1
00:00:11,052 --> 00:00:11,892
Fursec!
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,305
Putem să oprim, te rog, maratonul 90210?
3
00:00:16,391 --> 00:00:18,941
Am avut un vis indecent
cu Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,896
Sunt foarte confuz.
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,519
Doar așa pot trece
peste despărțirea de Jay.
6
00:00:25,108 --> 00:00:30,238
Știu că suferi, dar nu poți să te desparți
de o persoană cu care nu ai fost împreună.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,660
E mai bine sub pătură.
8
00:00:33,742 --> 00:00:37,582
Doamne! Tot cu 90210? Devine jalnic.
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,922
Nu o să îi spun asta în față,
dar are nevoie de ajutor.
10
00:00:41,499 --> 00:00:45,419
Am văzut-o ieri. Rătăcea prin cartier
exact cum rătăcea bunicul.
11
00:00:45,920 --> 00:00:46,840
Spre sfârșit.
12
00:00:48,423 --> 00:00:49,923
Încetați!
13
00:00:50,008 --> 00:00:51,628
Nu îi este deloc ușor…
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,888
să fie atât de stupidă.
15
00:00:55,055 --> 00:00:56,255
Gwen, sunt aici!
16
00:00:56,765 --> 00:00:58,215
Bine. Trebuia s-o auzi.
17
00:00:59,559 --> 00:01:01,519
Cât timp o să mă simt prost?
18
00:01:01,603 --> 00:01:04,863
De obicei, jumătate din durata relației.
19
00:01:04,939 --> 00:01:07,609
Și cum voi doi nu ați avut o relație…
20
00:01:08,818 --> 00:01:09,648
Te simți bine.
21
00:01:11,029 --> 00:01:13,989
Leia, nu intra la loc
în văgăuna tristeții!
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,494
Am venit să-ți dăm cadoul de ziua ta.
23
00:01:18,286 --> 00:01:21,536
Îmi place mult.
De unde mi-ați știut mărimea?
24
00:01:22,248 --> 00:01:25,088
Am luat mărimea XL
ca să ne bucurăm și noi de ea.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,303
Scaunul ăsta e prea mic?
26
00:01:29,672 --> 00:01:31,762
Dă-i odată felicitarea Leiei!
27
00:01:32,258 --> 00:01:34,928
Pisica e înăuntru. Pisica e afară.
28
00:01:35,011 --> 00:01:37,681
Pisica e înăuntru. Pisica e afară.
29
00:01:37,764 --> 00:01:38,684
Pisica dispare.
30
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Mi-ați lipsit. Văgăuna tristeții
era singuratică fără voi.
31
00:01:43,728 --> 00:01:46,858
Despărțirea de Jay
nu o să îmi strice aniversarea!
32
00:01:46,940 --> 00:01:48,110
Nu e o despărțire.
33
00:01:49,192 --> 00:01:50,282
Nu e o despărțire.
34
00:01:51,194 --> 00:01:52,404
Nu e o despărțire.
35
00:01:53,321 --> 00:01:55,491
De câte ori împlinești 15 ani?
36
00:01:56,366 --> 00:01:57,326
Nu de multe ori.
37
00:01:58,827 --> 00:01:59,907
Gata, l-am uitat.
38
00:01:59,994 --> 00:02:01,794
Un an nou, o Leia nouă.
39
00:02:02,580 --> 00:02:04,040
New Kids On The Block.
40
00:02:04,958 --> 00:02:06,328
L-am coborât prea mult.
41
00:02:08,128 --> 00:02:12,508
Ce e asta? Mi-ai scris numele greșit.
Nu știi să scrii numele iubitei tale?
42
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Dă-mi să văd!
43
00:02:15,426 --> 00:02:16,256
Nik!
44
00:02:17,595 --> 00:02:19,845
Lumea pleacă? Abia ce l-am reglat.
45
00:02:20,723 --> 00:02:21,683
Unu, doi, trei
46
00:02:21,766 --> 00:02:23,766
Ne pierdem timpul
47
00:02:23,852 --> 00:02:25,732
Ca săptămâna trecută
48
00:02:25,812 --> 00:02:30,022
Nimic de făcut
Decât să vorbesc cu tine
49
00:02:30,108 --> 00:02:32,738
Suntem cu toții bine
50
00:02:32,819 --> 00:02:33,649
ANII '90
51
00:02:33,736 --> 00:02:35,356
Bună, Wisconsin!
52
00:02:35,989 --> 00:02:40,079
Donna și Eric n-o să ajungă de ziua Leiei.
53
00:02:41,077 --> 00:02:45,457
Eric e supărat, dar știa riscurile
când s-a înscris în tabăra spațială.
54
00:02:45,540 --> 00:02:50,210
Kitty, a căzut din patul suprapus.
Nu e chiar Apollo 13.
55
00:02:50,795 --> 00:02:53,455
O să-și dorească
să fi dormit în patul de jos,
56
00:02:53,548 --> 00:02:58,298
pentru că organizez o petrecere
aniversară clasică Kitty Forman.
57
00:03:01,139 --> 00:03:02,679
La treabă, prieten vechi!
58
00:03:02,765 --> 00:03:04,805
O să facem spectacol.
59
00:03:05,476 --> 00:03:08,016
Organizezi o petrecere pentru copii.
60
00:03:08,104 --> 00:03:11,614
Să încercăm să nu ne stresăm de data asta!
61
00:03:11,691 --> 00:03:15,111
Nu-ți face griji!
M-am trezit devreme ca să am timp…
62
00:03:15,195 --> 00:03:18,945
Doamne, e deja ora șapte
și n-am făcut nimic!
63
00:03:20,825 --> 00:03:22,405
Eu mi-am făcut treaba.
64
00:03:22,493 --> 00:03:24,003
M-am ocupat de cadou.
65
00:03:24,078 --> 00:03:26,158
Douăzeci de dolari!
66
00:03:27,248 --> 00:03:29,168
Ai făcut un lucru! Bravo ție!
67
00:03:32,295 --> 00:03:35,965
Iartă-mă că m-am răstit la tine.
Aniversările sunt distractive.
68
00:03:36,674 --> 00:03:38,724
O să fie o zi lungă.
69
00:03:39,761 --> 00:03:42,261
Salut și bine v-am găsit!
70
00:03:43,806 --> 00:03:45,926
Și tocmai a devenit și mai lungă.
71
00:03:46,434 --> 00:03:48,314
Bob, ai sosit.
72
00:03:50,021 --> 00:03:53,071
- Știai că vine?
- Și tu nu știai. De asta e aici.
73
00:03:53,149 --> 00:03:54,779
- Bună!
- Bună!
74
00:03:54,859 --> 00:03:57,819
Ți-am adus
portocale proaspete din Florida.
75
00:03:57,904 --> 00:03:59,994
Le-am folosit ca pernă în avion.
76
00:04:00,073 --> 00:04:03,703
Dacă o să găsești fire crețe de păr,
sunt ale mele.
77
00:04:04,661 --> 00:04:08,581
O să le pun în mașina de spălat vase!
78
00:04:10,833 --> 00:04:13,003
Uite-o pe sărbătorită!
79
00:04:13,086 --> 00:04:15,336
La mulți ani!
80
00:04:16,631 --> 00:04:17,971
Am spus-o primul.
81
00:04:19,008 --> 00:04:20,128
Bună, bunicule Bob!
82
00:04:20,677 --> 00:04:22,047
Uită-te la tine!
83
00:04:22,762 --> 00:04:25,432
Ești atât de frumoasă!
84
00:04:26,015 --> 00:04:29,265
Genele Pinciotti
sunt puternice ca un taur.
85
00:04:30,103 --> 00:04:31,313
Ca un taur castrat.
86
00:04:32,522 --> 00:04:34,322
Laptele e pentru petrecere!
87
00:04:36,693 --> 00:04:39,283
Adică… La mulți ani, draga mea!
88
00:04:40,738 --> 00:04:42,368
La mulți ani, puștoaico!
89
00:04:42,448 --> 00:04:43,948
Bunica se simte bine?
90
00:04:44,826 --> 00:04:46,116
Ascunde-te azi de ea!
91
00:04:51,291 --> 00:04:55,091
Dacă nu știi cum îmi scriu numele,
ce nu mai știi despre mine?
92
00:04:55,169 --> 00:04:57,379
Nu știu ce nu știu, Nik.
93
00:04:58,840 --> 00:05:02,430
Întreabă-mă despre sânii tăi!
Îi pot desena pe un șervețel.
94
00:05:03,761 --> 00:05:05,471
Ne faci cinste cu prânzul?
95
00:05:06,347 --> 00:05:10,807
Pentru că ați avut grijă de mine
săptămâna asta. N-am fost groaznică, nu?
96
00:05:15,857 --> 00:05:17,227
Nu glumeai.
97
00:05:17,734 --> 00:05:22,204
Mă bucur că nu-i mai permiți unui bărbat
să-ți irosească atât de mult timp.
98
00:05:22,280 --> 00:05:23,700
Asta e treaba noastră.
99
00:05:24,365 --> 00:05:26,985
Ai dreptate. O să am o aniversare grozavă.
100
00:05:27,076 --> 00:05:29,246
Fata bosumflată nu mai există.
101
00:05:29,329 --> 00:05:30,289
Bun.
102
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
Jay și Serena tocmai au intrat.
103
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
E de rău. O să aibă o recidivă.
104
00:05:37,420 --> 00:05:40,670
Da. Leia, n-ai nevoie de asta acum.
Hai să plecăm!
105
00:05:40,757 --> 00:05:42,377
Serios, sunt bine.
106
00:05:42,467 --> 00:05:45,047
O să merg să-i salut
ca o persoană normală.
107
00:05:47,347 --> 00:05:48,677
Salut, fraierilor!
108
00:05:49,307 --> 00:05:52,637
Îmi place limbajul corpului.
E puternic, ferm.
109
00:05:52,727 --> 00:05:54,227
Tocmai a luat o murătură.
110
00:05:54,312 --> 00:05:57,442
Azi e ziua mea de naștere.
111
00:05:57,523 --> 00:06:00,113
Un an nou, un nou început. Marele 15!
112
00:06:01,277 --> 00:06:04,697
Ce drăguț! Abia îmi mai amintesc
aniversarea mea de 15 ani.
113
00:06:04,781 --> 00:06:07,661
- Cred că am fost în Bahamas.
- Și eu!
114
00:06:07,742 --> 00:06:08,952
Dar ești aici.
115
00:06:09,035 --> 00:06:10,405
Nu, tu ești aici.
116
00:06:11,079 --> 00:06:13,119
În fine, e petrecere mare diseară.
117
00:06:13,206 --> 00:06:16,786
Bunica a invitat clubul de bridge.
Distracția e garantată.
118
00:06:17,710 --> 00:06:19,960
Sunt nepoliticoasă. Veniți și voi!
119
00:06:20,838 --> 00:06:23,128
- Ești sigură?
- Bineînțeles.
120
00:06:23,216 --> 00:06:26,506
Toți prietenii mei și noile lor iubite
sunt bineveniți.
121
00:06:27,387 --> 00:06:28,927
Bine, poți conta pe noi.
122
00:06:29,639 --> 00:06:31,929
Și voi pe mine. Abia aștept.
123
00:06:35,895 --> 00:06:37,435
Mi-am stricat aniversarea.
124
00:06:38,022 --> 00:06:41,112
E momentul
în care îmi spuneți că nu am stricat-o.
125
00:06:41,192 --> 00:06:42,152
Dar ai stricat-o.
126
00:06:43,236 --> 00:06:44,736
Murătura aduce ghinion!
127
00:06:45,238 --> 00:06:47,068
Nu-ți pune murătura lângă mine!
128
00:06:54,580 --> 00:07:01,460
- Vrei să rămâi fără mâna aia?
- E greu să faci dintr-o brioșă un chin.
129
00:07:02,046 --> 00:07:03,046
Dar tu ai reușit.
130
00:07:05,091 --> 00:07:11,181
Dacă nu vrei să mă ajuți, poți să discuți
cu Bob despre testiculul lui protetic.
131
00:07:12,682 --> 00:07:14,352
De ce a trebuit să-l inviți?
132
00:07:14,434 --> 00:07:18,104
Nu știu de ce te enervezi.
Și el e bunicul Leiei.
133
00:07:18,187 --> 00:07:19,517
E vina lui Eric!
134
00:07:21,190 --> 00:07:24,530
O singură fată din lumea asta
îl are ca tată pe Bob
135
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
și trebuia s-o aleagă pe ea!
136
00:07:28,072 --> 00:07:30,032
Bună! Ce gătim?
137
00:07:30,700 --> 00:07:32,370
Fiindcă suntem în bucătărie.
138
00:07:34,412 --> 00:07:35,542
La naiba!
139
00:07:35,621 --> 00:07:39,581
I-am spus numele de trei ori
și a apărut ca Beetlejuice.
140
00:07:41,502 --> 00:07:44,632
O să fac faimosul meu
sos de scoici pentru petrecere.
141
00:07:44,714 --> 00:07:47,844
E drăguț din partea ta,
dar avem destulă mâncare.
142
00:07:47,925 --> 00:07:50,715
Știu, dar copiii o să vrea ceva bun.
143
00:07:52,513 --> 00:07:54,893
Dezghețam o șuncă acolo!
144
00:07:56,267 --> 00:07:58,017
Entuziasmul e de vină.
145
00:07:58,102 --> 00:08:02,232
Știi, m-am dat peste cap
pentru cadoul Leiei de anul acesta.
146
00:08:02,315 --> 00:08:04,605
I-am luat un sistem de karaoke.
147
00:08:05,610 --> 00:08:08,200
- Nu e foarte scump?
- Ba da.
148
00:08:08,905 --> 00:08:10,525
Am lăsat prețul pe el.
149
00:08:11,991 --> 00:08:16,001
Pentru că vreau să țină minte
cât de mult o iubesc.
150
00:08:17,413 --> 00:08:19,213
Scuzați-mă!
151
00:08:22,084 --> 00:08:26,764
Crede că poate să conducă petrecerea?
Să-mi pângărească șunca? Nu, domnule.
152
00:08:28,049 --> 00:08:30,509
Tu poți să-ți cureți șunca, Kitty.
153
00:08:31,052 --> 00:08:34,642
Cei 20 de dolari ai mei
sunt o glumă pe lângă sistemul lui.
154
00:08:34,722 --> 00:08:39,602
Fă mai mult, Red! Ai de două ori mai multe
testicule decât el. Poartă-te ca atare!
155
00:08:43,272 --> 00:08:47,992
Cred că am înțeles de ce i-am invitat
la petrecerea mea. Sunteți pregătiți?
156
00:08:48,486 --> 00:08:49,736
Nu l-am uitat pe Jay.
157
00:08:50,655 --> 00:08:53,025
- Doamne! Nu se poate!
- Ce?
158
00:08:54,951 --> 00:08:56,241
Știu.
159
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
Și eu sunt surprinsă.
160
00:08:58,496 --> 00:08:59,746
Și e numai vina mea.
161
00:08:59,830 --> 00:09:02,330
Pentru că… eu sunt Brenda.
162
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
- Brenda?
- Brenda Walsh din 90210.
163
00:09:06,337 --> 00:09:09,717
Brenda e obsedată de tip,
dar nu acționează niciodată.
164
00:09:49,005 --> 00:09:52,675
ȘI BRIAN AUSTIN GREEN ÎN ROLUL LUI DAVID
165
00:10:02,143 --> 00:10:05,193
Lumea mi-a spus mereu că fug de ceva.
166
00:10:05,271 --> 00:10:06,271
Dar, de fapt,
167
00:10:07,273 --> 00:10:08,773
fug către ceva.
168
00:10:08,858 --> 00:10:10,068
Către mine, nu?
169
00:10:10,776 --> 00:10:11,606
Da.
170
00:10:19,827 --> 00:10:23,747
Leia, sunt DJ la o petrecere diseară.
Vrei să vii? O să fie super.
171
00:10:24,415 --> 00:10:25,785
Nu acum, David!
172
00:10:26,876 --> 00:10:28,916
Pentru că sunt boboc, nu-i așa?
173
00:10:33,507 --> 00:10:36,837
Deci Brenda e fata pasivă,
exagerat de dramatică.
174
00:10:36,927 --> 00:10:38,507
Acum are sens.
175
00:10:39,096 --> 00:10:42,096
Știu, nu?
Dar știți cine se alege mereu cu băiatul?
176
00:10:42,183 --> 00:10:45,443
Kelly, blonda populară
cu atitudine de bogătașă.
177
00:10:59,325 --> 00:11:01,985
Lumea îmi spune mereu că fug de ceva.
178
00:11:02,578 --> 00:11:03,498
Dar, de fapt,
179
00:11:04,205 --> 00:11:05,665
fug către ceva.
180
00:11:05,748 --> 00:11:06,958
Către mine, nu?
181
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
Nu, către mine.
182
00:11:10,795 --> 00:11:12,585
- Leia?
- Sunt Kelly.
183
00:11:13,172 --> 00:11:16,552
Sunt DJ la o petrecere.
Vreți să veniți? O să fie super.
184
00:11:16,634 --> 00:11:18,014
Nu acum, David!
185
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
Pentru că sunt boboc, nu-i așa?
186
00:11:25,559 --> 00:11:28,939
Îmi place. Te superi
dacă mă joc și eu puțin cu ideea ta?
187
00:11:36,779 --> 00:11:39,449
Sunt DJ la o petrecere. O să fie super.
188
00:11:39,532 --> 00:11:42,582
Acest superdansator o să fie acolo.
Fiți atenți!
189
00:11:43,953 --> 00:11:45,163
Muzica!
190
00:11:59,885 --> 00:12:02,295
E cel mai tare puști pe care l-am văzut!
191
00:12:07,435 --> 00:12:08,685
Pe bune?
192
00:12:09,270 --> 00:12:10,560
David nu minte.
193
00:12:11,480 --> 00:12:14,730
O să le arăt
lui Jay și Serenei cum stau lucrurile.
194
00:12:14,817 --> 00:12:16,237
În stil Kelly.
195
00:12:16,318 --> 00:12:18,818
De asta sunt plătiți mai bine bărbații.
196
00:12:20,781 --> 00:12:22,621
Parcă nu erai obsedată de Jay.
197
00:12:22,700 --> 00:12:24,160
Nu sunt obsedată de el.
198
00:12:24,243 --> 00:12:27,623
Doar o să arăt și o să mă port diferit
ca să-l recuceresc.
199
00:12:29,540 --> 00:12:32,380
- Pentru ce a fost asta?
- Ca să te trezesc.
200
00:12:32,460 --> 00:12:33,420
Ia vezi!
201
00:12:34,170 --> 00:12:35,050
Hei!
202
00:12:35,129 --> 00:12:36,379
Încetează!
203
00:12:36,464 --> 00:12:38,554
Nu sunt deloc publicul potrivit.
204
00:12:38,632 --> 00:12:39,722
Nu!
205
00:12:40,259 --> 00:12:41,339
Am luat cadoul.
206
00:12:41,886 --> 00:12:42,796
Unde e Bob?
207
00:12:43,971 --> 00:12:44,811
Păi…
208
00:12:45,556 --> 00:12:47,266
Mă exaspera, așa că…
209
00:12:47,767 --> 00:12:50,057
i-am pus niște medicamente în ceai.
210
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Și în salata de cartofi.
211
00:12:55,316 --> 00:12:56,816
Și în budincă.
212
00:12:58,068 --> 00:13:01,858
Nu voia să cadă, Red.
Parcă drogam un rinocer.
213
00:13:03,491 --> 00:13:06,081
În fine, doarme la etaj.
214
00:13:06,160 --> 00:13:09,460
Stai să vezi ce i-am luat Leiei!
215
00:13:09,538 --> 00:13:14,038
Bob a fost generos, dar eu am fost atent.
216
00:13:14,126 --> 00:13:16,296
Scumpul de tine!
217
00:13:17,546 --> 00:13:19,376
Propria ei bormașină fără fir.
218
00:13:22,426 --> 00:13:25,006
Cretinul de tine!
219
00:13:25,930 --> 00:13:29,140
Dar e un cadou grozav.
Îi oferă independență.
220
00:13:29,225 --> 00:13:33,145
Poate să repare lucruri acum.
Să aibă singură grijă de ea.
221
00:13:34,480 --> 00:13:37,070
De ce te uiți așa la mine?
222
00:13:38,108 --> 00:13:40,108
N-am spus că e fără fir?
223
00:13:42,571 --> 00:13:45,371
Red, trebuie să gândești ca un adolescent.
224
00:13:45,449 --> 00:13:47,659
Ce voiai când aveai 15 ani?
225
00:13:47,743 --> 00:13:49,503
Un vaccin pentru poliomielită.
226
00:13:51,205 --> 00:13:53,165
Bine, o să caut altceva.
227
00:13:53,249 --> 00:13:56,419
Doamne, cred că eram foarte obosit.
228
00:13:58,212 --> 00:14:00,382
Am adormit pe hol.
229
00:14:01,507 --> 00:14:04,967
Diferența de fus orar
te poate da peste cap.
230
00:14:06,095 --> 00:14:08,095
Să-ți mai aduc un ceai cu gheață.
231
00:14:16,146 --> 00:14:18,566
Cineva și-a adus apetitul.
232
00:14:18,649 --> 00:14:21,609
Care dintre gustările mele
îți place cel mai mult?
233
00:14:22,111 --> 00:14:24,241
Sosul de scoici… Îl ador.
234
00:14:26,824 --> 00:14:27,664
Scuze!
235
00:14:31,120 --> 00:14:34,370
Am înțeles pantofii cu toc.
Poți să-mi dai drumul acum.
236
00:14:34,456 --> 00:14:36,246
O să-l aștepți pe Jay aici?
237
00:14:36,333 --> 00:14:39,753
Da. Iar când o să ajungă,
o să-l sărut cum ar face-o Kelly.
238
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
O ORĂ MAI TÂRZIU
239
00:14:45,342 --> 00:14:46,762
E foarte jenant.
240
00:14:49,138 --> 00:14:52,848
Credeam că pot să-l recuceresc,
dar el nici măcar nu a venit.
241
00:14:53,809 --> 00:14:57,649
Înțeleg. Nimeni n-a venit
să mă vadă când am fost DJ la Peach Pit.
242
00:14:58,147 --> 00:15:00,647
Nici măcar Donna Martin. A fost groaznic.
243
00:15:00,733 --> 00:15:03,693
Cum era? Între scene.
244
00:15:04,820 --> 00:15:05,910
Cum adică „scene”?
245
00:15:07,698 --> 00:15:08,738
Nu contează.
246
00:15:10,451 --> 00:15:14,041
Îți mulțumesc că ai venit.
Ai fost mereu preferatul meu.
247
00:15:14,121 --> 00:15:15,461
Mersi.
248
00:15:18,626 --> 00:15:20,416
Cu cine vorbești?
249
00:15:20,502 --> 00:15:21,842
Cu David. Cu nimeni.
250
00:15:23,255 --> 00:15:27,965
Mi-am irosit ziua de naștere gândindu-mă
la Jay, iar el e clar că m-a uitat.
251
00:15:28,052 --> 00:15:30,182
- Nu voi mai fi jalnică.
- În sfârșit!
252
00:15:30,763 --> 00:15:32,263
Dă-te! A venit!
253
00:15:34,725 --> 00:15:35,675
Bunicule Bob?
254
00:15:36,185 --> 00:15:38,595
Vrei să spui: „Bunicule Tom Jones.”
255
00:15:39,813 --> 00:15:42,823
Am venit să cânt melodia de ziua ta
pe cadoul tău.
256
00:15:42,900 --> 00:15:45,650
O să cânți?
În fața prietenilor mei? În haina aia?
257
00:15:45,736 --> 00:15:46,856
Eu o să stau acolo.
258
00:15:48,572 --> 00:15:49,742
Tom Jones?
259
00:15:50,240 --> 00:15:54,120
Mai degrabă Tom geme
când se ridică de pe canapea. Am dreptate?
260
00:15:55,537 --> 00:15:56,827
Am dreptate.
261
00:15:58,874 --> 00:16:01,964
E melodia greșită,
dar spectacolul trebuie să continue.
262
00:16:02,544 --> 00:16:06,804
Aș vrea să dedic această melodie
frumoasei mele nepoate, Leia.
263
00:16:06,882 --> 00:16:08,182
Asta e pentru tine.
264
00:16:08,258 --> 00:16:09,428
Nu!
265
00:16:19,228 --> 00:16:21,308
E bine. E o melodie aniversară.
266
00:16:21,397 --> 00:16:23,267
Nu e o melodie aniversară.
267
00:16:23,357 --> 00:16:24,897
O să rezistăm împreună.
268
00:16:35,494 --> 00:16:36,874
E melodia noastră.
269
00:16:38,580 --> 00:16:41,420
Era la radio
când m-ai lăsat să-ți ating fundul.
270
00:16:42,459 --> 00:16:43,839
Ți-ai amintit.
271
00:16:49,341 --> 00:16:52,471
- Vrei să iei o gură de aer?
- Doamne, da!
272
00:16:56,306 --> 00:16:58,176
Bob, nimeni nu e relaxat.
273
00:17:01,103 --> 00:17:03,363
Ai avut o seară dificilă, puștoaico.
274
00:17:04,231 --> 00:17:07,071
Am 15 ani doar de o zi
și până acum nu-mi place.
275
00:17:07,151 --> 00:17:08,861
Nimic nu a mers bine.
276
00:17:08,944 --> 00:17:10,744
Parcă nu știu ce fac.
277
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
Păi…
278
00:17:12,823 --> 00:17:15,083
N-are cum să meargă totul bine.
279
00:17:15,159 --> 00:17:17,869
Jumătate din tine e moștenirea unui idiot.
280
00:17:21,498 --> 00:17:26,298
Toți ceilalți par să aibă un plan,
iar eu doar improvizez.
281
00:17:27,046 --> 00:17:29,626
Regret să-ți dau vestea asta, puștoaico,
282
00:17:29,715 --> 00:17:34,295
dar toți improvizăm
ceea ce facem în viețile noastre.
283
00:17:35,262 --> 00:17:37,062
Nu te judeca prea aspru!
284
00:17:38,182 --> 00:17:39,142
Mersi, bunicule.
285
00:17:41,268 --> 00:17:42,388
Stai!
286
00:17:42,895 --> 00:17:44,015
Nu-ți vrei cadoul?
287
00:17:53,072 --> 00:17:54,952
O mașină? Mi-ai luat o mașină?
288
00:17:55,032 --> 00:17:56,782
I-a aparținut tatălui tău.
289
00:17:57,451 --> 00:18:01,291
Mâine îți luăm permisul de elev
și o să te învăț să conduci. Bine?
290
00:18:01,955 --> 00:18:03,285
Mulțumesc, bunicule.
291
00:18:03,373 --> 00:18:05,713
E cel mai frumos cadou din viața mea.
292
00:18:07,002 --> 00:18:09,052
Să-i spui asta și bunicului Bob!
293
00:18:10,547 --> 00:18:12,257
La mulți ani, puștoaico!
294
00:18:15,260 --> 00:18:17,680
I-ai dat Vista Cruiser-ul?
295
00:18:18,847 --> 00:18:21,807
Chiar mi-ai pătat pantalonii cu asta.
296
00:18:25,020 --> 00:18:28,190
Nu poți măcar să pierzi
ca o persoană normală?
297
00:18:29,316 --> 00:18:31,646
Red, nu era un concurs.
298
00:18:34,905 --> 00:18:37,275
Am vrut să fac ceva frumos pentru Leia.
299
00:18:37,991 --> 00:18:41,201
Voi aveți norocul să petreceți
o mulțime de timp cu ea.
300
00:18:41,703 --> 00:18:45,673
Nu vreau să-l uite pe bunicul Bob.
301
00:18:47,668 --> 00:18:48,588
La naiba!
302
00:18:49,920 --> 00:18:51,300
Ești un om bun, Bob.
303
00:18:52,714 --> 00:18:55,094
Al naibii de enervant, dar un om bun.
304
00:18:55,759 --> 00:18:57,889
Leia e norocoasă să te aibă.
305
00:18:58,470 --> 00:19:00,600
M-ați făcut să mă emoționez.
306
00:19:02,391 --> 00:19:04,061
Și eu nu plâng niciodată.
307
00:19:05,727 --> 00:19:07,807
Bob, ești binevenit aici oricând.
308
00:19:10,274 --> 00:19:12,484
Trebuie să văd un om despre o scoică.
309
00:19:15,779 --> 00:19:16,609
„Oricând”?
310
00:19:17,990 --> 00:19:19,240
Red, suntem rude.
311
00:19:19,867 --> 00:19:20,697
Eric!
312
00:19:28,458 --> 00:19:29,288
Jay?
313
00:19:31,503 --> 00:19:34,973
- Bună! Pot să intru?
- Bine, dar petrecerea s-a terminat.
314
00:19:36,800 --> 00:19:41,640
Da. Îmi pare rău că am ratat-o.
Dar nu era în regulă să vin cu Serena.
315
00:19:41,722 --> 00:19:43,642
Tot nu știu de ce am invitat-o.
316
00:19:44,141 --> 00:19:46,691
- Voiam doar ca tu să fii aici.
- Și eu.
317
00:19:47,269 --> 00:19:50,399
Dar… măcar îți pot ura la mulți ani.
318
00:19:51,023 --> 00:19:53,193
Știi? Înainte să fie prea târziu.
319
00:19:58,822 --> 00:20:02,872
- De ce ai făcut asta?
- Cred că improvizez, ca toată lumea.
320
00:20:07,331 --> 00:20:09,831
- Desparte-te de Serena!
- Care Serena?
321
00:20:14,880 --> 00:20:18,090
- Vrei să ne plimbăm cu mașina?
- Da, dar nu am mașină.
322
00:20:18,175 --> 00:20:19,545
Se rezolvă.
323
00:20:26,016 --> 00:20:28,136
- Ne-am sărutat.
- Știu.
324
00:20:28,894 --> 00:20:30,444
E cea mai tare aniversare.
325
00:20:36,151 --> 00:20:39,451
- Păstrează-ți calmul!
- Pentru prima dată în viață?
326
00:21:25,158 --> 00:21:28,788
Subtitrarea: Florin Rizea