1
00:00:08,591 --> 00:00:13,931
Aan de kant gezet door de politie
20 minuten nadat we je de auto gaven?
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,774
Wie is in staat om zoiets klaar te spelen?
3
00:00:17,350 --> 00:00:22,060
Alleen een crimineel meesterbrein
zonder het brein.
4
00:00:24,065 --> 00:00:25,225
Een Kelso.
5
00:00:26,484 --> 00:00:28,454
Problemen volgen ze gewoon.
6
00:00:28,528 --> 00:00:31,028
Het zijn net die kikkers in het regenwoud.
7
00:00:31,114 --> 00:00:35,704
Mooi en kleurrijk, maar als je ze likt,
valt je huid eraf en ga je dood.
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,621
Sorry, maar kunnen we even pauzeren?
9
00:00:38,705 --> 00:00:41,495
Want hoe schattig is het
dat we elkaars hand vasthouden?
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,383
Het is eindelijk gebeurd.
11
00:00:44,669 --> 00:00:47,799
Het ziet er slecht uit,
maar we werden aangehouden…
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,301
…omdat de kentekenplaten uit 1980 kwamen.
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,053
Ze heeft gelijk, Mr Forman.
14
00:00:52,135 --> 00:00:56,255
Soms, als je de schuldige zoekt,
is het beter om naar binnen te kijken.
15
00:00:56,973 --> 00:00:59,813
M'n voet gaat zo je reet naar binnen.
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,521
Zulke voorzetjes moet je niet geven.
17
00:01:03,605 --> 00:01:06,265
Dit is geen goede eerste indruk,
maar geef me een kans.
18
00:01:06,357 --> 00:01:09,687
Ooit zal deze kikker
in een vlinder veranderen.
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,823
Ik word dommer terwijl ik hier sta.
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,204
Je bent verbannen uit dit huis. Wegwezen.
21
00:01:17,285 --> 00:01:18,535
Wat? Nee.
22
00:01:20,497 --> 00:01:23,417
Schat. Laat de kikker los.
23
00:01:38,056 --> 00:01:39,676
Hallo, Wisconsin.
24
00:01:40,725 --> 00:01:41,805
De Kool-Aid Man?
25
00:01:42,477 --> 00:01:44,097
Wil je dat als tatoeage?
26
00:01:44,187 --> 00:01:45,857
Je moet het niet overdenken.
27
00:01:46,439 --> 00:01:47,689
Missie geslaagd.
28
00:01:48,399 --> 00:01:52,029
Jay, ik mis je en ik vind het rot
dat je hier niet kunt zijn.
29
00:01:52,112 --> 00:01:55,322
Gwen en Ozzie praten. Nikki heeft kauwgom.
30
00:01:55,824 --> 00:01:57,534
En Nate zit aan z'n zaakje.
31
00:01:57,617 --> 00:01:59,077
Je hebt meer poeder nodig.
32
00:01:59,869 --> 00:02:02,159
De zomer is het slechtste seizoen
voor je zaakje.
33
00:02:02,914 --> 00:02:04,044
Kan ik hem spreken?
34
00:02:05,542 --> 00:02:07,092
Kom gewoon langs, maat.
35
00:02:07,168 --> 00:02:10,338
Leia's oma is bij de tandarts.
Red zit bij het CBR.
36
00:02:10,421 --> 00:02:11,551
Ik mis jou ook.
37
00:02:13,007 --> 00:02:14,797
Hij komt eraan.
-Echt?
38
00:02:14,884 --> 00:02:18,014
Ik moet m'n oksels scheren.
-Wat?
39
00:02:18,513 --> 00:02:19,893
Dat was Nikki. Dag.
40
00:02:21,015 --> 00:02:22,725
Gwen. Help me.
41
00:02:24,519 --> 00:02:25,769
Vriendje, dag één.
42
00:02:26,271 --> 00:02:30,071
Ik moet ook weg. Ik heb zo
een afspraak met m'n studiebegeleider.
43
00:02:30,150 --> 00:02:31,190
Weer die gast?
44
00:02:31,276 --> 00:02:34,856
Je bent al slim.
Je hielp me ontsnappen uit die trampoline.
45
00:02:34,946 --> 00:02:39,236
Ik moet m'n toetsen halen, naar een
goede school gaan, een ziekte genezen…
46
00:02:39,325 --> 00:02:42,785
…en op een postzegel komen
zodat m'n vijanden me kunnen likken.
47
00:02:46,457 --> 00:02:48,707
Ze brengt veel tijd door
met die begeleider.
48
00:02:48,793 --> 00:02:51,963
Is er iemand jaloers?
-Nee, ik wel.
49
00:02:53,173 --> 00:02:55,883
Ze is constant bij hem.
50
00:02:56,968 --> 00:02:59,098
Denk je dat ik me zorgen moet maken?
51
00:02:59,804 --> 00:03:03,144
Lastig als ik niet weet wie hij is,
maar jou kennende…
52
00:03:04,309 --> 00:03:05,139
…misschien.
53
00:03:06,519 --> 00:03:07,349
Ik weet het.
54
00:03:07,437 --> 00:03:09,647
Als het je dwarszit, gaan we kijken.
55
00:03:10,523 --> 00:03:12,233
Nee, ik moet haar vertrouwen.
56
00:03:12,317 --> 00:03:16,857
Nate, ik kijk veel talkshows
en ik heb twee dingen geleerd.
57
00:03:17,614 --> 00:03:21,204
Mensen gaan vreemd.
En eens een sloerie, altijd een sloerie.
58
00:03:26,956 --> 00:03:28,536
Fijn dat je er bent.
59
00:03:29,417 --> 00:03:31,917
Het komt wel goed. Drie passen vooruit.
60
00:03:32,003 --> 00:03:33,463
Wat als Red thuiskomt?
61
00:03:33,546 --> 00:03:37,546
Hij is gewoon slim, Gwen.
Slim en sexy en dapper.
62
00:03:38,468 --> 00:03:40,678
Ik ben niet bang voor een opa.
63
00:03:42,180 --> 00:03:44,180
Ik probeerde erlangs te glippen…
64
00:03:44,265 --> 00:03:46,675
…niet iedereen
de stuipen op het lijf te jagen.
65
00:03:48,186 --> 00:03:50,476
Hoi, Miss Runck.
Sorry, maar oma is niet thuis.
66
00:03:50,563 --> 00:03:53,863
Weet ik. Ik moet haar ophalen
omdat ze knetter gaat zijn.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,742
Ik wilde eerst wat boodschappen doen.
68
00:03:56,819 --> 00:03:59,569
Veel makkelijker
dan naar de winkel gaan.
69
00:03:59,656 --> 00:04:00,986
Mam.
70
00:04:01,574 --> 00:04:02,874
Pak yoghurt voor me.
71
00:04:04,869 --> 00:04:09,419
Je herkent het begin van een relatie
als hij ze nog buiten laat vliegen.
72
00:04:10,750 --> 00:04:12,290
Jay, kom gewoon binnen.
73
00:04:13,211 --> 00:04:15,421
Ik heb je zo gemist.
-Ik jou ook.
74
00:04:15,505 --> 00:04:17,295
Is hij net terug uit Irak?
75
00:04:17,924 --> 00:04:21,474
Ze zijn een dag uit elkaar geweest.
Hij mag het huis niet in.
76
00:04:21,552 --> 00:04:24,102
Red doet lastig, net als mijn vader.
77
00:04:24,180 --> 00:04:25,930
Hij geloofde nooit in me.
78
00:04:26,015 --> 00:04:28,265
Soms vraag ik me af
of dat me heeft verpest.
79
00:04:30,895 --> 00:04:32,895
Aardig, maar ik denk van wel.
80
00:04:34,399 --> 00:04:37,189
Het punt is dat volwassenen
meer begrip moeten hebben.
81
00:04:37,277 --> 00:04:40,487
Kinderen regels opleggen
is niet de oplossing.
82
00:04:40,571 --> 00:04:42,491
Dus ik mag die tatoeage?
83
00:04:42,991 --> 00:04:43,871
Sorry, dame.
84
00:04:43,950 --> 00:04:46,410
Fouten maken is prima,
maar niet permanente.
85
00:04:46,494 --> 00:04:49,834
Tatoeages, baby's en rijden onder invloed,
de onheilige drie-eenheid.
86
00:04:50,415 --> 00:04:54,785
Is de tandarts niet vijf minuten rijden?
Waarom halen wij m'n oma niet op?
87
00:04:54,877 --> 00:04:57,337
Ik weet dat dit niet sexy is…
88
00:04:58,089 --> 00:04:59,969
…maar je opa is sterker dan ik.
89
00:05:01,384 --> 00:05:03,724
Het toont hoe verantwoordelijk je bent.
90
00:05:03,803 --> 00:05:08,143
Dan kun je Red ook laten weten dat je
het beu bent dat hij je veroordeelt.
91
00:05:08,224 --> 00:05:12,104
En je je tot op de dag van vandaag
onwaardig en geminacht voelt…
92
00:05:12,186 --> 00:05:14,186
…en dat je geen goede moeder bent.
93
00:05:15,606 --> 00:05:17,686
Dat ging niet over ons.
94
00:05:18,318 --> 00:05:21,148
We moeten iets doen. Mag ik je auto lenen?
95
00:05:21,654 --> 00:05:23,784
Ik wil niet tussen jou en je opa komen.
96
00:05:23,865 --> 00:05:26,405
We zullen tanken.
-Hier zijn de sleutels.
97
00:05:27,452 --> 00:05:29,872
Ik blijf hier om boodschappen te doen.
98
00:05:31,122 --> 00:05:34,882
Geen zorgen, we hoeven alleen
m'n verdoofde oma op te halen.
99
00:05:41,132 --> 00:05:42,302
Jouw beurt.
100
00:05:42,383 --> 00:05:45,513
iets, iets, iets, iets Broadway
101
00:05:45,595 --> 00:05:47,845
oude mensen vinden dit nummer leuk
102
00:05:47,930 --> 00:05:48,770
Grote finale.
103
00:05:51,184 --> 00:05:54,654
Gwen, moedig haar niet aan.
Maar dit is leuk.
104
00:05:54,729 --> 00:05:57,519
Ze is zo stoned als een garnaal
die drugs gebruikt.
105
00:05:59,067 --> 00:06:01,067
Oma, kun je even rustig aan doen?
106
00:06:01,152 --> 00:06:03,202
Boe.
107
00:06:03,279 --> 00:06:06,779
Ja, boe.
-Boe.
108
00:06:07,450 --> 00:06:11,120
We reden langs een tattooshop. Stop.
-Mooi niet, Gwen.
109
00:06:11,204 --> 00:06:14,924
Ik moet haar veilig thuisbrengen.
Ik stop nergens voor.
110
00:06:14,999 --> 00:06:16,129
Rood licht.
111
00:06:22,924 --> 00:06:24,884
Kom op. Dit is m'n kans.
112
00:06:24,967 --> 00:06:27,387
Je oma is de weg kwijt.
Ze tekent de goedkeuring.
113
00:06:27,887 --> 00:06:31,637
Toch, Mrs Forman? U wilt dat ik
een tatoeage laat zetten, hè?
114
00:06:31,724 --> 00:06:35,984
Ja. Daarna stelen we een boot
en gaan we naar Vegas.
115
00:06:36,062 --> 00:06:38,402
We gaan naar huis,
brengen oma naar bed…
116
00:06:38,481 --> 00:06:41,981
…en laten m'n opa zien dat Jay
een verantwoordelijk mens is.
117
00:06:52,537 --> 00:06:54,327
Raad eens wie?
-O, mijn god.
118
00:06:59,752 --> 00:07:01,462
We zullen snel zijn.
119
00:07:02,088 --> 00:07:02,958
Later, nerds.
120
00:07:08,428 --> 00:07:12,308
Nik? Wat? Jij? Hier?
121
00:07:12,390 --> 00:07:13,720
Ik bedoel, wauw.
122
00:07:13,808 --> 00:07:16,768
Nu? Hoezo? Wat? Raar.
123
00:07:17,270 --> 00:07:20,440
Ik had je dit gezegd.
-Juist, met je studiebegeleider.
124
00:07:20,523 --> 00:07:24,073
Ik was hem helemaal vergeten. Waar is hij?
125
00:07:24,152 --> 00:07:27,032
Trevor. Daar komt hij.
126
00:07:37,582 --> 00:07:41,092
Allemachtig.
127
00:07:44,297 --> 00:07:47,377
Trevor, dit is mijn vriendje, Nate.
-'Vriendje'?
128
00:07:48,718 --> 00:07:51,598
Eerder 'grote vriend'.
Ik heb geen gezichtshaar…
129
00:07:51,679 --> 00:07:54,349
…maar vanaf m'n middel is alles bedekt.
130
00:07:55,766 --> 00:07:56,726
En ik ben Ozzie.
131
00:07:57,768 --> 00:08:00,608
M'n kinderarts zei dat ik 1.90 word.
132
00:08:01,856 --> 00:08:05,436
Ik heb veel over je gehoord.
Zit je in het footballteam?
133
00:08:05,526 --> 00:08:09,486
Ja, maar we kunnen niet zonder mensen
als jij die ons aanmoedigen.
134
00:08:09,572 --> 00:08:12,702
Trevor heeft een footballbeurs
voor Notre Dame.
135
00:08:12,783 --> 00:08:15,293
Heeft hij niet nodig,
z'n vader is congreslid.
136
00:08:15,369 --> 00:08:16,829
God zegene Amerika.
137
00:08:17,872 --> 00:08:19,122
Nou, dit is leuk.
138
00:08:19,957 --> 00:08:20,997
En normaal.
139
00:08:21,834 --> 00:08:24,554
Bedankt voor het langskomen,
maar we moeten studeren.
140
00:08:24,629 --> 00:08:28,219
Juist. Wij hebben ook een superdrukke dag.
141
00:08:28,299 --> 00:08:32,469
Ozzie's hagedis is ziek
en ik moet helpen met de pillen.
142
00:08:34,263 --> 00:08:35,563
Ze gaan in de kont.
143
00:08:36,766 --> 00:08:38,266
Cool.
144
00:08:38,351 --> 00:08:40,561
Aangenaam, Nate.
Aangenaam, Ozzie.
145
00:08:41,145 --> 00:08:42,015
Ik ben 25.
146
00:08:47,026 --> 00:08:48,436
Je bent de pineut.
147
00:08:50,780 --> 00:08:52,280
Waarom duurt het zo lang?
148
00:08:52,865 --> 00:08:55,325
Dat zeiden we tegelijk.
We zijn schattig.
149
00:08:55,409 --> 00:08:57,619
Ik kan nu niet schattig zijn.
150
00:08:57,703 --> 00:09:01,373
Als je opa eerder thuis is,
vermoordt hij ons.
151
00:09:02,250 --> 00:09:03,580
Oké, dat was schattig.
152
00:09:06,295 --> 00:09:07,375
Eindelijk.
153
00:09:07,463 --> 00:09:09,593
Laat zien.
-Ik heb hem niet genomen.
154
00:09:09,674 --> 00:09:12,644
Een oude dame drong voor
en het duurde een eeuw.
155
00:09:12,718 --> 00:09:13,968
Ik heb een tatoeage.
156
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
Naar Vegas.
157
00:09:21,852 --> 00:09:23,022
Dus ik had gelijk.
158
00:09:23,104 --> 00:09:25,444
Die Trevor probeert Nikki te verleiden.
159
00:09:25,523 --> 00:09:27,733
Hij hoeft het niet eens te proberen.
160
00:09:29,318 --> 00:09:31,398
Hoe ga ik m'n relatie redden?
161
00:09:31,487 --> 00:09:35,157
Hij is sexy. Hij is slim.
Hij is Nikki geen 70 dollar schuldig.
162
00:09:37,535 --> 00:09:40,615
Ik weet wat. Ik trap hem in elkaar.
163
00:09:40,705 --> 00:09:43,415
Dus jij wordt de 'haal hem'-gast.
-De wat-gast?
164
00:09:43,499 --> 00:09:45,379
Er is er een in elke talkshow.
165
00:09:46,168 --> 00:09:48,338
De presentator zegt: 'Haal hem.'
166
00:09:48,421 --> 00:09:49,591
Iedereen joelt.
167
00:09:49,672 --> 00:09:52,012
Dan zegt hij: 'Jullie kennen me niet.'
168
00:09:54,135 --> 00:09:56,095
Heb je nooit een talkshow gezien?
169
00:09:57,555 --> 00:10:00,385
Ozzie.
170
00:10:01,183 --> 00:10:06,483
Welkom terug.
Vandaag hebben we Nikki en Trevor.
171
00:10:07,940 --> 00:10:09,690
Ze lijken het perfecte stel…
172
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
…maar daar heeft iemand een probleem mee.
173
00:10:14,363 --> 00:10:15,743
Haal hem maar.
174
00:10:17,199 --> 00:10:18,489
Boe.
175
00:10:18,576 --> 00:10:21,406
Jullie kennen me niet.
176
00:10:22,955 --> 00:10:24,035
Nate.
177
00:10:24,540 --> 00:10:26,790
Vertel ons waarom je boos bent.
178
00:10:26,876 --> 00:10:30,586
Dat is m'n vriendin
en nu gaat ze om met die sukkel…
179
00:10:30,671 --> 00:10:32,511
…en opeens ben ik niet goed genoeg.
180
00:10:32,590 --> 00:10:33,420
Nikki?
181
00:10:33,507 --> 00:10:37,927
Er is niets mis met Nate, maar Trevor
stimuleert m'n geest en m'n lichaam.
182
00:10:38,638 --> 00:10:40,598
Beide? Dat is onmogelijk.
183
00:10:41,307 --> 00:10:42,387
Niet voor mij.
184
00:10:44,852 --> 00:10:45,902
Nate, stop.
185
00:10:45,978 --> 00:10:49,188
Ik ben er klaar mee.
Nik, je moet een keuze maken.
186
00:10:49,690 --> 00:10:51,530
Kies je voor hem of mij?
187
00:10:51,609 --> 00:10:52,689
Voor hem.
188
00:10:53,277 --> 00:10:54,447
Die vent?
189
00:10:54,528 --> 00:10:55,698
Je kent hem niet.
190
00:10:56,781 --> 00:10:57,821
Je kent hem niet.
191
00:11:01,619 --> 00:11:04,869
Hou je kop. Jullie kennen me niet.
192
00:11:07,708 --> 00:11:08,708
Niemand kent je.
193
00:11:10,419 --> 00:11:11,629
Zeg dat niet steeds.
194
00:11:16,425 --> 00:11:17,835
Ik moet Nikki spreken.
195
00:11:18,678 --> 00:11:22,058
En wat ga je tegen haar zeggen?
-Dit wordt raar, gast.
196
00:11:22,932 --> 00:11:24,142
We zijn zo terug.
197
00:11:29,063 --> 00:11:33,233
Een tatoeage?
Ik draag niet eens watervaste mascara.
198
00:11:33,818 --> 00:11:35,898
Red gaat me vermoorden.
-Gwen.
199
00:11:35,986 --> 00:11:39,816
Ik weet het. Maar dankzij mij
heeft ze geen tramp stamp.
200
00:11:39,907 --> 00:11:41,367
Graag gedaan.
201
00:11:42,410 --> 00:11:45,660
Oma, het spijt me zo.
Dit had nooit mogen gebeuren.
202
00:11:45,746 --> 00:11:47,076
Hoezo kun je nu koken?
203
00:11:47,164 --> 00:11:51,594
Het helpt me om te gaan met de stress
van wakker worden met een tatoeage.
204
00:11:52,294 --> 00:11:56,134
Wat is het noodgeval? Zijn de eieren op?
Ik weet niet hoe dat kan.
205
00:11:56,215 --> 00:12:00,755
Kijk wat er bij de tandarts is gebeurd.
-Allemachtig.
206
00:12:00,845 --> 00:12:04,675
Van dat betasten onder narcose wist ik,
maar dit gaat te ver.
207
00:12:04,765 --> 00:12:08,975
M'n moeder zou omdraaien in haar graf
als we haar as niet hadden uitgestrooid…
208
00:12:09,061 --> 00:12:11,861
…op de parkeerplaats
van de Sizzler bij haar kerk.
209
00:12:13,107 --> 00:12:16,437
Heb jij er ook een?
Je praat constant over tatoeages.
210
00:12:16,527 --> 00:12:19,197
Het mocht niet van jou
en ik luister altijd.
211
00:12:19,280 --> 00:12:22,320
Goed. Die dingen
zijn een enkeltje naar hoerenstad.
212
00:12:24,243 --> 00:12:25,243
Sorry.
213
00:12:25,995 --> 00:12:31,035
Kan ik dit er echt niet vanaf krijgen?
Is er geen speciale crème of zo?
214
00:12:31,125 --> 00:12:34,995
Als dat zo was, zou Fred Flintstone
niet surfen op m'n heup.
215
00:12:37,757 --> 00:12:40,837
Dat is Red. Jemig. Wat zal hij denken?
216
00:12:40,926 --> 00:12:45,386
Hij gaat boos zijn.
Rondstampen, m'n zakgeld niet geven.
217
00:12:48,976 --> 00:12:51,096
Sorry. Het is een papa-flashback.
218
00:12:51,812 --> 00:12:55,362
Je moet hier weg.
-Ik laat je niet alle schuld krijgen.
219
00:12:55,441 --> 00:12:59,201
Top. Als hij de schuld krijgt, ben ik weg.
-Wacht even.
220
00:12:59,695 --> 00:13:02,025
Neem mee. Ons vers is op.
221
00:13:04,158 --> 00:13:07,238
Laat opa je pols niet zien tot we weten
hoe we het hem vertellen.
222
00:13:07,328 --> 00:13:10,868
Ik hou niets voor m'n man achter.
Hij is een redelijke man.
223
00:13:14,960 --> 00:13:19,970
In de hel
is er een kleine ruimte achterin…
224
00:13:20,049 --> 00:13:23,589
…waar de duivel vuur in je mond poept.
225
00:13:26,639 --> 00:13:29,099
Dat is het CBR.
226
00:13:31,977 --> 00:13:35,727
Hoe was jouw dag, schat?
-Hij was gewoon…
227
00:13:37,233 --> 00:13:38,693
Hij was geweldig.
228
00:13:39,318 --> 00:13:42,448
Er is niets geks gebeurd.
229
00:13:43,739 --> 00:13:45,069
Wat doet hij hier?
230
00:13:46,158 --> 00:13:49,538
Hij bracht oma de kip. Uit z'n tuin.
231
00:13:50,704 --> 00:13:52,124
Ik was aan het koken.
232
00:13:54,583 --> 00:13:56,883
Ik moet erin.
233
00:13:57,378 --> 00:13:58,918
O, ja.
234
00:13:59,421 --> 00:14:01,011
Dit wordt heerlijk.
235
00:14:03,717 --> 00:14:05,467
Haal je die kip van je hand?
236
00:14:06,846 --> 00:14:07,676
Nee.
237
00:14:10,975 --> 00:14:12,975
Ik ga de was halen.
238
00:14:22,736 --> 00:14:25,526
Ik ben zo teleurgesteld in jullie.
239
00:14:26,198 --> 00:14:27,368
In jullie allemaal.
240
00:14:28,450 --> 00:14:31,330
Maar vooral jij, kleine Kelso.
241
00:14:31,412 --> 00:14:33,582
Ik had het laatst mis.
242
00:14:33,664 --> 00:14:37,424
Je bent een totale verspilling
van een voet in de kont.
243
00:14:38,252 --> 00:14:40,092
Je hebt hem nooit een kans gegeven.
244
00:14:40,170 --> 00:14:44,470
Je besloot op basis van z'n achternaam
dat je hem haat. Dit is oneerlijk.
245
00:14:44,550 --> 00:14:46,590
Dat maakt het leuk voor mij.
246
00:14:47,094 --> 00:14:48,104
Hij heeft gelijk.
247
00:14:49,388 --> 00:14:52,518
Het is mijn schuld.
Ik was degene die reed.
248
00:14:53,392 --> 00:14:55,732
Ik ben niet trots op wat er gebeurd is…
249
00:14:55,811 --> 00:14:59,771
…maar de fouten die we maken
veranderen ons in de man die we worden.
250
00:15:00,733 --> 00:15:03,863
Ik wil een man worden
die je kleindochter waardig is.
251
00:15:05,738 --> 00:15:07,158
Wegwezen.
-Ben al weg.
252
00:15:07,823 --> 00:15:09,203
En jij, naar je kamer.
253
00:15:12,745 --> 00:15:15,285
Red, vind je jezelf
niet een beetje streng?
254
00:15:15,372 --> 00:15:17,832
Ze maakten een fout,
maar niemand raakte gewond.
255
00:15:17,917 --> 00:15:21,877
M'n vrouw is getatoeëerd
alsof ze in de bajes zit.
256
00:15:22,880 --> 00:15:24,550
Ik begin hem leuk te vinden.
257
00:15:25,466 --> 00:15:27,376
Ik voel me net Rizzo uit Grease.
258
00:15:29,386 --> 00:15:33,966
Ik vroeg je alleen om Kitty
een lift naar huis te geven.
259
00:15:34,058 --> 00:15:39,148
Maar je verpandde het aan de kinderen
en maakte er een circus van.
260
00:15:39,647 --> 00:15:41,227
Zoals alles in je leven.
261
00:15:42,191 --> 00:15:43,111
Weet je wat?
262
00:15:43,943 --> 00:15:45,033
Val dood.
263
00:15:46,487 --> 00:15:47,907
Je bent zo'n blaaskaak.
264
00:15:47,988 --> 00:15:52,488
Weet je hoe vaak me is verteld
dat ik het heb verpest?
265
00:15:52,576 --> 00:15:56,366
Je hoeft me niet te respecteren,
want ik respecteer mezelf.
266
00:15:56,455 --> 00:16:00,035
En ik hoef hier niet te staan
terwijl jij tegen me schreeuwt.
267
00:16:01,335 --> 00:16:04,545
En bedankt dat je me nooit
hebt leren fietsen.
268
00:16:07,549 --> 00:16:09,219
Lijk ik op haar vader?
269
00:16:15,975 --> 00:16:17,845
Ik heb wat lekkers voor je.
270
00:16:18,644 --> 00:16:21,024
Wat heeft zij?
-Red, toch.
271
00:16:21,522 --> 00:16:22,982
Leia is een tiener.
272
00:16:23,065 --> 00:16:26,525
Ze barst van de hormonen
en slechte beslissingen.
273
00:16:26,610 --> 00:16:28,360
Ik had het over Sherri.
274
00:16:28,445 --> 00:16:31,905
Zij barst ook van de hormonen
en slechte beslissingen.
275
00:16:33,367 --> 00:16:34,537
Ik bedoel…
276
00:16:34,618 --> 00:16:39,458
Als ze problemen met haar vader heeft,
laat haar dan tegen hem schreeuwen.
277
00:16:40,582 --> 00:16:45,092
Het is niet fijn als mensen je
de schuld geven van andermans problemen.
278
00:16:49,049 --> 00:16:51,389
Wat?
-Jay is z'n vader niet.
279
00:16:52,636 --> 00:16:56,176
Hij had weg kunnen rennen
en Leia de schuld kunnen geven.
280
00:16:56,265 --> 00:16:59,725
Maar je zag hoe hij voor haar opkwam
en verantwoordelijkheid nam.
281
00:16:59,810 --> 00:17:01,560
Michael Kelso had dat nooit gedaan.
282
00:17:01,645 --> 00:17:05,475
Michael Kelso heeft zichzelf vastgelijmd
aan onze koelkast.
283
00:17:06,692 --> 00:17:09,242
Ik denk dat je de lat te laag legt.
284
00:17:09,862 --> 00:17:12,362
Luister, Red. Ik ben ook schuldig.
285
00:17:13,157 --> 00:17:16,827
Leia heeft gelijk.
We hebben Jay nooit echt een kans gegeven.
286
00:17:20,873 --> 00:17:24,883
Ik ken dat geluid.
Het betekent dat je je begint te bedenken.
287
00:17:26,003 --> 00:17:28,593
Je bent een beetje ruimdenkend…
288
00:17:29,214 --> 00:17:30,054
Is hij zo erg?
289
00:17:31,091 --> 00:17:35,801
Hij is eigenlijk best avontuurlijk.
290
00:17:40,309 --> 00:17:42,189
Ik weet waar je zin in hebt.
291
00:17:52,529 --> 00:17:53,409
Hé, schat.
292
00:17:56,658 --> 00:18:00,448
Gaat het? Je kneep niet in m'n kont
om de dames te begroeten.
293
00:18:01,497 --> 00:18:04,537
Nik, ik draai helemaal door over ons.
294
00:18:04,625 --> 00:18:07,205
Je brengt tijd door met Trevor…
-Trevor?
295
00:18:07,294 --> 00:18:11,344
Er is niets tussen mij en Trevor.
Ik hou niet van gespierde mannen.
296
00:18:13,258 --> 00:18:15,218
Ik weet niet wat ik daarvan vind.
297
00:18:15,886 --> 00:18:19,176
Het is niet alleen hem.
Het zijn allerlei andere dingen.
298
00:18:19,264 --> 00:18:20,934
De toetsen, het studeren.
299
00:18:22,601 --> 00:18:24,601
Ik ben bang dat je me achterlaat.
300
00:18:24,686 --> 00:18:27,016
Nate, ik ga niet studeren
om je achter te laten.
301
00:18:27,106 --> 00:18:30,276
Ik ga studeren zodat ik een toekomst heb.
302
00:18:31,610 --> 00:18:35,030
Ben ik in die toekomst?
-De toekomst staat nog niet vast.
303
00:18:35,114 --> 00:18:37,454
Ons lot wordt door onszelf bepaald.
304
00:18:38,158 --> 00:18:40,578
Je bent heet en je citeert Terminator 2.
305
00:18:41,703 --> 00:18:44,123
Ik kan me een leven zonder je
niet voorstellen.
306
00:18:45,415 --> 00:18:47,785
Zeg dat we altijd samen zullen zijn.
307
00:18:48,669 --> 00:18:49,589
Kom hier.
308
00:18:52,256 --> 00:18:56,256
Ik weet niet wat er gaat gebeuren.
Ik weet alleen dat ik van je hou.
309
00:18:57,386 --> 00:18:58,886
Hopelijk is dat genoeg.
310
00:18:59,763 --> 00:19:00,723
Dat is het.
311
00:19:05,644 --> 00:19:06,854
Voel je je beter?
312
00:19:09,064 --> 00:19:10,444
Hallo, dames.
313
00:19:12,151 --> 00:19:14,441
Ik moet naar huis voor het eten.
314
00:19:15,237 --> 00:19:16,317
Gaat het echt wel?
315
00:19:17,781 --> 00:19:19,621
Ja, prima.
316
00:19:28,208 --> 00:19:29,378
Hoi.
317
00:19:29,459 --> 00:19:31,499
Luister. Ik heb nagedacht.
318
00:19:32,171 --> 00:19:34,971
Als je echt iets wil met die Kelso…
319
00:19:36,675 --> 00:19:38,255
…geef ik hem een kans.
320
00:19:38,927 --> 00:19:39,757
Echt?
321
00:19:40,762 --> 00:19:43,722
Maar je moet voorzichtig zijn.
Niet meer joyriden.
322
00:19:43,807 --> 00:19:46,767
En hij mag niet naar boven. Eerlijk?
323
00:19:47,769 --> 00:19:50,649
Eerlijk. Ik vertel Jay alles
als ik hem weer zie.
324
00:19:50,731 --> 00:19:51,731
Juist.
325
00:19:57,863 --> 00:19:58,703
Ben al weg.
326
00:19:59,990 --> 00:20:01,200
Dag, schat.
327
00:20:08,081 --> 00:20:12,341
Ik heb Kitty gesproken en ik moet zeggen
dat ik weet dat je m'n vader niet bent.
328
00:20:14,087 --> 00:20:15,757
Ten eerste leef je nog.
329
00:20:17,549 --> 00:20:19,379
En jij bent ook geen eikel.
330
00:20:20,886 --> 00:20:24,846
Zijn we hier om te kletsen of te leren?
331
00:20:24,932 --> 00:20:26,932
Zoals we hebben geoefend.
332
00:20:28,352 --> 00:20:32,442
M'n balans is vast goed na al die keren
dronken op hoge hakken naar huis lopen.
333
00:20:33,815 --> 00:20:36,105
Ik doe het.
334
00:20:36,193 --> 00:20:38,533
Goed zo. Nu omdraaien.
335
00:20:38,612 --> 00:20:39,532
Ik doe het.
336
00:20:39,613 --> 00:20:40,663
Goed bezig.
337
00:20:41,573 --> 00:20:44,453
Remmen. Oké, remmen.
338
00:20:45,535 --> 00:20:48,405
Idioot.
-Geen zorgen. Ik ben in orde.
339
00:21:24,700 --> 00:21:28,450
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse