --> 00:03:12,233
Όχι, ας την εμπιστευτώ.
61
00:03:12,317 --> 00:03:14,777
Νέιτ, βλέπω πολλά τοκ σόου
62
00:03:15,486 --> 00:03:17,106
και έχω μάθει δυο πράγματα.
63
00:03:17,614 --> 00:03:21,204
Οι άνθρωποι απατούν.
Και "Μια φορά τσούλα, πάντα τσούλα".
64
00:03:26,956 --> 00:03:27,956
Χαίρομαι που ήρθες.
65
00:03:29,417 --> 00:03:31,917
Όλα θα πάνε καλά.
Κάνε τρία βήματα μπροστά.
66
00:03:32,003 --> 00:03:33,463
Όχι. Αν γυρίσει ο Ρεντ;
67
00:03:33,546 --> 00:03:35,376
Είναι έξυπνος, Γκουέν.
68
00:03:35,465 --> 00:03:37,545
Έξυπνος και σέξι και γενναίος…
69
00:03:38,468 --> 00:03:40,298
Δεν φοβάμαι τον παππού κάποιου.
70
00:03:42,180 --> 00:03:44,180
Να πάρει! Να περάσω ήθελα,
71
00:03:44,265 --> 00:03:46,675
όχι να τα κάνουμε πάνω μας όλοι.
72
00:03:48,186 --> 00:03:50,476
Γεια, κα Ρανκ. Η γιαγιά δεν είναι εδώ.
73
00:03:50,563 --> 00:03:53,943
Ναι. Θα την πάρω από τον οδοντίατρο,
θα είναι ζαβλακωμένη.
74
00:03:54,025 --> 00:03:56,735
Αλλά είπα πρώτα να πεταχτώ εδώ για ψώνια.
75
00:03:56,819 --> 00:03:59,569
Πολύ πιο εύκολο
από το να πάω μέχρι το μαγαζί.
76
00:03:59,656 --> 00:04:00,736
Μαμά!
77
00:04:01,574 --> 00:04:02,954
Πιάσε μερικά γιαούρτια.
78
00:04:04,911 --> 00:04:07,081
Ξέρεις ότι πρόκειται για νέα σχέση
79
00:04:07,163 --> 00:04:09,423
όταν ο τύπος πάει έξω να την αμολήσει.
80
00:04:10,750 --> 00:04:11,710
Τζέι, έλα μέσα.
81
00:04:13,211 --> 00:04:15,421
-Μου έλειψες πολύ.
-Κι εμένα.
82
00:04:15,505 --> 00:04:17,295
Τι έγινε, από το Ιράκ γύρισε;
83
00:04:18,091 --> 00:04:21,471
Είναι μια μέρα χώρια.
Ο παππούς της τον πέταξε έξω.
84
00:04:21,552 --> 00:04:24,102
Ο Ρεντ είναι σκληρός σαν τον μπαμπά μου.
85
00:04:24,180 --> 00:04:27,850
Ποτέ δεν πίστεψε σ' εμένα.
Αναρωτιέμαι αν αυτό με κατέστρεψε.
86
00:04:28,351 --> 00:04:29,271
Μπα.
87
00:04:30,895 --> 00:04:32,895
Ευγενικό αυτό, αλλά έτσι νομίζω.
88
00:04:34,399 --> 00:04:37,189
Οι ενήλικοι πρέπει να δείχνουν κατανόηση.
89
00:04:37,277 --> 00:04:40,487
Το να πετάς κανόνες στα παιδιά
δεν είναι λύση.
90
00:04:40,571 --> 00:04:42,531
Θα υπογράψεις για το τατουάζ μου;
91
00:04:43,032 --> 00:04:43,872
Συγγνώμη.
92
00:04:43,950 --> 00:04:46,410
Σε αφήνω να κάνεις λάθη, αλλά όχι μόνιμα.
93
00:04:46,494 --> 00:04:49,834
Τατουάζ, μωρά και οδήγηση υπό μέθη.
Η αμαρτωλή τριάδα.
94
00:04:50,415 --> 00:04:52,665
Ο οδοντίατρος δεν απέχει πέντε λεπτά;
95
00:04:52,750 --> 00:04:54,790
Τζέι, πάμε να πάρουμε τη γιαγιά;
96
00:04:54,877 --> 00:04:57,007
Δεν είναι ό,τι πιο σέξι έχω πει,
97
00:04:58,047 --> 00:04:59,967
αλλά ο παππούς σου θα με τσακίσει.
98
00:05:01,384 --> 00:05:03,724
Μα θα του έδειχνε πόσο υπεύθυνος είσαι.
99
00:05:03,803 --> 00:05:06,263
Ναι, και με την ευκαιρία, πες στον Ρεντ
100
00:05:06,347 --> 00:05:08,137
ότι βαρέθηκες να σε κρίνει.
101
00:05:08,224 --> 00:05:12,104
Και μέχρι σήμερα, να σε κάνει
να νιώθεις ανάξια σεβασμού
102
00:05:12,186 --> 00:05:13,856
και κακή μητέρα.
103
00:05:15,606 --> 00:05:17,686
Νομίζω ότι δεν αφορά μόνο εμάς.
104
00:05:18,318 --> 00:05:21,148
Πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι.
Να πάρω το αμάξι σας;
105
00:05:21,654 --> 00:05:23,784
Δεν ξέρω αν πρέπει να ανακατευτώ.
106
00:05:23,865 --> 00:05:26,405
-Θα το γεμίσουμε.
-Ορίστε τα κλειδιά μου.
107
00:05:27,452 --> 00:05:29,872
Θα μείνω εδώ για να τελειώσω τα ψώνια.
108
00:05:31,122 --> 00:05:34,882
Μην ανησυχείς, πρέπει μόνο
να πάρουμε τη ναρκωμένη γιαγιά.
109
00:05:41,132 --> 00:05:42,302
Σειρά σου!
110
00:05:47,930 --> 00:05:48,770
Μεγάλο φινάλε!
111
00:05:51,184 --> 00:05:53,064
Γκουέν, μην τη σιγοντάρεις!
112
00:05:53,144 --> 00:05:54,654
Μα έχει πλάκα.
113
00:05:54,729 --> 00:05:57,519
Είναι σαν μαστουρωμένη
και ταυτόχρονα ναρκωμένη.
114
00:05:59,067 --> 00:06:01,067
Γιαγιά, μπορείς να χαλαρώσεις;
115
00:06:01,152 --> 00:06:03,202
Ου!
116
00:06:03,279 --> 00:06:06,779
-Ναι. Ου!
-Ου!
117
00:06:07,450 --> 00:06:11,120
-Περίμενε. Ένα στούντιο τατουάζ. Σταμάτα!
-Ξέχνα το, Γκουέν.
118
00:06:11,204 --> 00:06:14,924
Ανέλαβα μόνο να την πάω σπίτι.
Εντάξει; Δεν σταματάω για τίποτα.
119
00:06:14,999 --> 00:06:16,129
Κόκκινο!
120
00:06:22,924 --> 00:06:24,804
Έλα. Είναι η ευκαιρία μου.
121
00:06:24,884 --> 00:06:27,394
Η γιαγιά είναι σκέτη αφασία. Θα υπογράψει.
122
00:06:27,887 --> 00:06:31,637
Σωστά, κυρία Φόρμαν;
Θέλετε να κάνω τατουάζ, έτσι;
123
00:06:31,724 --> 00:06:35,984
Ναι. Και μετά να κλέψουμε ένα σκάφος
και να πάμε στο Βέγκας.
124
00:06:36,062 --> 00:06:38,402
Όχι. Θα βάλουμε τη γιαγιά στο κρεβάτι
125
00:06:38,481 --> 00:06:41,691
και θα δείξουμε στον παππού
ότι ο Τζέι είναι υπεύθυνος.
126
00:06:52,495 --> 00:06:53,825
-Μάντεψε ποιος!
-Αμάν!
127
00:06:59,752 --> 00:07:00,592
Θα βιαστούμε.
128
00:07:02,046 --> 00:07:02,956
Τα λέμε, ξενέρωτοι.
129
00:07:08,428 --> 00:07:09,298
Νικ;
130
00:07:10,096 --> 00:07:11,136
Τι;
131
00:07:11,222 --> 00:07:12,312
Εσύ; Εδώ;
132
00:07:12,390 --> 00:07:13,720
Καλά, φοβερό!
133
00:07:13,808 --> 00:07:15,638
Τώρα; Πώς; Τι;
134
00:07:15,726 --> 00:07:16,766
Κουφό.
135
00:07:17,270 --> 00:07:20,440
-Σου είπα ότι θα είμαι εδώ.
-Ναι. Με τον δάσκαλό σου.
136
00:07:20,523 --> 00:07:22,613
Τον ξέχασα τελείως αυτόν.
