1 00:00:08,591 --> 00:00:13,931 Aan de kant gezet door de politie 20 minuten nadat we je de auto gaven? 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,774 Wie is in staat om zoiets klaar te spelen? 3 00:00:17,350 --> 00:00:22,060 Alleen een crimineel meesterbrein zonder het brein. 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,225 Een Kelso. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,454 Problemen volgen ze gewoon. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,028 Het zijn net die kikkers in het regenwoud. 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,704 Mooi en kleurrijk, maar als je ze likt, valt je huid eraf en ga je dood. 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,621 Sorry, maar kunnen we even pauzeren? 9 00:00:38,705 --> 00:00:41,495 Want hoe schattig is het dat we elkaars hand vasthouden? 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,383 Het is eindelijk gebeurd. 11 00:00:44,669 --> 00:00:47,799 Het ziet er slecht uit, maar we werden aangehouden… 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,301 …omdat de kentekenplaten uit 1980 kwamen. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,053 Ze heeft gelijk, Mr Forman. 14 00:00:52,135 --> 00:00:56,255 Soms, als je de schuldige zoekt, is het beter om naar binnen te kijken. 15 00:00:56,973 --> 00:00:59,813 M'n voet gaat zo je reet naar binnen. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,521 Zulke voorzetjes moet je niet geven. 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,265 Dit is geen goede eerste indruk, maar geef me een kans. 18 00:01:06,357 --> 00:01:09,687 Ooit zal deze kikker in een vlinder veranderen. 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,823 Ik word dommer terwijl ik hier sta. 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,204 Je bent verbannen uit dit huis. Wegwezen. 21 00:01:17,285 --> 00:01:18,535 Wat? Nee. 22 00:01:20,497 --> 00:01:23,417 Schat. Laat de kikker los. 23 00:01:38,056 --> 00:01:39,676 Hallo, Wisconsin. 24 00:01:40,725 --> 00:01:41,805 De Kool-Aid Man? 25 00:01:42,477 --> 00:01:44,097 Wil je dat als tatoeage? 26 00:01:44,187 --> 00:01:45,857 Je moet het niet overdenken. 27 00:01:46,439 --> 00:01:47,689 Missie geslaagd. 28 00:01:48,399 --> 00:01:52,029 Jay, ik mis je en ik vind het rot dat je hier niet kunt zijn. 29 00:01:52,112 --> 00:01:55,322 Gwen en Ozzie praten. Nikki heeft kauwgom. 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 En Nate zit aan z'n zaakje. 31 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 Je hebt meer poeder nodig. 32 00:01:59,869 --> 00:02:02,159 De zomer is het slechtste seizoen voor je zaakje. 33 00:02:02,914 --> 00:02:04,044 Kan ik hem spreken? 34 00:02:05,542 --> 00:02:07,092 Kom gewoon langs, maat. 35 00:02:07,168 --> 00:02:10,338 Leia's oma is bij de tandarts. Red zit bij het CBR. 36 00:02:10,421 --> 00:02:11,551 Ik mis jou ook. 37 00:02:13,007 --> 00:02:14,797 Hij komt eraan. -Echt? 38 00:02:14,884 --> 00:02:18,014 Ik moet m'n oksels scheren. -Wat? 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,893 Dat was Nikki. Dag. 40 00:02:21,015 --> 00:02:22,725 Gwen. Help me. 41 00:02:24,519 --> 00:02:25,769 Vriendje, dag één. 42 00:02:26,271 --> 00:02:30,071 Ik moet ook weg. Ik heb zo een afspraak met m'n studiebegeleider. 43 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 Weer die gast? 44 00:02:31,276 --> 00:02:34,856 Je bent al slim. Je hielp me ontsnappen uit die trampoline. 45 00:02:34,946 --> 00:02:39,236 Ik moet m'n toetsen halen, naar een goede school gaan, een ziekte genezen… 46 00:02:39,325 --> 00:02:42,785 …en op een postzegel komen zodat m'n vijanden me kunnen likken. 47 00:02:46,457 --> 00:02:48,707 Ze brengt veel tijd door met die begeleider. 48 00:02:48,793 --> 00:02:51,963 Is er iemand jaloers? -Nee, ik wel. 49 00:02:53,173 --> 00:02:55,883 Ze is constant bij hem. 50 00:02:56,968 --> 00:02:59,098 Denk je dat ik me zorgen moet maken? 51 00:02:59,804 --> 00:03:03,144 Lastig als ik niet weet wie hij is, maar jou kennende… 52 00:03:04,309 --> 00:03:05,139 …misschien. 53 00:03:06,519 --> 00:03:07,349 Ik weet het. 54 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 Als het je dwarszit, gaan we kijken. 55 00:03:10,523 --> 00:03:12,233 Nee, ik moet haar vertrouwen. 56 00:03:12,317 --> 00:03:16,857 Nate, ik kijk veel talkshows en ik heb twee dingen geleerd. 57 00:03:17,614 --> 00:03:21,204 Mensen gaan vreemd. En eens een sloerie, altijd een sloerie. 58 00:03:26,956 --> 00:03:28,536 Fijn dat je er bent. 59 00:03:29,417 --> 00:03:31,917 Het komt wel goed. Drie passen vooruit. 60 00:03:32,003 --> 00:03:33,463 Wat als Red thuiskomt? 61 00:03:33,546 --> 00:03:37,546 Hij is gewoon slim, Gwen. Slim en sexy en dapper. 62 00:03:38,468 --> 00:03:40,678 Ik ben niet bang voor een opa. 63 00:03:42,180 --> 00:03:44,180 Ik probeerde erlangs te glippen… 64 00:03:44,265 --> 00:03:46,675 …niet iedereen de stuipen op het lijf te jagen. 65 00:03:48,186 --> 00:03:50,476 Hoi, Miss Runck. Sorry, maar oma is niet thuis. 66 00:03:50,563 --> 00:03:53,863 Weet ik. Ik moet haar ophalen omdat ze knetter gaat zijn. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,742 Ik wilde eerst wat boodschappen doen. 68 00:03:56,819 --> 00:03:59,569 Veel makkelijker dan naar de winkel gaan. 69 00:03:59,656 --> 00:04:00,986 Mam. 70 00:04:01,574 --> 00:04:02,874 Pak yoghurt voor me. 71 00:04:04,869 --> 00:04:09,419 Je herkent het begin van een relatie als hij ze nog buiten laat vliegen. 72 00:04:10,750 --> 00:04:12,290 Jay, kom gewoon binnen. 73 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 Ik heb je zo gemist. -Ik jou ook. 74 00:04:15,505 --> 00:04:17,295 Is hij net terug uit Irak? 75 00:04:17,924 --> 00:04:21,474 Ze zijn een dag uit elkaar geweest. Hij mag het huis niet in. 76 00:04:21,552 --> 00:04:24,102 Red doet lastig, net als mijn vader. 77 00:04:24,180 --> 00:04:25,930 Hij geloofde nooit in me. 78 00:04:26,015 --> 00:04:28,265 Soms vraag ik me af of dat me heeft verpest. 79 00:04:30,895 --> 00:04:32,895 Aardig, maar ik denk van wel. 80 00:04:34,399 --> 00:04:37,189 Het punt is dat volwassenen meer begrip moeten hebben. 81 00:04:37,277 --> 00:04:40,487 Kinderen regels opleggen is niet de oplossing. 82 00:04:40,571 --> 00:04:42,491 Dus ik mag die tatoeage? 83 00:04:42,991 --> 00:04:43,871 Sorry, dame. 84 00:04:43,950 --> 00:04:46,410 Fouten maken is prima, maar niet permanente. 85 00:04:46,494 --> 00:04:49,834 Tatoeages, baby's en rijden onder invloed, de onheilige drie-eenheid. 86 00:04:50,415 --> 00:04:54,785 Is de tandarts niet vijf minuten rijden? Waarom halen wij m'n oma niet op? 87 00:04:54,877 --> 00:04:57,337 Ik weet dat dit niet sexy is… 88 00:04:58,089 --> 00:04:59,969 …maar je opa is sterker dan ik. 89 00:05:01,384 --> 00:05:03,724 Het toont hoe verantwoordelijk je bent. 90 00:05:03,803 --> 00:05:08,143 Dan kun je Red ook laten weten dat je het beu bent dat hij je veroordeelt. 91 00:05:08,224 --> 00:05:12,104 En je je tot op de dag van vandaag onwaardig en geminacht voelt… 92 00:05:12,186 --> 00:05:14,186 …en dat je geen goede moeder bent. 93 00:05:15,606 --> 00:05:17,686 Dat ging niet over ons. 94 00:05:18,318 --> 00:05:21,148 We moeten iets doen. Mag ik je auto lenen? 95 00:05:21,654 --> 00:05:23,784 Ik wil niet tussen jou en je opa komen. 96 00:05:23,865 --> 00:05:26,405 We zullen tanken. -Hier zijn de sleutels. 97 00:05:27,452 --> 00:05:29,872 Ik blijf hier om boodschappen te doen. 98 00:05:31,122 --> 00:05:34,882 Geen zorgen, we hoeven alleen m'n verdoofde oma op te halen. 99 00:05:41,132 --> 00:05:42,302 Jouw beurt. 100 00:05:42,383 --> 00:05:45,513 iets, iets, iets, iets Broadway 101 00:05:45,595 --> 00:05:47,845 oude mensen vinden dit nummer leuk 102 00:05:47,930 --> 00:05:48,770 Grote finale. 103 00:05:51,184 --> 00:05:54,654 Gwen, moedig haar niet aan. Maar dit is leuk. 104 00:05:54,729 --> 00:05:57,519 Ze is zo stoned als een garnaal die drugs gebruikt. 105 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 Oma, kun je even rustig aan doen? 106 00:06:01,152 --> 00:06:03,202 Boe. 107 00:06:03,279 --> 00:06:06,779 Ja, boe. -Boe. 108 00:06:07,450 --> 00:06:11,120 We reden langs een tattooshop. Stop. -Mooi niet, Gwen. 109 00:06:11,204 --> 00:06:14,924 Ik moet haar veilig thuisbrengen. Ik stop nergens voor. 110 00:06:14,999 --> 00:06:16,129 Rood licht. 111 00:06:22,924 --> 00:06:24,884 Kom op. Dit is m'n kans. 112 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 Je oma is de weg kwijt. Ze tekent de goedkeuring. 113 00:06:27,887 --> 00:06:31,637 Toch, Mrs Forman? U wilt dat ik een tatoeage laat zetten, hè? 114 00:06:31,724 --> 00:06:35,984 Ja. Daarna stelen we een boot en gaan we naar Vegas. 115 00:06:36,062 --> 00:06:38,402 We gaan naar huis, brengen oma naar bed… 116 00:06:38,481 --> 00:06:41,981 …en laten m'n opa zien dat Jay een verantwoordelijk mens is. 117 00:06:52,537 --> 00:06:54,327 Raad eens wie? -O, mijn god. 118 00:06:59,752 --> 00:07:01,462 We zullen snel zijn. 119 00:07:02,088 --> 00:07:02,958 Later, nerds. 120 00:07:08,428 --> 00:07:12,308 Nik? Wat? Jij? Hier? 121 00:07:12,390 --> 00:07:13,720 Ik bedoel, wauw. 122 00:07:13,808 --> 00:07:16,768 Nu? Hoezo? Wat? Raar. 123 00:07:17,270 --> 00:07:20,440 Ik had je dit gezegd. -Juist, met je studiebegeleider. 124 00:07:20,523 --> 00:07:24,073 Ik was hem helemaal vergeten. Waar is hij? 125 00:07:24,152 --> 00:07:27,032 Trevor. Daar komt hij. 126 00:07:37,582 --> 00:07:41,092 Allemachtig. 127 00:07:44,297 --> 00:07:47,377 Trevor, dit is mijn vriendje, Nate. -'Vriendje'? 128 00:07:48,718 --> 00:07:51,598 Eerder 'grote vriend'. Ik heb geen gezichtshaar… 129 00:07:51,679 --> 00:07:54,349 …maar vanaf m'n middel is alles bedekt. 130 00:07:55,766 --> 00:07:56,726 En ik ben Ozzie. 131 00:07:57,768 --> 00:08:00,608 M'n kinderarts zei dat ik 1.90 word. 132 00:08:01,856 --> 00:08:05,436 Ik heb veel over je gehoord. Zit je in het footballteam? 133 00:08:05,526 --> 00:08:09,486 Ja, maar we kunnen niet zonder mensen als jij die ons aanmoedigen. 134 00:08:09,572 --> 00:08:12,702 Trevor heeft een footballbeurs voor Notre Dame. 135 00:08:12,783 --> 00:08:15,293 Heeft hij niet nodig, z'n vader is congreslid. 136 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 God zegene Amerika. 137 00:08:17,872 --> 00:08:19,122 Nou, dit is leuk. 138 00:08:19,957 --> 00:08:20,997 En normaal. 139 00:08:21,834 --> 00:08:24,554 Bedankt voor het langskomen, maar we moeten studeren. 140 00:08:24,629 --> 00:08:28,219 Juist. Wij hebben ook een superdrukke dag. 141 00:08:28,299 --> 00:08:32,469 Ozzie's hagedis is ziek en ik moet helpen met de pillen. 142 00:08:34,263 --> 00:08:35,563 Ze gaan in de kont. 143 00:08:36,766 --> 00:08:38,266 Cool. 144 00:08:38,351 --> 00:08:40,561 Aangenaam, Nate. Aangenaam, Ozzie. 145 00:08:41,145 --> 00:08:42,015 Ik ben 25. 146 00:08:47,026 --> 00:08:48,436 Je bent de pineut. 147 00:08:50,780 --> 00:08:52,280 Waarom duurt het zo lang? 148 00:08:52,865 --> 00:08:55,325 Dat zeiden we tegelijk. We zijn schattig. 149 00:08:55,409 --> 00:08:57,619 Ik kan nu niet schattig zijn. 150 00:08:57,703 --> 00:09:01,373 Als je opa eerder thuis is, vermoordt hij ons. 151 00:09:02,250 --> 00:09:03,580 Oké, dat was schattig. 152 00:09:06,295 --> 00:09:07,375 Eindelijk. 153 00:09:07,463 --> 00:09:09,593 Laat zien. -Ik heb hem niet genomen. 154 00:09:09,674 --> 00:09:12,644 Een oude dame drong voor en het duurde een eeuw. 155 00:09:12,718 --> 00:09:13,968 Ik heb een tatoeage. 156 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 Naar Vegas. 157 00:09:21,852 --> 00:09:23,022 Dus ik had gelijk. 158 00:09:23,104 --> 00:09:25,444 Die Trevor probeert Nikki te verleiden. 159 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 Hij hoeft het niet eens te proberen. 160 00:09:29,318 --> 00:09:31,398 Hoe ga ik m'n relatie redden? 161 00:09:31,487 --> 00:09:35,157 Hij is sexy. Hij is slim. Hij is Nikki geen 70 dollar schuldig. 162 00:09:37,535 --> 00:09:40,615 Ik weet wat. Ik trap hem in elkaar. 163 00:09:40,705 --> 00:09:43,415 Dus jij wordt de 'haal hem'-gast. -De wat-gast? 164 00:09:43,499 --> 00:09:45,379 Er is er een in elke talkshow. 165 00:09:46,168 --> 00:09:48,338 De presentator zegt: 'Haal hem.' 166 00:09:48,421 --> 00:09:49,591 Iedereen joelt. 167 00:09:49,672 --> 00:09:52,012 Dan zegt hij: 'Jullie kennen me niet.' 168 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 Heb je nooit een talkshow gezien? 169 00:09:57,555 --> 00:10:00,385 Ozzie. 170 00:10:01,183 --> 00:10:06,483 Welkom terug. Vandaag hebben we Nikki en Trevor. 171 00:10:07,940 --> 00:10:09,690 Ze lijken het perfecte stel… 172 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 …maar daar heeft iemand een probleem mee. 173 00:10:14,363 --> 00:10:15,743 Haal hem maar. 174 00:10:17,199 --> 00:10:18,489 Boe. 175 00:10:18,576 --> 00:10:21,406 Jullie kennen me niet. 176 00:10:22,955 --> 00:10:24,035 Nate. 177 00:10:24,540 --> 00:10:26,790 Vertel ons waarom je boos bent. 178 00:10:26,876 --> 00:10:30,586 Dat is m'n vriendin en nu gaat ze om met die sukkel… 179 00:10:30,671 --> 00:10:32,511 …en opeens ben ik niet goed genoeg. 180 00:10:32,590 --> 00:10:33,420 Nikki? 181 00:10:33,507 --> 00:10:37,927 Er is niets mis met Nate, maar Trevor stimuleert m'n geest en m'n lichaam. 182 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 Beide? Dat is onmogelijk. 183 00:10:41,307 --> 00:10:42,387 Niet voor mij. 184 00:10:44,852 --> 00:10:45,902 Nate, stop. 185 00:10:45,978 --> 00:10:49,188 Ik ben er klaar mee. Nik, je moet een keuze maken. 186 00:10:49,690 --> 00:10:51,530 Kies je voor hem of mij? 187 00:10:51,609 --> 00:10:52,689 Voor hem. 188 00:10:53,277 --> 00:10:54,447 Die vent? 189 00:10:54,528 --> 00:10:55,698 Je kent hem niet. 190 00:10:56,781 --> 00:10:57,821 Je kent hem niet. 191 00:11:01,619 --> 00:11:04,869 Hou je kop. Jullie kennen me niet. 192 00:11:07,708 --> 00:11:08,708 Niemand kent je. 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,629 Zeg dat niet steeds. 194 00:11:16,425 --> 00:11:17,835 Ik moet Nikki spreken. 195 00:11:18,678 --> 00:11:22,058 En wat ga je tegen haar zeggen? -Dit wordt raar, gast. 196 00:11:22,932 --> 00:11:24,142 We zijn zo terug. 197 00:11:29,063 --> 00:11:33,233 Een tatoeage? Ik draag niet eens watervaste mascara. 198 00:11:33,818 --> 00:11:35,898 Red gaat me vermoorden. -Gwen. 199 00:11:35,986 --> 00:11:39,816 Ik weet het. Maar dankzij mij heeft ze geen tramp stamp. 200 00:11:39,907 --> 00:11:41,367 Graag gedaan. 201 00:11:42,410 --> 00:11:45,660 Oma, het spijt me zo. Dit had nooit mogen gebeuren. 202 00:11:45,746 --> 00:11:47,076 Hoezo kun je nu koken? 203 00:11:47,164 --> 00:11:51,594 Het helpt me om te gaan met de stress van wakker worden met een tatoeage. 204 00:11:52,294 --> 00:11:56,134 Wat is het noodgeval? Zijn de eieren op? Ik weet niet hoe dat kan. 205 00:11:56,215 --> 00:12:00,755 Kijk wat er bij de tandarts is gebeurd. -Allemachtig. 206 00:12:00,845 --> 00:12:04,675 Van dat betasten onder narcose wist ik, maar dit gaat te ver. 207 00:12:04,765 --> 00:12:08,975 M'n moeder zou omdraaien in haar graf als we haar as niet hadden uitgestrooid… 208 00:12:09,061 --> 00:12:11,861 …op de parkeerplaats van de Sizzler bij haar kerk. 209 00:12:13,107 --> 00:12:16,437 Heb jij er ook een? Je praat constant over tatoeages. 210 00:12:16,527 --> 00:12:19,197 Het mocht niet van jou en ik luister altijd. 211 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 Goed. Die dingen zijn een enkeltje naar hoerenstad. 212 00:12:24,243 --> 00:12:25,243 Sorry. 213 00:12:25,995 --> 00:12:31,035 Kan ik dit er echt niet vanaf krijgen? Is er geen speciale crème of zo? 214 00:12:31,125 --> 00:12:34,995 Als dat zo was, zou Fred Flintstone niet surfen op m'n heup. 215 00:12:37,757 --> 00:12:40,837 Dat is Red. Jemig. Wat zal hij denken? 216 00:12:40,926 --> 00:12:45,386 Hij gaat boos zijn. Rondstampen, m'n zakgeld niet geven. 217 00:12:48,976 --> 00:12:51,096 Sorry. Het is een papa-flashback. 218 00:12:51,812 --> 00:12:55,362 Je moet hier weg. -Ik laat je niet alle schuld krijgen. 219 00:12:55,441 --> 00:12:59,201 Top. Als hij de schuld krijgt, ben ik weg. -Wacht even. 220 00:12:59,695 --> 00:13:02,025 Neem mee. Ons vers is op. 221 00:13:04,158 --> 00:13:07,238 Laat opa je pols niet zien tot we weten hoe we het hem vertellen. 222 00:13:07,328 --> 00:13:10,868 Ik hou niets voor m'n man achter. Hij is een redelijke man. 223 00:13:14,960 --> 00:13:19,970 In de hel is er een kleine ruimte achterin… 224 00:13:20,049 --> 00:13:23,589 …waar de duivel vuur in je mond poept. 225 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 Dat is het CBR. 226 00:13:31,977 --> 00:13:35,727 Hoe was jouw dag, schat? -Hij was gewoon… 227 00:13:37,233 --> 00:13:38,693 Hij was geweldig. 228 00:13:39,318 --> 00:13:42,448 Er is niets geks gebeurd. 229 00:13:43,739 --> 00:13:45,069 Wat doet hij hier? 230 00:13:46,158 --> 00:13:49,538 Hij bracht oma de kip. Uit z'n tuin. 231 00:13:50,704 --> 00:13:52,124 Ik was aan het koken. 232 00:13:54,583 --> 00:13:56,883 Ik moet erin. 233 00:13:57,378 --> 00:13:58,918 O, ja. 234 00:13:59,421 --> 00:14:01,011 Dit wordt heerlijk. 235 00:14:03,717 --> 00:14:05,467 Haal je die kip van je hand? 236 00:14:06,846 --> 00:14:07,676 Nee. 237 00:14:10,975 --> 00:14:12,975 Ik ga de was halen. 238 00:14:22,736 --> 00:14:25,526 Ik ben zo teleurgesteld in jullie. 239 00:14:26,198 --> 00:14:27,368 In jullie allemaal. 240 00:14:28,450 --> 00:14:31,330 Maar vooral jij, kleine Kelso. 241 00:14:31,412 --> 00:14:33,582 Ik had het laatst mis. 242 00:14:33,664 --> 00:14:37,424 Je bent een totale verspilling van een voet in de kont. 243 00:14:38,252 --> 00:14:40,092 Je hebt hem nooit een kans gegeven. 244 00:14:40,170 --> 00:14:44,470 Je besloot op basis van z'n achternaam dat je hem haat. Dit is oneerlijk. 245 00:14:44,550 --> 00:14:46,590 Dat maakt het leuk voor mij. 246 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 Hij heeft gelijk. 247 00:14:49,388 --> 00:14:52,518 Het is mijn schuld. Ik was degene die reed. 248 00:14:53,392 --> 00:14:55,732 Ik ben niet trots op wat er gebeurd is… 249 00:14:55,811 --> 00:14:59,771 …maar de fouten die we maken veranderen ons in de man die we worden. 250 00:15:00,733 --> 00:15:03,863 Ik wil een man worden die je kleindochter waardig is. 251 00:15:05,738 --> 00:15:07,158 Wegwezen. -Ben al weg. 252 00:15:07,823 --> 00:15:09,203 En jij, naar je kamer. 253 00:15:12,745 --> 00:15:15,285 Red, vind je jezelf niet een beetje streng? 254 00:15:15,372 --> 00:15:17,832 Ze maakten een fout, maar niemand raakte gewond. 255 00:15:17,917 --> 00:15:21,877 M'n vrouw is getatoeëerd alsof ze in de bajes zit. 256 00:15:22,880 --> 00:15:24,550 Ik begin hem leuk te vinden. 257 00:15:25,466 --> 00:15:27,376 Ik voel me net Rizzo uit Grease. 258 00:15:29,386 --> 00:15:33,966 Ik vroeg je alleen om Kitty een lift naar huis te geven. 259 00:15:34,058 --> 00:15:39,148 Maar je verpandde het aan de kinderen en maakte er een circus van. 260 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 Zoals alles in je leven. 261 00:15:42,191 --> 00:15:43,111 Weet je wat? 262 00:15:43,943 --> 00:15:45,033 Val dood. 263 00:15:46,487 --> 00:15:47,907 Je bent zo'n blaaskaak. 264 00:15:47,988 --> 00:15:52,488 Weet je hoe vaak me is verteld dat ik het heb verpest? 265 00:15:52,576 --> 00:15:56,366 Je hoeft me niet te respecteren, want ik respecteer mezelf. 266 00:15:56,455 --> 00:16:00,035 En ik hoef hier niet te staan terwijl jij tegen me schreeuwt. 267 00:16:01,335 --> 00:16:04,545 En bedankt dat je me nooit hebt leren fietsen. 268 00:16:07,549 --> 00:16:09,219 Lijk ik op haar vader? 269 00:16:15,975 --> 00:16:17,845 Ik heb wat lekkers voor je. 270 00:16:18,644 --> 00:16:21,024 Wat heeft zij? -Red, toch. 271 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 Leia is een tiener. 272 00:16:23,065 --> 00:16:26,525 Ze barst van de hormonen en slechte beslissingen. 273 00:16:26,610 --> 00:16:28,360 Ik had het over Sherri. 274 00:16:28,445 --> 00:16:31,905 Zij barst ook van de hormonen en slechte beslissingen. 275 00:16:33,367 --> 00:16:34,537 Ik bedoel… 276 00:16:34,618 --> 00:16:39,458 Als ze problemen met haar vader heeft, laat haar dan tegen hem schreeuwen. 277 00:16:40,582 --> 00:16:45,092 Het is niet fijn als mensen je de schuld geven van andermans problemen. 278 00:16:49,049 --> 00:16:51,389 Wat? -Jay is z'n vader niet. 279 00:16:52,636 --> 00:16:56,176 Hij had weg kunnen rennen en Leia de schuld kunnen geven. 280 00:16:56,265 --> 00:16:59,725 Maar je zag hoe hij voor haar opkwam en verantwoordelijkheid nam. 281 00:16:59,810 --> 00:17:01,560 Michael Kelso had dat nooit gedaan. 282 00:17:01,645 --> 00:17:05,475 Michael Kelso heeft zichzelf vastgelijmd aan onze koelkast. 283 00:17:06,692 --> 00:17:09,242 Ik denk dat je de lat te laag legt. 284 00:17:09,862 --> 00:17:12,362 Luister, Red. Ik ben ook schuldig. 285 00:17:13,157 --> 00:17:16,827 Leia heeft gelijk. We hebben Jay nooit echt een kans gegeven. 286 00:17:20,873 --> 00:17:24,883 Ik ken dat geluid. Het betekent dat je je begint te bedenken. 287 00:17:26,003 --> 00:17:28,593 Je bent een beetje ruimdenkend… 288 00:17:29,214 --> 00:17:30,054 Is hij zo erg? 289 00:17:31,091 --> 00:17:35,801 Hij is eigenlijk best avontuurlijk. 290 00:17:40,309 --> 00:17:42,189 Ik weet waar je zin in hebt. 291 00:17:52,529 --> 00:17:53,409 Hé, schat. 292 00:17:56,658 --> 00:18:00,448 Gaat het? Je kneep niet in m'n kont om de dames te begroeten. 293 00:18:01,497 --> 00:18:04,537 Nik, ik draai helemaal door over ons. 294 00:18:04,625 --> 00:18:07,205 Je brengt tijd door met Trevor… -Trevor? 295 00:18:07,294 --> 00:18:11,344 Er is niets tussen mij en Trevor. Ik hou niet van gespierde mannen. 296 00:18:13,258 --> 00:18:15,218 Ik weet niet wat ik daarvan vind. 297 00:18:15,886 --> 00:18:19,176 Het is niet alleen hem. Het zijn allerlei andere dingen. 298 00:18:19,264 --> 00:18:20,934 De toetsen, het studeren. 299 00:18:22,601 --> 00:18:24,601 Ik ben bang dat je me achterlaat. 300 00:18:24,686 --> 00:18:27,016 Nate, ik ga niet studeren om je achter te laten. 301 00:18:27,106 --> 00:18:30,276 Ik ga studeren zodat ik een toekomst heb. 302 00:18:31,610 --> 00:18:35,030 Ben ik in die toekomst? -De toekomst staat nog niet vast. 303 00:18:35,114 --> 00:18:37,454 Ons lot wordt door onszelf bepaald. 304 00:18:38,158 --> 00:18:40,578 Je bent heet en je citeert Terminator 2. 305 00:18:41,703 --> 00:18:44,123 Ik kan me een leven zonder je niet voorstellen. 306 00:18:45,415 --> 00:18:47,785 Zeg dat we altijd samen zullen zijn. 307 00:18:48,669 --> 00:18:49,589 Kom hier. 308 00:18:52,256 --> 00:18:56,256 Ik weet niet wat er gaat gebeuren. Ik weet alleen dat ik van je hou. 309 00:18:57,386 --> 00:18:58,886 Hopelijk is dat genoeg. 310 00:18:59,763 --> 00:19:00,723 Dat is het. 311 00:19:05,644 --> 00:19:06,854 Voel je je beter? 312 00:19:09,064 --> 00:19:10,444 Hallo, dames. 313 00:19:12,151 --> 00:19:14,441 Ik moet naar huis voor het eten. 314 00:19:15,237 --> 00:19:16,317 Gaat het echt wel? 315 00:19:17,781 --> 00:19:19,621 Ja, prima. 316 00:19:28,208 --> 00:19:29,378 Hoi. 317 00:19:29,459 --> 00:19:31,499 Luister. Ik heb nagedacht. 318 00:19:32,171 --> 00:19:34,971 Als je echt iets wil met die Kelso… 319 00:19:36,675 --> 00:19:38,255 …geef ik hem een kans. 320 00:19:38,927 --> 00:19:39,757 Echt? 321 00:19:40,762 --> 00:19:43,722 Maar je moet voorzichtig zijn. Niet meer joyriden. 322 00:19:43,807 --> 00:19:46,767 En hij mag niet naar boven. Eerlijk? 323 00:19:47,769 --> 00:19:50,649 Eerlijk. Ik vertel Jay alles als ik hem weer zie. 324 00:19:50,731 --> 00:19:51,731 Juist. 325 00:19:57,863 --> 00:19:58,703 Ben al weg. 326 00:19:59,990 --> 00:20:01,200 Dag, schat. 327 00:20:08,081 --> 00:20:12,341 Ik heb Kitty gesproken en ik moet zeggen dat ik weet dat je m'n vader niet bent. 328 00:20:14,087 --> 00:20:15,757 Ten eerste leef je nog. 329 00:20:17,549 --> 00:20:19,379 En jij bent ook geen eikel. 330 00:20:20,886 --> 00:20:24,846 Zijn we hier om te kletsen of te leren? 331 00:20:24,932 --> 00:20:26,932 Zoals we hebben geoefend. 332 00:20:28,352 --> 00:20:32,442 M'n balans is vast goed na al die keren dronken op hoge hakken naar huis lopen. 333 00:20:33,815 --> 00:20:36,105 Ik doe het. 334 00:20:36,193 --> 00:20:38,533 Goed zo. Nu omdraaien. 335 00:20:38,612 --> 00:20:39,532 Ik doe het. 336 00:20:39,613 --> 00:20:40,663 Goed bezig. 337 00:20:41,573 --> 00:20:44,453 Remmen. Oké, remmen. 338 00:20:45,535 --> 00:20:48,405 Idioot. -Geen zorgen. Ik ben in orde. 339 00:21:24,700 --> 00:21:28,450 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse