1 00:00:08,591 --> 00:00:13,931 Σας σταμάτησαν οι μπάτσοι 20 λεπτά αφότου σου δώσαμε το Vista Cruiser; 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,774 Ποιος θα κατάφερνε κάτι τέτοιο; 3 00:00:17,350 --> 00:00:22,060 Μόνο ένα εγκληματικό μυαλό χωρίς μυαλό. 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,225 Ένας Κέλσο. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,454 Αυτοί είναι μπελάς, καλή μου. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,028 Είναι σαν τα βατράχια στο τροπικό δάσος. 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,744 Πολύχρωμα κι όμορφα, αλλά αν τα γλείψεις, το δέρμα σου διαλύεται και πεθαίνεις. 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,621 Συγγνώμη, σταματάμε ένα λεπτό; 9 00:00:38,705 --> 00:00:41,075 Δεν είναι γλυκό που είμαστε χέρι χέρι; 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,383 Επιτέλους συνέβη, παιδιά. 11 00:00:44,669 --> 00:00:46,209 Παππού, φαίνεται άσχημο, 12 00:00:46,296 --> 00:00:50,296 αλλά μας σταμάτησαν επειδή το αμάξι είχε πινακίδες του 1980. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,053 Έχει δίκιο, κύριε Φόρμαν. 14 00:00:52,135 --> 00:00:56,255 Μερικές φορές, αν ψάχνεις για φταίξιμο, καλύτερα να κάνεις ενδοσκόπηση. 15 00:00:56,973 --> 00:00:59,813 Το πόδι μου θα κάνει ενδοσκόπηση στον κώλο σου. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,101 Μην τον προκαλείς έτσι. 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,265 Ξεκινάμε δύσκολα, αλλά δώστε μου μια ευκαιρία. 18 00:01:06,357 --> 00:01:09,687 Κάποια μέρα, αυτός ο βάτραχος θα γίνει πεταλούδα. 19 00:01:10,653 --> 00:01:13,033 Αποβλακώνομαι και μόνο που στέκομαι εδώ. 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,204 Δεν θα ξαναπατήσεις σ' αυτό το σπίτι. Φύγε. 21 00:01:17,285 --> 00:01:18,535 Τι; Όχι! 22 00:01:20,497 --> 00:01:23,417 Γλυκιά μου. Άσε τον βάτραχο. 23 00:01:24,751 --> 00:01:27,921 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… Αράζουμε εδώ πιο κάτω 24 00:01:28,004 --> 00:01:29,844 Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα 25 00:01:29,923 --> 00:01:34,183 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε Μόνο να μιλάμε σ' εσένα 26 00:01:34,260 --> 00:01:37,060 Είμαστε όλοι εντάξει Είμαστε όλοι εντάξει 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,678 Γεια σου, Ουισκόνσιν! 28 00:01:40,642 --> 00:01:44,102 Τη μασκότ του Kool-Aid; Αυτό το τατουάζ θα κάνεις; 29 00:01:44,187 --> 00:01:45,857 Δεν πρέπει να το σκέφτεσαι. 30 00:01:46,439 --> 00:01:47,689 Αυτό το πέτυχες. 31 00:01:48,399 --> 00:01:50,189 Τζέι, μου λείπεις και λυπάμαι 32 00:01:50,276 --> 00:01:52,026 που χάνεις τη διασκέδαση. 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 Η Γκουέν και ο Όζι μιλάνε. 34 00:01:53,905 --> 00:01:55,315 Η Νίκι μασάει τσίχλα. 35 00:01:55,824 --> 00:01:59,084 -Ο Νέιτ τακτοποιεί το πουλί του. -Βάλε ταλκ, μωρό. 36 00:01:59,869 --> 00:02:02,079 Το καλοκαίρι είναι η χειρότερη εποχή. 37 00:02:03,206 --> 00:02:04,036 Να του μιλήσω; 38 00:02:05,542 --> 00:02:07,092 Έλα εδώ, δικέ μου. 39 00:02:07,168 --> 00:02:09,458 Η γιαγιά πήγε οδοντίατρο. Ο Ρεντ, για την άδεια. 40 00:02:10,421 --> 00:02:11,551 Κι εμένα μου λείπεις. 41 00:02:13,007 --> 00:02:14,797 -Έρχεται. -Σοβαρά; 42 00:02:14,884 --> 00:02:18,014 -Πρέπει να ξυρίσω τις μασχάλες μου. -Τι; 43 00:02:18,513 --> 00:02:19,893 Αυτή ήταν η Νίκι. Γεια. 44 00:02:21,015 --> 00:02:22,725 Γκουέν. Βοήθησέ με. 45 00:02:24,519 --> 00:02:25,769 Αγόρι, πρώτη μέρα. 46 00:02:26,396 --> 00:02:30,066 Φεύγω. Θα δω τον δάσκαλο για τις εξετάσεις SAT σε 20 λεπτά. 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 Πάλι με τον τύπο; 48 00:02:31,276 --> 00:02:34,856 Μα είσαι πανέξυπνη. Με βοήθησες να ξεφύγω από το τραμπολίνο. 49 00:02:34,946 --> 00:02:39,236 Θα σκίσω στα SAT, θα μπω σε καλό κολέγιο, θα θεραπεύσω κάποια ασθένεια 50 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 και θα μπω σε γραμματόσημο για να με γλείφουν. 51 00:02:46,457 --> 00:02:48,707 Περνάει πολύ χρόνο με τον δάσκαλο. 52 00:02:48,793 --> 00:02:50,173 Μήπως κάποιος ζηλεύει; 53 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 Όχι. Εγώ ζηλεύω. 54 00:02:53,173 --> 00:02:55,883 Καλά, είναι μαζί του συνέχεια. 55 00:02:56,968 --> 00:02:58,598 Λες να έχω λόγο να ανησυχώ; 56 00:02:59,804 --> 00:03:03,144 Δύσκολο να πω χωρίς να τον ξέρω, αλλά ξέροντας εσένα, 57 00:03:04,309 --> 00:03:05,139 ίσως. 58 00:03:06,436 --> 00:03:07,346 Ναι, ξέρω. 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 Αν σε ενοχλεί, να τον τσεκάρουμε. 60 00:03:10,523 --> 00:03:12,233 Όχι, ας την εμπιστευτώ. 61 00:03:12,317 --> 00:03:14,777 Νέιτ, βλέπω πολλά τοκ σόου 62 00:03:15,486 --> 00:03:17,106 και έχω μάθει δυο πράγματα. 63 00:03:17,614 --> 00:03:21,204 Οι άνθρωποι απατούν. Και "Μια φορά τσούλα, πάντα τσούλα". 64 00:03:26,956 --> 00:03:27,956 Χαίρομαι που ήρθες. 65 00:03:29,417 --> 00:03:31,917 Όλα θα πάνε καλά. Κάνε τρία βήματα μπροστά. 66 00:03:32,003 --> 00:03:33,463 Όχι. Αν γυρίσει ο Ρεντ; 67 00:03:33,546 --> 00:03:35,376 Είναι έξυπνος, Γκουέν. 68 00:03:35,465 --> 00:03:37,545 Έξυπνος και σέξι και γενναίος… 69 00:03:38,468 --> 00:03:40,298 Δεν φοβάμαι τον παππού κάποιου. 70 00:03:42,180 --> 00:03:44,180 Να πάρει! Να περάσω ήθελα, 71 00:03:44,265 --> 00:03:46,675 όχι να τα κάνουμε πάνω μας όλοι. 72 00:03:48,186 --> 00:03:50,476 Γεια, κα Ρανκ. Η γιαγιά δεν είναι εδώ. 73 00:03:50,563 --> 00:03:53,943 Ναι. Θα την πάρω από τον οδοντίατρο, θα είναι ζαβλακωμένη. 74 00:03:54,025 --> 00:03:56,735 Αλλά είπα πρώτα να πεταχτώ εδώ για ψώνια. 75 00:03:56,819 --> 00:03:59,569 Πολύ πιο εύκολο από το να πάω μέχρι το μαγαζί. 76 00:03:59,656 --> 00:04:00,736 Μαμά! 77 00:04:01,574 --> 00:04:02,954 Πιάσε μερικά γιαούρτια. 78 00:04:04,911 --> 00:04:07,081 Ξέρεις ότι πρόκειται για νέα σχέση 79 00:04:07,163 --> 00:04:09,423 όταν ο τύπος πάει έξω να την αμολήσει. 80 00:04:10,750 --> 00:04:11,710 Τζέι, έλα μέσα. 81 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 -Μου έλειψες πολύ. -Κι εμένα. 82 00:04:15,505 --> 00:04:17,295 Τι έγινε, από το Ιράκ γύρισε; 83 00:04:18,091 --> 00:04:21,471 Είναι μια μέρα χώρια. Ο παππούς της τον πέταξε έξω. 84 00:04:21,552 --> 00:04:24,102 Ο Ρεντ είναι σκληρός σαν τον μπαμπά μου. 85 00:04:24,180 --> 00:04:27,850 Ποτέ δεν πίστεψε σ' εμένα. Αναρωτιέμαι αν αυτό με κατέστρεψε. 86 00:04:28,351 --> 00:04:29,271 Μπα. 87 00:04:30,895 --> 00:04:32,895 Ευγενικό αυτό, αλλά έτσι νομίζω. 88 00:04:34,399 --> 00:04:37,189 Οι ενήλικοι πρέπει να δείχνουν κατανόηση. 89 00:04:37,277 --> 00:04:40,487 Το να πετάς κανόνες στα παιδιά δεν είναι λύση. 90 00:04:40,571 --> 00:04:42,531 Θα υπογράψεις για το τατουάζ μου; 91 00:04:43,032 --> 00:04:43,872 Συγγνώμη. 92 00:04:43,950 --> 00:04:46,410 Σε αφήνω να κάνεις λάθη, αλλά όχι μόνιμα. 93 00:04:46,494 --> 00:04:49,834 Τατουάζ, μωρά και οδήγηση υπό μέθη. Η αμαρτωλή τριάδα. 94 00:04:50,415 --> 00:04:52,665 Ο οδοντίατρος δεν απέχει πέντε λεπτά; 95 00:04:52,750 --> 00:04:54,790 Τζέι, πάμε να πάρουμε τη γιαγιά; 96 00:04:54,877 --> 00:04:57,007 Δεν είναι ό,τι πιο σέξι έχω πει, 97 00:04:58,047 --> 00:04:59,967 αλλά ο παππούς σου θα με τσακίσει. 98 00:05:01,384 --> 00:05:03,724 Μα θα του έδειχνε πόσο υπεύθυνος είσαι. 99 00:05:03,803 --> 00:05:06,263 Ναι, και με την ευκαιρία, πες στον Ρεντ 100 00:05:06,347 --> 00:05:08,137 ότι βαρέθηκες να σε κρίνει. 101 00:05:08,224 --> 00:05:12,104 Και μέχρι σήμερα, να σε κάνει να νιώθεις ανάξια σεβασμού 102 00:05:12,186 --> 00:05:13,856 και κακή μητέρα. 103 00:05:15,606 --> 00:05:17,686 Νομίζω ότι δεν αφορά μόνο εμάς. 104 00:05:18,318 --> 00:05:21,148 Πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι. Να πάρω το αμάξι σας; 105 00:05:21,654 --> 00:05:23,784 Δεν ξέρω αν πρέπει να ανακατευτώ. 106 00:05:23,865 --> 00:05:26,405 -Θα το γεμίσουμε. -Ορίστε τα κλειδιά μου. 107 00:05:27,452 --> 00:05:29,872 Θα μείνω εδώ για να τελειώσω τα ψώνια. 108 00:05:31,122 --> 00:05:34,882 Μην ανησυχείς, πρέπει μόνο να πάρουμε τη ναρκωμένη γιαγιά. 109 00:05:41,132 --> 00:05:42,302 Σειρά σου! 110 00:05:47,930 --> 00:05:48,770 Μεγάλο φινάλε! 111 00:05:51,184 --> 00:05:53,064 Γκουέν, μην τη σιγοντάρεις! 112 00:05:53,144 --> 00:05:54,654 Μα έχει πλάκα. 113 00:05:54,729 --> 00:05:57,519 Είναι σαν μαστουρωμένη και ταυτόχρονα ναρκωμένη. 114 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 Γιαγιά, μπορείς να χαλαρώσεις; 115 00:06:01,152 --> 00:06:03,202 Ου! 116 00:06:03,279 --> 00:06:06,779 -Ναι. Ου! -Ου! 117 00:06:07,450 --> 00:06:11,120 -Περίμενε. Ένα στούντιο τατουάζ. Σταμάτα! -Ξέχνα το, Γκουέν. 118 00:06:11,204 --> 00:06:14,924 Ανέλαβα μόνο να την πάω σπίτι. Εντάξει; Δεν σταματάω για τίποτα. 119 00:06:14,999 --> 00:06:16,129 Κόκκινο! 120 00:06:22,924 --> 00:06:24,804 Έλα. Είναι η ευκαιρία μου. 121 00:06:24,884 --> 00:06:27,394 Η γιαγιά είναι σκέτη αφασία. Θα υπογράψει. 122 00:06:27,887 --> 00:06:31,637 Σωστά, κυρία Φόρμαν; Θέλετε να κάνω τατουάζ, έτσι; 123 00:06:31,724 --> 00:06:35,984 Ναι. Και μετά να κλέψουμε ένα σκάφος και να πάμε στο Βέγκας. 124 00:06:36,062 --> 00:06:38,402 Όχι. Θα βάλουμε τη γιαγιά στο κρεβάτι 125 00:06:38,481 --> 00:06:41,691 και θα δείξουμε στον παππού ότι ο Τζέι είναι υπεύθυνος. 126 00:06:52,495 --> 00:06:53,825 -Μάντεψε ποιος! -Αμάν! 127 00:06:59,752 --> 00:07:00,592 Θα βιαστούμε. 128 00:07:02,046 --> 00:07:02,956 Τα λέμε, ξενέρωτοι. 129 00:07:08,428 --> 00:07:09,298 Νικ; 130 00:07:10,096 --> 00:07:11,136 Τι; 131 00:07:11,222 --> 00:07:12,312 Εσύ; Εδώ; 132 00:07:12,390 --> 00:07:13,720 Καλά, φοβερό! 133 00:07:13,808 --> 00:07:15,638 Τώρα; Πώς; Τι; 134 00:07:15,726 --> 00:07:16,766 Κουφό. 135 00:07:17,270 --> 00:07:20,440 -Σου είπα ότι θα είμαι εδώ. -Ναι. Με τον δάσκαλό σου. 136 00:07:20,523 --> 00:07:22,613 Τον ξέχασα τελείως αυτόν. 137 00:07:23,234 --> 00:07:24,074 Πού είναι; 138 00:07:24,152 --> 00:07:25,452 Ο Τρέβορ; 139 00:07:25,987 --> 00:07:27,027 Να τος. 140 00:07:37,582 --> 00:07:41,092 Γα**τη μου! 141 00:07:44,297 --> 00:07:46,047 Τρέβορ, το αγόρι μου, ο Νέιτ. 142 00:07:46,549 --> 00:07:47,379 Αγόρι; 143 00:07:48,718 --> 00:07:51,598 Όχι αγόρι, άντρας. Δεν βγάζω τρίχες στο πρόσωπο, 144 00:07:51,679 --> 00:07:54,349 αλλά από τη μέση και κάτω είμαι σαν φλοκάτη. 145 00:07:55,766 --> 00:07:56,886 Κι εγώ είμαι ο Όζι. 146 00:07:57,768 --> 00:08:00,608 Ο παιδίατρός μου είπε ότι θα γίνω 1,88. 147 00:08:01,898 --> 00:08:03,398 Έχω ακούσει για σένα. 148 00:08:03,900 --> 00:08:05,440 Είσαι στην ομάδα φούτμπολ; 149 00:08:05,526 --> 00:08:09,486 Ναι, αλλά δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς οπαδούς σαν εσένα. Οπότε… 150 00:08:09,572 --> 00:08:12,702 Μα ο Τρέβορ πήρε υποτροφία φούτμπολ στο Νοτρ Νταμ. 151 00:08:12,783 --> 00:08:14,793 Δεν τη χρειάζεται. Έχει μπαμπά βουλευτή. 152 00:08:15,369 --> 00:08:17,159 Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική. 153 00:08:17,872 --> 00:08:19,372 Αυτό είναι διασκεδαστικό. 154 00:08:19,957 --> 00:08:20,997 Και φυσιολογικό. 155 00:08:21,834 --> 00:08:24,554 Ευχαριστώ που ήρθατε, αλλά έχουμε μελέτη. 156 00:08:24,629 --> 00:08:28,219 Ναι. Κι εμείς είμαστε πολύ απασχολημένοι σήμερα. 157 00:08:28,299 --> 00:08:32,469 Η σαύρα του Όζι είναι άρρωστη και πρέπει να βοηθήσω με τα χάπια. 158 00:08:34,263 --> 00:08:35,563 Μπαίνουν στον πισινό. 159 00:08:36,766 --> 00:08:38,266 Εντάξει, ωραία. 160 00:08:38,351 --> 00:08:40,561 Χάρηκα, Νέιτ. Χάρηκα, Όζι. 161 00:08:41,145 --> 00:08:42,015 Είμαι 25. 162 00:08:47,026 --> 00:08:47,856 Την πάτησες. 163 00:08:50,738 --> 00:08:52,278 -Γιατί αργεί; -Γιατί αργεί; 164 00:08:52,865 --> 00:08:55,325 Το είπαμε μαζί. Είμαστε αξιολάτρευτοι. 165 00:08:55,409 --> 00:08:57,619 Δεν με νοιάζει αυτό τώρα. 166 00:08:57,703 --> 00:08:59,463 Αν ο παππούς σου πάει πρώτος… 167 00:08:59,539 --> 00:09:01,369 -Θα μας σκοτώσει. -Μας σκοτώσει. 168 00:09:02,250 --> 00:09:03,580 Καλά, αυτό ήταν γλυκό. 169 00:09:06,295 --> 00:09:07,375 Επιτέλους. 170 00:09:07,463 --> 00:09:09,593 -Για να δω. -Δεν έκανα τατουάζ. 171 00:09:09,674 --> 00:09:11,844 Μια κυρία έκλεψε τη σειρά μου. 172 00:09:12,718 --> 00:09:13,968 Έκανα τατουάζ! 173 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 Πάμε Βέγκας! 174 00:09:21,852 --> 00:09:23,022 Είχα δίκιο, λοιπόν. 175 00:09:23,104 --> 00:09:25,444 Ο Τρέβορ πάει να αποπλανήσει τη Νίκι. 176 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 Δεν θα είναι και πολύ δύσκολο. 177 00:09:29,318 --> 00:09:31,398 Πώς θα σώσω τη σχέση μου; 178 00:09:31,487 --> 00:09:33,277 Είναι σέξι. Είναι έξυπνος. 179 00:09:33,364 --> 00:09:35,124 Δεν της χρωστάει 70 δολάρια. 180 00:09:37,535 --> 00:09:38,485 Το βρήκα. 181 00:09:38,578 --> 00:09:40,618 Θα πάω να τον τσακίσω. Ναι. 182 00:09:40,705 --> 00:09:43,415 -Ώστε είσαι ο τύπος "Ας τον καλέσουμε". -Ποιος; 183 00:09:43,499 --> 00:09:45,379 Υπάρχει ένας σε κάθε τοκ σόου. 184 00:09:46,085 --> 00:09:48,415 Ο παρουσιαστής λέει "Ας τον καλέσουμε". 185 00:09:48,504 --> 00:09:49,594 Όλοι γιουχάρουν. 186 00:09:49,672 --> 00:09:52,012 Μετά αυτός λέει "Δεν με ξέρετε". 187 00:09:54,135 --> 00:09:56,045 Δεν έχεις δει ποτέ τοκ σόου; 188 00:09:57,638 --> 00:10:01,098 Όζι! 189 00:10:01,183 --> 00:10:02,483 Επιστρέψαμε! 190 00:10:03,185 --> 00:10:06,475 Σήμερα έχουμε τη Νίκι και τον Τρέβορ. 191 00:10:07,940 --> 00:10:09,690 Είναι το τέλειο ζευγάρι, 192 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 αλλά κάποιος έχει πρόβλημα. 193 00:10:14,363 --> 00:10:15,743 Ας τον καλέσουμε. 194 00:10:18,576 --> 00:10:21,406 Δεν με ξέρετε. 195 00:10:22,955 --> 00:10:23,785 Νέιτ; 196 00:10:24,540 --> 00:10:26,790 Γιατί δεν μας λες τι σε ενοχλεί τόσο; 197 00:10:26,876 --> 00:10:30,586 Αυτή είναι η κοπέλα μου, αλλά τώρα κάνει παρέα με αυτόν, 198 00:10:30,671 --> 00:10:32,511 και ξαφνικά της πέφτω λίγος. 199 00:10:32,590 --> 00:10:33,420 Νίκι; 200 00:10:33,507 --> 00:10:37,927 Ο Νέιτ είναι καλός, αλλά ο Τρέβορ διεγείρει το μυαλό και το σώμα μου. 201 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 Και τα δύο; Αυτό είναι αδύνατον! 202 00:10:41,307 --> 00:10:42,177 Όχι για μένα. 203 00:10:44,852 --> 00:10:45,902 Νέιτ, σταμάτα. 204 00:10:45,978 --> 00:10:49,018 Τέρμα τα παιχνίδια. Νικ, πρέπει να διαλέξεις. 205 00:10:49,690 --> 00:10:51,530 Διαλέγεις αυτόν; Ή εμένα; 206 00:10:51,609 --> 00:10:52,689 Τότε, αυτόν. 207 00:10:53,277 --> 00:10:54,447 Αυτόν τον τύπο; 208 00:10:54,528 --> 00:10:55,568 Δεν τον ξέρεις. 209 00:10:56,781 --> 00:10:57,821 Δεν τον ξέρεις. 210 00:11:01,535 --> 00:11:03,115 Σκάστε! Δεν με ξέρετε! 211 00:11:03,788 --> 00:11:04,958 Δεν με ξέρετε. 212 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 Κανείς δεν σε ξέρει. 213 00:11:10,419 --> 00:11:11,919 Σταμάτα να το λες αυτό. 214 00:11:12,004 --> 00:11:14,384 ΟΖΙ 215 00:11:16,425 --> 00:11:17,835 Πρέπει να της μιλήσω. 216 00:11:18,678 --> 00:11:22,058 -Και τι θα της πεις; -Το παρακάνεις, φίλε. 217 00:11:22,932 --> 00:11:24,142 Επιστρέφουμε αμέσως. 218 00:11:29,063 --> 00:11:30,403 Τατουάζ; 219 00:11:30,481 --> 00:11:33,231 Εγώ δεν βάζω ούτε αδιάβροχη μάσκαρα. 220 00:11:33,818 --> 00:11:35,898 -Ο Ρεντ θα με σκοτώσει. -Γκουέν. 221 00:11:35,986 --> 00:11:39,816 Το ξέρω. Αλλά την εμπόδισα να κάνει και δεύτερο τατουάζ στη μέση. 222 00:11:39,907 --> 00:11:41,157 Οπότε, παρακαλώ. 223 00:11:42,410 --> 00:11:45,200 Γιαγιά, λυπάμαι πολύ. Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί. 224 00:11:45,788 --> 00:11:47,078 Πώς μαγειρεύεις τώρα; 225 00:11:47,164 --> 00:11:51,594 Με βοηθάει να μη σκέφτομαι ότι θα ξυπνάω με ένα παλιοτατουάζ. 226 00:11:52,503 --> 00:11:53,503 Τι έπαθες; 227 00:11:53,587 --> 00:11:56,127 Σου τέλειωσαν τα αυγά; Δεν ξέρω πώς έγινε. 228 00:11:56,215 --> 00:11:58,175 Κοίτα τι έγινε στον οδοντίατρο. 229 00:11:58,259 --> 00:12:00,759 Που να πάρει και να σηκώσει! 230 00:12:00,845 --> 00:12:03,965 Άκουσα ότι σου βάζουν χέρι, αλλά αυτό παραπάει. 231 00:12:04,765 --> 00:12:08,935 Θα έτριζαν τα κόκαλα της μαμάς, αν δεν είχαμε σκορπίσει την τέφρα της 232 00:12:09,019 --> 00:12:11,859 στο πάρκινγκ του εστιατορίου δίπλα στην εκκλησία. 233 00:12:13,149 --> 00:12:14,229 Έκανες κι εσύ; 234 00:12:14,316 --> 00:12:16,436 Συνέχεια μιλούσες για τατουάζ. 235 00:12:16,527 --> 00:12:19,197 Όχι. Είπες να μην κάνω, και πάντα σε ακούω. 236 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 Ωραία. Γιατί είναι εισιτήριο για την πορνεία. 237 00:12:24,243 --> 00:12:25,243 Συγγνώμη. 238 00:12:25,995 --> 00:12:31,035 Σίγουρα δεν μπορούμε να το βγάλουμε; Δεν υπάρχει κάποια ειδική κρέμα; 239 00:12:31,125 --> 00:12:34,995 Αν υπήρχε, δεν θα σέρφαρε ο Φρεντ Φλίντστοουν στον γοφό μου. 240 00:12:37,757 --> 00:12:40,837 Ήρθε ο Ρεντ. Θεούλη μου, τι θα σκεφτεί; 241 00:12:40,926 --> 00:12:42,796 Αμάν, θα γίνει μπαρούτι. 242 00:12:42,887 --> 00:12:45,847 Θα περπατάει πάνω κάτω, θα μου κόψει το χαρτζιλίκι. 243 00:12:48,976 --> 00:12:51,096 Συγγνώμη. Θυμήθηκα τον μπαμπά. 244 00:12:51,812 --> 00:12:52,982 Πρέπει να φύγεις. 245 00:12:53,063 --> 00:12:55,363 Όχι. Δεν σε αφήνω να το φορτωθείς εσύ. 246 00:12:55,441 --> 00:12:57,691 Ωραία. Αν το φορτωθεί αυτός, έφυγα. 247 00:12:57,777 --> 00:12:59,027 Για στάσου. 248 00:12:59,695 --> 00:13:02,025 Πάρε αυτά. Δεν έχουμε φρούτα. 249 00:13:04,241 --> 00:13:07,241 Μην αφήσεις να το δει ο παππούς. Ας το σκεφτούμε. 250 00:13:07,328 --> 00:13:10,498 Δεν του κρατάω μυστικά. Είναι λογικός άνθρωπος. 251 00:13:14,960 --> 00:13:19,970 Κάτω στην κόλαση, υπάρχει ένα μικρό δωμάτιο στο βάθος, 252 00:13:20,049 --> 00:13:23,759 όπου ο διάβολος χέζει φωτιά στο στόμα σου. 253 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 Είναι το Υπουργείο Μεταφορών. 254 00:13:31,977 --> 00:13:33,147 Πώς πέρασες εσύ; 255 00:13:34,021 --> 00:13:35,771 Ήταν απλώς… Ήταν… 256 00:13:37,233 --> 00:13:38,693 Ήταν τέλεια. 257 00:13:39,318 --> 00:13:42,448 Δεν έγινε τίποτα τρελό. 258 00:13:43,697 --> 00:13:45,067 Και τι κάνει αυτός εδώ; 259 00:13:46,158 --> 00:13:49,538 Έφερε στη γιαγιά το κοτόπουλο. Από τον κήπο του. 260 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 Ναι. 261 00:13:50,704 --> 00:13:52,124 Έφτιαχνα το δείπνο. 262 00:13:54,583 --> 00:13:56,883 Πρέπει να μπω εκεί μέσα. 263 00:13:57,378 --> 00:13:58,588 Ναι. 264 00:13:59,421 --> 00:14:01,011 Θα είναι πεντανόστιμο. 265 00:14:03,717 --> 00:14:05,467 Θες να αφήσεις το κοτόπουλο; 266 00:14:06,846 --> 00:14:07,676 Δεν θέλω. 267 00:14:10,975 --> 00:14:12,975 Πάω να αδειάσω το πλυντήριο. 268 00:14:22,736 --> 00:14:25,526 Με έχετε απογοητεύσει πολύ. 269 00:14:26,198 --> 00:14:27,368 Όλοι σας. 270 00:14:28,450 --> 00:14:31,330 Αλλά ειδικά εσύ, μικρέ Κέλσο. 271 00:14:31,412 --> 00:14:33,582 Έκανα λάθος τις προάλλες. 272 00:14:33,664 --> 00:14:37,424 Δεν σου αξίζει το πόδι μου στον κώλο σου. 273 00:14:38,252 --> 00:14:40,092 Δεν του έδωσες ποτέ ευκαιρία. 274 00:14:40,170 --> 00:14:43,340 Αποφάσισες με βάση το επίθετό του ότι θα τον μισούσες. 275 00:14:43,424 --> 00:14:44,474 Είναι πολύ άδικο. 276 00:14:44,550 --> 00:14:46,590 Μα αυτό το κάνει διασκεδαστικό. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 Λέια, έχει δίκιο. 278 00:14:49,388 --> 00:14:50,508 Εγώ φταίω, κύριε. 279 00:14:51,390 --> 00:14:52,560 Εγώ οδηγούσα. 280 00:14:53,434 --> 00:14:55,734 Δεν είμαι περήφανος για ό,τι έγινε, 281 00:14:55,811 --> 00:14:59,361 αλλά πιστεύω ότι τα λάθη μας είναι αυτά που μας διαμορφώνουν. 282 00:15:00,733 --> 00:15:03,863 Και θέλω να γίνω άξιος να βγαίνω με την εγγονή σας. 283 00:15:05,738 --> 00:15:07,158 -Φύγε. -Έφυγα ήδη. 284 00:15:07,823 --> 00:15:09,203 Εσύ, στο δωμάτιό σου. 285 00:15:12,745 --> 00:15:15,245 Ρεντ, δεν νομίζεις πως είσαι λίγο σκληρός; 286 00:15:15,331 --> 00:15:17,831 Έκαναν λάθος, αλλά κανείς δεν έπαθε τίποτα. 287 00:15:17,917 --> 00:15:21,877 Η γυναίκα μου έχει τατουάζ, λες και είναι φυλακισμένη. 288 00:15:22,880 --> 00:15:24,420 Αρχίζει να μου αρέσει. 289 00:15:25,466 --> 00:15:27,376 Νιώθω σαν τη Ρίζο από το Grease. 290 00:15:29,386 --> 00:15:33,966 Το μόνο που σου ζήτησα ήταν να φέρεις την Κίτι στο σπίτι. 291 00:15:34,058 --> 00:15:38,898 Αλλά εσύ το φόρτωσες στα παιδιά και τα έκανες μπάχαλο. 292 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 Όπως όλα στη ζωή σου. 293 00:15:42,191 --> 00:15:43,111 Ξέρεις κάτι; 294 00:15:43,943 --> 00:15:45,033 Άντε παράτα μας. 295 00:15:46,487 --> 00:15:47,907 Είσαι πολύ ξιπασμένος. 296 00:15:47,988 --> 00:15:50,198 Ξέρεις για πόσα χρόνια μου φώναζαν 297 00:15:50,282 --> 00:15:52,452 και μου έλεγαν ότι είμαι άχρηστη; 298 00:15:52,534 --> 00:15:56,504 Δεν χρειάζεται να με σέβεσαι, γιατί επιτέλους σέβομαι τον εαυτό μου. 299 00:15:56,580 --> 00:16:00,040 Και δεν θα κάθομαι πια να μου φωνάζεις. 300 00:16:01,335 --> 00:16:04,545 Κι ευχαριστώ που δεν μου έμαθες ποδήλατο. 301 00:16:07,549 --> 00:16:09,219 Μοιάζω με τον πατέρα της; 302 00:16:15,975 --> 00:16:17,305 Σου έφερα λιχουδιά. 303 00:16:18,644 --> 00:16:21,024 -Τι έχει πάθει αυτή; -Ρεντ. 304 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 Η Λέια είναι έφηβη. 305 00:16:23,065 --> 00:16:26,525 Ξεχειλίζει από ορμόνες και παίρνει κακές αποφάσεις. 306 00:16:26,610 --> 00:16:28,360 Μιλούσα για τη Σέρι. 307 00:16:28,445 --> 00:16:31,905 Ξεχειλίζει από ορμόνες και παίρνει κακές αποφάσεις. 308 00:16:33,367 --> 00:16:34,537 Θέλω να πω… 309 00:16:34,618 --> 00:16:37,118 Αν έχει θέματα με τον πατέρα της, 310 00:16:37,204 --> 00:16:39,464 ας πάει να φωνάξει σ' αυτόν. 311 00:16:39,540 --> 00:16:40,500 Ναι. 312 00:16:40,582 --> 00:16:45,092 Δεν είναι ωραίο να σε κατηγορούν για τα προβλήματα άλλων. 313 00:16:49,049 --> 00:16:51,389 -Τι; -Ο Τζέι δεν είναι ο πατέρας του. 314 00:16:52,636 --> 00:16:56,176 Θα μπορούσε να το σκάσει, να αφήσει τη Λέια να την πληρώσει. 315 00:16:56,265 --> 00:16:59,685 Όμως, είδες πώς την υπερασπίστηκε και ανέλαβε την ευθύνη. 316 00:16:59,768 --> 00:17:01,558 Ο Μάικλ Κέλσο δεν θα το έκανε. 317 00:17:01,645 --> 00:17:05,475 Ο Μάικλ Κέλσο κόλλησε τον εαυτό του με κόλλα στο ψυγείο μας. 318 00:17:06,692 --> 00:17:09,032 Νομίζω ότι βάζεις τον πήχη λίγο χαμηλά. 319 00:17:09,862 --> 00:17:12,362 Κοίτα, Ρεντ. Κι εγώ είμαι ένοχη. 320 00:17:13,157 --> 00:17:14,407 Η Λέια έχει δίκιο. 321 00:17:14,491 --> 00:17:16,831 Ποτέ δεν δώσαμε στον Τζέι μια ευκαιρία. 322 00:17:20,873 --> 00:17:24,883 Ξέρω αυτόν τον ήχο. Σημαίνει ότι αρχίζεις να αλλάζεις γνώμη. 323 00:17:26,003 --> 00:17:28,593 Και τώρα που είσαι λίγο ανοιχτόμυαλος… 324 00:17:29,214 --> 00:17:30,054 Το μισείς; 325 00:17:31,091 --> 00:17:33,011 Βασικά, 326 00:17:33,093 --> 00:17:35,803 είναι κάπως περιπετειώδες. 327 00:17:40,309 --> 00:17:42,189 Ξέρω για τι έχεις όρεξη. 328 00:17:42,269 --> 00:17:43,809 Ναι. 329 00:17:45,481 --> 00:17:46,611 Ναι! 330 00:17:52,488 --> 00:17:53,408 Γεια σου, μωρό. 331 00:17:56,658 --> 00:17:57,658 Είσαι καλά; 332 00:17:57,743 --> 00:18:00,583 Δεν μου έπιασες τον πισινό με ένα "Γεια, κυρίες". 333 00:18:01,497 --> 00:18:02,917 Νικ, έχω φρικάρει. 334 00:18:03,582 --> 00:18:04,632 Για τη σχέση μας. 335 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 -Περνάς χρόνο με τον Τρέβορ… -Τον Τρέβορ; 336 00:18:07,294 --> 00:18:11,344 Δεν τρέχει τίποτα. Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσουν οι μπρατσαράδες. 337 00:18:13,342 --> 00:18:15,222 Δεν ξέρω πώς να το πάρω, αλλά… 338 00:18:15,886 --> 00:18:19,176 Δεν είναι μόνο αυτός. Είναι κι όλα τα άλλα. 339 00:18:19,264 --> 00:18:20,934 Τα SAT, το διάβασμα. 340 00:18:22,601 --> 00:18:24,601 Φοβάμαι ότι θα μ' αφήσεις πίσω. 341 00:18:24,686 --> 00:18:27,436 Μα δεν θα σπουδάσω για να σ' αφήσω πίσω. Θα… 342 00:18:28,190 --> 00:18:30,280 Θα σπουδάσω για να έχω μέλλον. 343 00:18:31,527 --> 00:18:32,737 Εγώ είμαι μέρος του; 344 00:18:33,320 --> 00:18:37,450 Το μέλλον δεν είναι σίγουρο. Καμία μοίρα, μόνο ό,τι κάνουμε εμείς. 345 00:18:38,158 --> 00:18:39,988 Είσαι σέξι κι έχεις δει τον Εξολοθρευτή. 346 00:18:41,620 --> 00:18:43,830 Δεν μπορώ να με φανταστώ χωρίς εσένα. 347 00:18:45,415 --> 00:18:47,285 Πες ότι θα είμαστε πάντα μαζί. 348 00:18:48,669 --> 00:18:49,589 Έλα δω. 349 00:18:52,256 --> 00:18:56,256 Μωρό μου, δεν ξέρω τι θα γίνει. Το μόνο που ξέρω είναι ότι σ' αγαπώ. 350 00:18:57,386 --> 00:18:58,426 Ελπίζω να αρκεί. 351 00:18:59,763 --> 00:19:00,723 Αρκεί. 352 00:19:05,644 --> 00:19:07,864 -Είσαι καλύτερα; -Ναι. 353 00:19:09,064 --> 00:19:10,444 Γεια σας, κυρίες. 354 00:19:12,151 --> 00:19:14,241 Πρέπει να πάω σπίτι για φαγητό. 355 00:19:15,237 --> 00:19:17,277 -Σίγουρα είσαι καλά; -Ναι. 356 00:19:17,865 --> 00:19:19,485 -Ναι, σίγουρα. -Εντάξει. 357 00:19:28,208 --> 00:19:29,378 Γεια. 358 00:19:29,459 --> 00:19:32,089 Άκου, μικρή. Το σκέφτηκα. 359 00:19:32,171 --> 00:19:34,971 Αν θες πραγματικά να βγεις με αυτόν τον Κέλσο, 360 00:19:36,675 --> 00:19:37,715 θα σε αφήσω. 361 00:19:38,927 --> 00:19:39,757 Αλήθεια; 362 00:19:40,762 --> 00:19:43,722 Αλλά πρέπει να προσέχεις. Όχι τσάρκες με αμάξια. 363 00:19:43,807 --> 00:19:46,767 Και δεν θα έρχεται πάνω. Δίκαιο; 364 00:19:47,769 --> 00:19:48,689 Πολύ δίκαιο. 365 00:19:48,770 --> 00:19:50,650 Θα του τα πω όλα όταν τον δω. 366 00:19:57,863 --> 00:19:58,703 Έφυγα ήδη. 367 00:19:59,948 --> 00:20:01,368 -Γεια, μωρό. -Γεια, μωρό. 368 00:20:08,081 --> 00:20:12,341 Μίλησα με την Κίτι και σου λέω… Ξέρω πως δεν είσαι ο μπαμπάς μου. 369 00:20:14,087 --> 00:20:15,707 Πρώτον, εσύ είσαι ζωντανός. 370 00:20:17,507 --> 00:20:18,837 Και δεν είσαι κόπανος. 371 00:20:20,886 --> 00:20:24,846 Κοίτα, ήρθαμε για κουβεντούλα ή για μάθημα; 372 00:20:24,932 --> 00:20:26,932 Λοιπόν, όπως στην εξάσκηση. 373 00:20:28,352 --> 00:20:32,442 Θα έχω καλή ισορροπία. Αφού περπατούσα λιώμα με ψηλοτάκουνα. 374 00:20:33,815 --> 00:20:36,105 Το κατάφερα! 375 00:20:36,193 --> 00:20:38,533 Εντάξει. Τώρα γύρνα πίσω. 376 00:20:38,612 --> 00:20:40,662 -Ναι, το κατάφερα. -Μπράβο. 377 00:20:41,573 --> 00:20:43,283 Τώρα, φρένο. 378 00:20:43,367 --> 00:20:44,447 Εντάξει, φρένο. 379 00:20:45,535 --> 00:20:46,825 Ηλίθια! 380 00:20:46,912 --> 00:20:48,462 Μην ανησυχείς. Είμαι καλά. 381 00:21:26,618 --> 00:21:28,448 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη