1 00:00:11,052 --> 00:00:11,892 ‎Fursec! 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,305 ‎Putem să oprim, te rog, maratonul ‎90210? 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,941 ‎Am avut un vis indecent ‎cu Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,896 ‎Sunt foarte confuz. 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,519 ‎Doar așa pot trece ‎peste despărțirea de Jay. 6 00:00:25,108 --> 00:00:30,238 ‎Știu că suferi, dar nu poți să te desparți ‎de o persoană cu care nu ai fost împreună. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,660 ‎E mai bine sub pătură. 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,582 ‎Doamne! Tot cu ‎90210‎? Devine jalnic. 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,922 ‎Nu o să îi spun asta în față, ‎dar are nevoie de ajutor. 10 00:00:41,499 --> 00:00:45,419 ‎Am văzut-o ieri. Rătăcea prin cartier ‎exact cum rătăcea bunicul. 11 00:00:45,920 --> 00:00:46,840 ‎Spre sfârșit. 12 00:00:48,423 --> 00:00:49,923 ‎Încetați! 13 00:00:50,008 --> 00:00:51,628 ‎Nu îi este deloc ușor… 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,888 ‎să fie atât de stupidă. 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,255 ‎Gwen, sunt aici! 16 00:00:56,765 --> 00:00:58,215 ‎Bine. Trebuia s-o auzi. 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,519 ‎Cât timp o să mă simt prost? 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,863 ‎De obicei, jumătate din durata relației. 19 00:01:04,939 --> 00:01:07,609 ‎Și cum voi doi nu ați avut o relație… 20 00:01:08,818 --> 00:01:09,648 ‎Te simți bine. 21 00:01:11,029 --> 00:01:13,989 ‎Leia, nu intra la loc ‎în văgăuna tristeții! 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 ‎Am venit să-ți dăm cadoul de ziua ta. 23 00:01:18,286 --> 00:01:21,536 ‎Îmi place mult. ‎De unde mi-ați știut mărimea? 24 00:01:22,248 --> 00:01:25,088 ‎Am luat mărimea XL ‎ca să ne bucurăm și noi de ea. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,303 ‎Scaunul ăsta e prea mic? 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,762 ‎Dă-i odată felicitarea Leiei! 27 00:01:32,258 --> 00:01:34,928 ‎Pisica e înăuntru. Pisica e afară. 28 00:01:35,011 --> 00:01:37,681 ‎Pisica e înăuntru. Pisica e afară. 29 00:01:37,764 --> 00:01:38,684 ‎Pisica dispare. 30 00:01:39,224 --> 00:01:42,644 ‎Mi-ați lipsit. Văgăuna tristeții ‎era singuratică fără voi. 31 00:01:43,728 --> 00:01:46,858 ‎Despărțirea de Jay ‎nu o să îmi strice aniversarea! 32 00:01:46,940 --> 00:01:48,110 ‎Nu e o despărțire. 33 00:01:49,192 --> 00:01:50,282 ‎Nu e o despărțire. 34 00:01:51,194 --> 00:01:52,404 ‎Nu e o despărțire. 35 00:01:53,321 --> 00:01:55,491 ‎De câte ori împlinești 15 ani? 36 00:01:56,366 --> 00:01:57,326 ‎Nu de multe ori. 37 00:01:58,827 --> 00:01:59,907 ‎Gata, l-am uitat. 38 00:01:59,994 --> 00:02:01,794 ‎Un an nou, o Leia nouă. 39 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 ‎New Kids On The Block. 40 00:02:04,958 --> 00:02:06,328 ‎L-am coborât prea mult. 41 00:02:08,128 --> 00:02:12,508 ‎Ce e asta? Mi-ai scris numele greșit. ‎Nu știi să scrii numele iubitei tale? 42 00:02:12,590 --> 00:02:13,590 ‎Dă-mi să văd! 43 00:02:15,426 --> 00:02:16,256 ‎Nik! 44 00:02:17,595 --> 00:02:19,845 ‎Lumea pleacă? Abia ce l-am reglat. 45 00:02:20,723 --> 00:02:21,683 ‎Unu, doi, trei 46 00:02:21,766 --> 00:02:23,766 ‎Ne pierdem timpul 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,732 ‎Ca săptămâna trecută 48 00:02:25,812 --> 00:02:30,022 ‎Nimic de făcut ‎Decât să vorbesc cu tine 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,738 ‎Suntem cu toții bine 50 00:02:32,819 --> 00:02:33,649 ‎ANII '90 51 00:02:33,736 --> 00:02:35,356 ‎Bună, Wisconsin! 52 00:02:35,989 --> 00:02:40,079 ‎Donna și Eric n-o să ajungă de ziua Leiei. 53 00:02:41,077 --> 00:02:45,457 ‎Eric e supărat, dar știa riscurile ‎când s-a înscris în tabăra spațială. 54 00:02:45,540 --> 00:02:50,210 ‎Kitty, a căzut din patul suprapus. ‎Nu e chiar Apollo 13. 55 00:02:50,795 --> 00:02:53,455 ‎O să-și dorească ‎să fi dormit în patul de jos, 56 00:02:53,548 --> 00:02:58,298 ‎pentru că organizez o petrecere ‎aniversară clasică Kitty Forman. 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,679 ‎La treabă, prieten vechi! 58 00:03:02,765 --> 00:03:04,805 ‎O să facem spectacol. 59 00:03:05,476 --> 00:03:08,016 ‎Organizezi o petrecere pentru copii. 60 00:03:08,104 --> 00:03:11,614 ‎Să încercăm să nu ne stresăm de data asta! 61 00:03:11,691 --> 00:03:15,111 ‎Nu-ți face griji! ‎M-am trezit devreme ca să am timp… 62 00:03:15,195 --> 00:03:18,945 ‎Doamne, e deja ora șapte ‎și n-am făcut nimic! 63 00:03:20,825 --> 00:03:22,405 ‎Eu mi-am făcut treaba. 64 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 ‎M-am ocupat de cadou. 65 00:03:24,078 --> 00:03:26,158 ‎Douăzeci de dolari! 66 00:03:27,248 --> 00:03:29,168 ‎Ai făcut un lucru! Bravo ție! 67 00:03:32,295 --> 00:03:35,965 ‎Iartă-mă că m-am răstit la tine. ‎Aniversările sunt distractive. 68 00:03:36,674 --> 00:03:38,724 ‎O să fie o zi lungă. 69 00:03:39,761 --> 00:03:42,261 ‎Salut și bine v-am găsit! 70 00:03:43,806 --> 00:03:45,926 ‎Și tocmai a devenit și mai lungă. 71 00:03:46,434 --> 00:03:48,314 ‎Bob, ai sosit. 72 00:03:50,021 --> 00:03:53,071 ‎- Știai că vine? ‎- Și tu nu știai. De asta e aici. 73 00:03:53,149 --> 00:03:54,779 ‎- Bună! ‎- Bună! 74 00:03:54,859 --> 00:03:57,819 ‎Ți-am adus ‎portocale proaspete din Florida. 75 00:03:57,904 --> 00:03:59,994 ‎Le-am folosit ca pernă în avion. 76 00:04:00,073 --> 00:04:03,703 ‎Dacă o să găsești fire crețe de păr, ‎sunt ale mele. 77 00:04:04,661 --> 00:04:08,581 ‎O să le pun în mașina de spălat vase! 78 00:04:10,833 --> 00:04:13,003 ‎Uite-o pe sărbătorită! 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,336 ‎La mulți ani! 80 00:04:16,631 --> 00:04:17,971 ‎Am spus-o primul. 81 00:04:19,008 --> 00:04:20,128 ‎Bună, bunicule Bob! 82 00:04:20,677 --> 00:04:22,047 ‎Uită-te la tine! 83 00:04:22,762 --> 00:04:25,432 ‎Ești atât de frumoasă! 84 00:04:26,015 --> 00:04:29,265 ‎Genele Pinciotti ‎sunt puternice ca un taur. 85 00:04:30,103 --> 00:04:31,313 ‎Ca un taur castrat. 86 00:04:32,522 --> 00:04:34,322 ‎Laptele e pentru petrecere! 87 00:04:36,693 --> 00:04:39,283 ‎Adică… La mulți ani, draga mea! 88 00:04:40,738 --> 00:04:42,368 ‎La mulți ani, puștoaico! 89 00:04:42,448 --> 00:04:43,948 ‎Bunica se simte bine? 90 00:04:44,826 --> 00:04:46,116 ‎Ascunde-te azi de ea! 91 00:04:51,291 --> 00:04:55,091 ‎Dacă nu știi cum îmi scriu numele, ‎ce nu mai știi despre mine? 92 00:04:55,169 --> 00:04:57,379 ‎Nu știu ce nu știu, Nik. 93 00:04:58,840 --> 00:05:02,430 ‎Întreabă-mă despre sânii tăi! ‎Îi pot desena pe un șervețel. 94 00:05:03,761 --> 00:05:05,471 ‎Ne faci cinste cu prânzul? 95 00:05:06,347 --> 00:05:10,807 ‎Pentru că ați avut grijă de mine ‎săptămâna asta. N-am fost groaznică, nu? 96 00:05:15,857 --> 00:05:17,227 ‎Nu glumeai. 97 00:05:17,734 --> 00:05:22,204 ‎Mă bucur că nu-i mai permiți unui bărbat ‎să-ți irosească atât de mult timp. 98 00:05:22,280 --> 00:05:23,700 ‎Asta e treaba noastră. 99 00:05:24,365 --> 00:05:26,985 ‎Ai dreptate. O să am o aniversare grozavă. 100 00:05:27,076 --> 00:05:29,246 ‎Fata bosumflată nu mai există. 101 00:05:29,329 --> 00:05:30,289 ‎Bun. 102 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 ‎Jay și Serena tocmai au intrat. 103 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 ‎E de rău. O să aibă o recidivă. 104 00:05:37,420 --> 00:05:40,670 ‎Da. Leia, n-ai nevoie de asta acum. ‎Hai să plecăm! 105 00:05:40,757 --> 00:05:42,377 ‎Serios, sunt bine. 106 00:05:42,467 --> 00:05:45,047 ‎O să merg să-i salut ‎ca o persoană normală. 107 00:05:47,347 --> 00:05:48,677 ‎Salut, fraierilor! 108 00:05:49,307 --> 00:05:52,637 ‎Îmi place limbajul corpului. ‎E puternic, ferm. 109 00:05:52,727 --> 00:05:54,227 ‎Tocmai a luat o murătură. 110 00:05:54,312 --> 00:05:57,442 ‎Azi e ziua mea de naștere. 111 00:05:57,523 --> 00:06:00,113 ‎Un an nou, un nou început. Marele 15! 112 00:06:01,277 --> 00:06:04,697 ‎Ce drăguț! Abia îmi mai amintesc ‎aniversarea mea de 15 ani. 113 00:06:04,781 --> 00:06:07,661 ‎- Cred că am fost în Bahamas. ‎- Și eu! 114 00:06:07,742 --> 00:06:08,952 ‎Dar ești aici. 115 00:06:09,035 --> 00:06:10,405 ‎Nu, tu ești aici. 116 00:06:11,079 --> 00:06:13,119 ‎În fine, e petrecere mare diseară. 117 00:06:13,206 --> 00:06:16,786 ‎Bunica a invitat clubul de bridge. ‎Distracția e garantată. 118 00:06:17,710 --> 00:06:19,960 ‎Sunt nepoliticoasă. Veniți și voi! 119 00:06:20,838 --> 00:06:23,128 ‎- Ești sigură? ‎- Bineînțeles. 120 00:06:23,216 --> 00:06:26,506 ‎Toți prietenii mei și noile lor iubite ‎sunt bineveniți. 121 00:06:27,387 --> 00:06:28,927 ‎Bine, poți conta pe noi. 122 00:06:29,639 --> 00:06:31,929 ‎Și voi pe mine. Abia aștept. 123 00:06:35,895 --> 00:06:37,435 ‎Mi-am stricat aniversarea. 124 00:06:38,022 --> 00:06:41,112 ‎E momentul ‎în care îmi spuneți că nu am stricat-o. 125 00:06:41,192 --> 00:06:42,152 ‎Dar ai stricat-o. 126 00:06:43,236 --> 00:06:44,736 ‎Murătura aduce ghinion! 127 00:06:45,238 --> 00:06:47,068 ‎Nu-ți pune murătura lângă mine! 128 00:06:54,580 --> 00:07:01,460 ‎- Vrei să rămâi fără mâna aia? ‎- E greu să faci dintr-o brioșă un chin. 129 00:07:02,046 --> 00:07:03,046 ‎Dar tu ai reușit. 130 00:07:05,091 --> 00:07:11,181 ‎Dacă nu vrei să mă ajuți, poți să discuți ‎cu Bob despre testiculul lui protetic. 131 00:07:12,682 --> 00:07:14,352 ‎De ce a trebuit să-l inviți? 132 00:07:14,434 --> 00:07:18,104 ‎Nu știu de ce te enervezi. ‎Și el e bunicul Leiei. 133 00:07:18,187 --> 00:07:19,517 ‎E vina lui Eric! 134 00:07:21,190 --> 00:07:24,530 ‎O singură fată din lumea asta ‎îl are ca tată pe Bob 135 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 ‎și trebuia s-o aleagă pe ea! 136 00:07:28,072 --> 00:07:30,032 ‎Bună! Ce gătim? 137 00:07:30,700 --> 00:07:32,370 ‎Fiindcă suntem în bucătărie. 138 00:07:34,412 --> 00:07:35,542 ‎La naiba! 139 00:07:35,621 --> 00:07:39,581 ‎I-am spus numele de trei ori ‎și a apărut ca Beetlejuice. 140 00:07:41,502 --> 00:07:44,632 ‎O să fac faimosul meu ‎sos de scoici pentru petrecere. 141 00:07:44,714 --> 00:07:47,844 ‎E drăguț din partea ta, ‎dar avem destulă mâncare. 142 00:07:47,925 --> 00:07:50,715 ‎Știu, dar copiii o să vrea ceva bun. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,893 ‎Dezghețam o șuncă acolo! 144 00:07:56,267 --> 00:07:58,017 ‎Entuziasmul e de vină. 145 00:07:58,102 --> 00:08:02,232 ‎Știi, m-am dat peste cap ‎pentru cadoul Leiei de anul acesta. 146 00:08:02,315 --> 00:08:04,605 ‎I-am luat un sistem de karaoke. 147 00:08:05,610 --> 00:08:08,200 ‎- Nu e foarte scump? ‎- Ba da. 148 00:08:08,905 --> 00:08:10,525 ‎Am lăsat prețul pe el. 149 00:08:11,991 --> 00:08:16,001 ‎Pentru că vreau să țină minte ‎cât de mult o iubesc. 150 00:08:17,413 --> 00:08:19,213 ‎Scuzați-mă! 151 00:08:22,084 --> 00:08:26,764 ‎Crede că poate să conducă petrecerea? ‎Să-mi pângărească șunca? Nu, domnule. 152 00:08:28,049 --> 00:08:30,509 ‎Tu poți să-ți cureți șunca, Kitty. 153 00:08:31,052 --> 00:08:34,642 ‎Cei 20 de dolari ai mei ‎sunt o glumă pe lângă sistemul lui. 154 00:08:34,722 --> 00:08:39,602 ‎Fă mai mult, Red! Ai de două ori mai multe ‎testicule decât el. Poartă-te ca atare! 155 00:08:43,272 --> 00:08:47,992 ‎Cred că am înțeles de ce i-am invitat ‎la petrecerea mea. Sunteți pregătiți? 156 00:08:48,486 --> 00:08:49,736 ‎Nu l-am uitat pe Jay. 157 00:08:50,655 --> 00:08:53,025 ‎- Doamne! Nu se poate! ‎- Ce? 158 00:08:54,951 --> 00:08:56,241 ‎Știu. 159 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 ‎Și eu sunt surprinsă. 160 00:08:58,496 --> 00:08:59,746 ‎Și e numai vina mea. 161 00:08:59,830 --> 00:09:02,330 ‎Pentru că… eu sunt Brenda. 162 00:09:02,917 --> 00:09:05,627 ‎- Brenda? ‎- Brenda Walsh din ‎90210. 163 00:09:06,337 --> 00:09:09,717 ‎Brenda e obsedată de tip, ‎dar nu acționează niciodată. 164 00:09:49,005 --> 00:09:52,675 ‎ȘI BRIAN AUSTIN GREEN ÎN ROLUL LUI DAVID 165 00:10:02,143 --> 00:10:05,193 ‎Lumea mi-a spus mereu că fug de ceva. 166 00:10:05,271 --> 00:10:06,271 ‎Dar, de fapt, 167 00:10:07,273 --> 00:10:08,773 ‎fug către ceva. 168 00:10:08,858 --> 00:10:10,068 ‎Către mine, nu? 169 00:10:10,776 --> 00:10:11,606 ‎Da. 170 00:10:19,827 --> 00:10:23,747 ‎Leia, sunt DJ la o petrecere diseară. ‎Vrei să vii? O să fie super. 171 00:10:24,415 --> 00:10:25,785 ‎Nu acum, David! 172 00:10:26,876 --> 00:10:28,916 ‎Pentru că sunt boboc, nu-i așa? 173 00:10:33,507 --> 00:10:36,837 ‎Deci Brenda e fata pasivă, ‎exagerat de dramatică. 174 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 ‎Acum are sens. 175 00:10:39,096 --> 00:10:42,096 ‎Știu, nu? ‎Dar știți cine se alege mereu cu băiatul? 176 00:10:42,183 --> 00:10:45,443 ‎Kelly, blonda populară ‎cu atitudine de bogătașă. 177 00:10:59,325 --> 00:11:01,985 ‎Lumea îmi spune mereu că fug de ceva. 178 00:11:02,578 --> 00:11:03,498 ‎Dar, de fapt, 179 00:11:04,205 --> 00:11:05,665 ‎fug către ceva. 180 00:11:05,748 --> 00:11:06,958 ‎Către mine, nu? 181 00:11:07,041 --> 00:11:08,041 ‎Nu, către mine. 182 00:11:10,795 --> 00:11:12,585 ‎- Leia? ‎- Sunt Kelly. 183 00:11:13,172 --> 00:11:16,552 ‎Sunt DJ la o petrecere. ‎Vreți să veniți? O să fie super. 184 00:11:16,634 --> 00:11:18,014 ‎Nu acum, David! 185 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 ‎Pentru că sunt boboc, nu-i așa? 186 00:11:25,559 --> 00:11:28,939 ‎Îmi place. Te superi ‎dacă mă joc și eu puțin cu ideea ta? 187 00:11:36,779 --> 00:11:39,449 ‎Sunt DJ la o petrecere. O să fie super. 188 00:11:39,532 --> 00:11:42,582 ‎Acest superdansator o să fie acolo. ‎Fiți atenți! 189 00:11:43,953 --> 00:11:45,163 ‎Muzica! 190 00:11:59,885 --> 00:12:02,295 ‎E cel mai tare puști pe care l-am văzut! 191 00:12:07,435 --> 00:12:08,685 ‎Pe bune? 192 00:12:09,270 --> 00:12:10,560 ‎David nu minte. 193 00:12:11,480 --> 00:12:14,730 ‎O să le arăt ‎lui Jay și Serenei cum stau lucrurile. 194 00:12:14,817 --> 00:12:16,237 ‎În stil Kelly. 195 00:12:16,318 --> 00:12:18,818 ‎De asta sunt plătiți mai bine bărbații. 196 00:12:20,781 --> 00:12:22,621 ‎Parcă nu erai obsedată de Jay. 197 00:12:22,700 --> 00:12:24,160 ‎Nu sunt obsedată de el. 198 00:12:24,243 --> 00:12:27,623 ‎Doar o să arăt și o să mă port diferit ‎ca să-l recuceresc. 199 00:12:29,540 --> 00:12:32,380 ‎- Pentru ce a fost asta? ‎- Ca să te trezesc. 200 00:12:32,460 --> 00:12:33,420 ‎Ia vezi! 201 00:12:34,170 --> 00:12:35,050 ‎Hei! 202 00:12:35,129 --> 00:12:36,379 ‎Încetează! 203 00:12:36,464 --> 00:12:38,554 ‎Nu sunt deloc publicul potrivit. 204 00:12:38,632 --> 00:12:39,722 ‎Nu! 205 00:12:40,259 --> 00:12:41,339 ‎Am luat cadoul. 206 00:12:41,886 --> 00:12:42,796 ‎Unde e Bob? 207 00:12:43,971 --> 00:12:44,811 ‎Păi… 208 00:12:45,556 --> 00:12:47,266 ‎Mă exaspera, așa că… 209 00:12:47,767 --> 00:12:50,057 ‎i-am pus niște medicamente în ceai. 210 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 ‎Și în salata de cartofi. 211 00:12:55,316 --> 00:12:56,816 ‎Și în budincă. 212 00:12:58,068 --> 00:13:01,858 ‎Nu voia să cadă, Red. ‎Parcă drogam un rinocer. 213 00:13:03,491 --> 00:13:06,081 ‎În fine, doarme la etaj. 214 00:13:06,160 --> 00:13:09,460 ‎Stai să vezi ce i-am luat Leiei! 215 00:13:09,538 --> 00:13:14,038 ‎Bob a fost generos, dar eu am fost atent. 216 00:13:14,126 --> 00:13:16,296 ‎Scumpul de tine! 217 00:13:17,546 --> 00:13:19,376 ‎Propria ei bormașină fără fir. 218 00:13:22,426 --> 00:13:25,006 ‎Cretinul de tine! 219 00:13:25,930 --> 00:13:29,140 ‎Dar e un cadou grozav. ‎Îi oferă independență. 220 00:13:29,225 --> 00:13:33,145 ‎Poate să repare lucruri acum. ‎Să aibă singură grijă de ea. 221 00:13:34,480 --> 00:13:37,070 ‎De ce te uiți așa la mine? 222 00:13:38,108 --> 00:13:40,108 ‎N-am spus că e fără fir? 223 00:13:42,571 --> 00:13:45,371 ‎Red, trebuie să gândești ca un adolescent. 224 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 ‎Ce voiai când aveai 15 ani? 225 00:13:47,743 --> 00:13:49,503 ‎Un vaccin pentru poliomielită. 226 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 ‎Bine, o să caut altceva. 227 00:13:53,249 --> 00:13:56,419 ‎Doamne, cred că eram foarte obosit. 228 00:13:58,212 --> 00:14:00,382 ‎Am adormit pe hol. 229 00:14:01,507 --> 00:14:04,967 ‎Diferența de fus orar ‎te poate da peste cap. 230 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 ‎Să-ți mai aduc un ceai cu gheață. 231 00:14:16,146 --> 00:14:18,566 ‎Cineva și-a adus apetitul. 232 00:14:18,649 --> 00:14:21,609 ‎Care dintre gustările mele ‎îți place cel mai mult? 233 00:14:22,111 --> 00:14:24,241 ‎Sosul de scoici… Îl ador. 234 00:14:26,824 --> 00:14:27,664 ‎Scuze! 235 00:14:31,120 --> 00:14:34,370 ‎Am înțeles pantofii cu toc. ‎Poți să-mi dai drumul acum. 236 00:14:34,456 --> 00:14:36,246 ‎O să-l aștepți pe Jay aici? 237 00:14:36,333 --> 00:14:39,753 ‎Da. Iar când o să ajungă, ‎o să-l sărut cum ar face-o Kelly. 238 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 ‎O ORĂ MAI TÂRZIU 239 00:14:45,342 --> 00:14:46,762 ‎E foarte jenant. 240 00:14:49,138 --> 00:14:52,848 ‎Credeam că pot să-l recuceresc, ‎dar el nici măcar nu a venit. 241 00:14:53,809 --> 00:14:57,649 ‎Înțeleg. Nimeni n-a venit ‎să mă vadă când am fost DJ la Peach Pit. 242 00:14:58,147 --> 00:15:00,647 ‎Nici măcar Donna Martin. A fost groaznic. 243 00:15:00,733 --> 00:15:03,693 ‎Cum era? Între scene. 244 00:15:04,820 --> 00:15:05,910 ‎Cum adică „scene”? 245 00:15:07,698 --> 00:15:08,738 ‎Nu contează. 246 00:15:10,451 --> 00:15:14,041 ‎Îți mulțumesc că ai venit. ‎Ai fost mereu preferatul meu. 247 00:15:14,121 --> 00:15:15,461 ‎Mersi. 248 00:15:18,626 --> 00:15:20,416 ‎Cu cine vorbești? 249 00:15:20,502 --> 00:15:21,842 ‎Cu David. Cu nimeni. 250 00:15:23,255 --> 00:15:27,965 ‎Mi-am irosit ziua de naștere gândindu-mă ‎la Jay, iar el e clar că m-a uitat. 251 00:15:28,052 --> 00:15:30,182 ‎- Nu voi mai fi jalnică. ‎- În sfârșit! 252 00:15:30,763 --> 00:15:32,263 ‎Dă-te! A venit! 253 00:15:34,725 --> 00:15:35,675 ‎Bunicule Bob? 254 00:15:36,185 --> 00:15:38,595 ‎Vrei să spui: „Bunicule Tom Jones.” 255 00:15:39,813 --> 00:15:42,823 ‎Am venit să cânt melodia de ziua ta ‎pe cadoul tău. 256 00:15:42,900 --> 00:15:45,650 ‎O să cânți? ‎În fața prietenilor mei? În haina aia? 257 00:15:45,736 --> 00:15:46,856 ‎Eu o să stau acolo. 258 00:15:48,572 --> 00:15:49,742 ‎Tom Jones? 259 00:15:50,240 --> 00:15:54,120 ‎Mai degrabă Tom geme ‎când se ridică de pe canapea. Am dreptate? 260 00:15:55,537 --> 00:15:56,827 ‎Am dreptate. 261 00:15:58,874 --> 00:16:01,964 ‎E melodia greșită, ‎dar spectacolul trebuie să continue. 262 00:16:02,544 --> 00:16:06,804 ‎Aș vrea să dedic această melodie ‎frumoasei mele nepoate, Leia. 263 00:16:06,882 --> 00:16:08,182 ‎Asta e pentru tine. 264 00:16:08,258 --> 00:16:09,428 ‎Nu! 265 00:16:19,228 --> 00:16:21,308 ‎E bine. E o melodie aniversară. 266 00:16:21,397 --> 00:16:23,267 ‎Nu e o melodie aniversară. 267 00:16:23,357 --> 00:16:24,897 ‎O să rezistăm împreună. 268 00:16:35,494 --> 00:16:36,874 ‎E melodia noastră. 269 00:16:38,580 --> 00:16:41,420 ‎Era la radio ‎când m-ai lăsat să-ți ating fundul. 270 00:16:42,459 --> 00:16:43,839 ‎Ți-ai amintit. 271 00:16:49,341 --> 00:16:52,471 ‎- Vrei să iei o gură de aer? ‎- Doamne, da! 272 00:16:56,306 --> 00:16:58,176 ‎Bob, nimeni nu e relaxat. 273 00:17:01,103 --> 00:17:03,363 ‎Ai avut o seară dificilă, puștoaico. 274 00:17:04,231 --> 00:17:07,071 ‎Am 15 ani doar de o zi ‎și până acum nu-mi place. 275 00:17:07,151 --> 00:17:08,861 ‎Nimic nu a mers bine. 276 00:17:08,944 --> 00:17:10,744 ‎Parcă nu știu ce fac. 277 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 ‎Păi… 278 00:17:12,823 --> 00:17:15,083 ‎N-are cum să meargă totul bine. 279 00:17:15,159 --> 00:17:17,869 ‎Jumătate din tine e moștenirea unui idiot. 280 00:17:21,498 --> 00:17:26,298 ‎Toți ceilalți par să aibă un plan, ‎iar eu doar improvizez. 281 00:17:27,046 --> 00:17:29,626 ‎Regret să-ți dau vestea asta, puștoaico, 282 00:17:29,715 --> 00:17:34,295 ‎dar toți improvizăm ‎ceea ce facem în viețile noastre. 283 00:17:35,262 --> 00:17:37,062 ‎Nu te judeca prea aspru! 284 00:17:38,182 --> 00:17:39,142 ‎Mersi, bunicule. 285 00:17:41,268 --> 00:17:42,388 ‎Stai! 286 00:17:42,895 --> 00:17:44,015 ‎Nu-ți vrei cadoul? 287 00:17:53,072 --> 00:17:54,952 ‎O mașină? Mi-ai luat o mașină? 288 00:17:55,032 --> 00:17:56,782 ‎I-a aparținut tatălui tău. 289 00:17:57,451 --> 00:18:01,291 ‎Mâine îți luăm permisul de elev ‎și o să te învăț să conduci. Bine? 290 00:18:01,955 --> 00:18:03,285 ‎Mulțumesc, bunicule. 291 00:18:03,373 --> 00:18:05,713 ‎E cel mai frumos cadou din viața mea. 292 00:18:07,002 --> 00:18:09,052 ‎Să-i spui asta și bunicului Bob! 293 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 ‎La mulți ani, puștoaico! 294 00:18:15,260 --> 00:18:17,680 ‎I-ai dat Vista Cruiser-ul? 295 00:18:18,847 --> 00:18:21,807 ‎Chiar mi-ai pătat pantalonii cu asta. 296 00:18:25,020 --> 00:18:28,190 ‎Nu poți măcar să pierzi ‎ca o persoană normală? 297 00:18:29,316 --> 00:18:31,646 ‎Red, nu era un concurs. 298 00:18:34,905 --> 00:18:37,275 ‎Am vrut să fac ceva frumos pentru Leia. 299 00:18:37,991 --> 00:18:41,201 ‎Voi aveți norocul să petreceți ‎o mulțime de timp cu ea. 300 00:18:41,703 --> 00:18:45,673 ‎Nu vreau să-l uite pe bunicul Bob. 301 00:18:47,668 --> 00:18:48,588 ‎La naiba! 302 00:18:49,920 --> 00:18:51,300 ‎Ești un om bun, Bob. 303 00:18:52,714 --> 00:18:55,094 ‎Al naibii de enervant, dar un om bun. 304 00:18:55,759 --> 00:18:57,889 ‎Leia e norocoasă să te aibă. 305 00:18:58,470 --> 00:19:00,600 ‎M-ați făcut să mă emoționez. 306 00:19:02,391 --> 00:19:04,061 ‎Și eu nu plâng niciodată. 307 00:19:05,727 --> 00:19:07,807 ‎Bob, ești binevenit aici oricând. 308 00:19:10,274 --> 00:19:12,484 ‎Trebuie să văd un om despre o scoică. 309 00:19:15,779 --> 00:19:16,609 ‎„Oricând”? 310 00:19:17,990 --> 00:19:19,240 ‎Red, suntem rude. 311 00:19:19,867 --> 00:19:20,697 ‎Eric! 312 00:19:28,458 --> 00:19:29,288 ‎Jay? 313 00:19:31,503 --> 00:19:34,973 ‎- Bună! Pot să intru? ‎- Bine, dar petrecerea s-a terminat. 314 00:19:36,800 --> 00:19:41,640 ‎Da. Îmi pare rău că am ratat-o. ‎Dar nu era în regulă să vin cu Serena. 315 00:19:41,722 --> 00:19:43,642 ‎Tot nu știu de ce am invitat-o. 316 00:19:44,141 --> 00:19:46,691 ‎- Voiam doar ca tu să fii aici. ‎- Și eu. 317 00:19:47,269 --> 00:19:50,399 ‎Dar… măcar îți pot ura la mulți ani. 318 00:19:51,023 --> 00:19:53,193 ‎Știi? Înainte să fie prea târziu. 319 00:19:58,822 --> 00:20:02,872 ‎- De ce ai făcut asta? ‎- Cred că improvizez, ca toată lumea. 320 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 ‎- Desparte-te de Serena! ‎- Care Serena? 321 00:20:14,880 --> 00:20:18,090 ‎- Vrei să ne plimbăm cu mașina? ‎- Da, dar nu am mașină. 322 00:20:18,175 --> 00:20:19,545 ‎Se rezolvă. 323 00:20:26,016 --> 00:20:28,136 ‎- Ne-am sărutat. ‎- Știu. 324 00:20:28,894 --> 00:20:30,444 ‎E cea mai tare aniversare. 325 00:20:36,151 --> 00:20:39,451 ‎- Păstrează-ți calmul! ‎- Pentru prima dată în viață? 326 00:21:25,158 --> 00:21:28,788 ‎Subtitrarea: Florin Rizea