137
00:07:23,234 --> 00:07:24,074
Πού είναι;
138
00:07:24,152 --> 00:07:25,452
Ο Τρέβορ;
139
00:07:25,987 --> 00:07:27,027
Να τος.
140
00:07:37,582 --> 00:07:41,092
Γα**τη μου!
141
00:07:44,297 --> 00:07:46,047
Τρέβορ, το αγόρι μου, ο Νέιτ.
142
00:07:46,549 --> 00:07:47,379
Αγόρι;
143
00:07:48,718 --> 00:07:51,598
Όχι αγόρι, άντρας.
Δεν βγάζω τρίχες στο πρόσωπο,
144
00:07:51,679 --> 00:07:54,349
αλλά από τη μέση και κάτω
είμαι σαν φλοκάτη.
145
00:07:55,766 --> 00:07:56,886
Κι εγώ είμαι ο Όζι.
146
00:07:57,768 --> 00:08:00,608
Ο παιδίατρός μου είπε ότι θα γίνω 1,88.
147
00:08:01,898 --> 00:08:03,398
Έχω ακούσει για σένα.
148
00:08:03,900 --> 00:08:05,440
Είσαι στην ομάδα φούτμπολ;
149
00:08:05,526 --> 00:08:09,486
Ναι, αλλά δεν θα τα καταφέρναμε
χωρίς οπαδούς σαν εσένα. Οπότε…
150
00:08:09,572 --> 00:08:12,702
Μα ο Τρέβορ πήρε υποτροφία φούτμπολ
στο Νοτρ Νταμ.
151
00:08:12,783 --> 00:08:14,793
Δεν τη χρειάζεται. Έχει μπαμπά βουλευτή.
152
00:08:15,369 --> 00:08:17,159
Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική.
153
00:08:17,872 --> 00:08:19,372
Αυτό είναι διασκεδαστικό.
154
00:08:19,957 --> 00:08:20,997
Και φυσιολογικό.
155
00:08:21,834 --> 00:08:24,554
Ευχαριστώ που ήρθατε, αλλά έχουμε μελέτη.
156
00:08:24,629 --> 00:08:28,219
Ναι. Κι εμείς είμαστε
πολύ απασχολημένοι σήμερα.
157
00:08:28,299 --> 00:08:32,469
Η σαύρα του Όζι είναι άρρωστη
και πρέπει να βοηθήσω με τα χάπια.
158
00:08:34,263 --> 00:08:35,563
Μπαίνουν στον πισινό.
159
00:08:36,766 --> 00:08:38,266
Εντάξει, ωραία.
160
00:08:38,351 --> 00:08:40,561
Χάρηκα, Νέιτ. Χάρηκα, Όζι.
161
00:08:41,145 --> 00:08:42,015
Είμαι 25.
162
00:08:47,026 --> 00:08:47,856
Την πάτησες.
163
00:08:50,738 --> 00:08:52,278
-Γιατί αργεί;
-Γιατί αργεί;
164
00:08:52,865 --> 00:08:55,325
Το είπαμε μαζί. Είμαστε αξιολάτρευτοι.
165
00:08:55,409 --> 00:08:57,619
Δεν με νοιάζει αυτό τώρα.
166
00:08:57,703 --> 00:08:59,463
Αν ο παππούς σου πάει πρώτος…
167
00:08:59,539 --> 00:09:01,369
-Θα μας σκοτώσει.
-Μας σκοτώσει.
168
00:09:02,250 --> 00:09:03,580
Καλά, αυτό ήταν γλυκό.
169
00:09:06,295 --> 00:09:07,375
Επιτέλους.
170
00:09:07,463 --> 00:09:09,593
-Για να δω.
-Δεν έκανα τατουάζ.
171
00:09:09,674 --> 00:09:11,844
Μια κυρία έκλεψε τη σειρά μου.
172
00:09:12,718 --> 00:09:13,968
Έκανα τατουάζ!
173
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
Πάμε Βέγκας!
174
00:09:21,852 --> 00:09:23,022
Είχα δίκιο, λοιπόν.
175
00:09:23,104 --> 00:09:25,444
Ο Τρέβορ πάει να αποπλανήσει τη Νίκι.
176
00:09:25,523 --> 00:09:27,733
Δεν θα είναι και πολύ δύσκολο.
177
00:09:29,318 --> 00:09:31,398
Πώς θα σώσω τη σχέση μου;
178
00:09:31,487 --> 00:09:33,277
Είναι σέξι. Είναι έξυπνος.
179
00:09:33,364 --> 00:09:35,124
Δεν της χρωστάει 70 δολάρια.
180
00:09:37,535 --> 00:09:38,485
Το βρήκα.
181
00:09:38,578 --> 00:09:40,618
Θα πάω να τον τσακίσω. Ναι.
182
00:09:40,705 --> 00:09:43,415
-Ώστε είσαι ο τύπος "Ας τον καλέσουμε".
-Ποιος;
183
00:09:43,499 --> 00:09:45,379
Υπάρχει ένας σε κάθε τοκ σόου.
184
00:09:46,085 --> 00:09:48,415
Ο παρουσιαστής λέει "Ας τον καλέσουμε".
185
00:09:48,504 --> 00:09:49,594
Όλοι γιουχάρουν.
186
00:09:49,672 --> 00:09:52,012
Μετά αυτός λέει "Δεν με ξέρετε".
187
00:09:54,135 --> 00:09:56,045
Δεν έχεις δει ποτέ τοκ σόου;
188
00:09:57,638 --> 00:10:01,098
Όζι!
189
00:10:01,183 --> 00:10:02,483
Επιστρέψαμε!
190
00:10:03,185 --> 00:10:06,475
Σήμερα έχουμε τη Νίκι και τον Τρέβορ.
191
00:10:07,940 --> 00:10:09,690
Είναι το τέλειο ζευγάρι,
192
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
αλλά κάποιος έχει πρόβλημα.
193
00:10:14,363 --> 00:10:15,743
Ας τον καλέσουμε.
194
00:10:18,576 --> 00:10:21,406
Δεν με ξέρετε.
195
00:10:22,955 --> 00:10:23,785
Νέιτ;
196
00:10:24,540 --> 00:10:26,790
Γιατί δεν μας λες τι σε ενοχλεί τόσο;
197
00:10:26,876 --> 00:10:30,586
Αυτή είναι η κοπέλα μου,
αλλά τώρα κάνει παρέα με αυτόν,
198
00:10:30,671 --> 00:10:32,511
και ξαφνικά της πέφτω λίγος.
199
00:10:32,590 --> 00:10:33,420
Νίκι;
200
00:10:33,507 --> 00:10:37,927
Ο Νέιτ είναι καλός, αλλά ο Τρέβορ
διεγείρει το μυαλό και το σώμα μου.
201
00:10:38,638 --> 00:10:40,598
Και τα δύο; Αυτό είναι αδύνατον!
202
00:10:41,307 --> 00:10:42,177
Όχι για μένα.
203
00:10:44,852 --> 00:10:45,902
Νέιτ, σταμάτα.
204
00:10:45,978 --> 00:10:49,018
Τέρμα τα παιχνίδια.
Νικ, πρέπει να διαλέξεις.
205
00:10:49,690 --> 00:10:51,530
Διαλέγεις αυτόν; Ή εμένα;
206
00:10:51,609 --> 00:10:52,689
Τότε, αυτόν.
207
00:10:53,277 --> 00:10:54,447
Αυτόν τον τύπο;
208
00:10:54,528 --> 00:10:55,568
Δεν τον ξέρεις.
209
00:10:56,781 --> 00:10:57,821
Δεν τον ξέρεις.
210
00:11:01,535 --> 00:11:03,115
Σκάστε! Δεν με ξέρετε!
211
00:11:03,788 --> 00:11:04,958
Δεν με ξέρετε.
212
00:11:07,708 --> 00:11:08,918
Κανείς δεν σε ξέρει.
213
00:11:10,419 --> 00:11:11,919
Σταμάτα να το λες αυτό.
214
00:11:12,004 --> 00:11:14,384
ΟΖΙ
215
00:11:16,425 --> 00:11:17,835
Πρέπει να της μιλήσω.
216
00:11:18,678 --> 00:11:22,058
-Και τι θα της πεις;
-Το παρακάνεις, φίλε.
217
00:11:22,932 --> 00:11:24,142
Επιστρέφουμε αμέσως.
218
00:11:29,063 --> 00:11:30,403
Τατουάζ;
219
00:11:30,481 --> 00:11:33,231
Εγώ δεν βάζω ούτε αδιάβροχη μάσκαρα.
220
00:11:33,818 --> 00:11:35,898
-Ο Ρεντ θα με σκοτώσει.
-Γκουέν.
221
00:11:35,986 --> 00:11:39,816
Το ξέρω. Αλλά την εμπόδισα
να κάνει και δεύτερο τατουάζ στη μέση.
222
00:11:39,907 --> 00:11:41,157
Οπότε, παρακαλώ.
223
00:11:42,410 --> 00:11:45,200
Γιαγιά, λυπάμαι πολύ.
Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί.
224
00:11:45,788 --> 00:11:47,078
Πώς μαγειρεύεις τώρα;
225
00:11:47,164 --> 00:11:51,594
Με βοηθάει να μη σκέφτομαι
ότι θα ξυπνάω με ένα παλιοτατουάζ.
226
00:11:52,503 --> 00:11:53,503
Τι έπαθες;
227
00:11:53,587 --> 00:11:56,127
Σου τέλειωσαν τα αυγά; Δεν ξέρω πώς έγινε.
228
00:11:56,215 --> 00:11:58,175
Κοίτα τι έγινε στον οδοντίατρο.
229
00:11:58,259 --> 00:12:00,759
Που να πάρει και να σηκώσει!
230
00:12:00,845 --> 00:12:03,965
Άκουσα ότι σου βάζουν χέρι,
αλλά αυτό παραπάει.
231
00:12:04,765 --> 00:12:08,935
Θα έτριζαν τα κόκαλα της μαμάς,
αν δεν είχαμε σκορπίσει την τέφρα της
232
00:12:09,019 --> 00:12:11,859
στο πάρκινγκ του εστιατορίου
δίπλα στην εκκλησία.
233
00:12:13,149 --> 00:12:14,229
Έκανες κι εσύ;
234
00:12:14,316 --> 00:12:16,436
Συνέχεια μιλούσες για τατουάζ.
235
00:12:16,527 --> 00:12:19,197
Όχι. Είπες να μην κάνω,
και πάντα σε ακούω.
236
00:12:19,280 --> 00:12:22,320
Ωραία. Γιατί είναι εισιτήριο
για την πορνεία.
237
00:12:24,243 --> 00:12:25,243
Συγγνώμη.
238
00:12:25,995 --> 00:12:31,035
Σίγουρα δεν μπορούμε να το βγάλουμε;
Δεν υπάρχει κάποια ειδική κρέμα;
239
00:12:31,125 --> 00:12:34,995
Αν υπήρχε, δεν θα σέρφαρε
ο Φρεντ Φλίντστοουν στον γοφό μου.
240
00:12:37,757 --> 00:12:40,837
Ήρθε ο Ρεντ. Θεούλη μου, τι θα σκεφτεί;
241
00:12:40,926 --> 00:12:42,796
Αμάν, θα γίνει μπαρούτι.
242
00:12:42,887 --> 00:12:45,847
Θα περπατάει πάνω κάτω,
θα μου κόψει το χαρτζιλίκι.
243
00:12:48,976 --> 00:12:51,096
Συγγνώμη. Θυμήθηκα τον μπαμπά.
244
00:12:51,812 --> 00:12:52,982
Πρέπει να φύγεις.
245
00:12:53,063 --> 00:12:55,363
Όχι. Δεν σε αφήνω να το φορτωθείς εσύ.
246
00:12:55,441 --> 00:12:57,691
Ωραία. Αν το φορτωθεί αυτός, έφυγα.
247
00:12:57,777 --> 00:12:59,027
Για στάσου.
248
00:12:59,695 --> 00:13:02,025
Πάρε αυτά. Δεν έχουμε φρούτα.
249
00:13:04,241 --> 00:13:07,241
Μην αφήσεις να το δει ο παππούς.
Ας το σκεφτούμε.
250
00:13:07,328 --> 00:13:10,498
Δεν του κρατάω μυστικά.
Είναι λογικός άνθρωπος.
251
00:13:14,960 --> 00:13:19,970
Κάτω στην κόλαση,
υπάρχει ένα μικρό δωμάτιο στο βάθος,
252
00:13:20,049 --> 00:13:23,759
όπου ο διάβολος χέζει φωτιά στο στόμα σου.
253
00:13:26,639 --> 00:13:29,099
Είναι το Υπουργείο Μεταφορών.
254
00:13:31,977 --> 00:13:33,147
Πώς πέρασες εσύ;
255
00:13:34,021 --> 00:13:35,771
Ήταν απλώς… Ήταν…
256
00:13:37,233 --> 00:13:38,693
Ήταν τέλεια.
257
00:13:39,318 --> 00:13:42,448
Δεν έγινε τίποτα τρελό.
258
00:13:43,697 --> 00:13:45,067
Και τι κάνει αυτός εδώ;
259
00:13:46,158 --> 00:13:49,538
Έφερε στη γιαγιά το κοτόπουλο.
Από τον κήπο του.
260
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
Ναι.
261
00:13:50,704 --> 00:13:52,124
Έφτιαχνα το δείπνο.
262
00:13:54,583 --> 00:13:56,883
Πρέπει να μπω εκεί μέσα.
263
00:13:57,378 --> 00:13:58,588
Ναι.
264
00:13:59,421 --> 00:14:01,011
Θα είναι πεντανόστιμο.
265
00:14:03,717 --> 00:14:05,467
Θες να αφήσεις το κοτόπουλο;
266
00:14:06,846 --> 00:14:07,676
Δεν θέλω.
267
00:14:10,975 --> 00:14:12,975
Πάω να αδειάσω το πλυντήριο.
268
00:14:22,736 --> 00:14:25,526
Με έχετε απογοητεύσει πολύ.
269
00:14:26,198 --> 00:14:27,368
Όλοι σας.
270
00:14:28,450 --> 00:14:31,330
Αλλά ειδικά εσύ, μικρέ Κέλσο.
271
00:14:31,412 --> 00:14:33,582
Έκανα λάθος τις προάλλες.
272
00:14:33,664 --> 00:14:37,424
Δεν σου αξίζει το πόδι μου στον κώλο σου.
273
00:14:38,252 --> 00:14:40,092
Δεν του έδωσες ποτέ ευκαιρία.
274
00:14:40,170 --> 00:14:43,340
Αποφάσισες με βάση το επίθετό του
ότι θα τον μισούσες.
275
00:14:43,424 --> 00:14:44,474
Είναι πολύ άδικο.
276
00:14:44,550 --> 00:14:46,590
Μα αυτό το κάνει διασκεδαστικό.
277
00:14:47,094 --> 00:14:48,104
Λέια, έχει δίκιο.
278
00:14:49,388 --> 00:14:50,508
Εγώ φταίω, κύριε.
279
00:14:51,390 --> 00:14:52,560
Εγώ οδηγούσα.
280
00:14:53,434 --> 00:14:55,734
Δεν είμαι περήφανος για ό,τι έγινε,
281
00:14:55,811 --> 00:14:59,361
αλλά πιστεύω ότι τα λάθη μας
είναι αυτά που μας διαμορφώνουν.
282
00:15:00,733 --> 00:15:03,863
Και θέλω να γίνω άξιος
να βγαίνω με την εγγονή σας.
283
00:15:05,738 --> 00:15:07,158
-Φύγε.
-Έφυγα ήδη.
284
00:15:07,823 --> 00:15:09,203
Εσύ, στο δωμάτιό σου.
285
00:15:12,745 --> 00:15:15,245
Ρεντ, δεν νομίζεις πως είσαι λίγο σκληρός;
286
00:15:15,331 --> 00:15:17,831
Έκαναν λάθος,
αλλά κανείς δεν έπαθε τίποτα.
287
00:15:17,917 --> 00:15:21,877
Η γυναίκα μου έχει τατουάζ,
λες και είναι φυλακισμένη.
288
00:15:22,880 --> 00:15:24,420
Αρχίζει να μου αρέσει.
289
00:15:25,466 --> 00:15:27,376
Νιώθω σαν τη Ρίζο από το Grease.
290
00:15:29,386 --> 00:15:33,966
Το μόνο που σου ζήτησα
ήταν να φέρεις την Κίτι στο σπίτι.
291
00:15:34,058 --> 00:15:38,898
Αλλά εσύ το φόρτωσες στα παιδιά
και τα έκανες μπάχαλο.
292
00:15:39,647 --> 00:15:41,227
Όπως όλα στη ζωή σου.
293
00:15:42,191 --> 00:15:43,111
Ξέρεις κάτι;
294
00:15:43,943 --> 00:15:45,033
Άντε παράτα μας.
295
00:15:46,487 --> 00:15:47,907
Είσαι πολύ ξιπασμένος.
296
00:15:47,988 --> 00:15:50,198
Ξέρεις για πόσα χρόνια μου φώναζαν
297
00:15:50,282 --> 00:15:52,452
και μου έλεγαν ότι είμαι άχρηστη;
298
00:15:52,534 --> 00:15:56,504
Δεν χρειάζεται να με σέβεσαι,
γιατί επιτέλους σέβομαι τον εαυτό μου.
299
00:15:56,580 --> 00:16:00,040
Και δεν θα κάθομαι πια να μου φωνάζεις.
300
00:16:01,335 --> 00:16:04,545
Κι ευχαριστώ που δεν μου έμαθες ποδήλατο.
301
00:16:07,549 --> 00:16:09,219
Μοιάζω με τον πατέρα της;
302
00:16:15,975 --> 00:16:17,305
Σου έφερα λιχουδιά.
303
00:16:18,644 --> 00:16:21,024
-Τι έχει πάθει αυτή;
-Ρεντ.
304
00:16:21,522 --> 00:16:22,982
Η Λέια είναι έφηβη.
305
00:16:23,065 --> 00:16:26,525
Ξεχειλίζει από ορμόνες
και παίρνει κακές αποφάσεις.
306
00:16:26,610 --> 00:16:28,360
Μιλούσα για τη Σέρι.
307
00:16:28,445 --> 00:16:31,905
Ξεχειλίζει από ορμόνες
και παίρνει κακές αποφάσεις.
308
00:16:33,367 --> 00:16:34,537
Θέλω να πω…
309
00:16:34,618 --> 00:16:37,118
Αν έχει θέματα με τον πατέρα της,
310
00:16:37,204 --> 00:16:39,464
ας πάει να φωνάξει σ' αυτόν.
311
00:16:39,540 --> 00:16:40,500
Ναι.
312
00:16:40,582 --> 00:16:45,092
Δεν είναι ωραίο να σε κατηγορούν
για τα προβλήματα άλλων.
313
00:16:49,049 --> 00:16:51,389
-Τι;
-Ο Τζέι δεν είναι ο πατέρας του.
314
00:16:52,636 --> 00:16:56,176
Θα μπορούσε να το σκάσει,
να αφήσει τη Λέια να την πληρώσει.
315
00:16:56,265 --> 00:16:59,685
Όμως, είδες πώς την υπερασπίστηκε
και ανέλαβε την ευθύνη.
316
00:16:59,768 --> 00:17:01,558
Ο Μάικλ Κέλσο δεν θα το έκανε.
317
00:17:01,645 --> 00:17:05,475
Ο Μάικλ Κέλσο κόλλησε τον εαυτό του
με κόλλα στο ψυγείο μας.
318
00:17:06,692 --> 00:17:09,032
Νομίζω ότι βάζεις τον πήχη λίγο χαμηλά.
319
00:17:09,862 --> 00:17:12,362
Κοίτα, Ρεντ. Κι εγώ είμαι ένοχη.
320
00:17:13,157 --> 00:17:14,407
Η Λέια έχει δίκιο.
321
00:17:14,491 --> 00:17:16,831
Ποτέ δεν δώσαμε στον Τζέι μια ευκαιρία.
322
00:17:20,873 --> 00:17:24,883
Ξέρω αυτόν τον ήχο.
Σημαίνει ότι αρχίζεις να αλλάζεις γνώμη.
323
00:17:26,003 --> 00:17:28,593
Και τώρα που είσαι λίγο ανοιχτόμυαλος…
324
00:17:29,214 --> 00:17:30,054
Το μισείς;
325
00:17:31,091 --> 00:17:33,011
Βασικά,
326
00:17:33,093 --> 00:17:35,803
είναι κάπως περιπετειώδες.
327
00:17:40,309 --> 00:17:42,189
Ξέρω για τι έχεις όρεξη.
328
00:17:42,269 --> 00:17:43,809
Ναι.
329
00:17:45,481 --> 00:17:46,611
Ναι!
330
00:17:52,488 --> 00:17:53,408
Γεια σου, μωρό.
331
00:17:56,658 --> 00:17:57,658
Είσαι καλά;
332
00:17:57,743 --> 00:18:00,583
Δεν μου έπιασες τον πισινό
με ένα "Γεια, κυρίες".
333
00:18:01,497 --> 00:18:02,917
Νικ, έχω φρικάρει.
334
00:18:03,582 --> 00:18:04,632
Για τη σχέση μας.
335
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
-Περνάς χρόνο με τον Τρέβορ…
-Τον Τρέβορ;
336
00:18:07,294 --> 00:18:11,344
Δεν τρέχει τίποτα. Ξέρεις
ότι δεν μ' αρέσουν οι μπρατσαράδες.
337
00:18:13,342 --> 00:18:15,222
Δεν ξέρω πώς να το πάρω, αλλά…
338
00:18:15,886 --> 00:18:19,176
Δεν είναι μόνο αυτός.
Είναι κι όλα τα άλλα.
339
00:18:19,264 --> 00:18:20,934
Τα SAT, το διάβασμα.
340
00:18:22,601 --> 00:18:24,601
Φοβάμαι ότι θα μ' αφήσεις πίσω.
341
00:18:24,686 --> 00:18:27,436
Μα δεν θα σπουδάσω
για να σ' αφήσω πίσω. Θα…
342
00:18:28,190 --> 00:18:30,280
Θα σπουδάσω για να έχω μέλλον.
343
00:18:31,527 --> 00:18:32,737
Εγώ είμαι μέρος του;
344
00:18:33,320 --> 00:18:37,450
Το μέλλον δεν είναι σίγουρο.
Καμία μοίρα, μόνο ό,τι κάνουμε εμείς.
345
00:18:38,158 --> 00:18:39,988
Είσαι σέξι κι έχεις δει τον Εξολοθρευτή.
346
00:18:41,620 --> 00:18:43,830
Δεν μπορώ να με φανταστώ χωρίς εσένα.
347
00:18:45,415 --> 00:18:47,285
Πες ότι θα είμαστε πάντα μαζί.
348
00:18:48,669 --> 00:18:49,589
Έλα δω.
349
00:18:52,256 --> 00:18:56,256
Μωρό μου, δεν ξέρω τι θα γίνει.
Το μόνο που ξέρω είναι ότι σ' αγαπώ.
350
00:18:57,386 --> 00:18:58,426
Ελπίζω να αρκεί.
351
00:18:59,763 --> 00:19:00,723
Αρκεί.
352
00:19:05,644 --> 00:19:07,864
-Είσαι καλύτερα;
-Ναι.
353
00:19:09,064 --> 00:19:10,444
Γεια σας, κυρίες.
354
00:19:12,151 --> 00:19:14,241
Πρέπει να πάω σπίτι για φαγητό.
355
00:19:15,237 --> 00:19:17,277
-Σίγουρα είσαι καλά;
-Ναι.
356
00:19:17,865 --> 00:19:19,485
-Ναι, σίγουρα.
-Εντάξει.
357
00:19:28,208 --> 00:19:29,378
Γεια.
358
00:19:29,459 --> 00:19:32,089
Άκου, μικρή. Το σκέφτηκα.
359
00:19:32,171 --> 00:19:34,971
Αν θες πραγματικά
να βγεις με αυτόν τον Κέλσο,
360
00:19:36,675 --> 00:19:37,715
θα σε αφήσω.
361
00:19:38,927 --> 00:19:39,757
Αλήθεια;
362
00:19:40,762 --> 00:19:43,722
Αλλά πρέπει να προσέχεις.
Όχι τσάρκες με αμάξια.
363
00:19:43,807 --> 00:19:46,767
Και δεν θα έρχεται πάνω. Δίκαιο;
364
00:19:47,769 --> 00:19:48,689
Πολύ δίκαιο.
365
00:19:48,770 --> 00:19:50,650
Θα του τα πω όλα όταν τον δω.
366
00:19:57,863 --> 00:19:58,703
Έφυγα ήδη.
367
00:19:59,948 --> 00:20:01,368
-Γεια, μωρό.
-Γεια, μωρό.
368
00:20:08,081 --> 00:20:12,341
Μίλησα με την Κίτι και σου λέω…
Ξέρω πως δεν είσαι ο μπαμπάς μου.
369
00:20:14,087 --> 00:20:15,707
Πρώτον, εσύ είσαι ζωντανός.
370
00:20:17,507 --> 00:20:18,837
Και δεν είσαι κόπανος.
371
00:20:20,886 --> 00:20:24,846
Κοίτα, ήρθαμε για κουβεντούλα
ή για μάθημα;
372
00:20:24,932 --> 00:20:26,932
Λοιπόν, όπως στην εξάσκηση.
373
00:20:28,352 --> 00:20:32,442
Θα έχω καλή ισορροπία.
Αφού περπατούσα λιώμα με ψηλοτάκουνα.
374
00:20:33,815 --> 00:20:36,105
Το κατάφερα!
375
00:20:36,193 --> 00:20:38,533
Εντάξει. Τώρα γύρνα πίσω.
376
00:20:38,612 --> 00:20:40,662
-Ναι, το κατάφερα.
-Μπράβο.
377
00:20:41,573 --> 00:20:43,283
Τώρα, φρένο.
378
00:20:43,367 --> 00:20:44,447
Εντάξει, φρένο.
379
00:20:45,535 --> 00:20:46,825
Ηλίθια!
380
00:20:46,912 --> 00:20:48,462
Μην ανησυχείς. Είμαι καλά.
381
00:21:26,618 --> 00:21:28,448
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη