1
00:00:08,591 --> 00:00:13,931
V-a oprit poliția la 20 de minute
după ce ți-am dat Visa Cruiser-ul?
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,774
Cine ar fi putut reuși așa ceva?
3
00:00:17,350 --> 00:00:22,060
Doar un geniu infracțional fără minte.
4
00:00:24,065 --> 00:00:25,225
Un Kelso!
5
00:00:26,484 --> 00:00:28,454
Necazurile îi urmează peste tot.
6
00:00:28,528 --> 00:00:31,028
Sunt ca broaștele din pădurea tropicală.
7
00:00:31,114 --> 00:00:35,704
Colorate și frumoase, dar dacă le lingi,
îți cade pielea și mori.
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,621
Scuze, am putea să ne oprim o clipă?
9
00:00:38,705 --> 00:00:41,075
Cât de drăguț e că ne ținem de mână?
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,383
S-a întâmplat în sfârșit.
11
00:00:44,669 --> 00:00:47,799
Bunicule, știu că arată rău,
dar am fost opriți
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,301
pentru că mașina avea numere din 1980.
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,053
Are dreptate, dle Forman.
14
00:00:52,135 --> 00:00:56,255
Uneori, când căutăm vinovatul,
e bine să privim în oglindă.
15
00:00:56,973 --> 00:00:59,813
Piciorul meu o să privească în fundul tău.
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,521
Nu-i ridica mingea la fileu!
17
00:01:03,605 --> 00:01:06,265
Am pornit cu stângul, dar dați-mi o șansă!
18
00:01:06,357 --> 00:01:09,687
Într-o zi, broasca asta
se va transforma într-un fluture.
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,823
Mă prostesc stând aici.
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,204
Îți interzic să mai calci
în casa asta! Afară!
21
00:01:17,285 --> 00:01:18,535
Ce? Nu!
22
00:01:20,497 --> 00:01:23,417
Scumpo, dă-i drumul broaștei!
23
00:01:24,751 --> 00:01:26,001
Unu, doi, trei, patru
24
00:01:26,086 --> 00:01:27,916
Ne pierdem timpul
25
00:01:28,004 --> 00:01:29,924
Ca săptămâna trecută
26
00:01:30,006 --> 00:01:34,336
Nimic de făcut
Decât să vorbesc cu tine
27
00:01:34,427 --> 00:01:37,057
Suntem cu toții bine
28
00:01:37,138 --> 00:01:37,968
ANII '90
29
00:01:38,056 --> 00:01:39,676
Bună, Wisconsin!
30
00:01:40,725 --> 00:01:44,095
Omul Kool-Aid?
Ăsta e tatuajul pe care vrei să ți-l faci?
31
00:01:44,187 --> 00:01:47,687
- Ideea e să nu gândești prea mult.
- Misiune îndeplinită!
32
00:01:48,399 --> 00:01:52,029
Jay, mi-e dor de tine
și-mi pare rău că ratezi distracția.
33
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
Gwen și Ozzie vorbesc.
34
00:01:53,905 --> 00:01:55,315
Nikki mestecă gumă.
35
00:01:55,824 --> 00:01:57,534
Iar Nate își aranjează scula.
36
00:01:57,617 --> 00:01:59,077
Îți mai trebuie pudră.
37
00:01:59,869 --> 00:02:01,659
Vara e oribilă pentru scule.
38
00:02:02,956 --> 00:02:04,036
Mi-l dai și mie?
39
00:02:05,542 --> 00:02:09,462
Vino, frate! Bunica Leiei e la dentist.
Red e blocat la DRPCIV și…
40
00:02:10,421 --> 00:02:11,551
Mi-e dor de tine.
41
00:02:13,007 --> 00:02:14,797
- Vine încoace.
- Da?
42
00:02:14,884 --> 00:02:16,554
Trebuie să mă rad la subraț.
43
00:02:16,636 --> 00:02:18,006
Ce?
44
00:02:18,513 --> 00:02:19,893
Era Nikki. Pa!
45
00:02:21,015 --> 00:02:22,725
Gwen, ajută-mă!
46
00:02:24,519 --> 00:02:25,769
Iubit, ziua întâi.
47
00:02:26,396 --> 00:02:27,896
Și eu trebuie să plec.
48
00:02:27,981 --> 00:02:31,191
- Mă întâlnesc cu meditatorul.
- Cu tipul ăla, din nou?
49
00:02:31,276 --> 00:02:34,856
Dar ești super deșteaptă.
M-ai ajutat să scap din trambulină.
50
00:02:34,946 --> 00:02:39,156
Iubitule, trebuie să intru
la o facultate bună, să eradichez o boală
51
00:02:39,242 --> 00:02:42,002
și să apar pe un timbru
ca să turbeze dușmanii.
52
00:02:46,457 --> 00:02:48,707
Petrece cam mult timp cu meditatorul.
53
00:02:48,793 --> 00:02:50,173
Cineva e gelos?
54
00:02:50,253 --> 00:02:51,963
Nu, eu sunt.
55
00:02:53,173 --> 00:02:55,883
E tot timpul cu tipul ăsta.
56
00:02:56,968 --> 00:02:58,888
Oare am de ce să-mi fac griji?
57
00:02:59,804 --> 00:03:03,144
E greu de zis fără să-l știu.
Dar, știindu-te pe tine,
58
00:03:04,309 --> 00:03:05,139
poate.
59
00:03:06,519 --> 00:03:07,349
Ai dreptate.
60
00:03:07,437 --> 00:03:12,227
- Pentru liniștea ta, hai să-l verificăm!
- Nu, ar trebui să am încredere în ea.
61
00:03:12,317 --> 00:03:16,857
Nate, mă uit la multe talk-show-uri
și am învățat două lucruri.
62
00:03:17,614 --> 00:03:18,534
Oamenii înșală.
63
00:03:19,032 --> 00:03:21,202
Și o curvă rămâne o curvă.
64
00:03:26,956 --> 00:03:28,536
Mă bucur că ești aici.
65
00:03:29,417 --> 00:03:31,917
O să fie bine. Fă trei pași înainte!
66
00:03:32,003 --> 00:03:33,463
Nu pot. Dacă apare Red?
67
00:03:33,546 --> 00:03:35,376
E inteligent, Gwen.
68
00:03:35,465 --> 00:03:37,545
Inteligent, sexy și curajos.
69
00:03:38,468 --> 00:03:40,678
Nu mi-e frică mie de un bunic.
70
00:03:42,180 --> 00:03:46,390
Am vrut doar să trec pe lângă tine,
nu să ne sperii de moarte pe toți.
71
00:03:48,186 --> 00:03:50,476
Bună, dnă Runck! Bunica nu e acasă.
72
00:03:50,563 --> 00:03:53,863
Știu. Trebuie să mă duc
să o iau în curând de la dentist.
73
00:03:53,942 --> 00:03:56,742
Dar mă aprovizionez
cu ceva alimente mai întâi.
74
00:03:56,819 --> 00:03:59,569
E mult mai ușor
decât să merg până la magazin.
75
00:03:59,656 --> 00:04:00,986
Mamă!
76
00:04:01,574 --> 00:04:02,874
Ia-mi niște iaurturi!
77
00:04:04,869 --> 00:04:09,419
Știi că e începutul unei relații
când tipul încă iese ca să tragă vânturi.
78
00:04:10,750 --> 00:04:12,290
Jay, intră!
79
00:04:13,211 --> 00:04:15,421
- Mi-ai lipsit mult.
- Și tu mie.
80
00:04:15,505 --> 00:04:17,295
Tocmai s-a întors din Irak?
81
00:04:18,049 --> 00:04:21,469
Sunt despărțiți de o zi.
Bunicul ei l-a alungat din casă.
82
00:04:21,552 --> 00:04:24,102
Se pare că Red e un dur, ca tatăl meu.
83
00:04:24,180 --> 00:04:25,930
N-a crezut niciodată în mine.
84
00:04:26,015 --> 00:04:28,265
Uneori mă întreb dacă m-a afectat.
85
00:04:28,351 --> 00:04:29,271
Nu.
86
00:04:30,895 --> 00:04:33,475
Ești drăguță, dar probabil m-a afectat.
87
00:04:34,399 --> 00:04:37,189
Adulții ar trebui să fie mai înțelegători.
88
00:04:37,277 --> 00:04:40,487
Să le impui reguli copiilor
nu e răspunsul.
89
00:04:40,571 --> 00:04:42,451
Deci pot să-mi fac un tatuaj?
90
00:04:42,949 --> 00:04:43,869
Nu, domnișoară.
91
00:04:43,950 --> 00:04:46,410
Poți să faci greșeli, dar nu permanente.
92
00:04:46,494 --> 00:04:49,914
Fără tatuaje, bebeluși
sau alcool la volan, afurisita treime.
93
00:04:50,415 --> 00:04:54,785
Dentistul nu e la cinci minute distanță?
Să mergem să o luăm noi pe bunica!
94
00:04:54,877 --> 00:04:59,967
Știu că nu e cel mai sexy lucru pe care-l
pot spune, dar bunicul tău m-ar bate măr.
95
00:05:01,384 --> 00:05:03,724
Dar i-ar arăta că ești responsabil.
96
00:05:03,803 --> 00:05:08,143
Da. În plus, trebuie să-i spui lui Red
că te-ai săturat să te judece.
97
00:05:08,224 --> 00:05:13,814
Și să te facă să crezi, chiar și astăzi,
că ești nedemnă de respect și o mamă rea.
98
00:05:15,606 --> 00:05:17,686
Nu cred că totul a fost despre noi.
99
00:05:18,318 --> 00:05:21,148
Trebuie să încercăm ceva.
Ne împrumuți mașina ta?
100
00:05:21,654 --> 00:05:23,784
Nu cred că ar trebui să mă amestec.
101
00:05:23,865 --> 00:05:26,405
- Îi facem plinul.
- Uite cheile!
102
00:05:27,452 --> 00:05:29,872
Eu rămân să-mi termin aprovizionarea.
103
00:05:31,122 --> 00:05:34,882
Nu-ți face griji, trebuie doar
să o aducem acasă pe bunica.
104
00:05:41,132 --> 00:05:42,302
E rândul tău!
105
00:05:42,383 --> 00:05:45,513
Ceva, ceva, ceva, ceva Broadway
106
00:05:45,595 --> 00:05:47,845
Bătrânilor le place melodia asta!
107
00:05:47,930 --> 00:05:48,770
Și finalul!
108
00:05:51,184 --> 00:05:53,064
Gwen, nu o mai încuraja!
109
00:05:53,144 --> 00:05:54,654
Dar e distractiv.
110
00:05:54,729 --> 00:05:57,399
E atât de drogată,
încât e în al nouălea cer.
111
00:05:59,067 --> 00:06:01,067
Bunico, poți să te relaxezi?
112
00:06:01,152 --> 00:06:03,202
Hu!
113
00:06:03,279 --> 00:06:06,779
- Da. Hu!
- Hu!
114
00:06:07,450 --> 00:06:11,120
- Stai! Era un salon de tatuaje. Oprește!
- Las-o baltă, Gwen!
115
00:06:11,204 --> 00:06:14,924
Trebuie s-o duc acasă în siguranță.
Nu opresc pentru nimic.
116
00:06:14,999 --> 00:06:16,129
Roșu!
117
00:06:22,924 --> 00:06:23,974
Haide!
118
00:06:24,050 --> 00:06:27,390
E șansa mea. Bunica ta e amețită.
O să semneze hârtiile.
119
00:06:27,887 --> 00:06:31,637
Nu-i așa, dnă Forman?
Vreți să-mi fac un tatuaj, nu?
120
00:06:31,724 --> 00:06:35,984
Da. Și apoi să furăm o barcă
și să mergem în Las Vegas!
121
00:06:36,062 --> 00:06:38,402
Nu. Mergem acasă, o culcăm pe bunica
122
00:06:38,481 --> 00:06:41,861
și îi arătăm bunicului
că Jay este un om responsabil.
123
00:06:52,495 --> 00:06:53,825
- Ghici cine!
- Doamne!
124
00:06:59,752 --> 00:07:00,592
Venim repede.
125
00:07:02,046 --> 00:07:02,956
Pa, încuiaților!
126
00:07:08,428 --> 00:07:09,298
Nik?
127
00:07:09,387 --> 00:07:11,137
Ce?
128
00:07:11,222 --> 00:07:12,312
Tu? Aici?
129
00:07:12,390 --> 00:07:13,720
Nu pot să cred!
130
00:07:13,808 --> 00:07:16,768
Acum? Cum? Ce? Ciudat!
131
00:07:17,270 --> 00:07:20,440
- Ți-am zis că o să fiu aici.
- Da, cu meditatorul.
132
00:07:20,523 --> 00:07:24,073
Am uitat de el. Unde e?
133
00:07:24,152 --> 00:07:27,032
Trevor? Vine acum.
134
00:07:37,582 --> 00:07:41,092
La naiba!
135
00:07:44,255 --> 00:07:46,085
Trevor, el e iubitul meu, Nate.
136
00:07:46,591 --> 00:07:47,431
„Iubitul”?
137
00:07:48,718 --> 00:07:51,598
Mai degrabă „bărbatul”.
Nu-mi crește păr pe față,
138
00:07:51,679 --> 00:07:54,349
dar, de la brâu în jos,
e mochetă peste tot.
139
00:07:55,766 --> 00:07:56,886
Iar eu sunt Ozzie.
140
00:07:57,768 --> 00:08:00,608
Pediatrul meu spune că o să măsor 1,90 m.
141
00:08:01,898 --> 00:08:05,438
Am auzit multe despre tine.
Ești în echipa de fotbal?
142
00:08:05,526 --> 00:08:09,486
Da, dar n-am putea reuși
fără încurajările fanilor ca tine.
143
00:08:09,572 --> 00:08:12,702
De fapt, Trevor a primit
o bursă de fotbal la Notre Dame.
144
00:08:12,783 --> 00:08:16,873
- Deși n-are nevoie. E fiu de congresmen.
- Binecuvântată fie America!
145
00:08:17,872 --> 00:08:19,122
E distractiv.
146
00:08:19,957 --> 00:08:20,997
Și normal.
147
00:08:21,834 --> 00:08:24,554
Mersi de vizită, dar trebuie să învățăm.
148
00:08:24,629 --> 00:08:28,219
Da. Și noi avem o zi plină.
149
00:08:28,299 --> 00:08:32,469
Șopârla lui Ozzie e bolnavă
și trebuie să-l ajut cu pastilele.
150
00:08:34,263 --> 00:08:35,563
Se bagă în fund.
151
00:08:36,766 --> 00:08:38,266
Bine, super!
152
00:08:38,351 --> 00:08:40,561
Mi-a părut bine, Nate. Ozzie…
153
00:08:41,145 --> 00:08:42,015
Am 25 de ani.
154
00:08:47,026 --> 00:08:47,856
Ai încurcat-o.
155
00:08:50,863 --> 00:08:52,283
De ce durează atât?
156
00:08:52,865 --> 00:08:55,325
Am spus-o în același timp.
Suntem adorabili.
157
00:08:55,409 --> 00:08:59,159
Nu pot fi adorabil acum.
Dacă bunicul tău ajunge primul acasă…
158
00:08:59,664 --> 00:09:01,374
O să ne omoare.
159
00:09:02,250 --> 00:09:03,580
Bine, a fost drăguț.
160
00:09:06,295 --> 00:09:07,375
În sfârșit!
161
00:09:07,463 --> 00:09:08,383
Să-l vedem!
162
00:09:08,464 --> 00:09:11,844
Am renunțat la tatuaj.
S-a băgat o doamnă în fața mea.
163
00:09:12,718 --> 00:09:14,048
Mi-am făcut un tatuaj!
164
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
Spre Las Vegas!
165
00:09:21,852 --> 00:09:23,022
Am avut dreptate.
166
00:09:23,104 --> 00:09:25,444
Trevor încearcă să o seducă pe Nikki.
167
00:09:25,523 --> 00:09:27,733
Nu cred că o să fie prea greu.
168
00:09:29,318 --> 00:09:31,398
Cum o să-mi salvez relația?
169
00:09:31,487 --> 00:09:35,117
E sexy. E deștept.
Nu-i datorează 70 de dolari lui Nikki.
170
00:09:37,535 --> 00:09:38,485
Știu!
171
00:09:38,578 --> 00:09:40,618
O să-l bat măr.
172
00:09:40,705 --> 00:09:43,415
- Deci o să fii tipul „să-l chemăm”.
- Care tip?
173
00:09:43,499 --> 00:09:45,419
E unul în toate talk-show-urile.
174
00:09:46,168 --> 00:09:48,338
Prezentatorul spune: „Să-l chemăm!”
175
00:09:48,421 --> 00:09:49,631
Toată lumea huiduie.
176
00:09:49,714 --> 00:09:52,014
Apoi, el zice: „Nu mă cunoașteți.”
177
00:09:54,135 --> 00:09:56,045
N-ai văzut niciun talk-show?
178
00:09:57,597 --> 00:10:00,387
Ozzie!
179
00:10:01,183 --> 00:10:03,103
Bine ați revenit!
180
00:10:03,185 --> 00:10:06,475
Astăzi, îi avem invitați
pe Nikki și pe Trevor.
181
00:10:07,940 --> 00:10:09,690
Formează un cuplu perfect,
182
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
dar cineva are o problemă cu asta.
183
00:10:14,363 --> 00:10:15,743
Să-l chemăm!
184
00:10:17,199 --> 00:10:18,489
Hu!
185
00:10:18,576 --> 00:10:21,406
Nu mă cunoașteți!
186
00:10:22,955 --> 00:10:24,035
Nate.
187
00:10:24,540 --> 00:10:26,790
De ce nu ne spui ce te-a supărat?
188
00:10:26,876 --> 00:10:30,586
Este iubita mea.
Acum, își pierde timpul cu fraierul ăsta,
189
00:10:30,671 --> 00:10:32,511
iar eu nu mai sunt de nasul ei.
190
00:10:32,590 --> 00:10:33,420
Nikki?
191
00:10:33,507 --> 00:10:37,927
Nate e în regulă, dar Trevor
îmi stimulează și mintea, și corpul.
192
00:10:38,638 --> 00:10:40,598
Ambele? E imposibil!
193
00:10:41,307 --> 00:10:42,387
Nu pentru mine.
194
00:10:44,852 --> 00:10:45,902
Nate, termină!
195
00:10:45,978 --> 00:10:49,188
Am terminat-o cu joaca.
Nik, trebuie să alegi.
196
00:10:49,690 --> 00:10:51,530
El sau eu?
197
00:10:51,609 --> 00:10:52,689
Atunci, el.
198
00:10:53,277 --> 00:10:54,447
Tipul ăsta?
199
00:10:54,528 --> 00:10:55,698
Nu-l cunoști.
200
00:10:56,781 --> 00:10:57,821
Nu-l cunoști.
201
00:11:01,619 --> 00:11:05,409
- Tăceți! Nu mă cunoașteți!
- Hu!
202
00:11:07,708 --> 00:11:09,038
Nimeni nu te cunoaște.
203
00:11:10,419 --> 00:11:11,499
Nu mai spune asta.
204
00:11:16,425 --> 00:11:19,965
- Trebuie să vorbesc cu Nikki.
- Ce o să-i spui?
205
00:11:20,513 --> 00:11:22,063
Devine ciudat, frate.
206
00:11:22,932 --> 00:11:24,142
Revenim imediat.
207
00:11:29,063 --> 00:11:30,403
Un tatuaj?
208
00:11:30,481 --> 00:11:33,231
Nici măcar nu port rimel rezistent la apă.
209
00:11:33,818 --> 00:11:35,898
- Red o să mă omoare.
- Gwen!
210
00:11:35,986 --> 00:11:39,816
Știu. Dar n-am lăsat-o
să-și facă o sârmă ghimpată pe noadă.
211
00:11:39,907 --> 00:11:41,367
Cu plăcere!
212
00:11:42,410 --> 00:11:45,710
Bunico, îmi pare rău.
Nu trebuia să se întâmple asta.
213
00:11:45,788 --> 00:11:47,078
Cum poți să gătești?
214
00:11:47,164 --> 00:11:51,594
Mă ajută să fac față stresului
de a mă trezi cu un afurisit de tatuaj!
215
00:11:52,503 --> 00:11:56,133
Care e urgența? Ai rămas fără ouă?
Nu știu cum s-a întâmplat.
216
00:11:56,215 --> 00:11:58,175
Uite ce s-a întâmplat la dentist!
217
00:11:58,259 --> 00:12:04,269
Nu pot să cred! Auzisem că te pipăie
după ce te adorm, dar asta întrece măsura.
218
00:12:04,765 --> 00:12:06,805
Mama s-ar răsuci în mormânt,
219
00:12:06,892 --> 00:12:09,102
dacă nu i-am fi împrăștiat cenușa
220
00:12:09,186 --> 00:12:11,856
în parcarea restaurantului
de lângă biserică.
221
00:12:13,149 --> 00:12:16,439
Ți-ai făcut și tu unul?
Ai vorbit nonstop despre tatuaje.
222
00:12:16,527 --> 00:12:19,197
Nu. Mi-ai interzis,
iar eu te ascult mereu.
223
00:12:19,280 --> 00:12:22,320
Bun. Sunt bilete sigure
către orașul curvelor.
224
00:12:24,243 --> 00:12:25,243
Scuze!
225
00:12:25,995 --> 00:12:28,075
Ești sigură că nu poate fi șters?
226
00:12:28,164 --> 00:12:31,044
Nu există vreo cremă specială sau ceva?
227
00:12:31,125 --> 00:12:34,995
Dacă ar exista, Fred Flintstone
n-ar mai face surf pe șoldul meu.
228
00:12:37,757 --> 00:12:40,837
E Red. Dumnezeule mare, ce o să creadă?
229
00:12:40,926 --> 00:12:42,796
O să se înfurie.
230
00:12:42,887 --> 00:12:45,717
O să bată din picior,
o să mă lase fără alocație.
231
00:12:48,976 --> 00:12:51,096
Scuze, amintiri cu tata.
232
00:12:51,812 --> 00:12:52,982
Trebuie să pleci.
233
00:12:53,063 --> 00:12:55,363
Nu. Nu te las să-ți asumi tu vina.
234
00:12:55,441 --> 00:12:57,691
Dacă își asumă el vina, eu am plecat.
235
00:12:57,777 --> 00:12:59,197
Stai!
236
00:12:59,695 --> 00:13:02,025
Ia astea! Nu mai avem fructe proaspete.
237
00:13:04,241 --> 00:13:07,241
Te rog, nu-l lăsa
să-ți vadă imediat încheietura!
238
00:13:07,328 --> 00:13:10,868
Nu-i ascund lucruri soțului meu.
E un om rezonabil.
239
00:13:14,960 --> 00:13:19,970
În fundul iadului, este o cămăruță.
240
00:13:20,049 --> 00:13:23,589
Acolo, diavolul îți scuipă foc în gură.
241
00:13:26,639 --> 00:13:29,099
I se spune DRPCIV-ul.
242
00:13:31,977 --> 00:13:33,147
Ziua ta cum a fost?
243
00:13:34,021 --> 00:13:35,771
A fost…
244
00:13:37,233 --> 00:13:38,693
A fost grozavă.
245
00:13:39,318 --> 00:13:42,448
Nu s-a întâmplat nimic nebunesc.
246
00:13:43,739 --> 00:13:45,069
El ce caută aici?
247
00:13:46,158 --> 00:13:49,538
I-a adus bunicii puiul. Din grădina lui.
248
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
Da.
249
00:13:50,704 --> 00:13:52,124
Pregătesc cina.
250
00:13:54,583 --> 00:13:56,883
Trebuie să bag mâna în pui.
251
00:13:57,378 --> 00:13:58,918
Da!
252
00:13:59,421 --> 00:14:01,011
O să fie delicios.
253
00:14:03,717 --> 00:14:06,047
Vrei să-ți scoți puiul de pe mână?
254
00:14:06,846 --> 00:14:07,676
Nu.
255
00:14:10,975 --> 00:14:12,975
Mă duc să iau rufele.
256
00:14:22,736 --> 00:14:25,526
Sunt foarte dezamăgit de voi.
257
00:14:26,198 --> 00:14:27,368
De voi toți.
258
00:14:28,450 --> 00:14:31,330
Dar mai ales de tine, micule Kelso.
259
00:14:31,412 --> 00:14:33,582
M-am înșelat ieri.
260
00:14:33,664 --> 00:14:37,424
Ești o risipă totală de șuturi în fund.
261
00:14:38,252 --> 00:14:40,092
Nu i-ai dat nici măcar o șansă.
262
00:14:40,170 --> 00:14:43,340
Ai decis, pe baza numelui lui,
că nu-l vei suferi.
263
00:14:43,424 --> 00:14:44,474
Nu e corect.
264
00:14:44,550 --> 00:14:46,590
De asta și e amuzant pentru mine.
265
00:14:47,094 --> 00:14:48,224
Leia, are dreptate.
266
00:14:49,388 --> 00:14:52,518
E vina mea, domnule. Eu conduceam mașina.
267
00:14:53,434 --> 00:14:55,734
Nu sunt mândru de ce s-a întâmplat,
268
00:14:55,811 --> 00:14:59,771
dar greșelile adolescenței
ne transformă în bărbații care devenim.
269
00:15:00,733 --> 00:15:03,573
Și vreau să devin
un bărbat demn de nepoata dv.
270
00:15:05,738 --> 00:15:07,158
- Afară!
- Am plecat.
271
00:15:07,823 --> 00:15:09,203
Iar tu, în camera ta!
272
00:15:12,745 --> 00:15:15,285
Red, nu crezi că ești prea dur?
273
00:15:15,372 --> 00:15:17,832
Da, au greșit, dar n-a fost rănit nimeni.
274
00:15:17,917 --> 00:15:21,877
Soția mea e tatuată precum o pușcăriașă!
275
00:15:22,880 --> 00:15:24,420
Începe să-mi placă.
276
00:15:25,466 --> 00:15:27,376
Mă simt ca Rizzo din Grease.
277
00:15:29,386 --> 00:15:33,966
Tot ce ți-am cerut
a fost să o aduci pe Kitty acasă.
278
00:15:34,058 --> 00:15:39,148
Dar tu ai pasat responsabilitatea copiilor
și ai transformat-o într-un circ.
279
00:15:39,647 --> 00:15:41,227
Ca întreaga ta viață.
280
00:15:42,191 --> 00:15:43,111
Știi ceva?
281
00:15:43,943 --> 00:15:45,033
Du-te naibii!
282
00:15:46,487 --> 00:15:47,907
Ești atât de arogant!
283
00:15:47,988 --> 00:15:52,488
Știi câți ani s-a țipat la mine
și mi s-a spus că sunt o ratată?
284
00:15:52,576 --> 00:15:56,366
Nu trebuie să mă respecți,
pentru că, în sfârșit, eu mă respect.
285
00:15:56,455 --> 00:16:00,035
Și nu trebuie să accept
să mai țipi la mine.
286
00:16:01,335 --> 00:16:04,545
Și mersi mult că nu m-ai învățat
să merg cu bicicleta!
287
00:16:07,549 --> 00:16:09,219
Arăt ca tatăl ei?
288
00:16:15,975 --> 00:16:17,305
Ți-am adus o gustare.
289
00:16:18,644 --> 00:16:21,024
- Ce-i cu ea?
- Red…
290
00:16:21,522 --> 00:16:22,982
Leia e adolescentă.
291
00:16:23,065 --> 00:16:26,525
E plină de hormoni și ia decizii proaste.
292
00:16:26,610 --> 00:16:28,360
Vorbeam despre Sherri.
293
00:16:28,445 --> 00:16:31,905
Și ea e plină de hormoni
și ia decizii proaste.
294
00:16:33,367 --> 00:16:34,537
Adică…
295
00:16:34,618 --> 00:16:39,458
Dacă are probleme cu tatăl ei,
să meargă să țipe la el.
296
00:16:39,540 --> 00:16:40,500
Da.
297
00:16:40,582 --> 00:16:45,092
Nu e grozav când oamenii te învinovățesc
pentru problemele altora.
298
00:16:49,049 --> 00:16:49,879
Ce?
299
00:16:49,967 --> 00:16:51,387
Jay nu e tatăl lui.
300
00:16:52,636 --> 00:16:56,176
Ar fi putut să fugă,
să o lase pe Leia să-și asume vina.
301
00:16:56,265 --> 00:17:01,555
Dar a apărat-o, și-a asumat răspunderea.
Michael Kelso n-ar fi făcut asta.
302
00:17:01,645 --> 00:17:05,475
Michael Kelso s-a lipit
de frigiderul nostru.
303
00:17:06,692 --> 00:17:09,242
Cred că ai coborât ștacheta cam jos.
304
00:17:09,862 --> 00:17:12,362
Red, și eu sunt vinovată.
305
00:17:13,157 --> 00:17:14,407
Leia are dreptate.
306
00:17:14,491 --> 00:17:16,831
Nu i-am dat nici măcar o șansă lui Jay.
307
00:17:20,873 --> 00:17:24,883
Știu sunetul ăla.
Înseamnă că începi să te răzgândești.
308
00:17:26,003 --> 00:17:28,593
Cât timp ești ceva mai înțelegător…
309
00:17:29,214 --> 00:17:30,054
Îți displace?
310
00:17:31,091 --> 00:17:35,801
De fapt, mi se pare aventuros.
311
00:17:40,309 --> 00:17:42,189
Știu de ce ai poftă acum.
312
00:17:42,269 --> 00:17:43,809
Da.
313
00:17:45,481 --> 00:17:46,611
Da!
314
00:17:52,529 --> 00:17:53,449
Bună, iubitule!
315
00:17:56,658 --> 00:18:00,448
Te simți bine? Nu m-ai strâns de fund
zicând: „Bună, doamnelor!”
316
00:18:01,497 --> 00:18:04,537
Nik, sunt îngrijorat în legătură cu noi.
317
00:18:04,625 --> 00:18:09,665
- Ai petrecut atâta timp cu Trevor…
- Trevor? Nate, nu e nimic între noi.
318
00:18:09,755 --> 00:18:11,335
Nu-mi plac tipii musculoși.
319
00:18:13,425 --> 00:18:15,215
Asta m-a cam durut, dar…
320
00:18:15,886 --> 00:18:19,176
Nu e vorba doar el.
Sunt multe alte lucruri.
321
00:18:19,264 --> 00:18:20,934
Bacalaureatul, învățatul…
322
00:18:22,601 --> 00:18:24,601
Mă tem că o să mă lași în urmă.
323
00:18:24,686 --> 00:18:30,276
Nu merg la facultate ca să te las în urmă.
Merg la facultate ca să am un viitor.
324
00:18:31,610 --> 00:18:34,610
- Eu sunt în acel viitor?
- Viitorul nu e decis.
325
00:18:35,114 --> 00:18:37,454
Ne scriem soarta cu mâinile noastre.
326
00:18:38,158 --> 00:18:40,578
Ești sexy și citezi din Terminator 2.
327
00:18:41,703 --> 00:18:44,083
Nu-mi pot imagina viața mea fără tine.
328
00:18:45,415 --> 00:18:47,285
Zi-mi că vom fi mereu împreună!
329
00:18:48,669 --> 00:18:49,589
Vino încoace!
330
00:18:52,256 --> 00:18:56,256
Nu știu ce se va întâmpla.
Tot ce știu e că te iubesc.
331
00:18:57,386 --> 00:18:58,426
Sper că ajunge.
332
00:18:59,763 --> 00:19:00,723
Ajunge.
333
00:19:05,644 --> 00:19:07,864
- Te simți mai bine?
- Da.
334
00:19:09,064 --> 00:19:10,444
Bună, doamnelor!
335
00:19:12,151 --> 00:19:14,441
Trebuie să merg acasă, la cină.
336
00:19:15,237 --> 00:19:17,277
- Sigur te simți bine?
- Da.
337
00:19:17,865 --> 00:19:19,695
- Da, absolut.
- Bine.
338
00:19:28,208 --> 00:19:29,378
Bună!
339
00:19:29,459 --> 00:19:32,089
Puștoaico, m-am gândit.
340
00:19:32,171 --> 00:19:34,971
Dacă chiar vrei să te vezi cu micul Kelso,
341
00:19:36,675 --> 00:19:37,715
îi dau o șansă.
342
00:19:38,927 --> 00:19:39,757
Serios?
343
00:19:40,762 --> 00:19:43,722
Dar trebuie să ai grijă.
Fără plimbări cu mașina.
344
00:19:43,807 --> 00:19:46,767
Și nu are voie la etaj. E corect?
345
00:19:47,728 --> 00:19:50,648
Da. Îi spun totul
data viitoare când îl văd.
346
00:19:57,863 --> 00:19:58,703
Am plecat.
347
00:19:59,990 --> 00:20:01,120
Pa, scumpete!
348
00:20:08,040 --> 00:20:12,340
Am vorbit cu Kitty și trebuie să-ți spun…
Știu că nu ești tatăl meu.
349
00:20:14,087 --> 00:20:15,587
În primul rând, trăiești.
350
00:20:17,507 --> 00:20:18,837
Și nu ești un ticălos.
351
00:20:20,886 --> 00:20:24,846
Suntem aici ca să vorbim
sau ca să învățăm?
352
00:20:24,932 --> 00:20:26,932
Acum, așa cum am exersat.
353
00:20:28,352 --> 00:20:32,442
Cred că stau bine cu echilibrul.
Am mers de multe ori beată pe tocuri.
354
00:20:33,815 --> 00:20:36,105
O fac!
355
00:20:36,193 --> 00:20:38,533
Asta e! Acum, întoarce!
356
00:20:38,612 --> 00:20:39,532
O fac!
357
00:20:39,613 --> 00:20:40,663
Bravo!
358
00:20:41,573 --> 00:20:44,453
Acum, frânează!
359
00:20:45,535 --> 00:20:48,405
- Idioato!
- Nu-ți face griji! Sunt bine.
360
00:21:24,700 --> 00:21:28,450
Subtitrarea: Florin Rizea